0% encontró este documento útil (0 votos)
192 vistas8 páginas

Semana 07 - Comunicacion

Este documento presenta información sobre la literatura quechua. En primer lugar, resume que la literatura quechua más difundida pertenece a la época incaica y que incluye géneros como cuentos, fábulas, leyendas y composiciones en verso vinculadas a la música. Luego, describe las características de la literatura quechua, como ser oral, anónima, colectiva y vinculada a la agricultura y la cosmogonía. Finalmente, detalla los principales géneros de la literatura quechua como la lírica, la ép

Cargado por

john Snow
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
192 vistas8 páginas

Semana 07 - Comunicacion

Este documento presenta información sobre la literatura quechua. En primer lugar, resume que la literatura quechua más difundida pertenece a la época incaica y que incluye géneros como cuentos, fábulas, leyendas y composiciones en verso vinculadas a la música. Luego, describe las características de la literatura quechua, como ser oral, anónima, colectiva y vinculada a la agricultura y la cosmogonía. Finalmente, detalla los principales géneros de la literatura quechua como la lírica, la ép

Cargado por

john Snow
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 8

UNIVERSIDAD NACIONAL INTERCULTURAL DE LA SELVA CENTRAL

JUAN SANTOS ATAHUALPA

CENTRO DE ESTUDIOS PREUNIVERSITARIOS

CICLO DE PREPARACIÓN 2022- II

COMUNICACIÓN

SEMANA TEMA

07 LITERATURA
QUECHUA
UNISCJSA COMUNICACÓN

Compuesta de cuentos, fábulas, leyendas y composiciones en


verso estrechamente vinculadas a la música. Esta literatura era
LITERATURA QUECHUA O INCA transmitida por cantores populares llamados haravicus.
— Oficial
La literatura que alcanzó mayor difusión y desarrollo en el Servía a las necesidades rituales religiosas y guerreras de la
antiguo Perú fue la literatura quechua. Gran parte de esta aristocracia andina, se compone de himnos, poemas épicos y
pertenece a la época incaica, aunque hay mitos y relatos cánticos religiosos. Esta literatura era transmitida por los
mucho más antiguos, como los recogidos por el padre amautas quienes eran funcionarios dedicados a la educación de
Francisco de Ávila en Dioses y hombres de Huarochirí. la nobleza Inca.
Géneros de la literatura quechua
Cosmovisión andina a. Lírico
La poesía lírica siempre se expresaba acompañada de música.
Podemos apreciar cómo el pensamiento del hombre peruano Además, la extensión de los cantos era generalmente breve
precolombino tiene una misma orientación general. Su (versos de arte menor) para que pudieran ser recordados con
universo está formado por iguales concepciones, ya se trate facilidad. La poesía podía tomar varias formas:
del habitante de la costa o del ande. — Harawi
Para todos ellos el universo estaba dividido en tres partes: Aunque se refería al nombre general de la poesía o “canto”
• El Hanan Pacha, mundo de arriba, donde moraban quechua, esta especie era un canto popular de tono intimista y
los dioses y los elementos celestes y nuestra vida se nostálgico, puede ser amorosa, aunque este tema no es
proyectaba en grandes figuras como el Sol, que era un exclusivo del harawi. De él deriva el yaraví actual.
gigante inconmensurable que caminaba diariamente y que un — Urpi (paloma)
día se aproximó al altiplano, en lo más alto de los andes, y Canto amoroso a la ingrata amante.
creó a los antepasados de los Incas. — Aymoray
• El Kay Pacha, mundo intermedio, donde vivían los El canto dedicado a las labores agrícolas y que se entonaba para
hombres y se desarrollaban las actividades humanas. invocar la abundancia de las cosechas. Su tono era festivo.
• El Ukju Pacha, mundo de abajo, estaba reservado a — Haylli
los muertos, a las semillas y a los espíritus de la tierra. Significa “triunfo”. Era un canto de celebración y alegría por la
labor bien cumplida, podía ser de carácter agrícola, religioso o
Características de la literatura quechua militar.
— Huacantaqui
La literatura, al igual que todas las demás manifestaciones Oración para propiciar la reproducción del ganado, y cuyos
artísticas, formaba parte integral de las actividades cotidianas versos se acompañaban con la imitación de las voces de los
de la población. Debido a que la agricultura era la actividad animales.
principal, las artes estaban estrechamente ligadas a los — Ayataqui
trabajos de la tierra. Las características principales de la Era una especie de elegía fúnebre entonada durante los
literatura quechua fueron: funerales. Su intensidad era proporcional a la importancia del
personaje a que estaba dedicado.
a. Oral — Huacaylle
Se transmite a través de la palabra, de generación en Era un himno religioso.
generación. — Cacharpari
b. Anónima Era el canto de la despedida.
El concepto de autor no existe. La literatura se va recreando a b. Épico
través del tiempo.
c. Colectiva — Épica popular
Las formas comunitarias de vida de aquella época no Aquí están todas las formas narrativas como mitos
fomentaron la aparición de expresiones individualizadas. cosmogónicos, cuentos y leyendas.
— Épica oficial
Los cantos de exaltación de acontecimientos militares y la
poesía que tenía como función establecer la historia oficial del
d. Agrícola Imperio.
Gran parte de la literatura giraba en torno a la agricultura Los mitos prehispánicos Son narraciones que intentan explicar el
porque era la actividad principal. origen y la concepción del mundo, de la realidad y de la
e. Cosmogónica sociedad, dándole validez y sentido a la realidad en la época
Sus temas principales eran el origen, formación y prehispánica. Estos mitos se pueden clasificar de la siguiente
transformación del universo. manera:
f. Clasista
— Popular a. De acuerdo al tema
— Mitos fundacionales
pág. 2
UNISCJSA COMUNICACÓN

