Showing posts with label etruscan. Show all posts
Showing posts with label etruscan. Show all posts

3 Mar 2012

Picking at TLE 939 some more

I feel like revisiting artifact TLE 939 (aka ET Cr 0.4). There are a lot of different versions of the story on this and translations are hampered by irritating transcription disagreements and, alas, few clear photos available to the general public. I can only suspect for now the following tentative translation until I learn more about this object and the roots of some of the hapaxes involved:
Zusa tunina atiuθ arvasa aφanuva-θi, masuve-m
The cleansed wrapped body is lifted among the families, then before the tomb.

Maniχiur ala alχuvai, sera Turannuve.
The ancestors lie with the laid, and they remain with Turaniu.

In Elusisnial, θui uria-θi.
They are of the Elysium, united in bliss.

Litil-ta lipile-ka Turanuve.
The sacrifice and this libation is with Turaniu.

Ec mimari.
They shall remember.

Matesi, ara Turanuve Velusinase χeθai.
On behalf of the gathering, (he) is raised before Turaniu of Volsinii with fish.

Ara ina asi.
He is raised by them through burning.

Ikan ziχ akarai.
This text shall be done.
The translation is amenable to change. However, if I'm not mistaken, the text is detailing a series of fascinating Etruscan rites used toward someone's burial service. The sequence is expected: a burial procession, a presentation of holy offering, a cremation of deceased and offering, then the final entombment of the urn containing the ashes. Somewhere in all of that we also expect a burial banquet, a kind of "last supper" with the dear departed.

To tackle the phrase zusa tunina atiuθ, I first assume that zusa (if properly parsed) refers to the physical 'body' of the deceased. It's interesting then to note that the Latin word tunica has an unknown etymology but is thought to be Etruscan. I wonder. Is it from a form such as *tunaχ 'wrapping, cloth'? Assuming then a native underlying verb root tun- 'to wrap', tunina could reasonably be interpreted then as an adjective in -na conveying 'wrapped'. Analysis of atiuθ points to an intransitive participle of  which I've so far attributed a transitive meaning to: 'to clean'. To be grammatically consistent, I'll have to ammend slightly to 'to be clean'. The text in the Tabula Capuana gives the sequence ita eθ aθene which could mean "that herein was made clean." The verb arvasa should be a passive derivative in -va of ar 'to lift, to raise'. It all seems to fit together coherently, if I do say so myself.

The sequence elusisnial is hard to miss and its connection with the Elysium (Ἠλύσιον), the Greek conception of the afterlife, is rather tempting considering the other burial keywords of this text. This would suggest that Elusisna was the corresponding Etruscan term for their City of the Dead. Elusisnial is its type-II genitive form.

The pronoun form ina is also interesting and I've already noted ana from TLE 27. They must be oblique forms (ie. non-nomino-accusative forms) for the third person. The use of ina for human plural agents could mean, as I've predicted for a while, that third person pronouns have a quirk such that plural 'they' was conveyed by the same pronoun as the inanimate 'it'. This isn't too far from the situation in English where our three singular choices of 'he', 'she' and 'it' collapse to the undifferentiated plural 'they'. One would need only further contemplate the result of collapsing 'it' and 'they' together and one would understand the Etruscan situation as I've suggested it.

What I still don't understand though is how I'm supposed to interpret Turaniu. In the name we have the diminutive suffix -iu and it simply means "Little Turan". The name's use on one mirror to label a cupid-like deity described as an Etruscan version of the divine boy Eros doesn't help me understand the emergence of this deity in this context. However it makes me start thinking instead of the significance of the neighbouring Kore cult of the Greeks. Kore means 'little girl' or 'maiden' in Greek and is the byname of Persephone who, among other things, was the lady of the dead, wife of none other than Hades. It makes sense if Turaniu here is functioning as a deity of rebirth and the immortal soul. A child-like deity would fit the image of eternal youth.

22 Feb 2012

Devotions to an Etruscan deity in TLE 939

According to Helmut Rix's Etruskische Texte, an important resource that lists inscriptions on Etruscan artifacts, an inscription written on a vessel from Caere in the 7th century BCE labeled ET Cr 0.4 (aka TLE 939 in Testimoniae linguae Etruscae) is transliterated as follows:
zusatunina atiuθ: arvasa
aφanuva θi masuvem maniχiur:
ala alχuvaisera turannuve
inelusisnial θui uriaθi litilta
lipileka turanuve
ecmima-ṛịmatesi ara turanuve
velusinas eχeθai ara ina asi
ikan ziχ: akarai
It seems apparent to me that the continuous text as it's presented here demands more accurate parsing. Some of these words are just too long and are likely multiple words strung together. So I would suggest that it be parsed more like this:
zusa tunina atiuθ: arvasa
aφanuvaθi masuvem maniχiur:
ala alχuvai sera turannuve
in elusisnial θui uriaθi litilta
lipileka turanuve
ec mima-ṛị matesi ara turanuve
velusinase χeθai ara ina asi
ikan ziχ: akarai
Let's first approach this with what we know. This text is quite a few centuries older than the text of the Zagreb Mummy Text. This is Old Etruscan. The intent of the final sentence is rather apparent: Ikan ziχ akarai "This text shall be done". (We'd expect *Ecn ziχ acari in 1st-century Etruscan.) This is a commitment by the parties involved to respecting the gods by proper rite and it recalls the concluding sentence of the Cippus PerusinusIχ ca ceχa ziχuχe "Thus this rite has been written". Preceding this concluding sentence then, we expect a list of rites being performed to bless an event, most often being the passing of a loved one and their final journey to the underworld, but there are many other reasons for ritual blessings such as to honour certain deities during yearly celebrations, to solidify contracts between people, to implore the gods for aid, etc.

I find the thrice occurrence of turanuve interesting and it seems to be a locative form of Turaniu which is in turn the diminutive of the name Turan, the goddess of fertility. According to Larissa and Giuliano Bonfanteturnu on one mirror represents Eros, the child of Turan. The meaning of the name is thought to be read in that case as 'The dear (one of) Turan' rather than 'Dear Turan'. However I wonder whether in TLE 939 we're not dealing with Turan instead of the more minor deity Eros. The last occurrence of the name is suggestive of a specific epithet declined in the locative case: Turanuve Velusinase 'before Turan of Volsinii'. Volsinii is an ancient Etruscan city, modernday Bolsena. The word masuve-m refers to a burial (nb. mas 'to entomb, to inter').

