EFB90463OX EFF60563OX EFF60560OX
EFB60463OX EFF90560OX EFF60560OW
EFL90563OX EFF90560OW EFF60560OK
EFF90563OX EFF90560OK
EN User manual RU Руководство по SL Navodilo za uporabo
DE Gebrauchsanleitung Эксплуатации EL Οδηγίες χρήσης
FR Manuel d’utilisation ET Kasutusjuhend TR Kullanim kitapçiği
NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība BG Ръководство на
ES Manual de uso LT Naudotojo vadovas Потребителя
PT Livro de instruções para UK Інструкція з експлуатації KK ПайдаланушыНұсқаулығы
utilização HU Használati útmutató MK Упатство за корисник
IT Libretto di uso CS Návod k použití SQ Udhëzues për përdorimin
SV Användningshandbok SK Návod na používanie SR Корисничко упутство
NO Bruksveiledning RO Manual de folosire ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡAR
FI Käyttöohjeet PL Instrukcja użytkowania
DA Brugsvejledning HR Knjižica s uputama
EN USER MANUAL .................................................................................. 3
DE GEBRAUCHSANLEITUNG ................................................................ 7
FR MANUEL D’UTILISATION..................................................................11
NL GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................. 15
ES MANUAL DE USO ............................................................................ 19
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO. ............................... 23
IT LIBRETTO DI USO ........................................................................... 27
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK.............................................................. 31
NO BRUKSVEILEDNING........................................................................ 35
FI KÄYTTÖOHJEET ............................................................................. 39
DA BRUGSVEJLEDNING ...................................................................... 43
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................... 47
ET KASUTUSJUHEND .......................................................................... 52
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA................................................................ 56
LT NAUDOTOJO VADOVAS ................................................................. 60
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ...................................................... 64
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ............................................................... 68
CS NÁVOD K POUŽITÍ .......................................................................... 72
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ................................................................ 76
RO MANUAL DE FOLOSIRE.................................................................. 80
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ........................................................ 84
HR KNJIŽICA S UPUTAMA .................................................................... 88
SL NAVODILO ZA UPORABO............................................................... 92
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ .......................................................................... 96
TR KULLANIM KITAPÇIĞI ................................................................... 102
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ .......................................... 106
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ................................................... 111
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК ...........................................................115
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN.................................................... 120
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО .......................................................... 124
131 .................................................................................... AR
EN USER MANUAL
ENGLISH 3
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with
it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been
designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that
you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
[Link]
Register your product for better service:
[Link]/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
[Link]/shop
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to
recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the
household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
office department for household waste or the shop where you purchased this product.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
4 [Link]
measures to be adopted for fume
1. SAFETY INSTRUCTIONS discharging it is important to closely follow
Caution!Closely follow the instructions the regulations provided by the local
set out in this manual. All responsibility, authorities. The hood must be regularly
for any eventual inconveniences, cleaned on both the inside and outside (AT
damages or fires caused by not LEAST ONCE A MONTH).
complying with the instructions in this This must be completed in accordance
manual, is declined. The extractor hood with the maintenance instructions provided
has been designed exclusively for in this manual). Failure to follow the
domestic use. instructions provided in this user guide
Caution!Do not connect the appliance regarding the cleaning of the hood and
to the mains until the installation is filters will lead to the risk of fires. Do not
fully complete. Before any cleaning or use or leave the hood without the lamp
maintenance operation, disconnect correctly mounted due to the possible risk
hood from the mains by removing of electric shocks. We will not accept any
the plug or disconnecting the mains responsibility for any faults, damage or fires
electrical supply. caused to the appliance as a result of the
Always wear work gloves during the non-observance of the instructions included
maintenance, installation and lighting in this manual.
operations. The appliance is not intended Warning!Failure to install the screws or
for use by children or persons with impaired fixing device in accordance with these
physical, sensorial or mental faculties, instructions may result in electrical
or if lacking in experience or knowledge, hazards.
