50% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas255 páginas

9100C Manual Técnico

Cargado por

JOHN CORTES
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
50% encontró este documento útil (2 votos)
2K vistas255 páginas

9100C Manual Técnico

Cargado por

JOHN CORTES
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 255

GE Healthcare

Máquina de Anestesia 9100c


Manual de Referencia Técnica
Revisión de Software 1.x

GE
Los productos GE Healthcare cuentan con números de serie de la unidad con
lógica codificada, que indica un código de grupo de productos, año de fabricación
y un número de unidad secuencial para su identificación. El número de serie
puede encontrarse en uno de los dos formatos.

MEYYMM1111
YY representa el número que indica el año de
fabricación del producto; 10 = 2010, 11 = 2011,
etc.
MM indica representa el número que indica el
mes de fabricación del producto; 01 = Ene, 02 =
Feb, etc

9100c es una marca registrada de GE Healthcare.

Otros nombres de marcas o nombres de productos utilizados en este manual son


marcas registradas o marcas registradas comerciales de sus respectivos titulares.

Este documento no puede ser reproducido de ninguna manera, ni pueden


revelarse los contenidos a otras personas, sin la autorización expresa del
departamento de servicio al producto, Datex-Ohmeda, Ohmeda Drive, PO Box
7550, Madison, Wisconsin, 53707.

© 2007 Datex-Ohmeda Inc.

M1207026 i
9100C

Declaración de Responsabilidad

ATENCIÓN

Este manual de servicio sólo existe en inglés.


 Si el encargado de mantenimiento de un cliente necesita un idioma que no sea el inglés, el cliente
deberá encargarse de la traducción del manual.
 No se deberá dar servicio técnico al equipo, sin haber consultado y comprendido este manual de
servicio.
 La no observancia del presente aviso puede dar lugar a que el proveedor de servicios, el operador o
el paciente sufran lesiones provocadas por causas eléctricas, mecánicas o de otra naturaleza.

ii M1207026
Importante
La información contenida en este Manual de Referencia Técnica corresponde
únicamente a los modelos de productos comercializados por GE Healthcare a partir
de la fecha de vigencia de este manual o de la última revisión del mismo. Este
Manual Referencia Técnica se preparó para la utilización exclusiva del personal de
servicio de GE Healthcare para su entrenamiento y experiencia, así como la
disponibilidad de piezas, herramientas adecuadas y equipos de prueba con que
ellos cuentan. En consecuencia, GE Healthcare proporciona este Manual de
Referencia Técnica a sus clientes exclusivamente como una conveniencia de
negocios y para información general del cliente únicamente, sin garantía de los
resultados con respecto a la aplicación de esta información. Además, debido a la
gran variedad de circunstancias bajo las cuales se pueden realizar actividades de
mantenimiento y reparación y la naturaleza única de la experiencia, capacidad y
calificaciones propias de cada persona, el hecho de que el cliente haya recibido
esta información de GE Healthcare no implica de ninguna manera que GE
Healthcare estime que dicha persona se encuentre calificada para realizar
cualquier servicio de mantenimiento o de reparación. Además, no se debe asumir
que en el manual se hace referencia de todos los procedimientos o métodos de
prueba y de seguridad aceptable, precauciones, herramientas, equipos o
dispositivos, o que circunstancias anormales o inusuales, pueden no garantizar o
sugerir procedimientos o requisitos diferentes o adicionales.

Este manual está sujeto a análisis, actualización y revisión periódicos. Se


recomienda a los clientes obtener y consultar la última revisión antes de realizar
cualquier servicio al equipo. Se invita a nuestros clientes a realizar comentarios y
sugerencias sobre este manual. Envíe sus comentarios y sugerencias al Gerente
de Comunicaciones Técnicas, GE Healthcare, Ohmeda Drive, PO Box 7550,
Madison, Wisconsin 53707.

PRECAUCIÓN Según este Manual de Referencia Técnica, el mantenimiento de este


producto nunca debe realizarse sin contar con las herramientas apropiadas,
los equipos de prueba y entendiendo claramente y en profundidad la
revisión más reciente de este manual de servicio.

Competencia Técnica
Los procedimientos descritos en este Manual de Referencia Técnica deben
realizarse únicamente por personal entrenado y autorizado. El mantenimiento
únicamente debe realizarlo personas competentes con conocimientos generales y
experiencia con dispositivos de esta naturaleza. Una persona que no cuente con
estas calificaciones no debe realizar o intentar realizar reparaciones.

GE Healthcare recomienda enfáticamente utilizar partes de reemplazo genuinas,


fabricadas o vendidas por GE Healthcare para todos los reemplazos de partes de
una reparación.

M1207026 iii
9100C

Leer por completo cada paso de cada procedimiento antes de iniciarlo; no hacerlo
pueden resultar en un fracaso para realizar de forma apropiada y segura cada
intento de procedimiento.

iv M1207026
Tabla de Contenido

Declaración de Responsabilidad .................................................................................... ii


Importante ...................................................................................................................... iii
Competencia Técnica .................................................................................................... iii
1 Introducción ............................................................................................................................................. 1-1
1.1 Qué incluye este manual ...................................................................................... 1-2
1.2 Procedimientos de servicio estándar.................................................................... 1-3
1.2.1 Manual de Referencia del Usuario ............................................................ 1-3
1.2.2 Versiones de Software .............................................................................. 1-3
1.2.3 Pruebas del ventilador ............................................................................... 1-3
1.3 Resumen .............................................................................................................. 1-4
1.4 Opciones de configuración ................................................................................... 1-5
1.4.1 Configuración estándar ............................................................................. 1-5
1.4.2 Opciones ................................................................................................... 1-5
1.5 Componentes del sistema .................................................................................... 1-6
1.6 Símbolos utilizados en el manual o en el equipo ................................................. 1-8
2 Teoría de Operación................................................................................................................................ 2-1
2.1 Resumen de la Teoría .......................................................................................... 2-3
2.2 Flujo de gas a través de la máquina de anestesia ............................................... 2-4
2.2.1 Resumen ................................................................................................... 2-4
2.2.2 Conexiones físicas .................................................................................... 2-7
2.2.3 Control de flujo .......................................................................................... 2-8

M1207026 v
9100C

2.3 Flujo a través del sistema de respiración ............................................................. 2-9


2.3.1 Resumen de las trayectorias de flujo ........................................................ 2-9
2.3.2 Ventilación manual .................................................................................. 2-10
2.3.3 Ventilación mecánica .............................................................................. 2-12
2.4 Descripción General ........................................................................................... 2-15
2.5 Características del ventilador 9100c .................................................................. 2-16
2.5.1 Características de seguridad ................................................................... 2-16
2.6 Componentes del ventilador 9100c .................................................................... 2-17
2.6.1 Modulo de Pantalla .................................................................................. 2-18
2.7 Componentes electrónicos y eléctricos .............................................................. 2-19
2.7.1 Bloques funcionales del ventilador 9100c ............................................... 2-19
2.7.2 Fuente de alimentación ........................................................................... 2-19
2.7.3 Batería de Ácido de Plomo Sellada......................................................... 2-19
2.7.4 Interruptor del sistema ............................................................................. 2-20
2.7.5 Tarjeta de control..................................................................................... 2-20
2.7.6 Tarjeta de la Pantalla .............................................................................. 2-23
2.8 Subsistemas mecánicos del ventilador .............................................................. 2-25
2.8.1 Gas impulsor ........................................................................................... 2-26
2.8.2 Regulador de Presión .............................................................................. 2-26
2.8.3 Válvula de control de flujo inspiratorio .................................................... 2-26
2.8.4 Válvula de sobrepresión mecánica ......................................................... 2-26
2.8.5 Válvula de Respiración Libre ................................................................... 2-26
2.8.6 Control de Exhalación (PEEP) ................................................................ 2-26
2.8.7 Depósito y resistencia de purgado .......................................................... 2-27
2.8.8 Válvula de alivio de presión de los fuelles .............................................. 2-29
2.8.9 Sensor de Flujo del Circuito de Respiración .......................................... 2-29
3 Procedimiento de Comprobación ............................................................................................................ 3-1
3.1 Comprobación del ventilador después del mantenimiento .................................. 3-3
3.2 Inspeccionar el sistema ........................................................................................ 3-4
3.3 Pruebas de tubería y cilindros .............................................................................. 3-5
3.4 Pruebas de control de flujo ................................................................................... 3-6
3.4.1 Con monitoreo de O2 ................................................................................. 3-6
3.4.2 Sin monitoreo de O2 .................................................................................. 3-7
3.5 Prueba de alivio de presión .................................................................................. 3-9
3.6 Prueba de alarma de suministro de O2 .............................................................. 3-10
3.7 Prueba de flujo de descarga ............................................................................... 3-11
3.8 Prueba de presión del vaporizador de respaldo ................................................. 3-12
3.9 Prueba de fugas de baja presión ........................................................................ 3-13

vi M1207026
3.9.1 Prueba de fugas de baja presión negativa .............................................. 3-13
3.9.2 Prueba de fugas de baja presión positiva ............................................... 3-15
3.10 Pruebas de la alarma ....................................................................................... 3-20
3.11 Pruebas del sistema de respiración ................................................................. 3-22
3.12 Prueba de falla en la alimentación ................................................................... 3-24
3.13 Pruebas de seguridad eléctrica ........................................................................ 3-25
4 Pruebas de Servicio y Modo de Servicio ................................................................................................. 4-1
4.1 Pruebas automáticas ............................................................................................ 4-3
4.2 Service Mode (Modo de Servicio) ........................................................................ 4-4
4.3 Información del Ventilador .................................................................................... 4-5
4.4 Diagnostic Tests/Tools ......................................................................................... 4-6
4.4.1 Discrete I/O Signal..................................................................................... 4-7
4.4.2 Display Battery Status ............................................................................... 4-8
4.4.3 Test Keypad .............................................................................................. 4-9
4.4.4 Self-Test .................................................................................................. 4-10
4.4.5 Valve -Test Tool ...................................................................................... 4-11
4.4.6 Breathing System Leak Test ................................................................... 4-12
4.5 Calibration ........................................................................................................... 4-13
4.5.1 Paw Zero ................................................................................................. 4-14
4.5.2 Paw Gain ................................................................................................. 4-15
4.5.3 O2 Cell ..................................................................................................... 4-16
4.5.4 PEEP Valve ............................................................................................. 4-17
4.5.5 Flow Zero ................................................................................................. 4-19
4.5.6 Inspiratory Flow Valve ............................................................................. 4-20
4.5.7 Flow Sensor Positive ............................................................................... 4-22
4.5.8 Flow Sensor Negative ............................................................................. 4-24
4.5.9 Calibration Coefficient ............................................................................. 4-25
4.6 Configuration/Upgrade ....................................................................................... 4-26
4.6.1 Actualización de Funciones ..................................................................... 4-26
4.6.2 Software Upgrade.................................................................................... 4-27
4.6.3 Language ................................................................................................. 4-28
4.6.4 Altitude Setting ........................................................................................ 4-29
5 Calibración ............................................................................................................................................... 5-1
5.1 Reguladores de Cilindros ..................................................................................... 5-2
5.1.1 Configuración de la Prueba ....................................................................... 5-2
5.1.2 Prueba de Reguladores de Cilindro .......................................................... 5-3
5.1.3 Ajuste de Reguladores de Cilindros .......................................................... 5-4
5.2 Reguladores de Baja Presión ............................................................................... 5-6

M1207026 vii
9100C

5.2.1 Prueba/Ajuste de Reguladores de Baja Presión ....................................... 5-6


5.3 Protector Hipóxico ................................................................................................ 5-7
5.4 Manómetro de las Vías Respiratorias .................................................................. 5-8
5.4.1 Puesta a cero del Manómetro ................................................................... 5-8
5.4.2 Comprobación de la exactitud del manómetro.......................................... 5-9
6 Instalación y Mantenimiento .................................................................................................................... 6-1
6.1 Lista de Control de Instalación del 9100c ............................................................ 6-2
6.2 Mantenimiento Planificado del 9100c ................................................................... 6-4
6.2.1 Cada doce (12) meses .............................................................................. 6-4
6.2.2 Cada veinticuatro (24) meses ................................................................... 6-5
6.3 Mantenimiento de la válvula de respiración libre ................................................. 6-6
6.4 Ajuste el regulador de gas impulsor ..................................................................... 6-7
6.5 Prueba de la válvula de alivio de presión MOPV ................................................. 6-8
6.5.1 Configuración de la prueba ....................................................................... 6-8
6.5.2 Procedimiento de la Prueba ...................................................................... 6-8
6.6 Prueba de la válvula de alivio de la válvula de exhalación .................................. 6-9
6.7 Instalación de kits de actualización .................................................................... 6-10
6.7.1 Instalación del Brazo de la Pantalla ........................................................ 6-10
6.7.2 Instalación de ACGO ............................................................................... 6-10
6.7.3 Instalación de la Celda de O2 .................................................................. 6-14
6.7.4 Instalación de la Derivación de CO2 ........................................................ 6-16
7 Solución de Problemas............................................................................................................................ 7-1
7.1 Solución de Problemas Generales ....................................................................... 7-2
7.2 Guía para Prueba de Fuga en el Sistema de Respiración ................................... 7-4
7.2.1 Prueba de fugas del sistema de respiración ............................................. 7-5
7.3 Guía de Solución de Problemas ........................................................................... 7-7
7.4 Mensajes de Alarma y de Parada ........................................................................ 7-8
8 Instalación de Software ........................................................................................................................... 8-1
8.1 Antes de Reemplazar la Tarjeta de la Pantalla .................................................... 8-2
8.1.1 Etiqueta Key/BIB (Key/Code) (Código Clave) ........................................... 8-3
8.2 Después de reemplazar la DMB (Módulo de Pantalla) ........................................ 8-4
8.3 Después de reemplazar la CSB ........................................................................... 8-5
8.4 Instalación de Software ........................................................................................ 8-6
9 Procedimiento de Reparación ................................................................................................................. 9-1
9.1 Cómo Purgar la Presión de Gas de la Máquina ................................................... 9-4
9.2 Cómo Retirar los Paneles Traseros ..................................................................... 9-5
9.2.1 Para retirar los paneles traseros superiores ............................................. 9-5
9.2.2 Para retirar el panel de acceso inferior ..................................................... 9-6

viii M1207026
9.3 Cómo Retirar la Mesa ........................................................................................... 9-7
9.4 Cómo retirar el estante superior ........................................................................... 9-8
9.5 Servicio a los componentes del múltiple de entrada de la tubería ....................... 9-9
9.5.1 Reemplazo del filtro de entrada de la tubería ........................................... 9-9
9.5.2 Reemplazo de la válvula de retención de entrada de la tubería ............... 9-9
9.5.3 Reemplazar el múltiple de entrada.......................................................... 9-10
9.6 Servicio de los Módulos de Suministro de Cilindro ............................................ 9-11
9.6.1 Procedimiento de apriete para conexiones de tubo de alta presión ....... 9-11
9.6.2 Reemplazo del módulo regulador del cilindro (reemplazo completo) ..... 9-11
9.6.3 Reemplazo del filtro de entrada del cilindro ............................................ 9-11
9.6.4 Reemplazo de la Válvula de Retención del Cilindro ............................... 9-12
9.7 Reemplazo del Conjunto del Interruptor del Sistema ......................................... 9-13
9.8 Reemplazo del Interruptor de Suministro de O2 ................................................. 9-15
9.8.1 Procedimiento de comprobación del interruptor de suministro de O2 ..... 9-15
9.9 Reemplazo del Módulo del Flujómetro ............................................................... 9-16
9.10 Servicio a las Partes del Múltiple del Vaporizador ........................................... 9-17
9.10.1 Reparación de la válvula del puerto del múltiple ................................... 9-17
9.10.2 Procedimiento de comprobación de la válvula del puerto del múltiple . 9-18
9.10.3 Reemplazo de la válvula de retención del múltiple del vaporizador ..... 9-19
9.10.4 Reemplazo de la válvula de alivio de presión del vaporizador ............. 9-21
9.10.5 Reemplazo del múltiple del vaporizador ............................................... 9-21
9.11 Servicio al Interruptor ACGO ............................................................................ 9-22
9.11.1 Reemplazar el interruptor ACGO .......................................................... 9-22
9.11.2 Limpieza o reemplazo de la válvula de charnela del puerto ACGO ..... 9-24
9.12 Reemplazo de los componentes del sistema de respiración ........................... 9-25
9.12.1 Reemplazo de la válvula APL ............................................................... 9-25
9.12.2 Reemplazo del conjunto del interruptor Bag/Vent................................. 9-26
9.12.3 Reemplazo del puerto Bag (Puerto de la Bolsa) ................................... 9-27
9.12.4 Reemplazo del asiento del disco de las válvulas de retención
inspiratoria/espiratoria ........................................................................... 9-28
9.12.5 Reemplazo del resorte del Cánister EZchange .................................... 9-29
9.13 Reemplazo de las Ruedas ............................................................................... 9-30
9.14 Reemplazo del interruptor de la luz de trabajo ................................................. 9-31
9.15 Reemplazo de la Pantalla y el cable ................................................................ 9-32
9.16 Servicio al Módulo de Pantalla ......................................................................... 9-33
9.16.1 Abrir el módulo de pantalla.................................................................... 9-33
9.16.2 Tarjeta de la Pantalla ............................................................................ 9-34
9.16.3 Carcasa frontal con DMB retirado ......................................................... 9-37

M1207026 ix
9100C

9.17 Servicio al Motor de Ventilación ....................................................................... 9-39


9.17.1 Para retirar el motor de ventilación ....................................................... 9-40
9.17.2 Reemplazo de componentes del motor ventilación .............................. 9-41
9.18 Reemplazo de la Tarjeta de Control de Muestreo ............................................ 9-43
10 Ilustraciones de las Partes .................................................................................................................. 10-1
10.1 Herramientas de Servicio ................................................................................. 10-3
10.1.1 Dispositivos de Prueba .......................................................................... 10-3
10.1.2 Herramientas de Prueba ....................................................................... 10-4
10.2 Componentes Externos - Vista Frontal ............................................................ 10-5
10.3 Componentes Externos - Referencias Vista Frontal ........................................ 10-6
10.4 Componentes Externos - Vista Posterior ......................................................... 10-7
10.5 Panel Frontal, Manómetros e Interruptor del Sistema...................................... 10-8
10.6 Componentes del Panel Posterior .................................................................... 10-9
10.7 Componentes de Alimentación de CA............................................................ 10-10
10.8 Conexiones de Entrada de las Tuberías ........................................................ 10-12
10.9 Suministro de Gas del Cilindro ....................................................................... 10-13
10.10 Múltiple del Vaporizador ............................................................................... 10-14
10.11 Módulo Flujómetro ........................................................................................ 10-15
10.12 Componentes de la Bandeja de la Mesa ..................................................... 10-16
10.12.1 Interruptor Selector AGCO ................................................................ 10-17
10.13 Interfaz del Sistema de Respiración ............................................................. 10-18
10.14 Sistema de Respiración ................................................................................ 10-19
10.14.1 Sistema de Respiración – Vista Frontal ............................................ 10-19
10.14.2 Sistema de Respiración - Vista Posterior .......................................... 10-20
10.14.3 Válvula APL ....................................................................................... 10-21
10.14.4 Interruptor Bag/Vent .......................................................................... 10-22
10.14.5 Cánister Absorbedor ......................................................................... 10-23
10.14.6 Interfaz Cánister Estante ................................................................... 10-24
10.14.7 Válvula de Exhalación ....................................................................... 10-25
10.14.8 Fuelles ............................................................................................... 10-26
10.14.9 Sensor de Flujo ................................................................................. 10-27
10.14.10 Sistema Cánister EZchange (Derivación CO2) ............................... 10-28
10.15 Motor del Ventilación .................................................................................... 10-29
10.16 Módulo de Pantalla ....................................................................................... 10-30
10.16.1 Componentes de la Pantalla ............................................................. 10-31
10.16.2 Conjunto de Teclado y LCD de la Pantalla ....................................... 10-32
10.17 Conexiones Legris de Liberación Rápida ..................................................... 10-33
10.18 Tubos ............................................................................................................ 10-34

x M1207026
10.19 Cableado ...................................................................................................... 10-35
10.20 Sistema de Expulsión de Gases Anestésicos - AGSS ................................. 10-36
10.20.1 AGSS Pasivo ..................................................................................... 10-36
10.20.2 AGSS Ajustable ................................................................................. 10-38
10.20.3 AGSS Activo ...................................................................................... 10-40
10.21 Válvula CGO, Instalación del AGSS, Tubo de flujo del AGSS ..................... 10-42
11 Esquemas y Diagramas ...................................................................................................................... 11-1

M1207026 xi
1 Introducción

En este capítulo Este capítulo proporciona una descripción general de la línea 9100c de máquinas
de anestesia.

1.1 Qué incluye este manual ...................................................................................... 1-2


1.2 Procedimientos de servicio estándar.................................................................... 1-3
1.2.1 Manual de Referencia del Usuario ............................................................ 1-3
1.2.2 Versiones de Software .............................................................................. 1-3
1.2.3 Pruebas del ventilador ............................................................................... 1-3
1.3 Resumen .............................................................................................................. 1-4
1.4 Opciones de configuración ................................................................................... 1-5
1.4.1 Configuración estándar ............................................................................. 1-5
1.4.2 Opciones ................................................................................................... 1-5
1.5 Componentes del sistema .................................................................................... 1-6
1.6 Símbolos utilizados en el manual o en el equipo ................................................. 1-8
9100C

1.1 Qué incluye este manual


Máquina de Anestesia Este manual incluye la información de servicio de la máquina de
anestesia 9100c y ventilador. En él se detallan los siguientes
componentes:

 Componentes del ventilador


 Componentes de suministro de gas
 Componentes del sistema de respiración
 Componentes del bastidor

Otros equipos Pueden adicionarse otros equipos al brazo para montaje del sistema o al
estante superior. Consultar la documentación por separado con respecto
a estos elementos para obtener más detalles.

1-2 M1207026
1 Introducción

1.2 Procedimientos de servicio estándar

1.2.1 Manual de Algunos capítulos de este manual lo remiten al Manual de Referencia


Referencia del Usuario del Usuario de la máquina de anestesia 9100c. Para agilizar la
reparación, debe tener y conocer el Manual de Referencia del Usuario.

Consulte el Manual de Referencia del Usuario para obtener más


información del funcionamiento del sistema.

1.2.2 Versiones de Los niveles de revisión del software instalado en la tarjeta de control de
Software muestreo, la tarjeta de la pantalla y la alarma MCU se muestran en el
menú principal del modo de servicio. Este manual incluye los
procedimientos de prueba y de calibración del software de Revisión
1.xxx de la tarjeta de control, del software de Revisión 1.xxx de la
tarjeta de pantalla y Revisión 1.xxx de la tarjeta de alarma.

1.2.3 Pruebas del Las funciones de calibración de servicio les permiten a los usuarios
ventilador entrenados por GE Healthcare y al personal de servicio de GE
Healthcare realizar desde la pantalla del panel frontal la mayoría de las
funciones de configuración de ventilador, pruebas, calibración y
mediciones.

En el ventilador 9100c pueden realizarse las pruebas habituales de


funcionamiento, la calibración y la solución de problemas sin retirar
componentes del sistema. Durante la reparación puede necesitarse
retirar componentes del ventilador de la máquina de anestesia.

ADVERTENCIA Las “Pruebas de servicios y modo de servicio” del Capítulo 4 deben


realizarse cada vez que acceda a cualquier componente interno del
ventilador para verificar que todas las partes críticas del ventilador
todavía se encuentran en funcionamiento y dentro de las
especificaciones.

ADVERTENCIA Después de que el ventilador ha sido reparado, debe realizarse el


“Procedimiento de Comprobación”, Capítulo 3, para verificar que el
Sistema de Anestesia está funcionando correctamente antes de que el
sistema vuelva a su utilización clínica.

M1207026 1-3
9100C

1.3 Resumen
La máquina de anestesia 9100c es un sistema de administración de
anestesia compacto, integrado e intuitivo. El ventilador proporciona
ventilación mecánica a un paciente durante la cirugía, así como el
monitoreo y visualización de varios parámetros del paciente.

El sistema utiliza un ventilador controlado por microprocesador con


monitores internos, presión positiva al final de la expiración (PEEP)
electrónica, Modo de Control de Volumen, Modo de Control de Presión
y otras características opcionales.

Nota Las configuraciones disponibles de este producto dependen de los


requisitos del mercado y de las normas locales. Las ilustraciones de
este manual pueden no representar todas las configuraciones del
producto.

ADVERTENCIA El producto 9100c no es apropiado para utilizarse en un entorno IRM.

1-4 M1207026
1 Introducción

1.4 Opciones de configuración

1.4.1 Configuración La configuración estándar incluye los siguientes elementos:


estándar  Ventilador
 Sistema de respiración
 Tres gavetas grandes
 Múltiple del vaporizador (2 montajes de vaporizador)

1.4.2 Opciones Incluye los siguientes artículos opcionales:


 Funciones de software seleccionadas
 Monitoreo de O2
 Salida de Gas Común Auxiliar (ACGO)
 Configuraciones de tuberías (O2/N2O, O2/Air o O2/N2O/Aire)
 Configuraciones del cilindro de gas (O2, O2/N2O, O2/Aire, O2/O2,
O2/O2/N2O, O2/O2/Aire, O2/N2O/Aire)
 Cánister EZchange (Derivación de CO2)
 Expulsión de gases (activa, ajustable o pasiva)
 Tomas de corriente eléctrica aisladas localizadas
 Brazo para montaje

M1207026 1-5
9100C

1.5 Componentes del sistema

1. Pantalla del ventilador


2. Mango
3. Manómetros de la tubería (fila superior)
4. Manómetros del cilindro (fila inferior)
5. Vaporizador
6. Manómetro PAW (Presión en las vías respiratorias)
7. Interruptor del sistema
8. Rueda con freno
9. Botón de descarga de O2
10. Interruptor ACGO (opcional)
11. ACGO (opcional)
12. Sistema de respiración
13. Controles de flujo
14. Brazo para montaje (opcional)

Figura 1-1 • Vista Frontal

1-6 M1207026
1 Introducción

1. Disyuntor de la toma de corriente (opcional)


2. Toma de corriente eléctrica (opcional)
3. Borne equipotencial
4. Entrada de cilindro (opcional)
5. Entrada de la tubería
6. Entrada de alimentación principal
7. Disyuntor eléctrico del sistema

Figura 1-2 • Vista posterior

M1207026 1-7
9100C

1.6 Símbolos utilizados en el manual o en el equipo


Los símbolos sustituyen palabras en el equipo, en la pantalla o en los
manuales de GE Healthcare. Ningún dispositivo o manual utiliza todos los
símbolos.

Las Advertencias y las Precauciones indican las situaciones peligrosas


que pueden producirse si no sigue las instrucciones de este manual:

 Las advertencias se refieren a una condición que puede producir


lesiones al operador o al paciente.
 Las precauciones se refieren a una condición que puede producir
daños al equipo.

Lea y siga todas las advertencias y precauciones.

Encendido (alimentación) Apagado (alimentación)

Encendido (sistema encendido) Botón de descarga de O2

Apagado (sistema en espera - ACGO (Salida de Gas Común


standby) Auxiliar)

Encendido con CA y carga de la Encendido con la Batería


batería

Tensión peligrosa Equipo tipo B

Corriente continua Tierra del bastidor o chasis

Precaución, consulte los Corriente alterna


documentos anexos

Consultar las instrucciones de Atención, consultar las


utilización instrucciones del producto, IEC
60601-1
Entrada neumática Escape

Número de serie Número de inventario

Equipotencialidad Lámpara, alumbrado, iluminación

1-8 M1207026
1 Introducción

Conexión a tierra de protección Conexión a tierra

Variabilidad Max

Menos, polaridad negativa


Más, polaridad positiva

Posición de la bolsa/ventilación Ventilación mecánica


manual

Flujo inspiratorio Flujo espiratorio

Movimiento en dos direcciones


Movimiento en una dirección

Bloqueado Sin bloquear

Transformador de aislamiento Prueba de fugas de baja presión

Esterilizable en autoclave No esterilizable en autoclave

Volúmenes de fuelle Conexión a celda de O2


aproximados

Configuraciones de APL Sistema de Expulsión de Gas


aproximadas Anestésico

Peligro de pellizco Lea arriba del flotador

Cánister EZchange (Derivación Precaución: la ley federal prohíbe


–bypass- de CO2) la dispensación sin receta médica

Tecla táctil de silenciador de Tecla táctil del Menú


alarma

M1207026 1-9
9100C

Tecla de configuración de límite


Tecla táctil End case de alarma

Puerto USB Cilindro

Los sistemas con esta marca se Representante autorizado en la


encuentran en conformidad con Comunidad Europea
la Directiva del Consejo Europeo
(93/42/CEE) para Dispositivos
Médicos cuando se utilizan
según las especificaciones en
sus Manuales de Referencia del
usuario. El xxxx indica el número
de certificación del Organismo
de Certificación utilizado por
Sistemas de Calidad de GE
Healthcare.

Nombre y dirección del Fecha de fabricación


fabricante
Indica que los residuos de Certificación Rusa GOST R
equipos eléctricos y electrónicos
no deben eliminarse como
residuos urbanos no clasificados
y deben recogerse por
separado. Por favor, póngase en
contacto con un representante
autorizado del fabricante para
obtener información sobre el
desmantelamiento de equipos.
Presión positiva del sensor de
Esta parte arriba flujo

Salida neumática Presión negativa del sensor de


flujo

1-10 M1207026
2 Teoría de Operación

En este capítulo

2.1 Resumen de la Teoría .......................................................................................... 2-3


2.2 Flujo de gas a través de la máquina de anestesia ............................................... 2-4
2.2.1 Resumen ................................................................................................... 2-4
2.2.2 Conexiones físicas .................................................................................... 2-7
2.2.3 Control de flujo .......................................................................................... 2-8
2.3 Flujo a través del sistema de respiración ............................................................. 2-9
2.3.1 Resumen de las trayectorias de flujo ........................................................ 2-9
2.3.2 Ventilación manual .................................................................................. 2-10
2.3.3 Ventilación mecánica .............................................................................. 2-12
2.4 Descripción General ........................................................................................... 2-15
2.5 Características del ventilador 9100c .................................................................. 2-16
2.5.1 Características de seguridad ................................................................... 2-16
2.6 Componentes del ventilador 9100c .................................................................... 2-17
2.6.1 Modulo de Pantalla .................................................................................. 2-18
2.7 Componentes electrónicos y eléctricos .............................................................. 2-19
2.7.1 Bloques funcionales del ventilador 9100c ............................................... 2-19
2.7.2 Fuente de alimentación ........................................................................... 2-19
2.7.3 Batería de Ácido de Plomo Sellada......................................................... 2-19

M1207026 2-1
9100C

2.7.4 Interruptor del sistema ............................................................................. 2-20


2.7.5 Tarjeta de control..................................................................................... 2-20
2.7.6 Tarjeta de la Pantalla .............................................................................. 2-23
2.8 Subsistemas mecánicos del ventilador .............................................................. 2-25
2.8.1 Gas impulsor ........................................................................................... 2-26
2.8.2 Regulador de Presión .............................................................................. 2-26
2.8.3 Válvula de control de flujo inspiratorio .................................................... 2-26
2.8.4 Válvula de sobrepresión mecánica ......................................................... 2-26
2.8.5 Válvula de Respiración Libre ................................................................... 2-26
2.8.6 Control de Exhalación (PEEP) ................................................................ 2-26
2.8.7 Depósito y resistencia de purgado .......................................................... 2-27
2.8.8 Válvula de alivio de presión de los fuelles .............................................. 2-29
2.8.9 Sensor de Flujo del Circuito de Respiración .......................................... 2-29

2-2 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.1 Resumen de la Teoría


Esta sección describe:
 El flujo de gas a través de la máquina de anestesia
 El flujo de gas a través del sistema de respiración
 Las señales eléctricas entre la máquina de anestesia, incluidos el sistema
de respiración y el ventilador.
 Subsistemas mecánicos del ventilador

M1207026 2-3
9100C

2.2 Flujo de gas a través de la máquina de anestesia

2.2.1 Resumen Consulte la Figura 2-1.


Suministro de Gas El gas entra en el sistema a través de una tubería o conexión del cilindro.
Todas las conexiones cuentan con accesorios indexados, filtros y válvulas
de retención (válvulas de no retorno). Los manómetros muestran las
presiones de los cilindros y las tuberías.

Un regulador principal disminuye la presión del cilindro a la presión del


sistema apropiada. Una válvula de alivio de presión ayuda a proteger el
sistema de presiones altas.

Para ayudar a evitar problemas con los suministros de gas:


 Instale tapones de horquilla en todas las conexiones de los cilindros
vacíos.
 Cuando el suministro de la tubería es apropiado, mantenga la válvula del
cilindro cerrada.

Flujo de O2 La presión de la tubería o del cilindro regulado suministra O 2 directamente al


ventilador (O2 del ventilador). Un regulador secundario disminuye la presión
de la válvula de descarga.

La válvula de descarga suministra flujos altos de O2 a la salida de gas


común cuando se pulsa el botón de descarga. El interruptor de presión de
descarga utiliza cambios de presión para controlar la activación de la válvula
de descarga.

Un regulador secundario suministra una presión constante de O 2 a la válvula


de control de flujo de O2.

El interruptor de presión de O2 controla la presión de suministro de O2. Si la


presión es demasiado baja, aparece una alarma en la pantalla del
ventilador.

Flujo de Aire y de N2O Un regulador balanceado controla el flujo de N2O en la válvula control de
flujo. La presión del oxígeno de un puerto de control ajusta la salida del
regulador. Esto detiene el flujo durante una falla en el suministro de O2 y
asegura que las presiones de gas hipóxicas disminuyen con la presión de
suministro O2. Los cambios de presión de O2 no afectan el Aire.

Un sistema de engranaje de enlace en los controles de flujo de N 2O y O2


ayuda a mantener la concentración de O2 mayor que aproximadamente el
21% a la salida de gas común.

La presión de la tubería o del cilindro regulado suministra aire directamente


al ventilador. El flujo de aire se regula mediante un regulador secundario
antes que fluya hacia la válvula de control de flujo de aire. Debido a que no

2-4 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

existe un regulador balanceado, durante una falla en el suministro de O2 el


flujo de aire continúa a la velocidad del sistema.

Gas Mezclado El gas mezclado va de la salida del medidor de flujo, a través del múltiple
del vaporizador y del vaporizador que se encuentra en ON, a la salida de
gas común, e ingresa al sistema de respiración. Una válvula de alivio de
presión limita la presión máxima de salida

Figura 2-1 • Diagrama neumático

Clave para las 1. Entrada de la tubería de aire 29. Válvula de exhalación


2. Entrada del cilindro de aire (opcional) 30. Válvula de alivio de presión de
Partes Numeradas 3. Entrada de la tubería de N2O expulsión
4. Entrada del cilindro de N2O 31. Depósito de 200 ml
(opcional) 32. Resistencia de drenaje
5. Entrada de la tubería de O2 33. Aire ambiente
6. Entrada del cilindro de O2 (opcional) 34. Interruptor de presión
7. Manómetro 35. Válvula de selección ACGO
8. Válvula de alivio de presión de 36. Puerto ACGO
seguridad. 37. Sensor O2
9. Selector del gas impulsor del 38. Sensor de flujo
ventilador 39. Transductor de flujo
10. Interruptor de suministro de O2 40. Sensor PAW
11. Regulador 41. Pulmón del paciente
12. Regulador balanceado de N2O 42. Válvula de alivio de presión negativa
13. Válvulas reguladoras de gas 43. Cánister Absorbedor
14. Módulo de flujómetro 44. Interruptor BTV
15. Válvula de descarga de O2 45. Bolsa
16. Múltiple del vaporizador 46. Válvula APL
17. Válvula de alivio de 37,9 kPa 47. Conexión de 30 mm del sistema de
18. Vaporizador expulsión
19. Flujo de 0-120 L/min 48. Entrada de 0,05 kPa
20. Regulador 49. Interfaz AGSS pasiva
21. Válvula de seguridad PEEP 50. Base de expulsión

M1207026 2-5
9100C

22. Interruptor del sensor de presión 51. Filtro


23. Válvula de control PEEP 52. Limitador alto o bajo
24. Válvula de flujo inspiratorio 53. Flujómetro
25. Alivio de sobrepresión mecánica 54. Al sistema de eliminación
26. Válvula de retención de la 55. Interfaz AGSS activa
respiración
27. Atmósfera
28. Válvula pop-off

2-6 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.2.2 Conexiones La Figura 2-2 muestra la ruta física que lleva el gas
físicas

Figura 2-2 • Conexiones típicas de tubería - gráfica

M1207026 2-7
9100C

2.2.3 Control de flujo Las válvulas de aguja (una para cada gas) ajustan el flujo de gas.
Girándolas a la derecha disminuye el flujo. Girándolas a la izquierda,
aumenta el flujo. Un sistema de protección de hipoxia establece la
relación máxima de N2O a O2.

