Manual de Operación Morpheus M
Manual de Operación Morpheus M
Morpheus M
DU3300009 3
Observaciones
SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l. le agradece por haber adquirido uno de nuestros productos.
Su punto de vista o las apreciaciones que tenga sobre este Manual serán de gran utilidad, permitirían asegurar un
mejor nivel de calidad a los usuarios en el futuro, por lo tanto le agradecemos que nos envíe sus observaciones a
la siguiente dirección (véase pag. IX).
Dentro de este manual se utiliza la marca SIARE como abreviación del nombre comercial de la sociedad
productora: SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l.
Definiciones
En este manual se utilizan tres voces para destacar la información de naturaleza particular.
¡ATENCIÓN!
Indica una condición de peligro para el paciente o para el operador.
ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de daños al equipo.
NOTA:
Son las cuestiones que deben tenerse en cuenta para hacer más práctico o eficiente el
funcionamiento de la unidad para anestesia MORPHEUS.
4
Atención, advertencias y notas
Por favor lea cuidadosamente la información descrita en los tres indicadores anteriores, contienen reglas sobre la
seguridad, los requisitos especiales para la gestión y sobre las normas para el uso de la unidad de anestesia
MORPHEUS.
• Para comprender y usar correctamente la unidad de anestesia, así como para la seguridad del
paciente y del operador, es necesario tener un buen conocimiento sobre las recomendaciones e
instrucciones consignadas en el presente manual.
• La unidad para anestesia sólo se debe usar para los fines contemplados en el manual, por lo tanto, la
seguridad en el funcionamiento del equipo se garantiza si se utiliza de acuerdo con lo previsto en este
mismo.
• Los materiales empleados han sido seleccionados cuidadosamente durante el diseño después de
haber sido controlados y probados, además, son ensayados durante el ciclo de producción para
obtener el máximo resultado en términos de seguridad y fiabilidad para el paciente y el operador. Por
lo tanto, cualquier parte o circuito debe ser sustituido sólo con repuestos originales, suministrados o
controlados por SIARE.
• La unidad para anestesia sólo debe ser utilizada por personal especializado, de acuerdo con las
normativas que estén vigentes en el país donde se instala.
• Para obtener una asistencia técnica correcta y evitar posibles daños al paciente, es importante
respetar la programación para el mantenimiento establecida en este manual, el cual sólo debe ser
realizado por personal calificado. El usuario del equipo es el único responsable de los defectos de
funcionamiento que pueden presentarse por el uso indebido o por las operaciones realizadas por
terceros, diferentes al personal especializado de SIARE.
• Para las operaciones de reparación (mal funcionamiento, defectos o averías), el usuario debe
contactar a SIARE o al servicio de asistencia técnica autorizado de la zona; se recomienda especificar
los datos de la placa del equipo (modelo, número de serie) en la respectiva solicitud.
• Con el fin de garantizar un mantenimiento periódico en las condiciones de seguridad previstas, se
aconseja celebrar un contrato de asistencia y mantenimiento con SIARE o con el servicio de asistencia
técnica autorizado de la zona.
• Para evitar incendios, mantenga alejado de la unidad de anestesia y de los tubos de oxigeno, llamas,
cigarrillos encendidos y material inflamable como gases anestésicos y fuentes de calor.
• No conecte el equipo al paciente a través de racores flexibles, tubos antiestáticos o conductivos
porque pueden provocar quemaduras si se utilizan equipos quirúrgicos de alta frecuencia. El uso de
racores flexibles, tubos antiestáticos o conductores no son admitidos en ninguna aplicación con esta
unidad de anestesia.
• No utilice tubos de oxígeno usados, raídos o contaminados con sustancias inflamables como grasas y
aceite, (textiles, aceite y otros combustibles se inflaman fácilmente y se queman con gran intensidad
en el aire con alta concentración de oxígeno).
• En caso de incendio o de malos olores (como hedor de quemado), desconectar inmediatamente la
unidad para anestesia de la fuente de alimentación eléctrica y de la batería (si se incluye).
• Cuando entre en contacto con cualquiera de los componentes de la unidad, siga siempre los
procedimientos del hospital sobre el manejo de material infeccioso.
• SIARE es consciente de que las medidas de limpieza, esterilización y desinfección varían
considerablemente dependiendo del centro de salud. SIARE no asume responsabilidad alguna por el
procedimiento de limpieza, desinfección y esterilización que se use, como de ningún otro realizado
para el cuidado del paciente. En relación con la limpieza, la esterilización y la desinfección de los
componentes del equipo, por favor tenga en cuenta lo previsto por las normativas vigentes del país
donde se instala el equipo.
• La estación de anestesia MORPHEUS no fue diseñada como dispositivo de monitoreo total, por lo que
algunas condiciones peligrosas para los pacientes asistidos con equipos de soporte vital no activan
algunas alarmas.
• Antes de usar la unidad de anestesia o cualquier componente conectado, comprobar que el equipo
funcione bien, y si es necesario realizar el test auto-diagnóstico descrito en este manual.
• No utilizar instrumentos puntiagudos como lápices, destornilladores, etc. para realizar selecciones o
regulaciones, podrían dañar la superficie del panel LCD.
DU3300009 5
• Revisar periódicamente la unidad para anestesia de acuerdo con lo previsto en el capítulo
"Mantenimiento", y no usarlo si está defectuosa o presenta fallos. Sustituir enseguida las partes
rotas, las faltantes, desgastadas, deformadas o contaminadas con repuestos suministrados por
SIARE.
• No conecte a la unidad de anestesia dispositivos externos que NO sean fabricados o aprobados por
SIARE, como los sistemas de evacuación, simuladores de paciente, etc., o que no estén descritos en
este manual. De todas maneras consulte a SIARE.
• El funcionamiento correcto de la unidad MORPHEUS se puede afectar si no se usan repuestos y
accesorios originales SIARE; el uso de otros accesorios sólo se permite si es autorizado expresamente
por SIARE, de conformidad con las normativas sobre seguridad vigentes.
• SIARE sólo asume la responsabilidad prevista en la ley si la unidad de anestesia es utilizada y sometida
a mantenimiento periódico, de acuerdo con lo descrito en este manual. Para comprobar el
mantenimiento, se requiere la constancia de asistencia elaborada y suscrita por el técnico autorizado
por SIARE.
• A pesar de que la unidad de anestesia MORPHEUS está equipada con una válvula de seguridad que le
permite al paciente respirar de manera espontánea el aire, incluso ante la falta de suministro de gas,
se debe disponer siempre de un sistema de ventilación auxiliar, el cual está disponible bajo pedido y
forma parte de la gama de productos SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l.
¡ATENCIÓN!
• El equipo no está homologado para funcionar en locales con riesgo de explosión.
• El equipo no se puede utilizar en presencia de gases explosivos.
¡ATENCIÓN!
No utilizar el equipo en presencia de gases inflamables.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar la unidad a otros equipos eléctricos no descritos en este manual,
consultar a Siare.
¡ATENCIÓN!
Las regulaciones de los parámetros de ventilación deben ser efectuadas por personal
calificado.
¡ATENCIÓN!
Se recomienda disponer de un sistema auxiliar de ventilación para pacientes que
requieren de ventilador como ayuda importante.
¡ATENCIÓN!
Unos medios de ventilación tienen que estar disponibles (por ejemplo un balón de
resucitación manual dotado de msacarilla) cada vez que el ventilador es en función.
6
SIARE no asume ninguna clase de responsabilidad civil o penal en los siguientes casos:
• Uso de la unidad en condiciones o para fines no contemplados en el presente manual.
• Uso de la unidad por parte de personal no calificado.
• Falta de mantenimiento periódico, de acuerdo con lo previsto en este manual.
• Mantenimiento realizado por personal no autorizado por SIARE.
• Uso de repuestos no originales o no controlados por SIARE.
• Conexión con equipos que no responden con las exigencias previstas por las normas
vigentes en materia de seguridad.
• Por daños directos o indirectos a personas o cosas, causados por operaciones técnicas
no autorizadas o por uso indebido de la unidad de anestesia, no conformes con las
instrucciones descritas en el manual.
Año de fabricación
Ver la etiqueta con los datos de identificación del equipo en el capítulo respectivo.
Fabricante
SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l.
Via Giulio Pastore, 18
Località Crespellano, 40053 Valsamoggia (BO), ITALY
Tel.: +39 051 969802 - Fax: +39 051 969809
E-mail: mail@[Link] - Web: [Link]
Compatibilidad electromagnética
La unidar de anestesia MORPHEUS está diseñada para funcionar en ambiente electromagnético específico (ver
advertencias siguientes). El cliente o el usuario deben garantizar que sea utilizada en dicho ambiente.
DU3300009 7
ÍNDICE
1. PRESENTACIÓN ...................................................................................................................................................13
1.1 Uso ..........................................................................................................................................................13
1.2 Versiones ................................................................................................................................................13
1.3 Características principales ......................................................................................................................14
1.3.1 Carro ...................................................................................................................................................14
1.3.2 Grupo válvulas ....................................................................................................................................14
1.3.3 Flujometría..........................................................................................................................................14
1.3.4 Ventilador pulmonar - PANTALLA básica............................................................................................15
1.3.5 Ventilador pulmonar TFT 12” .............................................................................................................15
1.3.6 Varios ..................................................................................................................................................15
1.4 Funcionamiento correcto .......................................................................................................................16
1.5 Normas aplicadas....................................................................................................................................17
2. DESCRIPCIÓN ......................................................................................................................................................18
2.1 Introducción............................................................................................................................................18
2.2 Versiones ................................................................................................................................................19
2.2.1 MORPHEUS LT.....................................................................................................................................19
2.2.2 MORPHEUS M .....................................................................................................................................20
2.2.3 MORPHEUS E ......................................................................................................................................21
2.3 Carro .......................................................................................................................................................22
2.3.1 Base para vaporizadores.....................................................................................................................22
2.3.2 Panel de control para la ventilación manual (9) .................................................................................22
2.4 Vista lateral .............................................................................................................................................24
2.4.1 Grupo válvulas (10) .............................................................................................................................25
2.4.2 Conexiones para evacuador (21) ........................................................................................................27
2.4.3 Grupo alimentación eléctrica (22) ......................................................................................................27
2.5 Visión posterior.......................................................................................................................................28
2.5.1 Grupo de alimentación de gas ............................................................................................................29
2.5.2 Conectores para servicios (24) ...........................................................................................................30
2.5.3 Identificación del equipo ....................................................................................................................30
3. GRUPO VÁLVULAS ..............................................................................................................................................32
3.1 Introducción............................................................................................................................................32
3.2 Grupos válvulas.......................................................................................................................................32
3.2.1 Características principales del grupo válvulas ....................................................................................33
3.3 Descripción .............................................................................................................................................33
3.3.1 Vista lateral circuito paciente .............................................................................................................33
3.3.2 Vista lateral circuito conexiones eléctricas.........................................................................................34
3.3.3 Vista parte superior ............................................................................................................................35
3.4 Uso ..........................................................................................................................................................35
8
3.4.1 Absorvedorde CO2..............................................................................................................................35
3.4.2 Conexiones al grupo válvulas .............................................................................................................37
4. FLUJOMETRÍA MECÁNICA ...................................................................................................................................40
4.1 Introducción............................................................................................................................................41
4.2 Módulo de anestesia con flujometría mecánica ....................................................................................41
4.2.1 Características principales ..................................................................................................................41
4.3 Descripción .............................................................................................................................................44
4.3.1 Notas ...................................................................................................................................................45
5. VENTILADOR PULMONAR ...................................................................................................................................45
5.1 Encendido ventilador ..............................................................................................................................46
5.1.1 “ AUTO TEST” NO superados ..............................................................................................................48
5.1.2 Visualización STAND-BY - “AUTO TEST” terminado ............................................................................50
5.2 Apagado del ventilador...........................................................................................................................50
5.3 Áreas de seguimiento y áreas funcionales .............................................................................................51
5.4 Área modo del operador ( A ) .................................................................................................................52
5.5 Área alarma ( B ) .....................................................................................................................................53
5.6 Área mandos operador (C) .....................................................................................................................54
5.6.1 Descripción mandos operador............................................................................................................54
5.7 Área informaciones generales ( D ) ........................................................................................................55
5.8 Area configuración gráficos ( E ) .............................................................................................................56
5.9 Área menú principal ( F ) ........................................................................................................................57
5.9.1 Opciones área MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACION.........................................................................58
5.9.2 Opciones área MENÚ PRINCIPAL – ALARMAS ....................................................................................62
5.9.3 MENÚ PRINCIPAL - TENDENCIAS ........................................................................................................63
5.9.4 MENÚ PRINCIPAL - EVENTOS ..............................................................................................................65
5.9.5 MENÚ PRINCIPAL – DATOS PACIENTE ................................................................................................67
5.9.6 MENÚ PRINCIPAL - BORRAR DATOS PACIENTE ..................................................................................68
5.9.7 MENÚ PRINCIPAL - PARÁMETROS FABRICA .......................................................................................69
5.10 Área configuración parámetros de ventilación ( G )...............................................................................70
5.10.1 Modos operativos y relativos parámetros de ventilación ..................................................................72
5.11 Área visualización gráficos ( H – E ) ........................................................................................................75
5.12 Área supervisión parámetros de ventilación ..........................................................................................78
5.12.1 Monitorización parámetros ventilatorios...........................................................................................78
5.12.2 Monitorización parámetros GAS ........................................................................................................79
5.12.3 Monitorización parámetros ADICIONALES .........................................................................................79
5.13 Programas da calibracion ( area de servicio ) .........................................................................................81
5.13.1 Introducion .........................................................................................................................................82
5.13.2 Mando codificador..............................................................................................................................82
5.13.3 Deshabilite / Habilite Turbina .............................................................................................................82
5.13.4 Calibración Turbina (función no disponible) ......................................................................................83
5.13.5 Calibracion del Sensor de Flujo Espiratorio ........................................................................................84
DU3300009 9
5.13.6 VTEc OFF .............................................................................................................................................84
5.13.7 Gran Altitud OFF .................................................................................................................................84
5.13.8 Cerrar ..................................................................................................................................................85
5.13.9 Activación PROGRAMAS DE CALIBRACION .........................................................................................85
6. PREPARACIÓN PARA EL USO...............................................................................................................................86
6.1 Advertencias generales...........................................................................................................................86
6.2 Antes de su uso .......................................................................................................................................88
6.2.1 Instalación del sensor de O2 ...............................................................................................................88
6.2.2 Montaje del absorvedor .....................................................................................................................88
6.2.3 Carga de la batería ..............................................................................................................................89
6.3 Instalaciones para el uso ........................................................................................................................91
6.3.1 Conexión del suministro de gases medicinales ..................................................................................91
6.3.2 Conexión del suministro de gas en las bombonas..............................................................................92
6.3.3 Comprobación de la conexión correcta de los gases medicinales .....................................................92
6.3.4 Conexión del circuito de evacuación de gases anestésicos ................................................................93
6.3.5 Conexión del circuito paciente ...........................................................................................................94
6.3.6 Salida de gases frescos - circuito paciente “recirculación” ................................................................95
6.3.7 Conexión circuito para la ventilación manual ....................................................................................95
6.3.8 Uso de filtros antibacterianos.............................................................................................................96
6.3.9 Conexión de módulos para el análisis de gases..................................................................................96
6.3.10 Alimentación eléctrica ........................................................................................................................96
6.3.11 Fusibles de protección ........................................................................................................................98
6.3.12 Conexión de otros equipos .................................................................................................................99
6.4 Controles preliminares – Introducción ...................................................................................................99
6.4.1 Encendido ventilador ........................................................................................................................101
6.4.2 “ AUTO TEST” NO superados ............................................................................................................104
6.4.3 Verificaciones en “ AUTO TEST “.......................................................................................................105
6.4.4 Visualización STAND-BY ....................................................................................................................106
6.5 Controles preliminares - Fase operativa ...............................................................................................107
6.5.1 Controles preliminares - PRUEBAS ADICIONALES.............................................................................107
6.5.2 Controles preliminares – Flujometría ...............................................................................................114
6.5.3 Controles preliminares - Ventilador pulmonar.................................................................................117
6.5.4 Controles preliminares - Alarmas .....................................................................................................119
6.6 Conclusiones .........................................................................................................................................120
7. USO DEL VENTILADOR PULMONAR ..................................................................................................................121
7.1 Premisa .................................................................................................................................................121
7.2 Flujometría............................................................................................................................................122
7.2.1 Dosificación y administración de gases frescos ................................................................................122
7.2.2 Administración de gases frescos en el To and FRo. ..........................................................................123
7.2.3 Pre-configuración flujometría...........................................................................................................124
7.3 Ventilador pulmonar ............................................................................................................................125
10
7.3.1 Cómo seleccionar el modo operativo ...............................................................................................125
7.3.2 Cómo configurar los parámetros respiratorios fisiológicos [en adelante, PRF] ...............................126
7.3.3 Cómo configurar los PARÁMETROS PRF ( PARÁMETRO FABRICA ) ..................................................127
7.3.4 Impostazione DATI PAZIENTE ...........................................................................................................129
7.3.5 Cancelación datos paciente ..............................................................................................................129
7.4 Modos operativos .................................................................................................................................129
7.4.1 STAND-BY ..........................................................................................................................................130
7.4.2 APCV .................................................................................................................................................131
7.4.3 APCV-TV ............................................................................................................................................132
7.4.4 PSV ....................................................................................................................................................133
7.4.5 VC/VAC..............................................................................................................................................134
7.4.6 VC/VAC BABY ....................................................................................................................................135
7.4.7 SIMV (+PS / SPONT) ..........................................................................................................................137
7.4.8 MAN ..................................................................................................................................................139
7.4.9 APNEA BACK-UP................................................................................................................................141
7.5 Parámetros respiratorios fisiológicos [ PRF ] ........................................................................................141
7.5.1 Descripción parámetros PRF.............................................................................................................142
7.6 Seguimientos ........................................................................................................................................145
7.6.1 Seguimiento parámetros ..................................................................................................................145
7.6.2 Monitoraje - Gráficos........................................................................................................................147
7.6.3 Monitorajes - TENDENCIAS ...............................................................................................................147
7.6.4 Monitorajes - EVENTOS ....................................................................................................................148
7.7 MENÚ PRINCIPAL ..................................................................................................................................148
7.7.1 Primer nivel.......................................................................................................................................148
7.7.2 Secondo livello Segundo nivel ..........................................................................................................149
8. ALARMAS ..........................................................................................................................................................151
8.1 Definiciones ..........................................................................................................................................151
8.2 General .................................................................................................................................................151
8.2.1 La lógica de la gestión de alarmas ....................................................................................................152
8.3 Visualización y símbolos que se utilizan ...............................................................................................153
8.3.1 Área de alarmas ................................................................................................................................153
8.3.2 Parámetro de ALARMAS, en el MENÚ PRINCIPAL ............................................................................155
8.3.3 Área de información general ............................................................................................................156
8.3.4 Silenciar una alarma sonora .............................................................................................................156
8.4 Lista de alarmas y prioridades ..............................................................................................................157
8.4.1 Alarmas configurables ......................................................................................................................157
8.4.2 Allarmi di sistema .............................................................................................................................158
8.4.3 Sensor Gas (si previsto) – Alarmas configurables .............................................................................159
8.4.4 Sensor Gas (si previsto) – Alarmas de sistema .................................................................................159
8.5 Ajuste de las alarmas ............................................................................................................................160
8.5.1 Cómo configurar las opciones del MENÚ - ALARMAS ......................................................................160
DU3300009 11
8.5.2 Cómo ajustar el volumen de la alarma .............................................................................................161
8.6 Ajuste y tabla valores de default ..........................................................................................................163
8.6.1 Ventilador pulmonar ........................................................................................................................163
8.6.2 Sensor Gas (si previsto) ....................................................................................................................164
8.7 Descripción de alarmas.........................................................................................................................165
8.7.1 Alarmas configurables por el operador ............................................................................................165
8.7.2 Alarmas del sistema no programables por el operador ...................................................................167
8.7.3 Alarmas del sistema no programables por el operador ( Sensore Gas ) ..........................................168
9. DETECCIÓN DE DAÑOS .....................................................................................................................................168
9.1 Lista de averias .....................................................................................................................................169
10. MANTENIMIENTO .........................................................................................................................................173
10.1 Limpieza ................................................................................................................................................173
10.2 Disinfección y esterilización ..................................................................................................................174
10.2.1 Advertencias para el uso correcto del sensor de flujo .....................................................................175
10.2.2 Advertencias para el uso de filtros antibacterianos desechables ....................................................175
10.2.3 Manutenzione periodica...................................................................................................................175
10.2.4 Tabla de operaciones de mantenimiento .........................................................................................175
10.3 Reparación y repuestos ........................................................................................................................177
10.3.1 KIT MORPHEUS .................................................................................................................................177
10.4 Almacenamiento...................................................................................................................................177
10.5 Embalaje y envío ...................................................................................................................................177
10.6 Eliminación............................................................................................................................................177
11. ANEXO - MORPHEUS OM3.S5 .......................................................................................................................179
11.1.1 Colores que identifican los gases medicinales .................................................................................179
11.2 Glosario .................................................................................................................................................179
11.3 Tablas de compatibilidad electromagnética.........................................................................................183
11.3.1 Anexo A: Tabla 1 ...............................................................................................................................183
11.3.2 Anexo B: Tabla 2 ...............................................................................................................................183
11.3.3 Anexo C: Tabla 3 ...............................................................................................................................185
11.3.4 Anexo E: Tabla 5 ...............................................................................................................................186
11.4 Controlli preliminari ..............................................................................................................................187
12
1. PRESENTACIÓN
SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l. se complace en presentar este nuevo producto, el resultado de
40 años de experiencia y la inversión en innovación tecnológica que hemos venido llevando a cabo en los últimos
años.
