BBXX-CO Spanish Rev 0
BBXX-CO Spanish Rev 0
BREBX023
(Rev. 0 Sept. 2012)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELOS:
BB15-CO BB75-CO
BB30-CO BB100-CO
BB50-CO BB150-CO
CO--Monóxido de Carbono
O2--Oxígeno
CO2--Dióxido de Carbono
H2O--Agua (contenido de humedad)
Hidrocarburos (vapores de aceites)
Recuento total de partículas
El nivel máximo permitido para estos compomentes del calidad de aire, varía de acuerdo con los
requerimientos de grado D o E.
Cuando nuestros sistemas de compresores para aire de respiración y de filtrado son operados y
mantenidos de acuerdo con nuestras instrucciones, éstos satisfacen todos los requerimientos
federales que se detallen a continuación:
ESQUEMÁTICO DE LA ALAMBRADO
EFICIENCIA DE FILTRACIÓN
1ra Etapa Separación de líquido de particulado a Drenaje automático e indicador de cambio
granel de filtro elimina el 95% de particulados y
líquidos a granel @ micras
2da Etapa Conglutinación de aceite y particulado Drenaje automático e indicador de cambio
ultra fino de filtro elimina el aceite y particulado
hasta el, 99,9998% @ 0,01 micrón
3ra Etapa Carbón activado Drenaje manual e indicador de cambio de
filtro. Elimina vapores, olores y sabores
orgánicos. Menos de 0.003 partes por
millión por unidad de peso en el contenido
de aceite restante.
6
7
ITEM # PART #
1 MONC703
2 MONC702A
3 MONC702A
4 MONC702
5 MONC001
6 MONC002
7 MONC003
8 MONC007
9 MONC020
10 ELF001
11 MONC520
12 MONC023
13 CO-91PCB
14 CO-91PSB
15 MONC509
16 MONC006
17 ELB9V
18 MONC028
19 CO-91BEP
20 CO-91HOU
21 MONC009LA
22 MONC008NS
23 CO-91LED
24 MONC031
25 MONC516
26 MONC511
27 MONC522
28 ELJP018
29 ELCB035
30 CO-91NS
31 MONC810
32 CO-91SL
33 MONC811
8
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
Nota: Opere siempre la “Breather Box” en posición vertical. El no hacerlo puede producir uno de los siguientes prob-
lemas:
• Los drenajes automáticos no funcionarán correctamente. El monitor de CO puede contaminarse y puede haber
pasaje de agua adentro de la máscara del usuario a través de la manguera.
• Los drenajes automáticos pueden taparse. Límpielos o cámbielos (vea las Instrucciones de Mantenimiento)
• Los filtros pueden acumular humedad y/o elementos contaminantes; reemplácelos si es necessario.
PASO 1)
Asegurar una fuente de aire primaria con suficiente flujo de aire y
presión de descarga. El número y tipo de respiradores que se están
usando determina la razón de flujo y presión requerida.
PASO 2)
Verificar el monitor de la línea de aire por baterías de 9 voltios fres-
cas y activar la unidad. Conectar el cable de señal remota, clavija de
115 VCA, y manguera de muestra de aire al monitor. (Nota: El cable
de señal remota no aplica a los paneles de Serie BB15.) Colocar
el interruptor de “ON/OFF/TEST” en la posición “ON.” Permitir 30
segundos para que se estabilice el indacador. Si se representa una
lectura que no sea “ZERO” [CERO], es posible que la calibración del
monitor sea necesaria. Véase el procedimiento de calibración.
paso 3)
Conectar el cordón eléctrico a un tomacorriente de 115 VCA. (Nota:
El monitor de CO puede operar con las dos baterías gamelas de 9
voltios si no hay energía de CA. Si se usa la señal remota opcional
de CA, hay que conectar la energía eléctrica de 115 VCA.)
paso 4)
Conectar el ensamble de alarma remota (opcional) a la caja múlti-
ple de alarma remota (115 VCA solamente).
Nota: No aplica a los paneles de la Serie BB15.
paso 5)
Cerrar el fluviómetro girando el mango de control totalmente en el
sentido de las agujas del reloj.
9
paso 6)
Conecte la fuente del aire con la guarnación de la entrada.
paso 7)
Sostener el interruptor de “ON/OFF/TEST” en la posición “TEST.” Todos los indi-
cadores locales y remotos audibles/visuales se activarán. Si los indicadores no se
activan, verificar todos las conexiones eléctricas, entonces llame al departamento
de reparaciones de la fábrica. (Nota: Una prueba de la función de la alarma se
puede realizar en cualquier momento mediante la elevación del interruptor
“ON/OFF/TEST” hacia posición “TEST.”)
paso 8)
Fijar los respiradores deseados y los tramos de manguera a los acomplamientos
de salida de conexión rápida. (Nota: Es posible que algunos modelos no tengan
conexiones de respiradores. Pueden ordenarse con salidas NPT para conexión
con estaciones de caída o punto de fijaciones.)