ADVERTENCIA El sistema de protección de hipoxia establece una


concentración mínima de O2 en la corriente de gas común.

Sistema de protección El protector de hipoxia es un sistema interno que no es posible reparar.


de hipoxia Ayuda a controlar una relación aproximada mínima de 1 a 3 de flujo entre
O2 y N2O. Cuando se activa, las perillas de O2 y N2O giran juntas:

 Un aumento en el flujo de N2O produce un aumento en el flujo de O2.


 Una disminución en el flujo de O2 produce una disminución en el flujo
de N2O.

Mayores concentraciones de O2 son posibles cuando la protección de


hipoxia no se encuentra activada: ya sea disminuyendo el flujo de N2O
por debajo del punto de activación o mediante el aumento del flujo de O2
por encima del punto de activación.

Cuando el flujo de N2O se encuentra por debajo del punto de activación,


el aumento del flujo de N2O gira el piñón de O2 sin cambiar el flujo de O2.
Una vez se active el sistema de protección, girando el control de flujo de
N2O hacia la izquierda (aumento del flujo de N2O) también gira la perilla
de O2 hacia la izquierda (aumento del flujo de O2) para mantener una
concentración de O2 nominal mínima de 25%.

La disminución del flujo de N2O desde el punto de activación gira


lentamente el piñón de O2 de la perilla de O2, aumentando la
concentración de O2.

2-8 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.3 Flujo a través del sistema de respiración

2.3.1 Resumen de las En este numeral se analiza tres tipos de trayectorias de flujo.
trayectorias de flujo  Trayectorias de ventilación: cómo fluye el gas de la fuente de
impulso (bolsa o fuelle) desde y hacia el paciente.
 Trayectorias de gas fresco: el gas común puede fluir desde la
interfaz de la máquina directamente al paciente a través de la válvula
de retención de inspiración o a través del absorbedor en el flujo
espiratorio.
 Trayectorias del gas expulsado: válvula APL o válvula pop-off.
 Flujo a través de la opción Canister EZchange: EZchange ON y
EZchange OFF (derivación de CO2).

M1207026 2-9
9100C

2.3.2 Ventilación
manual

Inspiración Manual El selector Bag/Vent (bolsa/ventilador) en el sistema de respiración


cierra la trayectoria del ventilador.

El gas fluye desde la bolsa hacia el módulo del circuito de respiración, a


través del absorbedor y a través de una válvula unidireccional (válvula
de retención inspiratoria) hacia el paciente.

Durante la inspiración, el gas común fluye desde la máquina en la rama


de inspiración, en el sentido de no flujo de la válvula de retención
inspiratoria.

2-10 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

Expiración manual El selector Bag/Vent mantiene cerrada la trayectoria del ventilador.

El gas fluye desde el paciente, a través de una válvula unidireccional


(válvula de retención espiratoria) hacia la bolsa.

Durante la exhalación, el gas común fluye hacia atrás a través del


absorbedor en la rama espiratoria, en el sentido de flujo de la
válvula de retención espiratoria.

Válvula APL La válvula APL establece un límite de presión para la ventilación


manual.

A medida que gire la perilla APL, esta aplica más o menos fuerza
sobre el disco APL y asiento. Como la presión del circuito se
aproxima a la presión aplicada sobre el disco APL, cualquier presión
adicional hará que el disco se eleve y el gas sale hacia el sistema de
expulsión.

M1207026 2-11
9100C

2.3.3 Ventilación
mecánica

Inspiración Mecánica El selector Bag/Vent cierra la trayectoria manual. La presión de mando


cierra la válvula de exhalación.

El gas impulsor empuja el fuelle hacia abajo. El gas fluye desde el


interior de los fuelles ondulados, a través del absorbedor donde se
elimina el CO2, a través de una válvula unidireccional (válvula de
retención inspiratoria) hacia el paciente.

Durante la inspiración, el gas común fluye hacia la rama de inspiración,


en el sentido de no flujo de la válvula de retención inspiratoria.

2-12 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

Expiración mecánica El flujo de gas de impulso se detiene y se abre la válvula de exhalación.


Los gases exhalados del paciente fluyen a través de una válvula
unidireccional (válvula de retención espiratoria) e ingresan al fuelle. El
gas impulsor residual fluye hacia fuera del fuelle hacia el sistema de
expulsión.

Si se selecciona PEEP, la presión estática en el puerto de mando de la


válvula de exhalación establece el nivel de PEEP.

Durante la exhalación, el gas común fluye hacia atrás a través del


absorbedor en la rama espiratoria, en el sentido de flujo de la válvula
de retención espiratoria.

M1207026 2-13
9100C

Inspiración mecánica El selector Bag/Vent cierra la trayectoria manual. La presión de mando


(EZchange ON) cierra la válvula de exhalación.

El gas impulsor empuja el fuelle hacia abajo. El gas fluye desde el


fuelle, a través del absorbedor, el EZchange, y a través de una válvula
unidireccional (válvula de retención inspiratoria) hacia el paciente.

Durante la inspiración, el gas común fluye hacia la rama de inspiración,


en el sentido de no flujo de la válvula de retención inspiratoria.

Expiración mecánica El flujo de gas de impulso se detiene y se abre la válvula de exhalación.


(EZchange ON) Los gases exhalados del paciente fluyen a través de una válvula
unidireccional (válvula de retención espiratoria) e ingresan al fuelle. El
gas impulsor residual fluye hacia fuera del fuelle hacia el sistema de
expulsión.

Si se selecciona PEEP, la presión estática en el puerto de mando de la


válvula de exhalación establece el nivel de PEEP.

Durante la exhalación, el gas común fluye hacia atrás a través del


absorbedor en la rama espiratoria, en el sentido de flujo de la válvula
de retención espiratoria.

Inspiración mecánica El selector Bag/Vent cierra la trayectoria manual. La presión de mando


(EZchange OFF) cierra la válvula de exhalación.

El gas impulsor empuja el fuelle hacia abajo. El gas fluye desde los
fuelles, a través del módulo EZchange sin pasar por el absorbedor y a
través de una válvula unidireccional (válvula de retención inspiratoria)
hacia el paciente.

Durante la inspiración, el gas común fluye hacia la rama de inspiración,


en el sentido de no flujo de la válvula de retención inspiratoria.

Expiración mecánica El flujo de gas de impulso se detiene y se abre la válvula de exhalación.


(EZchange OFF) Los gases exhalados del paciente fluyen a través de una válvula
unidireccional (válvula de retención espiratoria) e ingresan al fuelle. El
gas impulsor residual fluye hacia fuera del fuelle hacia el sistema de
expulsión.

Si se selecciona PEEP, la presión estática en el puerto de mando de la


válvula de exhalación establece el nivel de PEEP.

Durante la exhalación, el gas común fluye hacia atrás a través del


módulo EZchange sin pasar por el absorbedor e ingresa a la rama
espiratoria, en el sentido de flujo de la válvula de retención espiratoria.

Válvula Pop-off La válvula pop-off limita la presión dentro del fuelle a 2,5 cm H2O por

2-14 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

encima de la presión del gas impulsor. Normalmente esto se produce


cuando el fuelle alcanza la parte superior de la carcasa al final de la
exhalación.

El exceso de gas se dirige al sistema de expulsión a través de la


válvula pop-off y de la válvula de exhalación.

2.4 Descripción General


El ventilador 9100c está conformado por un microprocesador,
controlado electrónicamente, impulsado neumáticamente con sistemas
de monitoreo incorporados de la presión de las vías respiratorias y del
volumen exhalado.

Entrada CA Protección Fuente


Disyuntor y Corriente Conmutada Luz de trabajo
filtro de red CA/CC
15V45W

Caja de Transfor-
mador de
Tomacorriente
aislamien
-to

Batería
+15V
7,2 Ah Gabinete Eléctrico

Válvula VÁLVULA Interruptor


Control de DE SEG VÁLVULA Sistema de
Flujo PEEP PEEP Presión
Tarjeta Pantalla de Monitor
Microcontrolador
AT91SAM9261
Memoria SDRAM, NOR Y J15 Altavoz

J10 NAND
Interruptor J4
Interruptor Alimentación 10 VCC (10VA
conexión J8
BC Tarjeta Control Muestreo 9100c On/Espera máx)
Transductores de Flujo Circuitos de Alarma
J2
Interruptor Transductor Presión Vías Retroiluminación
Bag/Vent Respiratorias del Paciente
Microcontrolador dsPIC30F5011 J1
Interruptor Conversor A/D J2
J6 Pantalla LCD
Derivación Conversor D/A
Control Válvula de Flujo e Impulsor 640 X 480
Control Válvula Peep e Impulsor

J12 J9
J1 J11

Codificador Interruptores
de
Sensor Giratorio Membrana
O2 Interruptor Interruptor
descarga Selector suministro Tablero Módulo de Pantalla
Sistema de Respiración O2 ACGO O2

Figura 2-3 • Diagrama de bloques funcionales del Ventilador 9100c

M1207026 2-15
9100C

2.5 Características del ventilador 9100c


 Los sensores en el circuito de respiración se utilizan para controlar y
monitorear la ventilación del paciente y medir la concentración de
oxígeno inspirado. Esto le permite al ventilador compensar pérdidas
de compresión, contribución de gas fresco, desvíos de la válvula y el
regulador y pequeñas fugas en el absorbedor de respiración, fuelles y
sistema.
 La presión positiva al final de la espiración (PEEP) se genera
electrónicamente. PEEP no se activa cuando la ventilación mecánica
se encuentra apagada.
 La configuración del usuario y los cálculos del microprocesador
controlan los patrones de respiración. La configuración de la interfaz
de usuario se guarda en la memoria no volátil.
 La ventilación mecánica se inicia con el selector Bag/Vent en el
sistema de respiración.
 El ventilador 9100c cuenta con el monitoreo mínimo y la gestión de
alarmas en el panel del ventilador (no existe ninguna otra pantalla para
la gestión de alarmas relevantes de seguridad, etc.).
 El hardware del ventilador es monitoreado regularmente mediante
pruebas de software.
 Una válvula de exhalación modula el flujo en el modo de control de
presión.
 Los modos de control de presión y de volumen los puede seleccionar
el operador.
 El gas impulsor utilizado y los gases de la válvula de alivio de presión
del fuelle se mezclan y salen a través de la válvula de exhalación del
ventilador.
 El bloque de la válvula de exhalación es esterilizable en autoclave.
 El gas fresco sobrante liberado de los fuelles y el gas impulsor del
ventilador se transfieren desde la válvula de exhalación al Sistema de
Expulsión de Gases Anestésicos (AGSS).
 Optimización del servicio con un bajo número de componentes.

2.5.1 Características  Protección contra la sobrepresión de las vías respiratorias, ligada al


de seguridad ajuste de Pmax.
 Limitación y protección contra volumen de suministro excesivo.
 Conexiones de las mangueras y múltiples fijos patentados.
 Componentes mecánicos utilizados comprobados.
 Potencia eléctrica de 10 VA para limitar el potencial emisión de
oxigeno enriquecido al medio ambiente.
 Protección de 105 psi contra sobrepresión de estallido.

2-16 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.6 Componentes del ventilador 9100c


Los componentes principales del ventilador 9100c se encuentran en
diferentes ubicaciones de la máquina de anestesia.

El ventilador se compone de:

1. Módulo de pantalla - El módulo de pantalla incluye:


 Tarjeta de la pantalla
 Pantalla LCD
 Teclado (con interruptor codificador giratorio)
2. Componentes electrónicos y eléctricos.
3. Componentes del subsistema mecánico.

Figura 2-4 • Ubicación de los componentes del ventilador 9100C

M1207026 2-17
9100C

2.6.1 Modulo de El módulo de pantalla incluye:


Pantalla 1. Inversor
2. Tarjeta de la pantalla (DMB)
3. Altavoz
4. Pantalla LCD
5. Teclado del panel frontal

Figura 2-5 • Módulo de Pantalla 9100c

2-18 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.7 Componentes electrónicos y eléctricos

2.7.1 Bloques Los subconjuntos o módulos electrónicos/eléctricos del ventilador 9100c


funcionales del incluyen:
ventilador 9100c  Interruptor del sistema para establecer el sistema en On (encendido) o
En espera (standby)
 Fuente de alimentación para el funcionamiento bajo la línea de
alimentación y una batería de respaldo para el funcionamiento limitado en
caso de falla de la alimentación.
 Tarjeta de Control de Muestreo para preprocesar los parámetros del
circuito del paciente y para canalizar los estados del interruptor del
sistema de respiración.
 Conjunto de panel frontal que incluye una pantalla LCD para la
visualización de los parámetros de ventilación y de control y un teclado
que utiliza el operador.
 Tarjeta de la Pantalla con circuitos digitales y de potencia para gestionar
el funcionamiento del ventilador.

2.7.2 Fuente de La fuente de alimentación recibe la entrada de CA del módulo de entrada de


alimentación CA de la máquina. La fuente de alimentación es un suministro conmutado
de 45 vatios universal que suministra tensiones de CC. La tensión de CC se
dirige a la tarjeta de la pantalla donde además se regula para producir los
requisitos de alimentación del sistema de ventilación 9100c.
 Entrada:
90 a 264 VCA

 Salida:
15,0 VCC (±2%) de 0 a 3A

Figura 2-6 • Fuente de alimentación del ventilador 9100c

2.7.3 Batería de Una batería de ácido de plomo sellada suministra respaldo de alimentación
Ácido de Plomo al ventilador 9100c.
Sellada

M1207026 2-19
9100C

La batería cumple lo siguiente:


 Capacidad para que funcione el sistema del ventilador durante 30 minutos
(carga completa).
 La batería se carga internamente (auto-restaurable).

Entrada: Normalmente 15 VCC a 25°C durante la carga.


Salida: +0,3 a 2 Amperios durante la descarga.

2.7.4 Interruptor del El interruptor del sistema tiene dos posiciones: On (encendido) y Espera.
sistema En la posición Espera
El interruptor se apaga el ventilador (eléctrico).
En la posición On
El interruptor se enciende el ventilador (eléctrico).

2.7.5 Tarjeta de La Tarjeta de Control de Muestreo (CSB) contiene las principales funciones
control del circuito necesarias para controlar el funcionamiento del ventilador.

1. Conexión de la válvula inspiratoria


2. Conexión de la válvula de seguridad PEEP, válvula PEEP e interruptor
del gas impulsor.
3. Conexión del interruptor On/Espera
4. Conexión de la DMB
5. Conexión de los Microinterruptores
 Interruptor de presión de suministro de O2
 Interruptor ACGO
 Interruptor de descarga de O2
 Interruptor de derivación (bypass) de CO2
 Interruptor selector Bag/Vent (Bolsa/Ventilador)
 Interruptor de conexión BC

2-20 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

6. Conexión del sensor de O2


7. Transductor de flujo Insp/Exp
8. Transductor de presión de las vías respiratorias

Figura 2.7 • Tarjeta de control 9100c

La tarjeta de control se compone de tres tipos de circuitos funcionales:


 Circuitos de potencia
 Circuitos análogos
 Circuitos digitales

Las funciones de la tarjeta de control incluyen:


 Regulación de tensión
 Interfaz de interruptor
 Puerto I/O RS232C serie
 Interfaz sensor de oxígeno
 Transductor de las vías respiratorias del paciente
 Transductor de flujo
 Control de la válvula de flujo
 Accionamiento válvula PEEP y accionamiento válvula se seguridad
PEEP

INTERRUPTOR
ESPERA
CONECTOR DB15 PARA DMB

Tensión de
Referencia
+5

Transceptores
FILTRO Regulador
RS-232 +5V
FILTRO
Tensión de SENSOR FILTRO.
Referencia PAW AMP. PAW PAW
+5
Regulador
-5V

Tensión de VÁLVU
Referencia SENSOR AMP. FILTRO. ACT LA
FLUJO FLUJO FLUJO PEEP PEEP
+5
CONVERS
OR AD

ACT VÁLVU
FLUJO LA
FLUJO

Tensión de
Referencia
+5V
CELDA O2

AMP. O2 FILTRO O2

ACCIONAMIENTO
VÁLVULA DE VÁLVULA
SEGURIDAD SEG
PEEP PEEP

INT. INT. INT. INT. INTERRUPTOR INTERRUPTOR


DERIVACI DESCARGA BOLSA/ CIRCUITO DE INT. BAJO
ACGO ÓN O2 BAJO
02 VENT RESPIRACIÓN SUMINISTRO

M1207026 2-21
9100C

Figura 2-8 • Diagrama de Bloques de la Tarjeta de Control

2-22 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.7.6 Tarjeta de la La tarjeta de la pantalla se localiza en el cierre posterior del módulo LCD.
Pantalla
La tarjeta de la pantalla (DMB) proporciona la alimentación de la tarjeta de
control (CSB) y de la interfaz de pantalla LCD. El microprocesador de la DMB
se utiliza para comunicarse con la CSB.

Funciones de la DMB:
 Microprocesador
 Reguladores de tensión
 Puerto I/O RS232C serie
 Relojes y temporizadores del sistema
 Sistema On/Espera
 Control de la batería y circuitos de protección
 Control de la fuente de alimentación
 Memoria del sistema
 Interfaces del panel frontal
 Interfaz del codificador giratorio
 Interfaz del inversor
 Interfaz Bus Universal en Serie (USB)
 Circuito de audio y de alarma

1. Conexión de la tarjeta de retroiluminación LCD


2. Puerto mini USB tipo B
3. Puerto de depuración JTAG
4. Conexión de la pantalla LCD
5. Conexión del altavoz
6. Conexión de los siguientes componentes:
 CSB
 Batería
 Alimentación universal CA-CC
7. Conexión del teclado
8. Conexión del codificador

M1207026 2-23
9100C

9. Interfaz USB para la actualización de software

Figura 2-9 • Tarjeta de la Pantalla 9100c

LED INDICADOR
ALIMENTACIÓN Inversor LCD INTERFAZ TFT LCD
CA

Cargador
Batería
Regulador
Regulador
Conexión DB25 de Alimentación Conmutada, Batería y CSB

Conmutado
+1,2V
+3,3V
Protector de SISTEMA Regulador
Sobrecarga Conmutado
Batería On/Off +10V

LIMITADOR
10VA

LIMITADOR
10VA
Detección Tensión

Detección Tensión
Corriente de la
Alimentación
Conmutada

Regulador
CIRCUITO
Detección

Detección

Regulador +5V
ESPERA +5V
Batería

Batería

RELOJ DOG
+3,3V

Transductores TIEMPO
RS-232
REAL

Transductores
RS-232

Detector de Tensión
AMP DE

CSB_10VA_PWR1
AUDIO

Detector de Tensión
CSB_10VA_PWR2

PUERTO CODIFICA USB Mini USB


ALTAVOZ TECLADO
SERIE DOR Tipo A Tipo B

Figura 2-10 • Diagrama de Bloques Tarjeta de Pantalla

2-24 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.8 Subsistemas mecánicos del ventilador


Consulte en la Figura 1.2, “Diagrama del circuito neumático”, en el numeral 2.2
el subsistema neumático/mecánico completo.

Los subsistemas mecánicos incluyen:

Motor de Ventilación Neumática


1. Regulador de presión del suministro de gas
2. Filtro de entrada del gas impulsor
3. Válvula de control de flujo inspiratorio
4. Válvula de Sobrepresión Mecánica (MOPV)
5. Válvula de respiración libre
6. Depósito y resistencia de purgado
7. Válvula de control de PEEP
8. Válvula de seguridad PEEP
9. Interruptor de suministro de presión

Válvula de exhalación
Fuelles
Sensor de flujo del circuito de respiración

Figura 2-11 • Motor de Ventilación 9100c

M1207026 2-25
9100C

2.8.1 Gas El gas impulsor (O2) ingresa al motor de ventilación a una presión de 241 a 690
impulsor kPa (35 a 100 psi) a través de un filtro de 2 micras (2) ubicado bajo la conexión
de entrada de gas.

2.8.2 Regulador El regulador de presión (1) es un regulador de presión sin alivio que ajusta el
de Presión suministro de gas filtrada de alta presión a 172 kPa (25 psi).

2.8.3 Válvula de La válvula de control de flujo inspiratorio (3) realiza un ciclo, manejada por la
control de flujo tarjeta de control para suministrar gas impulsor a la cámara exterior del fuelle a
inspiratorio una velocidad determinada por la configuración del ventilador y las señales de
los sensores. La válvula de control modula la entrada de gas impulsor a 172 kPa
(25 psi) para obtener una salida de 0 a 70 litros por minuto a presiones que
varían de 0 a 100 cm H2O.

2.8.4 Válvula de La válvula de sobrepresión Mecánica (MOPV) es una válvula mecánica (4) que
sobrepresión funciona independiente de la energía eléctrica. Funciona como un tercer nivel de
mecánica redundancia para las funciones de control de límite de presión del ventilador,
suministra de alivio de presión a aproximadamente 110 cm H2O.

2.8.5 Válvula de La válvula de respiración libre (5) ayuda a garantizar que el paciente pueda
Respiración respirar de manera espontánea. El ventilador está programado para suministrar
Libre al paciente un número determinado de respiraciones por minuto. Si, en entre uno
de estos ciclos programados, el paciente inicia una respiración (espontánea), la
válvula de respiración libre permite que el paciente inhale. La válvula de
respiración libre está cerrada durante la inspiración mecánica.

2.8.6 Control de La válvula de exhalación contiene un diafragma elastomérico que se utiliza para
Exhalación controlar las presiones en el circuito de respiración. La válvula de exhalación
(PEEP) incluye un puerto macho en la parte inferior para:

 Mando de la válvula de exhalación (A) - (presión del múltiple)

La válvula de exhalación incluye dos puertos en la parte superior que se


conectan al múltiple de la base de fuelle:

 Gas impulsor del fuelle (B)


 Flujo de escape APL para expulsión (C)

2-26 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

Un puerto en la parte posterior de la válvula de exhalación se conecta al tubo


descendente que dirige todos los flujos de escape al receptor de expulsión.

La válvula de exhalación se encuentra normalmente abierta. Cuando el puerto


de exhalación se encuentra abierto, el gas fluye desde la carcasa del fuelle hacia
el puerto de expulsión. Se necesita aproximadamente 2 cm H2O de presión de
mando para cerrar la válvula. El control de mando de la válvula de exhalación se
realiza con válvula de control PEEP (7), el interruptor de suministro de presión
(9) y la válvula de seguridad PEEP (8).

2.8.7 Depósito y El depósito (10) es una cámara de 200 ml que amortigua los pulsos de presión
resistencia de del múltiple (mando) de la válvula de exhalación.
purgado
La resistencia de purga (11) es una “fuga controlada” de 0 a 10 L/min en
respuesta a las presiones del circuito de 0 a 100 cm H2O. La pequeña cantidad
de escape de flujo neumático a través de la resistencia de purgado permite
controlar la presión de mando de la válvula de exhalación mediante la
modulación de la salida de válvula. El escapes de la resistencia de purgado
únicamente limpia el gas impulsor y no debe conectarse a un circuito de
expulsión de gas residual. La salida permanece separada de los componentes
eléctricos para garantizar que los sistemas que utilizan gas impulsor de oxígeno
cumplen el requisito de límite de 10VA para el enriquecimiento de oxígeno.

M1207026 2-27
9100C

2-28 M1207026
9100c 2 Teoría del Funcionamiento

2.8.8 Válvula de El conjunto de los fuelles es la interfaz entre el gas impulsor y el circuito de
alivio de presión paciente en el sistema de respiración. La válvula de alivio de presión (o
de los fuelles válvula pop-off) (12) en el conjunto de los fuelles limita la presión del circuito
del paciente. El gas fresco sobrante se descarga a través de la válvula de
exhalación en el sistema expulsión de gases.

La válvula de alivio de presión se encuentra normalmente cerrada,


manteniendo aproximadamente 1,5 cm H2O en el circuito de respiración en
una condición de no flujo, suficiente para mantener los fuelles inflados. Se
mantuvieron cerrados durante la inspiración y permanecieron así hasta que el
fuelle volvió a llenarse durante la exhalación. Si la presión en el circuito del
paciente supera los 4 cm H2O, la válvula pop-off abre para expulsar el de gas
fresco sobrante a una velocidad de hasta 4 L/min.

Figura 2-12 • Válvula de alivio de presión de los fuelles

2.8.9 Sensor de El sensor de flujo (14) se encuentra instalado al conector en Y del paciente
Flujo del Circuito (15). El sensor de flujo mide la VT expirada. Cuando el gas fluye a través del
de Respiración sensor de flujo, se genera una diferencia de presión entre los dos lados del
diafragma del sensor. Se mide y se interpreta la diferencia de presión en la
tarjeta de control con el propósito de calcular el valor de VT. Los tubos
sensores deben conectarse correctamente a los puertos del panel lateral de la
máquina para obtener lecturas precisas. El tubo más cercano a la conexión
del paciente (13) debe conectarse al puerto etiquetado “ΔP+”.

Puerto Puerto
Grande Pequeño

M1207026 2-29
3 Procedimiento de Comprobación

En este capítulo

3.1 Comprobación del ventilador después del mantenimiento .................................. 3-3


3.2 Inspeccionar el sistema ........................................................................................ 3-4
3.3 Pruebas de tubería y cilindros .............................................................................. 3-5
3.4 Pruebas de control de flujo ................................................................................... 3-6
3.4.1 Con monitoreo de O2 ................................................................................. 3-6
3.4.2 Sin monitoreo de O2 .................................................................................. 3-7
3.5 Prueba de alivio de presión .................................................................................. 3-9
3.6 Prueba de alarma de suministro de O2 .............................................................. 3-10
3.7 Prueba de flujo de descarga ............................................................................... 3-11
3.8 Prueba de presión del vaporizador de respaldo ................................................. 3-12
3.9 Prueba de fugas de baja presión ........................................................................ 3-13
3.9.1 Prueba de fugas de baja presión negativa .............................................. 3-13
3.9.2 Prueba de fugas de baja presión positiva ............................................... 3-15
3.10 Pruebas de la alarma ....................................................................................... 3-20
3.11 Pruebas del sistema de respiración ................................................................. 3-22
3.12 Prueba de falla en la alimentación ................................................................... 3-24
3.13 Pruebas de seguridad eléctrica ........................................................................ 3-25

M1207026 3-1
9100C

ADVERTENCIA Después de cualquier reparación o servicio del sistema 9100c, realizar


todas las pruebas indicadas en este Capítulo.

Antes de realizar las pruebas de este Capítulo:

 Realizar todas las calibraciones necesarias y las pruebas de


subconjuntos. Consultar los procedimientos individuales para obtener
una lista de las calibraciones necesarias.

 Volver a montar el sistema completamente.

Si se produce una falla en la prueba, efectuar las reparaciones y pruebas


apropiadas para el correcto funcionamiento.

3-2 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.1 Comprobación del ventilador después del mantenimiento


Después del mantenimiento al ventilador 9100c, realizar las siguientes
calibraciones en el modo de servicio:

 Calibración de la celda de O2
 Cero de PAW
 Ganancia PAW
 Válvula PEEP
 Cero del Flujo
 Válvula de Flujo Inspiratorio
 Sensor de Flujo Negativo
 Sensor de Flujo Positivo

Luego, realizar el procedimiento de comprobación de toda la máquina de los


siguientes Capítulos.

M1207026 3-3
9100C

3.2 Inspeccionar el sistema


PRECAUCIÓN El límite de peso del estante superior es de 25 kg (55 lb).

ADVERTENCIA No dejar las válvulas del cilindro de gas abiertas si el suministro por tubería
se encuentra activo. El suministro del cilindro podría agotarse, dejando el
sistema sin suministro de reserva suficiente en caso de falla de la tubería.

Antes de analizar el sistema, comprobar que:

 El equipo no se encuentra dañado.


 Los componentes están conectados correctamente.
 El circuito de respiración está conectado correctamente, sin daños.
 El suministro de gas por tubería se encuentra conectado.
 Las válvulas de los cilindros se encuentran cerradas.
 Los modelos con suministro de cilindros cuentan con una llave de cilindro
conectado al sistema.
 Los modelos con suministros de cilindros cuentan con un suministro de
reserva de O2 conectado a la máquina durante la comprobación del
sistema.
 Las ruedas no se encuentran sueltas y que los frenos se encuentran fijos
y evitan el movimiento.
 El cable de alimentación se encuentra conectado a una toma de
corriente. El indicador de alimentación se enciende cuando se conecta la
alimentación de CA.

3-4 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.3 Pruebas de tubería y cilindros


PRECAUCIÓN Para evitar daños:

 Abrir la válvula del cilindro lentamente.


 No forzar los controles de flujo.

Si el sistema no utiliza suministro de cilindros, no realizar los pasos 3 y 5.

1. Colocar el interruptor del sistema en On.


2. Desconectar los suministros de tubería y cerrar todas las válvulas de los
cilindros (si los tiene). Si los manómetros de la tubería y de los cilindros no
se encuentran en cero, purgar todos los gases del sistema.
 Conectar un suministro de O2.
 Ajustar los controles de flujo a rango medio.
 Comprobar que todos los indicadores, excepto los de O 2, se encuentran
en cero.
 Desconectar el suministro de O2.
 Comprobar que el indicador de O2 llega a cero. Como la presión
disminuye, deben producirse alarmas de baja presión de suministro de
O2.
3. Comprobar que el cilindro se encuentra lleno:
 Abrir cada válvula del cilindro.
 Comprobar que cada cilindro presenta presión suficiente. Si no presenta
presión suficiente, cerrar la válvula del cilindro e instalar un cilindro lleno.
4. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
5. Probar un cilindro a la vez para verificar que no existan fugas de alta presión:
 Girar las perillas de control de flujo completamente a la derecha para
detener el flujo de gas.
 Abrir el cilindro.
 Registrar la presión del cilindro.
 Cerrar la válvula del cilindro.
 Registrar la presión del cilindro después de un minuto. Si la presión
disminuye más de lo indicado a continuación, existe una fuga.
 5000 kPa (725 psi) para el gas impulsor del ventilador.
 690 kPa (100 psi) para el gas no impulsor del ventilador.
Instalar una empaquetadura de cilindro nueva y realizar este paso otra
vez.
 Repetir el paso 5 para todos los cilindros.

ADVERTENCIA No dejar las válvulas del cilindro de gas abiertas si el suministro por
tubería se encuentra activo. El suministro del cilindro podría agotarse,
dejando el sistema sin suministro de reserva suficiente en caso de falla
de la tubería.
6. Conectar los suministros de tubería uno a la vez y comprobar que el
indicador correspondiente indica la presión de la tubería.

M1207026 3-5
9100C

3.4 Pruebas de control de flujo


Si el sistema incluye monitoreo de O2, realizar las pruebas de control de
flujo del numeral 3.4.1, “Con monitoreo de O2”.

Si el sistema no incluye monitoreo de O2, realizar las pruebas de control


de flujo del numeral 3.4.2, “Sin monitoreo de O2”.

3.4.1 Con
monitoreo de O2
ADVERTENCIA El óxido nitroso (N2O) fluye a través del sistema durante esta prueba.
Utilizar un procedimiento seguro y aprobado para recogerlo y
eliminarlo.

1. Configurar el sistema de expulsión de gases.


 Conectar un circuito de paciente y conectarlo al puerto de paciente.
 Conectar una bolsa al puerto de bolsa (o conectar el puerto de la
bolsa).
 Ajustar la válvula APL al mínimo.

2. Conectar los suministros de tuberías o abrir lentamente las válvulas de


los cilindros.
3. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo cero).
4. Si está equipado, fijar el interruptor selector ACGO en sistema de
respiración.
5. Fijar el interruptor del sistema en On y fijar el interruptor Bag/Vent en Bag
(Bolsa).
6. Ajustar el flujo de O2 a 0,5 L/min.
7. Confirmar que el sensor de O2 mide 21% en aire ambiente y 100% en O2
puro. Si no es así, calibrar el sensor de O2.
8. Fijar los controles de flujo a la mitad del intervalo de cada tubo de flujo.

Nota Si el sistema no incluye N2O, omitir los pasos 9 y 10.

9. Comprobar la concentración del sistema de dosificación (aumentando el


flujo de N2O). Tener en cuenta las siguientes precauciones:
 Iniciar con todas las válvulas en el ajuste mínimo.
 Ajustar únicamente el control de flujo de N2O.
 Aumentar el flujo de N2O como se especifica en la siguiente tabla y
garantizar que la concentración de O2 se encuentra en el intervalo.
Observación: Permitir que el monitor de O2 se estabilice. Con flujos
bajos, el monitor de O2 puede tomar hasta 90 segundos para
estabilizarse.
 Si se produce un exceso en la configuración, antes de continuar con
la prueba girar el control de flujo de O2 hacia la derecha hasta que el
flujo de N2O disminuya hasta la configuración anterior.

3-6 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

Fijar el flujo de N2O (L/min) Medición de O2


0,2 21% mínimo
1,0 21% a 33%
3,0 21% a 33%
5,0 21% a 33%
9,0 21% a 33%

10. Comprobar la concentración del sistema de dosificación (disminuyendo


el flujo de O2). Tener en cuenta las siguientes precauciones:
 Iniciar con la válvula de N2O en el ajuste máximo.
 Ajustar únicamente el control de flujo de O2.
 Disminuir el flujo de O2 según se especifica en la tabla y garantizar
que la concentración de O2 se encuentre en el intervalo permitido.
Observación: Permitir que el monitor de O2 se estabilice. Con flujos
bajos, el monitor de O2 puede tomar hasta 90 segundos para
estabilizarse.
 Si se produce un exceso en la configuración, antes de continuar con
la prueba girar el control de flujo de N2O hacia la izquierda hasta que
el flujo de O2 aumente hasta la configuración anterior.

Fijar el flujo de O2 (L/min) Medición de O2


5,0 21% a 33%
3,0 21% a 33%
1,0 21% a 33%
0,2 21% mínimo

3.4.2 Sin monitoreo


de O2

ADVERTENCIA El siguiente procedimiento comprobará cualquier funcionamiento


incorrecto significativo del sistema de Enlace pero no va a confirmar
la calibración apropiada

El óxido nitroso (N2O) fluye a través del sistema durante esta prueba.
Utilizar un procedimiento seguro y aprobado para recogerlo y
eliminarlo.

1. Configurar el sistema de expulsión de gases.


 Conectar un circuito de paciente y conectarlo al puerto de paciente.
 Conectar una bolsa al puerto de bolsa (o conectar el puerto de la
bolsa).
 Ajustar la válvula APL al mínimo.

2. Conectar los suministros de tuberías o abrir lentamente las válvulas de


los cilindros.
3. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo cero).
4. Si está equipado, fijar el interruptor selector ACGO en sistema de

M1207026 3-7
9100C

respiración.
5. Encender el sistema
6. Ajustar el flujo de O2 a 0,5 L/min.
7. Fijar los controles de flujo a la mitad del intervalo de cada tubo de flujo.
Nota Si el sistema no incluye N2O, omitir los pasos 8 y 9.
8. Comprobar la concentración del sistema de dosificación (aumentando el
flujo de N2O). Tener en cuenta las siguientes precauciones:
 Iniciar con todas las válvulas ajustadas en cero.
 Ajustar únicamente el control de flujo de N2O.
 Aumentar el flujo de N2O como se especifica en la siguiente tabla y
garantizar que el flujo de O2 es el especificado.
 Si se produce un exceso en la configuración, antes de continuar con
la prueba girar el control de flujo de O2 hacia la derecha hasta que el
flujo de N2O disminuya hasta la configuración anterior.