Pacaritambo, Manco Cápac y Mama Ocllo. huillca de Anchicocha, que finge ser un dios y gran sabio, está
— Cosmogónicos: enfermo, por ello todos los adivinos tratan de dar con el origen
Cuniraya Huiracocha, Vichama. de tan extraño mal”.
b. Por su lugar de procedencia El zorro que subía volvió a preguntar: “Y, ¿cómo fue que se
— Mitos serranos contagió con ese mal?”, y el que bajaba le respondió: “Mientras
Mito de Pacaritampu. su esposa tostaba maíz, salto un grano de muchos colores, pero
Leyenda de Manco Cápac. antes de tocar el piso tocó las vergüenzas de ella, sin embargo,
Origen y hazaña de los Incas. lo recogió y se lo dio a comer a otro hombre. Por eso ahora se le
— Mitos costeño–serranos considera adúltera. Por esa culpa hay una serpiente que vive
Mito de la creación: Illa Ticsi–Viracocha. sobre la casa y se los está comiendo. Hay también un sapo de
Mito de la Pariacaca y Huallallo. dos cabezas que vive bajo su batán. Y nadie sospecha que son
Mito de Cuniraya Huiracocha. estos quienes enferman a Tamtañamca”.
— Mitos costeños Este gran Señor que estaba enfermo por haber fingido ser dios,
Mito de Kon. Mito de Vichama y Pachacámac. tenía dos hijas. La mayor se había casado con un hombre muy
Mito de Tumbe. Mito de Naylamp. rico de su ayllu.
Antes de la lectura Entonces, Huatiacuri llegó donde se encontraba el señor
• ¿Quién era el dios Pariacaca? enfermo. Cuando estaba cerca les preguntó a todos si había
Durante la lectura alguien en la comunidad que estuviese enfermo. La hija menor
• Subraya las palabras que no conoces. de Tamtañamca le respondió que su padre.
• Identifica las ideas principales y anótalas al margen Huatiacuri le dijo: —“Cásate conmigo y yo sanaré a tu padre”—.
de la lectura. Pero ella no respondió enseguida la propuesta; fue y le contó a
su padre que un pobre le había dicho que lo iba a sanar. Los
Mito de Huatiacuri sabios que estaban allí, cuando escucharon sus palabras, se
Los hombres que vivían en aquellos tiempos no hacían otra echaron a reír y dijeron:
cosa que guerrear y luchar entre sí, y reconocían como sus —“Estaríamos nosotros aquí curándolo, si un pobre como este
curacas (gobernantes) solo a los más valientes y a los ricos. A fuese capaz de hacerlo?”—. Tamtañamca, sin embargo, deseaba
estos llamaron los purum runa. ante todo sanarse e hizo llamar a Huatiacuri: —“Que venga
Sabemos que en aquella época, Pariacaca nació de cinco cualquiera que sea capaz de sanarme” —Huatiacuri entró y le
huevos en el cerro Condorcoto (un cerro ubicado entre dijo: —“Si deseas voy a curarte, pero me tienes que dar a tu
Huarochirí y San José de Los Chorrillos, provincia de hija” —El otro, muy contento, aceptó. El esposo de la hija mayor
Huarochirí, departamento de Lima). de Tamtañamca, al oír eso, se puso furioso:
Un solo hombre, un pobre que se llamaba Huatiacuri, quien —¿Cómo podré aceptar que la cuñada de un hombre tan