11 Feb 2012

Lasa and the transgendered deity


The consensus on the Etruscan term lasa is that it may be equivalent to the Greek concept of 'nymph'. "It might be possible someday to establish some kind of correspondence between Lasa and the Greek concept of nymph," states Roman and European Mythologies by Yves Bonnefoy under the heading Etruscan Daemonology on page 41. However the Bonfantes have cautioned in The Etruscan language: An introduction (2002), "Lasa Sitmica, however, is a male winged figure." At times like this, I find myself briefly chagrining, "Why does everything have to be so complicated?" But then I realize that life wouldn't be so interesting if there wasn't a new puzzle to solve.

First off, I'm toying with the idea that lasa isn't referring to some specific deity or kind of deity but instead might be translated simply as 'lady, woman'. This has benefits. For one thing, back in Anatolia, it's curiously similar to the Lycian word lada with an identical meaning. Second, rather than apply an over-specified meaning without established reasons, applying a more generalized value such as 'lady' can at once explain its use with Venus-like characters on mirrors, its use with some nymphs, and... as I will get to in a moment... possibly the problematic male lasa aforementioned.

This is where the tale of the transgendered deity comes in. Before any of you scough and giggle, there really were transsexual deities in existence in classical times, popular ones. Across Anatolia, there was a particular cult revolving around Attis, Cybele and Agdistis. In one tradition it is said that the handsome vegetation god Attis, who cyclically died every year to be reborn for the benefit of humankind (long before Jesus was invented), was esteemed greatly by Cybele, goddess of fertility. Yet he was also desired by Agdistis, the hermaphroditic deity associated with (of all things) walnuts. This created quite a mythical love triangle. Agdistis, having lost his "walnuts" one fateful day when the fearful gods of Olympus felt the need to "correct" this alternative biology, was magically transformed into a woman for all intents and purposes. Cult worshipers of this tradition were even inspired to become eunuchs in the service of this deity and this must have been one path in ancient society for many naturally transgendered people.

So coming to the mirror in question (ES 115) with the "boy" Lasa Sitmica who appears next to Atunis (= Attis) and Turan (= Cybele), I can only suspect that Lasa Sitmica might be performing the role of Agdistis. I'd be surer if I could nab a photo of that mirror but the available facsimile shown above still gives me the impression that, indeed, lasa might in this very special case be referring to transgendered Agdistis who, upon losing his male genitals, or at the very least his testicles, was considered a lady in the mindset of Etruscan culture, either as a hermaphrodite, or as in the illustration of this mirror where male features are unmistakable, as a possible eunuch.

What then is sitmica in the epithet? No specialists seem to have piped up about it, leaving me to ponder on my own. One guess I thought of is that Lasa Sitmica may mean "The Lady in Sidon". Taking away the phrase-final article -calasa would be 'lady' and Sitmi then could be the locative of *Situm 'Sidon'(?). Sidon was an important Phoenician city where such eastern cults might be easily imported. No guarantees though. It's better than nothing for now and it would be one way of explaining away the curious gender conflicts inherent in the attestation of this term.


UPDATE
(2012 Feb 13) Gazing at and thinking over the mirror some more, I consider a new possibility. How are we entirely sure whether Lasa Sitmica is attributable to her male attendant or whether it is referring back to Turan? Perhaps Turan is described twice, both with her direct name and by the title Lasa Sitmi-ca 'The Lady in Sidon'. Afterall this phrase seems more in line with the historic fame of Sidon as a destination for the worship of the equivalent fertility goddess Ashtarte more than anything. The attendant then would be an unmarked feature of the background, merely a servant aiding Turan (still possibly a eunuch attendant as many chamberlains were and as many men in devotion to the Asian Cybele were).

6 Feb 2012

Thoughts to think about next...


Alas, I have no methodically thought-out post for you all today. It's not as if I don't have thoughts to write about but it takes some time to structure ideas, find relevant links and get out nicely proved points. So I'll just simplify my life this week and jot out half-thought-out ideas. Some commenters out there might have unexpected perspectives to add on some of these things so it's constructive to share in whatever small way we can. Consider this "Glen's January 2012 leftovers", a big pile of leftover thoughts demanding my attention lately, loose threads that need to be tied.


Old Chinese phonology problems

Baxter-Sagart's Old Chinese uvular stops still irk me. I need to resolve that problem in my head. While I'm well aware of the reasons they use for proposing this, nothing can convince me that this reconstruction is sound. Oh sure, the phonemes may be properly identified in abstract terms at least, but these sounds are certainly not mapped properly to real-world phonetics and this is a flaw that needs to be fixed. When I see their sign for a labialized, aspirated, pharyngealized uvular stop, my mind keeps screaming "Bullocks!" The unnecessary complexity of some of their phonemes is beyond sanity. Yet what creates a problem is that they have some interesting evidence for reconstructing the uvular stops in the first place, based on an aspirated/plain/voiced alternation in some roots, the same as already established for pre-existing plosives. Thus Baxter and Sagart reconstruct *q/*qʰ/ even though every fiber of my being reviles this suspiciously rare series.


Mysteries of the Piacenza Liver

My eyes are focused on the "celestial" region of the interior portion. My previous analysis has been that tlusc arc should be reconstructed as *Tluschval Arcam 'Bow of Tluschva (Seas)', hence the rainbow as messenger of the gods (like Greek Iris). Going with this and my prior identification of the eight gods seated in the shadow of the prominent "celestial peak" as male-female pairs of the four winds, I wonder more about the significance of this structure and the significance of each character in the pantheon. The concept of such a rainbow deity coupled with the wind gods reminds me of Greek myth regarding the rainbow goddess Iris and her sisters, the Harpies. A connection? Are Harpies just wind gods in the end? What is the nature of the pairs I observe among the wind gods? Catha (Earth) and Fufluns (Hades) seem to represent the west, the direction of the setting sun as it sets into the underworld. Tins Thneth (Thundering Tinia) and Thufaltha (Truth) then should represent east (the rising sun). This leaves Tins Thufal (Tinia of Oath) and Lasa (presumably like Venus) in the south and Lethams (Rivers) and Tul(??) in the north. But then perhaps I've paired them improperly. What I need is an analogy with surrounding religious beliefs of that period with this same motif.