Siare se ha centrado en gran medida en la innovación de los materiales, la ergonomía y la facilidad de uso.
Todas las operaciones de rutina se han simplificado y los procedimientos operativos son a "prueba de errores",
para que el operador no realice maniobras incorrectas o inadecuadas.
También los procedimientos para el mantenimiento se han simplificado, así como las partes sujetas a desgaste o
deterioro han disminuido significativamente. Siare ha realizado una inversión importante en este proyecto
porque cree que el producto será de gran acogida.
El nuevo equipo para anestésia modelo MORPHEUS, difere considerablemente de las versiones producidas
anteriormente; de hecho, el mismo es configurable en diferentes modelos para satisfacer todos los diferentes
requerimientos y las necesidades del mercado.
Su presentación incluye una unidad de anestésia básica hasta llegar a un moderno equipo que incluye las
funciones más avanzadas requeridas por las técnicas de anestésia actuales, satisfaciendo todas las expectativas
de los usuarios.
1.1 Uso
La unidad de anestésia MORPHEUS es un equipo moderno, diseñado para ser utilizado en las salas de anestésia.
A través de la interfaz de usuario del ventilador, se pueden modificar los parámetros de respiración, y de esta
manera utilizar la estación de trabajo MORPHEUS con pacientes adultos, niños y recién nacidos.
La unidad de anestésia MORPHEUS es apropiada para suministrar mezclas de: Oxigeno - Aire - Protóxido de
Nitrógeno - Halothane - Euflorane - Isoflurane - Sevoflurane - Desflurane.
La porción de oxigeno inspirado puede ser del 21% al 99%.
1.2 Versiones
Para satisfacer las múltiples demandas y necesidades del
mercado, la maquina de anestesia MORPHEUS ofrece un único
carro configurable en tres modelos diferentes.
El carro básico se compone de las siguientes partes:
• estructura mecánica del carro
• superficie de trabajo y cómoda
• grupo válvulas
• componente de alimentación eléctrica
Los tres modelos se diferencian por:
• El tipo de sección del ventilador:
o ventilador PANTALLA básico
o ventilador TFT 12” Por el tipo de flujometría:
• flujometría 3 GASES 3 TUBOS
• flujometría 3 GASES 5 TUBOS
• flujometría ELECTRÓNICA
DU3300009 13
1.3 Características principales
1.3.1 Carro
La estructura mecánica del carro está hecha con soportes de aleación de aluminio y base de acero. La columna de
la base en ABS es resistente a los golpes, con revestimiento de poliéster. Esto garantiza una excelente resistencia
al impacto con una buena flexibilidad y resistencia a la abrasión.
El tamaño y el peso son muy bajos, permiten la instalación incluso en espacios pequeños o áreas de trabajo
restringidas o en combinación con sistemas colgantes. La cómoda está hecha con poliuretano moldeado de una
pieza, amplia, robusta y fácil de limpiar. Los cajones están montados sobre guías deslizantes telescópicas que
permiten la extracción completa.
La superficie de trabajo es de una sola pieza, fabricada en un único molde de poliuretano. La superficie también
incluye el alojamiento para el grupo de válvulas y controles para la ventilación manual.
En el lado izquierdo dispone de una barra de acero con la altura suficiente para colocar los accesorios que
permiten hacerles seguimiento a los pacientes, como el brazo porta-circuito, bombas de infusión, etc.
Los largueros verticales disponen de guía para la colocación de accesorios o dispositivos secundarios,
como el de techo o colgante, mesita lateral o puerto del PC para la preparación de la historia clínica.
En la parte izquierda trasera están las entradas de gases medicinales colocados de una manera inteligente y
fácilmente visible. Está equipado también con entradas de línea y reductor-bombona, con válvulas de
retención y cambio automático. Ante la falta de gas de la línea sólo tiene que abrir la bombona y el gas
comenzará a fluir de inmediato, sin necesidad de realizar otras maniobras.
1.3.3 Flujometría
La FLUJOMETRÍA está disponible en 3 versiones, dos mecánicas (con 3 o cinco medidores) y 1 electrónica con
opción Xeno.
La versione mecánica se caracterizan por la ausencia total de mandos, sin embargo, en el lado izquierdo de la
superficie de trabajo se encuentra un panel de control pequeño para gestionar las operaciones de ventilación
manual. Esta solución permite la presencia de alarmas acústicas y visuales de gran impacto, sin límite de tiempo.
La versión electrónica está equipada de un monitor a color TFT de 5,7” que ofrece una visión amplia y una gran
cantidad de información. El operador trabaja con magos horizontales que facilitan la intervención del personal
que normalmente utiliza los modelos tradicionales. La pantalla permite ver los parámetros con facilidad, por
ejemplo, la presión de suministro de los gases, el flujo, la concentración de oxígeno, el flujo total de gases frescos
y los datos sobre el consumo, entre otros. Incluye también un medidor de flujo mecánico retroiluminado para
controlar el flujo total y un botón para seleccionar el gas que se va a combinar con el oxígeno (N2O, AIRE o XENO,
este último opcional).
14
1.3.4 Ventilador pulmonar - PANTALLA básica
Con la interfaz de operador, en el ventilador se pueden configurar y mostrar los principales parámetros
respiratorios que se requieren para utilizar la unidad para anestesia MORPHEUS. La versión PANTALLA básica del
ventilador incluye los siguientes modos: MANUAL, VC-VAC, PCV-APCV. Este tipo de ventilador se caracteriza por
una interfaz de usuario sencilla y un cambio importante respecto a la presencia de programas preestablecidos
para los adultos, niños y bebés.
El cambio de la ventilación MANUAL a la AUTOMÁTICA se efectúa presionando el botón al lado del teclado de la
pantalla. El grupo válvulas se configura automáticamente en el modo elegido, si necesidad de realizar otra
operación manual, evitando así errores o maniobras inadecuadas.
La versión ventilador PANTALLA básica permite regular la presión positiva de espiración final (PEEP), la
sensibilidad del iniciador y, además monitorear la FiO2 con calibración automática y prueba de estanqueidad.
1.3.6 Varios
Para la ventilación controlada de lactantes, consultar el capítulo 7.4 sobre uso en pacientes
prematuros.
Para comprender y usar correctamente la unidad de anestésia MORPHEUS, así como para la
seguridad del paciente y del operador, es necesario tener un buen conocimiento sobre las
recomendaciones e instrucciones consignadas en el presente manual.
Para aquellos que ya tienen conocimientos básicos sobre el funcionamiento de los ventiladores
pulmonares en general, el uso de la interfaz de usuario es intuitivo y por lo tanto basta consultar
el manual de uso de la maquina de anestésia MORPHEUS para tener una mejor visión.
El ventilador pulmonar cuenta con una serie de sensores capaces de proporcionar un seguimiento continuo del
paciente, entre los cuales se destacan:
• el sensor de flujo colocado en la línea de la espiración, que sirve para medir el volumen espirado por
el paciente;
• los sensores de presión sirven a controlar la presión de las vias aereas y la de los gases medicales;
• el sensor de oxígeno permite medir la concentración de oxígeno en el gas que inspira el paciente.
DU3300009 15
Las señales de salida (de los sensores de presión, flujo y oxígeno) se limpian de
perturbaciones mediante un filtro R-C colocado en la placa electrónica. Este filtrado
electrónico particular se utiliza para eliminar el ruido antes de que el microprocesador
procese las señales.
Las conexiones con la alimentación eléctrica de red, y con el sistema de distribución de los
gases medicinales deben efectuarse de conformidad con lo descrito en el presente manual.
La maquina de anestésia MORPHEUS ha sido diseñada y fabricada garantizando la calidad
total del producto y de sus componentes, para ofrecer la máxima fiabilidad al paciente y al
operador.
En este manual se encuentran las instrucciones para utilizar la unidad MORPHEUS y para
realizar algunas operaciones de mantenimiento.
Para asegurar resultados óptimos con la maquina de anestésia MORPHEUS, se recomienda
realizarle mantenimientos periódicos por parte de personal técnico especializado. Para más
información, contactar a SIARE ENGINEERING INTERNATIONAL GROUP s.r.l.
Se recomienda leer atentamente este manual y sus etiquetas antes de poner en
funcionamiento el ventilador, o para realizar operaciones de mantenimiento.
16
1.5 Normas aplicadas
La unidad de anestésia MORPHEUS cumple con las siguientes normas y es fabricado en conformidad con los
estandares UNI EN ISO 13485:2004.
DU3300009 17
2. DESCRIPCIÓN
En este capítulo se describe la máquina de anestésia modelo MORPHEUS, especialmente sus partes principales y
los módulos que la componen.
En lo referente al montaje, la interfaz y el mantenimiento, remitirse a los relativos capítulos
del presente manual o contactar al servicio de asistencia técnica Siare.
2.1 Introducción
¡ATENCIÓN!
Todas las imágenes que aparecen en este capítulo son sólo ejemplos representativos, por
lo tanto no se refieren a casos clínicos reales.
Para satisfacer las múltiples demandas y necesidades del mercado, la estación de anestesia MORPHEUS ofrece un
único carro configurable en tres modelos diferentes.
• MORPHEUS LT
• MORPHEUS M
• MORPHEUS E
Los tres diferentes modelos se diferencian por el tipo de sección del ventilador:
• ventilador PANTALLA básica (LT)
• ventilador TFT 12” (VM.S)
18
2.2 Versiones
2.2.1 MORPHEUS LT
à
1. Cajones porta-objetos. 7. Brazo porta circuito paciente (bajo pedido).
2. Superficie de trabajo 8. Absorbedor CO2 desacoplable con pulsador de
bloqueo.
3. Vaporizadores de anestésicos (con
conexiones rápidas Siaretex, tipo 9. Panel de control para la gestión de las operaciones de
Selectatec, compatible con los ventilación manual.
vaporizadores con sistema interlock).
10. Grupo válvulas (breathing system).
4. Módulo anestesia: flujometría mecánica
11. Barra de acero con altura suficiente para fijar los
con 3 gases 3 tubos (5 tubos opcionales)
accesorios.
5. Módulo ventilador.
12. Carro hecho con soportes de aleación de alumínio y
6. Monitor parámetros vitales (a pedido). base de acero, resistente a los golpes, cubierta en ABS
con revestimiento de poliéster.
DU3300009 19
2.2.2 MORPHEUS M
20
2.2.3 MORPHEUS E
DU3300009 21
2.3 Carro
El carro Morpheus está formado por una estructura mecánica con soportes de aleación ligera de aluminio y base
de acero; dispone de barra de acero que cubre toda la altura para asegurar el seguimiento de pacientes y otros
accesorios útiles para el funcionamiento de la unidad de anestésia.
• Base en ABS resistente a los golpes, con revestimiento de poliéster.
• Tres cajones de poliuretano moldeado de una pieza, montada sobre correderas telescópicas
deslizantes que permiten sacarlas completamente.
• La superficie de trabajo es de una sola pieza, e incluye: alojamiento para el grupo de válvulas,
comandos para la ventilación manual y empuñadura inferior para mover la unidad de anestesia.
• En la parte izquierda trasera se encuentran las entradas de los gases medicinales y para el suministro
de la energía eléctrica.
22
9.2 Mando BY-PASS O2 electrónico. Al pulsar el botón se suministra oxígeno puro en el
circuito de anestésia, con un caudal de alrededor de 35 l/min.
9.3 Mando de selección de salida de gases frescos: activación del racor de salida de
gases frescos (AUX).
9.4 Mando de selección de salida de gases frescos: activación grupo válvulas (APL).
DU3300009 23
2.4 Vista lateral
24
2.4.1 Grupo válvulas (10)
DU3300009 25
Grupo válvulas - vista operador / vista interior
26
2.4.2 Conexiones para evacuador (21)
10 Grupo válvulas
21.1 Conexión para suministro de gas para el
evacuador activo
21.2 Racor evacuación de gas
DU3300009 27
2.5 Visión posterior
28
2.5.1 Grupo de alimentación de gas
DU3300009 29
2.5.2 Conectores para servicios (24)
Morpheus M
24.1 RS232: conexión para bajar datos o para analizar los gases.
24.2 LAN: conexión de red.
24.3 PROG: conector para programación de tarjeta CPU.
ATENCIÓN. Riesgo de fallo de la unidad
Utilizar y conectar solo dispositivos autorizados por Siare.
30
La etiqueta de identificación del producto muestra los siguientes
datos.
• Fabricante
• Modelo de equipo
• Voltaje de suministro
• Características de la batería
• Características de los fusibles
• Normativa (marca CE)
• Número de serie
• Peso
• Símbolos (ver descripción)
Il marchio indica il grado di protezione contro lo shock elettrico per tutte le parti applicate
(categoria di protezione di tipo B).
DU3300009 31
3. GRUPO VÁLVULAS
En este capítulo se describe el grupo válvulas de la unidad de anestesia MORPHEUS, especialmente sus partes
principales y los módulos que la componen.
3.1 Introducción
¡ATENCIÓN!
Todas las imágenes que aparecen en este capítulo son sólo ejemplos representativos, por
lo tanto no se refieren a casos clínicos reales.
3.3 Descripción
3.3.1 Vista lateral circuito paciente
DU3300009 33
10.9 Conexiones automáticas a maquinas de anestésia.
10.b Sensor de oxígeno y cable de conexion.
34
3.3.3 Vista parte superior
3.4 Uso
36
Desmontaje grupo válvulas
DU3300009 37
1. Retire con cuidado el embalaje de la celda de O2.
2. Levantar la tapa del grupo válvulas.
3. Colocar y apretar la celda en el espacio con el mensaje “O2
SENSOR”.
38
Kit de ventilación manual
Con mando activo “APL” la ventilacion manual se cumple a traves del grupo valvulas.
DU3300009 39
Panel de control para la ventilación manual
En el lado izquierdo de la superficie de trabajo está situado un pequeño panel de control para las operaciones
de ventilación manual con el grupo válvulas. Este panel tiene las siguientes funciones.
• Válvula APL para la regulación de la presión máxima de las vías aéreas durante la
ventilación manual.
La presión se incrementa al girar la perilla de la válvula en sentido horario y disminuye
girándola hacia la izquierda. La presión puede variar de 0 a 50 cm H2O aprox.
• Mando BY-PASS O2 electrónico. Al pulsar el botón se suministra oxígeno puro en el
circuito de anestesia, con un caudal de alrededor de 35 l/min.
Gracias a este tipo de mando será posible habilitar la opción REMOTO, un mando a
distancia que el médico puede colocar cerca del paciente para facilitar la operación en las
maniobras de inducción y despertar.
Mando de selección de salida de gases frescos: activación del racor de salida gases frescos
(AUX).
4. FLUJOMETRÍA MECÁNICA
En este capítulo se ilustra el módulo de anestesia de la unidad de anestesia MORPHEUS, más precisamente la
flujometría mecánica (3 gases con 5 rotámetros).
40
4.1 Introducción
Todas las imágenes que aparecen en este capítulo son sólo ejemplos representativos, por
lo tanto no se refieren a casos clínicos reales.
Morpheus M
Ejemplo con módulo de anestesia S5 (flujometría mecánica 3 gases con 5 rotámetros).