El flujo de O2 debe ser mayor


Fijar el flujo de N2O (L/min)
que (L/min)
0,8 0,2
2 0,5
4 1,0
10 2,5

9. Comprobar la concentración del sistema de dosificación (disminuyendo el


flujo de O2). Tener en cuenta las siguientes precauciones:
 Fijar el flujo de N2O a 9,0 L/min.
 Fijar el flujo de O2 a 3,0 L/min o más.
 Al tiempo que disminuye del flujo de O2, ajustar el flujo de N2O a los
valores que se muestran en la tabla. El flujo de O2 debe ser mayor
que los límites mínimos.
 Si se produce un exceso en la configuración, antes de continuar con
la prueba girar el control de flujo de N2O hacia la izquierda hasta que
el flujo de O2 aumente hasta la configuración anterior.

Fijar el flujo de N2O (utilizando el El flujo de O2 debe ser mayor


control de flujo de O2) a (L/min) que (L/min)
8,0 2,0
4,0 1,0
0,8 0,2

3-8 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.5 Prueba de alivio de presión


Para comprobar la válvula de alivio de presión (salida del múltiple del
vaporizador).

1. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo cero).


2. Retirar el sistema de respiración (consultar el numeral 9.12).
3. Ajustar el selector ACGO en sistema de respiración, si está equipado.
4. Conectar el puerto adaptador para prueba 3 a la salida de gas común.
5. Conectar el adaptador para prueba a un manómetro digital con un tubo.

Al Manómetro
Digital

6. Ajustar el flujo O2 a 0,5 L/min.


7. Verificar que la lectura dispositivo sometido a prueba se estabiliza dentro
del siguiente intervalo:
31- 60 kPa, 230- 450 mm Hg, 4.5- 8.5 psi.
Observación: Sostener el adaptador para pruebas en la salida de gas
común para evitar aflojamiento.
8. Extraer el dispositivo de prueba y el adaptador.
9. Sustituir el sistema de respiración.

M1207026 3-9
9100C

3.6 Prueba de alarma de suministro de O2


1. Ajustar el sistema en On.
2. Fijar todos controles de flujo a 3 L/min.
3. Desconectar el suministro de tubería de O2 o cerrar la válvula del cilindro.
4. Garantizar que:
 Se produce la alarma “Sin Presión de O2”
 Se detiene e flujo de N2O (si está equipado) y O2. El flujo de O2 se
detiene de último.
 Continúa el flujo de aire (si está equipado).
 La alarma “Sin gas impulsor” se produce en el ventilador si el
ventilador utiliza O2 como gas impulsor.
5. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo cero).
6. Volver a conectar el suministro de tubería de O2.

3-10 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.7 Prueba de flujo de descarga


1. Fijar el selector Bag/Vent en Vent.
2. Conectar un circuito de paciente y conectarlo al puerto de paciente.
3. Si está equipado, fijar el interruptor selector ACGO en sistema de
respiración.
4. Comprobar que el fuelle se comprimió por completo.
5. Medir el tiempo que se necesita para llenar el fuelle cuando el botón de
descarga de O2 se encuentra completa y continuamente oprimido.
6. Repetir la medición más de dos veces (desinflar el fuelle retirando la
conexión del puerto del paciente).
7. El fuelle debe llenar aproximadamente en 3,0 segundos.

Posible Causa de Falla  Fuga elevada (si se prolonga el tiempo de llenado).


 La salida del regulador de presión es incorrecta.
 El regulador de presión se encuentra conectado de forma
incorrecta.

M1207026 3-11
9100C

3.8 Prueba de presión del vaporizador de respaldo


ADVERTENCIA Durante esta prueba la salida de gas común expulsa vapor del
anestésico. Utilizar un procedimiento seguro, aprobado para eliminar
y recoger el anestésico.

1. Configurar el sistema de expulsión de gases.


 Conectar un circuito de paciente y conectarlo al puerto de paciente.
 Colocar una bolsa en el puerto de bolsa (o conectar el puerto de la
bolsa).
 Ajustar la válvula APL al mínimo.
2. Si está equipado, fijar el interruptor selector ACGO en sistema de
respiración.
3. Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag (Bolsa).
4. Fijar el interruptor del sistema en On.
5. Fijar el flujo de O2 a 6 L/min.
6. Comprobar que el flujo de O2 permanece constante y el flotador se mueve
libremente.
7. Ajustar la concentración vaporizador en cada paso de 0 a 1%. El flujo de
O2 no debe disminuir más de 1 L/min en el intervalo. Si el flujo de O 2
disminuye más de 1 L/min:
 Instalar un vaporizador diferente y realizar de nuevo este paso.
 Si el flujo de O2 disminuye menos de 1 L/min con un vaporizador
diferente, el funcionamiento incorrecto es del primer vaporizador.
 Si el flujo de O2 también disminuye más de 1 L/min con un
vaporizador diferente, el funcionamiento incorrecto es posiblemente
del sistema 9100c. No utilizar el sistema hasta que reciba el servicio
apropiado (reparación del vaporizador, válvula de puerto del
múltiple).
8. Realizar los pasos 5 a 7 en cada vaporizador y posición del vaporizador.
9. Fijar el interruptor del sistema en espera.
10. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (cerrado).

3-12 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.9 Prueba de fugas de baja presión


Nota Realizar la “Prueba de fugas de baja presión negativa” o la “Prueba de fugas
de baja presión norma ISO o BSI” No es necesario realizar ambas pruebas.

ADVERTENCIA No utilizar un sistema con una fuga de baja presión. Los gases
anestésicos pasan a la atmósfera, antes de llegar al circuito de
respiración.

3.9.1 Prueba de
fugas de baja
presión negativa

Con ACGO 1. Probar el dispositivo de prueba de fugas:


 Colocar la mano sobre la entrada del dispositivo de prueba de fugas.
Empujar con fuerza para lograr buen sellado.
 Apretar la pera para eliminar todo el aire que contiene.
 Si la pera se infla completamente en menos de 60 segundos,
reemplazar el dispositivo de prueba de fugas.
2. Apagar todos los vaporizadores.
3. Prueba de la máquina de anestesia para detectar fugas de baja presión:
Salida ACGO
 Fijar el selector ACGO en ACGO.
 Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo
cero). No apretar demasiado.
 Conectar el dispositivo de prueba de fugas en la salida ACGO.
 Presionar y soltar la pera hasta que se vacíe.
 El vacío produce movimiento de los flotadores. Esto es usual. Si la
pera se infla completamente en 30 segundos o menos, existe una fuga
en el circuito de baja presión.
4. Prueba de cada vaporizador para detectar fugas de baja presión:
 Fijar el vaporizador en 1%.
 Repetir el paso 3.
 Colocar el vaporizador en OFF.
 Probar los demás vaporizadores.
5. Desconectar el dispositivo de prueba.

ADVERTENCIA Las mezclas de agentes de la prueba de fugas de baja presión permanecen


en el sistema. Limpiar siempre el sistema con O2 después de la prueba de
fugas de baja presión (1 L/min durante un minuto).

Apagar todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja


presión.

6. Limpiar el sistema con O2.


 Fijar el flujo de O2 en 1 L/min.
 Continuar con el flujo de O2 durante un minuto.
 Girar el control de flujo de O2 totalmente a la derecha (cerrado).

M1207026 3-13
9100C

Sin ACGO 1. Probar el dispositivo de prueba de fugas:


 Colocar la mano sobre la entrada del dispositivo de prueba de
fugas. Empujar con fuerza para lograr buen sellado.
 Apretar la pera para eliminar todo el aire que contiene.
 Si la pera se infla completamente en menos de 60 segundos,
reemplazar el dispositivo de prueba de fugas.
2. Apagar todos los vaporizadores.
3. Prueba de la máquina de anestesia para detectar fugas de baja presión:
 Retirar el sistema de respiración.
 Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo
cero). No apretar demasiado.
 Conectar el puerto 1 del adaptador para pruebas a la salida de gas
común.
 Conectar el dispositivo de prueba de fugas al puerto 2 del adaptador
para pruebas.

Salida de gas común

Puerto 1 Dispositivo de prueba


fugas

Puerto 2

 Presionar y soltar la pera hasta que se vacíe.


 El vacío produce movimiento de los flotadores. Esto es usual. Si la
pera se infla completamente en 30 segundos o menos, existe una fuga
en el circuito de baja presión.
4. Prueba de cada vaporizador para detectar fugas de baja presión:
 Fijar el vaporizador en 1%.
 Repetir el paso 3.
 Colocar el vaporizador en OFF.
 Probar los demás vaporizadores.
5. Desconectar el dispositivo de prueba.
6. Reemplazar el sistema de respiración

3-14 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

ADVERTENCIA Las mezclas de agentes de la prueba de fugas de baja presión


permanecen en el sistema. Limpiar siempre el sistema con O2
después de la prueba de fugas de baja presión (1 L/min durante un
minuto).

Apagar todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja


presión.

7. Limpiar el sistema con O2.


 Fijar el flujo de O2 en 1 L/min.
 Continuar con el flujo de O2 durante un minuto.
 Girar el control de flujo de O2 totalmente a la derecha (cerrado).

3.9.2 Prueba de
fugas de baja
presión positiva

PRECAUCIÓN Realizar la prueba de fugas de presión positiva en la salida de gas


común únicamente.

M1207026 3-15
9100C

Con ACGO 1. Fijar el selector ACGO en ACGO.


2. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (cerrado).
3. Utilizar el adaptador para prueba de fugas de presión positiva, conectar el
dispositivo de prueba de fugas de baja presión positiva en la salida
ACGO. Presionar el adaptador contra la toma ACGO durante toda la
prueba para obtener un buen sellado.

Adaptador para Pruebas


de Fugas

Adaptador para Pruebas


Dispositivo de (Vista Frontal)
Pruebas
(Vista Superior)

4. Mantener el flujómetro del dispositivo de prueba en posición vertical para


obtener resultados exactos.
5. Abrir completamente la válvula de aguja del dispositivo de prueba (hacia
la izquierda).

PRECAUCIÓN Si la válvula de aguja no se encuentra completamente abierta, esta


prueba puede dañar el manómetro de presión del dispositivo de
prueba.

3-16 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

6. Abrir el control de flujo de O2 y fijar un flujo total de 0,4 L/min a través del
flujómetro en el dispositivo de prueba.
7. Comprobar que el manómetro del dispositivo de prueba marque cero y
que los demás controles de flujo se encuentran completamente cerrados.
8. Cerrar la válvula de aguja del dispositivo prueba hasta que el indicador de
muestre lo siguiente:
ISO 5358 (1001-8976-000) 3 kPa
9. Si el flujo a través del dispositivo de prueba es menor que 0,35 L/min,
existe una fuga de baja presión en la máquina de anestesia.
10. Abrir completamente la válvula de aguja del dispositivo de prueba para
de nuevo disminuir la presión.
11. Prueba de cada vaporizador para detectar fugas de baja presión:
 Fijar el vaporizador en el 1%.
 Repetir los pasos 5 a 10.
 Apagar el vaporizador.
12. Retirar la herramienta de prueba.
13. Reemplazar el sistema de respiración.

ADVERTENCIA Las mezclas de agentes de la prueba de fugas de baja presión


permanecen en el sistema. Limpiar siempre el sistema con O2
después de la prueba de fugas de baja presión (1 L/min durante un
minuto).

Apagar todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja


presión.

14. Limpiar el sistema con O2.


 Fijar el flujo de O2 en 1 L/min.
 Continuar con el flujo de O2 durante un minuto.
 Girar el control de flujo de O2 totalmente a la derecha (cerrado).

Sin ACGO 1. Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (cerrado).
2. Retirar el sistema de respiración.
3. Conectar el puerto 1 del adaptador para pruebas a la salida de gas
común.
4. Conectar el dispositivo de prueba al puerto 2 del adaptador para pruebas.

M1207026 3-17
9100C

Puerto 1

Salida de
Gas Común

Puerto 2

Dispositivo de
Dispositivo de Prueba
Prueba (Vista Frontal)
(Vista Superior)

5. Mantener el flujómetro del dispositivo de prueba en posición vertical para


obtener resultados exactos.
6. Abrir completamente la válvula de aguja del dispositivo de prueba (hacia
la izquierda).

PRECAUCIÓN Si la válvula de aguja no se encuentra completamente abierta, esta


prueba puede dañar el manómetro de presión del dispositivo de
prueba.

7. Abrir el control de flujo de O2 y fijar un flujo total de 0,4 L/min a través del
flujómetro en el dispositivo de prueba.
8. Comprobar que el manómetro del dispositivo de prueba marque cero y
que los demás controles de flujo se encuentran completamente cerrados.
9. Cerrar la válvula de aguja del dispositivo prueba hasta que el indicador de
muestre lo siguiente:
ISO 5358 (1001-8976-000) 3 kPa
10. Si el flujo a través del dispositivo de prueba es menor que 0,35 L/min,
existe una fuga de baja presión en la máquina de anestesia.
11. Abrir completamente la válvula de aguja del dispositivo de prueba para
de nuevo disminuir la presión.
12. Prueba de cada vaporizador para detectar fugas de baja presión:
 Fijar el vaporizador en el 1%.
 Repetir los pasos 5 a 10.
 Apagar el vaporizador.
13. Retirar la herramienta de prueba.
14. Reemplazar el sistema de respiración

3-18 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

ADVERTENCIA Las mezclas de agentes de la prueba de fugas de baja presión


permanecen en el sistema. Limpiar siempre el sistema con O2
después de la prueba de fugas de baja presión (1 L/min durante un
minuto).

Apagar todos los vaporizadores al final de la prueba de fugas de baja


presión.
15. Limpiar el sistema con O2.
 Fijar el flujo de O2 en 1 L/min.
 Continuar con el flujo de O2 durante un minuto.
 Girar el control de flujo de O2 totalmente a la derecha (cerrado).

M1207026 3-19
9100C

3.10 Pruebas de la alarma


1. Conectar un pulmón de prueba a la conexión del paciente.
2. Fijar el interruptor del sistema en On.
3. Fijar los controles:
 Modo Ventilación: Control de volumen (seleccionar desde el menú
principal).
 Volumen Corriente: 400 ml.
 Velocidad: 12
 Relación I:E: 1:2
 Pmax: 40 cm H2O
 PEEP: OFF (si está equipado)
 Máquina de Anestesia:
 Flujo de O2: flujo cero
 Todos los demás gases: OFF
 Si está equipado, selector ACGO en sistema de respiración
4. Empujar la descarga de O2 para llenar el fuelle.
5. Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag y de nuevo en Vent.
6. Comprobar que:
 Se inicia la ventilación mecánica
 No se produce alarma de presión inferior a la atmosférica.
Observación: Con la expulsión de gases activa, demasiado flujo de
expulsión puede producir alarma de subatmosférica.
 El ventilador visualiza los datos correctos.
 El fuelle se infla y desinfla durante la ventilación mecánica.
7. Fijar el control de flujo de O2 en 5 L/min.
8. Comprobar que:
 La presión final de espiración es de aproximadamente 2 cm H2O.
Observación: la presión espiratoria final positiva cuando PEEP se
encuentra apagada puede indicar que el sistema de expulsión no
elimina el gas suficiente, si la opción PEEP se encuentra habilitada.
 El ventilador visualiza los datos correctos.
 El fuelle se infla y desinfla durante la ventilación mecánica.
9. Probar la alarma de bajo volumen por minuto:
 Ir al menú de alarmas.
 Fijar el límite de alarma de bajo volumen por minuto en 6,0 L/min.
 Comprobar que se produce una alarma de bajo volumen por minuto.
 Ir al menú de alarmas.
 Fijar la alarma de bajo volumen por minuto en 0,1 L/min.
10. Probar la alarma de presión de las vías respiratorias altas:
 Fijar un valor de Pmax menor que la presión máxima de las vías
respiratorias.
 Comprobar que se produce la alarma de presión alta de las vías
respiratorias.
 Fijar Pmax al nivel correcto.

3-20 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

11. Probar las alarmas de apnea y presión baja de las vías respiratorias
alarmas:
 Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha.
 Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag.
 Retirar el pulmón de prueba de la conexión del paciente.
 Puede producirse otras alarmas como la de bajo volumen por minuto.
 Comprobar que se produzcan las alarmas de baja presión de las vías
respiratorias y de apnea. La alarma de apnea se produce después de
15 segundos.
12. Probar la alarma de presión de las vías respiratorias sostenida:
 Fijar los controles:
 Válvula APL: cerrada (70 cm H2O)
 La ventilación mecánica se detiene cuando el selector Bag/Vent se
fija en Bag.
 Obstruir el conector del puerto de la bolsa con un tapón para prueba.
 Cerrar la conexión del paciente utilizando el conector de prueba
ubicado en el conector de la pieza en Y del lado del paciente y pulsar
el botón de expulsión de O2.
 Comprobar que la alarma de presión sostenida se produce después
de aproximadamente 15 segundos en el límite de presión sostenida
(10 cm H2O).

Nota Si el sistema no incluye monitor de O2, omitir los pasos 13 y 14.

13. Probar el monitor de O2 y las alarmas.


 Retirar el sensor de O2 del sistema de respiración.
 Comprobar que el sensor mide aproximadamente el 21% de O2 en el
aire ambiente.
 Fijar la alarma de O2 bajo al 50%. Comprobar que se produce una
alarma de O2 bajo.
 De nuevo fijar la alarma de O2 bajo a 21% y comprobar que la alarma
se cancela.
 Colocar el sensor de O2 de nuevo en el circuito.
 Retirar el pulmón de prueba de la conexión del paciente.
 Fijar la alarma de O2 alto al 50%.
 Pulsar el botón de expulsión de O2 para llenar el sistema de
respiración.
 Fijar el control de flujo de O2 en 5 L/min.
 Comprobar que se enciende la alarma de O2 alto.
 Fijar la alarma de O2 alto al 100% y comprobar que la alarma se
cancela.
 Después de 2 minutos con O2 puro, la pantalla O2 lee
aproximadamente el 100%.
 Girar el control de flujo de O2 completamente a la derecha (flujo
cero).
14. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera

M1207026 3-21
9100C

3.11 Pruebas del sistema de respiración


ADVERTENCIA Objetos en el sistema de respiración pueden detener el flujo de gas
hacia el paciente. Esto puede producir lesiones o la muerte. No
utilizar un tapón para prueba que sea lo suficientemente pequeño
como para que ingrese en el sistema de respiración.

1. Comprobar que el AGSS funciona, si está equipado. En los sistemas que


cuentan con un indicador de flujo en el lado, comprobar que el indicador
de flujo muestra un flujo en la región verde (normal).
2. Poner a cero el manómetro (Numeral 5.4.1).

Válvulas de retención 3. Comprobar que las válvulas de retención del módulo del circuito de
respiración funcionan correctamente:
 La válvula de retención de inspiración durante la inspiración se
levanta y al inicio de la espiración baja.
 La válvula de retención espiratoria se levanta durante la espiración y
al inicio de la inspiración baja.

Fuelles del ventilador 4. Prueba del fuelle del ventilador:


 Fijar el selector Bag/Vent en Vent.
 Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
 Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo
cero).
 Utilizar el conector de prueba o la mano para cerrar el circuito de
respiración en la conexión del paciente.
 Pulsar el botón de expulsión de O2 para llenar el fuelle.
 La presión no debe aumentar a más de 15 cm H2O en el manómetro.
 Si el fuelle cae a más de 150 mL/min (parte superior del indicador),
esto indica que existe una fuga.

Pruebas del Modo de 5. Ingresar al modo de servicio: Mantener pulsado el botón de ajuste en la
Servicio pantalla del ventilador y fijar el interruptor del sistema en On.
 Seleccionar y confirmar “Service Mode” (Modo de Servicio).
 De “Diagnostic Test/Tools” (Prueba Diagnóstica/Herramientas),
seleccionar “Breathing System Leak Test” (Prueba de fugas del
sistema de respiración).
 Seguir las instrucciones de la pantalla.
 La velocidad de fuga debe ser inferior a 200 mL/min.

Circuito de la Bolsa 6. Probar el circuito de la bolsa o manual para detectar posibles fugas.
 Fijar el interruptor del sistema en On.
 Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag.
 Tapar el puerto de la bolsa (utilizar la mano o el tapón de prueba
aprobado).
 Cerrar la válvula APL (70 cm H2O)
 Fijar el flujo de O2 en 0,25 L/min.
 Cerrar la conexión del paciente (utilizando una mano o el tapón de

3-22 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

prueba aprobado) y presurizar el circuito de la bolsa con el botón de


expulsión de O2 a aproximadamente 30 cm H2O.
 Soltar el botón de expulsión de O2. La presión no debe disminuir. Una
disminución de la presión lo suficientemente grande como para
notarla en el manómetro indica que existe una fuga inaceptable.

Válvula APL 7. Prueba de la válvula APL:


 Cerrar completamente la válvula APL (70 cm H2O).
 Fijar el flujo total de gas fresco en aproximadamente 3 L/min y
comprobar en el manómetro que el valor de presión inspiratoria no
excede 85 cm H2O. Cualquier fluctuación de la presión es normal.
 Abrir completamente la válvula APL (a la posición MIN).
 Fijar el flujo de O2 en 3 L/min. Apagar cualquier otro gas.
 Comprobar que el valor en el manómetro de presión inspiratoria es
menor a aproximadamente 5 cm H2O.
 Pulsar el botón de expulsión de O2. Comprobar en el manómetro que
el valor de presión inspiratoria permanece en menos de 10 cm H2O.
 Fijar el flujo de O2 en cero y comprobar en el manómetro que el valor
de presión inspiratoria no disminuye por debajo de 0 cm H2O.
8. Retirar la mano o el tapón de prueba de la conexión del paciente.
9. Girar todos los controles de flujo completamente hacia la derecha
(cerrado).
10. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.

ADVERTENCIA Comprobar que no existen tapones de prueba u otros objetos


atrapados en el sistema de respiración.

M1207026 3-23
9100C

3.12 Prueba de falla en la alimentación


1. Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente. El indicador
de alimentación en la pantalla se enciende cuando se conecta la
alimentación de CA.

Si el indicador no está encendido, el conjunto de pantalla no está


recibiendo alimentación de CA.

 Comprobar la alimentación de CA de la máquina (reinicie el disyuntor


del circuito).
 Comprobar el conjunto de entrada AC.
2. Fijar el interruptor del sistema en On.
3. Desconectar el cable de alimentación con el sistema encendido.
4. Comprobar que la alarma de falla de alimentación enciende.
5. Comprobar que el siguiente mensaje se encuentra en la pantalla del
ventilador:
 “On Battery - Power OK?”
6. Conectar el cable de alimentación de nuevo.
7. Comprobar que la alarma se cancela.

3-24 M1207026
9100c 3 Procedimiento de Comprobación

3.13 Pruebas de seguridad eléctrica


Comprobar que el sistema se encuentra completamente montado y que
todos los dispositivos accesorios se encuentran conectados a la toma de
corriente eléctrica.

1. Conectar un dispositivo de prueba aprobado (por ejemplo, UL, CSA o


AAMI) y verificar que la corriente de fuga es menor que:

Tensión Max. Corriente de Fuga


100/120 V CA 300 μA
220/240 V CA 500 μA

2. Comprobar que la resistencia a tierra es menos de 0,2Ω entre una


superficie metálica expuesta y el pin de tierra del cable de alimentación.

M1207026 3-25
4 Pruebas de Servicio y Modo de Servicio

ADVERTENCIA Después de terminar este capítulo debe realizarse comprobación


posterior al servicio. Debe realizarse el numeral 3.1 comprobación
posterior al servicio después de realizar cualquier mantenimiento,
servicio o reparación. No hacerlo puede resultar en lesiones al
paciente.

En este capítulo Para garantizar el funcionamiento, el Ventilador 9100c incluye varias


pruebas que se realizan de forma automática (auto pruebas) y una serie de
páginas de menú que personal de servicio calificado puede utilizar para
probar, calibrar o solucionar problemas de componentes relacionados con el
ventilador de la máquina de anestesia 9100c (Modo Servicio).

4 Pruebas de Servicio y Modo de Servicio ................................................................................................. 4-1


4.1 Pruebas automáticas ............................................................................................ 4-3
4.2 Service Mode (Modo de Servicio) ........................................................................ 4-4
4.3 Información del Ventilador .................................................................................... 4-5
4.4 Diagnostic Tests/Tools ......................................................................................... 4-6
4.4.1 Discrete I/O Signal..................................................................................... 4-7
4.4.2 Display Battery Status ............................................................................... 4-8
4.4.3 Test Keypad .............................................................................................. 4-9
4.4.4 Self-Test .................................................................................................. 4-10
4.4.5 Valve -Test Tool ...................................................................................... 4-11
4.4.6 Breathing System Leak Test ................................................................... 4-12
4.5 Calibration ........................................................................................................... 4-13
4.5.1 Paw Zero ................................................................................................. 4-14
4.5.2 Paw Gain ................................................................................................. 4-15
4.5.3 O2 Cell ..................................................................................................... 4-16
4.5.4 PEEP Valve ............................................................................................. 4-17

M1207026 4-1
9100C

4.5.5 Flow Zero ................................................................................................. 4-19


4.5.6 Inspiratory Flow Valve ............................................................................. 4-20
4.5.7 Flow Sensor Positive ............................................................................... 4-22
4.5.8 Flow Sensor Negative ............................................................................. 4-24
4.5.9 Calibration Coefficient ............................................................................. 4-25
4.6 Configuration/Upgrade ....................................................................................... 4-26
4.6.1 Actualización de Funciones ..................................................................... 4-26
4.6.2 Software Upgrade.................................................................................... 4-27
4.6.3 Language ................................................................................................. 4-28
4.6.4 Altitude Setting ........................................................................................ 4-29

4-2 M1207026
9100c 5 Calibración

4.1 Pruebas automáticas


El software del Ventilador 9100c incluye pruebas automáticas que
determinan si el software operativo funciona correctamente y si los circuitos
electrónicos en las tarjetas de circuitos funcionan o no.

Las pruebas automáticas incluyen:


 Pruebas de encendido
 Pruebas continuas
 Pruebas periódicas

Pruebas de encendido Lista de las pruebas realizadas en el encendido:


 Comunicación entre CSB y DMB
 Comunicación entre CSB y alarma CPU
 Tensión de referencia del sensor PAW
 Tensión de referencia del sensor de flujo
 Tensión 3,3 V de DMB
 Válvula PEEP DAC y realimentación de tensión
 Válvula de Flujo DAC y realimentación de tensión
 10 VA de PEEP y válvula de flujo

Si una o más de estas pruebas falla, la pantalla proporciona una lectura del
problema.

Pruebas Continuas Estas pruebas se realizan continuamente durante el funcionamiento normal


y se asocian alarmas a cada prueba. Una falla produce una alarma para
visualizar en la pantalla en el área de visualización de alarma.
 Comprobaciones de la tensión de alimentación
 Comprobaciones de la tensión de la batería

Pruebas periódicas Estas pruebas se realizan periódicamente durante el funcionamiento normal.


Las pruebas que se realizan cada 1 segundo incluyen:
 Tensión 3,3 V de DMB
 10 VA de PEEP y válvula de flujo

Las pruebas que se realizan cada 2 segundos incluyen:


 Comunicación entre CSB y DMB
 Comunicación entre CSB y alarma CPU

Si una o más de estas pruebas falla, la pantalla proporciona una lectura del
problema.

M1207026 4-3
9100C

4.2 Service Mode (Modo de Servicio)


El Modo de Servicio se utiliza para probar, calibrar o solucionar problemas de
componentes relacionados con ventilador en la máquina de anestesia.

La forma de ingresar el modo de servicio es:


 Con el interruptor del sistema en modo de espera, pulsar y mantener el
botón de ajuste mientras fija el interruptor del sistema en On. Mantener el
botón de ajuste pulsado hasta que aparezca el menú “Operación Select”.
Utilizar el botón de ajuste para seleccionar “Service Mode” y luego pulsar el
botón de ajuste para confirmar la selección.

Desde este menú se puede:


 Ir a Service Mode
 Volver a Normal Mode

Menú Modo de El menú principal del Modo de Servicio muestra la información no seleccionable
Servicio del ventilador y las pruebas de servicio que pueden seleccionarse.

Las pruebas de servicio seleccionables se visualizan en orden categórico. Sin


embargo se puede seleccionar la prueba del servicio de este menú en cualquier
orden. La secuencia de los siguientes numerales de este manual se realizó en el
orden en que aparecen en la pantalla.

4-4 M1207026
9100c 5 Calibración

4.3 Información del Ventilador


La información del Ventilador en el menú principal de “Modo de Servicio”
identifica el software actual cargado en el ventilador y muestra la hora del
sistema.

La versión de software incluye:


 Versión de CSB
 Versión de DMB
 Versión de alarma
“System Time” (Hora del sistema) muestra en la pantalla del ventilador la
hora fijada.

M1207026 4-5
9100C

4.4 Diagnostic Tests/Tools


El menú Diagnostic Tests/Tools (pruebas de diagnóstico/herramientas)
incluye una selección de ítems que muestra subsistemas individuales del
Ventilador 9100c.

4-6 M1207026
9100c 5 Calibración

4.4.1 Discrete I/O El menú Display Discrete I/O Signal (visualización señal I/O discreta)
Signal muestra la señal binaria discreta asociada al Status de las posiciones de
los interruptores de la máquina.

Existen varios tipos de interruptores en la máquina:


 algunos interruptores se accionan mecánicamente.
 algunos interruptores se accionan neumáticamente.
 algunos interruptores son electrónicos.

Interruptores Mecánicos  ACGO Switch (Interruptor ACGO) – Vent o Aux CGO (máquina
equipada con ACGO)
 Status Canister (Estado del Cánister) – cerrado o abierto (Cerrado de
manera predeterminada si el Interruptor del Cánister no se encuentra
instalado)
 Bag/Vent Status – Ventilador o bolsa

Neumáticos  O2 Supply Pressure (Presión de Suministro de O2) – Presión o Sin


Presión.
 O2 flush (Descarga de O2)- On u Off

Interruptores  O2 Sensor Status (Estado sensor de O2) – Conectado o desconectado


Electrónicos  Breathing Circuit (Circuito de Respiración) – Conectado o
desconectado

M1207026 4-7
9100C

4.4.2 Display Battery El menú Display Battery Status (Visualización estado de la batería)
Status muestra el estado de carga de la batería.

Estado de la Batería “Battery Charging” — La batería se está cargando


“Battery is ON - Power is OK??” — El sistema está funcionando con batería

4-8 M1207026
9100c 5 Calibración

4.4.3 Test Keypad En el menú Test Keypad (Prueba de teclado) el software está
configurado para recibir las pulsaciones de los botones del teclado y
los giros del codificador giratorio.

Pulsar cada botón en el panel y el botón de control.


 Cuando se pulsa un botón y se libera, el icono en la pantalla al
lado del botón deberá resaltarse y aparecerá una “X” en su
interior.
 Cuando se pulsa el botón y se libera, la “X” debe desaparecer.

Conforme gira el botón del codificador, comprobar que:


 Cada clic del codificador girando hacia la derecha aumenta
Clockwise Total (total hacia la derecha). El número total es “30”.
 Cada clic del codificador girando hacia la izquierda aumenta
Counterclockwise Total (total hacia la izquierda). El número
total es 30.

Observaciones Si alguno de los botones de selección no pasa la prueba, reemplazar


el conjunto de teclado del panel frontal.
Si la prueba de botón del codificador falla, reemplazar el conjunto del
codificador giratorio.

M1207026 4-9
9100C

4.4.4 Self-Test El menú Self-Test (Prueba Automática) permite observar las pruebas
automáticas y los resultados en la pantalla.

Self-Test muestra:
 Comunicación CDB y DMB - Pasa o Falla
 Comunicación CSB y alarma MCU - Pasa o Falla
 Válvula de Flujo Inspiratorio (DAC) - Pasa o Falla
 Tensión de referencia del sensor PAW - Pasa o Falla
 Tensión de referencia del sensor de flujo - Pasa o Falla
 Tensión 3,3 V de DMB - Pasa o Falla
 Válvula PEEP (DAC) - Pasa o Falla
 Tensión de la válvula de flujo inspiratorio - Pasa o Falla
 Válvula PEEP (Accionamiento) - Pasa o Falla
 10 VA de PEEP y de la válvula de flujo - Pasa o Falla

Cuando el resultado es “Pass” (Pasa), el fondo del icono debe ser de color
verde.
Cuando el resultado es “Fail” (Falla), el fondo del icono debe ser de color
rojo.

Observaciones Si una o más de estas pruebas falla, comprobar CSB, DMB, el motor de
ventilación y los arneses.

4-10 M1207026
9100c 5 Calibración

4.4.5 Valve -Test Tool El menú Valve - Test Tool permite controlar manualmente la Válvula de
Flujo Inspiratorio, la Válvula de PEEP y la válvula de seguridad PEEP, y
observar las medidas de presión y de flujo claves en la misma pantalla.

Nota Esta no es la calibración real de esos componentes.

Este menú se utiliza principalmente para probar el circuito de gas impulsor


o para suministrar flujo de gas impulsor en varias pruebas:

 Se utiliza para probar la válvula de sobrepresión mecánica como se


detalla en el numeral 6.4, “Ajustar el regulador de gas impulsor”.
 Se utiliza para ajustar el regulador de gas impulsor como se detalla en
el numeral 6.5, “Prueba de la válvula de alivio de presión MOPV”.
 Se utiliza para comprobar los reguladores primarios como se detalla
en el Numeral 5.1.2.

Nota La calibración de la válvula de flujo inspiratoria y la calibración de la


válvula PEEP debe realizarse antes de fijar la válvula de flujo
inspiratorio y fijar la válvula PEEP

Fijar la Válvula de Flujo El flujo a través de la válvula inspiratoria puede fijarse:


Inspiratorio  De Off a 100L/min en pasos de 1 L/min

Fijar la Válvula PEEP La válvula PEEP puede fijarse:


 De Off a 100 cm H2O en pasos de 1 cm H2O

Fijar la Válvula de La válvula de seguridad PEEP puede fijarse:


Seguridad PEEP  Cerrada o Abierta

Observaciones Cuando ajusta la válvula de inspiración o la válvula PEEP:


 Girar el codificador hacia la derecha para aumentar los valores.
 Girar el codificador hacia la izquierda para disminuir los valores

M1207026 4-11
9100C

4.4.6 Breathing Para estimar la cantidad de fuga que existe en la parte de ventilador del
System Leak Test sistema de respiración cerrar el circuito del paciente, inflar el fuelle y
observar la rapidez con que cae por su propio peso (parte del
(Prueba de Fugas del procedimiento de comprobación de la máquina).
Sistema de respiración)
Breathing System Leak Test permite comprobar de manera más precisa
la parte del ventilador del sistema respiratorio que presenta fugas.

Nota La calibración de la válvula de flujo inspiratoria y la calibración de la


válvula PEEP debe realizarse antes de la Prueba de Fugas del Sistema
de respiración.

Nota El tapón se encuentra en el puerto de la bolsa del sistema de respiración.

Observaciones Utilizando el circuito del paciente para establecer un circuito cerrado, se


puede medir la velocidad de fuga.

 La tasa de fuga es el flujo de gas fresco necesario para mantener


30 cm H2O.
 El sistema debe presentar una velocidad de fuga <200 mL/min.

4-12 M1207026
9100c 5 Calibración

4.5 Calibration
El menú Calibration (calibración) incluye calibraciones de nivel de servicio
de los componentes que necesitan ajustes periódicos para mantener la
exactitud especificada.

Observaciones Estos procedimientos requieren desmontar y volver a montar las partes del
sistema de respiración. Por lo tanto, los procedimientos están dispuestos
para minimizar el proceso de desmontaje y montaje.

