「~させて下さい!!!」ってことですよね??? 「Please allow us to ...」はどうですか? Please let us ...より丁寧な表現です。 たとえば・・・ ※Please allow us to use your name to endorse our products. 弊社の製品を宣伝するために貴殿のお名前を使用させていただいてもよろしいでしょうか? とかですね。 英語にしては、へりくだっている言い方かなって思います。 参考URL:http://eow.alc.co.jp/allow+us/UTF-8/