Rotámetro oxígeno • Escala: 0.1 - 15 l/min. Resolución: 0.1 l/min hasta 1 l/min y 1
• l/min hasta 15 l/min
• Precisión: 10% del Valor leído o: 1% del fondo escala escogiendo el peor
caso
DU3300009 41
Rotámetro protóxido de • Escala 0.2 - 12 l/min.
nitrógeno
• Risoluzione: 0.2 l/min fino ad 1 l/min e 1 l/min fino a 12 l/min
• Precisione: 10% del valore letto oppure: 1% del fondo scala scegliendo il
caso peggiore
42
CONTRA LA ADMINISTRACIÓN DE MEZCLAS EPÓXIDICAS MIX-
Dispositivos de seguridad
LIFE: garantiza siempre la concentración mínima del 25% de oxígeno en las
mezclas con protóxido de nitrógeno.
EN CASO DE AUSENCIA O BAJA PRESIÓN DE OXÍGENO CUT-
OFF: alarma acústica o visual con parada inmediata de la distribución de
protóxido de nitrógeno.
CONTRA LAS SOBREPRESIONES EN SALIDA: válvula de
seguridad calibrada en 0.8 bar para la protección de los flujómetros de vidrio.
EN CASO DE AUSENCIA O BAJA PRESIÓN DEL AIRE
COMPRIMIDO: todos los dispositivos (fuerza motriz) alimentados por aire
comprimido se alimentan automáticamente con oxígeno.
CONTRA LA ADMINISTRACIÓN CONTEMPORÁNEA DE AIRE Y
N2O : selección con el pulsador en el panel frontal de la flujometría.
Mando para la activación de Configuración modalidad MANUAL (MAN) en el cabezal del ventilador con
la salida de gases frescos desviación automática de los gases frescos al sistema manual del grupo válvulas
para ventilaciones manuales. de la unidad de anestesia o a un "To and Fro" con indicación visual.
Desactivación automática de los sistemas de ventilación MANUAL directamente
del mando presente en el ventilador.
By - Pass emergencia O2 Con pulsador, flujo máx. 35 l/min.
Conectores IN gas en grupo • No. 3 conectores para instalación de distribución (O2 - N2O - AIRE)
de alimentación de gases
• No. 2 conectores para bombona (O2 - N2O)
Conectores OUT gas • No. 1 conector para O2
• No. 1 conector O2 - AIR para alimentación del evacuador activo
• No. 1 conector gases frescos para uso externo, por ejemplo, circuito "To and
Fro” (seleccionable mediante el pulsador de membrana presente en la parte
frontal - AUX)
Varios • Conector para la recuperación de gases de escape del monitor
• Conexión para evacuación de los gases anestésicos (dispositivo opcional: tipo
activo o pasivo).
DU3300009 43
4.3 Descripción
44
La apertura de este regulador determina la administración automática de un flujo de oxígeno
equivalente al 25% aproximadamente de la mezcla total.
El flujo de oxígeno se puede ver en el flujómetro a través de la rotación del indicador rojo. Este
dispositivo de seguridad (MIX-LIFE) impide la administración errónea de mezclas epoxídicas.
4.8 Manómetro de control de la presión de alimentación del aire.
4.9 Manómetro de control de la presión de alimentación del protóxido de nitrógeno.
4.10 Manómetro de control de la presión de alimentación del oxígeno.
4.11 Regulador del flujo del oxígenos de los gases frescos (se abre en sentido antihorario).
4.12 Alarma presión de alimentación oxígeno inferior a 2,8 bar. Led ALARMA de color rojo.
4.3.1 Notas
5. VENTILADOR PULMONAR
En este capítulo se ilustra el ventilador pulmonar, tomándo en consideración principalmente las partes gráficas de
visualización. Se mencionan de modo simple las informaciones para usar y visualizar los parámetros y las
funciones del ventilador pulmonar.
DU3300009 45
5.1 Encendido ventilador
46
Seguir las instrucciones para averiguar los sensores de flujo y presión
• Para una correcta operatividad del “ AUTO TEST “, tapar el racor a Y del circuito paciente, como
requerido y como se visualiza en la pantalla.
DU3300009 47
Se ha comprobado el funcionamiento de la señal de la alarma acústica.
• Si la alarma acústica está PRESENTE, presionar Alarm Reset (véase imagen
siguiente).
• Con AUSENCIA de alarma sonora no presionar Alarm Reset di allarme acustico
non premere Alarm Reset (en la pantalla aparece el mensaje de error "
Presionar AUT para iniciar ", véase imagen en la página siguiente).
48
ATENCIÓN. Riesgo de lesiones para el paciente
Presionar la tecla a membrana AUT para acceder a la visualización en STAND-BY del
ventilador pulmonar.
Consultar los capítulos 8 y 9 y solucionar el malfuncionamiento
En caso que el malfuncionamiento no pueda ser reparado, contactar al centro de asistencia
SIARE o autorizado por SIARE más cercano.
DU3300009 49
5.1.2 Visualización STAND-BY - “AUTO TEST” terminado
STAND-BY : estado en el que se encuentra el ventilador cuando se enciende, o antes de
ser apagado.
STAND-BY : se selecciona el modo operativo y se configuran o cambian los parámetros
de ventilación del mismo.
Girar y/o presionar el mando condificador para seleccionar la casilla del modo operativo
o del parámetro de ventilación que se requiere configurar y/o modificar.
50
Presionar el botón STAND BY / ON-OFF: el ventilador pulmonar vuelve al estado de
modo operativo STAND-BY.
DU3300009 51
• Girar en sentido horario o antihorario
para seleccionar el parámetro
interesado; presionar el codificador
para acceder a la modificación del
parámetro.
• Girar en sentido horario (antihorario)
Mediante la manilla del codificador se puede seleccionar la casilla
para aumentar (disminuir) el valor del
del parámetro de ventilación que se quiere configurar y/o
parámetro; presionar el mando para
modificar.
confirmar el valor.
Ventilación automática
• Girar el mando codificador para selectar el modo operativo que se necesita;
presionar el botón AUT para activar la ventilación
• Presionar el botón STAND BY para interrumpir la ventilación.
Ventilación manual.
Ventilación Manual
• Presionar el botón MAN para activar la ventilación en manual
• Presionar el botón STAND BY para interrumpir la ventilación.
Para mayor información sobre la lógica de funcionamiento y sobre cómo configurar los
parámetros de funcionamiento de los modos operativos, remitirse al al capítulo 7.
52
5.5 Área alarma ( B )
DU3300009 53
5.6 Área mandos operador (C)
En el lado derecho de la parte frontal se encuentra un teclado de mando y un control codificador. Estos
componentes permiten al operador interactuar de manera rápida con el ventilador pulmonar
Cuando está activa una condición de alarma, presionando el botón Alarm Reset se
silencia la alarma sonora que se ha activado.
En caso de que ya no esté presente la condición que ha activado la alarma, mediante
una segunda presión del botón se puede borrar la señalización visual existente en la
pantalla.
Presionando el botón AUT se puede poner en marcha la ventilación en la modalidad
ventilatoria predeterminada y con los parámetros ajustados por el operador.
54
Si no se pulsa el botón codificador en 10 segundos, tras la elección del parámetro (valor por
modificar), el ventilador restablece el parámetro (valor por modificar), anterior a la selección.
Señal intermitente verte, 2 muescas: indica que el nivel de carga de la batería esta
al 50% - la relativa alarma es activa.
Señal intermitente naranja, 2 muescas: indica que el nivel de carga de la batería
esta al 50% - la relativa alarma es activa.
DU3300009 55
Señal intermitente verte, 1 muesca: indica que el nivel de carga de la batería está al
25% - la relativa alarma es activa.
El color de la última “muesca” rojo intermitente (alarma de prioridad alta): esta condición
de alarma de extrema gravedad indica que la batería está casi totalmente agotada.
Utilizar esta función para plantear el tipo y el número de gráficos (1 o 2 o ningún gráfico)
visibles durante el funcionamiento de la unidad para anestésia. Los gráficos seleccionados
son visibles o a la izquierda o a la derecha en el área de visualización gráficos y
monitorajees gases (H).
Como configurar un gráfico
56
GRAFICOS visibles
• PAW • ENF
• FLOW • ISO
• Vte • SEV
• CO2 • DEV
• O2 • F / Vt (*)
• RP1 (*)
En el párrafo “Area visualización gráficos” (cfr. 5.10) son ilustradas las funciones que
habilitan las caracteristicas de los gráficos visibles
(*) Estos gráficos no son visibles activando la función MENU - CONFIGURACION - VIS.
GRAFICOS - Graficos Unicos.
DU3300009 57
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL
deseada [ p.e. CONFIGURACION ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [p.e. CONFIGURACION ].
58
• French
• Spanish
• Italian
• German
GRÁFICO Se puede seleccionar la tipología de gráfico: área o línea.
Linea la línea de los gráficos está trazada sin llenado.
Lleno: la línea de los gráficos es plena.
VOLUMEN Se puede escoger la intensidad sonora de la señal de alarma.
100 - 255
AHORRO DE ENERGIA Se puede configurar el valor porcentual del consumo energético de la máquina.
La condición de ahorro energético se activa después de 30 minutos calculados
desde el momento que se no se presionan ni las teclas de mando, ni el codificador.
Si se configura el valor de 0% la pantalla, cuando se activa la función de ahorro
energético, se pondrá de color negro.
0 - 100
LUMINOSIDAD Se puede configurar el valor de luminosidad de la pantalla.
1 - 30
FECHA/HORA Se pueden configurar los campos fecha y la hora.
Presionando el codificador se podrán seleccionar los campos y, a través de la
rotación del mando, se podrán configurar y/o modificar la fecha y la hora deseada.
Presionar el pulsador de membrana STAND-BY para volver a la visualización MENU
- CONFIGURACION.
DU3300009 59
Los 3 valores se refieren a la concentración de O2
• 21%
• 50 %
• 85 %
CONCENTRACION E N2O Parametro compensación para la medida de CO2
Los 2 valores se refieren a la concentración de N2O
• 0%
• 50 %
UNIDAD DE Medicion CO2 Es posible seleccionar la unidad de medicion de la CO2
• %
• mmHg
PÁGINA SIGUIENTE Se pasa a la visualización de la segunda página de CONFIGURACION.
CONTACTO HOSPITAL Seleccionando la casilla “Contacto Hospital” se accede a una pantalla, donde se
puede configurar los datos relativos al contacto hospitalario en 6 líneas de texto.
60
Presionando el codificador se podrán
seleccionar los campos y, a través de la
rotación del mando, se podrán configurar
y/o modificar los valores.
Presionar el pulsador de membrana
STAND BY para volver a la visualización
MENU - CONFIGURACION.
PRUEBAS ADICIONALES Seleccionando la casilla “PRUEBAS ADICIONALES” se accede a una pantalla donde
se pueden activar las pruebas funcionales.
SENSOR DE GAS Seleccionando la casilla ‘Sensor Gas’, se accede a las pantallas donde se puede
visualizar el estado de funcionamiento del analizador de gas en uso.
DU3300009 61
Para volver a la visualización STAND-BY :
• seleccionar la opción CERRAR y presionar el mando del codificador
• bien, presionar directamente la tecla STAND BY / ON-OFF
• el sistema vuelve automáticamente después de unos 30 segundos a la visualización
STAND-BY
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL
deseada [ por ej. ALARMAS ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. ALARMAS ].
• Girar el mando codificador para ver todas las alarmas configurables (las flechas
amarillas que aparecen al lado de la table, señalan la presencia de otras alarmas)
62
5.9.3 MENÚ PRINCIPAL - TENDENCIAS
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL deseada [
por ej. ALARMAS ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. ALARMAS ].
A través el modo TRENDS , el operador puede visualizar i los parámetros respiratorios más significativos en el
medio - largo período de un paciente. Los PRF en examen, monitorizados y visualizados en secuencia y en
parejas son:
• la frecuencia respiratoria o actos respiratorios del paciente - FR (bpm)
• la presión de las vías aéreas - PAW (cmH2O)
• la presión positiva de fin espiración - PEEP (cmH2O)
• el volumen minuto espirado del paciente - VM (L)
• el volumen corriente espirado - Vte (ml)
DU3300009 63
Visualizar los parámetros TENDENCIAS
Girar el mando del codificador, la barra vertical de color anaranjado se desplaza hacia la
izquierda de la pantalla y, contemporáneamente, se actualiza el dato relativo a Fecha y
Hora muestreo.
A intervalos de 4 minutos (período de muestreo) se puede visualizar la evolución temporal
de los parámetros seleccionados.
Girando el mando codificador en sentido horario (anti-horario) para desplazar la siñalización
con trazo/barra vertical sobre los dos gráficos trend visualizados, varian en consecuencia:
• el valor numérico de los dos parámetros habilitados
• la hora y la fecha de la detección
64
Girar el codificador en sentido horario (antihorario): en
secuencia, cambia un parámetro a la vez.
Presionando y girando el mando codificador se puede pasar alternativamente entre las dos
áreas de TENDENCIAS temporales y selección parámetros a visualizar.
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL deseada
[ por ej. EVENTOS ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. EVENTOS ].
DU3300009 65
El sistema a través de la modalidad EVENTOS, permite al operador monitorizar el histórico sobre el
funcionamiento del ventilador incluyendo también las condiciones de alarma activadas durante la ventilación
del paciente. La señalización de EVENTOS está subdividida en:
• área temporal : fecha [26.02.11] y hora [16.11.00]
• área descripción:
o texto evento color BLANCO: información en el estado de funcionamiento del ventilador
o texto evento color ROJO: información de alarma activado
66
5.9.5 MENÚ PRINCIPAL – DATOS PACIENTE
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL deseada [
por ej. DATOS PACIENTE ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. DATOS PACIENTE ].
DU3300009 67
Presionar el codificador para activar la
escritura en la casilla a completar.
En caso de error en la digitación de los datos del paciente, presionar la tecla a membrana
STAND BY y el mando codificador.
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL deseada [
por ej. BORRAR DATOS PACIENTE ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. BORRAR DATOS PACIENTE ].
68
Seguir las instrucciones visualizadas en la pantalla del ventilador pulmonar
• Girar el mando codificador para seleccionar la opción del área MENÚ PRINCIPAL deseada [
por ej. PARAMETROS FABRICA ].
• Presionar el mando del codificador para visualizar la página del "MENÚ PRINCIPAL"
deseada [ por ej. PARAMETROS FABRICA ].
DU3300009 69
Seguir las instrucciones visualizadas en la pantalla del ventilador pulmonar.
Presionar la manopla encoder para insertar los PARAMETROS FABRICA, se visualiza el
MENU PRINCIPAL.
70
Los parámetros visualizados en las figuras se refieren a la Modalidad operativa APCV-TV y
tienen un fin ejemplarizador y no, por lo tanto no se refieren a casos clínicos reales.
DU3300009 71
• Presionar y girar el mando codificador para seleccionar el parámetro a modificar.
Límite máximo de la presión de las vías aéreas, superado el cual la PLIM no puede ir.
72
Se configura la relación entre fase inspiratoria y espiratoria.
Se configura el porcentaje del flujo espirado respecto al pico máximo de flujo inspirado
en el cual termina la fase de inspiración.
DU3300009 73
Se configura el valor de la presión positiva de las vías aéreas en fase espiratoria.
Límite máximo de la presión de las vías aéreas, superado el cual la PLIM no puede ir.
Se configura el porcentaje del flujo espirado respecto al pico máximo de flujo inspirado
en el cual termina la fase de inspiración.
74
Se configura el valor de la presión positiva de las vías aéreas en fase espiratoria.
Para mayor información sobre la lógica y sobre cómo configurar y visualizar los parámetros
de ventilación, remitirse al relativo apartado.
DU3300009 75
Visualisación GRAFICO: Lleno / Linea ( H )
76
Girar en sentido horario (antihorario) para modificar el valor
del parametro; presionar la manopla para confirmar el valor.
En el párrafo Area configuración gráficos’ ( 5.8 ) son indicados los tipos de gráficos
disponibles.
DU3300009 77
5.12 Área supervisión parámetros de ventilación
Presión vías aéreas Airways El indicador de barra luminosa (con escala de -20 a +
pressure 80 cmH2O) visualiza en tiempo real la presión de las
vías aéreas.
Presión expiratoria positiva Indicar el valor de presión positiva al final de la
espiración.
Positive expiratory airways
pressure
Frecuencia respiratoria Indica el valor de frecuencia respiratoria real
Respiratory rate considerando, en el cálculo, también la posible
actividad espontánea.
Relación I:E Indica la relación entre tiempo inspiratorio y tiempo
espiratorio.
Inspiratory : Expiratory ratio
FiO2 Indica el valor de concentración de oxígeno inspirado
por el paciente.
FiO2
Volumen corriente expirada Indica el valor de volumen de corriente durante la
fase de espiración del paciente.
Tidal expired volume
Volumen minuto Minute Indica el valor de volumen minuto espirado por el
volume paciente.
78
5.12.2 Monitorización parámetros GAS
Los valores son medidos por un analizador de gases sidestream o mainstream conectado al
equipo de anestésia.
Insp En la linea relativa se muestran los porcentajes de los valores medidos en la fase inspiratoria.
Exp En la linea relativa se muestran los porcentajes de os valores medidos en la fase expiratoria
CO2 Porcentajes de CO2 medidas en fase Insp y Exp.
O2 Porcentajes de O2 medidas en fase Insp y Exp.
N2O Porcentajes de N2O medidas en fase Insp y Exp.
Ag1 Porcentajes de gas anestético Ag1 medidas en fase Insp y
Esp.. Los rangos de medida del gas
Ag2 Porcentajes de gas anestético Ag2 medidas en fase Insp y tomado en consideración, son
Exp. consultables en la ficha técnica
relativa al tipo de sensor gas
utilizado.
MAC Concentración Alveolar Minima MAC medida en fase Esp. Ver relativo capitulo [ cfr. 14 y cfr. 15]
Este tipo de configuración gráfica está activa en el área H y se usa para el seguimiento de
otros parámetros ventiladores (para el procedimiento de visualización, consultar el
apartado anterior).
Presión media de las vías aéreas Indica la presión media calculada de las vías aéreas:
la unidad de medición es cmH2 O.
Mean airways pressure
Presión de pausa Pause pressure Indica la presión de pausa: la unidad de medición es
cmH2 O.
Cuando se activa la pausa inspiratoria, el ventilador
mantiene la presión constante de las vías aéreas (o
bien, mantiene la presión de pausa) por una
fracción del tiempo inspiratorio definida por el
usuario (PAUSA INSP %). Las condiciones
DU3300009 79
estacionarias permiten al ventilador calcular los
parámetros de la mecánica respiratoria.
Tiempo inspiratorio Inspiratory Indica la duración de la fase inspiratoria del
time paciente: la unidad de medición es el segundo.