M1207026 4-13
9100C

4.5.1 PAW Zero El procedimiento Paw Zero, (Cero de Paw)


(Cero de Paw)
 Poner en cero cualquier desplazamiento del amplificador del sensor de
presión de las vías respiratorias.

Lo realiza mediante la lectura del valor de la presión de las vías respiratorias


cuando el sistema de respiración ha sido retirado.

 Si pasa la calibración, el valor de calibración puede almacenarse en la


EEPROM.
 Si el valor de calibración no se encuentra dentro del margen de
tolerancia, la calibración falla.

Observación Comprobar que se retira el sistema de respiración.

“Fail” (Falla) indica que existe un problema en la CSB (Transductor de


presión de las vías respiratorias)

4-14 M1207026
9100c 5 Calibración

4.5.2 Paw Gain El procedimiento Paw Gain (ganancia de Paw) calcula un coeficiente de
(Ganancia de Paw) ganancia del transductor de presión de las vías respiratorias

Configuración de la 1. Conecte el circuito del paciente al puerto inspiratorio y espiratorio y


calibración conectar una bolsa manual para al puerto de la bolsa.
2. Fijar el interruptor Bag/Vent en la posición Bag.
3. Fijar la válvula APL al mínimo.
4. Fijar el flujo de gas fresco en 5 Lpm.
5. Conectar el conjunto para calibración (ver numeral 10.1.2) a la pieza en Y
del circuito del paciente.
6. Conectar el tubo del conjunto de calibración al dispositivo de prueba de
presión.
7. Ajustar la configuración de APL para lograr una presión estable de 20 ±
0,5 cm H2O.
8. Retirar el dispositivo de prueba de presión, el adaptador para prueba, el
circuito del paciente y la bolsa manual.
9. Ajustar el flujo de gas fresco a cero al concluir la calibración.

Observaciones “Fail” (Falla) indica que existe un problema en la CSB (Transductor de


presión de las vías respiratorias)

M1207026 4-15
9100C

4.5.3 O2 Cell La calibración de la celda de O2 tiene en cuenta el ajuste de altitud. Antes


(Celda de O2) iniciar la calibración, comprobar que el ajuste de altitud (en el menú “Altitude
Setting” -ajuste de altitud-) está ajustado a la altura apropiada para la
ubicación de la máquina.

Para la calibración de 21% de O2 el software lee el valor del conversor A/D


del sensor de O2 cuando el sensor de O2 se expone al aire ambiente (21%
de O2).

 Si este valor A/D no se encuentra dentro la tolerancia, la calibración


falla.
 Si pasa la calibración, el valor A/D puede almacenarse en la EEPROM.

El sensor debe calibrarse al 21% de O2 antes de la calibración al 100% de


O2.

Observaciones Retirar el sensor de O2 del sistema de respiración y exponerlo al aire


ambiente. La lectura visualizada deberá ser del 21% ± 2% para aprobar los
requisitos de calibración.

Colocar el sensor que pasó la prueba de 21% en el sistema de respiración y


exponerla a 100% O2.

“Fail” indica un problema en la de la celda de O2. Reemplazarla si es


necesario.

4-16 M1207026
9100c 5 Calibración

4.5.4 PEEP Valve La calibración de la válvula PEEP debe realizarse:


 Cuando la máquina se pone en servicio por primera vez.
 En intervalos de mantenimiento previsto, planificado.
 Después de realizar mantenimiento al motor de ventilación neumática.

Nota Paw Zero y Paw Gain deben calibrarse antes de la calibración de la válvula
PEEP.

Configuración de la 1. Retirar el conjunto del fuelle, retira el AGSS si está equipado.


Calibración 2. Conectar el dispositivo de calibración (A) a la salida de gas de
accionamiento.
3. Conectar el sensor de flujo (B) al dispositivo de calibración.
4. Conectar el tubo de calibración (C) al sensor de flujo.
5. Conectar una bolsa manual (D) al puerto de la bolsa.
6. Conectar el accesorio de calibración (E) al puerto de flujo inspiratorio.
7. Conectar la tubería del tubo de calibración al accesorio de calibración.
8. Conectar la bolsa pediátrica (1L) (F) al tubo de calibración utilizando el
accesorio de codo (G).
Comprobar que la tubería de prueba no presenta fugas.

M1207026 4-17
9100C

Procedimiento de 1. Para iniciar la calibración de la válvula PEEP, seleccionar “Start” (Inicio).


Calibración 2. Volver a montar el conjunto del fuelle al finalizar la calibración.

Observación: Este procedimiento de calibración puede durar hasta 10


minutos.

El estado de la calibración se visualiza en la pantalla.

Observaciones La rutina de calibración abre la válvula PEEP paso a paso y lee la presión
resultante de las vías respiratorias. Los valores acumulados representan la
curva de linealidad de salida de esta válvula PEEP en particular. Los datos
acumulados incluyen la curva de la válvula PEEP.

Los datos se almacenan en la EEPROM y se utilizan durante el


funcionamiento normal para compensar las características de salida de la
válvula individual.

4-18 M1207026
9100c 5 Calibración

4.5.5 Flow Zero El procedimiento de calibración de flujo cero

 Determina el valor cero de la medición del flujo inspiratorio y espiratorio


de los transductores de presión diferencial.

Se realiza leyendo la medición del valor presión diferencial del flujo


inspiratorio y del flujo espiratorio.

 Si pasa la calibración, los valores de desplazamiento y cero se


almacenan en la EEPROM.
 Si el valor de calibración no se encuentra dentro del margen de
tolerancia, la calibración falla.

Observaciones Comprobar que los tubos del sensor de flujo se encuentran desconectados
de los puertos de interfaz marcados “ΔP+” y “ΔP-“.

Si el procedimiento de calibración falla, indica que existe un problema en la


medición de flujo de los transductores de presión diferencial de la CSB.

M1207026 4-19
9100C

4.5.6 Inspiratory La Calibración Inspiratory Flow Valve (Válvula de flujo inspiratorio) se


Flow Valve realiza:
 Cuando la máquina se pone en servicio por primera vez.
 En intervalos de mantenimiento previsto, planificado.
 Después de realizar mantenimiento al motor de ventilación neumática.

Nota Paw Zero y Paw Gain deben calibrarse antes de la calibración de la


válvula inspiratoria. Seleccionar el menú Calibration Coefficient
(Coeficiente de calibración), ajustar el coeficiente de calibración como se
indica en el orificio de calibración antes de calibrar la válvula inspiratoria.

Configuración de la 1. Retirar el conjunto del fuelle, luego conectar el dispositivo de calibración


Calibración (A) a la salida del gas impulsor.
2. Conectar el puerto grande del sensor de flujo (B) al dispositivo de
calibración.
3. Conectar el tubo de calibración (C) al puerto pequeño del sensor de flujo.
4. Conectar el orificio de calibración (D) al tubo de calibración.
5. Conectar el accesorio de calibración (E) al puerto de flujo inspiratorio.
6. Conectar la tubería del tubo de calibración al accesorio de calibración.

Comprobar que el tubo de prueba no presenta fugas y que los tubos del
sensor de flujo se encuentran conectados.

4-20 M1207026
9100c 5 Calibración

Procedimiento de 1. Para iniciar la calibración de la válvula de flujo inspiratorio, seleccionar


Calibración “Start” (Inicio).
2. Volver a montar el conjunto del fuelle al finalizar la calibración.

Observaciones Con el retiro del conjunto de los fuelles, la salida de la válvula inspiratoria se
enruta a través de las herramientas de calibración al transductor de presión
de las vías respiratorias. El orificio calibrado proporciona una restricción al
flujo precisa.

La rutina de calibración abre paso a paso la válvula inspiratoria y lee la


presión resultante en el transductor de presión de las vías respiratorias. El
flujo inspiratorio de esta prueba que se visualiza en la pantalla es un cálculo
de la presión medida por el transductor de presión de las vías respiratorias
un número de veces constante (con base en el tamaño del orificio en la
herramienta de prueba).

Los valores acumulados representan la curva de linealidad de salida de esta


válvula inspiratoria en particular.

Los datos se almacenan en la EEPROM y se utilizan durante el


funcionamiento normal para compensar las características de salida de la
válvula individual.

M1207026 4-21
9100C

4.5.7 Flow Sensor La Calibración del Sensor de Flujo Positivo debe realizarse:
Positive  Cuando la máquina se pone en servicio por primera vez.
 En intervalos de mantenimiento previsto, planificado.
 Después de realizar mantenimiento al motor de ventilación neumática.
 Siempre que se sustituya el sensor de flujo.

Nota Paw Zero y Paw Gain deben calibrarse antes de Calibrar el Sensor de
Flujo Positivo. Seleccionar el menú Calibration Coefficient (Coeficiente de
calibración), fijar el coeficiente de calibración como se indica en el orificio de
calibración antes de Calibrar el Sensor de Flujo Positivo.

Configuración de la 1. Retirar el conjunto del fuelle, conectar el dispositivo de calibración (A) a la


Calibración salida del gas impulsor.
2. Conectar el puerto grande del sensor de flujo (B) al dispositivo de
calibración.
3. Conectar el tubo de calibración (C) al puerto pequeño del sensor de flujo.
4. Conectar el orificio de calibración (D) al tubo de calibración.
5. Conectar el accesorio de calibración (E) al puerto de flujo inspiratorio.
6. Conectar la tubería del tubo de calibración al dispositivo de calibración.

Comprobar que el tubo de prueba no presenta fugas.

4-22 M1207026
9100c 5 Calibración

Procedimiento de 1. Para iniciar la calibración del Sensor de Flujo Positivo, seleccionar “Start”
Calibración (Inicio).
2. Volver a montar el conjunto del fuelle al finalizar la calibración.

Observaciones Comprobar que el sensor de flujo se encuentra conectado correctamente


como se detalla en la configuración de calibración. El puerto pequeño es el
puerto más cercano a la conexión del paciente. El puerto grande es el puerto
más cercano a la pieza en Y del circuito del paciente (Numeral 2.8.9).

Los datos se almacenan en la EEPROM y se utilizan durante el


funcionamiento normal para compensar las características de salida del
sensor de flujo individual.

M1207026 4-23
9100C

4.5.8 Flow Sensor La Calibración del Sensor de Flujo Negativo debe realizarse:
Negative  Cuando la máquina se pone en servicio por primera vez.
 En intervalos de mantenimiento previsto, planificado.
 Después de realizar mantenimiento al motor de ventilación neumática.
 Siempre que se sustituya el sensor de flujo.

Nota Paw Zero y Paw Gain deben calibrarse antes de Calibrar el Sensor de
Flujo Negativo. Seleccionar el menú Calibration Coefficient (Coeficiente
de calibración), fijar el coeficiente de calibración como se indica en el orificio
de calibración antes de Calibrar el Sensor de Flujo Negativo.

Configuración de la Para realizar la calibración del sensor de flujo negativo, conectar las
Calibración herramientas de calibración igual que en la calibración del sensor de flujo
positivo, pero invertir la dirección del sensor de flujo conectando el puerto
pequeño al dispositivo de calibración y el puerto grande al tubo de
calibración.

Comprobar que el tubo de prueba no presenta fugas.

Procedimiento de 1. Para iniciar la calibración del Sensor de Flujo Negativo, seleccionar “Start”
Calibración (Inicio).
2. Volver a montar el conjunto del fuelle al finalizar la calibración.

Observaciones Los datos se almacenan en la EEPROM y se utilizan durante el


funcionamiento normal para compensar las características de salida del
sensor de flujo individual.

4-24 M1207026
9100c 5 Calibración

4.5.9 Calibration El valor del Coeficiente de Calibración debe introducirse antes de:
Coefficient  Calibrar la válvula de flujo inspiratorio.
 Calibrar el sensor de flujo positivo.
 Calibrar el sensor de flujo negativo.

Observaciones El Coeficiente de Calibración se indica en el orificio de calibración.

Los datos se almacenan en la EEPROM y se utilizan durante la calibración


para compensar las características de orificio de calibración individual.

M1207026 4-25
9100C

4.6 Configuration/Upgrade
El menú Configuration/Upgrade (configuración/actualización) incluye
actualización de funciones (Function Upgrade), actualización de software
(Software Upgrade) y selección de idioma (Languages).

4.6.1 Actualización El menú Function Upgrade (funciones de actualización) muestra qué


de Funciones características se encuentran disponibles actualmente en el software del
ventilador.

El ventilador puede actualizarse para incluir características adicionales


mediante la introducción del “Key Code” de actualización que el cliente
compró.

Observaciones Seleccionar cada “dígito” en cada campo de entrada y girar el botón de control

4-26 M1207026
9100c 5 Calibración

para seleccionar el dígito correspondiente del Key Code.

Cuando se termine de ingresar todos los dígitos, seleccionar “Save New Key”.
(Guardar clave nueva).

Después de verificar la coincidencia del Key Code con Control Board ID, el
menú visualizará las características recién instaladas.

Nota “Control Board ID” se refiere aquí a la Tarjeta de Pantalla del monitor del
sistema 9100c.

Si se cambia el “Key Code” del ventilador, debe registrarse el nuevo código en


la etiqueta del panel lateral del módulo de pantalla.

4.6.2 Software El menú Software Upgrade (actualización de software) muestra las


Upgrade indicaciones para la actualización de software.

ADVERTENCIA Comprobar que se insertó el disco USB durante la actualización. Si se retira


el disco USB durante la actualización, puede resultar en falla de la tarjeta de
la pantalla.

Observaciones Comprobar que la alimentación de CA se encuentra encendida durante la


actualización.

M1207026 4-27
9100C

4.6.3 Language El texto se muestra en el modo normal de funcionamiento es sensible al


(Idioma) idioma. Sin embargo, el menú de confirmación de servicio (excepto el texto
“Normal Operation” (Operación Normal) y todos los menús de los modos de
Servicio se muestran únicamente en Inglés.

El menú Idioma se utiliza para establecer el idioma específico de


funcionamiento normal.

El ventilador 9100c admite los siguientes idiomas. Las selecciones de idioma


aparecen en un texto de idioma específico.

 Chino
 Inglés
 Ruso
 Coreano
 Francés
 Español
 Portugués

La configuración de idioma se almacena en la memoria EEPROM con la


configuración predeterminada en Inglés

4-28 M1207026
9100c 5 Calibración

4.6.4 Altitude El menú Altitude Setting muestra la altitud a la que se adapta la máquina
Setting específica.
(Ajuste de Altitud)

La precisión de algunas de las mediciones del ventilador es sensible a la


altitud. Para garantizarla precisión especificada, el ajuste de altitud debe
fijarse a la altitud específica de donde se encuentra cada máquina.

La configuración de altitud varía de -400 a 3600 metros en pasos de 100


metros.

Observaciones La configuración se guarda en la EEPROM; el valor predeterminado es 0


metros.

M1207026 4-29
5 Calibración

ADVERTENCIA Una vez finalizados los ajustes y la calibración, realizar siempre el


procedimiento de comprobación. Ver el Capítulo 3 de este manual.

En este capítulo Este capítulo trata los procedimientos de calibración de los componentes de
la máquina de anestesia 9100c.

5.1 Reguladores de Cilindros ..................................................................................... 5-2


5.1.1 Configuración de la Prueba ....................................................................... 5-2
5.1.2 Prueba de Reguladores de Cilindro .......................................................... 5-3
5.1.3 Ajuste de Reguladores de Cilindros .......................................................... 5-4
5.2 Reguladores de Baja Presión ............................................................................... 5-6
5.2.1 Prueba/Ajuste de Reguladores de Baja Presión ....................................... 5-6
5.3 Protector Hipóxico ................................................................................................ 5-7
5.4 Manómetro de las Vías Respiratorias .................................................................. 5-8
5.4.1 Puesta a cero del Manómetro ................................................................... 5-8
5.4.2 Comprobación de la exactitud del manómetro .......................................... 5-9

M1207026 5-1
9100C

5.1 Reguladores de Cilindros


Seguir el procedimiento del Numeral 5.1.1 para obtener acceso a los
reguladores. Luego, en el Numeral 5.1.2, seleccionar la prueba apropiada
para el regulador bajo prueba.

ADVERTENCIA Cuando se realiza la prueba/ajuste de los reguladores de N2O, el


óxido nitroso fluye a través del sistema. Utilizar un procedimiento
seguro y aprobado para recogerlo y eliminarlo.

5.1.1 Configuración
de la Prueba

ADVERTENCIA Utilizar gafas de seguridad mientras que el dispositivo de prueba se


conecta al puerto de prueba.

PRECAUCIÓN Tener cuidado de no tapar la salida del regulador del cilindro sin
tener una válvula de alivio de presión en el circuito de salida.

1. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.


2. Desconectar todos los suministros de tubería.
3. Retirar el panel trasero superior (Numeral 9.2.1).
4. Instalar un cilindro lleno en el suministro del cilindro a probar. Es esencial
que el cilindro se encuentre dentro del 10% de su presión total.
5. Retirar el tapón del puerto de pruebas y conectar un dispositivo de prueba
con capacidad para medir 689 kPa (100 psi).

Retirar Tapón

5-2 M1207026
9100c 5 Calibración

5.1.2 Prueba de Existen dos variaciones del procedimiento de la prueba de reguladores de


Reguladores de cilindro:
Cilindro
 Prueba A – Para reguladores de cilindros que suministran gas impulsor
al ventilador.
 Prueba B – Para los gases que no se utilizan para suministrar gas
impulsor al ventilador.

Prueba A Para reguladores de cilindros que suministran gas impulsor al


ventilador (O2 o Aire):

En condiciones de bajo flujo, la presión de salida de un regulador


debidamente ajustado/funcionando debe encontrarse dentro de las
especificaciones listadas en el paso 3. En condiciones de alto flujo, la
presión de salida no debe descender por debajo de las especificaciones en
el paso 6.

1. Retirar el conjunto del fuelle


2. Abrir lentamente la válvula del cilindro.
3. Prueba de Flujo Bajo: Fijar el flujo de gas fresco o de O2 en 0,1 L/min.
 Cerrar la válvula del cilindro y permitir que la presión disminuya a
2068 kPa (300 psi) según lo indicado en el manómetro del cilindro
(límite superior de la banda roja). El flujo puede aumentarse
temporalmente para facilitar la disminución de presión.
 En el momento en que la presión del cilindro llegue a 2068 kPa (300
psi), cerrar la válvula de control de flujo de O2 o de aire.
 Después de un minuto, el dispositivo de prueba debe estabilizarse
entre 310 y 341 kPa (45,0 - 49,5 psi).
 Si la presión del dispositivo de prueba no se estabiliza en un
minuto, volver a colocar el suministro del cilindro.
 Si la presión del dispositivo de prueba se estabiliza en un
minuto, pero las lecturas no se encuentran dentro de las
especificaciones, volver a ajustar el regulador (Numeral 5.1.3).
4. Abrir lentamente la válvula del cilindro.
5. Fijar el interruptor del sistema en On e ingresar al modo de servicio.
6. Seguir la estructura de menú que se indica a continuación para alcanzar
el ajuste para la válvula de flujo inspiratorio. Seleccionar y confirmar en
cada paso.
 “Diagnostic Tests/Tools” - “Valves - Test Tool”
 “Set Inspiratory Flow Valve”
7. Prueba de Flujo Alto: Girar el botón de ajuste hacia la derecha para
obtener 65 (L/min):
 Mientras se observa el dispositivo de prueba pulsar el botón para
confirmar.
 Después de 2 segundos, seleccionar “Go to Service Mode” (Ir a modo
de servicio) y pulsar confirmar para detener el flujo de gas.
 La lectura mínima observada del dispositivo de prueba debe ser
mayor que 207 kPa (30 psi). Repetir este paso tres veces.

M1207026 5-3
9100C

 Si la lectura del dispositivo de prueba en condiciones de “flujo


alto” es menor que la especificada, volver a ajustar el regulador
según el procedimiento del Numeral 5.1.3; sin embargo, fijar la
presión regulada alta según la diferencia anotada en este paso
más 7 kPa (1 psi). Esto ajusta la salida regulada de “flujo bajo”
a la parte alta de la especificación de manera que la presión
regulada de “flujo alto” pueda encontrarse dentro de la
especificación.
 Si posteriormente el regulador no cumple la especificación de
“flujo bajo” (Paso 3) debido a que la lectura es demasiado alta,
reemplazar el suministro del cilindro.
7. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
8. Cerrar la válvula del cilindro.
9. Purgar la presión del sistema (Numeral 9.1).
10. Desconectar el dispositivo de prueba y conectar el puerto de pruebas
(tirar el conector para comprobar que se encuentra fijado al dispositivo).
11. Reemplazar el panel superior trasero grande.
12. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

5.1.3 Ajuste de Importante: todos los suministros de cilindros en una máquina 9100c deben
Reguladores de contar con reguladores de alta presión ajustados al mismo intervalo de
Cilindros presión. Si se reemplaza un regulador, el regulador de reemplazo debe
ajustarse (según sea necesario) a la misma especificación que la unidad
reemplazada.

Importante: instalar un cilindro lleno al suministro de cilindro que va a


ajustarse. Es esencial que el cilindro se encuentre dentro de 10% de su
presión total.

Si el suministro de cilindro que se ajusta es N2O, conectar una fuente de O2


y fijar el control de flujo de O2 hasta el mínimo (presión de mando para el
regulador de baja presión).

Para ajustar los reguladores de cilindro, seguir el procedimiento del Numeral


5.1.1 para obtener acceso a los reguladores.

No intentar ajustar sin flujo.


Ajustar
hacia la 1. Abrir lentamente la válvula del cilindro.
derecha 2. Establecer y mantener el flujo de gas fresco o de O2 del gas que está
para
aumentar siendo probado a 0,1 L/min.
valor
3. Cerrar la válvula del cilindro y permitir que la presión disminuya a 2068
kPa (300 psi) según lo indicado en el manómetro del cilindro (límite
superior de la banda roja). El flujo puede aumentarse temporalmente para
facilitar la disminución de presión.
4. Cuando el manómetro del cilindro alcance el límite superior de la banda
de color rojo, ajustar la presión de salida del regulador a 327 a 341 kPa
(47,5 a 49,5 psi).

Nota Puede ser necesario abrir la válvula del cilindro y repetir los pasos 4 y 5

5-4 M1207026
9100c 5 Calibración

varias veces para lograr el ajuste anterior.


5. Probar el ajuste del regulador según la prueba apropiada en el Numeral
5.1.2:

 Prueba A – Para reguladores de cilindros que suministran gas impulsor


al ventilador.
 Prueba B – Para los gases que no se utilizan para suministrar gas
impulsor al ventilador.

M1207026 5-5
9100C

5.2 Reguladores de Baja Presión


ADVERTENCIA Cuando se prueban los reguladores de N2O, el óxido nitroso fluye a través del
sistema. Utilizar un procedimiento seguro y aprobado para recogerlo y
eliminarlo.

5.2.1 1. Purgar la presión del sistema (Numeral 9.1).


Prueba/Ajuste de 2. Retirar el panel trasero superior (Numeral 9.2.1).
Reguladores de 3. Conectar un manómetro al puerto de salida del regulador.
Baja Presión 4. Conectar los suministros de las tuberías o abrir la válvula del cilindro.

Accesorio de Salida
(Aire)

Ajuste de Aire

Accesorio de Salida
(N2O)

Ajuste de N2O

Accesorio de Salida
(O2)

Ajuste de O2

5. Verificar que la salida del regulador sometido a prueba se encuentra dentro


del intervalo indicado en la tabla.

Regulador Salida
N2O 200 kPa ± 7 kPa
Aire 200 kPa ± 7 kPa
O2 200 kPa ± 7 kPa

6. Si es necesario, ajustar los reguladores de N2O, aire y O2 para cumplir con


las especificaciones anteriores.
7. Repetir los pasos 1, 4 y 5 para confirmar las especificaciones de ajuste.
8. Desconectar el manómetro y volver a conectar los tubos.
9. Después que todos los reguladores han sido probados, realizar la
comprobación postservicio (Capítulo 3).

5-6 M1207026
9100c 5 Calibración

5.3 Protector Hipóxico


El protector hipóxico es un sistema interno que no es reparable. Si el protector
hipóxico no se encuentra calibrado o no funciona correctamente, reemplazar
todo el conjunto de control de flujo.

M1207026 5-7
9100C

5.4 Manómetro de las Vías Respiratorias

5.4.1 Puesta a 1. Conectar un circuito de paciente al sistema de respiración. Dejar el extremo


cero del del paciente abierto.
Manómetro 2. Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag.
3. Ajustar la válvula APL al máximo.
4. Retirar la lente del manómetro:
 Aplicar una presión leve con el dedo pulgar y las puntas de los dedos
alrededor del borde exterior de la lente.
 Girar la lente hacia la izquierda para retirarla.
5. Ajustar el manómetro a cero.
6. Conectar el circuito del paciente.
7. Pulsar y soltar el botón de descarga de O2 para desplazar la aguja a través
del manómetro.
8. Retirar el tapón del circuito del paciente para liberar la presión del circuito y
volver a comprobar la puesta a cero del manómetro.
9. Si es necesario, repetir el procedimiento de puesta cero y prolongarlo
(Numeral 5.4.1 y 5.4.2).
10. Reemplazar el cubierta de la lente.

Ajuste a Cero

5-8 M1207026
9100c 5 Calibración

5.4.2 La exactitud del manómetro de presión de las vías respiratorias puede


Comprobación de comprobarse utilizando lo siguiente:
la exactitud del
manómetro  Un dispositivo de prueba de baja presión (manómetro digital o manómetro
de prueba) con una exactitud de lectura de± 2%.
 Una fuente de suministro de baja presión (normalmente una jeringa).
 Un adaptador para prueba de manómetro de las vías respiratorias.

1. Comprobar que el manómetro se pone a cero (Numeral 5.4.1).


2. Retirar la tapa de la mesa.
3. Retirar el tubo existente para el transductor de presión de las vías
respiratorias en la tarjeta de control y conectar un dispositivo de prueba de
presión baja en el tubo abierto que queda.
4. Retirar el tubo existente para el puerto de gas común y conectar una fuente
de alimentación de baja presión (jeringa) en el tubo abierto que queda.
5. Ajustar la fuente de presión para las siguientes presiones según lectura en
el manómetro de vías respiratorias. El manómetro para prueba debe
proporcionar lecturas dentro de los valores indicados.

Manómetro de Vías Dispositivo de Prueba


Respiratorias
0 cm H2O 0±1 cm H2O
40 cm H2O 40±2 cm H2O
-5 cm H2O -5±2 cm H2O

Al montaje del Manómetro

Al Dispositivo de
Prueba

A la Fuente de Baja
Presión (Jeringa)

M1207026 5-9
6 Instalación y Mantenimiento

ADVERTENCIA Este capítulo incluye los procedimientos de mantenimiento regular


(requisitos mínimos) necesarios para garantizar que la máquina de
anestesia 9100c – incluido el ventilador – funcione según las
especificaciones.

En este capítulo
6.1 Lista de Control de Instalación del 9100c ............................................................ 6-2
6.2 Mantenimiento Planificado del 9100c ................................................................... 6-4
6.2.1 Cada doce (12) meses .............................................................................. 6-4
6.2.2 Cada veinticuatro (24) meses ................................................................... 6-5
6.3 Mantenimiento de la válvula de respiración libre ................................................. 6-6
6.4 Ajuste el regulador de gas impulsor ..................................................................... 6-7
6.5 Prueba de la válvula de alivio de presión MOPV ................................................. 6-8
6.5.1 Configuración de la prueba ....................................................................... 6-8
6.5.2 Procedimiento de la Prueba ...................................................................... 6-8
6.6 Prueba de la válvula de alivio de la válvula de exhalación .................................. 6-9
6.7 Instalación de kits de actualización .................................................................... 6-10
6.7.1 Instalación del Brazo de la Pantalla ........................................................ 6-10
6.7.2 Instalación de ACGO ............................................................................... 6-10
6.7.3 Instalación de la Celda de O2 .................................................................. 6-14
6.7.4 Instalación de la Derivación de CO2 ........................................................ 6-16

M1207026 6-1
9100C

6.1 Lista de Control de Instalación del 9100c


Número de Serie: Fecha: (AA/MM/DD)
Hospital: Realizada por:

1. Desembalaje y ensamble del Sistema 9100c.


Observación: instalar primero el AGSS si está equipado

2. Si es necesario, acceder al menú Service Mode - Languages y seleccionar el


idioma correcto.

3. Acceder al menú Service Mode - Configuration/Upgrade.


a. Ingresar la Altitud del lugar en pasos de 100 metros.

b. Activar – Desactivar el monitoreo opcional instalado y las características


de ventilación compradas por el cliente (Modo PCV, interruptor ACGO,
derivación de CO2, monitoreo de O2, PEEP).
4. Acceder al menú Service Mode – Calibration. Realizar las siguientes
calibraciones:
a. Fijar el Coeficiente de calibración (Numeral 4.5.9).

b. Paw Zero (Numeral 4.5.1).

c. Paw Gain (Numeral 4.5.2).

d. O2 Cell (Numeral 4.5.3).

e. PEEP Valve (Numeral 4.5.4).

f. Flow Zero (Numeral 4.5.5).

g. Válvula de Flujo Inspiratorio (Numeral 4.5.6).

h. Sensor de Flujo Positivo (Numeral 4.5.7).

i. Sensor de Flujo Negativo (Numeral 4.5.8).

5. Salir de Service Mode e ir a Normal Mode.


6. Ejecutar la Comprobación del Sistema realizando los siguientes pasos:
a. Inspeccionar el sistema (Numeral 3.2)

b. Pruebas de tubería y cilindros (Numeral 3.3)

c. Pruebas de control de flujo (Numeral 3.4)

d. Prueba de alivio de presión (Numeral 3.5)

e. Prueba de alarma de suministro de O2 (Numeral 3.6)

f. Prueba de flujo de descarga (Numeral 3.7)

g. Prueba de presión del vaporizador de respaldo (Numeral 3.8)

6-2 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

h. Prueba de fugas de baja presión (Numeral 3.9)

i. Pruebas de la alarma (Numeral 3.10)

j. Pruebas del sistema de respiración (Numeral 3.11)

k. Prueba de falla en la alimentación (Numeral 3.12)

l. Pruebas de seguridad eléctrica (Numeral 3.13)

M1207026 6-3
9100C

6.2 Mantenimiento Planificado del 9100c


Número de Serie: Fecha: (AA/MM/DD)
Hospital: Realizada por:
12 meses 24 meses __________

Este numeral incluye los procedimientos de mantenimiento regular (requisitos


mínimos) necesarios para garantizar que la máquina de anestesia 9100c –
incluido el ventilador – funcione según las especificaciones.

6.2.1 Cada doce Realizar los siguientes pasos cada 12 meses.


(12) meses
Para obtener más información, consultar los capítulos enumerados.
Reemplazo de
Partes
Reemplazar los anillos de empaquetadura de los puertos del vaporizador
(Numeral 9.10).
Comprobaciones y Consultar el Manual de Referencia del Usuario del 9100c.
Pruebas de la
máquina Realizar el siguientes pasos:
1. Mantenimiento realizado por el usuario según la siguiente lista. Incluye
desmontaje, inspección, limpieza y sustitución de piezas según sea necesario.
 Mantenimiento del Circuito de Respiración (Numeral 7.5)
 Mantenimiento del Conjunto de Fuelle (Capítulo 9)
 Pruebas del Conjunto de Fuelle (Capítulo 9)
 Calibración del Sensor de O2 (Capítulo 9)
Consultar los capítulos enumerados en este manual.

Realizar el siguientes pasos:


1. Prueba de la válvula de alivio de presión MOPV (Numeral 6.5).

2. Prueba de la válvula de alivio de la válvula de exhalación (Numeral 6.6).

3. Desde el modo de servicio, realizar lo siguiente:


 Display Discrete I/O Signals (Numeral 4.4.1)
Verificar el funcionamiento apropiado de las tarjetas de circuitos e
interruptores.
 Ajuste del Regulador de Gas Impulsor (Numeral 6.4)
 PAW Zero (Numeral 4.5.1).
 PAW Gain (Numeral 4.5.2).
 PEEP Valve (Numeral 4.5.4).
 Flow Zero (Numeral 4.5.5).
 Válvula de Flujo Inspiratorio (Numeral 4.5.6)
 Sensor de Flujo Positivo (Numeral 4.5.7).
 Sensor de Flujo Negativo (Numeral 4.5.8).

4. Inspeccionar el sistema (Numeral 3.2)

6-4 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

5. Pruebas de tubería y cilindros (Numeral 3.3)

6. Pruebas de control de flujo (Numeral 3.4)

7. Prueba de alivio de presión (Numeral 3.5)

8. Prueba de presión del vaporizador de respaldo (Numeral 3.8)

9. Prueba de fugas de baja presión (Numeral 3.9)

10. Comprobación de exactitud del manómetro de las vías respiratorias (Numeral


5.4)
11. Pruebas de la alarma (Numeral 3.10)

12. Pruebas del sistema de respiración (Numeral 3.11)

13. Prueba de falla en la alimentación (Numeral 3.12)

14. Pruebas de seguridad eléctrica (Numeral 3.13)

6.2.2 Cada Además de los requisitos de los 12 meses, reemplazar las siguientes piezas
veinticuatro (24) cada 24 meses. Todas las piezas de la máquina y del ventilador deben
meses reemplazarse antes de realizar los controles, pruebas y calibraciones.
1. Reemplazar la válvula de charnela de respiración libre

2. Reemplazar el anillo de empaquetadura de la válvula de respiración libre

M1207026 6-5
9100C

6.3 Mantenimiento de la válvula de respiración libre

Consultar el Numeral 9.16 para acceder al motor de ventilación neumático.


1. Desatornillar el asiento de la válvula (A) desde el múltiple del motor de
ventilación.
2. Inspeccionar la chapaleta nueva (B) y el asiento de la válvula para detectar
mellas, desechos y verificar que se encuentre limpio.

Reemplazar la 3. Si es necesario, limpiar con alcohol nueva válvula de escape.


válvula de escape 4. Tirar de la cola (C) de la nueva válvula de escape de respiración libre a
través del centro del asiento de válvula hasta que quede fija en su lugar.
5. Recortar cola a nivel con la superficie exterior del asiento de la válvula
(Consultar retiro de la chapaleta).
6. Cortar la cola con tijeras, garantizando que no quede de más de 3 mm.
7. Volver a montar el sistema.
8. Realizar el Procedimiento de Comprobación Prefuncionamiento (Consultar el
manual de referencia del usuario 9100c).

6-6 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

6.4 Ajuste el regulador de gas impulsor

Tornillo de Ajuste

Conexión para Prueba

1. Fijar el interruptor del sistema en Off.


2. Desconectar todos los suministros de tuberías.
3. Retirar el tapón de la conexión para prueba y conectar el dispositivo de
prueba de presión.
4. Retirar el conjunto fuelle y válvula de exhalación.
5. Conectar los suministros de tuberías.
6. Fijar el interruptor del sistema en On.
7. Ingresar a Service Mode desde el menú “Diagnostic Tests/Tools”,
seleccionar “Valve - Test Tool”.
8. Seleccionar “Set Inspiratory Flow Valve” y activar un flujo de 15 L/min.
9. Ajustar el regulador hasta que el dispositivo de prueba de presión indique
172 kPa (25 psi).
10. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera mientras se ajusta el
regulador.
11. Volver a montar la válvula de exhalación y el fuelle una vez finalizado el
ajuste.

Observaciones El regulador de gas impulsor debe proporcionar una presión de entrada de gas
constante de 172 kPa (25 psi).

Verificar esta presión uniendo un dispositivo de prueba de presión al puerto de


presión del regulador y ajustar el regulador a 172 ± 1,72 kPa (25 ± 0,25 psi).

M1207026 6-7
9100C

6.5 Prueba de la válvula de alivio de presión MOPV


ADVERTENCIA Objetos en el sistema de respiración pueden detener el flujo de gas al
paciente. Esto puede producir lesiones o la muerte:

 No utilizar un tapón para prueba que sea lo suficientemente pequeño


como para que ingrese en el sistema de respiración.
 Comprobar que no existen tapones de prueba u otros objetos
atrapados en el sistema de respiración.