I also need to find an analogy to the six infernal gods seated around in a wheel pattern on the opposite side of the liver. Is this an omphalos in the center of it? How should all these things be tied together conceptually? What are the analogical concepts behind these interesting representations of the cosmos?


Phonation, root and tone in Pre-Indo-European

I had a flashback of some unresolved business between Phoenix and I regarding the reasons for why known Indo-European phonotactic rules in a monosyllabic root show us that only voiceless stops can co-exist, or voiced breathy stops can, but not both types at once. Curiously, the voiced plain (ie. creaky voiced stops in the revised phonology) can coexist with either voiceless stops or voiced breathy stops just fine. There are even apparent alternations between voiced and unvoiced variants of a same underlying root. Does this indicate "phonation harmony" across a syllable? Or tone? How can it properly fit in my model of Old and Mid IE? I haven't come up with firm answers yet but then again, I haven't devoted enough time on it.

25 Jan 2012

A resting place


Recently I've been investigating the Etruscan word hupni. Looking at the word, I had assumed a native formation in -ni which normally seems to mark persons elsewhere. I shrugged off the slightly awkward use of -ni, open to the possibility that the suffix might have a broader usage than I thought. Through this analysis, one must assume a root *hup-. In turn, with the apparent meaning of the full word being that of an 'ossuary chamber', I'd surmised that the underlying root might then mean, perhaps, 'bones'. Admittedly tentative but this is how I do things.

I dare to explore until I find paradoxes. If we don't dare to explore the consequences of a promising idea, our theory will become stagnant. Yet if we don't keep our theories in check by distinguishing between fact and hypothesis and by carefully prioritizing the relative probabilities of each proposal, we lose track and our theory goes to mush. (This is why I always mark anything I propose with an asterisk in my lexical database for the sake of clarity, for me and for others.) Sometimes, all you're able to do, given limited information, is to try out things and hope new information comes along. Sometimes this new information arrives in the form of a paradox or a better proposal than the one we have.

At last I stumbled across a comparison between hupni and Greek ὕπνος (húpnos) 'slumber', which I suppose implies a derivative in that language of *ὑπνις (*hupnis) 'resting place'. At that I realized that this very well is likelier than the view I held as my default answer. I feel compelled to abandon the root I tentatively put down now since this etymology is cleaner than assuming a root *hup- which up to now hung in mid-air, both in terms of its exact meaning and its utterly untraceable history, and it also cures the problem of the seeming inappropriate use of the suffix -ni. Another exciting contradiction to push me towards greater accuracy. Adaptation is far more exhilarating than idées fixes.

20 Jan 2012

The holy goddess of sewers


It started with looking up North African terms for 'rainbow' in Berber and Arabic. I confirmed that one Arabic expression is similar to the hypothetical Etruscan expression *Tluscval arcam that might lie behind the aforementioned abbreviation tlusc arc inscribed on the Piacenza Liver where its religious significance might have something to do with a role as messenger between sky and earth. That expression is qaws al-māʔ 'bow of the water', spoken in the Maghreb. Another rainbow expression in Berber, 'bride of the jackal', led me to the Roman Virgo Caelestis, the Latin name given to the Carthaginian goddess of the sky. To the delight of my humour bone, this then led me straight to something I hadn't come across before: Cloācina, goddess of the sewers and of the Cloāca Maxima (ie. The Great Drain of Rome). Yes, the Romans had a goddess of sewers. It's very amusing but also a natural product of a polytheistic religion that maintains that all things great and small, glorious and foul, must have a deity governing it. Stinky as this tale is, something perverse within me needed to dig further.

The name of Cloācina immediately takes hold of my attention because it could be quite easily an Etruscan name. Many Etruscan names end in -na, including those of divine epithets (eg. Aracuna 'Of the hawks', a byname of the death goddess Vanth). In fact, the Cloāca Maxima herself was the ingenious invention of Etruscan engineers to efficiently take away much of the daily filth naturally produced by its inhabitants in the city. Etruscans were master architects and founders of Rome before the Latin-speaking population became dominant so it naturally makes me wonder if the name Cloācīna and the term cloāca 'sewer' could be hidden Etruscan lexical items.

Immediately when looking it up, one will find an ample number of etymologists connecting it with cluēre 'to cleanse, purify'. Perfectly sensible. But... Latin has two homophones here and the other meaning of this verb is  'to hear, be spoken of, be said'. This latter verb is without a shred of doubt traced back to Proto-Indo-European *ḱleu- but does the other verb truly go back to PIE  *ḱleuh₁-  as often claimed by Indoeuropeanists? Etymological dictionary of Latin and the other Italic languages by Michiel de Vaan lends doubt under the heading cloāca:
"Since an original sequence *klowV- would have yielded *clau- (at least, in pretonic
position), Vine 2006a: 2l7f. posits an adj. *kleuH-o- 'clear, clean' from which a
factitive pr. *kleuH-eh₂-ie/o- > *klewāje/o- > *klowā- could have been derived. This
verb might be preserved in the Servius gloss cloare, although its reliability is often
doubted. From *clowā-, the noun cloāca can then be explained. WH and Rix argue
that cluō may have been invented by Plinius to explain Cluācīna but it might also
derive from *cluwere < *klowere < *kleuH₁-e/o-. For the root, Derksen (fthc.) reconstructs *ḱlh₃-u-, whereas Rasmussen posits *ḱleh₁-u-. If one accepts such a root structure, the ablaut *kle/ou(H)- of Latin must represent a secondary full grade based on a zero grade *kluH₁- < *klHu-C-. The short vowel of Greek κλύζω remains unexplained under any account."
So given the limited cognate set (limited to Western IE languages only) and dubious attempts to derive these words using IE-based grammar, there seems to be room for another hypothesis from outside of Indo-European. Is it possible that Etruscan had a verb *cluva 'to cleanse, to purify' that led to an adjective *cluvaχ 'clean, pure'? Through *cluvaχ, we could obtain *Cluvacuna /ˈkluwəkʊˌna/ '(She) of the pure' leading to Latin Cloācīna. We'd also have the basis for Latin cloāca 'sewer', now to be understood as a loanword and nothing to do with Proto-Indo-European. The instance of cluce in the Liber Linteus could be translated as a perfective 'has purified' (< ? earlier *cluvace), a verb to be expected in a ritual text.