Este tamaño representa el tiempo de inspiración
total y comprende también el período de pausa
inspiratoria.
Es una medida que depende de los parámetros de
frecuencia respiratoria y relación I:E.
Ejemplo: configurando RATE = 15 e I:E=1:1 se
obtiene una fase inspiratoria de 2 segundos.
80
Ri = (presión de pico – presión de pausa) / flujo
inspirado.
Compliancia estática Static Es uno de los dos parámetros de la mecánica
compliance pulmonar: se mide en ml/cmH2O.
Esto permite tener una estimación de la elasticidad
del pulmón: cuanto más alta sea la compliancia, más
elástico será el "pulmón"; cuanto más baja es la
compliancia, más rígido será el pulmón.
La compliancia estática se mide con el siguiente
algoritmo:
CS = volumen corriente inspirado / presión de
pausa.
Para mayor información sobre la lógica y sobre cómo monitorizar los parámetros de
ventilación, remitirse al capítulo 7.
¡ATENCIÓN!
Todas las figuras y los ejemplos que aparecen en el presente capítulo tienen una finalidad
meramente ejemplificativa y no se refieren a casos clínicos reales.
DU3300009 81
5.13.1 Introducion
El ventilador pulmonar (de la versión sw 1.16.4 en adelante) prevé un area en la cual algunos programas útiles
para la calibración del equipo están disponibles.
• Girar el mando codificador para seleccionar la función del programa que se necesita
activar (desactivar); la función activada se subraya.
• Presionar el mando codificador para actrivar (desactivar) el programa requerido.
• Una vez activado (desactivado) el programa requerido, seguir las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
82
La activación (desactivación) de la función Deshabilite Turbina, determina el tipo de accionamiento previsto
sobre la unidad de anestésia en cuestión.
Con esta configuración, la unidad de Anestésia Morpheus es accionada por medio del gas medical (las funciones
Turbina y Caracterización Turbina están deshabilitadas).
Podría ser necesaria la habilitación de la función Turbina si los PARAMETROS de DEFAULT
habrían sido configurados nuevamente en CONFIGURACION.
En este caso, el sistema prevé como configuración de DEFAULT el funcionamiento con
gases medicales.
Para la activación del programa de Caracterización de Turbina es necesaria la intervención del personal técnico
calificado SIARE o autorizado por SIARE para intervenir sobre los equipos de la serie MORPHEUS.
DU3300009 83
5.13.5 Calibracion del Sensor de Flujo Espiratorio
La activación del programa de Calibracion del Sensor de Flujo Espiratorio es necesaria cuando se relevan
diferencias superiores al 15% (sobre los 100 ml) entre el valor de Volumen configurado (Vti - Vte) y el valor leído
de Volumen corriente espirado (Vte).
En caso de que sea la primera calibración del ventilador, se suggere performar esta calibración después de
averiguar la calibración de la PEEP tán cómo la APL y la verificación de eventuales pérdidas (PRUEBAS
ADICIONALES).
La activación de la función VTEc ( VTEc ON ) es necesaria para optimizar el cálculo del Vte visualizado durante el
funcionamiento del equipo de anestésia.
84
La activación de la función Altitud (Gran Altitud ON ) es necesaria para optimizar el cálculo de la concentración
de oxígeno (FiO2) en caso de altitues superiores a los 2000 mt sobre el nivel del mar.
5.13.8 Cerrar
La selección "Cerrar" permite al operador de salir de los permite al operador salir de PROGRAMAS DE
CALIBRACION.
Si el operador o el ingeniero autorizado no activa o deshabilita ningún programa de calibración, después de
algunos segundos, el sistema se pone automáticamente en la fase de ‘AUTO TEST’ (véase cfr. 5.1).
DU3300009 85
Véase Manual de Servicio para detalles adicionales e instrucciones para el utilizo de los
PROGRAMAS DE CALIBRACION.
86
• Retire también todos los dispositivos suplementarios de los brazos o de la parte
superior de la unidad de anestésia.
• Compruebe que todos los cajones estén cerrados.
• Preste mucha atención durante el movimiento y la posición a los obstáculos que estén
en el trayecto.
¡ATENCIÓN.! Peligro de movimientos accidentales
Si la unidad de anestésia no se coloca correctamente, se puede mover accidentalmente
durante su funcionamiento.
• Coloque correctamente la unidad de anestésia sobre una superficie plana.
• Activar los frenos para
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el operador / paciente
• El montaje y la conexión de los accesorios debe ser efectuado por personal técnico
calificado, capacitado y autorizado por SIARE.
• Esta clase de estación para anestésia no se puede utilizar en cámara hiperbárica.
• Para evitar aumento de la concentración de oxígeno en el aire exterior, use la unidad
de anestésia en lugares bien ventilados.
• No conectar ni desconectar partes o componentes cuando la unidad de anestésia está
encendida o conectada a la red eléctrica.
• Antes de su uso, realizar los controles previos sobre la unidad de anestésia.
Si es la primera vez que se instala, se sugiere consultar todo el manual.
Limpie la parte exterior y esterilice sus componentes antes de utilizarla.
Por favor siga las instrucciones contenidas en este manual y cumpla con las disposiciones
legales del país donde la unidad será utilizada.
DU3300009 87
6.2 Antes de su uso
6.2.1 Instalación del sensor de O2
88
• Pulsar el pulsador de bloqueo (desbloqueo) “PUSH”.
• Presionar y soltar el pulsador de bloqueo (desbloqueo).
• Compruebe que el montaje esté correcto.
Para la fase “AUTO TEST” (fugas y compliance) NO se requiere que el absorvedor de CO2 se
inserte en el grupo válvulas.
DU3300009 89
El tiempo durante el cual la unidad puede funcionar con la batería puede variar, dependiendo
de lo siguiente:
• si la batería es vieja o su rendimiento es deficiente,
• si los parámetros de ventilación no son estándar,
• cuando la flujometría o medición es electrónica.
90
6.3 Instalaciones para el uso
6.3.1 Conexión del suministro de gases medicinales
Los tubos flexibles incluyen el racor de rosca DISS (Diameter Index Safety System) para la
conexión con la unidad de anestésia.
Corresponde al técnico instalador conectar los tubos flexibles (O2, AIRE, N2O) con los acoples
que sean compatibles con el sistema de distribución del centro hospitalario.
Todas las labores de instalación descritas anteriormente, así como los cambios y el
mantenimiento deben ser efectuados solamente por personal cualificado, para evitar la
reversión de los gases y causar graves daños a los pacientes.
Se anexa la tabla con los colores que identifican los gases en los principales países.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de falla de la unidad
Para que la unidad para anestésia funcione bien, las presiones de los gases medicinales en la
entrada deben estar entre los 280 kPa y los 600 kPa (2,8 a 6 bar).
Compruebe que este requisito se cumple antes de su uso.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de falla en el suministro
Si las tuberías flexibles de suministro de gases (central y de la bombona) no se conectan
correctamente, el sistema no estará disponible en caso de falla en el suministro.
Compruebe que las tuberías flexibles de suministro se conecten conforme a las indicaciones
descritas en el cuadro de entrada de los gases y a las ilustraciones que están en la parte
posterior del equipo.
Después de conectar la tubería de suministro, compruebe que el sistema funcione bien.
DU3300009 91
6.3.2 Conexión del suministro de gas en las bombonas
Enroscar los tubos flexibles de suministro de gases (O2, N2O) en los respectivos racores del mismo grupo.
Enroscar los tubos flexibles de suministro de gases (O2, N2O) a los racores de presión de las bombonas (O2,
N2O).
Compruebe que todos los tubos o mangueras estén bien conectados y funcionen correctamente. Los tubos para
las bombonas incluyen el racor de rosca tipo DISS.
Siare recomienda instalar en los reductores las mismas tomas utilizadas en el sistema de
distribución, con el fin de que el paso sea rápido y seguro de un sistema a otro (al menos para el
oxígeno).
¡ATENCIÓN.! Riesgo de falla en el suministro del gas
En caso de falla del sistema de distribución de gas medicinal del centro hospitalario, las
bombonas del equipo suministran gas de reserva.
Para evitar que el gas falte completamente, las bombonas deben permanecer en la unidad de
anestésia, con los reductores de presión cerrados, aunque la máquina esté conectada al
sistema de distribución del centro hospitalario.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de falla en el suministro del gas
Si los reductores de presión permanecen abiertos a pesar de que el sistema de suministro del
hospital está funcionando, las bombonas pueden quedar sin gas de reserva.
Cierre los reductores de presión de las bombonas, el suministro de gas del sistema de
distribución del hospital satisface la demanda que se requiere.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de explosión.
Si los reductores de presión de O2 se tocan con las manos sucias de aceite o de grasa, se puede
crear un riesgo de explosión.
No aplique grasa o aceite sobre los reductores de presión de las bombonas de O2 ni las toque
con las manos sucias con estos mismos materiales.
92
2. Conectar al sistema el tubo flexible del OXÍGENO y abrir los tres reguladores del módulo de anestésia.
Aumentar solo el flujómetro del oxígeno y compruebe que la presión del manómetro esté entre los 280
kPa y los 600 kPa (2,8 a 6 bar).
3. Conectar también al sistema el tubo flexible del PROTÓXIDO DE NITRÓGENO (uotro gas si está
contemplado) y seleccionar N2O en el módulo de anestésia, luego abrir los tres reguladores. Aumentar
los flujómetros de OXIGENO y de PROTÓXIDO DE NITRÓGENO y compruebe que la presión del manómetro
esté entre los 280 kPa y los 600 kPa (2,8 a 6 bar).
4. Con el regulador de N2O abierto, desconectar el tubo flexible del OXÍGENO y comprobar que la presión
baje y el suministro de PROTÓXIDO DE NITRÓGENO se interrumpa y se active el sonido de alarma del CUT-
OFF.
21.5
DU3300009 93
6.3.5 Conexión del circuito paciente
Insertar el brazo porta circuito paciente en el respectivo soporte fijado a la barra de acero, con la altura para
colocar los accesorios.
94
6.3.6 Salida de gases frescos - circuito paciente “recirculación”
DU3300009 95
Para activar el circuito de ventilación manual, utilice el mando y
seleccione la salida de gases frescos: activación grupo válvulas
(APL).
Para cualquier informacion adicional sobre el funcionamiento de las funcion GAS SENSOR, ver
el párrafo relativo.
96
Conexión a la línea de alimentación de red
Cuando el led del panel se ilumina, indica que la unidad de anestésia está
conectada a la corriente.
DU3300009 97
El tiempo durante el cual la unidad puede funcionar con la batería puede variar, dependiendo
de lo siguiente:
• si la batería es vieja o su rendimiento es deficiente.
• si los parámetros de ventilación no son estándar.
• cuando la flujometría o medición es electrónica.
Para recargar la batería se debe dejar conectada la unidad de anestésia a la red de suministro
de energía, utilizando el cable incluido en la entrega, y sin necesidad de encender el equipo.
Si un fusible se daña:
• corte el suministro eléctrico de la red
• solucione el inconveniente o la causa que lo ha generado
• reemplace el fusible por otro con las mismas
características técnicas.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el operador / paciente
Si el fusible no reúne las mismas características técnicas puede afectar la integridad y la
seguridad del equipo.
98
6.3.12 Conexión de otros equipos
DU3300009 99
• Debe estar lista para su uso (Ver Mantenimiento - Limpieza, desinfección y esterilización).
• Posicionada correctamente.
• Todos los accesorios y los dispositivos para su funcionamiento instalados correctamente.
• Conectar el suministro de energía y de gases.
• Utilizar el simulador de paciente en el terminal del circuito paciente (incluido).
Para las pruebas y los controles recomendamos el simulador de paciente PNEUTEST II cod.
[Link].005 equipado con compliance y resistencia variable.
100
6.4.1 Encendido ventilador
• Colocar el interruptor principal de corriente en I (ON) para encender la unidad
de anestésia.
DU3300009 101
Seguir las instrucciones para averiguar los sensores de flujo y presión.
• Para una correcta operatividad del ‘AUTO TEST ’, tapar el racor a Y del circuito paciente, como requerido
y como se visualiza en la pantalla.
102
Se ha comprobado el funcionamiento de la señal de la alarma acústica.
• Si la alarma acústica está PRESENTE, presionar Alarm Reset (véase imagen
siguiente).
• Con AUSENCIA de alarma sonora no presionar Alarm Reset di allarme acustico
non premere Alarm Reset (en la pantalla aparece el mensaje de error "
Presionar AUT para iniciar ", véase imagen en la página siguiente).
Presionando la tecla MAN se accede a una pantalla en la cual es posible activar las
PRUEBAS ADICIONALES.
DU3300009 103
Véase el párrafo ‘Controles preliminares - PRUEBAS ADICIONALES (cfr.6.5) las
instrucciones para el procedimiento del test.
104
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el paciente
Presionar la tecla a membrana AUT para acceder a la visualización en STAND-BY del
ventilador pulmonar.
Consultar los capítulos 8 y 9 y solucionar el malfuncionamiento.
En caso que el malfuncionamiento no pueda ser reparado, contactar al centro de asistencia
SIARE o autorizado por SIARE más cercano.
Durante la fase de SELF-TEST, el software del ventilador, efectua los tests de auto-diágnosis
y verifica una serie de dispositivos necesario al funcionamiento en seguridad del equipo de
anestésia Morpheus.
DU3300009 105
Sensor de Flujo Insp. Control de funcionamiento del sensor de flujo de INSP (sólo con la opción
turbina).
Sensor Presión Control del funcionamiento del sensor de presión a través de la lectura del
PAW.
Alarma Acústica Control de la señal acústica por parte del operador, para confirmar el test
silenciar y restablecer la alarma.
Para más información sobre los problemas originados durante el " AUTO TEST ", consulte el
manual de servicio.
Si los resultados de los controles preliminares no son positivos, ver 8 (Alarmas) y 9 (Detección
de Daños).
106
Girar y/o presionar el mando condificador para seleccionar la casilla del modo operativo
o del parámetro de ventilación que se requiere configurar y/o modificar.
Apagado ventilador.
Para informaciones adicionales, véase cfr. 5.2 “Apagado ventilator”.
DU3300009 107
Girar (presionar) el mando codificador para
seleccionar la opción CONFIGURACION:
mostrará la primera página.
108
Seleccionando la casilla "PRUEBAS ADICIONALES" se pueden activar los test funcionales.
Para establecer el funcionamiento correcto del sensor de O2, el sistema lee el valor
eléctrico (mV) de la celda cuando se sumerge en el flujo de oxígeno puro erogado
por la estación de anestésia durante el test.
Cuando termina la Calibración del sensor de O2 la pantalla muestra el mensaje: Prueba completada
(60mV).
DU3300009 109
Prueba finalizada (60mV), indica el valor en voltajes del sensor con el 99% de
oxígeno.
Para que la calibración se efectúe correctamente, el sensor debe:
• ser instalado en su alojamiento;
• conectarse a la electricidad con su cable;
• Los gases de alimentación tienen que estar conectados correctamente.
Si uno de estos pasos no se realiza bien, la calibración no se lleva a cabo.
REEMPLAZO DE LA CELDA DE OXÍGENO
La celda de oxígeno se debe cambiar cuando al finalizar de la calibración, aparece
un valor de tensión leido diferente de 60mV (aprox. - 20%) y/o en el caso de
mensaje de alarma visualizado.
Para el pedido del sensor de repuesto y para eliminar el dañado, consultar el
capítulo "Mantenimiento".
PRUEBA DE FUGAS
¡ATENCIÓN.! Riesgo de falla de la unidad de anestésia y de lesiones para el
paciente
Este test controla que no existan fugas mayores a 100 ml en los circuitos
neumáticos de la unidad de anestésia.
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el paciente
Realizar el “Prueba de Fugas” cada semana.
110
Antes de operar la Prueba de Fugas, averiguar de que:
• los reguladores de flujo de los gases de la flujometrica sean cerrados
• el canister absorvedor de CO2 non sea agregado al grupo valvulas
• non sea conectado al enlace del grupo valvulas el kit de ventilación manual en dotación.
Comprobado lo que esta mencionado en la nota anterior:
• cerrar el circuito paciente
• presionar la tecla AUT (ventilación automática) en el teclado de membrana del ventilador,
conforme aparece en la pantalla.
DU3300009 111
De acuerdo con los datos correspondientes (flujo, presión y tiempo), los
parámetros son mostrados en la pantalla.
Los valores de compliance obtenidos durante el Prueba de Fugas se utilizan para la
función de "compensación de espacio muerto".
Se puede efectuar la Calibración Cero de los sensores gases también utilizando las
funciones MENU - SETUP - PAGINA SIGUIENTE - SENSOR GAS.
112
• Sensor ISA sidestream : antes de efectuar la Calibración Cero, consultar las
instrucciones al cap. 14.11.
• Sensor IRMA mainstream: antes de efectuar la Calibración Cero, consultar las
instrucciones al cap 15.8.
DU3300009 113
6.5.2 Controles preliminares – Flujometría
Los controles preliminares tienen la finalidad de controlar la conexión correcta y la funcionalidad de la unidad de
anestésia y de todos sus módulos.
Flujometría Mecánica
Manómetros
114
MIX-LIFE (dispositivo para evitar el suministro de mezclas
epóxicas).
• Active el mando (9.4) para habilitar el grupo válvulas.
DU3300009 115
Contra el suministro simultáneo de Aire y N2O.
• Habilitar y abrir el regulador (4.7) del N2O; comprobar
que circula gas y cerrarlo.
• Habilitar y abrir el regulador del Aire (4.6); comprobar
que circula gas y cerrarlo.
Para las pruebas y los controles recomendamos el simulador de paciente PNEUTEST II cod.
[Link].005 equipado con compliance y resistencia variable.
116
• Abrir el regulador del O2 (4.11) o del Aire (4.6) ajustándolo en
2 l/min.
• Presionar la tecla AUTO para activar la ventilación VC/VAC
(ver 6.5.3)
• La unidad de anestesia pone en marcha la fase inspiratoria
(espiratoria) mostrando la variación de los parámetros
medidos en el área de seguimiento del ventilador.
• Comprobar el buen funcionamiento de la unidad de
anestesia.
Para configurar los parámetros respiratorios fisiológicos (o PRF) que se requieren para
efectuar los controles preliminares del ventilador pulmonar, consulte el apartado 6.5.3.
Concentración de O2
Siga los pasos descritos para la configuración de los demás parámetros respiratorios o
consultar los apartados 5.2 y 7.
La selección de las opciones para activar los controles preliminares del ventilador pulmonar se efectúa
configurando los parámetros respiratorios fisiológicos y las casillas respectivas (o PRF).