era, según se dice, hijo de Pariacaca, fue el primero en ver y poderoso como yo se case con semejante pobre?—
saber de este nacimiento. . Sin hacer caso a esos reclamos, Huatiacuri empezó con su
Según se dice, la gente de ese tiempo lo llamaba Huatiacuri, labor: —“Señor, tu mujer es adúltera, su culpa te ha hecho
porque siendo muy pobre, se alimentaba solo con papas enfermar. En el techo de tu casa hay dos serpientes que te están
huatiadas. comiendo, y también hay un sapo de dos cabezas debajo de tu
Había un hombre llamado Tamtañamca, quien era un batán. Tenemos que matarlos a todos para que te cures. En
poderoso y gran señor. Su casa estaba cubierta de alas de cuanto a ti, tú no eres un auténtico dios, porque si lo fueras no
pájaro de plumas rojas y amarillas. Poseía llamas de todas las te habrías enfermado de esta manera”—.
especies imaginables: amarillas, rojas, azules. Cuando la Al oír esto, Tamtañamca se asustó. En cambio su mujer gritó
gente supo de su poder y virtud, llegaron de todas las furiosa: —“Este miserable me insultó sin motivo, yo no soy una
comunidades para honrarlo y venerarlo. Y él, fingiendo ser un adúltera”. Pero como el enfermo tenía muchas ganas de
gran sabio (a pesar de sus conocimientos limitados), vivía curarse, mandó que Huatiacuri haga lo que sea necesario.
engañando a mucha gente. Entonces sacaron a las dos serpientes y las mataron. Entonces
Fue así que Tamtañamca, que se fingía adivino y dios, Tamtañamca supo que Huatiacuri decía la verdad, y a la mujer
contrajo una enfermedad muy grave. Mucho tiempo pasó y la no le quedó más que confesar su culpa. Luego levantaron el
gente se preguntaba cómo era posible que un sabio tan capaz batán y el sapo de dos cabezas salió volando con rumbo a la
estuviese enfermo. quebrada de Anchicocha. Se cree que aún permanece ahí,
Así como los huiracochas recurren a los adivinos, o a los escondido en un manantial, y cuando los hombres pasan por ese
doctores, Tamtañamca, que deseaba curarse, llamó a todos lugar, a veces desaparecen y otras veces enloquecen.
los sabios. Sin embargo, ninguno supo dar con la enfermedad Luego de todo esto, Huatiacuri dijo haber cumplido con su labor,
que lo aquejaba. Huatiacuri venía desde el mar, y se quedó a y el enfermo sanó. El día señalado Huatiacuri viajó a
dormir en un cerro llamado Latausaco. Condorcoto, y ahí estaba Pariacaca, en forma de cinco huevos.
Mientras tanto, un zorro que subía se encontró con otro Entonces el viento comenzó a soplar por primera vez, pues en
que bajaba y le preguntó así: “Hermano, ¿cómo está la tiempos anteriores, el viento nunca había soplado. El mismo día
situación arriba?”, —“Lo que está bien, está bien” —le del viaje, Tamtañamca —ya sano —le entregó a su hija —
contestó el otro, y prosiguió: “Aunque un Señor, un conforme lo acordado—, luego emprendieron viaje. Mientras
pág. 3
UNISCJSA COMUNICACÓN