unless they are under supervision or have
been trained in the use of the appliance
by a person responsible for their safety. [Link]
This appliance is designed to be operated The hood serves to aspirate the fumes and
by adults, children should be monitored vapors resulting from cooking.
to ensure that they do not play with the The attached installation manual indicates
appliance. This appliance is designed to the version to be used depending on the
be operated by adults. Children should not model you have, the suction version with
be allowed to tamper with the controls or
play with the appliance. Never use the hood external evacuation or filtering with
without effectively mounted grating! The
internal recirculation .
hood must NEVER be used as a support
surface unless specifically indicated. The
premises where the appliance is nstalled [Link]
must be sufficiently ventilated, when the The mains power supply must correspond
kitchen hood is used together with other to the rating indicated on the plate situated
gas combustion devices or other fuels. The inside the hood. If provided with a plug
ducting system for this appliance must not connect the hood to a socket in compliance
be connected to any existing ventilation with current regulations and positioned in
system which is being used for any other an accessible area, after installation. If it not
purpose such as discharging exhaust fitted with a plug (direct mains connection)
fumes from appliances burning gas or other or if the plug is not located in an accessible
fuels. The flaming of foods beneath the area, after installation, apply a double
hood itself is severely prohibited. The use pole switch in accordance with standards
of exposed flames is detrimental to the which assures the complete disconnection
filters and may cause a fire risk, and must of the mains under conditions relating to
therefore be avoided in all circumstances. over-current category III in accordance with
Any frying must be done with care in order installation instructions.
to make sure that the oil does not overheat Warning!Before re-connecting the hood
and ignite. circuit to the mains supply and checking
Caution!Accessible parts of the hood the efficient function, always check that
may became hot when used with the mains cable is correctly assembled.
cooking appliance.
With regards to the technical and safety
ENGLISH 5
The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal
supporting surface for the cooking filter - The saturation of the charcoal filter
equipment on the hob and the lowest part occurs after more or less prolonged use,
of the range hood must be not less than depending on the type of cooking and the
50cm from electric cookers and 65cm from regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the
gas or mixed cookers. If the instructions for
cartridge at least every four mounths.
installation for the gas hob specify a greater The charcoal filter may NOT be washed or
distance, this must be adhered to. regenerated.
4. MAINTENANCE
ATTENTION! Before performing any
maintenance operation, isolate the
hood from the electrical supply by
switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected
through a plug and socket, then the plug
must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned
regularly (at least with the same frequency
with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean 5. CONTROLS
using the cloth dampened with neutral liquid The hood is fitted with a control panel with
detergent. Do not use abrasive products. aspiration speed selection control and a
DO NOT USE ALCOHOL! light switch to control cooking area lights.
Warning! Failure to carry out the basic Use the high suction speed in cases
cleaning recommendations of the of concentrated kitchen vapours. It is
cooker hood and replacement of the recommended that the cooker hood suction
filters may cause fire risks. Therefore, is switched on for 5 minutes prior to cooking
we recommend observing these and to leave in operation during cooking
instructions. and for another 15 minutes approximately
The manufacturer declines all responsibility after terminating cooking.
for any damage to the motor or any The control switches are located on the
fire damage linked to inappropriate
unit’s front panel:
maintenance or failure to observe the above
safety recommendations.
1 2 5 3 4
4.1 Grease filter - The grease filter must
be cleaned once a month using non
aggressive detergents, either by hand or
in the dishwasher, which must be set to a
low temperature and a short cycle. When 1 Suction speed (power) ON-OFF/
washed in a dishwasher, the grease filter decrease key
may discolour slightly, but this does not
affect its filtering capacity. 2 Suction speed (power) 1 - 2 - 3 -4
Increase key. .
Suction speeds (powers) 3 and 4 have
a limited duration, respectively 10 and
5 minutes, after which suction speed
(power) 2 is activated.
Note: The LED on the display flashes
indicating speed timing.
3 Lighting ON/OFF key
6 [Link]
4 “Breeze” function key (Environment Temperature Alarm
ventilation) The hood is equipped with a temperature
The hood switches on at low suction sensor which activates the motor at speed
speed (power) for about one hour and 3 in case the temperature in the display
then switches off. zone is too high.