15 Jan 2012

Explaining away "tlusc arc"


A commenter reminded me of some unresolved issues regarding tlusc arc, written on the Liver of Piacenza artifact. The inscription in question can be seen inside the blue box in the picture above. To get to properly solving this inscription, we must overcome a few lazy misanalyses that still stifle any progress in the field. First, there's the persistent misanalysis of Tluschva as a "plurality of gods", even though the suffix -cva is already well-known to be grammatically inanimate (see Paleoglot: The nonsense about the Etruscan god Tluschva). The second problem is the whimsical misreading of *tlusc mar instead of reading it simply with respect to a single direction of writing as tlusc arc (see Paleoglot: The "Tlusc Mar" reading error on the Piacenza Liver). In search of a legitimate explanation of this elusive deity that specialists fail to offer, I've come to my own conclusions that Tluscva must be the Etruscan sea god, like Roman Neptune or Greek Poseidon. His name then likely means "Depths" and his positional opposition to Tinia, the highest of all gods in the pantheon, on the outer rim of the same artifact solidifies this interpretation.

Given this new analysis however, we're still left wondering what tlusc arc could refer to. We can see that the first element of the epithet is abbreviated for the full name Tlusχva (as shown on another inscription). Is the second word abbreviated in this cramped space as well? I suspect so. Arcumna and Arcmsna appear to be the only plausible comparisons we can make in the available Etruscan lexicon to date but this in itself tells neither what the epithet should mean nor the names.

Not accepting a dead end, I extended my search further, finding Latin arcus 'bow' in the process. The received wisdom among Indo-Europeanists is that the Latin term must stem from PIE *h₂érkʷo-. However this is one of many roots listed by IEists that fall on tenuous evidence. It could just as well be yet another substrate word passed off as a valid IE term. The compared Germanic neuter *arhwō 'arrow' doesn't entirely match the formation seen in Latin and a purely Germano-Italic term does not make for a strongly argued IE root. This naturally leads those like Donald Ringe to concede doubt of its thinly accepted IE origin and this naturally in turn makes me wonder if an Etrusco-Rhaetic word is at the heart of it.

For the sake of argument, let's assume that Arcumna and Arcmsna are built on a word *arcam 'bow' (later *arcum*arcm due to syncope). The Germanic word in *-ō then would be a reflex of Old Etruscan /-əm/ in *arcam presuming that the word was borrowed (perhaps through the Veneti) before Grimm's Law had occurred, sometime in the early 1st millennium BCE. The trading of bows and arrows between the Etrusco-Rhaetic population and northern Italian peoples would be historically expected and natural (particularly if we assume an Adriatic point-of-entry of Etrusco-Rhaetic people from the River Po). The above two names would then mean "Of the bow" and "Of the archer" respectively (if *arcamis = 'archer' with agent suffix -is). Coming back to tlusc arc, we might fill this out as *Tlusχval Arcam "The bow of Tluschva". Granted, my idea is cursed with little evidence either way but it's worth a try, if anything, because it will inspire others to come up with something better.

But what then would "The bow of Tluschva" refer to, if so? Latin arcus, aside from meaning simply 'bow', has a secondary meaning of 'rainbow' as in pluvius arcus 'rainbow' or literally 'bow of rain'. Even in French we say arc-en-ciel for 'rainbow', literally 'bow-in-sky' and other Romance languages have similar phrases. Perhaps there's a connection. Or perhaps not. However, the inscription's presence in the celestial zone should be noted. Additionally, according to Hesiod's Theogony, the goddess of the rainbow Iris is the daughter of Thaumas, a sea deity. The other daughter of Thaumas, twin sister of Iris, was coincidently named Arke. If this is all innocent coincidence, we have to agree that it's an interesting one to ponder over.

13 Dec 2011

Those who clutch on to the past have no future


"You can't rehabilitate shoehorn freaks like GG," blurts Douglas Kilday about me on Cybalist, a Yahoogroups forum originally devoted to Indo-European linguistics before devolving into a depraved gathering of angry lunatics hurling invectives to malign intelligent debate. And to emphasize just how depraved many of these sorts are online, this remark apparently arose simply because of a perfectly valid reference I cited a whole ten years ago and which, to boot, I no longer even believe. I've moved on and evolved considerably since 2001, unlike some apparently. However I've discovered that this is part of Kilday's larger campaign of trolling to slander any online contributors that threaten his little basement-dwelling life.[1]

Kilday incites further: "Anyone familiar with the Etr. corpus will reject Gordon's /n/-genitive nonsense." Funny enough, the nonsense was published by Giuliano and Larissa Bonfante in 1983. It can't be "my" nonsense because I was all of 7 years old at the time! Indeed he may as well beat up a child to justify his drama-addiction because on page 70 of The Etruscan language: An introduction, it was verily alleged the following:
"There is also an archaic genitive in -n (-an, -un): so lautn: gen. lautun or lautn; puia: gen. puian."
Of course now I know that it's fabricated poppycock but that's a part of the learning process that some insecure people want to pretend they're beyond - that is, the process of trying something, getting it wrong, admitting it to oneself, and adapting accordingly. Some people get stuck at the first stage and never do a thing out of a crushing fear of failure. I suspect this is Kilday's more genuine issue.