caminaban solos por un paraje cerca al cerro Condorcoto, traían paja para el techo del hombre rico. Huatiacuri contrató un
pecaron. Cuando el esposo de la hija mayor de gato montés, que las asustó. De este modo ganó nuevamente.
Tamtañamca se enteró de esto, desafió a Huatiacuri para Siguiendo el consejo de su padre, Huatiacuri le dijo al hombre
vencerlo y cubrirlo de vergüenza. Lo retó de la siguiente rico: —“Yo he aceptado todos tus desafíos y en todos te he
manera: —“Vamos a competir en distintas pruebas, vencido, ahora te toca a ti aceptar los desafíos que te proponga
¿cómo un miserable como tú te atreviste a casarte con la yo”. El hombre rico aceptó. —“Ahora vamos a bailar vestidos
cuñada de un hombre tan poderoso como yo?”. con una cusma azul y huara de algodón blanco”. El hombre rico
Huatiacuri aceptó el reto, y fue a contarle a su padre empezó a bailar, como siempre acostumbraba a hacer. Mientras
Pariacaca (quien aún no nacía y seguía en forma de cinco tanto, Huatiacuri entró corriendo y gritando. El hombre rico se
huevos), todo lo sucedido. —“Muy bien” —dijo Pariacaca — convirtió en venado y salió corriendo. Su esposa corrió detrás de
“Cualquier cosa que te proponga, ven enseguida y él. Huatiacuri los persiguió, y alcanzó a la mujer en el camino de
cuéntamela, yo te aconsejaré”—. Anchicocha. La clavó de cabeza en la tierra y la convirtió en
He aquí la primera prueba. El hombre poderoso le propuso a piedra. El hombre rico, que lo habían convertido en venado,
Huatiacuri medir su resistencia bailando y bebiendo. Y por subió al cerro y desapareció. Desde ese momento los venados
supuesto este fue donde su padre Pariacaca a contárselo. son cazados para comer su carne.
“Anda a la otra montaña —le dijo Pariacaca —y transfórmate Solo después de todo esto, Pariacaca y sus hermanos salieron de
en un huanaco, échate fingiendo estar muerto. Muy los cinco huevos, convertidos en cinco halcones. Al tocar tierra
temprano de mañana un zorro y su esposa irán a verte, ella tomaron forma de hombres y empezaron a caminar. Al
traerá chicha en un poronguito y el traerá su tambor y su enterarse de cómo se había portado la gente de esa época y
antara. Cuando te encuentre, creyendo que estás muerto te cómo Tamtañamca, fingiendo ser un dios, se había hecho
comerán. Pero antes que hagan esto, conviértete de nuevo adorar, se enojaron mucho. Se convirtieron en lluvia, arrasando
en hombre y grita con todas tus fuerzas, ellos se asustarán con todas las casas y las llamas hasta el mar, sin dejar que nadie
tanto que saldrán huyendo olvidando sus cosas. Con ellas tu se salve.
asistirás a la competencia”. Después de cumplir con su castigo, Pariacaca subió al cerro que
Huatiacuri hizo todo lo que su padre le dijo. Al comenzar la hoy lleva su nombre.
competencia, el hombre rico fue el primero en bailar. Mito prehispánico que relata el origen del dios Pariacaca,
Aproximadamente docientas mujeres bailaron para él. principal deidad prehispánica de la actual provincia de
Cuando le tocó el turno a Huatiacuri, él entró solo con su Huarochirí, en Lima–Perú. Adaptación: Lizardo Tavera