6.5.1 1. Retirar el sistema respiración.


Configuración de 2. Conectar la salida de gas impulsor en el puerto 4 del adaptador para
la prueba pruebas.

6.5.2 1. Ingresar a Service Mode. En el menú “Diagnostic Tests/Tools”, seleccionar


Procedimiento de “Valve - Test Tool”.
la Prueba 2. Seleccionar “Set Inspiratory Flow Valve” y activar un flujo de 10 L/min.
3. Escuchar con atención para notar la liberación de peso la MOPV cuando se
activa y se dispara (un sonido ronroneante). Esto indica que la válvula está
funcionando correctamente.
4. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
5. Retirar el adaptador para pruebas de la salida de gas común.
6. Volver a montar el sistema.
7. Realizar el Procedimiento de Comprobación Prefuncionamiento (Consultar el
manual de referencia del usuario 9100c).

6-8 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

6.6 Prueba de la válvula de alivio de la válvula de exhalación


1. Conectar el extremo abierto de la pieza en Y del paciente al puerto de la
bolsa.
2. Obstruir el puerto de la bolsa.
3. Quitar el receptor de eliminación, el
depósito y la tapa lateral, si están
equipados.
4. Conectar el adaptador AGSS al tubo Adaptador AGSS
descendente ubicado debajo de la
válvula de exhalación.
5. Obstruir el adaptador AGSS
(M1210946) con un tapón.
6. Fijar la válvula APL al mínimo y el interruptor Bag/Vent en la posición Bag.
7. Ajustar el flujo de O2 a 6 L/min.
8. Después de 1 minuto, observar las vías respiratorias del paciente en la
pantalla del ventilador o en el medidor de presión de vías respiratorias. La
presión debe indicar un aumento de presión de menor a 10 cm H2O.
Observación: Si el aumento de presión es mayor que 10 cm H2O, sustituir
el peso muerto de 10 cm H2O y el asiento. Repetir el procedimiento de la
prueba después de la sustitución.
9. Retirar las obstrucciones del tubo descendente y del puerto de la bolsa.
Retirar la pieza en Y del paciente al puerto de la bolsa.
10. Volver a montar en orden inverso.
11. Realizar el Procedimiento de Comprobación Prefuncionamiento (Consultar
el manual de referencia del usuario 9100c).

M1207026 6-9
9100C

6.7 Instalación de kits de actualización

6.7.1 Instalación 1. Instalar el soporte de montaje del brazo de la pantalla en las ranuras de la
del Brazo de la columna izquierda de la máquina. Dejar un espacio de 150 mm entre el
Pantalla soporte de montaje y el panel superior, apretar los 4 tornillos en cada
esquina y el tornillo del centro del soporte de montaje.

2. Montar el brazo de la pantalla al soporte de montaje, atornillar los dos


tornillos (A) para fijar el brazo de pantalla.

6.7.2 Instalación
de ACGO

Instalación 1. Retirar la mesa (Numeral 9.3)

6-10 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

2. Retirar la etiqueta en blanco de la bandeja intermedia.

Etiqueta en blanco

3. Cortar los amarracables (A) del tubo B, luego, retirar el tubo B.

4. Desconectar el tubo 52 # (C) y el tubo 53 # (D) de la válvula CGO (F).


5. Desatornillar los dos tornillos de montaje (E) para retirar la válvula CGO (F).
6. Pegar la etiqueta ACGO a la máquina.

Etiqueta ACGO

M1207026 6-11
9100C

7. Retirar los dos tornillos (G) que fijan el botón del interruptor en (H) al
selector ACGO, luego retirar el botón del interruptor.

8. Instalar el puerto ACGO (I) a la máquina, apretar los dos tornillos (J) para
asegurarlo.

9. Sostener el botón selector con la marca indicadora


hacia abajo. Girar el collar de cromo hasta su posición
izquierda máxima como se muestra en la ilustración de
la derecha.
10. Colocar la cubierta sobre el botón y orientar el
conjunto hacia el interior de la apertura de la bandeja
intermedia.
11. Comprobar que los dos indicadores en la cubierta se
alineen con la etiqueta de la bandeja intermedia y que
la pestaña de alineación coincide con el orificio de
alineación en la bandeja.

6-12 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

12. Mientras el conjunto del botón se mantiene


estable frente a la bandeja, colocar el
conjunto de la válvula sobre el actuador del
botón (K). Utilizar fuerza moderada para
presionar los dos conjuntos. El botón debe
girar a la posición ACGO.
13. Mientras continúan presionados los dos
conjuntos, girar el conjunto del botón hasta la
posición sistema de respiración. Los conjuntos deben encajar en su sitio.
14. Verificar la alineación apropiada del botón con los indicadores de ajuste.
Apretar los tornillos de montaje (Y) de manera uniforme para asegurar el
conjunto del interruptor en la bandeja.
15. Conectar los tubos y cables:
 Conectar el tubo de gas de descarga (L) y el tubo de gas fresco (M) al
el conjunto del interruptor ACGO.
 Desconectar el tubo (O) del conector (P), luego, conectarlo al conector
TEE (R).
 Conectar el tubo (S) del conjunto de ACGO al conector (P).
 Conectar el tubo de silicona (T) al conector (V) y apretar con un
amarracables.
 Conectar los cables al microinterruptor (W) en el modo ACGO en la
parte posterior de la válvula (dos terminales superiores).
 Conectar los cables al interruptor de presión de descarga (X) en la
parte superior de la válvula (terminales superior e inferior).

 Volver a colocar la mesa.


 Realizar el procedimiento de prueba.

Procedimiento de 1. Confirmar que el flujo descarga y el flujo de gas fresco de 5 L/min se


Prueba desvían al puerto ACGO y al sistema de respiración en las
correspondientes posiciones de los controles.
2. Confirmar que la pantalla del ventilador indica el modo ACGO cuando el

M1207026 6-13
9100C

interruptor selector ACGO se encuentra en la posición ACGO.


3. Probar la función del interruptor de presión de descarga. (Numeral 4.4.1,
“Discrete I/O Signal”).
4. Realizar la prueba de fugas de baja presión (Numeral 3.9).

6.7.3 Instalación
de la Celda de O2
Instalación 1. Retirar la mesa (Numeral 9.3).
2. Retirar el módulo del sistema de respiración.
3. Instalar el conector de la celda de O2 (1009-5586-000) (A) a la máquina
como se muestra a continuación, sujetar el conector con el anillo de
bloqueo (1406-3277-000) (B). Conectar el conector de la celda de O2 a la
tarjeta de control de muestreo con el arnés C (M1194573).

4. Instalar de nuevo el sistema de respiración a la máquina.


5. Girar hacia la izquierda el tapón (D) de la celda de O2 para retirarlo del
sistema de respiración.

6-14 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

6. Instalar la celda de O2 (E) y conectar el cable de la celda de O2 (F) al


sistema de respiración.

7. Volver a instalar la mesa.


8. Revisar el estado de Discrete I/O Signal en el modo de servicio (Numeral
4.4.1), comprobar que el estado del sensor de O2 se encuentra
“conectado”.

9. Realizar la prueba de fugas del sistema de respiración (Consultar el


Numeral 4.4.6).
10. Realizar la calibración de la celda de O2 (Consultar el Numeral 4.5.3).

M1207026 6-15
9100C

6.7.4 Instalación
de la Derivación
de CO2

Instalación 1. Mantener la manija del cánister y presionar el pasador de liberación del


cánister para retirar el cánister del sistema de respiración.

2. Enganchar el módulo de la derivación de CO2 al módulo del circuito de


respiración, luego empujar hacia arriba hasta que quede bloqueado.

3. Instalar el cánister en el soporte del cánister, luego empujar el soporte


hacia arriba hasta que quede bloqueado por el pasador.

6-16 M1207026
9100c 6 Instalación y Mantenimiento

4. Comprobar el estado de Discrete I/O Signal en el modo de servicio


(Numeral 4.4.1), comprobar que el Estado del Cánister es “Open”.

5. Realizar la prueba de fugas del sistema de respiración en el modo de


servicio (Consultar el Numeral 4.4.6).

M1207026 6-17
7 Solución de Problemas

En este capítulo
7.1 Solución de Problemas Generales ....................................................................... 7-2
7.2 Guía para Prueba de Fuga en el Sistema de Respiración ................................... 7-4
7.2.1 Prueba de fugas del sistema de respiración ............................................. 7-5
7.3 Guía de Solución de Problemas ........................................................................... 7-7
7.4 Mensajes de Alarma y de Parada ........................................................................ 7-8

M1207026 7-1
9100C

7.1 Solución de Problemas Generales


ADVERTENCIA Objetos en el sistema de respiración pueden detener el flujo de gas al paciente.
Esto puede producir lesiones o la muerte:

 No utilizar un tapón para prueba que sea lo suficientemente pequeño como


para que ingrese en el sistema de respiración.
 Comprobar que no existen tapones de prueba u otros objetos atrapados en
el sistema de respiración.

Problema Causa Posible Acción


Fugas de Alta Presión Fuga en la Tubería Utilizar un detector de fugas para comprobar si existe una fuente de
fuga. Reparar o sustituir las piezas defectuosas.
Válvula de descarga de O2 Utilizar un detector de fugas para comprobar si existe una fuente de
fuga. Comprobar que las conexiones de la tubería se encuentren
apretadas. Reemplazar la válvula si se encuentra defectuosa.
Cilindro no instalado Comprobar que el cilindro se encuentra alineado correctamente.
apropiadamente Verificar que las manijas T están apretadas.
Manómetros de los cilindros Utilizar un detector de fugas para comprobar si existe una fuente de
fuga. Reemplazar manómetro si está defectuoso
Empaquetaduras Cilindro Utilizar un detector de fugas para comprobar si existe una fuente de
fuga. Reemplazar las empaquetaduras del cilindro si se encuentran
defectuosas.
Válvulas de Alivio Utilizar un detector de fugas para comprobar si existe una fuente de
fuga. Reemplazar la válvula si se encuentra defectuosa.
Fugas de Baja Presión Vaporizador no instalado Volver a instalar el vaporizador si no se encuentra instalado
(con el vaporizador apropiadamente apropiadamente.
montado) Falta o daño del anillo de Comprobar el estado del anillo de empaquetadura. Colocarlo si falta
empaquetadura en el múltiple el o reemplazarlo si está dañado.
vaporizador
Puerto relleno suelto Comprobar el puerto de llenado. Apretar si está suelto.
Fugas de Baja Presión Fugas en la válvula del puerto Utilizar la Prueba de Válvulas del Múltiple del Vaporizador para
(con o sin vaporizador) en el múltiple del vaporizador detectar fugas.
Consultar el Numeral 9.10 para obtener instrucciones.
Si la prueba falla, apretar, reparar o reemplazar según sea necesario
Fuga en la cabeza del Si el múltiple del vaporizador pasó las pruebas anteriores:
manómetro Retirar el tubo del lado de la entrada de la cabeza y obstruir los
puertos.
Realizar la prueba de fugas. Si la prueba falla, reemplazar el conjunto
del manómetro.
Observación: un método alternativo es presurizar el sistema y utilizar
un detector de fugas para detectar la fuente del escape.
Fugas en la válvula de alivio en Retirar la válvula de alivio.
el múltiple del vaporizador Obstruir la abertura.
Realizar la prueba de fugas.
Si pasa la prueba, cambiar la válvula
Fugas en la válvula de Conectar el dispositivo de medición de presión en la salida de gas
descarga común.
Reemplazar la válvula si el dispositivo muestra aumento de presión.
Fuga en el fuelle El diafragma de la válvula Pop- Desmontar la válvula pop-off; inspeccionar y limpiar los asientos;
off no sella apropiadamente volver a colocar; volver a montar.
Borde del conjunto de fuelle Retirar el borde y el diafragma de la válvula pop-off; volver a colocar
suelto. el diafragma; ajustar el borde en su lugar.

7-2 M1207026
9100c 7 Solución de Problemas

Problema Causa Posible Acción


Fuelle montado debidamente o Comprobar que únicamente la última circunvolución del fuelle se
tiene un agujero o fisura encuentra montada en la borde y que el rodillo del anillo se encuentra
en la ranura debajo del borde. Inspeccionar el fuelle para detectar
posibles daños; cambiar.
Fuga en el Sistema de Cánister absorbedor mal Instalar el cánister de forma apropiada.
Respiración instalado
Anillo de empaquetadura del Comprobar/cambiar el anillo de empaquetadura
cánister dañado/faltante
Flujo de N2O no disminuye Conjunto del manómetro Verificar la calibración del regulador de baja presión. Reemplazar el
con el flujo de O2 deficiente conjunto de control de flujo.
No es posible iniciar la Sin suministro O2 Comprobar el suministro O2
ventilación mecánica Interruptor de ventilación Comprobar el interruptor de ventilación manual/mecánica.
manual/mecánica defectuoso

M1207026 7-3
9100C

7.2 Guía para Prueba de Fuga en el Sistema de Respiración


Nota Realizar siempre la prueba de fugas de baja presión (Numeral 3.9) en la
máquina antes de proceder con estas pruebas de fugas del sistema de
respiración. El procedimiento del Numeral 7.2.1 ayuda a aislar la fuga: en
los componentes del modo Bag, en los componentes de modo Vent o en los
componentes comunes a ambos modos.

 Si existe una fuga similar en el modo Bag y en el modo Vent, debe


tenerse en cuenta los componentes del Módulo Sensor de Flujo, del
Módulo de Circuito, del área del Cánister Absorbedor y de cierre (incluida
la tubería CGO). Inspeccionar cuidadosamente el módulo de circuito para
detectar sellos dañados o mal montados y el ajuste del sensor de O2 (si
está equipado).
 Si existe una fuga mayor en un área que en la otra (Vent o Bag), es muy
probable que la fuga NO sea en el módulo sensor de flujo, el módulo de
circuito, el área del cánister absorbedor o los puertos de cierre.
Los procedimientos del Numeral 7.2.1 detectan fugas en componentes
específicos del sistema de respiración.

ADVERTENCIA Objetos en el sistema de respiración pueden detener el flujo de gas al


paciente. Esto puede producir lesiones o muerte:

 No utilizar un tapón para prueba que sea lo suficientemente pequeño


como para que ingrese en el sistema de respiración.
 Comprobar que no existen tapones de prueba u otros objetos atrapados
en el sistema de respiración.

7-4 M1207026
9100c 7 Solución de Problemas

7.2.1 Prueba de Esta prueba detecta fugas en los componentes del modo Vent y del modo
fugas del sistema Bag. Es parte del procedimiento general de comprobación, Numeral 3.11
de respiración “pruebas del sistema de respiración”. Se repite aquí por conveniencia de las
pruebas.

1. Comprobar que el AGSS funciona, si está equipado. En los sistemas que


cuentan con un indicador de flujo en el lado, comprobar que el indicador
de flujo muestra un flujo en la región verde (normal).
2. Poner a cero el manómetro (Numeral 5.4.1).

Válvulas de retención 3. Comprobar que las válvulas de retención del módulo del circuito de
respiración funcionan correctamente:
 La válvula de retención de inspiración durante la inspiración se
levanta y al inicio de la espiración baja.
 La válvula de retención espiratoria se levanta durante la espiración y
al inicio de la inspiración baja.

Fuelle del Ventilador 4. Prueba del fuelle del ventilador:


 Fijar el selector Bag/Vent en Vent.
 Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
 Girar todos los controles de flujo completamente a la derecha (flujo
cero).
 Utilizar el conector de prueba o la mano para cerrar el circuito de
respiración en la conexión del paciente.
 Pulsar el botón de descarga de O2 para llenar el fuelle.
 La presión no debe aumentar a más de 15 cm H2O en el manómetro.
 Si el fuelle cae a más de 150 mL/min (parte superior del indicador),
esto indica que existe una fuga.

Pruebas del Modo de 5. Ingresar al modo de servicio: Mantener pulsado el botón de ajuste en la
Servicio pantalla del ventilador y fijar el interruptor del sistema en On.
 Seleccionar y confirmar “Service Mode” (Modo de Servicio).
 De “Diagnostic Test/Tools” (Prueba Diagnóstica/Herramientas),
seleccionar “Breathing System Leak Test” (Prueba de fugas del
sistema de respiración).
 Seguir las instrucciones de la pantalla.
 La velocidad de fuga debe ser inferior a 200 mL/min.

Circuito de la Bolsa 6. Probar el circuito de la bolsa o manual para detectar fugas:


 Fijar el interruptor del sistema en On.
 Fijar el interruptor Bag/Vent en Bag.
 Tapar el puerto de la bolsa (utilizar la mano o el tapón de prueba
aprobado).
 Cerrar la válvula APL (70 cm H2O)
 Fijar el flujo de O2 en 0,25 L/min.
 Cerrar la conexión del paciente (utilizando la mano o el tapón de
prueba aprobado) y presurizar el circuito de la bolsa con el botón de

M1207026 7-5
9100C

descarga de O2 a aproximadamente 30 cm H2O.


 Soltar el botón de expulsión de O2. La presión no debe disminuir.
Una disminución de la presión lo suficientemente grande como para
notarla en el manómetro indica que existe una fuga inaceptable.

Válvula APL 7. Prueba de la válvula APL:


 Cerrar completamente la válvula APL (70 cm H2O).
 Fijar el flujo total de gas fresco en aproximadamente 3 L/min y
comprobar en el manómetro que el valor de presión inspiratoria no
excede 85 cm H2O. Cualquier fluctuación de la presión es normal.
 Abrir completamente la válvula APL (a la posición MIN).
 Fijar el flujo de O2 en 3 L/min. Apagar cualquier otro gas.
 Comprobar que el valor en el manómetro de presión inspiratoria es
menor a aproximadamente 5 cm H2O.
 Pulsar el botón de expulsión de O2. Comprobar en el manómetro que
el valor de presión inspiratoria permanece en menos de 10 cm H2O.
 Fijar el flujo de O2 en cero y comprobar en el manómetro que el valor
de presión inspiratoria no disminuye por debajo de 0 cm H2O.
8. Retirar la mano o el tapón de prueba de la conexión del paciente.
9. Girar todos los controles de flujo completamente hacia la derecha
(cerrado).
10. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.

ADVERTENCIA Comprobar que no existen tapones de prueba u otros objetos


atrapados en el sistema de respiración.

7-6 M1207026
9100c 7 Solución de Problemas

7.3 Guía de Solución de Problemas

Problema Causa Posible Acción

 Modo de apagado 1. Cable de CSB to DMB. 1. Comprobar la conexión del cable.


2. CSB 2. Reemplazar CSB.
3. DMB 3. Reemplazar DMB.
El sistema comprobará la conexión entre CSB y DMB cuando está encendido.

Problema Causa Posible Acción

 No se enciende el LED de CA 1. Fuente de alimentación universal 1. Comprobar la salida de alimentación


(Cable de alimentación enchufado en el (Numeral 2.7.2).
tomacorriente energizado; disyuntor de
entrada CA en On) 2. Teclado del panel frontal (LED es 2. Comprobar el conector del cable de cinta;
parte de él). reemplazar el teclado del panel frontal.
(Es más probable que el problema se
encuentre en el suministro de +15V o en el 3. DMB 3. Reemplazar DMB.
circuito LED.)
El LED es alimentado por el suministro de +15V de la fuente de alimentación universal. Girar el interruptor del sistema a On. Si el
ventilador funciona a partir de la alimentación principal, comprobar 1. Si el ventilador funciona a partir de la batería de reserva,
comprobar 2 y 3.

Problema Causa Posible Acción


 No sucede nada cuando se 1. Cable del J8 de la CSB al 1. Comprobar/puentear la conexión del cable;
enciende el interruptor del sistema interruptor del sistema. reemplazar el cable

(Es más probable que el problema se 2. Cable de CSB a DMB. 2. Comprobar la conexión del cable;
encuentre en algún lugar entre el reemplazar el cable.
interruptor del sistema y la tarjeta de
control de muestreo.)
Al girar el interruptor del sistema a On debe conectarse la alimentación del sistema. Es una conexión física para la fuente de
alimentación.

Problema Causa Posible Acción

 Sin visualización en la pantalla 1. Cable de cinta, DMB a la pantalla 1. Comprobar la conexión del cable
(Interruptor del sistema On; LED LCD.
encendido)
2. Pantalla LCD 2. Reemplazar la pantalla LCD
(Es más probable que el problema se
encuentre en el módulo de pantalla.) 3. DMB 3. Reemplazar DMB
El LED encendido indica que la alimentación de CA llega a la fuente de alimentación. Lo más probable es que la fuente de
alimentación se encuentre bien ya que suministra los 15V para alimentar el LED.

Problema Causa Posible Acción

 Sin sonido de alarma 1. Cable del altavoz 1. Comprobar que el cable está enchufado.
(Mensajes de alarma OK)
2. Altavoz 2. Reemplazar el altavoz.
(Es más probable que el problema se
encuentre en el altavoz o la tarjeta de 3. DMB 3. Reemplazar DMB
control)
Alimentación para el altavoz proviene de la sección alimentación de la DMB. La señal para el altavoz proviene de la sección digital
de la tarjeta DMB.

M1207026 7-7
9100C

7.4 Mensajes de Alarma y de Parada


Este numeral incluye mensajes de alarma (no sombreados) y mensajes de
parada (sombreados) experimentados por el sistema de ventilación.

Si una Alarma de Usuario persiste después de realizar la acción


Mensaje de Alarma
recomendada, el mensaje indica el componente y circuito probablemente
relacionados que necesitan reparación. Utilizar las pruebas de modo de
Mensaje de servicio para aislar la falla. Los elementos en la columna Servicio de
Interrupción Reparación indican la ruta de acceso del componente mencionado a la
tarjeta de control.

Acción/Preocupación
Mensaje Alarma/Interrupción Causa Servicio de Reparación
del Usuario
10VA de PEEP y la falla Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
de alimentación de ventilador. El monitoreo no es  CSB
válvula de flujo confiable  DMB
 Válvula PEEP
 Válvula de flujo
inspiratorio
Apnea Alarma de Usuario Sin respiración mecánica o Se reanuda monitoreo
Media respiración espontáneas después de la primera
>5ml en los últimos 15 respiración (mecánica) o
segundos 2 respiraciones dentro
de 30 segundos (no
mecánica).
¿Sensor de O2 Alarma de Usuario Sensor de O2 no conectado Conectar el sensor de O2 Si persiste, comprobar:
conectado? Intermedia al cable  Cable del sensor O2
 CSB
Falla Comunicación CSB Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
y alarma MCU ventilador. El monitoreo no es  DMB
confiable  CSB
 Cable de DMB a CSB
Falla Comunicación CSB Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
y DMB ventilador. El monitoreo no es  DMB
confiable  CSB
 Cable de DMB a CSB
Falla tensión 3,3 V de Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
DMB ventilador. El monitoreo no es  DMB
confiable
Falla Tensión de Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
Referencia del Sensor ventilador. El monitoreo no es  CSB
de Flujo confiable
Falla Válvula de Flujo Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Reemplazar:
Inspiratorio (DAC) ventilador. El monitoreo no es  CSB
confiable
Falla Válvula de Flujo Interrupción Mal funcionamiento del Ventilar manualmente. Comprobar/Reemplazar:
Inspiratorio (Impulsor) ventilador. Monitoreo aún disponible  Válvula de flujo
 Arnés válvula de flujo
 CSB

7-8 M1207026
9100c 7 Solución de Problemas

Acción/Preocupación
Mensaje Alarma/Interrupción Causa Servicio de Reparación
del Usuario
Tensión de batería baja Alarma de Usuario La tensión es <11V Ventilar manualmente el
Alta mientras utiliza paciente para ahorrar
alimentación de la batería energía. ¿Se encuentra
durante 0,5 segundos la luz indicadora de
alimentación encendida?
Comprobar que la
alimentación se
encuentre conectada y
los disyuntores cerrados.
MVexp alta Alarma de Usuario El volumen por minuto es Comprobar respiración
Media mayor que el límite alto espontánea del paciente.
fijado. Ajustar la configuración
Esta alarma se suspende de control.
durante 9 respiraciones
después de cambiar los
parámetros del ventilador.
MVexp baja Alarma de Usuario Volumen por minuto Comprobar el estado del
Media exhalado menor que el paciente.
límite bajo de alarma fijado. Comprobar las
Esta alarma se suspende conexiones de la tubería.
durante 9 respiraciones Comprobar los ajustes
después de cambiar los de alarma.
parámetros del ventilador
Presión negativa de las Alarma de Usuario Presión subatmosférica (<- Comprobar el estado del Si persiste comprobar:
vías respiratorias Alta 10 cm H2O) paciente, ¿actividad  Paw Zero
espontánea?  Paw Gain
Aumentar el flujo de gas  CSB
fresco. Buscar alto flujo
a través expulsión de
gases.
Sin circuito de Alarma de Usuario Los interruptores de circuito Comprobar la instalación Si persiste comprobar:
respiración Alta respiración no detectan del circuito de  Microinterruptor
módulo de circuito de respiración. circuito de respiración.
respiración.  CSB
Sin absorción de CO2 Alarma de Usuario Derivación de CO2 Configuración de
Media seleccionada usuario. Cerrar el
cánister de liberación
para eliminar el CO2 del
gas exhalado.
Sin gas impulsor Alarma de Usuario El ventilador no detecta la Ventilar manualmente el
Media presión de suministro paciente. Comprobar
que los suministros de
gas apropiados (O2 o
aire) están conectados y
presurizados.
Sin presión de O2 Alarma de Usuario Falla en el suministro de O2 Continuará el flujo de
Alta aire. Ventilar de forma
manual si es necesario.
Conectar un suministro
de tubería o instalar un
cilindro de O2.

M1207026 7-9
9100C

Acción/Preocupación
Mensaje Alarma/Interrupción Causa Servicio de Reparación
del Usuario
¿Descarga de O2 Alarma de Usuario El interruptor de presión Esta alarma se produce Si persiste comprobar:
atascada? Media que detecta el flujo de si se mantiene pulsado  Interruptor de flujo de
descarga ha visto una el botón de descarga por O2
descarga muy prolongada más de 30 segundos  Arnés a CSB
(≥30 seg).  CSB
% O2 Alto Alarma de Usuario %O2 > límite superior de ¿Límite establecido
Media alarma configurado correctamente?
¿Cuál es el flujo de O2?
¿Pulsó el botón de
descarga?
¿El sensor de O2 detecta
21% en aire ambiente?
Calibrar el sensor de O2.
Reemplazar el sensor de
O2.
% O2 Bajo Alarma de Usuario %O2 menor que límite ¿El límite establecido es
Media inferior de alarma el correcto?
configurado ¿El flujo de O2 es
suficiente?
¿El sensor de O2 detecta
el 21% en el aire
ambiente?
Calibrar el sensor de O2.
Reemplazar el sensor de
O2.
A medida que los
sensores se desgastan,
el% de O2 medido
disminuye.
¿La alimentación está Alarma de Usuario La alimentación principal no Ventilar de forma manual
bien en la batería? Media se encuentra conectada o para ahorrar energía.
presenta fallas y el sistema La carga completa de la
está utilizando energía de batería permite
la batería. aproximadamente 30
minutos de ventilación
mecánica.
Comprobar que la
alimentación se
encuentra conectada y
los disyuntores cerrados.
Paw alta Alarma de Usuario Paw es mayor que el límite ¿El límite P y otros
Media P. Ciclos del ventilador para controles se encuentran
expiración ajustados
correctamente?
Buscar obstrucciones.
Comprobar la conexión
del paciente
Paw baja Alarma de Usuario Paw no se eleva por lo ¿Se encuentran bien las
Media menos 4 cm por encima conexiones del circuito?
Pmín durante los últimos 20 Observar el manómetro
segundos de Paw en el
absorbedor.
Buscar desconexión del
circuito

7-10 M1207026
9100c 7 Solución de Problemas

Acción/Preocupación
Mensaje Alarma/Interrupción Causa Servicio de Reparación
del Usuario
Falla de la Tensión de Interrupción Indica una falla del Ventilar de forma Reemplazar:
Referencia del Sensor transductor de presión de manual.  CSB
Paw las vías respiratorias El monitoreo no es
confiable
Falla de la válvula PEEP Interrupción Indica falla del circuito de Ventilar de forma Reemplazar:
(DAC) control de la válvula PEEP. manual.  CSB
Falla de la válvula PEEP Interrupción Indica un problema con la Ventilar de forma Comprobar/Reemplazar:
(Impulsor) válvula de PEEP o las manual.  Válvula PEEP
conexiones a la válvula de  Arnés Válvula PEEP
PEEP  CSB
Paw alta Sostenida Alarma de Usuario Paw es superior al límite de Comprobar si el tubo
Alta presión sostenida durante presenta grietas,
15 segundos bloqueos, o se
encuentra
desconectado.
Calibrar los sensores de
flujo.
TVexp Alta Alarma de Usuario Volumen corriente espirado Comprobar la
Media es mayor que el límite respiración espontánea
superior de alarma. Esta del paciente.
alarma se suspende Comprobar la
durante 9 respiraciones configuración del
después de cambiar la ventilador y de la alarma
configuración de ventilador.
TVexp baja Alarma de Usuario Volumen corriente exhalado Comprobar el estado del
Media menor que la configuración paciente.
límite inferior de la alarma. Comprobar las
Esta alarma se suspende conexiones de la tubería.
durante 9 respiraciones Comprobar la
después de cambiar la configuración de la
configuración del ventilador. alarma.

M1207026 7-11
8 Instalación de Software

En este capítulo
8.1 Antes de Reemplazar la Tarjeta de la Pantalla .................................................... 8-2
8.1.1 Etiqueta Key/BIB (Key/Code) (Código Clave) ........................................... 8-3
8.2 Después de reemplazar la DMB (Módulo de Pantalla) ........................................ 8-4
8.3 Después de reemplazar la CSB ........................................................................... 8-5
8.4 Instalación de Software ........................................................................................ 8-6

M1207026 8-1
9100C

8.1 Antes de Reemplazar la Tarjeta de la Pantalla


Cuando se instala una tarjeta de pantalla nueva, las opciones de actualización
de funciones se reestablecen en “Enabled” (Activada) (Numeral 4.6.1).

Para ayudar a garantizar que, después de una reparación o de reemplazar el


software, el sistema 9100c incluirá todas las características actualmente
instaladas y habilitadas, registra las opciones de actualización de funciones
actuales instaladas.

Las opciones de la función de actualización se presentan en todas las


máquinas:

PCV: Enabled o Disabled. (Activada o Desactivada)


ACGO Switch: Enabled o Disabled.
CO2 Bypass: Enabled o Disabled.
O2 Monitoring: Enabled o Disabled.
PEEP: Enabled o Disabled.

8-2 M1207026
9100c 8 Instalación de Software

8.1.1 Etiqueta El reemplazo de la Tarjeta de Pantalla incluye una etiqueta Key/BID apropiada
Key/BIB para las máquinas que incluyen todas las características opcionales. Si la
máquina incluye únicamente algunas de las características opcionales, acceder
(Key/Code) en la web el Code Key Generator (Generador de Códigos Clave) para obtener
(Código Clave) las características opcionales apropiadas del Key Code.

1. Reunir la siguiente información (* indica Información obligatoria):

Información del Solicitante


*Correo Electrónico
* Nombre Completo
* Organización
Información del Usuario Final
Nombre del hospital
Dirección 1
Dirección 2
Ciudad
Código Postal
País
Teléfono
Información de la tarjeta de control EXISTENTE que está siendo
RETIRADA
* ID Tarjeta de Control
* Key Code Tarjeta de Control
Información de la tarjeta de control de REPUESTO que está siendo
INSTALADA
* ID Tarjeta de Control

Nota Aquí la tarjeta de control únicamente se refiere a la tarjeta de pantalla de


reemplazo del sistema 9100c. La tarjeta de control de muestreo de reemplazo
no necesita las funciones opcionales apropiadas del Key Code.

2. Acceder al generador de código clave en la página web.


 http://www.docodes.com
3. Ingresar la información necesaria y presentar la solicitud.

Se enviará de inmediato un correo electrónico con el Key Code de la pantalla


de reemplazo a la dirección de correo suministrada (debido a los retrasos en
algunos servidores de seguridad y al tráfico de Internet, las respuestas pueden
tardar hasta 24 horas en llegar).

Observación: Para realizar seguimiento se copia el correo electrónico a Global


Service and Support Helpdesk.

M1207026 8-3
9100C

8.2 Después de reemplazar la DMB (Módulo de Pantalla)


1. Activar las opciones apropiadas en el menú Function Upgrade (Numeral
4.6.1) siguiendo los siguientes pasos.
 Ingresar a Service Mode.
 Seleccionar Function Upgrade.

Ingresar el Key Code apropiado para restaurar las opciones de actualización
Function Upgrade originales.

2. Registrar el nuevo Key Code (generado en el sitio web) en una etiqueta.


3. Pegar la etiqueta BID proporcionada en el kit de la pantalla de reemplazo (o
en el módulo de pantalla) y el autoadhesivo del Key Code en el panel lateral
izquierdo del módulo de pantalla.

8-4 M1207026
9100c 8 Instalación de Software

8.3 Después de reemplazar la CSB


1. Cargar la revisión del software apropiado utilizando una memoria USB con
software que coincida con la revisión del software de la tarjeta de control de
muestreo (CSB) reemplazada (Numeral 8.4).
2. Realizar las siguientes procedimientos de calibración en orden:
a) Ingresar el coeficiente de calibración (Numeral 4.5.9)
b) Ingresar la altitud (Numeral 4.6.4)
c) Calibración PAW Zero (Numeral 4.5.1)
d) Calibración PAW Gain (Numeral 4.5.2)
e) Calibración O2 Cell (Numeral 4.5.3)
f) Calibración de las válvulas PEEP (Numeral 4.5.4)
g) Calibración Flow Zero (Numeral 4.5.5)
h) Válvula de flujo inspiratorio (Numeral 4.5.6)
i) Sensor de flujo positivo (Numeral 4.5.7)
j) Sensor de flujo negativo (Numeral 4.5.8)

3. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

M1207026 8-5
9100C

8.4 Instalación de Software

1. Fijar el interruptor del sistema en On.


2. Ingresar a Service Mode.
3. Seleccionar “Software Upgrade” en el menú Configuration/Upgrade.
4. Seguir las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
5. Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
6. Retirar la memoria USB con Software.
7. En el menú Function Upgrade (Numeral 4.6.1) en Service Mode, ingresar
las opciones Key Code que se encuentran en el lado del módulo de pantalla
para restaurar las opciones de actualización originales
8. En el menú Altitude Setting en Service Mode, restablecer la altitud (Numeral
4.6.4).
9. Realizar el procedimiento de comprobación prefuncionamiento.