The alarm condition is indicated by the
5 Display display with the letter “t” flashing.
This condition remains as such until the
temperature falls below the alarm threshold.
Filter saturation indicator
This mode can be quit by pressing key “2”.
At regular intervals, the hood warns when Every 30” the sensor checks the ambient
the filters must be serviced. temperature of the display zone.
Grease filter saturation indicator 5.1 Hob2Hood
The set speed and the letter “F” alternate The hood is equipped with a function for
on the display. wireless connection with the cooktop for
automatic adjustment of the most suitable
speed. Refer to the instruction manual of
Carbon filter saturation indicator
the cooktop to verify the presence and
The set speed and the letter “C” alternate compatibility of this function.
on the display. In the case of first connection to the mains
Reset of saturation indicator or abrupt disconnection from power supply
In order to reset the saturation indicator, (blackout), wait 1 minute to allow the hood
switch on the hood then press and hold to restore the connection with the cooktop.
button 1 for about 3 seconds.
Perform filter maintenance as
recommended in this manual.
In the event that both indicators of filter
6. LIGHTING
The hood is equipped with a lighting system
saturation “F” and “C” start flashing,
based on LED technology.
proceed with the reset twice.
The LEDs guarantee an optimum lighting,
a duration up to 10 times as long as the
The saturation indicator of the charcoal
traditional lamps and allow to save 90%
filter is not normally active and if the hood
electrical energy.
is used in the recirculation mode, it must be
activated manually the first time.
Caution! Do not look directly into the
LED light.
Activation of the charcoal filter
saturation indicator:
Turn off the hood and simultaneously press To replace lights, contact authorised spare
buttons 2 and 3 for 3 seconds. part center.
The letters “F” and “C” will flash on the
display for 2 seconds, to indicate successful
activation of the saturation indicator of the
charcoal filter.
Deactivation of the charcoal filter
saturation indicator:
Turn off the hood and simultaneously press
the buttons 2 and 3 for 3 seconds. Only
letter “F” will flash on the display for 2
seconds, to indicate successful deactivation
of the saturation indicator of the charcoal
filter.
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH 7
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation
stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie
gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige
Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
[Link]
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
[Link]/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
[Link]/shop
UMWELTTIPPS
Recyclen Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyclen Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen.
Informationen zum Umweltschutz.
Änderungen vorbehalten.
8 [Link]
In Bezug auf technische und
1. SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der
Vorsicht!Die Instruktionen, die in Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
diesem Handbuch gegeben werden, örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
müssen strikt eingehalten werden. Es Die Haube muss regelmäßig innen und
wird keinerlei Haftung übernommen für außen gereinigt werden (MINDESTENS
mögliche Mängel, Schäden oder Brände EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in
der Dunstabzugshaube, die auf die jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem der Wartungsanleitung dieses Handbuchs
Handbuch zurückzuführen sind. Die zu beachten). Eine Nichtbeachtung der
Dunstabzugshaube ist ausschliesslich zum Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie
Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen. zur Auswechselung und Reinigung der
Achtung!Das Gerät nicht an das Stromnetz Filter führt zu Brandgefahr. Um das Risiko
anschließen, solange die Installation noch eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
nicht abgeschlossen ist. Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Lampen nicht betrieben werden. Es wird
Wartungsarbeiten muss das Gerät durch keinerlei Haftung übernommen für Fehler,
Ziehen des Steckers oder Betätigen Schäden oder Brände des Gerätes, die durch
des Hauptschalters der Wohnung vom Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
Stromnetz getrennt werden. aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.
Bei der Durchführung von Wartungs-, Warnung!Erfolgt die Installation der
Installations- und Beleuchtungstätigkeiten Schrauben oder Befestigungsvorrichtung
müssen immer Arbeitshandschuhe getragen en nicht entsprechend den vorliegenden
warden. Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Stromschlag.