esposa a bailar, los dos solitos. Tocaron el tambor que le Después de la lectura
habían robado al zorro. Pero apenas empezaron, la tierra 1. ¿Qué significa el nombre Huatiacuri?
empezó a temblar. Así ganó en baile. Ahora tocaba beber. 2. ¿Por qué estaba enfermo Tamtañamca?
Huatiacuri y su esposa se sentaron en el lugar de honor, y 3. ¿A quiénes se les llama purum runa?
todos los hombres presentes se fueron acercando, 4. ¿Por qué vivía una serpiente sobre la casa de Tamtañamca y
sirviéndole chicha, uno tras otro sin dejarlos respirar. Cuando un sapo bajo su batán?
le tocó a él servirles chicha a todos los presentes, Huatiacuri
sacó el poronguito (el de la zorrina). Todos los presentes se OLLANTAY
echaron a reír y se burlaban diciendo que era muy pequeño Hipótesis sobre el origen del Ollantay Desconocemos el nombre
para saciar a tanta gente. Pero apenas les fue sirviendo, uno del autor o de los autores de Ollantay, una de las más famosas y
a uno fueron cayendo sin sentido. difundidas obras sobre la época incaica.
Como había vencido en esta prueba, al día siguiente, el La primera versión del drama aparece en el manuscrito
hombre poderoso lo desafió nuevamente. Esta vez el reto redactado por el sacerdote Antonio Valdez en el siglo XVIII. Una
consistía en vestirse con las más finas ropas. Nuevamente copia de este manuscrito, hecha por Justo Pastor Justiniani, se
Huatiacuri fue a consultar con su padre. Pariacaca le dio un conserva en nuestra Biblioteca Nacional. Esta obra teatral
traje de nieve. Así venció a su rival deslumbrándolos a todos. aparece en quechua y trata un tema incaico, con personajes de
Derrotado por segunda vez, ahora el desafío era atraer la aristocracia cusqueña. Existen dudas acerca de su origen.
pumas. Huatiacuri pensó en atraerlos con poesía. Según las Incaísta
instrucciones de su padre, fue muy temprano a un manantial Ha sido defendida por los estudiosos Juan Sebastián Barranca y
y trajo a un puma rojo. Cuando se puso a bailar con el puma Gabino Pacheco Zegarra. Sostiene que el drama tiene origen
rojo, en el cielo apareció el arco iris, y este es su origen. incaico, esta teoría se apoya en similitudes del drama con
Ahora el hombre rico y poderoso quiso competir formas literarias quechuas y leyendas incaicas recogidas por
construyendo una casa grande. Huatiacuri colocó solo los diversos cronistas. También en la presunta coincidencia de su
cimientos y pasó el resto del día paseando con su mujer. argumento, con acontecimientos efectivamente ocurridos en la
Pero, durante la noche, todas las aves y las serpientes, época de Pachacútec y Túpac Yupanqui.
todas las que había en el mundo, fueron y construyeron la Hispanista
casa. A la mañana siguiente la casa estaba terminada, y el Ha sido defendida por Bartolomé Mitre y Ricardo Palma. El
hombre rico y poderoso se asustó mucho. Desafió a primero de ellos afirmó que el drama no pasaba de ser una
Huatiacuri a una nueva competición: esta vez habían de “comedia de capa y espada” española.
techar las casas. Todos los huanacos y todas las vicuñas Intermedia
pág. 4
UNISCJSA COMUNICACÓN