8-6 M1207026
9 Procedimiento de Reparación

En este capítulo
9.1 Cómo Purgar la Presión de Gas de la Máquina ................................................... 9-4
9.2 Cómo Retirar los Paneles Traseros ..................................................................... 9-5
9.2.1 Para retirar los paneles traseros superiores ............................................. 9-5
9.2.2 Para retirar el panel de acceso inferior ..................................................... 9-6
9.3 Cómo Retirar la Mesa ........................................................................................... 9-7
9.4 Cómo retirar el estante superior ........................................................................... 9-8
9.5 Servicio a los componentes del múltiple de entrada de la tubería ....................... 9-9
9.5.1 Reemplazo del filtro de entrada de la tubería ........................................... 9-9
9.5.2 Reemplazo de la válvula de retención de entrada de la tubería ............... 9-9
9.5.3 Reemplazar el múltiple de entrada.......................................................... 9-10
9.6 Servicio de los Módulos de Suministro de Cilindro ............................................ 9-11
9.6.1 Procedimiento de apriete para conexiones de tubo de alta presión ....... 9-11
9.6.2 Reemplazo del módulo regulador del cilindro (reemplazo completo) ..... 9-11
9.6.3 Reemplazo del filtro de entrada del cilindro ............................................ 9-11
9.6.4 Reemplazo de la Válvula de Retención del Cilindro ............................... 9-12
9.7 Reemplazo del Conjunto del Interruptor del Sistema ......................................... 9-13
9.8 Reemplazo del Interruptor de Suministro de O2 ................................................. 9-15

M1207026 9-1
9100C

9.8.1 Procedimiento de comprobación del interruptor de suministro de O2 ..... 9-15


9.9 Reemplazo del Módulo del Flujómetro ............................................................... 9-16
9.10 Servicio a las Partes del Múltiple del Vaporizador ........................................... 9-17
9.10.1 Reparación de la válvula del puerto del múltiple ................................... 9-17
9.10.2 Procedimiento de comprobación de la válvula del puerto del múltiple . 9-18
9.10.3 Reemplazo de la válvula de retención del múltiple del vaporizador ..... 9-19
9.10.4 Reemplazo de la válvula de alivio de presión del vaporizador ............. 9-21
9.10.5 Reemplazo del múltiple del vaporizador ............................................... 9-21
9.11 Servicio al Interruptor ACGO ............................................................................ 9-22
9.11.1 Reemplazar el interruptor ACGO .......................................................... 9-22
9.11.2 Limpieza o reemplazo de la válvula de charnela del puerto ACGO ..... 9-24
9.12 Reemplazo de los componentes del sistema de respiración ........................... 9-25
9.12.1 Reemplazo de la válvula APL ............................................................... 9-25
9.12.2 Reemplazo del conjunto del interruptor Bag/Vent................................. 9-26
9.12.3 Reemplazo del puerto Bag (Puerto de la Bolsa) ................................... 9-27
9.12.4 Reemplazo del asiento del disco de las válvulas de retención
inspiratoria/espiratoria ........................................................................... 9-28
9.12.5 Reemplazo del resorte del Cánister EZchange .................................... 9-29
9.13 Reemplazo de las Ruedas ............................................................................... 9-30
9.14 Reemplazo del interruptor de la luz de trabajo ................................................. 9-31
9.15 Reemplazo de la Pantalla y el cable ................................................................ 9-32
9.16 Servicio al Módulo de Pantalla ......................................................................... 9-33
9.16.1 Abrir el módulo de pantalla .................................................................... 9-33
9.16.2 Tarjeta de la Pantalla ............................................................................ 9-34
9.16.3 Carcasa frontal con DMB retirado ......................................................... 9-37
9.17 Servicio al Motor de Ventilación ....................................................................... 9-39
9.17.1 Para retirar el motor de ventilación ....................................................... 9-40
9.17.2 Reemplazo de componentes del motor ventilación .............................. 9-41
9.18 Reemplazo de la Tarjeta de Control de Muestreo ............................................ 9-43

9-2 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

ADVERTENCIA Para evitar incendios:


 Utilizar lubricantes aprobados para equipos de anestesia u
O2, como Krytox.
 No utilizar lubricantes que contengan aceite o grasa; que
estallan con altas concentraciones de O2.

Obedecer el control de infecciones y procedimientos de


seguridad. Los equipos usados pueden contener sangre y
fluidos corporales.

Una parte móvil o un componente extraíble pueden presentar


peligro de pellizco o de aplastamiento. Tener cuidado al mover
o reemplazar partes y componentes del sistema.

Al realizar mantenimiento al ventilador, debe tenerse cuidado


extremo para evitar la introducción de desechos extraños, en
particular virutas metálicas generadas por roscas de tornillo, en
los pasos de flujo neumáticos del ventilador. No hacerlo puede
producir daños en la válvula de flujo y posibles lesiones al
paciente.

Algunas piezas internas tienen bordes filosos y pueden producir


cortes o abrasiones. Tener cuidado al revisar los componentes
internos.

Después de finalizada la reparación, realizar siempre el


procedimiento de comprobación antes de que el sistema
regrese a su uso clínico. Consultar el Capítulo 3 de este
manual.

M1207026 9-3
9100C

9.1 Cómo Purgar la Presión de Gas de la Máquina


Antes de desconectar los acoples neumáticos, purgar toda la presión de gas
de la máquina.

1. Cerrar todas las válvulas del cilindro y desconectar de la fuente todos los
suministros de tuberías.
Observación: Si la máquina cuenta con N2O, no desconectar la tubería de
O2.
Si la tubería de O2 no se encuentra disponible, abrir la válvula del cilindro
de O2.
2. Girar los controles de flujo de todos los gases (excepto O 2) al menos una
vuelta hacia la izquierda.
3. Antes de continuar, comprobar que todos los manómetros de los cilindros
y tuberías presentan lectura cero.
 En máquinas con N2O, desconectar de la fuente el suministro de
tubería de O2 (o cerrar la válvula del cilindro de O2).
 Pulsar el botón de descarga de O2 para purgar el sistema de O2.

9-4 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.2 Cómo Retirar los Paneles Traseros


Debe retirar los paneles traseros para reparar o reemplazar muchos
de los componentes de las máquinas.

9.2.1 Para retirar los 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
paneles traseros 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
superiores
3. Desconectar los cables eléctricos.
4. Para retirar el panel trasero superior grande (A), aflojar
completamente los ocho tornillos que mantienen el panel en su
lugar.

5. Retirar el panel trasero superior pequeño (B) para acceder al


gabinete eléctrico.

M1207026 9-5
9100C

9.2.2 Para retirar el Debe retirar el panel de acceso inferior para reparar o reemplazar el conjunto
panel de acceso del transformador si está equipado.
inferior
1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los manómetros
de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
3. Si existen, retirar los cilindros interiores.
4. Para retirar el panel de acceso inferior, aflojar completamente los seis
tornillos que mantienen el panel en su lugar.

9-6 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.3 Cómo Retirar la Mesa


La mesa se mantiene en su lugar con dos tornillos de fijación a lo largo de la
periferia del conjunto de la bandeja (acceso por debajo del borde de la mesa).

Para retirar la mesa:


1. Aflojar los dos tornillos (A).
2. Para retirar la superficie de la mesa, deslizarlo hacia adelante y levantarlo.

M1207026 9-7
9100C

9.4 Cómo retirar el estante superior


El estante superior se mantiene en su lugar con diez tornillos (B) a lo largo de
la periferia del conjunto de la bandeja.

Para retirar el estante superior:


1. Aflojar los diez tornillos (A).
2. Levantar el estante superior.

9-8 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.5 Servicio a los componentes del múltiple de entrada de la tubería


El filtro de entrada de la tubería y la válvula de retención de entrada pueden
reemplazarse sin retirar el múltiple de tubería de la máquina

9.5.1 Reemplazo 1. Retirar la conexión de entrada de la tubería.


del filtro de 2. Extraer de la conexión el filtro de entrada de la tubería. El anillo de
entrada de la empaquetadura debe salir con el filtro.
tubería

3. Instalar el nuevo filtro de entrada de la tubería en la conexión de entrada


de la tubería. El nuevo filtro cuenta con un anillo de empaquetadura.

9.5.2 Reemplazo 1. Retirar el panel superior trasero (Numeral 9.2).


de la válvula de 2. Retirar la conexión de entrada de la tubería.
retención de 3. Los múltiples de tuberías de aire y O2 incluyen una conexión de gas
entrada de la impulsor en la parte posterior del múltiple. Retirar el tubo de gas impulsor o
tubería el tapón para acceder a la válvula de retención.
4. Desde la parte posterior del múltiple de la tubería, utilizar una herramienta
delgada para empujar la válvula de retención.
(En un múltiple de N2O, para forzar suavemente la salida de la válvula de
retención debe aplicar presión cuidadosamente - con una jeringa por
ejemplo – a la salida del múltiple.

5. Empuje la válvula de retención nueva dentro de la abertura, utilizando la


misma herramienta delgada. La válvula de retención nueva incluye un
anillo de empaquetadura orientado hacia la entrada de la tubería.
Observación: Garantizar que la válvula de retención nueva sea empujada
todo el recorrido de vuelta hacia dentro de la abertura hasta que llegue al
fondo en el hombro.

6. Instalar la conexión de entrada de la tubería.

M1207026 9-9
9100C

9.5.3 Reemplazar el 1. Retirar el panel superior trasero (Numeral 9.2).


múltiple de entrada 2. Desconectar la tubería de las salidas del múltiple.
3. Retirar los cuatro tornillos (A) que sostienen el múltiple a la extrusión
lateral.

4. Transferir los siguientes elementos al múltiple de reemplazo o instalar


nuevos según sea necesario.
 Válvula de retención de la tubería (1)
 Filtro de entrada (2)
 Conexión de entrada (3) y anillo de empaquetadura (4)
 Válvula de alivio (5)

5. Para volver a montar, realizar los pasos anteriores en orden inverso.


6. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-10 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.6 Servicio de los Módulos de Suministro de Cilindro


ADVERTENCIA Tener cuidado de no exponer los componentes internos a grasa o
aceite (excepto Krytox o equivalente).

9.6.1 Procedimiento El manómetro del cilindro se encuentra conectado al suministro de cilindro


de apriete para a través de un tubo de cobre con conexiones en ambos extremos. Utilizar
conexiones de tubo el siguiente procedimiento de apriete cada vez que se reemplace un
de alta presión suministro desde cilindro o el manómetro de un cilindro.
1. Introducir el tubo en la conexión hasta que la contera asiente en la
conexión.
2. Apretar la tuerca con la mano.
3. Continuar apretando la tuerca con una llave hasta que alcance la
posición original (aproximadamente 1/4 de vuelta). Se sentirá un
aumento en la resistencia en la posición original.
4. Después de llegar a la posición original, apriete la tuerca levemente.

Nota: Para instalar un tubo nuevo que no haya sido apretado antes, apretar la
tuerca con una llave dando 3/4 de vuelta adicional después de apretar la
tuerca a mano.

9.6.2 Reemplazo del 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
módulo regulador 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
del cilindro manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
(reemplazo 3. Retirar el panel superior trasero (Numeral 9.2).
completo) 4. Desconectar la conexión del manómetro del cilindro de alta presión.
5. Desconectar la conexión del tubo de salida.
6. Retirar los tres tornillos de montaje y las arandelas.
7. Volver a montar, seguir los pasos anteriores en orden inverso.
 Apretar la conexión de alta presión según se detalla en el Numeral
9.6.1.
 Tirar de la conexión de salida del cilindro para garantizar que se
encuentra bloqueada en su lugar.
8. Comprobar la salida del regulador ANTES de instalar el panel superior
trasero. Ajustar si es necesario (Numeral 5.1).
9. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9.6.3 Reemplazo del 1. Abrir los yugos de los cilindros.


filtro de entrada del 2. Retirar el adaptador de entrada del yugo del cilindro, utilizando una
cilindro llave hexagonal de 4 mm.
Observación: un anillo de retención de bronce mantiene el filtro dentro
del adaptador de entrada.
3. Enroscar un tornillo de 6 mm (únicamente dos vueltas) en el anillo de
retención de bronce y sacarlo.

M1207026 9-11
9100C

PRECAUCIÓN Tener cuidado de no aplastar el filtro. No enroscar en el tornillo más


de dos vueltas completas.

4. Retirar el filtro.
5. Instalar el filtro nuevo y el anillo de retención de bronce.
6. Instalar el adaptador de entrada en el yugo del cilindro.
7. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9.6.4 Reemplazo de La válvula de retención del cilindro no es un elemento reemplazable. Si la


la Válvula de válvula de retención se encuentra defectuosa, debe reemplazarse todo el
Retención del módulo de suministro de cilindro.
Cilindro

9-12 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.7 Reemplazo del Conjunto del Interruptor del Sistema


1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los manómetros
de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
3. Desconectar todos los cables eléctricos.
4. Retirar el panel superior trasero (Numeral 9.2).

Vista Frontal Vista Posterior

Panel de instrumentos

5. Aflojar los dos drenajes exteriores y desconectar los cables del interruptor
del sistema.
6. Retirar los tornillos de montaje del interruptor del sistema lo suficiente para
permitir soltar el collar del botón.
7. Mientras sostiene el conjunto del interruptor, presionar el botón y girarlo
hacia la izquierda.
8. Extraer el botón y el collar desde la parte delantera y retirar el conjunto del
interruptor.
9. Instalación del conjunto del interruptor de reemplazo:
 Insertar los cables en el módulo eléctrico y apretar los tornillos.
 Tirar de los cables del módulo eléctrico para comprobar que cuenta
con una buena conexión.
 Girar de nuevo los tornillos de montaje del interruptor del sistema hasta
que sus puntas se oculten.
 Instalar el conjunto del interruptor a través del panel de instrumentos.
 Empujar el collar del botón con el indicador arriba y girar hacia la
derecha hasta que encaje.

M1207026 9-13
9100C

 Apretar los tornillos de montaje. Comprobar que el borde superior del


conjunto de interruptor se encuentra paralelo al borde superior del
panel de instrumentos.
10. Prueba del conjunto del interruptor de reemplazo:
 Conectar el cable de alimentación a una toma eléctrica.
 Fijar el interruptor de alimentación en On
 Fijar el interruptor del sistema en On
 Comprobar que la pantalla enciende.
 Fijar el interruptor del sistema en modo de espera.
 Comprobar que la pantalla se apague.
11. Volver a instalar el panel posterior.
12. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-14 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.8 Reemplazo del Interruptor de Suministro de O2


El interruptor de suministro de O2 se encuentra bajo la superficie de la
mesa.
1. Retirar la superficie de la mesa (Numeral 9.3).
2. Retirar los dos tornillos de montaje del interruptor de suministro de
O2.
3. Extraer del múltiple el interruptor de suministro de O2.
4. Instalar el interruptor de suministro de O2 de reemplazo.
5. Apretar los tornillos.
6. Desconectar los cables del interruptor viejo y conectarlos con el
interruptor nuevo.
7. Ajustar el umbral de alarma del interruptor de suministro de O2
nuevo, según lo explica a continuación el procedimiento de
comprobación (Numeral 9.8.1).
8. Volver a colocar la superficie de la mesa.
9. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9.8.1 Procedimiento de 1. Retirar la superficie de la mesa (Numeral 9.3).


comprobación del 2. Retirar el panel trasero superior grande (Numeral 9.2).
interruptor de 3. Desconectar todas las mangueras de tuberías de la pared y de la
suministro de O2 máquina, cerrar todos los cilindros de gas.
4. Conectar un manómetro al puerto de prueba del regulador principal
de O2. (En las tuberías de máquinas únicamente, conectar el
manómetro a un puerto para O2 de 6 mm).
5. Poner a cero el flujo de O2.
Tornillo
hexagonal 6. Instalar un cilindro de O2 y abrir la válvula (únicamente a la tubería,
de 4 mm conectar la fuente de tuberías de O2).
para ajuste 7. Fijar el interruptor del sistema en On.
8. Cerrar la válvula del cilindro (desconectar la tubería de la fuente) y
observar en el manómetro como la presión de O2 se purga
lentamente.
Observación: La alarma “No O2 pressure” (Sin presión de O2)
debe producirse entre la presión descendente de 221-193 kPa (32-
28 psi).
9. Si es necesario realizar un ajuste, fijar el tornillo de ajuste de
manera que se produzca la alarma “No O2 pressure” a 207 ± 7 kPa
(30 ± 1 psi).
10. Desconectar el manómetro y conectar el puerto de prueba.
11. Para volver a montar, realizar los pasos anteriores en orden
inverso.
12. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

M1207026 9-15
9100C

9.9 Reemplazo del Módulo del Flujómetro


1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los manómetros
de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
3. Retirar el panel superior trasero (Numeral 9.2.1).
4. Desconectar la tubería en la parte posterior del módulo del flujómetro.
5. Retirar los cuatro tornillos de montaje del múltiple.

Tornillo de
Tornillo de Montaje
Montaje

6. Extraer el módulo del flujómetro lentamente hacia atrás.


7. Retirar los cuatro tornillos de los paneles laterales.
Observación: dos tornillos de cada panel lateral.

Tornillo de
Montaje

8. Para volver a montar, realizar los pasos anteriores en orden inverso.


9. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-16 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.10 Servicio a las Partes del Múltiple del Vaporizador

9.10.1 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).


Reparación de la 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los manómetros de
los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
válvula del
3. Retirar los vaporizadores del múltiple del vaporizador.
puerto del 4. Utilizar una llave de 14 mm para retirar con cuidado la boquilla de la válvula
múltiple (roscada).

5. Para reemplazar las partes, desmontar cuando sea necesario. La siguiente


ilustración muestra las partes.

Anillo
de
empaqu
Boquilla
etadura

Sello

Resorte

Anillo
de
empaqu
etadura

6. Al instalar un nuevo conjunto de cartucho de válvula en el múltiple del


vaporizador, colocar una capa fina de Krytox en el fondo del cartucho. El
fondo del cartucho se define como la superficie de bronce que se inserta en
el resorte inferior. Observación: No aplicar Krytox al sello de la válvula.
7. Comprobar que las partes se encuentran sin polvo y sin suciedad.
8. Para volver a montar, realizar los pasos anteriores en orden inverso.
9. Realizar el procedimiento de comprobación de la válvula del puerto descrito
a continuación (Numeral 9.10.2).

M1207026 9-17
9100C

9.10.2 Procedimiento Utilizar la herramienta de prueba de la válvula del múltiple del vaporizador
de comprobación de para realizar el procedimiento de comprobación de la válvula del puerto del
múltiple. Esta herramienta y este procedimiento de prueba están
la válvula del puerto
diseñados para utilizarlos únicamente cuando se reemplaza el conjunto de
del múltiple cartucho de válvula.

Nota: Este procedimiento de reemplazo y de prueba es una acción de servicio y


no forma parte del programa de mantenimiento.
1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
3. Después de reemplazar el conjunto del cartucho de válvula, retirar el
anillo de empaquetadura del puerto del vaporizador.
4. Conectar los probadores de válvula a la parte superior de la válvula
deslizando la parte inferior del probador en la ranura del anillo de
empaquetadura.
5. Apretar el tornillo probador hacia abajo sobre la válvula hasta que las
partes inferiores de los tornillos salgan en la parte superior de la
válvula. El anillo de empaquetadura del probador debe crear un sello
con la parte superior de la válvula.
6. Retirar el panel trasero superior (Numeral 9.2).
7. Retirar el tubo de entrada del múltiple del vaporizador.
8. Prueba del dispositivo de prueba de fugas de baja presión negativa:
a. Colocar la mano sobre la entrada del dispositivo de prueba de
fugas. Empujar con fuerza para lograr buen sellado.
b. Eliminar todo el aire de la pera.
c. La pera no debe inflarse en menos de 60 segundos.
9. Conectar el dispositivo de prueba de fugas de baja presión negativa a
la salida de gas común utilizando el adaptador para pruebas (Numeral
3.9.1).
10. Eliminar todo el aire de la pera. La pera no debe inflarse en menos de
45 segundos.
11. Retirar el probador de válvula.
12. Volver a montar el tubo de entrada, el anillo de empaquetadura del
puerto del vaporizador y el panel trasero superior.
13. Realizar una prueba de fugas de baja presión negativa en el sistema
(Numeral 3.9.1).

ADVERTENCIA Si la herramienta de prueba de la válvula no se retira antes que


fluya el gas a través del sistema, podrían producirse daños en el
cabezal neumático.

9-18 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.10.3 Reemplazo de 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).


la válvula de 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
retención del manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
múltiple del 3. Retirar los vaporizadores del múltiple del vaporizador.
vaporizador 4. Retirar el panel trasero superior. (Numeral 9.2)
5. Desconectar los tubos de la parte inferior del bloque de válvulas.

6. Aflojar los dos tornillos para retirar el bloque de válvulas.

Nota El cuerpo de la válvula, el anillo de empaquetadura y el disco no salen con


el bloque.
Permanecen intactos en la parte posterior del múltiple del vaporizador.

M1207026 9-19
9100C

7. Extraer el disco del cuerpo de la válvula.

Anillo
de
empaqu
Cuerpo de la
etadura
válvula

Disco

Cuerpo de la
válvula
Anillo
de
empaqu
etadura

Disco

8. Utilizando una llave hexagonal, colocándola a través de uno de los


orificios del cuerpo de la válvula, extraer el cuerpo de válvula y el anillo
de empaquetadura.
9. Comprobar que las partes se encuentran sin polvo y sin suciedad.
10. Reemplazar el disco insertando el vástago del disco y tirar suavemente
el vástago hasta que el disco se fije al cuerpo de la válvula.
11. Lubricar ligeramente el anillo de empaquetadura con Krytox.
12. Colocar el anillo de empaquetadura lubricado en el puerto del cuerpo
de la válvula en la parte posterior del múltiple.
13. Instalar con cuidado el cuerpo de la válvula en el múltiple:
 Comprobar que el anillo de empaquetadura sella apropiadamente el
múltiple y el cuerpo de la válvula.
 Comprobar que la válvula de disco entra en contacto firme con el
cuerpo de la válvula.
14. Instalar el bloque de la válvula.
15. Volver a conectar la tubería al bloque de la válvula. Tirar del tubo para
garantizar que está bloqueado en la conexión.
16. Instalar el panel frontal del vaporizador
17. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-20 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.10.4 Reemplazo de 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).


la válvula de alivio 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
de presión del
3. Retirar los vaporizadores del múltiple del vaporizador.
vaporizador 4. Retirar el panel trasero superior. (Numeral 9.2)
5. Desconectar los tubos de la parte inferior del bloque de válvulas.
6. Utilizando una llave de boca de extremo abierto de 13 mm, retirar la
válvula de alivio de presión del vaporizador girándola hacia la
izquierda.

7. Comprobar que las partes se encuentran sin polvo y sin suciedad.


8. Instalar una nueva válvula de alivio de presión del vaporizador.
9. Para volver a montar, realizar los pasos anteriores en orden inverso.
10. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9.10.5 Reemplazo del 1. Purgar toda la presión de gas de la máquina (Numeral 9.1).
múltiple del 2. Antes de realizar el procedimiento, garantizar que todos los
vaporizador manómetros de los cilindros y tuberías presentan lectura cero.
3. Retirar los vaporizadores del múltiple del vaporizador.
4. Retirar el panel superior trasero. (Numeral 9.2)
5. Desconectar los tubos del bloque de válvulas.
6. Mientras sostiene el múltiple del vaporizador, retirar los tres tornillos en
la extrusión de la derecha para soltar el múltiple.

7. Volver a montar la máquina en orden inverso.


8. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

M1207026 9-21
9100C

9.11 Servicio al Interruptor ACGO

9.11.1 Reemplazar
el interruptor
ACGO

Retiro 1. Retirar la superficie de la mesa (Numeral 9.3)


2. Cortar los amarracables (1) de las conexiones con boquillas de la salida al
lado del interruptor.

3. Desconectar los tubos de gas fresco (2) y de descarga (3) en la parte de


atrás del interruptor.
4. Desconectar los cables del microinterruptor (4) del modo ACGO en la
parte de atrás del interruptor selector.
5. Desconectar los cables del interruptor de presión de descarga (5) en la
parte superior del interruptor selector.
6. Fijar el interruptor selector de ACGO en Sistema Respiratorio.
7. Aflojar los tornillos (6) del montaje del interruptor selector hasta que las
puntas se encuentren a nivel con la superficie de la carcasa.
8. Presionar el botón selector hacia la máquina y mantener constante,
empujar el cuerpo de la válvula hacia el botón y girarlo hacia la izquierda
para separar el cuerpo de la válvula del conjunto del botón.
9. Retirar el conjunto del botón y la cubierta protectora de la máquina.
10. Retirar la válvula de los tubos de salida de silicona.

Reemplazo 1. Retirar el conjunto del botón del cuerpo de la válvula.


2. Aflojar los tornillos del conjunto del interruptor selector hasta que las
puntas se encuentren a nivel con la superficie de la carcasa.

9-22 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

3. Dirigir las conexiones de salida del cuerpo de la válvula hacia sus


respectivos tubos de silicona.
4. Sostener el botón selector con la marca
indicadora hacia abajo. Girar el collar de
cromo hasta su máxima posición izquierda
(visto desde el frente).
5. Colocar la cubierta sobre el botón y dirigir
el conjunto hacia la abertura de la bandeja.
6. Comprobar que los indicadores sobre la
cubierta se alineen con la etiqueta en la
bandeja y que la pestaña de alineación
coincide con el orificio de alineación en la
bandeja.
7. Mientras el conjunto del botón se mantiene
estable frente a la bandeja, colocar el
conjunto de la válvula sobre el actuador
del botón. Utilizar fuerza moderada para
presionar los dos conjuntos. El botón debe Actuador
girar a la posición ACGO.
8. Mientras continúan presionados los dos
conjuntos, girar el conjunto del botón hasta
la posición sistema de respiración. Los
conjuntos deben encajar en su sitio.
9. Verificar la alineación apropiada del botón con los indicadores de ajuste.
Apretar los tornillos de montaje de manera uniforme para fijar el conjunto
del interruptor en la bandeja.
10. Fijar la tubería de salida con amarracables.
11. Conectar los tubos de gas fresco y gas de descarga. Tirar la tubería para
garantizar la conexión es segura.
12. Volver a conectar los cables al microinterruptor modo ACGO en la parte
posterior de la válvula (dos terminales superiores).
13. Volver a conectar los cables al interruptor de presión de descarga en la
parte superior de la válvula (terminales superior e inferior).
14. Volver a colocar la superficie de la mesa.

M1207026 9-23
9100C

Procedimiento de 1. Confirmar que el flujo de descarga y el flujo de gas fresco de 5 L/min se


Prueba desvían al puerto ACGO y al sistema de respiración en las respectivas
posiciones del botón.
2. Confirmar que la pantalla del ventilador indica modo ACGO cuando la
válvula se encuentra en la posición ACGO.
3. Comprobar el funcionamiento del interruptor de presión de descarga.
(Numeral 4.4.1, “Discrete I/O Signal”).
4. Realizar la prueba de fugas de baja presión (Numeral 3.9).
5. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9.11.2 Limpieza o 1. Retirar la superficie de la mesa


reemplazo de la (Numeral 9.3).
2. Retirar los tornillos de montaje
válvula de
de la tapa ACGO.
charnela del 3. Retirar la tapa.
puerto ACGO 4. Examinar la chapaleta y el disco
Tapa
para detectar obstrucciones o
restos. Limpiar con alcohol
isopropílico si es necesario;
repetir la prueba.
5. Si la fuga persiste, reemplazar
la chapaleta.
Eje
 Retirar la chapaleta del
disco de la válvula de
retención.
 Limpiar la chapaleta nueva
con alcohol isopropílico.
 Aplicar una gota de alcohol
isopropílico al eje de la
chapaleta nueva. Chapaleta
 Antes de que el alcohol se
evapore, alinear el eje de la
chapaleta nueva con el Disco
orificio central del disco de
válvula de retención.
 Mantener presionada la chapaleta contra el disco, utilizar las uñas
para ayudar a sacar el eje a través del disco desde el otro lado.
6. Lubricar el anillo de empaquetadura moderadamente con Krytox (no
colocar Krytox en la chapaleta).
7. Insertar el conjunto de chapaleta en la salida ACGO con la chapaleta
hacia arriba.
8. Volver a colocar la tapa.

9-24 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.12 Reemplazo de los componentes del sistema de respiración

9.12.1 Reemplazo 1. Retirar el sistema de respiración.


de la válvula APL 2. Retirar el cánister absorbedor y el módulo EZchange si está equipado.
3. Aflojar los dos tornillos de
apriete manual que
sostienen la APL al sistema
de respiración.

4. Colocar la válvula APL


nueva en su posición con el
indicador de configuración Frente
frente a la parte delantera de
la máquina.
5. Volver a montar en el orden
inverso.
6. Volver a instalar el sistema
de respiración.
7. Realizar el procedimiento de
comprobación (Capítulo 3).

M1207026 9-25
9100C

9.12.2 Reemplazo 1. Retirar el sistema de respiración.


del conjunto del 2. Girar el bloqueo fijación del interruptor Bag/Vent (A) hacia la izquierda
interruptor para soltar el interruptor Bag/Vent.
Bag/Vent

3. Sacar el interruptor Bag/Vent del colector.


4. Reemplazar los anillos de empaquetadura según sea necesario. Lubricar
los anillos de empaquetadura moderadamente con Krytox.

5. Volver a colocar el interruptor Bag/Vent en orden inverso


6. Volver a instalar el sistema de respiración.
7. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-26 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.12.3 Reemplazo 1. Retirar el sistema respiración.


del puerto Bag 2. Aflojar completamente el tornillo (A) para soltar el puerto de la bolsa.
(Puerto de la
Bolsa)

3. Extraer del múltiple el puerto de la bolsa.


4. Reemplazar el anillo de empaquetadura según sea necesario. Lubricar el
anillo de empaquetadura moderadamente con Krytox

5. Volver a colocar el puerto de la bolsa en orden inverso.


6. Volver a instalar el sistema de respiración.
7. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

M1207026 9-27
9100C

9.12.4 Reemplazo del 1. Retirar las cubiertas transparentes (A) de las válvulas de retención
asiento del disco de inspiratoria y espiratoria del sistema respiratorio y despegar el disco
las válvulas de de cerámica.
retención 2. Retirar el asiento del disco (C) utilizando una llave.
inspiratoria/espiratori 3. Si es necesario, cambiar el asiento del disco y el anillo de
a empaquetadura (D).
4. Instalar el asiento de disco nuevo en su lugar.
5. Si es necesario, instalar un disco de cerámica nuevo (B).
6. Volver a instalar las cubiertas transparentes.
7. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

Prueba de la válvula de Durante el funcionamiento normal observar si la válvula de retención


retención puede subir y bajar normalmente dentro de la cubierta transparente.
 La válvula de retención espiratoria sube durante la expiración y baja al
inicio de la inspiración.
 La válvula de retención inspiratoria sube durante la inspiración y baja
al inicio de la espiración.
Realizar el procedimiento de comprobación posterior al servicio.

9-28 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.12.5 Reemplazo 1. Desacoplar el módulo EZchange de la máquina.


del resorte del 2. Retirar los dos tornillos de hombro M3 (A) que sujetan la palanca de
Cánister EZchange retención del cánister (C).

3. Retirar la palanca de retención, la palanca del actuador del interruptor (B)


y el resorte; desechar la resorte
4. Colocar el resorte nuevo en el módulo (como se muestra a continuación).
Colocar la palanca del actuador del interruptor sobre el resorte.
Comprobar que los ganchos del resorte se encuentren completamente
enganchados en los postes en el múltiple y la palanca de actuación.

5. Limpiar cualquier escombro de Loctite residual de los tornillos de hombro


M3 retirados en el paso 3.
6. Colocar la palanca de retención del cánister en su posición. Aplicar Loctite
242 a las roscas de los dos hilos de hombro M3 y garantizar el nivel de
cierre del cánister.
7. Comprobar la palanca del actuador del interruptor para garantizar el libre
movimiento. Si se observa adherencia aflojar el tornillo de hombro M3
aproximadamente 1/8 de vuelta hasta que se observe libre movimiento de
la palanca del actuador del interruptor.
8. Instalar la cubierta del módulo.
9. Instalar el módulo EZchange.
10. Comprobar que aparece el mensaje ‘No CO2 absorption’ (Sin absorción de
CO2) en la pantalla cuando se suelta el cánister absorbedor.
11. Realizar el Procedimiento de Comprobación Prefuncionamiento (Consultar
el manual de referencia del usuario 9100c).

M1207026 9-29
9100C

9.13 Reemplazo de las Ruedas


ADVERTENCIA Reemplazar una rueda requiere al menos dos personas para
maniobrar e inclinar la máquina. Es posible que se produzcan
lesiones personales o daños a la máquina si una persona intenta
realizar sola este procedimiento.

1. Desconectar todas las mangueras de las tuberías de la pared y de la


máquina, cerrar todos los cilindros de gas y desenchufar el cable de
alimentación.

PRECAUCIÓN Retirar los vaporizadores antes de inclinar la máquina. Si se invierte


un vaporizador, debe fijarse al 5% y purgarse durante 30 minutos con
un flujo de 5 L/min. El sistema de bloqueo impide purgar más de un
vaporizador a la vez.

2. Retirar el absorbedor, los vaporizadores, los cilindros de gas, los


cajones y todo el equipo auxiliar.

PRECAUCIÓN Para evitar daños, no inclinar el equipo 9100c más de 10 grados de


la vertical.

3. Bloquear las ruedas opuestas; luego, bloquear la máquina hasta que


exista suficiente espacio para retirar la rueda defectuosa. Para bloquear
la máquina, ladear y deslizar bloques bajo la base de ruedas. Levantar
ambos lados de manera uniforme hasta que la unidad se encuentre lo
suficientemente alta para retirar la rueda.
4. Las ruedas se encuentran roscadas en la base y se retienen con Loctite
compuesto. Retirar la rueda con una llave abierta del tamaño apropiado.
5. Si es necesario, limpiar las roscas de la rueda nueva con alcohol
desnaturalizado.
6. Aplicar Loctite 242 a las roscas de la rueda nueva. Instalar la rueda en
su lugar.
7. Comprobar que la rueda gira libremente.
8. Bajar la máquina al suelo con cuidado.
9. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-30 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.14 Reemplazo del interruptor de la luz de trabajo


1. Retirar el estante superior. (Numeral 9.4)
2. Utilizar unas pinzas de punta fina pequeñas, desconectar los arneses de
los interruptores de los conectores de la tarjeta del circuito de la luz de
trabajo.
3. Retirar el interruptor del estante superior utilizando las pinzas de punta
fina pequeñas.
4. Reemplazar el interruptor, volver a montar en orden inverso.

Conectores Interruptor

M1207026 9-31
9100C

9.15 Reemplazo de la Pantalla y el cable


El módulo de pantalla se encuentra montado encima del múltiple del
vaporizador. Además de la fuente de alimentación, las señales entre DMB y
CSB son enviadas a través de un cable que pasa a través de la parte de
atrás de la máquina y se conecta a la parte posterior del módulo de pantalla.

1. Retirar el tornillo de apriete


manual que sujeta el soporte de
montaje de la pantalla al múltiple
no-vap.
2. Mover la pantalla ligeramente a
la derecha para desenganchar
los pasadores de montaje.
3. Colocar la pantalla hacia abajo
sobre la superficie de trabajo
4. Desconectar el cable, reemplazar
el módulo de pantalla y volver a
montar en orden inverso.
5. Para reemplazar el cable, retirar
el tornillo de apriete manual y
pasar el cable a la parte posterior
de la máquina.
6. Para accesar el recorrido de este
cable en particular y
reemplazarlo, puede necesitarse
retirar alguna de las siguientes
partes (o todas):
 Panel trasero superior
(Numeral 9.2).
 Panel de acceso a la entrada
de CA (Numeral 9.2).
 Superficie de la mesa
(Numeral 9.3).

9-32 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.16 Servicio al Módulo de Pantalla


El módulo de pantalla se compone de dos carcasas: la carcasa trasera
(A) y la carcasa frontal (B). Para acceder a los componentes dentro de
cada carcasa, separar las dos mitades

9.16.1 Abrir el módulo 1. Colocar el módulo de pantalla hacia abajo sobre una superficie
de pantalla protegida.
2. Aflojar los tornillos (C) que mantienen juntas las carcasas (uno en
cada esquina).
3. Separar con cuidado la carcasa trasera (A) de la carcasa frontal (B).

M1207026 9-33
9100C

9.16.2 Tarjeta de la
Pantalla

PRECAUCIÓN Las tarjetas de circuitos son sensibles a la electrostática. Utilizar una


estación de trabajo antiestática y utilizar un brazalete antiestático al
manipular la tarjeta de circuitos

Para reemplazar la 1. Desconectar los cables restantes en los cuatro bordes de la tarjeta de la
Tarjeta de la Pantalla pantalla.
 (A) Arnés de dos hilos conductores del altavoz.
 (B) Cable Flex de la pantalla LCD (ver Nota)
 (C) Arnés de cinco hilos conductores del inversor de
retroiluminación.
 (D) Cable de cinta del codificador giratorio
 (E) Cable flexible del teclado del panel frontal (ver Nota)
2. Retirar los cinco tornillos (F) que sujetan la tarjeta de la pantalla a la
carcasa delantera.
3. Levantar con cuidado de la carcasa frontal la tarjeta de la pantalla.
Dirigir los cables a través de las aberturas ranuradas en los cuatro
bordes de la tarjeta de la pantalla.
4. Volver a montar en orden inverso.
5. Consultar en el Numeral 8.4 la instalación del software y adjuntar la
etiqueta de configuración de la pantalla.