VC/VAC es un modo de ventilación por volumen controlado (Vti), que se sincroniza con los
actos respiratorios del paciente si se activa el iniciador inspiratorio (Tr. I).
DU3300009 117
Configurar los siguientes parámetros fisiológicos.
Vti 500 ml
FR 12 bpm
I:E 1:2
Tr. I -6
PEEP OFF / 5
Pausa 10
Para las pruebas y los controles recomendamos el simulador de paciente PNEUTEST II cod.
[Link].005 equipado con compliance y resistencia variable.
118
Compruebe que:
• la presión de las vía aéreas aumente durante la inspiración
• el límite de presión de las vías aéreas se active (modo presométrico)
• la apertura del flujómetro de oxígeno aumente la concentración en el
oxímetro (O2 %)
• al variar los parámetros de ventilación la unidad de anestésia los asimile
• el iniciador funcione bien
• los valores de volumen y frecuencia respiratoria sean mostrados
correctamente y las curvas de presión, volumen y flujo correspondan con
los parámetros monitoreados.
La parte superior muestra los parámetros medidos: la tolerancia aceptada es de un +/- 10%
del valor establecido.
La parte de abajo muestra los parámetros programados.
Antes de comprobar los parámetros, deje funcionando por unos 10 minutos la unidad de
anestésia.
Este período de tiempo permite que la unidad de anestésia alcance su régimen de
funcionamiento.
Si los valores medidos presentan una diferencia del 20% respecto a los valores
programados, repetir los "PRUEBAS ADICIONALES" del sensor de flujo (ver apartado
anterior).
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el paciente
Todas las imágenes que aparecen en este capítulo son sólo ejemplos representativos, por
lo tanto no se refieren a casos clínicos reales.
Para efectuar los controles preliminares de las alarmas del ventilador pulmonar, se debe
conocer el funcionamiento del teclado y la lógica de las alarmas (consulte los apartados 5 y
8).
La selección de las opciones para modificar los límites de activación de las alarmas se efectúa
configurando los valores en el MENÚ.
Compruebe en el MENÚ la configuración de las alarmas y modifique sus valores límites si es
necesario (ver 5 y 8).
Para más información sobre el funcionamiento lógico de las alarmas, consulte el apartado 8.
DU3300009 119
• Configurar el límite de alarma de baja presión en 5 cmH2O.
• Durante el funcionamiento de la unidad de anestésia desconectar del circuito
Baja presión paciente el simulador de paciente (tipo SIARE).
• Después de unos 15 segundos se activa la alarma de baja presión de las vías
aéreas: restablezca la alarma.
• Volver a conectar el circuito paciente.
• Configurar el límite de alarma de alta presión en 45 cmH2O.
• Durante el funcionamiento de la unidad de anestésia sujetar con las manos el
Alta presión simulador de paciente.
• La alarma de alta presión de las vías aéreas se activa: restablezca la alarma.
• Soltar el simulador de paciente.
Alta/baja concentración
Ver apartado 6.5.2
de oxígeno
6.6 Conclusiones
Antes de conectar al paciente a la unidad de anestésia es necesario que todos los controles
preliminares hayan sido ejecutados y aprobados.
120
¡ATENCIÓN.! Riesgo de lesiones para el operador y para el paciente
La maquina de anestésia MORPHEUS debe ser sometida a revisiones y a mantenimiento
cuando alcanza las 1000 horas de trabajo, o cada 6 meses.
Todas las operaciones de mantenimiento y/o reparación requieren de un buen
conocimiento del equipo, por lo tanto sólo deben ser efectuados por personal calificado y
autorizado por SIARE.
Las operaciones inadecuadas o las modificaciones no autorizadas pueden comprometer la
seguridad y generar peligros para el paciente.
¡ATENCIÓN!
Todas las figuras y los ejemplos que aparecen en el presente capítulo tienen una finalidad
meramente ejemplificativa y no se refieren a casos clínicos reales.
7.1 Premisa
Para la seguridad de los operadores y la de los pacientes, antes de poner en funcionamiento la maquina de
anestésia MORPHEUS, es necesario haber realizado una serie de controles y verificaciones.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones al operador/paciente
• Consultar el presente Manual del operador.
• Ejecutar correctamente todos los controles preliminares previstos (ver punto 6).
• Predisponer la estación de flujometría para su funcionamiento.
• Configurar el modo operativo y los parámetros respiratorios fisiológicos más
adecuados a la situación clínica del paciente.
• Configurar la lógica y los límites de las alarmas.
• Configurar los datos del paciente.
Los parámetros respiratorios y las alarmas deben configurarse siempre aún cuando se ha
previsto el uso de una ventilación espontánea; en caso de apnea del paciente, la unidad de
anestésia estará disponible inmediatamente para la ventilación correcta.
Antes de someter a ventilación pulmonar al paciente, es conveniente:
• configurar el límite de presión de las vías aéreas (PAW alta) a valores no superiores
a 30 cmH2O; esto evita problemas debidos a una errónea configuración del
volumen y de la frecuencia respiratoria (la presión podrá aumentarse cuando lo
requieran la patología o las condiciones del paciente);
• verificar siempre la concentración de oxígeno configurada (FiO2) porque las
concentraciones elevadas pueden ser dañinas para el paciente.
DU3300009 121
7.2 Flujometría
7.2.1 Dosificación y administración de gases frescos
Por gases frescos se entiende: la mezcla de gases que se dosifica en el módulo de anestésia y en el vaporizador
del anestésico.
Los gases frescos se transportan continuamente al grupo válvulas para la administración al paciente.
El exceso de gas presente en el circuito paciente es expulsado automáticamente a través del circuito de
evacuación.
La cantidad (en l/min) de gases frescos puede ser superior, igual o inferior al Volumen Minuto.
• Cuando es superior o igual se trata de un circuito abierto de altos flujos (sin cesta cal sodada).
• Cuando es inferior se trata de un circuito semicerrado.
• Cuando el flujo es inferior a 1 l/min se trata de un circuito semicerrado de bajos flujos.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones al operador/paciente Administración de gases frescos en el
grupo válvulas
Para transportar los gases frescos en el grupo válvulas (breathing system), presionar el
pulsador APL en el plano de trabajo.
Al contrario, presionando el pulsador AUX se transportarán los gases frescos en el To and
Fro.
• El flujo de gases frescos en el circuito paciente es poco superior al consumo basal del paciente; por lo tanto,
la concentración de los gases respirados puede ser muy diferente de aquella de los gases frescos.
• El consumo de cal sodada es alto.
• El consumo de gases frescos es bajo.
• La temperatura y la humedad de los gases frescos son optimales.
Vigilancia requerida:prestar atención al seguimiento de las concentraciones de los gases
(O2, N2O, CO2 y gases halogenados).
Para realizar este tipo de ventilación, quitar la cesta de cal sodada del grupo válvulas.
122
Circuito semi-cerrado (REBREATHING)
• El flujo de gases frescos en el circuito paciente es inferior a lo que respira el paciente; por lo tanto, la
concentración de los gases respirados es diferente de aquella de los gases frescos en función de la relación
gases respiradores / gases frescos.
• El consumo de cal sodada es media.
• El consumo de gases frescos es media.
• La temperatura y la humedad de los gases frescos son aceptables para cirugías largas.
Para transportar los gases frescos en el circuito paciente en el To and Fro, es necesario que:
DU3300009 123
7.2.3 Pre-configuración flujometría
Después de haber calculado el Volumen Minuto necesario al paciente según las características fisiológicas y
patológicas:
• obtenido multiplicando Volumen corriente x Frecuencia respiratoria (Vti x FR)
determinar el flujo total de los gases frescos a introducir en el circuito paciente según la dosificación escogida.
• Habilitar y abrir el regulador del aire o aquel del N2O.
124
En el panel de control para ventilación manual, seleccionar el tipo
de circuito respiratorio deseado:
La unidad de anestesia está lista para iniciar la fase de ventilación del paciente según las
modalidades descritas en los apartados siguientes.
DU3300009 125
• APCV
• APCV-TV
Girar el codificador hasta seleccionar la casilla • PSV
Modo Operativo. • VC/VAC
• VC/VAC BABY
• SIMV
7.3.2 Cómo configurar los parámetros respiratorios fisiológicos [en adelante, PRF]
• 20
Girar el codificador en sentido horario
(antihorario) hasta seleccionar el valor • 19
del parámetro PRF deseado. • ………
• 15
126
7.3.3 Cómo configurar los PARÁMETROS PRF ( PARÁMETRO FABRICA )
DU3300009 127
Para volver a la visualización STAND-BY :
• presionar la tecla STAND BY / ON-OFF
• seleccionar la casilla CERRAR.
128
7.3.4 Impostazione DATI PAZIENTE
Para más detalles y informaciones sobre la Borrar DATOS PACIENTE, véase cfr. 5.9.6
Ventilación automática
• Girar el mando codificador para selectar el modo operativo que se necesita; presionar
el botón AUT para activar la ventilación
• Presionar el botón STAND BY para interrumpir la ventilación.
DU3300009 129
Ventilación de control de presión sincronizada con la respiración del paciente y con
el volumen corriente garantizado.
Ventilación asistida a sustento de la presión con configuración de una frecuencia
de seguridad garantizada de actos (Apnea Back Up).
Ventilación controlada con volumen sincronizado con el paciente, si está activo el
trigger inspiratorio.
Ventilación controlada con volumen sincronizado con el paciente, si está activo el
trigger inspiratorio para recién nacidos y prematuros.
Ventilación manual.
Ventilación Manual
• Presionar el botón MAN para activar la ventilación en manual
• Presionar el botón STAND BY para interrumpir la ventilación.
7.4.1 STAND-BY
130
7.4.2 APCV
En esta configuración de parámetros la APCV es una ventilación a presión controlada sincronizada con la
respiración del paciente donde el sistema suministra una ventilación a una presión de inspiración preestablecida
(PLIM), un flujo preestablecido (FLOW), una relación I:E calculada y con una frecuencia configurable (FR).
La APCV-PCV proporciona un volumen corriente función de la presión límite (PLIM) y de las características
pulmonares del paciente (compliancia, capacidad pulmonar), es decir, el volumen tidálico cambia al modificarse
las características pulmonares.
Durante la fase inspiratoria el ventilador genera un flujo configurable (FLOW). Cuando ha sido alcanzada la
presión de control en las vías aéreas (PLIM), dicho nivel de presión es mantenido constante por el ventilador,
hasta el fin del acto inspiratorio configurable mediante (FR) y una relación I:E calculada.
En los parámetros configurables se puede definir un trigger inspiratorio (Trig. I) con el cual se configura un flujo
en litros por minuto que es el limite para detectar el intento espontáneo de respiración del paciente. Cuanto
más alto sea el valor configurado, más grande será el esfuerzo del paciente para obtener un acto inspiratorio.
En caso que no se alcance la presión configurada, controlar, además de la perfecta estanqueidad del circuito
paciente, que los parámetros PRF hayan sido configurados correctamente.
DU3300009 131
7.4.3 APCV-TV
La APCV-TV es una ventilación de presión controlada sincronizada con la respiración del paciente con volumen
corriente (Vte) garantizada.
El sistema suministra una ventilación a una presión de inspiración automática, para tener un volumen espirado
igual a aquel configurado (Vte).
Durante la fase inspiratoria el ventilador genera un flujo configurable (FLOW). Cuando ha sido alcanzada la
presión de control en las vías aéreas (PLIM = AUT), dicho nivel de presión es mantenido constante por el
ventilador, hasta el fin del acto inspiratorio configurable mediante (FR) y una relación I:E calculada.
En los parámetros configurables se puede definir un trigger inspiratorio (Trig. I) con el cual se configura un flujo
en litros por minuto que es el límite para detectar el intento espontáneo de respiración del paciente.
Cuanto más alto sea el valor configurado, más grande será el esfuerzo del paciente para obtener un acto
inspiratorio.
132
7.4.4 PSV
La PSV es una ventilación asistida a soporte de presión preestablecida (PS) con configuración de una
frecuencia de seguridad garantizada de actos en caso de apnea del paciente (FR bk).
La PSV puede usarse para sostener la ventilación espontánea en pacientes con ventilatorias
estabilizadas o en fase de quite de la ventilación.
Tener bien presente el hecho que, por tener el soporte del equipo, y usar la PSV, el paciente
debe poder generar una mínima depresión, y no puede ser ventilado en esta modalidad un
paciente sedado o curarizado.
La PSV es una técnica de ventilación donde, al inicio del esfuerzo inspiratorio espontáneo del paciente, es
suministrado por el equipo una asistencia de presión positiva (PS) constante prefijada por el operador con
administración de flujo a alta velocidad hasta la obtención, en las vías aéreas, de la presión de asistencia
deseada. Alcanzada la presión de soporte configurada (de acuerdo con T min), la inspiración da lugar a la fase de
espiración (de acuerdo con Trig E).
Esta técnica impide al paciente un trabajo respiratorio salvo para la pequeña cota necesaria para cebar el trigger
(Trig I) del ventilador. De este modo, es el paciente quien establece la frecuencia respiratoria, el volumen
corriente (según las características fisiológicas) y el inicio de la fase inspiratoria y de aquella espiratoria.
Con un PSV optimal, puede normalizarse el patrón respiratorio (aumento del Vte y reducción de la frecuencia
respiratoria), reducir el trabajo respiratorio y mejorar los intercambios respiratorios.
En esta modalidad, el trabajo respiratorio del paciente está integrado por el ventilador. Cada acto inspiratorio
que inicia el paciente (Trig I activado) es soportado por el ventilador que envía a las vías aéreas un flujo de gas a
una presión, llamada de soporte (PS) que ha sido preconfigurada por el operador.
Los otros parámetros disponibles en PSV determinan:
• Trig E (%) es el porcentaje del pico del flujo inspiratorio más allá del cual puede iniciar el acto
espiratorio.
• Ti min (s), tiempo mínimo que puede durar la fase inspiratoria; el paciente está imposibilitado a espirar
antes de este tiempo.
Si el paciente no requiere un acto espontáneo durante el tiempo de apnea (configurado en
el MENÚ PRINCIPAL - CONFIGURACION), se activa la alarma acústica y visual de APNEA.
El sistema automáticamente proporcionará una ventilación APCV con una frecuencia de
seguridad (FR bk) configurada y un tiempo inspiratorio (Ti).
DU3300009 133
7.4.5 VC/VAC
134
La VC/VAC es una ventilación controlada a volumen (Vti), sincronizada con los actos respiratorios del paciente
si está activado el trigger inspiratorio (Trig. I).
Este tipo de ventilación, estando totalmente a cargo del equipo, se usa cuando el paciente es incapaz de respirar
autonómamente, o para asegurar un volumen corriente preconfigurado eficaz, es indispensable ventilar el
paciente de modo totalmente mecánico.
Este tipo de ventilación, estando totalmente a cargo del equipo, se usa cuando el paciente es incapaz de respirar
autonómamente, o para asegurar un volumen corriente preconfigurado eficaz, es indispensable ventilar el
paciente de modo totalmente mecánico.
El volumen inspirado (Vti) está preconfigurado y es suministrado en un tiempo prefijado (FR y I:E) y determina
las características y la amplitud de la presión necesaria para alcanzar la cantidad prefijada de mezcla de gases a
suministrar. Un intento inspiratorio del paciente, es detectado por el sistema (Trig I) que se encarga
automáticamente de enviar en las vías aéreas un flujo de gas a un volumen prefijado (Vti).
Para combinar la modalidad asistida a la controlada, es necesario, regular la sensibilidad del trigger (Trig. I) al
valor adecuado al paciente. Si el paciente, durante la fase espiratoria, realiza una respiración espontáneo tal de
activar el trigger, el ventilador sincroniza la actividad respiratoria con dicho acto espontáneo recalculando los
tiempos de ciclo I:E de dicho evento de sincronismo visualizándolos en la pantalla del ventilador.
DU3300009 135
La VC/VAC BABY es una ventilación controlada a volumen (Vti), sincronizada con los actos respiratorios del
paciente si está activado el trigger inspiratorio (Trig. I).
En este modo operativo, dedicado a pacientes recién nacidos, respecto a la anterior VAC,
ha sido incorporado un parámetro que identifica el límite máximo de presión alcanzable
durante la ventilación.
Este tipo de ventilación, estando totalmente a cargo del equipo, se usa cuando el paciente es incapaz de respirar
autonómamente, o para asegurar un volumen corriente preconfigurado eficaz, es indispensable ventilar el
paciente de modo totalmente mecánico.
El volumen inspirado (Vti) está preconfigurado y es suministrado en un tiempo prefijado (FR y I:E) y determina
las características y la amplitud de la presión necesaria para alcanzar la cantidad prefijada de mezcla de gases de
suministrar. Un intento inspiratorio del paciente, es detectado por el sistema (Trig I) que se encarga
automáticamente a enviar en las vías aéreas un flujo de gas a un volumen prefijado (Vti).
Para combinar la modalidad asistida con aquella controlada, regular la sensibilidad del trigger (Trig.I) al valor
adecuado para el paciente. Si el paciente, durante la fase espiratoria, realiza una respiración espontánea tal de
activar el trigger, el ventilador sincroniza la actividad respiratoria con dicho acto espontáneo calculando
nuevamente los tiempos del ciclo I:E de dicho evento de sincronización visualizándolos en la pantalla del
ventilador.
136
7.4.7 SIMV (+PS / SPONT)
La SIMV, es una ventilación mandataria intermitente sincronizada, donde el equipo suministra un cierto
número de actos por minuto (FR simv) a un volumen configurado (Vti).
Además, la SIMV permite al paciente respirar espontáneamente entre los actos forzados con un soporte de
presión positiva preestablecida (PS) si el acto inspiratorio del paciente es suficiente para activar el trigger a flujo
(Trig. I). La fase espontánea se caracteriza por el tiempo configurado de inspiración (Ti) que, al alcanzar el valor
de presión de soporte configurada (PS), da lugar a la fase de espiración (Trig E).
Por lo tanto, en modalidad SIMV, el ventilador puede suministrar una combinación de actos respiratorios
controlados y espontáneos. El ventilador, el operador o el paciente pueden activar los actos respiratorios
controlados. El paciente puede, también, activar actos respiratorios espontáneos: éstos últimos pueden estar
soportados en modalidad presométrica (PSV).
La SIMV se usa, frecuentemente, como modalidad de ventilación de paso a una dependencia total del ventilador
hasta la extracción de la asistencia ventilatoria (weaning).
Con FRsimv configurada en NO (FRsimv igual a 0) se obtiene la modalidad SPONT (Ventilación espontánea)
verdadera. El equipo ayuda la actividad espontánea del paciente como si se encontrara en modalidad asistida
(PSV), respetando el límite de presión programado en las vías aéreas.