Esta hipótesis ha sido defendida por Marcelino Menéndez y Rumi Ñahui se presenta ante Ollantay como una pobre víctima
Pelayo, José de la Riva Agüero y Luis Alberto Sánchez. Esta de las crueldades del nuevo Inca, y el rebelde lo recibe con los
posición considera que Ollantay, si bien fue elaborado brazos abiertos. Pero esa noche, durante las celebraciones de
durante la Colonia, tiene argumento incaico y al igual que la bienvenida, Rumi Ñahui aprovecha el descuido de las tropas del
obra del Inca Garcilaso de la Vega sintetiza las bases incaicas Antisuyo para abrir las puertas de la fortaleza al ejército del
e hispánicas de la nacionalidad y que su autor es Antonio Cusco y sorprender a Ollantay.
Valdez. Esta es la tesis más aceptada hoy. Ollantay es traído de vuelta al Cusco y llevado delante de Túpac
Características de la obra Yupanqui, ante quien reconoce su culpa. El Inca perdona a
• Es una breve obra de teatro en verso y en tres actos que Ollantay y le entrega otra vez el mando de sus tropas. Ollantay
tiene dos argumentos centrales: la separación y posterior aprovecha este momento de magnanimidad para pedir al Inca la
reunión de dos amantes, y la rebelión, la derrota y el perdón mano de su hermana la princesa Cusi Cóyllur. El Inca concede la
de un vasallo fiel. petición y los amantes y su hija se reúnen tras diez años de
• La obra tiene una unidad dramática. Los diálogos suelen ser separación.
rápidos y vivaces; la acción variada, los personajes bien Después de la lectura
definidos. El tono de su desarrollo es vibrante y apasionado, 1. ¿Quién advierte a Ollanta sobre los inconvenientes de casarse
tanto en la exposición de la intriga amorosa y de la intriga con Cusi Cóyllur?
política. 2. ¿Cómo consigue atrapar Rumi Ñahui a Ollanta?
• La obra tiene un lenguaje que abunda en metáforas 3. ¿Qué lugar escoge Ollanta cuando decide huir del Cusco?
coloridas e imágenes precisas en la expresión del dolor y de 4. ¿Qué papel tiene en la obra Rumi Ñahui? Juicio crítico–
la alegría. valorativo
• Tiene algunos rasgos y aspectos que revelan una 5. ¿Por qué crees que la sociedad incaica era clasista?
idealización del Incanato, lo que es natural .si aceptamos que 6. Está justificada la actitud de Ollanta o tenía otra alternativa.
la obra fue escrita por un español del siglo XVIII dentro de los Justifica tu respuesta.
lineamientos del arte dramático español (teatro de Lope de
vega). Por ejemplo, el final benévolo y el personaje gracioso. BLOQUE I: APLICACIÓN
Leemos y analizamos
Antes de la lectura 1. La obra Ollantay pertenece al género ________ y a la especie
• Comentar acerca de las diferentes hipótesis acerca del ________.
origen de Ollantay. a) épico - epopeya
Durante la lectura b) lírico - oda
• Subraya las palabras que no comprendes. c) dramático - drama
• Identifica las ideas principales y anótalas. d) dramático - tragedia
e) épico - cantar de gesta
Argumento de Ollantay 2. Personaje magnánimo de Ollantay.
a) Ima Súmac
El general Ollantay, plebeyo hecho noble por su valor, está b) Rumi Ñahui
enamorado de Cusi Cóyllur, la hija favorita del inca c) Ollantay
Pachacútec y pretende hacerla su esposa. A pesar de las d) Túpac Yupanqui
advertencias de su sirviente, Piqui Chaqui y del sumo e) Piqui Chaqui
sacerdote Huilca Uma, el general revela su amor y sus 3. ¿Qué característica no corresponde a la literatura quechua?
intenciones matrimoniales al Inca. a) Oralidad
Pachacútec destruye todas las ilusiones de Ollantay, quien b) Predestinación y fatalismo
hasta ese momento había sido su general favorito. Este c) Cosmogónica
decide huir del Cusco y rebelarse en el Antisuyo. En castigo d) Agrarista
por sus amores con Ollantay, el Inca encierra a su hija en una e) Colectiva
pieza solitaria. Sin saber de dónde provienen los quejidos que 4. Marque la sucesión de mando inca en la obra Ollantay.
oye, Ima Súmac, fruto de los amores entre Ollantay y Cusi a) Pachacútec - Ollantay
Cóyllur, se angustia en otra pieza cercana, auxiliada por un b) Ollantay - Piqui Chaqui
ama. c) Túpac Yupanqui - Ollanta
Pasan los años y Ollantay, a quien sus hombres han elegido d) Pachacútec - Túpac Yupanqui
Inca del Antisuyo, decide avanzar sobre el Cusco. Pachacútec e) Cusi Cóyllur - Ima Súmac
envía contra él a Rumi Ñahui, pero es derrotado. A su vuelta 5. Harawi: poesía amorosa
al cusco, el general vencido se entera que el viejo Inca ha a) Ayataqui: poesía alegre
muerto y que quien gobierna ahora es Túpac Yupanqui. b) Haylli: canto triste
Cuando el nuevo Inca le reprocha la muerte de miles de c) Cacharpari: canción de despedida
soldados, Rumi Ñahui pide una última oportunidad, la recibe d) Aymoray: canto de cosecha
y vuelve al Antisuyo. e) Huanca: poesía de siembra