There is no word *puian in Etruscan as we can now confirm online in Helmut Rix's Etruskische Texte. The closest form listed is puiam but this is composed of nomino-accusative puia plus phrasal conjunctive -m. It's one of several booboos they've published which give me the impression that the Bonfantes hadn't boned up on the linguistics side of their field before rushing to publish on it. I trust that in later versions of that book the claim of a genitive **-n in Etruscan was omitted, however little else had been updated after almost 20 years between the first and second editions. Their mistake is exacerbated by the fact that a published book is expected to be thoroughly thought-through before being printed and it can remain on library shelves for a very long time to misinform future readers, even several decades later.

I bring up this quote from the Bonfantes though because in a strange way it's comforting to know that even respected specialists can be fallible. It's comforting not through petty spite but because it reminds us that there's still so much knowledge for every one of us to discover and share with others openly. Once we get past our egos, that is.


NOTES
[1] On Nostratic-L, Kilday concocted the claim, "it is quite clear that thesane cannot be a case-form of thesan," tripping over himself to provoke others with pompous pet theories and twisted strawman arguments despite Steinbauer and Pallottino maintaining exactly what he rejects. He forcibly mangles so much here that I really doubt his views are honest. Tellingly he cites no relevant references regarding his theory on thesan as a verb nor proffers a decent rationale in his favour. If it quacks like a duck...

10 Oct 2011

To the earth and sky

Back to the Liber Linteus again, the longest Etruscan text so far known that remains untranslated (but not if determined people can help it.) One of the many interesting things about this text are the several binary oppositions, much of which allude to the sanctified space defined during the rituals described in it. Two good examples of this two-way contrast are the phrases, hante-c repine-c "both in front and in back" and θesane uslane-c "at dawn and at dusk" (literally "at dawning and at setting"). However another example, and the one I wish to explore right now, is a less understood one at LL 11.vii: celu-cn aθumi-tn.

First let's remark on the opposition of postposed demonstratives between proximal -cn and distal -tn, both of which are declined in the accusative case (ie. they mark nouns as objects of an action). This in itself demonstrates that this is another binary opposition similar to hante-c repine-c. Etruscanists agree that celu is 'earth' so it stands to follow from this that aθumi may point to the skies above.

So standardizing to Old Etruscan phonotactics, aθami /'ɑtʰəmi/ may be given the value 'sky, clouds'. This would be yet another binary contrast relating to ritual space, this time in the vertical, and it jives well with the scribe's choice of demonstratives since the earth is just below our feet (proximal) while the highest skies are by comparison remote (distal), the earthly world of humanity versus the celestial world of the divine.

7 Oct 2011

See here!


After parsing into sentences and adding punctuation, TLE 170, the inscription devoted to Arnth Alethnas who is described as a 43-year-old leaving behind two sons, reads in Etruscan as follows:
Arnθ Aleθnas, Ar. clan, ril XXXXIII.
Ei-tva tamera śarvenas.
Clenar zal arce acnanasa.

Zilc marunuχva tenθas eθl matu manime-ri.
In the inscription, eitva is written without spaces however we've seen tva elswhere in the inscription that starts Eca sren tva (TLE 399) already translated by the Bonfantes as "This image shows [...]". Ei is abundantly attested too and means "here".

I notice that ei-tva is strangely similar to a French expression I'm familiar with: voici. Voici is composed of vois "(you) see; see!" and ci "here". According to my grammatical model of Etruscan, tva is the present-future form of *tau "to see". The sentence may be translated as "Here (ei) [we] see (tva) an urn (tamera) for cremation (śarvenas)." I find it difficult to be sure of the last word of the sentence since it's attested only once in Etruscan, although Lemnian śerunai, declined in the locative case on the Lemnos Stele, is a tempting match.

4 Oct 2011

Etruscan grammar - The nouns and verbs and everything

Finally after much procrastination I've at last hammered out a provisional model of Etruscan verbs. My pdf, originally focused on Etruscan declension, now includes what I hope is a coherent and natural model of Etruscan conjugation. Given the available literature, I fear that I'm the only one that dwells on these little details. So please review it in the Lingua Files section. This is to be, as always, regarded as an ever-evolving work in progress for discussion.

One will notice that while amace '(he) has been' is often parsed as am-ace and called a "perfect", I elect to interpret this more elaborately as three morphemes marking both aspect and tense: am-ac-e = be-PERF-PAST. As such, I specifically call this form the perfective past which contrasts with the perfective present-future seen in eniaca 'shall remain' (see Pyrgi Tablets) which is then similarly composed of the verb root en 'to remain', the perfective -ac- and the present-future marker -a.

My model has the benefit of finally making sense of uncomposed Lemnian -ai which marks the verbs recorded on the Lemnos Stele. Surely these too then are imperfect pasts. I don't know of a competing model that can address these various facts as well. It seems too that treating -in(-) as a mood marker works best with a grammatical structure of tense, aspect and mood. So I've settled on calling this a mediopassive which contrasts with the default active mood. It's interesting too that both Greek and Latin, two languages having notable influence on Etruscan, had this same mood. "A product of areal influence or just accidental?" I wonder.

30 Aug 2011

The sun and the lion


Here's a seemingly simple question: How do you pronounce Egyptian rw 'lion'? Coptic has laboi 'lioness'[1] and isn't a direct descendent of rw; it can't guide us. William Albright had suggested a pronunciation *ruw[2][3] based on very little. To help us backtrack, we have additional data from surrounding languages and language groups and it all shows that this word travelled far and wide across the seas.
  • Indo-European: Greek λέων, Latin leō.
  • Semitic: Akkadian aria, Hebrew arī.
  • Aegean: Etruscan leu.
  • Egyptian: rw.
The reason why I'm pondering this now is because of my latest reflection on the Etruscan reflex. It's easy to dismiss the question of its origin by setting it beside Greek λέων and assuming that the Greeks gave them the word. It's not impossible from a purely linguistic standpoint afterall since there are a few Etruscan terms that have once ended in -un only to lose the trailing nasal over time - eg. Petru 'Petron', Χaru(n) 'Charon', θu(n) 'one', etc. However we should ask ourselves why the Etruscans would have borrowed the 'lion' word from the Greeks when the animal's habitat lies in Africa.[4][5] One would think that Etruscans would adopt the word from Africans themselves. It's not as if Etruscans were unfamiliar with Africans (hint: Carthaginian trade).