DU3300009 137
En el gráfico se ha esquematizado el funcionamiento del modo operativo SIMV+PS.
La actividad espontánea entre un acto sincronizado y el otro y para el 70% gestionado en
presométrico (PS) mientras el restante 30% representa la ventana para la activación de la
respiración sincronizada forzada.
138
7.4.8 MAN
Para activar el modo operativo MAN, presionar la tecla MAN en el teclado de membrana.
El ventilador está listo para la ventilación manual MAN.
DU3300009 139
La ventilación manual puede realizarse mediante el balón conectado al
conector "BAG" situado en el grupo válvulas a través del circuito
manual en dotación.
140
En el teclado del plano de trabajo debe seleccionarse la tecla AUX.
Con este tipo de ventilación manual (tecla AUX activada), el sistema (también si se
selecciona el modo operativo MAN) NO visualiza el seguimiento de los parámetros.
En modo operativo MAN, presionar en la tecla de membrana el pulsador
STAND BY/ON-OFF para volver al modo operativo STAND-BY.
DU3300009 141
Según la modalidad de ventilación preseleccionada, el mismo parámetro respiratorio
fisiológico puede ser una variable dependiente (es decir, una variable después de a
modificación de otros parámetros) o independiente (es decir, una dimensión cuya
modificación modifica los valores de otros parámetros).
Los PRF pueden regularse también durante el funcionamiento del ventilador pulmonar,
adaptándolos a la situación clínica del paciente.
Los parámetros respiratorios fisiológicos pueden configurarse manualmente en STAND-BY
antes de activar el modo operativo necesario.
El sistema permite configurar los parámetros respiratorios fisiológicos predeterminados
(MENÚ PRINCIPAL - PARÁMETROS FABRICA) adecuados a la ventilación de un paciente
adulto.
142
PMax PRESIÓN MÁXIMA
Con este parámetro se puede configurar en las modalidades APCV y VC/VAC BABY, el valor
máximo de la presión alcanzable para proporcionar el volumen configurado.
Se pueden seleccionar valores comprendidos entre: 6 a 60 cmH2 O
PS PRESIÓN DE SOPORTE
Con este parámetro se puede configurar el valor de la presión positiva de las vías aéreas en
fase espiratoria.
Este parámetro puede regularse en valores que van de 5 a 60 cmH2 O
con paso de 1 cmH2 O.
Este parámetro se usa en las siguientes modalidades operativas: PSV, SIMV.
FR FRECUENCIA RESPIRATORIA
Con este parámetro se puede configurar el número de actos respiratorios que debe
realizar el paciente en un minuto.
Los valores configurables que van de 4 a 120 bpm con paso de 1. En la modalidad
presométrica APCV en función del Ti configurado, varían los valores FR configurables.
Con Ti = 0.5 s de 24 a 50 bpm
Con Ti = 1.0 s de 12 a 48 bpm
Con Ti = 1.5 s de 08 a 32 bpm
Con Ti = 2.0 s de 06 a 24 bpm
Con Ti = 2.5 s de 05 a 19 bpm
Con Ti = 3.0 s de 05 a 16 bpm
FR bk FRECUENCIA RESPIRATORIA DE BACKUP
Con este parámetro se puede configurar la frecuencia respiratoria de back- up en PSV,
utilizada cuando se presenta la condición de APNEA para activar una modalidad
ventilatoria controlada por el ventilador.
Los valores configurables van de 5 a 50 bpm con paso de 1 en las modalidades
presométricas (PSV) en función del Ti configurado.
PSV
Con Ti = 0.5 s de 24 a 50 bpm
Con Ti = 1.0 s de 12 a 48 bpm
Con Ti = 1.5 s de 08 a 32 bpm
Con Ti = 2.0 s de 06 a 24 bpm
Con Ti = 2.5 s de 05 a 19 bpm
Con Ti = 3.0 s de 05 a 16 bpm
DU3300009 143
FR simv FRECUENCIA RESPIRATORIA DE SIMV
Con este parámetro se puede configurar la frecuencia respiratoria en modalidad operativa
SIMV. Entre un acto respiratorio configurado y otro, es posible respirar espontáneamente.
Los valores configurables van de NO, 1 a 119 bpm con paso de 1 y en función del Ti
configurado.
El parámetro puede deshabilitarse también: NO
La frecuencia respiratoria FR simv máxima configurable, depende del valor FR configurado
en VA/VAC ; FR simv = FR –1 (verificar también Ti configurado).
144
Ti bk TIEMPO INSPIRACIÓN DE BACKUP
Con este parámetro se puede configurar el tiempo de back-up en PSV, utilizado cuando se
presenta la condición de APNEA para activar una modalidad ventilatoria controlada por el
ventilador.
Se pueden seleccionar valores comprendidos entre 0.2 y 5.0 seg. con paso de 0.1 segundos
en función del parámetro FR configurado.
Ti min TIEMPO INSPIRATORIO MÍNIMO
Con este parámetro se puede configurar el tiempo que establece la duración mínima del
período de inspiración. En caso que la fase inspiratoria tenga una duración inferior a dicho
valor configurado, el paciente será forzado a permanecer en fase inspiratoria por dicho
tiempo.
Mediante este parámetro se puede configurar la duración mínima de la fase de inspiración
de los actos respiratorios espontáneos asistidos.
Se pueden seleccionar valores comprendidos entre 0.3 y 2.5 seg. con paso de 0.1 seg.
Este parámetro se asocia al modo operativo:
Vte VOLUMEN CORRIENTE
Con este parámetro se puede configurar la cantidad de volumen de mezcla de gas
garantizado con cada acto respiratorio.
Este parámetro se usa en las modalidades operativas: APCV-TV y VA/VAC BABY.
Se pueden seleccionar valores comprendidos entre 0.005 y 1.0 L. con paso variable (<50ml:
paso 1ml / 50-100ml: paso 5ml / >100ml paso 10ml).
Vti VOLUMEN CORRIENTE
Con este parámetro se puede configurar la cantidad de volumen de mezcla de gas
garantizado con cada acto respiratorio.
Este parámetro se usa en las modalidades operativas: SIMV y VA/VAC.
Se pueden seleccionar valores comprendidos entre 0.05 y 1.5 L. con paso de 10 ml.
7.6 Seguimientos
7.6.1 Seguimiento parámetros
DU3300009 145
PAW (cmH2O) La medición de la presión de las vías aéreas en cmH2O se visualiza de dos modos
diferentes.
Presión vías aéreas
Airways pressure Mediante el indicador de barra luminosa (con escala de -20 a + 80 cmH2O) se
visualiza en tiempo real la presión de las vías aéreas.
Mediante la indicación numérica que cita el valor de pico medido y alcanzado por
las vías aéreas durante la fase de ventilación.
Para una mejor detección de las anomalías en la presión de
las vías aéreas, se sugiere configurar el valor de: PAW HIGH
superior a 10 cmH2O respecto a la presión de pico del
paciente y el valor de PAW LOW a 5 cmH2O.
En dicho modo, cualquier obstrucción de las vías aéreas del
paciente o cualquier pérdida en el circuito paciente, es
detectada rápidamente por el ventilador.
PEEP (cmH2O) Indica la presión positiva de fin espiración: la unidad de medición es cmH2O.
Presión espiratoria Mediante este valor, el operador puede controlar si el ventilador puede alcanzar y
positiva mantener el nivel de presión PEEP configurado.
Positive expiratory
airways pressure
FR (bpm) Indica el valor de frecuencia respiratoria (actos respiratorios por unidad de tiempo)
real, considerando en el cálculo, también la actividad espontánea.
Frecuencia respiratoria
Esta medida permite controlar que el ventilador respete la frecuencia configurada
Respiratory rate y en modalidad asistida, permite evaluar la actividad espontánea del paciente.
En caso que el valor de la frecuencia configurada no se respete, dentro de ciertos
límites de tolerancia configurables manualmente en el menú alarmas, el ventilador
genera una señal de alarma visual y acústica.
I:E Indica la relación entre tiempo inspiratorio y tiempo espiratorio.
El valor medido permite evaluar la precisión con la cual el ventilador respeta la
relación configurada.
Relación I:E
O2 (%) Indica el valor en porcentaje de concentración de oxígeno inspirado por el
paciente. El valor de concentración de oxígeno inspirado es leído por el sistema, a
través de la celda de oxígeno en la línea inspiratoria.
FiO2 La concentración de oxígeno medida es cotejada con los límites de alarma
configurados; si se respetan los límites se activan las alarmas correspondientes.
La celda de oxígeno es sometida a dos controles: el ventilador
verifica tanto la conexión de la celda como la terminación de
los reactivos.
Si los controles dan positivo, se activan las alarmas
correspondientes.
146
Vte (ml) Indica el valor de volumen corriente durante la fase de espiración del paciente: la
unidad de medida es el ml. Esta dimensión representa la medida del volumen
espirado que se obtiene integrando en el tiempo el flujo espirado. La medida se
Volumen corriente obtiene mediante el sensor de flujo en la línea espiratoria.
espirada Si el volumen de corriente espirado no corresponde a aquel configurado, dentro de
Tidal expired volume ciertos límites de tolerancia configurables manualmente, el ventilador genera una
señal de alarma visual y acústica.
Vm (L) Indica el valor de volumen minuto espirado por el paciente: la unidad de medida es
el L/min. El valor se obtiene también de la fórmula: volumen corriente (Vte) x
frecuencia respiratoria (FR).
Volumen minuto Minute El ventilador mide el Volumen minuto espirado por el paciente y lo coteja con los
volume límites configurados de alarma. Si el control genera una situación de alarma, el
ventilador señala la violación de los límites con una indicación visual y sonora.
DU3300009 147
Para más detalles e informaciones sobre Monitoraje – TENDENCIAS, Véase cfr.. 5.9.3.
Para más detalles e informaciones sobre Monitoraje - EVENTOS, véase cfr. 5.9.4.
148
7.7.2 Secondo livello Segundo nivel
Girar el mando codificador hasta activar la casilla de la opción a seleccionar ( por ej.
CONFIGURACIÓN)
Girar el mando codificador para activar la modificación del parámetro idioma deseado.
Al segundo nivel del MENÚ - CONFIGURACIÓN tiene a disposición las siguientes opciones.
IDIOMA Se configura el idioma
GRÁFICO Se configura la tipología del gráfico
VOLUMEN Se configura la intensidad sonora de la señal de alarma
AHORRO DE ENERGIA Se configura el valor % del consumo energético.
DU3300009 149
LUMINOSIDAD Se configura el valor de la luminosidad de la pantalla
FECHA/HORA Se configuran fecha y hora
TIEMPO DE APNEA Se configura el tiempo de Apnea BACK-UP
VIS. DE GRÁFICOS Se configura la modalidad de visualización de los gráficos.
CONCENTRACIÓN O2 Parámetro para la medición de la O2
CONCENTRACIÓN N2O Parámetro para la medición de N2O
UNIDAD DE MEDICIÓN CO2 Se configura la unidad de medición de CO2
PÁGINA SIGUIENTE
PÁGINA ANTERIOR
150
CERRAR Se vuelve a la visualización de la página MENU PRINCIPAL.
Para más detalles e informaciones sobre los parámetros de CONFIGURACION, véase cfr.
5.9.1.
8. ALARMAS
Este capítulo describe la parte del sistema correspondiente a las alarmas del ventilador, su funcionamiento lógico,
y los problemas relacionados con su activación.
8.1 Definiciones
Desactivar una alarma. Desactivar la función de una alarma.
Inhibir una alarma Eliminación de las señales de alarma que dura hasta que es retirada.
Restablecer una alarma. Asegurarse que la función de alarma vuelve a su estado inicial de preparación.
Silenciar una alarma. Generar la suspensión y el restablecimiento de una alarma acústica de manera
intencional.
Suspensión de una alarma. Eliminación de las señales de alarma que dura hasta que se cancele
automáticamente.
Señal de alarma Indica la ocurrencia y / o la duración de un estado que requiere una respuesta del
operador.
Señal de alarma de alta Indica que es necesaria una respuesta inmediata por parte del operador.
prioridad; de advertencia.
Señal de prioridad media; Indica que es necesaria una pronta respuesta por parte del operador.
precaución.
Señal de baja prioridad; de Indica que el operador debe poner cuidado
cuidado.
Señal de información. Es una señal visual o sonora, o una combinación de ambas, en la que se suministra
información técnica o fisiológica.
8.2 General
El ventilador pulmonar está equipado con medios automáticos para la detección e identificación de efectos
adversos graves y repentinos, a través de señales de advertencia o de información.
El propósito de la señal de la alarma es llamar la atención del operador sobre el evento que se presenta y para
indicar la velocidad de respuesta que se requiere. Se diferencian por:
DU3300009 151
El grado de • Inmediato, es decir, que el evento se puede presentar dentro de cierto tiempo, el
urgencia, que se cual no permite una acción correctiva manual;
divide en: • Corto, es decir, que el evento se puede presentar dentro de cierto tiempo, el cual
permite una acción correctiva manual;
• Demorado, cuando el evento se puede presentar dentro de un tiempo no
determinado.
Por la gravedad, • Grave, es decir, que supone un daño irreversible.
que se divide en: • Moderado, que implica un daño reversible.
• Secundario, que puede traer consigo una molestia o un daño de poca entidad.
La combinación del nivel de urgencia y la gravedad de los factores enumerados,
determinan la asignación de la condición de prioridad de una situación de alarma.
El propósito de la información de la señal es el envío de un mensaje que puede requerir
una mayor vigilancia por parte del operador, al contrario de las señales de advertencia, no
requieren la intervención del operador.
Los parámetros y las características, tales como el tiempo de activación, la presencia de un
indicador acústico o luminoso, así como las acciones que puede adoptar el operador
(restauración, suspensión, desactivación), son descritos a continuación.
152
Indicaciones visuales de prioridad alta, media y baja.
• Prioridad alta: Rojo
• Prioridad media: Amarillo
• Prioridad baja: Amarillo
La indicación de falta de red también es resaltada por el parpadeo del símbolo de red que
cambia de color: de verde a rojo.
DU3300009 153
Alarmas configurables (alarmas mostradas - cadena de texto)
• Apnea
• Falta Corriente
• Bateria Baja 50% RES.
Ventilador Pulomar
154
• Sensor Gas: Línea de Muestra Obstruida
• Sensor Gas: No Línea de Muestra
• Sensor Gas: Reemplazar Adaptador
• Sensor Gas: No Adapter
Sensor Gas (si previsto)
Utilizando el mando codificador en esta parte de la pantalla se pueden ver y configurar los valores Min. y Máx.
de las alarmas.
Alarmas configurables
• Baja FiO2% De 20 a 98 %
• Alta FiO2% De 21 a 99 %
DU3300009 155
Alarmas configurables por el operador
Sensor Gas: Baja FiO2 De 18 a 100 %
Sensor Gas: Baja EtO2 De 18 a 100 %
Sensor Gas: Baja FiCO2 De 0.0 a 12.9 %
Sensor Gas: Alta FiCO2 De 0.1 a 13.0 %
Sensor Gas: Baja EtCO2 De 0.4 a 12.9 %
Sensor Gas: Alta EtCO2 De 0.5 a 13.0 %
Sensor Gas: Baja FiN2O De 0 a 79 %
Sensor Gas (si previsto)
Para dettales e informacioens adicionales sobre Area de informaciones generales véase cfr.
5.7
156
• Si se produce una nueva alarma de alta prioridad durante el período de silencio,
el silencio de la alarma se cancela automáticamente y las señales sonoras y
visuales se reactivan.
DU3300009 157
8.4.2 Allarmi di sistema
Tipo de alarma Prioridad Retardo de Suspensión Tiempo de Desactivación
suspensión
disparo
APNEA ALTA 0 Sì 30 NO
Bateria Baja 50% RES. MEDIA 0 Sì 120 SI
Bateria Baja 25% RES. ALTA 0 Sì 60 SI
Bateria Baja RES.10men. ALTA 0 NO - NO
Problemas Turbina ALTA 0 Sì 30 NO
Sobrecalentamiento ALTA 0 NO - NO
Sovracorriente ALTA 0 Sì 30 NO
Baja Aliment. Gas SI
ALTA 5 Sì 120 (auto si el
FiO2<21%)
Desconexion Circuito MEDIA 0 Sì 120 SI
Falta de BUS CAN ALTA 0 NO - NO
Una serie de SENALES de ESTADO del sistema son visualizados en los EVENTOS y son:
• ENCENDER
• STANDBY
• INICIO VENTILACION
• APAGAR
158
8.4.3 Sensor Gas (si previsto) – Alarmas configurables
Retardo de Tiempo de
Tipo de alarma Prioridad Suspensión Desactivación
disparo suspensión
DU3300009 159
O2 Falla Porta ALTA 0 SI’ 30
• Antes de utilizar la unidad para anestesia, se sugiere utilizar la función MENÚ para
configurar los elementos necesarios para el correcto funcionamiento del equipo.
• Durante el funcionamiento, es posible ajustar la configuración de la alarma de acuerdo
con la situación clínica del paciente.
160
Presionar el encoder para activar la función
ALARMAS: se muestra la ventana con la lista de
las alarmas que se pueden programar.
DU3300009 161
Gire el mando codificador y active la casilla con la opción VOLUMEN.
Girar el mando codificador para activar el cambio del parámetro VOLUMEN seleccionado.
162
Para volver a mostrar STAND-BY:
• presione la tecla STAND BY / ON-
OFF.
• o seleccione la casilla CERRAR
A continuación se describen los ajustes y los valores por default (defecto) que el operador
puede seleccionar.
Baja presión Con esta opción se puede programar el límite de alarma de baja presión:
02 - 20 cmH2O
Alta presión Con esta opción se puede programar el límite de alarma de alta presión:
20 – 80 cmH2O
Baja frecuencia Esta opción permite programar el límite de alarma de baja frecuencia:
01 - 11 bpm
Alta frecuencia Esta opción permite programar el límite de alarma de alta frecuencia:
13 - 130 bpm
DU3300009 163
Bajo volumen espirado Esta opción permite programar el límite de la alarma del volumen mínimo de
corriente espiratoria:
0 - 1400 ml
Alto volumen espirado Esta opción permite programar el límite de la alarma del volumen máximo de
corriente espiratoria:
1 - 1700 ml
Esta opción permite programar el límite de la alarma de concentración mínima de
Bajo FiO2% O2 (FiO2%):
19 - 98 %
Esta opción permite programar el límite de alarma de alta frecuencia:
Alto FiO2%
21 - 99 %
Esta opción permite activar o desactivar la señal acústica de falta de corriente de la
Falta de corriente red.