PASO 9)
Ajustar la presión de salida al ajuste recomendado por el fabricante del respira-
dor. Girar el mango en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión,
en el ssentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la presión.
PASO 10)
Ajustar la razón de flujo de la muestra de aire del monitor de CO girando el man-
go de control del fluviómetro en la dirección contraria a las agujas del reloj hasta
que el flotador se suspende en el área de la barra verde (aproximadamente de
50-100cc/mon). Ahora el panel está lista para operar.
El monitor analizará la muestra de aire y representará la concentración de CO en
partes por milli+n (ppm). La luz de operación “NORMAL” verde del sistema se ilu-
minará, y la luz roja “HIGH CO” parpadeará débilmente approximadamente cada
segundo cuando el nivel de CO se encuentra por debajo de 10ppm (canadiense
5ppm).Se el nivel de concentración CO excede el pumto de ajuste de alarma, la
luz verde “NORMAL” se apagará, y la luz roja “HIGH CO” se encenderá, la alarma
audible sonará y se activarán las conexiones de alarma remota (si se usan).Una
vez que los niveles de CO caen por debajo del punto de ajuste de alarma, todos
los indicadores de alarma se desactivarón y la unidad regresará a su operación
“NORMAL.”
10
PARADA
1) Asegurarse que todo el personal ha salido del área de trabajo.
2) Interrumpir la fuente de aire hacia el panel.
3) Eliminar la presión de aire del panel tirando del anillo de la válvula de alivio.
4) Desactivar el monitor colocando el interruptor de “ON/OFF/TEST” en la posición “OFF.” No retirar las baterías
de 9 voltios. Estas se usan para mantener una tensión polarizada hacia los detectores; esto mantiene el detector
listo para uso immediato en el futuro.
5) Desconectar las mangueras de la línea de aire.
6) Instalar tapas de polvo si aplican.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
Alojamiento/recipientes de filtros: Es posible que la limpieza periódica de los recipientes de policarbonato sea
necesaria. Retirar los drenajes automáticos. Limpiar los recipientes con una solución jabonosa suave. Instalar nue-
vamente en el alojamiento de los filtros.
Drenajes automáticos: Los drenajes automáticos están diseñados para eliminar contaminantes de líquidos a
granel. Los drenajes (primera y seconda etapa solamente) automáticamente evacuarán los líquidos después que
el nivel ha llegado a 1/3 de la capacidad del recipiente. Usar una solución jabonosa suave para limpiezas periódi-
cas.
Cambio de filtro: El sistema de filtración consiste de un indicador de cambio de filtro el cual cambia gradualmente
de verde a naranja cuando se gasta la vida útil del filtro. (No está disponible en la Serie BB15).
Nota: El aire tiene que estar fluyendo a través de la unidad de filtración antes que los indicadores de cambio de
filtros funcionen.
Calibración: La calibración del monitor puede ser hecha por cualquier persona competente y debe ser hecha
mensualmente o cuando la lectura sea cuestionable. Un sticker de calibración debe ser colocado para futuras
referencias. Para obtener una calibración precisa, recomendamos el uso de kits de calibración de Air Systems y
seguir el procedimiento de este manual.
Número de parte:
BBK-20 Conjuncto de calibración para monitor de CO, 20ppm de CO, aire cero, regulador y caja--tamaño de 17
litros.
BBK-10 Conjuncto de calibración canadiense para moniotor de CO, 10ppm de CO, aire cero, regulador y caja--
tamaño de 17 litros.
BBK-20103 Conjunto de calibración para monitor de CO, 20ppm de CO, aire cero, regulador y caja--tamaño de
103 litros.
Para garantizar la precisión del detector, se requiere la calibración del monitor. Si no puede obtener una cali-
bración precisa, puede que sea necesario un detector de repuesto. Consultar con el Departmento de Servicios de
Reparación antes de ordenar.
Número de parte:
CO-91NS Detector de repuesto nuevo
Batería de repuesto: Sustituir la batería de 9 voltios cuando la luz ámbar de “LOW BATTERY” [BATTERY BAJA] se
ilumina. Si el monitor no se utiliza durante 90 días, verificar la condición de la batería de 9 voltios y sustituirla si es
necesario.
SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS DEL MONITOR
Estas baterías proporcionan continuamente una tensión polarizada al detector de CO y energía eléctrica al moni-
tor en case de falta de energía eléctrica de CA. Si se interrumpe la energía eléctrica de CA y CC durante un período
de 2 horas o más, se requiere un período de estabilización de 1 hora del detector, y que
lecturas irregulares pudiesen ocurrir.
Las baterías aprobadas son las siguientes:
1. Batería alcalina industrial Panasonic--9VCC Núm. de Modelo 6AM-6PI 9V
2. Batería alcalina Duracell--9 VCC Núm. de Modelo MN1604B2
3. Batería alcalina Eveready (“Energizer”)-- 9VCC Núm. de Modelo 6LR61-6AM6-9V
11
NO SE USA
CTR REF
(NEGRO) (AZUL)
SENS
(ROJO)
Paso 4) Paso 5)
Retirar el detector de la copa del detector y retirar los Ensamblar nuevamente el monitor e instalar
conductores. Tomar el detector nuevo y retirar el re- nuevamente al sistema. Conectar todas las
sorte conexiones externas. Permitir que el monitor se
metálico. Conectar nuevamente los conductores a los estabilice y calibrar nuevamente.
terminales de color apropiados en el detector nuevo.
Instalar el detector nuevo en la copa del detector.
12
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
No use gases inertes para calibrar el cero del monitor. Esto causara la falla prematura del sensor.
AJUSTE DE CERO CO
Para calibrar el instrumento apropiadamente “a cero” y garantizar que se ha logrado una cali-
bración válida, se debe utilizar un gas de calibración cero. Si el ajuste a cero no puede realizarse como
indicado, puede que se necesite la sustitución del sensor.
ITEM # PART #
1 BB15-AW
2 BB15-CW
3 BB15-DW
4 15ADW
5 15-PBAW
6 15MDW
7 15-PBMW
8 15DPW
9 15PBGW
15
ITEM # PART #
1 WL261
2 WL266
3 BB30-A
4 BB30-C
5 BB30-D
6 WL024
7 WL264
8 WL262
9 WL267
16
MODELO BB50-CO DESGLOSE DE FILTRO DE REPUESTO
ITEM # PART #
1 WL056
2 WL091
3 BB50-A
4 BB50-C
5 BB50-D
6 WL024
7 WL049
8 WL094
9 WL153
17
MODELO BB75-CO DESGLOSE DE FILTRO DE REPUESTO
ITEM # PART #
1 WL261
2 BB75-A
3 BB75-C
4 BB75-D
5 WL024
6 WL187
7 WL262
8 WL188
9 WL189
18
ITEM # PART #
1 WL056
2 WL113
3 BB100-A
4 BB100-C
5 BB100-D
6 WL024
7 WL055
8 WL092
9 WL153
* NO SE INCLUYE ON MODELO BB150-CO
19
Denegación de la garantía
El equipo fabricado por Air Systems extiende garantía al usuario original contra defectos de mano de obra o de
materiales durante el uso normal por un año después de la fecha de compra. Air Systems repara o reemplaza
cualquier parte que determine Air Systems que sufra de defectos en cuanto a materiales o a mano de obra, del
modo que ellos seleccionen como el remedio exclusivo. Esta garantía no aplica a sistemas eléctricos o a compo-
nentes electrónicos. Se ofrece una garantía al usuario original por partes eléctricas por 90 días desde la fecha
de venta. Durante el plazo de la garantía, Air Systems reparará o reemplazará los componentes electrónicos a su
discreción.
El comprador será únicamente responsable por cumplir con todos los requisitos vigentes federales, estatales o
locales de OSHA y/o de MSHA. Aunque Air Systems International cree que sus productos cumplen con los requis-
itos de OSHA y/o MSHA, si se operan y se mantienen como fueron embarcados de la fábrica según nuestro “man-
ual de operación”, no extendemos garantías implícitas o expresadas de dicho cumplimiento fuera de la garantía
limitada descrita en este documento. Los diseños y las especificaciones de los productos están sujetos a cambios
sin notificación previa. Revisión 2 12/98
AIR SYSTEMS INTERNATIONAL, INC.
829 Juniper Crescent, Chesapeake, Va 23320
Telephone (757) 424-3967
Toll Free 1-800-866-8100
Fax No. (757) 424-5348
[Link]
e-mail: sales@[Link]
Printed in the U.S.A. ©Copyright Air Systems International, Inc. 2012 All Rights Reserved