So the hypothesis I've held onto for a while, is that leu could be inherited, thereby indicating earlier Proto-Aegean *lau, assuming a raising of Old Etruscan a to e before resonants, as with Old Etruscan clan 'son' > Late Etruscan clen. With the direct antecedent of Etruscan in Lydia, an Egyptian source for this word is the only thing sensible.

However, I'm beginning to ponder a more extensive idea - perhaps it's not so much Proto-Aegean *lau as *liwa. Then Etruscan leu is the result of an aforementioned Cyprian Syncope as well as the lowering of i to e. This also better explains the god mentioned in the Aleksandu Treaty, Apaliunas, whose complex name defies attempts at etymology although it's the stuff of long essays by overspecialized Hittitists.

As far as I'm concerned, Apaliunas is only understandable in Aegean terms and grammar. With the new reconstruction above we have: *apa 'father' (cf. Etruscan apa 'father') + *liwa-na 'leonine, of lions, lion-like' < *Apa-Liwana 'Lion Father'. This is apt for a sun god who would later become Greek Apollon. Unlike my former root *lau, this new form accounts more directly for the -i- in Apaliunas.

Yet there's perhaps another bonus. It's finally dawned on me that while the lion is a common sun symbol in the 2nd and 1st millennia BCE, the Egyptian language holds the key to it through simple word pun. Based on the ideogram value r` and Coptic , the word for 'sun' was undoubtedly once *rīʕa. The consonantal value for 'lion' is known to be rw but its vowels are harder to reconstruct because the word has not survived into Coptic times. Since I know Egyptian scribes couldn't resist good puns, I wonder if the sun was associated with lion for the simple reason that the two words shared the same vocalic matrix. Could the word then have been *rīwa? A pun between *rīʕa and *rīwa could clarify a lot.

The Semitic reflexes too seem to justify this Egyptian reconstruction since they reflect *ʔarīwu ~ *ʔarīyu. The -y- also replaces expected -w-, a typical preference of North-West Semitic languages. Glück published this very assessment.[6] I'm sure this word is yet another Egyptian loan. The only problem is the prothetic vowel. Where is it from? The obvious answer would be from Egyptian. And so, we might want to tweak *rīwa to *arīwa. (The stress accent remains on the long vowel.)

If Egyptian contains this "prothetic vowel", should we then consider Aegean *alíwa instead of *liwa? Does this still work? Apparently so. As I said before, unstressed initial *a- is regularly dropped in Etruscan. An *Apa-Alíwana manages to keep aligned to Luwian Apaliunas. Regardless, I figure that Greek λέων must be somehow based on Minoan *(a)líwa.

12 Aug 2011

Overseeing in Ancient Anatolia

A particular Etruscan word currently haunts my mental processes, zil 'to oversee'. It's the verbal base of the participle zilaθ 'supervised' and the noun zilχ 'supervision'. I have some quams against the comparatively exaggerated values given by Larissa and Giuliano Bonfante that would have zilaθ mapped to English 'magistrate' and zilχ equivalent to 'magistracy'. For zilci Larthal Cusuś, which they translate as 'in the magistracy of Larth Cusu', I read less fanfare into it: 'Under the supervision of Larth Cusu'.

As with every morpheme I've entered into my database so far, I ask myself: What's the etymology of this verb zil 'to oversee'? Where does it come from? If inherited from Proto-Cyprian, a form *zila would be indicated for the 2nd millennium BCE. If Proto-Cyprian is also to be located in Cyprus and Western Turkey (including Lydia, as Herodotus had himself prescribed for the ancestors of the Etruscans), it strongly appears as though interaction with the Hattic language, cradled once upon a time in central Turkey, would not just be likely but inevitable.

This is why it's curious that we should find a Hattic word zilat being given the meaning of 'seat' or 'throne'. The Hattic word for 'to sit' is already known to be nifas though. It builds the name Hanfasuit 'She of the throne' (ha- 'down (?)' + -nifas 'to sit' + -it [feminine marker]), an epithet of a goddess that was borrowed into Hittite as Halmasuit. So what morphemes then compose zilat? An understandable hunch enters my head: Could Hattic have had a related verb stem *-zil meaning 'to oversee'? Is this a possible piece of evidence in favour of Hattic-Cyprian language contact?

If so, the proof remains unsatisfying and paltry. I naturally need further evidence to build a stronger case.

8 Aug 2011

Hattic grammar and Proto-Aegean

I'm currently data-mining an excellent article about a very obscure subject, that of Hattic grammar. The article is written by Petra Goedegebuure who gave it a rather verbose title: Central Anatolian languages and language communities in the colony period: A Luwian-Hattian symbiosis and the independent Hittites (2008). It's refreshing that the author has a mature grasp of the subtleties regarding cultural identity and language. Sometimes language shifts while the culture stays largely the same; sometimes culture may alter radically with no large changes to language. A question she explores is: Can certain peculiarities of the Hattic language hint at the specifics of complex, unrecorded shifts in language and culture/cultural identity between the Hattians and the Indo-European speaking population in early Anatolia?

She gives a wealth of thorough examples showing Hattic grammar in action and my eyes have been opened. More frivolously, I believe I can now partially conjugate a Hattic verb with a modest degree of confidence: fa-nifas 'I sit', u-nifas 'you sit', an-nifas 'he/she sits', ai-nifas 'we sit' and nifas '(they) sit'. There are a camp of linguists who believe that Hattic belongs with the Abkhaz-Adyghe languages[1] that are currently restricted to the northern regions of the Caucasus mountains and I think this most likely.


A Proto-Cyprian connection?

While a few kooks carry on dreaming that Etruscan is actually related to Hattic[2], the two languages couldn't be any more alien to each other. Hattic is a prefixing language and exhibits an underlying VSO morphology (ie. verb-subject-object, as in Semitic and Egyptian languages) while Etruscan strictly uses suffixes. If there were any prefixes in Etruscan, we can expect them to be very rare, as is in fact typical of any SOV language (compare with other SOV languages like Inuktitut, Japanese and Turkish, for example). We can be certain then that the Cyprian languages, like Etruscan and Eteo-Cypriot, represented an entirely separate language group to Hattic.