Nota El cable flexible (B) de la pantalla LCD se inserta en un conector ZIF (fuerza
de inserción cero) de la DMB.

9-34 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

Para soltar el cable flexible (1), insertar un destornillador plano delgado


en la base del conector y girar levemente para levantar la cubierta exterior
del conector.

Para insertar el cable flexible (2), mantener la cubierta exterior en


posición de reposo. Insertar con cuidado el cable hasta que todos los
“dedos” se encuentren por debajo de la superficie de la cubierta. Presionar
la cubierta hasta la posición bloqueada.

Conector ZIF (Tipo A)

Nota El cable flexible (E) del teclado del panel frontal se inserta en el conector
ZIF (fuerza de inserción cero) tipo B en la DMB.

Conector ZIF (Tipo B)

Para soltar el cable flexible (3), insertar un destornillador plano delgado


en la base del conector y girar levemente para levantar la cubierta del
conector.

Para insertar el cable flexible (4), mantener la cubierta exterior en


posición de reposo. Insertar con cuidado el cable hasta que todos los
“dedos” se encuentren por debajo de la superficie de la cubierta. Presionar
la cubierta hasta la posición bloqueada.

M1207026 9-35
9100C

9-36 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.16.3 Carcasa
frontal con DMB
retirado

Empaquetaduras
EMC

Para reemplazar el Retirar los dos tornillos (A) que sujetan el conjunto de altavoz (B) a la
altavoz carcasa frontal

Para reemplazar el 1. Desconectar el conector de cables (D) a la pantalla LCD.


inversor de 2. Retirar los dos tornillos (C) que sujetan el inversor de retroiluminación
retroiluminación a la carcasa frontal.
3. Volver a colocar el inversor de retroiluminación en el orden inverso.

Para reemplazar el 1. Retirar el botón (E) del eje del codificador (F).
codificador giratorio 2. Retirar la tuerca y la arandela que sujetan el codificador al teclado.
3. Volver a colocar el interruptor de codificador en orden inverso (observe
la orientación del cable de cinta adjunto).

M1207026 9-37
9100C

Para reemplazar la 1. Retirar los cuatro tornillos (G) que sujetan el conjunto de pantalla LCD
carcasa frontal a la carcasa frontal. Colocar el conjunto a un lado.
2. Transferir las empaquetaduras EMC (o instalar nuevas) a la carcasa
nueva.
3. Conectar el conjunto de pantalla LCD a la carcasa nueva.
4. Transferir los componentes restantes a la carcasa nueva (altavoz,
codificador, inversor).
5. Volver a montar en orden inverso.

Para reemplazar la 1. Retirar los cuatro tornillos (H) en cada esquina del soporte del conjunto
pantalla LCD de pantalla que sostienen la pantalla LCD al soporte de montaje.
2. Si es necesario, limpiar la ventana de la carcasa (si es nueva, retirar la
película protectora).
3. Volver a montar en orden inverso.

9-38 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.17 Servicio al Motor de Ventilación


El motor de ventilación se encuentra debajo de la superficie de la
mesa.
El motor de ventilación incluye los siguientes subconjuntos.
Interruptor de presión de suministro (1)
Válvula de seguridad PEEP (2)
Válvula de control de PEEP (3)
Depósito (4)
Puertos de gas impulsor (5)
Asiento de la MOPV y de la válvula de respiración libre (6)
Filtro de entrada - ubicado debajo de la válvula de entrada de gas (7)
Válvula de control de flujo (8)
Regulador de gas impulsor (9)

M1207026 9-39
9100C

9.17.1 Para retirar el 1. Desconectar los suministros de las tuberías; cerrar las válvulas de los
motor de cilindros; purgar la presión (Numeral 9.1).
2. Retirar la superficie de la mesa (Numeral 9.3)
ventilación
3. Desconectar el conector de cables del motor de ventilación.
4. Desconectar el tubo.
5. Desconectar la manguera del gas impulsor.
6. Aflojar los cuatro tornillos para retirar el motor de ventilación.
7. Reemplazar el motor de ventilación, volver a montar en orden inverso.

9-40 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.17.2 Reemplazo Consultar en el capítulo 6 los componentes del motor ventilación que deben
de componentes atenderse en el mantenimiento regular. La mayoría de los componentes en
el motor ventilación pueden sustituirse retirando los tornillos de montaje y
del motor
reutilizándolos para asegurar la parte de reemplazo.
ventilación

Filtro de Entrada (A) Instalar el filtro (con el lado rugoso ABAJO) en la cavidad del múltiple.
Colocar el anillo de empaquetadura dentro de su ranura.

Válvula de Control Comprobar que la válvula que está instalando (dos puntos azules) se
PEEP (B) encuentra en esta ubicación

Válvula de Seguridad Comprobar que la válvula que está instalando (punto blanco) se encuentra
PEEP (C) en esta ubicación

Regulador (D) Inspeccionar también los dos anillos de empaquetadura que lo sellan al
múltiple. Volver a colocar según sea necesario.

Interruptor de Presión Inspeccionar también el anillo de empaquetadura que lo sella al múltiple.


de Suministro (E) Volver a colocar según sea necesario.
Transferir el cableado a las terminales superior y de en medio; terminal
inferior abierta.

M1207026 9-41
9100C

Depósito (F) Revisar los dos anillos de empaquetadura: depósito a múltiple, depósito a la
cabeza del tornillo. Volver a colocar según sea necesario

Nota: No apretar en exceso el tornillo que sujeta el depósito. El apriete


excesivo podría producir grietas al depósito.
Puertos de Gas Inspeccionar el anillo de empaquetadura que sella el múltiple. Reemplazar
Impulsor (G) según sea necesario. Lubricar los anillos de empaquetadura
moderadamente con Krytox.

Asiento de la MOPV y Reemplazar si es necesario


de la Válvula de
Respiración Libre (H)

Válvula de flujo Tener en cuenta la orientación de la válvula de flujo. Inspeccionar también


inspiratorio (I) los dos anillos de empaquetadura que sellan al múltiple. Reemplazar según
sea necesario.

9-42 M1207026
9100c 9 Procedimiento de Reparación

9.18 Reemplazo de la Tarjeta de Control de Muestreo


La Tarjeta de Control de Muestreo (CSB) se encuentra en la bandeja
intermedia.

1. Desconectar los cables que vienen de los siguientes componentes:


 Válvula de control de flujo (A).
 Válvula PEEP y válvula de seguridad PEEP (B).
 Interruptor de espera (C).
 Tarjeta de la pantalla (D)
 Microinterruptores de interfaz BC, interruptor ACGO (si existe) y de
descraga de O2 (E)
 Celda de O2 (F)

2. Desconectar los tubos que vienen de los siguientes componentes:


 Presión de las vías respiratorias del paciente (G)
 Sensor de flujo Insp/Exp (H)

Nota NO cortar los tubos o tirar/empujar con fuerza. Utilizar herramientas


apropiadas para retirar o conectar los tubos.

3. Aflojar los cuatro tornillos (indicados por las flechas) en cada esquina
de la tarjeta.
4. Levantar la tarjeta un poco para soltarla de la cámara.
5. Reemplazar la tarjeta de control de muestreo con la proporcionada en
el Kit FMI.
6. Volver a montar en orden inverso.
7. Instalar el software del sistema utilizando el software de la memoria
USB (Numeral 8.4).
8. Realizar los siguientes procedimientos de calibración en orden:
a) Ingresar el coeficiente de calibración (Numeral 4.5.9)

M1207026 9-43
9100C

b) Ingresar la altitud (Numeral 4.6.4)


c) Calibración PAW zero (Numeral 4.5.1)
d) Calibración PAW gain (Numeral 4.5.2)
e) Calibración O2 cell (Numeral 4.5.3)
f) Calibración de la válvula PEEP (Numeral 4.5.4)
g) Calibración Flow zero (Numeral 4.5.5)
h) Válvula de flujo inspiratorio (Numeral 4.5.6)
i) Sensor de flujo positivo (Numeral 4.5.7)
j) Sensor de flujo negativo (Numeral 4.5.8)

Nota Debido a que todos los datos de calibración se encuentran almacenados


en la CSB, se necesitan los procedimientos de calibración del modo de
servicio mencionados anteriormente después del reemplazo.

9. Realizar el procedimiento de comprobación (Capítulo 3).

9-44 M1207026
10 Ilustraciones de las Partes

En este capítulo
10.1 Herramientas de Servicio ................................................................................. 10-3
10.1.1 Dispositivos de Prueba .......................................................................... 10-3
10.1.2 Herramientas de Prueba ....................................................................... 10-4
10.2 Componentes Externos - Vista Frontal ............................................................ 10-5
10.3 Componentes Externos - Referencias Vista Frontal ........................................ 10-6
10.4 Componentes Externos - Vista Posterior ......................................................... 10-7
10.5 Panel Frontal, Manómetros e Interruptor del Sistema...................................... 10-8
10.6 Componentes del Panel Posterior .................................................................... 10-9
10.7 Componentes de Alimentación de CA............................................................ 10-10
10.8 Conexiones de Entrada de las Tuberías ........................................................ 10-12
10.9 Suministro de Gas del Cilindro ....................................................................... 10-13
10.10 Múltiple del Vaporizador ............................................................................... 10-14
10.11 Módulo Flujómetro ........................................................................................ 10-15
10.12 Componentes de la Bandeja de la Mesa ..................................................... 10-16
10.12.1 Interruptor Selector AGCO ................................................................ 10-17
10.13 Interfaz del Sistema de Respiración ............................................................. 10-18
10.14 Sistema de Respiración ................................................................................ 10-19
10.14.1 Sistema de Respiración – Vista Frontal ............................................ 10-19
10.14.2 Sistema de Respiración - Vista Posterior .......................................... 10-20
10.14.3 Válvula APL ....................................................................................... 10-21
10.14.4 Interruptor Bag/Vent .......................................................................... 10-22
10.14.5 Cánister Absorbedor ......................................................................... 10-23
10.14.6 Interfaz Cánister Estante ................................................................... 10-24
10.14.7 Válvula de Exhalación ....................................................................... 10-25
10.14.8 Fuelles ............................................................................................... 10-26
10.14.9 Sensor de Flujo ................................................................................. 10-27
10.14.10 Sistema Cánister EZchange (Derivación de CO2) .......................... 10-28
10.15 Motor del Ventilación .................................................................................... 10-29

M1207026 10-1
9100C

10.16 Módulo de Pantalla ....................................................................................... 10-30


10.16.1 Componentes de la Pantalla ............................................................. 10-31
10.16.2 Montaje de Teclado y LCD de la Pantalla ......................................... 10-32
10.17 Conexiones Legris de Liberación Rápida ..................................................... 10-33
10.18 Tubos ............................................................................................................ 10-34
10.19 Cableado ...................................................................................................... 10-35
10.20 Sistema de Expulsión de Gases Anestésicos - AGSS ................................. 10-36
10.20.1 AGSS Pasivo ..................................................................................... 10-36
10.20.2 AGSS Ajustable ................................................................................. 10-38
10.20.3 AGSS Activo ...................................................................................... 10-40
10.21 Válvula CGO, Instalación del AGSS, Tubo de flujo del AGSS ..................... 10-42

10-2 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.1 Herramientas de Servicio

Ítem Descripción Número de Parte


1 Memoria USB SW Revisión 1.0 M1216014

10.1.1 Dispositivos de Prueba


No se Ilustra Descripción Número de Parte
Dispositivo de prueba de fugas de baja presión (presión negativa) 0309-1319-800
Ver Numeral 3.9.1
Dispositivo de prueba de fugas de baja presión (presión positiva) 1001-8976-000
Ver Numeral 3.9.2
Dispositivo de prueba de corriente de fuga Ver Numeral 3.13
Dispositivo de prueba con capacidad para medir Ver Numeral 5.1
689 kPa (100 psi)
Dispositivo de prueba de baja presión Ver Numeral 5.4.2
(manómetro digital o manómetro de prueba) con
exactitud de lectura de ±2%

M1207026 10-3
9100C

10.1.2 Herramientas de Prueba

Ítem Descripción Número de Parte


1 Kit de herramientas de calibración M1210047-S
1a Accesorio de calibración M1211912
1b Tubo de calibración M1210045-S
1c Calibrador de orificio de flujo M1211913
1d Conexión de calibración con tubo de 1/4 de pulgada M1212246
1e Adaptador de prueba con tubo 1/4 de pulgada M1192895-S
2 Adaptador, AGSS 1006-3967-000
3 Herramienta de prueba de la válvula del múltiple del vaporizador 1009-3119-000
4 Adaptador, prueba de fugas de presión baja positiva M1210047-S

No se ilustra
Tapón Ver Numeral 6.6
M1210946
Herramienta para ayudar desconectar los tubos de conexiones Legris 2900-0000-000
Pulmón de prueba 0219-7210-300

10-4 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.2 Componentes Externos - Vista Frontal

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Rueda de 125 mm con freno M1186243-S1 (2)
2 Rueda de 125 mm (trasera) M1186245-S1 (2)
3 Etiqueta, GE Datex-Ohmeda M1163818-S
4 Etiqueta, 9100c M1187012-S
5 Interruptor de la luz de trabajo M1170954-S
Etiqueta, luz de trabajo M1172137-S
6 Tornillo, ST4.2x13, GB/T845-1985, Fe/Ep Ni M1168734-S (2)
7 Corredera de cajón (con tornillos) M1214195-S
8 Tornillo, M4x8 Nyloc 1009-3183-000 (2)
9 Etiqueta adhesiva, estante superior M1162712-S (10)
10 Tornillo con arandela, M4x10 M1168760-S (10)

M1207026 10-5
9100C

10.3 Componentes Externos - Referencias Vista Frontal

Ítem Descripción Número de Parte


1 “Módulo Flujómetro” Ver Numeral 10.11
2 “Panel frontal, manómetros y sistema de interruptores” Ver Numeral 10.5
3 “Sistema de Respiración” Ver Numeral 10.14
4 “Módulo de pantalla” Ver Numeral 10.16
5 “Múltiple del vaporizador” Ver Numeral 10.10
6 “Componentes de la Bandeja de la Mesa” Ver Numeral 10.12

10-6 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.4 Componentes Externos - Vista Posterior

Ítem Descripción Número de Parte


1 Tornillo con arandela, M4x10
2 “Componentes de alimentación de CA” Ver Numeral 10.7
3 “Conexiones de entrada de las tuberías” Ver Numeral 10.8
4 “Suministro de gas del cilindro” Ver Numeral 10.9
5 “Componentes del panel posterior” Ver Numeral 10.6
6 “Sistema de Expulsión de Gases Anestésicos - AGSS” Ver Numeral 10.21

M1207026 10-7
9100C

10.5 Panel Frontal, Manómetros e Interruptor del Sistema

Número de Parte Número de Parte


Ítem Descripción Número de Parte
(tubería) (cilindro)
1 Manómetros panel frontal M1186907-S
2 Interruptor del sistema -------------------
Interruptor sin botón M1198995-S
3 Manómetro, presión de las vías respiratorias
1009-3034-000
(hardware incluido conjunto)
4 Manómetro, presión baja (incluidos accesorios de
1009-3079-000
montaje)
5 Conector, Legris 1/8 pulgadas a 10-32, codo conector 1006-3711-000
para O2 y Aire, legris de 4mm, N2O M1170208-S
6 Manómetro, presión alta (incluidos accesorios de
1009-3080-000
montaje)
7 Conector, tubo de cobre de 1/8 pulgada a 5/16-24 1006-3712-000
8 Etiqueta de manómetro
O2 ANSI 1009-3081-000 1009-3199-000
N2O ANSI 1009-3082-000 1009-3201-000
Aire ANSI 1009-3083-000 1009-3200-000
O2 ISO 1009-3202-000 1009-3204-000
N2O ISO 1009-3082-000 1009-3201-000
Aire ISO 1009-3203-000 1009-3205-000
O2 Neutro 1009-3234-000 1009-3237-000
N2O Neutro 1009-3235-000 1009-3238-000
Aire Neutro 1009-3236-000 1009-3239-000

9 Tubería, DE 0,125 pulgadas pared HPO2 LG 0,032 1006-3716-000


pulgadas 450 mm CP
10 Placa ciega para manómetro 1009-3045-000
11 Soporte con espacio en blanco para manómetro 1009-3147-000
12 Tuerca de cierre 1009-3090-000

DE = Diámetro externo

10-8 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.6 Componentes del Panel Posterior

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Abrazadera, retenedor de cable de alimentación M1195153-S
2 Tornillo M3x6 M1169246-S (2)
3 Tornillo con arandela, M4x10 M1168760-S (8)
4 Cable de alimentación --------------------------------
China, 220-240 VCA AS 3112 M1053942
Perú, 220-240 VCA NEMA 1006-3882-000
Europa y Francia, 220 VAC CEE 7/7 1001-3380-000
India y Sudáfrica, 220-240 VCA BS546 1006-3885-000
EE.UU., 110-120 VCA NEMA 1006-3907-000
5 Gancho de cable M1166519-S
6 Tornillo M4x8 M1168645-S (2)
7 Soporte de llave M1169624-S
8 Llave, cilindro Pin Index (con cable y abertura lateral con tapón 0219-3415-800
roscado)
9 Cable 1010-3049-000
10 Abertura lateral con tapón roscado, retenedor de cable para 1001-3708-000
llave de cilindro
11 Cubierta, yugo de regulador (si no existe un regulador) 1009-3121-000
12 Tornillo M3x6 M1169246-S (2)
13 Conjunto de la válvula del regulador de aire M1198714-S
Adaptador, entrada y de salida de aire M1173113-S
14 Conjunto de válvula de regulador de N2O M1198713-S
Adaptador, entrada y salida de N2O M1169131-S
15 Conjunto válvula de regulador de O2 M1198712-S
Adaptador de entrada de O2 M1169127-S
Adaptador, salida de O2 M1169128-S

M1207026 10-9
9100C

10.7 Componentes de Alimentación de CA

Francia

India y Sudáfrica

10-10 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

Ítem Descripción Número de Parte


1 Tarjeta de circuitos de irrupción universal M1074099
2 Fuente de alimentación CA-CC M1169274-S
3 Batería, Ácido de plomo de 12V 7Ah, sellada M1168045-S
4 Entrada, 100/120 CA, con filtro de red y disyuntor de 15A 1009-5698-000
Entrada, 220/240 CA, con filtro de red y disyuntor de 8A 1009-5757-000
5 Receptáculo de tomacorriente, China, AS 3112 M1061131
Receptáculo de tomacorriente, NA, Nema 5-15 1006-3555-000
Receptáculo de tomacorriente, Europa, CEE 7/7 1202-3551-000
Receptáculo de tomacorriente, Francia, CEE 7/4 1006-4421-000
Bastidor de Soporte, complemento en 1006-4422-000
Receptáculo de Tomacorriente, India y Sudáfrica, BS 546 1006-3805-000
6 Disyuntor, 1A, Rocker 1009-5722-000
Disyuntor, 2A, Rocker 1009-5721-000
Disyuntor, 3A, Rocker 1009-5720-000
7* Toroide, 100-240V 1009-5692-000
Termorretráctil 1202-3268-000
8 Tornillo M6x70 0144-2131-923
9 Arandela de bloqueo, M6 9213-0560-003
10 Arandela 0402-1107-500
11 Tornillo M4x8 (para la tapa del transformador) M1168622-S
12 Borne equipotencial, 6 mm 0208-0070-300
* Aplicar termorretráctil a los terminales de los cables blanco y negro si no está siendo utilizado.

M1207026 10-11
9100C

10.8 Conexiones de Entrada de las Tuberías

Ítem Descripción Número de Parte


1 Entrada de la tubería - Conexiones O2 ---------------------------
Parte principal, O2 DISS M1164436-S
Parte principal, O2 NIST M1166464-S
Parte principal, O2 DIN 1006-5161-000
Parte principal, O2 G 3/8 BSPP 1006-5170-000
1 Entrada de la tubería - Conexiones N2O -----------------------------
Parte principal, N2O DISS M1164438-S
Parte principal, N2O NIST M1166459-S
Parte principal, N2O DIN 1006-5162-000
Parte principal, N2O G 3/8 BSPP 1006-5171-000
1 Entrada de la tubería – Conexión de aire ------------------------------
Parte principal, Aire DISS M1195166-S
Parte principal, Aire NIST M1195164-S
Parte principal, Aire DIN 1006-5163-000
Parte principal, Aire G 3/8 BSPP 1006-5172-000
2 Anillo de empaquetadura
Anillo de empaquetadura, conexión O2 M1168803-S
Anillo de empaquetadura, conexión N2O M1168806-S
Anillo de empaquetadura, conexión Aire M1168825-S
3 Filtro de metal sinterizado M1167401-S
Anillo de empaquetadura M1168797-S
4 Válvula de retención de tubería con anillo de empaquetadura M1169175-S
5 Múltiple de Entrada de Gas (reemplazo) -----------------------------
O2 M1164430-S
N2O M1164426-S
Aire M1195162-S
6 Adaptador, manómetro (con anillo de empaquetadura) ------------------------------
O2 y Aire M1169184-S
N2O M1169131-S
7 Tornillo M4x12 M1168460-S
8 Válvula de alivio, 758 kPa (110 psi) 1011-3049-000
9 Adaptador, regulador de baja presión (con anillo de empaquetadura) -----------------------------
O2 M1169128-S

10-12 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

Ítem Descripción Número de Parte


N2O M1169133-S
Aire M1173113-S
*Conexión Legris 8 mm – 6 mm, Gas impulsor de Aire M1210021-S
10 Etiqueta, tubería de admisión espacio en blanco 1009-3197-000
*Si se selecciona aire como gas impulsor, la conexión legris será conectada al adaptador de aire. Reemplazar según sea
necesario

10.9 Suministro de Gas del Cilindro

Ítem Descripción Número de Parte


1 Suministro de Gas O2. Pin Index
Suministro de Gas N2O. Pin Index
Suministro de Gas Aire. Pin Index
2 Tornillo M6x25 de cabeza hexagonal (3 por suministro)
Arandela de seguridad, M6 externa (para el tornillo anterior)
3 Entradas de Cilindro (Pin Index)
3a Empaquetadura metálica
3b* Anillo de empaquetadura
3c Adaptador de entrada
3d Filtro, bronce sinterizado
3f Anillo de retención, filtro
4 Abrazadera del yugo
5 Mango de color beige en forma de T
6 Separador, bloque de gas (2)
Tornillo M8 x 25 de cabeza hexagonal largo (2)
7 Conexión acodada para manómetro de cilindro (conexión del tubo de cobre de
suministro de gas)
8 Juego de etiquetas, suministro de cilindro, O2
Juego de etiquetas, suministro de cilindro, N2O
Juego de etiquetas, suministro de cilindro, Aire
* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-13
9100C

10.10 Múltiple del Vaporizador

Ítem Descripción Número de Parte


Conjunto Múltiple del Vaporizador M1180332-S
1 Anillo de empaquetadura, DI 0,687 pulgadas, DE 0,812 pulgadas 0210-0544-300
2 Resorte, compresión 1006-3736-000
3 Kit de válvulas, incluidos los sellos 1006-8373-000
4 Sello 1006-3690-000
5 Anillo de empaquetadura. DI 14,3 mm 1102-3043-000
(Paquete de 6 anillos) 1102-3016-000
6 Boquilla roscada, puerto vaporizador (New Style) 1006-4215-000
7 Tornillo, M2,5x8 M1168643-S
8 Resorte, Dzus 1102-3056-000
9 Asiento, válvula de retención 1006-1352-000
10 Anillo de empaquetadura. DE 27,1 mm, DI 21,89 mm 1006-3866-000
11 Chapaleta 0211-1451-100
12 Carcasa M1168331-S
13 Tornillo M4 x 30, cabeza hueca M1168479-S
14 Válvula de alivio, 5,5 psi, 7/16-20 THD 1006-4128-000
15 Tubos flexibles, de 1/4 de pulgada, gas mixto 1001-3064-000

10-14 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.11 Módulo Flujómetro

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Módulo Neumotacógrafo --------------------------
ISO --------------------------
Cinco tubos de flujo O2 N2O Aire, ISO M1177712-S
Cuatro tubos de flujo O2 Aire, ISO M1177710-S
Cuatro tubos de flujo N2O O2, ISO M1164286-S
Cuatro tubos de flujo O2 Aire, ISO INVERTIDO M1223925-S
Cuatro tubos de flujo N2O O2, ISO INVERTIDO M1223923-S
Cinco tubos de flujo O2 N2O Aire, ISO INVERTIDO M1223921-S
ANSI --------------------------
Cinco tubos de flujo O2 N2O Aire, ANSI M1177719-S
Cinco tubos de flujo O2 Aire, ANSI M1177717-S
Cinco tubos de flujo N2O O2, ANSI M1164287-S
Neutrales --------------------------
Cinco tubos de flujo O2 N2O Aire, Neutral M1169299-S
Cinco tubos de flujo O2 Aire, Neutral M1177725-S
Cinco tubos de flujo N2O O2, Neutral M1169288-S
2 Tornillo M4x8 M1168622-S (8)
3 Panel de neumotacógrafo, para 3 gases M1186905-S
4 Panel de neumotacógrafo, para 2 gases M1186901-S

M1207026 10-15
9100C

10.12 Componentes de la Bandeja de la Mesa

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Tarjeta de Control de Muestreo M1187893-S
2 Interruptor de suministro de O2 1006-3623-000
Anillo de empaquetadura, DI 0,250 pulgadas, DE 0,375 pulgadas 0210-0687-300
Tornillos, Pozidriv M4x12 PAN 0140-6226-111
3 Múltiple, interruptor de suministro de O2 M1195025-S
Tornillo M4x8 M1168622-S
4 Válvula de descarga de O2 M1180330-S
5 Conexión, 6 mm 1/4 pulgadas M1192489-S
6 Válvula Selectora ACGO Ver Numeral 10.12.1
7 Puerto, parte principal ACGO 1009-3096-000
8 Tornillo M4x30 9211-0640-304
9 Arandela de seguridad, M4 9213-0540-003
10 Tapa, válvula de retención ACGO 1009-3095-000
11 Tornillo M4x8 9211-1040-069
12 Disco, válvula de retención ACGO 1009-3062-000
13 Chapaleta, válvula de retención ACGO 1009-3097-000
14* Anillo de empaquetadura 0210-0543-300
15 Conexión codo estriado 1009-3160-000
16 Anillo de empaquetadura 0210-0691-300
17 Tornillo M3x6 9211-1030-055
18 Conector Legris “T” A Ver Numeral 10.18
19 Conector Legris “T” B Ver Numeral 10.18
20 Etiqueta en blanco (para máquinas sin ACGO) M1203029-S
* Lubricar moderadamente con Krytox

10-16 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.12.1 Interruptor Selector AGCO

Ítem Descripción Número de Parte


1 Interruptor Selector AGCO (sin protector - ítem 2) 1009-3099-000
1a Interruptor de descarga de presión 1006-3972-000
1b Anillo de empaquetadura 1006-3213-000
1c Tornillos, M3x20 0144-2124-201
2 Protector 1009-3140-000
3 Tubería de silicona 1009-3164-000
4 Amarracables 0203-5915-300

M1207026 10-17
9100C

10.13 Interfaz del Sistema de Respiración

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Salida de gas común M1207613-S
Puerto de gas impulsor
Puerto presión de mando
2* Sello tipo U-Cup, DI 12,7, DE 19,05, BCG EPR 1407-3320-000
3 Anillo de retención diámetro del eje 15,88 Tipo E SST 1406-3446-000
4 Pasador de bloqueo SR M1188143-S
5 Tuerca de bloqueo SR M1198763-S
6 Arandela, 65Mn/Ep Ni, arandela de seguridad de 8 dientes M1198766-S
7 Pasador de Orientación M1188079-S
8 Cubierta, Pasador de Orientación M1188083-S
9 Conector, cierre celda O2, con cableado 1009-5586-000
10 Anillo de retención diámetro del eje 9,53 Tipo E SST 1406-3277-000
11 Puerto, muestras de gas 1407-3318-000
12 Etiqueta, conector del sensor de flujo M1202930-S
13 Conector del sensor de flujo M1171749-S
14 Soporte, microinterruptor M1187393-S
15 Tornillo M4x12 M1168460-S (3)
16 Conexión, UNIÓN MANGUERA BOQUILLA montaje en panel 3,18 1504-3014-000
17 Basculante, interruptor de derivación M1187399-S
18 Componente Microinterruptor M1198837-S
19 Tornillo M3x12 M1168429-S
20 Soporte Bisagra de la Paleta M1187404-S
21 Tornillo, M2,5x12 M1218419-S
22 Interruptor, subminiatura con terminales QDISC M1218463-S
* Lubricar moderadamente con Krytox

10-18 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.14 Sistema de Respiración

10.14.1 Sistema de Respiración – Vista Frontal

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Conjunto del sistema de respiración
1 Pasador, sistema de respiración M1197144-S
2 Tornillo cabeza avellanada plana M3x16, SST, en Cruz M1198764-S (2)
3 Cubierta, válvula de retención M1207632-S
4 Anillo de empaquetadura, DI 40, DE 43,6 M1168795-S
5 Disco de cerámica, válvula de retención M1167404-S
6 Asiento del disco, válvula de retención M1165447-S
7 Anillo de empaquetadura, DI 20, DE 23,6 M1168789-S
8 Puerto, Con M20 transparente M1198736-S
9 Anillo de empaquetadura, DI 20, DE 23,6 M1168789-S
10 Gancho M1166917-S
11 Tornillo M2x8, Instalación gancho M1168578-S
12 Manija, sistema de respiración M1195395-S
13 Tornillo M3x16 M1208611-S (2)
14 Tornillo M4x16 M1168467-S (3)
Arandela 65mn / Ep Ni, Arandela de muelle de una sola vuelta M1168766-S (3)
15* Anillo de empaquetadura, DI 22, DE 30 M1169929-S
16* Anillo de empaquetadura, DI 30, DE 38 M1198744-S
17* Anillo de empaquetadura, DI 17, DE 25 M1198743-S
18 Tornillo M3x12 M1168429-S (2)
19 Tornillo de apriete manual, Fuelle M1208558-S
20 Asiento de bloqueo, Fuelle M1208731-S
21 Anillo de empaquetadura, DI 2,9, DE 6,46 1,78 W EP 70 DURO 1407-3409-000
* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-19
9100C

10.14.2 Sistema de Respiración - Vista Posterior

Ítem Descripción Número de Parte


1* Celda O2 (incluido anillo de empaquetadura) 6050-0004-110
Anillo de empaquetadura, celda 1406-3466-000
2* Conexión con anillo de empaquetadura (para unidades sin circuito de detección de O2) 1503-3857-000
Anillo de empaquetadura, conexión 1406-3466-000
3* Cable, celda O2 1009-5570-000
4 Puerto de Bolsa M1195401-S
5** Anillo de empaquetadura, Puerto de Bolsa, DI 18 DE 23,3 M1198742-S
6 Tornillo M3x12 M1168429-S
7 Peso muerto 10 cm H2O, válvula de alivio presión negativa del sistema de respiración 1407-3406-000
8 Sello, válvula de alivio negativo del sistema de respiración 1407-3407-000
9 Asiento de Válvula, válvula de alivio negativo del sistema de respiración M1187820-S
10** Anillo de empaquetadura, DI 1,049, DE 1,255 1407-3408-000
11 Barra M1187981-S
12** Anillo de empaquetadura, DI 19, DE 25 M1198745-S
13** Anillo de empaquetadura, DI 22, DE 30 M1169929-S
* La celda O2 (o conexión) y el cable de la celda no se incluyen en el módulo de sistema de respiración
** Lubricar moderadamente con Krytox

10-20 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.14.3 Válvula APL

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Corona, APL M1209071-S
2 Conjunto del múltiple, APL M1209899-S
3 Diafragma, APL M1205630-S
4 Cesto, APL M1205628-S
5 Válvula de retención, APL M1192905-S
6 Puerto, APL M1192911-S
7* Anillo de empaquetadura, DI 31,5, DE 36,8 M1198747-S
8* Anillo de empaquetadura, DI 17, DE 20,6 M1198751-S
9 Palanca de maniobra, pasador M1192913-S (2)
10 Anillo de empaquetadura, DI 3,55, DE 7,15 M1168817-S (2)
* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-21
9100C

10.14.4 Interruptor Bag/Vent

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Interruptor Bag/Vent M1197143-S
1 Fijación, BTV M1195413-S
2 Basculante, BTV M1187373-S
3 Tapa, BTV M1187371-S
4 Tornillo M3x8 M1168599-S (2)
5 Pedestal, BTV M1187369-S
6 Eje, BTV M1187375-S
7* Anillo de empaquetadura, DI 4, DE 7,6 M1198749-S
8 Sello, BTV M1187377-S
9 Resorte, BTV M1187379-S
10* Anillo de empaquetadura, DI 5, DE 8,6 M1198746-S
11* Anillo de empaquetadura, DI 26, DE 31 M1198748-S (2)
12* Anillo de empaquetadura, DI 31,5, DE 36,8 M1198747-S
13 Pasador, BTV M1187381-S
* Lubricar moderadamente con Krytox

10-22 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.14.5 Cánister Absorbedor

Ítem Descripción Número de Parte


1 Multiabsorbente, reutilizable (incluye paquetes de espumas por 40)
(no incluye absorbente) 1407-7004-000
2 Tapa del conjunto, cánister CO2 1009-8240-000
3 Espuma, cánister CO2 (paquete por 40) 1407-3201-000
4 Anillo de empaquetadura 1407-3204-000
5 Cánister, CO2, con manija 1407-3200-000

M1207026 10-23
9100C

10.14.6 Interfaz Cánister Estante

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Módulo Soporte de Interfaz Cánister M1172138-S1
1 Soporte M1170491-S
2 Anillo de empaquetadura, DI 25, DE 30,3 M1169932-S (2)
3 Anillo de empaquetadura, DI 15, DE 20,3 M1169931-S
4 Pasador de liberación M1159525-S
5* Anillo de empaquetadura, DI 20, DE 30 M1169929-S (2)
6 Gancho del eje, 85 mm M1165449-S
7* Arandela M1168758-S (58)
8 Gancho del eje, 61 mm M1165452-S
9* Anillo de empaquetadura, DI 12,37, DE 17,61 M1169930-S
10 Tornillo M4x10 M1168626-S (10)
* Lubricar moderadamente con Krytox

10-24 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.14.7 Válvula de Exhalación

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Conjunto Válvula de Exhalación M1197141-S
1 Tornillo M4x10 M1168626-S
2 Tapa, válvula de alivio M1187367-S (2)
3 Retenedor, disco D 26,97 Alto12,7 Espesor 0,76 SST oscilante 1400-3017-000
4 Peso muerto 10 cm H2O 1406-3572-000
5 Asiento, válvula de alivio M1187360-S
6* Anillo de empaquetadura, DI 22,4, DE 26 M1168810-S
7* Tornillo, M4x16 PH PAN HD 9211-0440-163 (2)
8 Anillo de empaquetadura, DI 2,9, DE 6,46 1407-3409-000 (3)
9 Tapa, válvula de exhalación M1187363-S
10 Anillo de empaquetadura, DI 4,47, x DE 8,03 1407-3703-000 (2)
11* Tornillo de apriete manual, cabeza M6x43 10mm 1406-3306-000 (2)
12 Asiento, válvula de exhalación 1407-3704-000
13 Conjunto del diafragma 1503-8121-000
Base, válvula de exhalación M1187365-S
* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-25
9100C