pág. 5
UNISCJSA COMUNICACÓN

6. ¿Qué tesis afirma que la obra Ollantay fue compuesta b) individualista.


en la Colonia, pero con tema andino? c) anónima.
a) Tesis incaísta d) clasista.
b) Tesis hispanista e) cosmogónica.
c) Tesis cusqueña 12. El poeta popular especializado en la lírica en la literatura
d) Tesis ecléctica peruana de la época prehispánica era el
e) Tesis española a) amauta.
7. Escriba verdadero (V) o falso (F) según corresponda. b) hatunruna.
a) Ollantay es el señor del Chinchaysuyo. ( ) c) chasqui.
b) Ima Súmac es la hermana de Túpac Yupanqui. ( ) d) quipucamayoc.
c) Pachacútec está en contra de la unión de Ollantay y e) haravicus.
Cusi Coyllur. ( ) 13. Señale la forma literaria análoga a la oda presente en la
d) Atahualpa perdona a Ollantay. ( ) literatura quechua prehispánica.
8. ¿Qué inca niega la mano de su hija a Ollantay? a) Harawi
a) Inca Roca b) Wanca
b) Huayna Cápac c) Llamaja
c) Túpac Yupanqui d) Aymoray
d) Atahualpa e) Haylli
e) Pachacútec 14. Los yaravíes de Melgar tienen su origen en una composición
9. ¿Cuántos actos componen el drama Ollantay? quechua prehispánica llamada
a) Uno a) haylli.
b) Dos b) harawi.
c) Tres c) wanca.
d) Cuatro d) fábula.
e) Cinco e) huayno.
Lea el siguiente texto y responda.
Escena 1
Gran plaza en el Cuzco con el templo del Sol en el fondo. La
escena tiene lugar ante el vestíbulo del templo. Vestidos
característicos de la época incaica. (Salen Ollanta, con manto
bordado de oro y la maza al hombro, y tras él, Piqui Chaqui)
Ollanta: ¿Has visto, Piqui Chaqui, a Cusi Coyllur en su palacio?
Piqui Chaqui: No, que el Sol no permita que me acerque allá.
¿Cómo, no temes siendo hija del Inca?
Ollanta: Aunque eso sea, siempre he de amar a esta tierna
paloma: a ella sola busca mi corazón.
Piqui Chaqui: ¡Creo que el demonio te ha hechizado! Estás
delirando, pues hay muchas doncellas a quienes puedes
amar, antes que llegues a viejo. El día que el Inca descubra tu
pensamiento, te ha de cortar el cuello y también serás asado
como carne.
Ollanta: ¡Hombre!, no me sirvas de estorbo. No me
contradigas, porque en este momento, te he de quitar la
vida, destrozándote con mis propias manos.
Piqui Chaqui: ¡Veamos! Arrójame afuera como un can
muerto, y ya no me dirás cada año, cada día, cada noche:
«Piqui Chaqui, busca a Cusi Coyllur».
10. De los diálogos anteriores se entiende que la intención de
Piqui Chaqui es
a) solicitar un perdón a Ollantay.
b) arrebatar el amor de Cusi Coyllur.
c) retar a un duelo a Ollantay.
d) persuadir a Ollantay en la búsqueda de una nueva
amada.
e) convencer a Ollantay que Cusi Coyllur es una tirana.
11. En la literatura quechua prehispánica, existe una
literatura de élite y otra popular; por ello, se dice que fue:
a) colectiva.
pág. 6
UNISCJSA COMUNICACÓN

pág. 7
UNISCJSA COMUNICACÓN

pág. 8

También podría gustarte