Yet, there's still the potential that some traces of Hattian influence lurk in Etruscan through lexical and structural borrowings. Comparing the locations of Hattic (central Anatolia) and of Proto-Cyprian (western Anatolia & Cyprus) alone warrant the thought. And if not with Proto-Cyprian, could there have been an interaction with the older Proto-Aegean stage in the 3rd millennium BCE from which Minoan too would derive? This is why I've been feverishly recording Hattic vocabulary into my computer. Cross-correlation is delicious.

24 Jul 2011

There's Latin acila and then there's Etruscan acila

I received a comment that I felt was just best to delete, not because it was at all offensive but because it was full of inaccurate, half-remembered facts. It's time-consuming to try and piece together someone else's "thought mess" and even more time-consuming to explain away all that isn't even true. One rule is definite on my blog: No half-remembered facts. If you can use your fingers to type a comment, you can certainly use your fingers to google beforehand.

However, if I were to guess at one thing the commenter was "half-remembering", it was probably what was published on page 205 in The Etruscan Language by Larissa and Giuliano Bonfante and I think this merits close attention:
"One mirror shows snenath tur(a)ns; perhaps snenath means 'maidservant or companion': compare acila = ancilla, 'handmaiden', on a Praenestine mirror."
I would label this "a falsehood waiting to happen" because the above text could be misinterpreted very easily by many readers, leading to a flat-out falsehood. The potential error is to read into this that acila is an Etruscan equivalent of Latin ancilla. The Praenestine mirror in question is explained in the Corpus speculorum Etruscorum showing only an *Old Latin* inscription with acila on it. It's a *Latin* word, not Etruscan, yet the Bonfantes weren't quite clear here about the nature of their comparison. (And mind you, this is in the "revised" edition published in 2002 which strongly makes me wonder how things get labeled "revised" if there are so few updates in it.) Their comparison was instead meant to link the semantic value of Etruscan snenath with Latin acila ~ ancilla.

On the other hand, to make it more confusing, there's also an identical word in Etruscan in ET Ve 6.3, the only instance that Helmut Rix lists in that language. Yet in Etruscan, acila is not a feminine noun at all (since there are none) and it's instead the commitative case of acil, the latter nomino-accusative form being amply attested. In fact, the Bonfantes had already translated acil as 'work, thing made'.

So let that be a poignant caveat: Be careful not to confuse Etruscan with Latin by misreading English.

15 Jul 2011

Translating KN Za 10

This is the post where I now willingly put myself in the bullets. This is something I owe after expressing my critique of Bayndor's recent post on the Minoan libation table known as KN Za 10.

Which transliteration is right?

As long as the ivory tower makes it difficult for the general public to access artifact photos, we're left to the mercy of various scholars with greater access and biased agendas. With no way to rationally judge what's correct for ourselves, we can do little but defer to the competence of, say, the contributors of GORILA 4 and of John Younger who present the opening of the inscription as TA-NU-MU-TI. Alternative readings co-exist such as TA-NU-A-TI, motivated by idle Semitic comparisons, and TA-NU-TA2-TI, equally based on subjective expectations.

Translating Minoan based on a Proto-Aegean model

I continue to be encouraged by a historically guided comparison of Minoan to Etruscan, not only because of the shared vocabulary but also parallels in grammatical structure. The comparisons also yield contextually sound phrases further guiding my inquiries. Thus for KN Za 10, I would like to offer my following attempt:
KN Za 10
• TA-NU-MU-TI • YA-SA-SA-RA-MA-NA • DA-WA-SI • DU-WA-TO • I-YA •

Tan muti Asásaramana
ausi. Ṭawáto iya.
The pit of Asásarama is filled(?). It is filled(?) here.
First, on the lexical level, many terms here directly relate to Etruscan vocabulary. The first word tan (TA-NU) is identical to the Etruscan accusative distal demonstrative. Due to Cyprian Syncope, the Etruscan equivalents can be regularly predicted so that Minoan iya contracts to Etruscan ei like clockwork and Minoan muti links with Etruscan muθ (see LL 12.iiimuθ hilarθ une & LL 12.vmuθ hilarθ una = '[the] mundus [is] enclosed with libation.'). Although I find no Etruscan equivalent for a verb like ausi, we might deduce that a meaning of 'offering to', 'filling' or 'pouring to' is a reasonable approximation of the intended meaning of the inscription.

The grammar too is parallel to Etruscan, demonstrating the same SOV word order that I've previously sussed out from the common Libation FormulaAsásarame una kanasi 'Before Asásarama a libation is brought.' (cf. Etruscan un 'libation' and cen 'to bear'). Note how the demonstrative tan signals the accusative object muti by means of its specific inflection. By comparison with Etruscan, we may predict nominative *ta. Minoan verbs, often in -SI or -TE, trail both the subject and object, as here and also in Etruscan sentences. This inscription suggests a new verb stem to analyse, *au, whose Etruscan equivalent would be *zau. (I have yet to ponder a relationship with the word zavena which I've so far translated as 'kantharos' in my Etruscan database.) It's possible that an apparent intransitive participle awáto (cf. Etruscan intransitive participle -θ) reflects a separate verb stem or something else altogether since the introductory accusative noun phrase shows that ausi must logically be transitive. For ausi, we would expect a transitive participle form, *awau (cf. Etruscan transitive participle -u), paralleling ṭinau in HT 16 (= Etruscan zinu 'formed, fashioned').

The phrase also fits context since what more do we expect from the inscription other than it describe the ritual purpose of the object it marks and to whom it was dedicated? And the notion that a same term for a ritual pit works in both Etruscan and Minoan is exciting but also historically plausible considering that it's generally accepted that Etruscans have brought several common traditions from Asia Minor to Italy. On the Minoan libation table, there are indeed pits for the ritual pouring of libation. The pits serve in a sense like the physical mouths of the gods.