(eléctrica de la red)
Habilitada / Deshabilitada
Aqui abajo los ajustes disponibles y los ajustes de default selectables por el operador.
Baja FiO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja FiO2
• 18 - 100 %
Bajo EtO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja EtO2
• 18 - 100 %
Bajo FiCO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja FiCO2
• 0.0 – 12.9%
Alta FiCO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta FiCO2
• 0.1 - 13.0 %
Bajo EtCO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja EtCO2
• 0.4 - 12.9 %
164
Alta EtCO2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta EtCO2
• 0.5 - 13.0 %
Bajo FiN2O Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja FiN2O
• 0 – 79%
Alta FiN2O Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta FiN2O
• 0 – 79%
Bajo EtN2O Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja EtN2O
• 0 – 79%
Alta EtN2O Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta EtN2O
• 0 – 79%
Bajo FiAg1 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja FiAg1
• 0.0 – 25%
Alta FiAg1 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta FiAg1
• 0.1 – 25%
Bajo EtAg1 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja EtAg1
• 0.0 – 25%
Alta EtAg1 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta EtAg1
• 0.1 - 25 %
Bajo FiAg2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja FiAg2
• 0.0 - 25 %
Alta FiAg2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta FiAg2
• 0.1 - 25 %
Bajo EtAg2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Baja EtAg2
• 0.0 - 25 %
Alta EtAg2 Esta opción permite programar el límite de alarma de Alta EtAg2
• 0.1 - 25 %
Alta Presión Esta alarma indica que se ha superado el límite de la presión de las vías aéreas,
configurado en modo automático o manual. Es de prioridad alta y se activa cuando
se alcanza el nivel de la presión inspiratoria en no más de tres respiraciones
consecutivas. En este caso se abrirá en seguida la válvula espiratoria. Esto evitaría
la activación de la alarma por ataque de tos.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual. Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Baja Presión Esta alarma indica que el límite de la presión de las vías aéreas es menor,
configurado en modo automático o manual. Es una alarma de prioridad alta que se
activa en modo automático y manual después de 15 seg.
El límite de alarma de baja presión se entiende respecto al valor de PEEP
programado.
DU3300009 165
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual. Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Alta Frecuencia Esta alarma señala que se ha superado el límite más alto del parámetro
correspondiente. Es de prioridad alta y se activa cuando se alcanza el nivel de la
frecuencia respiratoria en no más de tres respiraciones consecutivas.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual. Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Baja Frecuencia Esta alarma señala que se ha superado el límite inferior del parámetro
correspondiente. Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un
retraso de disparo de 15 seg.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual. Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Bajo Volumen Espirado Esta alarma señala que se ha superado el límite inferior del parámetro
correspondiente. Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un
retraso de disparo de 15 seg.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual.
Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Alto Volumen Espirado Esta alarma señala que se ha superado el límite superior del parámetro
correspondiente. Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un
retraso de disparo de 15 seg.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual.
Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Esta alarma indica que la concentración de oxígeno inspirado es inferior al límite.
Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un retraso de disparo de
15 seg.
Bajo FiO2% Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual.
Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Si el ajuste de la FiO2 es del 21%, automáticamente la alarma se inhibe.
Alto FiO2% Esta alarma indica que la concentración de oxígeno inspirado es superior al límite.
Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un retraso de disparo de
15 seg.
Dispone de señal acústica y de un texto que parpadea en la zona alarmas como
indicación visual.
Se puede silenciar (suspender) por 30 seg. y no es desactivable.
Si el ajuste de la FiO2 es del 21%, automáticamente la alarma se desactiva.
Falta Corriente (eléctrica Es una alarma de prioridad alta que se activa después de un retraso de disparo de 0
de la red) seg., desde el momento en que falta la alimentación eléctrica principal.
Es indicada por una alarma acústica y visual. Se puede silenciar (suspender) por 120
seg. y desactivar. El símbolo de red cambia de color verde fijo a rojo parpadeante.
Se puede silenciar y desactivar (ver procedimiento para desactivar la alarma por
falta de red, capítulo 8.5).
Baja FiO2 Las alarmas son activos y presentes tomando en cuenta el tipo y el modelo del
………… sensor de gas utilizado
………… Estas alarmas indican la violación del limite superior (inferior) del parametro
………… especifico in todos los modos operativos utilizados por el ventilador pulmonar.
Alta EtAg2 Son alarmas de prioridad alta que se activan cuando se alcanza el nivel de alarma
Un signal acústico y una linea parpadeante en la zona alarmas como signal visivo. El
sueño puede ser silenciado por 30 s; ninguna inibición es prevista.
166
8.7.2 Alarmas del sistema no programables por el operador
APNEA La alarma por APNEA BACKUP se activa en el modo PSV y SIMV+PS / SPONT, por falta de
demanda inspiratoria del paciente (RATE=0) en un tiempo determinado, ajustable de 5 a
60 segundos.
Después de este tiempo, el dispositivo proporciona una ventilación en función del modo
operativo, con una frecuencia igual a la de seguridad configurada (RR bk).
Esta alarma sólo está incluida en el modo PSV y SIMV+PS / SPONT, para los otros modos
se proporciona una frecuencia mínima garantizada.
Es una alarma acústica y visual de alta prioridad que se puede silenciar (suspender) por el
mismo tiempo de configuración, de
5.0 a 60 segundos, y no es desactivable.
Bateria Baja 50% Es una alarma que se activa después de un retraso de disparo de 0 seg., desde el
RES. momento en que la tensión de la batería desciende por debajo del 50% del nivel de carga
total.
Es de prioridad media, indicada por un dispositivo acústico y visual. Se puede silenciar.
La desactivación de la indicación acústica de esta alarma está relacionada con la
desactivación de la alarma por falta de red (la indicación visual en la zona alarmas está
presente)
Bateria Baja 25% Es una alarma que se activa después de un retraso de disparo de 0 seg., desde el
RES. momento en que la tensión de la batería desciende por debajo del 25% del nivel de carga
total.
Es de prioridad alta, indicada por un dispositivo acústico y visual. Se puede silenciar.
La desactivación de la indicación acústica de esta alarma está relacionada con la
desactivación de la alarma por falta de red (la indicación visual en la zona alarmas está
presente)
Bateria Baja Es una alarma que se activa después de un retraso de disparo de 0 seg., desde el
RES.10men momento en el que la autonomía residual de la batería es de unos 10 minutos.
Es de prioridad alta, indicada por un dispositivo acústico y visual. No se puede silenciar ni
desactivar.
Cuando esta indicación de alarma se activa, se dispone solamente de 10 minutos de autonomía,
después de los cuales la máquina terminará de ventilar.
PROBLEMAS Esta alarma es de alta prioridad y se activa después un atraso de 0 segundos e indica el
TURBINA mal funcionamiento de la TURBINA.
Es indicada por una señal acústica y visual. No se puede silenciar ni desactivar.
Apagar inmediatamente el dispositivo y contactar el servicio de asistencia técnica.
SOBRECALENTAMIENTO Esta alarma es de alta prioridad y se activa después un atraso de 0 segundos desde
TURBINA el momento del alcanze del límite maximo de temperatura de funcionamiento de la
turbina (105°C) y se reajusta cuando la temperatura descende por debajo los 100°C.
Es señalada por una alarma sonora y visual y puede ser silenciado sino inhibida.
Apagar inmediatamente el dispositivo y contactar el servicio
de asistencia técnica.
SOVRA- CORRIENTE Esta alarma es de alta prioridad y se activa después un atraso de 700 mseg. desde el
TURBINA momento del alcanze del límite maximo corriente de funcionamiento de la turbina.
Es señalada por una alarma sonora y visual y puede ser silenciado sino inhibida.
Apagar inmediatamente el dispositivo y contactar el servicio
de asistencia técnica.
DU3300009 167
Baja Aliment. Gas Esta alarma de prioridad alta se activa si la presión de suministro del canal de
oxígeno permanece por más de 5 seg. (retardo de disparo) con un valor menor al
que se requiere para el funcionamiento de la máquina.
Es indicada por una alarma acústica y visual. Se puede silenciar (suspender) por 120
seg. Si el ajuste de la FiO2 es del 21%, automáticamente la alarma se desactiva.
Falta de BUS CAN Este alarma de alta prioridad se activa cuando el sistema CAN no individua las
correctas impostaciones de las tarjetas electronicas.
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones para el paciente
Se debe disponer siempre de un sistema adicional de ventilación para pacientes en los
cuales el ventilador representa una ayuda vital.
No linea de Muestra Esta alarma se activa cuando la linea de muestras no ha sido conectada
correctamente.
Remplazar Adaptador Esta alarma se activa si el adaptador utilizado por el sensor de gases no funciona
correctamente; sustituir el adaptador sensor gas.
O2 Falla Porta Esta alarma se activa si hay un malfuncionamiento en la entrada del oxigeno al
interior del sensor
O2 Error Sensor Esta alarma se activa si hay un malfuncionamiento sobre el sens del oxigeno: en
este caso, reemplazar el sensor oxigeno.
Accuracion no Epecif. Esta alarma se activa si la medida tomada por el sensor de gas no está al interior
del campo de funcionamiento previsto.
Sensor Gas: Error (….) Esta alarma se actriva si hay un problema en el sensor de gas; sustituir sensor gas
Reemplazar Sensor O2 Esta alarma se activa si el sensor del oxigeno no funciona correctamente;
sustituir sensor oxigeno
O2 Calibracion Requerida Esta alarma se activa si la calibración del sensor oxigeno no ha sido efectuada
correctamente; repitir la calibración del oxigeno.
Las alarmas son activas y presentes en función del tipo y modelo de sensor de gas
utilizado.
Las alarmas son de prioridad alta y se activan cuando occurre esta
condición especifica.
Una alarma sonora y un señal parpadeante en la zona alarmas son previstos como señal visivo. El
sueno se puede silenciar y detener por 30 s; ninguna inihibicion es prevista.
9. DETECCIÓN DE DAÑOS
Este capítulo constituye sólo una guía indicativa para el Operador y para el Técnico, para que puedan solucionar
en el menor tiempo las causas que generan el mal funcionamiento o la señal de alarma.
168
También se describen las posibles causas del daño, que son indicados por las alarmas que se activan durante el
normal funcionamiento.
DU3300009 169
• Compruebe que los gases medicinales estén conectados correctamente a la
máquina. Si es necesario, restablezca la conexión o cambie el tubo flexible si está
dañado.
• Verifique que la presión del sistema o de las bombonas sea suficiente. Ajuste o
repare el sistema (cambie las bombonas) si la presión no es suficiente.
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado Siare.
Nivel de carga de la Esta alarma se activa cuando el nivel de carga de la batería es del 25% (50%) de su
batería 25% capacidad total, pero si la batería está en buenas condiciones su autonomía residual es
de 30 minutos (60 minutos).
• Comprobar la correcta conexión a la red eléctrica.
• Recargar la batería.
• Si la alarma se activa cuando la batería aún no ha agotado la autonomía indicada en
la ficha técnica, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Batería "casi Esta alarma se presenta cuando el nivel residual de carga de la batería es de 10 minutos
descargada" 10 min. aproximadamente.
• Comprobar la correcta conexión a la red eléctrica.
• Recargar la batería.
• Si la alarma se activa cuando la batería aún no ha suministrado la autonomía
indicada en la ficha técnica, ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Sensor O2 gastado Baja concentración O2 - Esta alarma se activa cuando el sensor de oxígeno agota los
reactivos.
• Reemplazar la celda de oxígeno.
• Si el problema no esta resuelto, contactar al servicio de asistencia técnica autorizado
Siare.
Sensor O2 Baja concentración O2 - Esta condición de la alarma avisa sobre el estado de la conexión
desconectado del sensor de oxígeno.
• Comprobar la correcta conexión de la celda de oxígeno
• Reemplazar la celda de oxígeno.
• Verifique el estado del cable y del conector, y si es necesario restablezca la conexión
o cambie el cable.
• Si el problema no se resuelve, contactar al servicio de asistencia técnica autorizado
Siare.
FiO2 % máxima Esta alarma se presenta cuando la concentración de oxígeno es mayor del valor
configurado.
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes
• Calibre la celda de oxígeno, y si el problema se repite en poco tiempo cambie la
celda.
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado.
FiO2 % mínima Esta alarma se activa cuando la concentración de oxígeno es menor del valor
configurado.
• Compruebe que la celda de oxígeno esté correctamente instalada en su lugar.
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes
• Calibre la celda de oxígeno, y si el problema se repite en poco tiempo cambie la
celda.
• Compruebe que la presión de suministro de gases medicinales sea correcta, en caso
contrario, controle la presión del sistema de distribución y su conexión.
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
obstruidos, plegados o aplastados. En tal caso, solucionar el inconveniente o
sustituirlos.
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado.
170
Volumen espirado Esta alarma se activa cuando el volumen espirado es menor al valor configurado.
mínimo
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
agujereados, rotos, quemados o mal conectados. En tal caso, solucionar el
inconveniente o sustituirlos.
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
obstruidos, plegados o aplastados. En tal caso, solucionar el inconveniente o
sustituirlos.
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente
(según el modo operativo configurado: Volumen/Flujo, Frecuencia Respiratoria, I/E,
Iniciador)
• Comprobar que el circuito paciente esté conectado correctamente al equipo y al
paciente
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado Siare.
Volumen espirado Esta alarma se presenta cuando el volumen espirado es mayor al valor configurado.
máximo
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes.
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente
(según el modo operativo configurado: Volumen/Flujo, Frecuencia Respiratoria, I/E,
Iniciador).
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado Siare.
Presión máxima En esta condición, el sistema circuito paciente y paciente presenta una resistencia mayor
a la esperada o una adhesión inferior. Por lo tanto, el resultado que se produce es el de
una subida de presión de las vías aéreas, superior al límite programado.
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes.
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
obstruidos, plegados o aplastados. En tal caso, solucionar el inconveniente o
sustituirlos.
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente
(según el modo operativo configurado: Volumen/Flujo, Frecuencia Respiratoria, I/E,
Iniciador).
• Comprobar que la barra luminosa de la PAW (curva de presión de las vías aéreas)
siga correctamente el ciclo inspiración / espiración.
• Comprobar que nada limite la capacidad respiratoria del paciente
• • Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado Siare.
Presión mínima En esta condición, el sistema circuito paciente y paciente presenta una resistencia menor
a la esperada o una adhesión superior. Este resultado determina una presión de
ventilación insuficiente.
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes.
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
agujereados, rotos, quemados o mal conectados. En tal caso, solucionar el
inconveniente o sustituirlos.
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente
(según el modo operativo configurado: Volumen/Flujo, Frecuencia Respiratoria, I/E,
Iniciador)
• Comprobar que la barra luminosa de la PAW (curva de presión de las vías aéreas)
siga correctamente el ciclo inspiración / espiración.
• Comprobar que el circuito paciente esté conectado correctamente al aparato y al
paciente
• Comprobar que la unidad de anestesia suministre la mezcla de gas.
• Comprobar que el límite de baja presión sea superior al nivel de PEEP programado.
En caso contrario, desplazarlo sobre el nivel PEEP.
DU3300009 171
• • Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado Siare.
Frecuencia máxima Esta condición de alarma se activa cuando el volumen de frecuencia respiratoria es
mayor al valor programado
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes.
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente.
• Comprobar que la sensibilidad del iniciador sea apta para las condiciones fisiológicas
del paciente
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado.
Frecuencia mínima Esta condición de alarma se presenta cuando el volumen de frecuencia respiratoria es
menor al valor programado
• Comprobar la configuración correcta de los límites de alarma correspondientes
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente.
• Comprobar que la unidad de anestesia funcione correctamente, controlando la
variación de la presión de las vías aéreas. Si la unidad de anestesia funciona
correctamente, controlar el sensor de flujo y la conexión adecuada del cable.
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
agujereados, rotos, quemados o mal conectados. En tal caso, solucionar el
inconveniente o sustituirlos.
• Comprobar que la sensibilidad del iniciador sea apta para las condiciones fisiológicas
del paciente
• Comprobar que el circuito paciente esté conectado correctamente al aparato y al
paciente.
• Contactar al servicio de asistencia técnica autorizado.
Apnea En esta condición no se registra alguna actividad respiratoria espontánea (RR = 0).
• Comprobar la programación correcta de los parámetros respiratorios del paciente.
• Comprobar que la sensibilidad del iniciador sea apta a las condiciones fisiológicas del
paciente
• Comprobar que la máscara /tubo endotraqueal / el circuito paciente no estén
agujereados, rotos, quemados o mal conectados. En tal caso, solucionar el
inconveniente o sustituirlos.
• Comprobar que la unidad de anestésia funcione correctamente, controlando la
variación de la presión de las vías aéreas. Si la unidad de anestesia funciona
correctamente, controlar el sensor de flujo y la conexión adecuada del cable.
• Comprobar que el circuito paciente esté conectado correctamente al aparato y al
paciente
• Contactar el Centro de asistencia técnica Siare o autorizado por Siare.
Sensor Gas Malfuncionamiento
• Averiguar la correcta configuración de los parámetros respiratorios del paciente
• Averiguar si el sensor de gases esta conectado correctamente al aparato y al
paciente
• Contactar al Centro de asistencia de Siare o autorizado por Siare.
Para informaciones adicionales sobre la lógica de funcionamiento y los malfuncionamientos de los
sensores de gases , considerar los capitulos: 8) Alarmas, 14) y 15) Sensores de Gas.
172
10. MANTENIMIENTO
Para asegurar el funcionamiento regular del dispositivo, realice las operaciones de mantenimiento descritas con la
frecuencia recomendada. Todas las intervenciones deben adaptarse a las prácticas y protocolos vigentes en las
estructuras individuales.
Al final del mantenimiento, deseche todos los componentes retirados de acuerdo con las
regulaciones de eliminación en uso. Esterilizar antes de la eliminación no destructiva. Siga las
normativas locales y los planes de eliminación o reciclaje de los componentes retirados. Antes de
realizar trabajos de mantenimiento o reparación, incluso si el equipo se envía a nuestra fábrica,
limpie y desinfecte el ventilador pulmonar.
10.1 Limpieza
Cleaning, disinfection, sterilization and replacement of parts must be performed in compliance with the instructions
in the manual, to avoid damage to components that could compromise the safety of both the patient and the
operator.
ATENCIÓN!
Peligro de lesiones personales
No intente desmontar, limpiar o enjuagar piezas o componentes como pomos o pantallas con
líquidos o aire comprimido.