10.14.8 Fuelles

Ítem Descripción Número de Parte


1 Carcasa del fuelle 1500-3117-000
2 Fuelle 1500-3378-000
3 Rueda de goma 1500-3351-000
4 Conjunto de la válvula de alivio de presión 1500-3377-000
5 Pasador, rueda de goma 1500-3352-000
6 Sello, base 1500-3359-000
7 Múltiple, baso del fuelle 1500-3350-000

10-26 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.14.9 Sensor de Flujo

Ítem Descripción Número de Parte


1 Conjunto Sensor de Flujo M1174442-S1
2 Conector al fuelle M1171751-S

M1207026 10-27
9100C

10.14.10 Sistema Cánister EZchange (Derivación de CO2)

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Módulo Cánister EZchange M1202535-S
1 Múltiple, Derivación 1407-3113-000
2** Anillo de empaquetadura, DI 59,92, DE 66,98, W 3,53 SIL 50 DURO 1407-3142-000
3 Tapa del Múltiple 1407-3130-000
4 Palanca del Interruptor del actuador 1407-3116-000
5 Resorte, Palanca del Actuador del Interruptor de Torsión 1407-3117-000
6 Tornillo de hombro M3x0,5 4 DIA X 4 L SST 1407-3915-000 (2)
7 Palanca, Pasador del Cánister 1407-3115-000
8 Sello del Drenaje 1407-3121-000
9** Anillo de empaquetadura, DI 37,69, DE 44,75, W 3,53 SIL 50 DURO 1407-3129-000
10** Anillo de empaquetadura, DI 2,9, DE 6,46, W 3,53 SIL 50 DURO 1407-3143-000
11** Anillo de empaquetadura, DI 2,9, DE 6,46 W 4 SIL 40 DURO 1407-3104-000 (2)
12*** Válvula de la derivación del conjunto de la carcasa 1407-3126-000
13 Tornillo de hombro M4 de apriete manual 1407-3410-000
14 Anillo de retención 3,96 Eje DIA SST 1407-3411-000
15 Plataforma del Cánister 1407-3118-000
16 Tornillo M4x10 TIPO CSK SKT HD SST 0140-6226-119 (2)
17** Separador, hombro DIA 6,8 x L 4,1 1407-3120-000 (2)
18 Soporte, Pivote de la Plataforma 1407-3119-000
19 Tornillo M4x8 Sems BT SKT 316l HD SST 0144-2436-108 (3)
*Aplicar Loctite 242.
** Lubricar moderadamente con Krytox
*** Los asientos de válvula de caucho no pueden retirarse del conjunto (ítem 12)..
DI, Diámetro Interno; DE, Diámetro Externo; W, Sección Transversal

10-28 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.15 Motor del Ventilación

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Conjunto Motor de Ventilación M1198710-S
1 Regulador 1504-3623-000
Anillo de empaquetadura, DI 9,25 x DE 12,8 1503-3056-000 (2)
2 Interruptor del sensor de presión 1504-3607-000
Anillo de empaquetadura, DI 3,63 x DE 8,87 1006-4156-000
Tornillo M3x16 M1168595-S
3 Válvula de seguridad PEEP (punto blanco) 1504-3608-000
4 Válvula PEEP (puntos azules) 1504-3610-000
5 Depósito, motor neumático 1504-3704-000
Anillo de empaquetadura, DI 56,87 x DE 60,43 1504-3614-000
Anillo de empaquetadura, cabeza del tornillo, DI 0,219 x DE 0,344 0210-0686-300
Tornillo M6x90 1504-3004-000
6 Puerto de gas impulsor y presión de mando M1184241-S (2)
Anillo de empaquetadura, DI 12,5 x DE 16,1 M1168806-S (2)
Tornillo M4x10 M1168760-S (2)
7 Válvula, chapaleta 0211-1454-100
Anillo de empaquetadura, DI 30 x DE33,6 M1168794-S
8 Asiento, Válvula MPV y de respiración libre M1184062-S
Tornillo M4x25 M1168479-S (3)
9 Sello, válvula de sobrepresión mecánica 1503-3016-000
10 Válvula de sobrepresión mecánica M1184243-S
Puerto de válvula de sobrepresión mecánica M1184245-S
Tornillo M4x10 M1168760-S
Anillo de empaquetadura M1168788-S
11 Válvula de Control de Flujo Inspiratorio 1503-3854-000
Anillo de empaquetadura, DI 9,25 x DE 12,8 1503-3056-000 (2)
Cableado, interruptores de las válvulas 1504-5700-000
12 Codo macho G1/8 6 mm Gas Impulsor M1169127-S
13 Retenedor, filtro M1172714-S
Tornillo M4x12 M1168460-S
Arandela M4 M1168751-S
14 Anillo de empaquetadura, DI 28,24 x DE 33,48 M1173359-S
15 Filtro, 2 micras (instalar de lado de ABAJO del recorrido) 1504-3708-000
16 Tapón 6 mm (no mostrado) M1169143-S
17 Tornillo M4x20 M1168565-S (4)
Arandela M4 M1168751-S (4)

M1207026 10-29
9100C

10.16 Módulo de Pantalla

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Conjunto Módulo de Pantalla M1188647-S
1 Teclado del Panel Frontal M1187773-S
2 Tapa Ciega M1198389-S
3 Tornillo, alivio M4x12 1504-3001-000 (4)
4 Soporte, parte posterior de la pantalla M1187294-S
5 Tornillo M4x8, cabeza troncocónica, SST, ranura en cruz M1168622-S (4)

10-30 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.16.1 Componentes de la Pantalla

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Empaquetadura de la Conexión de la parte posterior M1195146-S
2 Empaquetadura de la Conexión de la parte derecha M1195144-S
3* Tarjeta de la Pantalla M1187892-S
4 Tornillo M2x4 M1081612-S (2)
5 Inversor CC a CA de 5W para una lámpara M1197808-S
6 Carcasa trasera M1187243-S
7 Cableado para retroiluminación M1188284-S
8 Cableado de LCD a DMB M1197820-S
9 Tornillo M3x6 0140-6219-128 (2)
10 Altavoz, con cableado M1081516-S
11 Tornillo M3x6 0140-6219-128 (5)
* Consultar el numeral 8.2 para obtener instrucciones con respecto al reemplazo de módulo DMB o de Pantalla

M1207026 10-31
9100C

10.16.2 Conjunto de Teclado y LCD de la Pantalla

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Interruptor codificador giratorio 1503-3012-000
2 Botón de toque suave M1081590-S
3 Carcasa de pantalla de LCD M1187245-S
4 Tornillo M3x6 0140-6219-128 (4)
5 Empaquetadura EMC OD 2,2 RND hueca (por carcasa) M1120773-S
6 Carcasa Frontal M1187240-S
7 LCD con envoltura en espiral de protección M1197817-S

10-32 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.17 Conexiones Legris de Liberación Rápida


Ítem Descripción Número de Parte
1 Te – (tubo/tubo/tubo)
4 mm (N2O) 1202-3653-000
6 mm (O2) 1006-3544-000
8 mm (Aire) 1006-3545-000

2 Te - (tubo/tubo/tubo vertical)
6 mm (O2) 1006-3862-000
8 mm (Aire – Gas Impulsor) 1009-3370-000

3 Codo – (tubo/tubo vertical) 1006-3535-000


8 mm (Aire)

4 Y
Y de 8 mm con tubo de desagüe 1009-3360-000

5 Tapón
4 mm (N2O) 1006-3530-000
6 mm (O2) 1006-3531-000
8 mm (Aire) 1006-3532-000

M1207026 10-33
9100C

10.18 Tubos
Ítem Descripción Tubo No. Longitud - Tamaño Número de Parte
O2
1 O2 PLINE – O2 REG IN 91 500 mm - 6 mm M1167496-S
2 O2 PLINE – Vent 92 450 mm - 6 mm M1167496-S
3 O2 REG OUT – O2 neumotacógrafo 93 350 mm - 6 mm M1167496-S
4 O2 REG OUT – Descarga de O2 94 1100 mm - 6 mm M1167496-S
5 O2 PLINE - Sensor de suministro de O2 95 340 mm - 6 mm M1167496-S
6 O2 CLY – O2 PLINE 96 500 mm - 6 mm M1167496-S
7 O2 2do CLY – O2 PLINE 97 330 mm - 6 mm M1167496-S
8 O2 Descarga – Válvula CGO 98 290 mm - 6 mm M1167496-S
9 O2 PLINE - Manómetro de baja presión de O2 54 535 mm - 1/8 pulg 1006-3718-000

N2O
10 N2O PLINE – N2O REG IN 81 540 mm - 4 mm M1167498-S
11 N2O REG OUT – N2O neumotacógrafo 82 250 mm - 4 mm M1167498-S
12 N2O CLY – N2O PLINE 83 370 mm - 4 mm M1167498-S
13 N2O PLINE – Manómetro de baja presión de N2O 84 480 mm - 4 mm M1167498-S

Aire
14 Aire PLINE – REG IN 71 550 mm - 8 mm 1009-3296-000
15 Aire REG OUT – Aire neumotacógrafo 72 360 mm - 8 mm 1009-3296-000
16 Aire CLY – Aire PLINE 73 310 mm - 8 mm 1009-3296-000
17 Aire PLINE – Manómetro de baja presión de Aire 55 535 mm - 1/8 pulg 1006-3718-000

Gas Mezclado
18 Neumotacógrafo OUT – VAP IN 51 500 mm - 1/4 pulg 1001-3064-000
19 VAP OUT – ACGO 52 900 mm - 1/4 pulg 1001-3064-000
20 ACGO – Descarga de O2 53 170 mm - 1/4 pulg 1001-3064-000
21 VAP OUT – Válvula CGO 56 900 mm - 1/4 pulg 1001-3064-000

Muestras de Gas
22 AGSS Gas OUT – Interfaz SR (Ver numeral 10.13 ÍTEM 17) 60 240 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
23 ΔP+ Conector– Tarjeta de Control de Muestreo 61 240 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
24 ΔP+ Conector– Tarjeta de Control de Muestreo 62 240 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
25 Te A Legris – ACGO 63 100 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
26 Te A Legris – Puerto muestras de gas 64 50 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
27 Te A Legris – Te B Legris 65 130 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
28 Te B Legris – Manómetro presión de vías respiratorias 66 370 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
29 Te B Legris – Tarjeta de Control de Muestreo 67 150 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
30 Te B Legris - Puerto muestras de gas 69 185 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
31 Interfaz SR (Ver numeral 10.13 ÍTEM 17) – Neumotacógrafo 68 380 mm - 1/4 pulg 1605-1001-000
AGSS

Gas Impulsor y Gas Desperdiciado


32 ACGO – Válvula CGO 1 67 mm - 1/4 pulg 1009-3164-000
33 ACGO – Interfaz SR CGO 2 145 mm - 1/4 pulg 1009-3164-000
34 Gas impulsor ventilador OUT – Puerto presión de mando 3 175 mm - 1/4 pulg
interfaz SR 1009-3164-000
35 Presión de mando ventilador OUT – Puerto gas impulsor 4 210 mm - 1/4 pulg
Interfaz SR 1009-3164-000
36 Válvula CGO – Interfaz CGO SR 5 135 mm - 1/4 pulg 1009-3164-000

10-34 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

10.19 Cableado

Válvula de Seguridad PEEP


Válvula PEEP
Interruptor O2

Celda O2

Conexión SR

Bag/Vent

DERIVACIÓN CO2

Descarga O2
ACGO
Suministro O2

Ítem Descripción Número de Parte


1 Cableado CSB a DMB M1188282-S
2 Cableado interruptor del sistema a CSB M1194565-S
3 Cableado interruptores de válvulas 1504-5700-000
4 Cableado Celda O2 1009-5586-000
5 Cableado conexión sistema de respiración M1194570-S
6 Cableado interruptor Bag/Vent 1009-5585-000
7 Cableado derivación de CO2 1407-3144-000
8 Cableado Celda O2 a CSB M1194573-S
9 Cableado CSB a interfaz sistema de respiración M1194577-S

M1207026 10-35
9100C

10.20 Sistema de Expulsión de Gases Anestésicos - AGSS

10.20.1 AGSS Pasivo

10-36 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Sello, caja receptora 1407-3901-000
2 Depósito 1407-3903-000
3 Conector del AGSS M1192891-S
4 Tornillo de apriete manual, M6x25 M1193413-S
5 Anillo de empaquetadura, DI 4,47 x DE 8,03 1407-3703-000
6 Tornillo de apriete manual, M6x43 1406-3304-000
6a Anillo de empaquetadura, DI 4,42 x DE 9,65 1407-3923-000
7 Válvula unidireccional (liberación de presión negativa) ---------------------
7a Asiento, Válvula, Presión Negativa 1406-3396-000
7b Retenedor del disco 1400-3017-000
*7c Anillo de empaquetadura, DI 20,35 x DE 23,90 1406-3397-000
7d Disco, válvula de retención 0210-5297-100
8* Anillo de empaquetadura, DI 22 x DE 30 de Silicona 1407-3104-000 (2)
9* Anillo de empaquetadura, DI 21,95 x DE 23,90 1406-3558-000
10 Tornillo M4x8 9211-0640-083 (2)
11 Tapa, 3,18 lengüeta, silicona 1406-3524-000
12 Placa del conector, AGSS M1192893-S
13 Receptor, pasivo/ajustable 1407-3908-000
14 Conjunto tapón, amarrado 1407-3909-000 (2)
15 Tornillo de hombro M3 1407-3915-000
16 Conector de 30mm ISO, macho 1406-3555-000
17 Tornillo M3x6 M1169246-S (2)
18 Cuerpo de válvula del AGSS M1192889-S
19 Conector, AGSS M1193409-S
20 Tornillo M6x20 M1189745-S (3)
21 Gancho, AGSS M1192883-S
22 Tapa de la caja receptora, AGSS M1192887-S

* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-37
9100C

10.20.2 AGSS Ajustable

10-38 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Sello, caja receptora 1407-3901-000
2 Depósito 1407-3903-000
3 Conector del AGSS M1192891-S
4 Tornillo de apriete manual, M6x25 M1193413-S
5 Anillo de empaquetadura, DI 4,47 x DE 8,03 1407-3703-000
6 Tornillo de apriete manual, M6x43 1406-3304-000
6a Anillo de empaquetadura, DI 4,42 x DE 9,65 1407-3923-000
7 Válvula unidireccional (liberación de presión negativa) ---------------------
7a Asiento, Válvula, Presión Negativa 1406-3396-000
7b Retenedor del disco 1400-3017-000
*7c Anillo de empaquetadura, DI 20,35 x DE 23,90 1406-3397-000
7d Disco, válvula de retención 0210-5297-100
8* Anillo de empaquetadura, DI 22 x DE 30 de Silicona 1407-3104-000 (2)
9* Anillo de empaquetadura, DI 21,95 x DE 23,90 1406-3558-000
10 Tornillo M4x8 9211-0640-083 (2)
11 Tapa, 3,18 lengüeta, silicona 1406-3524-000
12 Placa del conector, AGSS M1192893-S
13 Receptor, pasivo/ajustable 1407-3908-000
14 Conjunto tapón, amarrado 1407-3909-000 (2)
15 Tornillo de hombro M3 1407-3915-000
16 Conjunto válvula de aguja (con conector DISS EVAC) 1407-3918-000
17 Tornillo M3x6 M1169246-S (2)
18 Cuerpo de válvula del AGSS M1192889-S
19 Conector, AGSS M1193409-S
20 Tornillo M6x20 M1189745-S (3)
21 Gancho, AGSS M1192883-S
22 Tapa de la caja receptora, AGSS M1192887-S
23 Bolsa con conector macho de 30 mm 8004460

* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-39
9100C

10.20.3 AGSS Activo

10-40 M1207026
9100c 10 Ilustraciones de las Partes

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


1 Sello, caja receptora 1407-3901-000
2 Depósito 1407-3903-000
3 Conector del AGSS M1192891-S
4 Tornillo de apriete manual, M6x25 M1193413-S
5 Anillo de empaquetadura, DI 4,47 x DE 8,03 1407-3703-000
6 Tornillo de apriete manual, M6x43 1406-3304-000
6a Anillo de empaquetadura, DI 4,42 x DE 9,65 1407-3923-000
7 Válvula unidireccional (liberación de presión negativa) ---------------------
7a Asiento, Válvula, Presión Negativa 1406-3396-000
7b Retenedor del disco 1400-3017-000
*7c Anillo de empaquetadura, DI 20,35 x DE 23,90 1406-3397-000
7d Disco, válvula de retención 0210-5297-100
8* Anillo de empaquetadura, DI 22 x DE 30 de Silicona 1407-3104-000 (2)
9* Anillo de empaquetadura, DI 21,95 x DE 23,90 1406-3558-000
10 Tornillo M4x8 9211-0640-083 (2)
11 Tapa, 3,18 lengüeta, silicona 1406-3524-000
12 Placa del conector, AGSS M1192893-S
17 Tornillo M3x6 M1169246-S (2)
18 Cuerpo de válvula del AGSS M1192889-S
19 Conector, AGSS M1193409-S
20 Tornillo M6x20 M1189745-S (3)
21 Gancho, AGSS M1192883-S
22 Tapa de la caja receptora, AGSS M1192887-S

Partes específicas del AGSS Activo


13 Receptor, con freno de aire 1407-3900-000
14 Sello, para filtro y orifico 1407-3902-000 (2)
15 Filtro 1406-3521-000

Partes específicas Alto Flujo Activo


16a Conector, M30 alto flujo roscado 1406-3557-000
23 Orificio, alto flujo 1407-3920-000

Partes específicas Bajo Flujo Activo con Conector EVAC


16b Conector, EVAC bajo flujo 1406-3597-000
23 Orificio, bajo flujo 1407-3919-000

Partes específicas Bajo Flujo Activo con Conector de 25 mm


16c Conector, de 25 mm para bajo flujo 1406-3573-000
23 Orificio, bajo flujo 1407-3919-000

Partes específicas Bajo Flujo Activo con Conector Estriado de Manguera


16d Conector, de 12,7 mm para bajo flujo (1/2 pulgada) 1406-3574-000
23 -ninguna-

Partes específicas bajo flujo activo con conector cónico de 30mm


16c Conector, de 30 mm ISO, macho 1406-3555-000
23 Orificio, bajo flujo 1407-3919-000

* Lubricar moderadamente con Krytox

M1207026 10-41
9100C

10.21 Válvula CGO, Instalación del AGSS, Tubo de flujo del AGSS

Ítem Descripción Número de Parte Cantidad


Conjunto CGO* M1202905-S
1 Conjunto del asiento CGO M1203676-S
2 Tornillo M3x6 9211-1030-055 (2)
3 Conexión, codo con lengüeta 1009-3160-000
Anillo de empaquetadura 0210-0691-300
4 Tornillo M4x25 M1168479-S (2)

Tubo de flujo del AGSS ---------------------


5 Etiqueta, indicadora de flujo AGSS 1406-3527-000
Etiqueta, en blanco (para máquinas sin indicador de flujo) 1009-3241-000
6 Tubo de flujo, AGSS 1406-3560-000
7 Resorte, Tubo de flujo del AGSS M1093853
* En máquinas sin ACGO, se instalará el conjunto CGO

10-42 M1207026
11 Esquemas y Diagramas

En este capítulo Esquemas están sujetos a cambios sin previo aviso. Las tarjetas de circuitos
están disponibles únicamente como conjuntos completos

Figura 11.1 Diagrama de bloques de conexión del Sistema .................................................................. 11-2


Figura 11-2 Circuitos de expulsión de gases ......................................................................................... 11-4
Figura 11-3 Tubería ................................................................................................................................ 11-5
Figura 11-4 Cableado ............................................................................................................................. 11-6
Figura 11-5 Diagrama de bloques funcionales del ventilador ................................................................ 11-7
Figura 11-6 Diagrama de bloques de la tarjeta de control de muestreo ................................................ 11-8
Figura 11-7 Diagrama de bloques de la tarjeta de pantalla ................................................................... 11-9
Figura 11-8 Esquema, módulo de entrada de CA; 100 - 120V ............................................................ 11-10
Figura 11-9 Esquema, módulo de entrada de CA; 220 - 240V ............................................................ 11-11

M1207026 11-1
9100C

Figura 11.1 • Diagrama de bloques de conexión del Sistema

11-2 M1207026
9100c 11 Esquemas y Diagramas

1. Entrada de la tubería de aire 29. Válvula de exhalación


2. Entrada del cilindro de aire (opcional) 30. Válvula de alivio de presión de expulsión
3. Entrada de la tubería de N2O 31. Depósito de 200 ml
4. Entrada del cilindro de N2O (opcional) 32. Resistencia de drenaje
5. Entrada de la tubería de O2 33. Aire ambiente
6. Entrada del cilindro de O2 (opcional) 34. Interruptor de presión
7. Manómetro 35. Válvula de selección ACGO
8. Válvula de alivio de presión de seguridad 36. Puerto ACGO
9. Selector gas impulsor del ventilador 37. Sensor de O2
10. Interruptor de suministro de O2 38. Sensor de flujo
11. Regulador 39. Transductor de flujo
12. Regulador balanceado de N2O 40. Sensor PAW
13. Válvulas reguladoras de gas 41. Pulmón del paciente
14. Módulo de flujómetro 42. Válvula de alivio de presión negativa
15. Descarga de O2 43. Cánister absorbedor
16. Múltiple del vaporizador 44. Interruptor BTV
17. Válvula de alivio de 37,9 kPa 45. Bolsa
18. Vaporizador 46. Válvula APL
19. 0-120 L/min, 47. Conector de 30mm del sistema de expulsión
20. Regulador 48. Entrada de 0,05kPa
21. Válvula de seguridad PEEP 49. Interfaz AGSS pasiva
22. Interruptor del sensor de presión 50. Base de expulsión
23. Válvula de control de PEEP 51. Filtro
24. Válvula de flujo inspiratorio 52. Limitador alto o bajo
25. Alivio de sobrepresión mecánica 53. Flujómetro
26. Válvula de retención de respiración libre 54. Al sistema de eliminación
27. Atmósfera 55. Interfaz AGSS activa
28. Válvula pop-off

M1207026 11-3
9100C

Del Sistema de Del Sistema de Del Sistema de


Expulsión* Expulsión* Expulsión*

Válvula de Alivio Válvula de Alivio


+10 cm H2O Válvula de Alivio
+10 cm H2O +10 cm H2O

Válvula de Alivio Válvula de Alivio Válvula de Alivio


0,3 cm H2O 0,3 cm H2O 0,3 cm H2O
Orificio de Flujo Aire
Conector Flujo Alto o Bajo Ambiente
Alto o Bajo al Filtro
Sistema de
Montaje válvula
Conector Eliminación
de aguja con
Macho 30 mm conector DISS
EVAC
Depósito Depósito Flujómetro Depósito

Pasivo Ajustable Activo


(Ver Nota)

Significado de los Símbolos


= Puerto tapado (1/8 pulgadas) para el retorno del gas de muestra

= Puerto tapado (30 mm) para expulsión en el sistema de respiración auxiliar.

= Puerto abierto (30 mm) para expulsión en el sistema de respiración auxiliar.

= Cero a 10 L/min de gas impulsor; cero a 10 L/min de gas paciente y de gas fresco; cero a 20L/ min
de flujo típico total.

Nota: Sistemas AGSS activos con conector de 12,7 mm no incluyen el orificio de flujo y el flujómetro.

Figura 11-2 • Circuitos de expulsión de gases

11-4 M1207026
9100c 11 Esquemas y Diagramas

Figura 11-3 • Tubería

M1207026 11-5
9100C

Entrada de CA
Alimentación Módulo de
CA/CC Pantalla

Retroiluminación

Batería

Válvula de Seguridad PEEP


Válvula PEEP
Interruptor O2

Tarjeta de Control
de Muestreo

Celda O2

Conexión BC

Bag/Vent

DERIVACIÓN CO2

Descarga O2
ACGO
Suministro O2

Figura 11-4 • Cableado

11-6 M1207026
9100c

M1207026
Entrada de CA Alimentación
Tarjeta de
con Disyuntor y Circuitos de Conmutada Luz de Trabajo
Irrupción CA/CC
Filtro de Línea
15V 45W

Caja de Transformador
Tomacorriente de Aislamiento

Batería
+15V
7,2 Ah
Gabinete Eléctrico

Válvula VÁLVULA Interruptor


Control de DE SEG. VÁLVULA Presión del
Flujo PEEP Sistema
PEEP

Tarjeta de Pantalla 9100c


Microcontrolador AT91SAM9261
SDRAM, NOR y NAND Flash Altavoz
Alimentación 10 VCC (10 VA limitado)
Interruptor Circuito de Alarma
Tarjeta de Control de Muestreo 9100c Interruptor

Figura 11-5 • Diagrama de bloques funcionales del ventilador


Conexión
BC Transductores de Flujo On/Espera
Transductor de Presión de las Vías
Interruptor Respiratorias del Paciente Retroliuminación
Bag/Vent Microcontrolador dsPlC30F5011
Conversor A/D
Conversor D/A Pantalla LCD
Interruptor
Derivación Control y accionamiento Válvula de Flujo 640 X 480
Control y accionamiento Válvula PEEP

Codificador
Interrups. de
Giratorio
Membrana
Sensor O2 Inter. Interruptor
Selector
Descarga Sumi O2
Sistema de Respiración ACGO Módulo de Pantalla
O2
11 Esquemas y Diagramas

11-7
M1207026
INTERRUPTOR CONECTOR DB15 A DMB
DE ESPERA
Tensión de
Referencia +5V
Transceptores FILTRO
RS-232 Regulador
FILTRO +5V
Tensión de SENSOR AMP FILTRO

Figura 11-6 • Diagrama de bloques de la tarjeta de control de muestreo


Referencia PAW PAW PAW
+5V
Regulador
-5V
Tensión de CONTROL
SENSOR AMP FILTRO ADOR VÁLVULA
Referencia FLUJO PEEP
DE FLUJO PEEP
+5V
FLUJO CONVERSOR
DA
CONTROL VÁLVULA
ADOR DE FLUJO
DE FLUJO
Tensión de
Referencia +5V
CELDA O2

AMP O2 FILTRO
O2
CONTROLADOR VÁLVULA DE
VÁLVULA DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PEEP PEEP
INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR INTERRUPTOR
ACGO DERIVACIÓN DESCARGA_O2 BAG/VENT CIRCUITO DE O2 BAJO SUMINISTRO BAJO
RESPIRACIÓN
9100C

11-8
11-9
11 Esquemas y Diagramas

INDICADOR LED DE
ALIMENTACIÓN CA Inversor LCD INTERFAZ TFT LCD
Cargador
de la
Batería
Regulador Regulador
Conmutado +1,2 V
+3,3 V
Protección On/Offl Regulador
sobre descarg SISTEMA Conmutado
Conector DB15 a Fuente Conmutada, Batería y CSB

Batería +10 V
LIMITADOR
10VA

Figura 11-7 • Diagrama de bloques de la tarjeta de pantalla


LIMITADOR
10VA
Detección Tensión

Detección Tensión
Corriente de la
Alimentación

Regulador
Conmutada

CIRCUITO
Detección
Detección

ESPERA Regulador +5V


Batería
Batería
+5V

+3,3V
RELOJ DOG
Transceptores
RS-232 TIEMPO REAL
Transceptores
RS-232
Detector de Tensión

AMP DE
CSB_10VA_PWR1

AUDIO
Detector de Tensión
CSB_10VA_PWR2
PUERTO CODIFICADOR USB Mini USB
ALTAVOZ SERIE
TECLADO
Tipo A Tipo B

M1207026
9100c
11-10
9100C

MÓDULO DE ENTRADA CA DISYUNTORES 15A

FILTRO DE Tarjeta Circuito de Alimentación


LÍNEA
Irrupción Conmutada

CONECTORES
TOMACORRIENTES ESPECÍFICAS DE
CADA PAÍS

DISYUNTORES DE
TOMACORRIENTES

TRANSFORMADOR CONECTORES

NEGRO FUSIBLE VIOLETA

Figura 11-8 • Esquema, módulo de entrada de CA; 100 - 120V


TÉRMICO
(THERMIN
SO6 130°C) ROJO
MARRÓN

ROJO FUSIBLE MARRÓN


TÉRMICO
(THERMIN
NARANJA SO6 130°C)
AZUL
TIERRA DEL
BORNE CHASIS
NEGRO
EQUIPOTENCIAL
VERDE/AMARILLO
BLANCO

M1207026
9100c

M1207026
DISYUNTORES 8A
MÓDULO DE ENTRADA CA

FILTRO DE Tarjeta Circuito de Alimentación


LÍNEA
Irrupción Conmutada

CONECTORES
TOMACORRIENTES ESPECÍFICAS DE
CADA PAÍS

DISYUNTORES DE
TOMACORRIENTES

TRANSFORMADOR CONECTORES

NEGRO FUSIBLE VIOLETA

Figura 11-9 • Esquema, módulo de entrada de CA; 220 - 240V


TÉRMICO
(THERMIN
SO6 130°C) ROJO
MARRÓN

ROJO FUSIBLE MARRÓN


TÉRMICO
(THERMIN
NARANJA SO6 130°C) AZUL
BORNE TIERRA DEL
EQUIPOTENCIAL NEGRO CHASIS
VERDE/AMARILLO
BLANCO

TIERRA DEL
CHASIS
11 Esquemas y Diagramas

11-11
Oficina Corporativa Asia/Pacífico Indonesia Taiwán Europa España
PT GE Technology GE Healthcare Taiwan GE Healthcare
China Indonesia 11F, 420 Fu Hsin N Road CIS/Países Bálticos Avenida de Europa, 22
GE (China) Co. Ltd - BRI Building Tower II Taipéi, 104 Datex-Ohmeda P.E. La Moraleja
Healthcare 26th Floor Taiwán Regional Head Office 28018 Alcobendas
3F No 1 Hua Tuo Rd. Jln. Jend Sudirman Kav. Tel +886 22 2516 5280 PO Box 70071 Madrid
Zhangjiang Hi-Tech Park 44-46 Yakarta 10210, Fax +886 22 2516 5290 GR-16610 Glyfada - España
Pudong Indonesia Atenas Tel +34 91 663 2500
201203 Shanghai Tel +6221 573 0545 Tailandia Grecia Fax +34 91 663 25 01
China Fax +6221 574 7117 GE Medical Systems Tel +30 10 9625136-7
GE Medical systems SCS Tel 86-21-38777888 (Tailandia) Ltd. Fax +30 10 9623687v Suecia
283 Rue de la Minière, Fax 86-21-38777451 Japón 7th Floor GE Healthcare IT AB
78530 BUC, FRANCIA GE Yokogawa Thanapoom Tower Francia Box 110 70
GE Medical Systems Medical Systems 1550 New Petchburi Road GE Healthcare 161 11 Bromma
Norteamérica (China) 4-7-127 Asahigaoka, Makasan, Ratthewi Information Technologies Suecia
Co., Ltd. Hino-shi, Bangkok 10400 & Perinatal Care Tel +46 20-389550
Estados Unidos No. 19 Changjiang Road, Tokio 191-8503 Tailandia 11, avenue Morane Fax +46 8-293530
Wuxi Japón Tel +662 624 8444 Saulnier
Servicio al Cliente, Soporte National Hi-Tech Tel 81 42 585 5111 Fax +662 624 8431 78457 Velizy Cedex Reino Unido
Técnico y Centro de Development Zone, Fax 81 42 585 5360 France Datex-Ohmeda Ltd.
Distribución Jiangsu, P.R. China 214028 Vietnam Tel +33 1 34 49 53 00 Ohmeda House
Datex-Ohmeda, Inc. Tel 0510-85225888 Corea GE Viet Nam Limited Fax +33 1 34 49 53 01 71 Great North Road
3030 Ohmeda Drive Fax 0510-85226688 GE Healthcare Korea Metropole Centre GE Healthcare Hatfield Hertfordshire
Madison, WI 53718-6794 7, 8 F POBA Gangnam Suite 606-2 Zac de Sans-Souci AL9 5EN
EE.UU. Hong Kong Tower 343 Hakdong-ro, 56 Ly Thai To Street 1211 Chemin de la Bruyère Inglaterra
Tel 1 800 345 2700 GE Healthcare Gangnam-gu Seoul 135- Hanoi 69578 Limonest Cedex Tel 44 1707 263570
Fax 1 608 221 4384 Hong Kong Ltd. 820, Corea Vietnam Francia Fax 44 1707 260191
11/F, The Lee Gardens, Tel +82 2 6201 3114 Tel +844 934 4254 Tel +33 (0)4 78 66 62 10
Centro de Servicios de 33 Hysan Avenue Fax +82 2 6201 3674 Fax +844 825 0551 Fax +33 (0)4 78 43 26 58 América Latina,
Equipos Causeway Bay GE Viet Nam Limited Caribe
GE Healthcare Hong Kong Malaysia Sun Wah Tower Alemania GE Healthcare
1701 Military Trail, Tel +852 2100 6300 General Electric Suite 1202 GE Medical Systems 3350 SW 148th Avenue
Suite 150 Fax +852 2100 6292 International Inc. 115 Nguyen Hue Street Information Technologies Suite 301
Jupiter FL 33458-7887 Suite 3B-8-3, Block 3B Ho Chi Minh City GmbH Miramar FL 33027-3259
EE.UU. India Level 8, Plaza Sentral Vietnam Munzinger Strasse 3 EE.UU.
Tel 1 561 575 5000 WIPRO GE Medical Jalan Stesen Sentral 5 Tel +848 812 9399 79111 Freiburg Tel 954 744 5600
Fax 1 561 575 5070 Systems Pvt. Ltd. Kuala Lumpur Sentral Fax +848 821 9482 Alemania Fax 954 744 5613
4 Kadugodi Industial Area 50470 Kuala Lumpur Tel +49 761 4543 0
Canadá Sadaramangala Malaysia Australia/ Fax +49 761 4543 233 GE Healthcare
GE Healthcare Bangalore Tel +603 2273 9788 Nueva Zelanda GE Service Center Rua Tomas Carvalhal
2300 Meadowvale Blvd Karnataka 560067 Fax +603 2273 3486 GE Healthcare T: 0800 434325842273 711 - Bairro Paraíso
Mississauga, Ontario India Australia Pty. Ltd. San Paulo, SP 04006-002
L5N 5P9 Tel +914 1801 0000 Filipinas Parklands Estate, Italia Brasil
Canadá Fax +91 28 452 926 GE Philippines, Inc. Building 4B GE Healthcare Tel 55 11 3053 2500/2537
Tel 1 800 668 0732 2291 Don Chino Roces 21 South Street Clinical Systems srl
Fax 1 905 858 5292 Avenue Ext. Rydalmere NSW 2116 Via Galeno 36 Oriente Medio/
Makati City 1231 Australia 20126 Milán África
Filipinas Tel +61 2 9846 4000 Italia Datex-Ohmeda
Tel +632 815 8761 Fax +61 2 9846 4001 Tel +39 02 26001111 Regional Head Office
Fax +632 816 4997 Fax +39 02 26001599 PO Box 70071
GR-16610 Glyfada -
Singapur Países Bajos Atenas
GE Pacific Pte. Ltd. GE Healthcare Grecia
298 Tiong Bahru Road De Wel 18 Tel +30 10 9625136-7
#15-01/06 Central Plaza Postbus 22 Fax +30 10 9623687
Singapur 168730 3870 CA Hoevelaken
Tel +65 291 8528 Países Bajos
Fax +65 277 7688 Tel 31 33 2541 222
Fax 31 33 2541 223

GE Medical Systems (China) Co., Ltd. © Datex-Ohmeda, Inc. - Todos los derechos reservados.
No. 19 Changjiang Road, GE y GE Monogram son marcas comerciales de General Electric
Wuxi National Hi-Tech Dev. Zone Company
214028 Jiangsu
Datex-Ohmeda, Inc., compañía de General Electric, opera como
China GE Healthcare
Tel. +86-510-85225888
GE Medical Systems (China) Co., Ltd., compañía de General
Fax +86-510-85226688 Electric, que opera como GE Healthcare
9100c
Manual Técnico de Referencia
Inglés
M1207026
Revisión A
Junio de 2012
Impreso en China
Todos los derechos reservados

También podría gustarte