8 Jul 2011

In front and in back

This is pretty interesting... Puhvel's Hittite Etymological Dictionary under the term marzai- a curious snippet of Hittite text is cited and translated: "He fritters three flatbreads and crumbles them in front and back of the male gods of the pit, he scatters fatcakes [and] meal, and libates."

The rituals cited here are the same as those of the Etruscans and, even more fun, is the fact that even the phrase "in front and back" is aped by the Liber Linteus where hante-c repine-c conveyed the identical. Common traditions in both religion and writings of the Hittite and Etruscan cultures is evident and gives us another piece of evidence in favour of an Asia Minor origin of the Etruscans (as if it weren't thoroughly proven already).

21 Jun 2011

Praisos #2

I was reading the latest post from Minoan Language Blog entitled Place-names on Cretan sealstones - A key to the decipherment of Minoan hieroglyphs? where in re of the artifact Praisos #2 the author observes: "Unfortunately there is no word separation; yet - if we follow van Effenterre's considerations - we can be almost sure that the word *inai was separate." This is a sound conclusion I can agree with given the likely division between two consecutive iotas. (For those unfamiliar with this artifact, please take a gaze Ray Brown's Eteocretan Language Pages from which I've borrowed the pictures below.)



A lack of word separation can be a source of headache for the would-be decipherer but it's common in ancient texts like this one. What could help is trying to deduce what are the likeliest rules of syllable structure and grammar this language might have had. For me, since I've strongly felt over the years that Eteocretan is related to Minoan and Etruscan, I'm guided by a generalized "Proto-Aegean" model of grammar and syllable structure. So let me explain what that is and how it leads me to separating the words as I do below.


Features of a common Proto-Aegean language family

As I've said before, I define a hypothetical ancestor of Minoan, Etruscan, Lemnian, Rhaetic, Eteocretan and Eteocypriot which I call Proto-Aegean. It would have been a fairly "syllabic" language (ie. no consonant clusters) with a mild stress accent lying by default on the initial syllable, although occasionally on the second. Judging by Etruscan alone, internal reconstruction affirms this conclusion about stress as it nicely explains the eventual development of initial clusters in Etruscan words that must have once had stress on the second syllable. I maintain there were no long vowels in its simple 5-vowel, V-shaped system consisting of *a, *e, *i, *o, and *u. Stops had no voice contrast and only a plain/aspirated distinction (ie. plain *t versus aspirated *tʰ). It had a default SOV word order.

Internal reconstruction also strongly suggests a Pre-Etruscan stage with the loss of word-final vowels (eg. Etruscan avil 'year' < *awilu). In Etrusco-Lemnian languages, there is an odd overabundance of word-final aspirated stops but this aspiration is explainable as a residue of the "whispered" word-final schwas as they disappeared beside word-medial plosives, eg. *ḳota 'four' > Etruscan huθ /hutʰ/. I also deduce that Proto-Aegean had certain grammatical features such as two tenses (unmarked present-future tense & a simple past in *-i) preceded optionally by modal markers like perfective *-ka (hence the perfective past *-ka-i becomes Etruscan -ce).


Enough! Let's parse and interpret!

So, long story short, based on considerations like the above, this is what I can currently pick out from this artifact:
[...]ona  desieme  tepimits  φa[...]
[...]do--iarala  φraisoi  inai[...]
[...]  restnm  tor  sar  doφ  sano
[...]satois  steφ  siatiun[...]
[...]anime  stepal  une  utat
[...]  sano  moselos  φraisona
[...]tsa  adoφ  tena
[...]ma  prainai  reri[...]
[...]irei  rerei  e[...]
[...]n   rirano[...]
[...]askes[...]
[...]it[...]
The most certain word or word stem repeated in this document by far is φraiso, the city of Praisos from where this artifact derives. Based on Etruscan vocabulary and grammar, I offer the following possible connections that I can perceive:
desieme 'with sacrifice' (= Etr tesiame [PyrT 1.x])
φraisoi 'in Praisos' (= Etr -i [locative])
φraisona 'Praisian, of Praisos' (= Etr -na  [pertinentive])
restn-m 'then wine lees' (= Etr restm-c 'and lees' [TCort A.ii])
tor 'to give' (= Etr tur [LL 11.iv])
doφ 'oath' (= Etr θuφ)
sar 'ten' (= Etr śar [TCort ii])
utat '(it is) served, (it is) delivered' (= Etr  'to deliver' [LL 10.xiii])
une 'with libation' (= Etr une [LL 8.xvii])
tena '(they) present, (they) offer' (= Etr tena [CPer B.ii])
If my assigned values are even half on-track, it suggests that the topic of this artifact involves much the same as we might find on Etruscan stelae - a list of performed rites (presumably involving wine and lees, libations, oaths and animal sacrifice) performed in Praisos as a religious commemoration of a person, deity and/or event.


UPDATES
(2011 June 24) On Bayndor's advice, I corrected a typo that I'd copied and pasted from Ray Brown's website: *desime should be desieme and *tora should be tor. I've also changed the Etruscan comparandum for tor to reflect the newly apparent infinitive (ie. -a marks the present-future tense and an unmarked form represents an infinitive which has a meaning of 'to X' or 'X-ing' when translating into English).

10 Jun 2011

The house of Armna


In inscription ET Vs 1.133 I notice the last name of an individual written out as Armnes. I can't be terribly certain from only three names in this rather brief inscription but it seems at first blush to me that vel : armnes : vipes : should be read with a directive case form of Armna rather than with a genitive of Armne. In this way it reads in English: "Vel (son) to Armna, of the (gens) Vipe." We find the use of the directive case in -is signifying 'to, towards' in order to specify descent in TLE 321 as well. The name Vipe, by the way, was known to Latin-speaking Romans as Vibius.

I then wonder. Does Armna bear relation to the gloss *arim 'monkey', identified by Strabo as a Tyrrhenian word? Is this name a later form of *Arimna '(He) of the monkey'? Great Tinia only knows, stranger names had existed in the Etrusco-Roman record. Further, when I think of monkeys, my thoughts are drawn to Carthage from whence such exotic imports would sail to Etruria.