Utilice siempre filtros antibacterianos para proteger el circuito y el ventilador pulmonar: si se
proporcionan, manipule los filtros con cuidado para minimizar el riesgo de contaminación
bacteriana o daños materiales.
Siga siempre los procedimientos hospitalarios para el control de infecciones.
Siare es consciente de que los procedimientos de trabajo son muy diferentes según las distintas estructuras
sanitarias, por lo que es imposible reportar procedimientos específicos que se adapten a todas las necesidades.
Siare no se hace responsable de la eficacia de los procedimientos de limpieza, desinfección y esterilización, ni de
los demás procedimientos seguidos en la atención al paciente. Este manual solo puede proporcionar instrucciones
generales de limpieza, desinfección y esterilización. Sin embargo, es tarea del operador garantizar la validez y
eficacia de los métodos utilizados.
La siguiente tabla muestra cómo limpiar el ventilador y sus accesorios.
DU3300009 173
Circuitos paciente, Los componentes accesorios que normalmente se
manguitos, suministran con el dispositivo son desechables y, por
conectores, filtro de lo tanto, no se pueden limpiar ni esterilizar para su Solo para la versión reutilizable
recogida de uso con un paciente diferente. opcional Es posible la
condensados, filtro En el caso opcional de haber solicitado un esterilización en autoclave con
antibacteriano y componente reutilizable como accesorio, se puede ciclo de goma a 121 ° C, en este
máscarillas limpiar y esterilizar. caso antes de usar asegúrese de
Sin embargo, antes de volver a utilizarlo, es necesario eliminar la humedad del interior
comprobar que no esté cortado o dañado (en este de los componentes utilizando
caso, reemplazarlo). aire comprimido
Filtro de aire de Una vez retirado se puede lavar con agua tibia y una Antes de volver a introducir el
turbina solución neutra. filtro en su alojamiento,
verificar que no esté cortado ni
dañado y que esté
perfectamente seco y sin
humedad.
Otros accesorios Siga estrictamente las instrucciones del fabricante Verificar documentación
adjuntas al accesorio . perteneciente
Limpieza del bloque La desinfección puede realizarse químicamente Una vez que se ha limpiado el
de la válvula de mediante el uso de desinfectantes que no contengan sensor de flujo, se debe
exhalación (válvula formaldehído ni fenol, ya que pueden provocar grietas enjuagar con agua corriente,
de exhalación + y reticulaciones en las piezas de plástico. preferiblemente descalcificado.
sensor de flujo) Los desinfectantes en estos casos no deben ser muy Deje que el producto se seque
agresivos ya que pueden comprometer la vida del completamente antes de la
dispositivo. esterilización.
La esterilización del SENSOR DE FLUJO, Codigo G80300020 se puede hacer max por 10 ciclos.
La desinfección y la esterilización de ese componente debe ser efectuada cada vez que se utiliza el ventilador para
asistir un paciente contagioso y de todo modo es recomendada para cada cambio de paciente.
En una situación diferente,se puede definir un plazo de tiempo más largo para su limpieza/ esterilización (sin
embargo, se sugiere hacerlo una vez al mes.
174
10.2.1 Advertencias para el uso correcto del sensor de flujo
Es importante utilizar siempre un filtro antibacteriano en el circuito espiratorio del ventilador, el filtro
suministrado es un filtro antibacteriano / HEPA desechable, en este caso es necesario prestar atención a lo
siguiente:
• No utilice filtros que no estén esterilizados y sellados;
• No intente secar y reutilizar el filtro en el mismo paciente ya que aumenta la resistencia del filtro;
• No use el filtro más allá del período de tiempo recomendado por el fabricante (24-72 horas); • No use
filtros vencidos;
• Reemplace el filtro inmediatamente si está manchado con sangre, secreciones u otros líquidos;
• Reemplace el filtro con anticipación si la nebulización se realiza con frecuencia o si hay un humidificador;
Varias veces al día según el Circuito paciente Controlar acumulaciones de agua; vaciar y limpiar los
criterio y las normas locales tubos cuando se requiera.
Filtro recogedor de
Diariamente, según las condensación
necesidades
Filtros Comprobar su desgaste.
DU3300009 175
Unidad de anestesia Limpieza general y controles
Semanalmente, según las Grupo válvulas Quitar y limpiar los componentes, luego esterilizar en
necesidades autoclave, desinfectar al vapor o químicamente.
Cada 6 meses Unidad de anestesia La unidad de anestesia debe ser sometida a inspección y
o venció el período de control general y cambiar las partes desgastadas.
mantenimiento Utilizar el KIT de mantenimiento adecuado.
Esta operación debe ser efectuada por personal técnico
especializado, de acuerdo con las instrucciones del
manual de uso y mantenimiento.
Cada 6 meses o venció el Sensor de oxígeno Sustituir. La duración real depende del entorno operativo
período de mantenimiento de la celda. Si la temperatura o el porcentaje de O2 son
altos, el sensor dura menos.
176
Cada dos años / cuando se Batería interna Sustituir.
requiera Esta operación debe ser efectuada por personal técnico
especializado, de acuerdo con las instrucciones del
manual de uso y mantenimiento.
La duración de la batería depende de las condiciones de
uso y del ambiente.
Para evitar daños a los componentes por el desgaste excesivo, realizar el mantenimiento y
sustituir los componentes con la periodicidad aconsejada.
Código: R062003M1
Kit con las partes de repuesto para el mantenimiento de la maquina de anestesia
MORPHEUS.
10.4 Almacenamiento
Si la maquina de anestesia MORPHEUS no se utiliza, se aconseja colocarle el embalaje
original y almacenarlo en un lugar seguro y seco.
10.6 Eliminación
DU3300009 177
Los componentes internos de las tarjetas electrónicas contienen sustancias peligrosas para
la salud cuando son esparcidas sin control en el ambiente, tales como el arsénico, plomo,
cadmio, agentes mutantes y cancerígenos.
Para más información, dirigirse a la autoridad competente sobre el control del ambiente y la salud pública o a la
oficina municipal correspondiente.
178
11. ANEXO - MORPHEUS OM3.S5
Este capítulo contiene la información y los datos que complementan la descripción y la interpretación del manual
de la unidad de anestésia MORPHEUS M.
VACÍO - Amarillo - -
11.2 Glosario
A Amperios (unidad de medida de intensidad de corriente)
Alarma clínica Una alarma que puede indicar una condición fisiológica anormal.
Alarma de alta prioridad De acuerdo con los estándares internacionales, se trata de una alarma que requiere
intervención inmediata para salvaguardar la integridad del paciente. Durante una
alarma de alta prioridad, la indicación roja parpadea rápidamente y emite señal
acústica de alarma de alta prioridad (una serie de 5 tonos repetidos dos veces,
seguidos de una pausa que luego se vuelve a repetir) y en la parte superior de la
pantalla se visualiza un mensaje de alarma.
Alarma de prioridad media De acuerdo con los estándares internacionales, se trata de una condición anormal
que requiere intervención inmediata para salvaguardar la integridad del paciente.
Durante una alarma de prioridad media, la indicación amarilla parpadea. Emite una
señal acústica de alarma de prioridad media (una serie repetida de tres tonos), y en
la parte superior de la pantalla se visualiza un mensaje de alarma.
Alarmas de baja prioridad De acuerdo con los estándares internacionales, se trata de una alarma que indica
un cambio en el sistema paciente-ventilador. Durante una alarma de baja prioridad,
la indicación amarilla se ilumina y en la parte superior de la pantalla se visualiza un
mensaje de alarma.
APCV Es un tipo de ventilación bajo control de presión, en la cual el ventilador suministra
una presión inspiratoria programada por el operador por un tiempo inspiratorio
que también es configurado por el operador.
DU3300009 179
Apnea Fin de la ventilación. El sistema de ventilación señala la apnea, y comienza la
ventilación correspondiente cuando el intervalo entre los dos ciclos respiratorios
supera el tiempo de apnea programado.
Rearme automático de Ocurre cuando una alarma se desactiva, es decir que las condiciones ya no
alarmas subsisten, sin presionar el botón de restablecimiento de las alarmas.
RESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA
CE Corresponde a la certificación de origen expedida por el Mercado Común Europeo,
e indica que el equipo está conforme con la Medical Device Directive (MDD),
93/42/EEC.
Circuito paciente Son todos los conductos inspiratorios-espiratorios, incluidos los tubos, el
humidificador y los filtros (cuando están previstos).
cm Centímetro (unidad de longitud).
cmH2O Centímetros de agua (unidad de presión = 0,98068 mbar = 1 hPa).
Compliance (Cs) Con este término se define la variación de volumen del equipo respiratorio por un
cambio de presión; se mide en ml/cmH2O. Representa una indicación sobre las
propiedades elásticas del sistema respiratorio y sus componentes (Volumen
Corriente Inspirado/Presión de Pausa).
Compresor El compresor (opcional), proporciona aire comprimido para el sistema y se puede
utilizar para reemplazar el aire centralizado de pared o la bombona.
CPU Unidad central de elaboración.
DISS Diameter Index Safety Standard: corresponde al standard para los conectores de
entrada de gas a alta presión.
EMC Compatibilidad electromagnética.
EN Normativa europea relacionada con el Mercado Común Europeo.
Error Es un estado que se detecta durante el funcionamiento del sistema, que comporta
el estado de seguridad activado. Un ventilador que ha sufrido AVERÍA no puede ser
utilizado, debe ser sometido a mantenimiento inmediato.
Error del sistema Definición usada por el sistema de seguridad del ventilador. Los errores del sistema
abarcan los errores del hardware, que se ocasionan dentro del ventilador e influyen
en su rendimiento; los errores del software que se generan momentáneamente
dentro del ventilador e interfieren con el funcionamiento normal, como la
alimentación en VCA o de gas inadecuado así como los problemas de integridad del
circuito paciente (bloqueo o desconexión). Estos errores del sistema, en general,
no se solucionan automáticamente.
FiO2 Parámetro programado y controlado por el operador. La programación del
porcentaje de FiO2 determina el porcentaje de oxígeno en el gas suministrado. Los
datos monitoreados del porcentaje de FiO2 indican el porcentaje de oxígeno que
recibe el paciente, medido en la línea inspiración.
Flujo base Flujo constante (dependiendo el valor de sensibilidad ajustado en el parámetro
"valor iniciador") que circula en el circuito paciente con respecto al que detecta el
ventilador del iniciador de flujo.
hPa Hectopascal (unidad de presión, igual a 1cmH20 aproximadamente).
Hz Hertz (unidad de medida de la frecuencia, que indica los ciclos por segundo).
180
IEC International Electrotechnical Commission: organización internacional para la
definición de los estándares.
ISO International Standards Organization: promueve el desarrollo de los estándares
kg Kilogramo (unidad de peso).
L Litro (unidad de volumen).
Litros/min. Litros por minuto (unidad de flujo)
LOOP Curva paramétrica respecto al tiempo.
m Metro (unidad de longitud).
MAN En modo PSV, si pulsa el botón MANUAL, el sistema suministra una ventilación con
presión controlada para el paciente.
MAP Indicación de la presión media en las vías aéreas.
Mantenimiento Son todas las operaciones necesarias para conservar los equipos en buen estado o
para restablecer las condiciones de limpieza, mantenimiento, modificación,
revisión, control y prueba de funcionamiento.
Mensaje de alarma Es un aviso que aparece junto a la indicación de alarma, identificando el tipo de
evento.
min. Minuto (unidad de tiempo).
mL Mililitro (unidad de volumen).
Modo Modo de ventilación, algoritmo que determina el tipo y la secuencia del sistema de
ventilación, que proporciona una serie de opciones posibles, incluida la elección de
la ventilación asistida y controlada, sincronizada o espontánea.
ms Milisegundo (unidad de tiempo).
NIST Non-interchangeable screw thread: patrón para conectores de entrada de gas de
alta presión.
PAUSA ESP Pausa espiratoria, un movimiento iniciado por el operador que cierra las válvulas de
inspiración y espiración durante la exhalación de una respiración.
PAUSA INSP Pausa inspiratoria, una acción iniciada por el operador que cierra las válvulas de
inspiración y espiración durante la inhalación de una ventilación controlada. La
función se puede utilizar para determinar la compliance estática (C) y la resistencia
(R).
PAW Presión de las vías aéreas medidas.
PEEP Presión positiva de fin de espiración, nivel de presión mínima que se mantiene en el
circuito paciente durante la ventilación. Parámetro programado y controlado por el
operador.
PSV Ventilación asistida por presión: es un tipo de ventilación espontánea en la que el
ventilador suministra una presión programada por el operador durante la
inhalación.
STAND-BY Sistema de ventilación en pausa: no se activa ninguna ventilación cuando el
ventilador está en este modo.
RAM RAM Memoria de acceso aleatorio.
Relación I:E La relación entre tiempo de inspiración y tiempo de espiración.
DU3300009 181
Resistencia (Ri) La caída de presión causada por el paso del flujo a través de un conducto se mide
en cm H2O/ (litros/seg.) o hPa/ (litros/seg). (presión de pico - presión de pausa /
flujo inspirado).
seg. Segundos (unidad de tiempo).
SIMV+PS Ventilación volumétrica sincronizada mandatoria intermitente con fase espontánea
asistida por presión.
SPONT En modo SPONT el paciente activa todas las ventilaciones suministradas por el
ventilador sin frecuencia respiratoria programada. El paciente realiza actos
espontáneos con presión soportada.
TREND Monitoreo temporal de los parámetros respiratorios en cortos y largos períodos.
Iniciador de presión Método de reconocimiento del esfuerzo inspiratorio del paciente, en el cual el
ventilador controla la presión del circuito paciente. El ventilador activa una
ventilación cuando la presión de las vías aéreas disminuye hasta alcanzar un valor
igual al nivel seleccionado en un tiempo determinado.
Iniciador de flujo Método de reconocimiento del esfuerzo inspiratorio del paciente, durante el cual el
ventilador controla el flujo base que circula en el circuito paciente. El intento de
inspiración por parte del paciente se traduce en una disminución del flujo base que
el ventilador reconoce como actividad espontánea, suministrando un acto
sincronizado.
T Exp. Tiempo espiratorio: duración del intervalo espiratorio de un acto respiratorio.
T Insp. Tiempo inspiratorio: duración del intervalo inspiratorio de un acto respiratorio.
T pausa Tiempo de pausa: porcentaje de tiempo inspiratorio durante el cual el ventilador
mantiene constante la presión de las vías aéreas. Se utiliza para calcular los
parámetros de la mecánica respiratoria (compliance y resistencia)
Tecla para silenciar o Esta tecla interrumpe la señal acústica de la alarma por un valor software
suspender alarmas. preconfigurado, desde la última presión de la tecla.
VA Voltamperio (unidad de potencia).
Vca Alimentación con corriente alterna.
Vcc Alimentación con corriente continua.
VC-VAC Ventilación con presión positiva intermitente asistida: una manera de proporcionar
ventilación que permite la ventilación controlada únicamente (iniciada por el
paciente, por el ventilador o por el operador), de acuerdo con la configuración
actual.
Volumen corriente Volumen corriente inspirado y espirado durante cada acto. El valor suministrado
por el sistema es un parámetro programado por el operador que determina el
volumen bombeado al paciente durante una ventilación con volumen controlado.
El volumen corriente comprende la compensación por compliance y por presión y
temperatura corpórea.
Volumen minuto Volumen corriente espirado normalizado en unidad de tiempo (Litros/min). El
sistema realiza una estimación del valor total en minutos, con base en los 60
segundos o en las ventilaciones anteriores, aún en el tiempo más breve. El valor
visualizado comprende la compensación por compliance.
Ventilaciones por minuto Unidad de frecuencia respiratoria (Resp/min).
(bpm)
182
11.3 Tablas de compatibilidad electromagnética
11.3.1Anexo A: Tabla 1
DU3300009 183
Los campos magnéticos de
Campos magnéticos
frecuencia industrial deben
a frecuencia de red
tener niveles característicos de
(50/60 Hz) IEC 30 A/m una ubicación típica en un
61000-4-8
entorno comercial u
hospitalario.
Campos conducidos Pueden producirse interferencias
por RF IEC 61000-4-6 3 Vrms electromagnéticas en las
De 150 kHz a 80 MHz proximidades de los
184
11.3.3 Anexo C: Tabla 3
MORPHEUS ha sido diseñado para funcionar en el ambiente electromagnético que se especifica aquí abajo. El
cliente o el usuario de MORPHEUS deben garantizar que la misma sea usada en dicho ambiente.
Indicaciones - ambiente
Prueba de Efectivo nivel Nivel de electromagnético
Nivel de prueba
inmunidad de conformidad
IEC 60601 Distancias
conformidad
recomendadas de
separación
Los campos de fuerza de los transmisores RF fijos, como ha sido determinado por una investigación realizada en
el ámbito electromagnético, deberían ser inferiores al nivel de conformidad de cada gama de frecuencia.
Se pueden presentar interferencias en las cercanías de equipos marcados con el siguiente símbolo:
Notas:
DU3300009 185
11.3.4 Anexo E: Tabla 5
MORPHEUS ha sido previsto para funcionar en un ambiente electromagnético donde están bajo control las
interferencias irradiadas RF. El cliente o el operador de la unidad MORPHEUS pueden colaborar en la
prevención de interferencias electromagnéticas, asegurando una distancia mínima entre los equipos de
comunicación móviles y portátiles de RF (transmisores) y el equipo MORPHEUS, tal y como se recomienda, y en
relación con la potencia máxima de emisión de dichos equipos.
Para los transmisores con potencia máxima de salida diferente, la distancia de separación recomendada d en
metros (m) se puede calcular con la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia
máxima nominal de salida del transmisor en Watt (W), según el fabricante del transmisor.
Notas:
1. A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el campo de frecuencia más alto.
2. Las bandas ISM (industrial, científico y médico) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795
MHz; de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283 MHz; y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
3. Un factor adicional de 10/3 ha sido incorporado en la fórmula usada en el cálculo de la distancia de
separación recomendada para los transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80
MHz y en los campos de frecuencia de 80 MHz a 2,5 GHz para disminuir la probabilidad que equipos
para comunicaciones móviles/portátiles puedan causar interferencias si son colocados
inadvertidamente en el área del paciente.
Nota: los valores incluidos en la Tabla se refieren a los niveles estándar de la norma, 3V para V1 y 10V para V2
186
11.4 Controlli preliminari
Hospital................................................................................
Sala..................................................................................
Fecha......................... Firma................................................
DU3300009 187
Maquina de anestesia
Morpheus M
Manual del Operador
Manual del Operador, versión DU3300308
Revisión 9 - 01.10.2021