Erwachsene und Kinder dürfen nie
unbeaufsichtigt das Gerät betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in [Link]
der Lage sind, Der Dunstabzug dient zum Absaugen der beim
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung Kochen entstehenden Dämpfe.
fehlen, das Gerät richtig und sicher zu In dem mitgelieferten Montagehandbuch ist
bedienen. Die Dunstabzugshaube niemals
ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb angegeben, ob Sie Ihre Haube als Abluft-
setzen! Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS oder Umluftversion betreiben.
als Abstellfläche verwendet werden, sofern
dies nicht ausdrücklich angegeben wird. Der
Raum muss über eine hinreichende Belüftung [Link]
verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit Die Netzspannung muss der Spannung
anderen gas- oder brennstoffbetriebenen entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild
Geräten gleichzeitig verwendet wird. Bei im Innern der Haube angegeben ist. Sofern
gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im an zugänglicher Stelle an eine den geltenden
Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck Vorschriften entsprechende Steckdose auch
nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. Die nach der Montage anzuschließen. Bei einer
angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss)
werden, die für die Ableitung der Abgase von oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten ein normgerechter zweipoliger Schalter auch
genutzt werden. Es ist strengstens verboten, nach der Montage anzubringen, der unter
unter der Haube mit offener Flamme zu kochen. Umständen der Überspannung Kategorie
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und III entsprechend den Installationsregeln ein
kann Brände verursachen, daher ist dies in vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
jedem Fall zu vermeiden. Das Frittieren muss Hinweis!Vor der Inbetriebnahme muss
unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass sichergestellt sein, dass die Netzversorgung
das überhitzte Öl Feuer fängt. (Steckdose) ordnungsgemäß montiert
Vorsicht!Zugängliche Teile können beim wurde.
Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.
DEUTSCH 9
Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle-
auf dem Kochfeld und der Unterseite filter - Je nach der Benetzungsdauer des
der Dunstabzugshaube darf 50cm im Herdes und der Häufigkeit der Reinigung
Fall von elektrischen Kochfeldern und des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
65cm im Fall von Gas- oder kombinierten weniger langen Benutzungsdauer die
Herden nicht [Link] Sättigung des Aktivkohlefilters auf. Auf
die Installationsanweisungen des jeden Fall muß der Filtereinsatz mindestens
Gaskochgeräts einen größeren Abstand
alle 4 Monate ausgewechselt werden. Er
vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert
4. WARTUNG werden.
Hinweis! Vor jeder Reinigung und
Pflege ist die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers oder
Ausschalten der Sicherung stromlos zu
machen.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen
als auch außen häufig gereinigt werden
(etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein
mit flüssigem Neutralreiniger getränktes
Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Hinweis! Nichtbeachtung dieser
Anweisungen zur Reinigung des
5. BEDIENELEMENTE
Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Gerätes und zum Wechsel bzw. zur
Bedienungsblende ausgestattet, die mit
Reinigung der Filter kann zum Brand
einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw.
führen. Diese Anweisungen sind
-geschwindigkeit, sowie einer Steuerung
unbedingt zu beachten!
zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
versehen ist. Bei starker Dampfentwicklung
für irgendwelche Schäden am Motor oder
die höchste Betriebsstufe einschalten. Es
Brandschäden, die auf eine unsachgemäße
wird empfohlen, die Dunstabzugshaube
Wartung oder Nichteinhaltung der oben
schon fünf Minuten vor Beginn des
angeführten Sicherheitsvorschriften
Kochvorganges einzuschalten und sie nach
zurückzuführen sind.
dessen Beendigung noch ungefähr 15
4.1 Fettfilter Minuten weiterlaufen zu lassen.
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich Auf der Vorderseite des Gerätes befinden
gewaschen werden. Das kann mit sich die Schalter:
einem milden Waschmittel von Hand,
oder in der Spülmaschine bei niedriger 1 2 5 3 4
Temperatur und Kurzspülgang erfolgen.
Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung
in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise
beeinträchtigt.
1 Taste ON/OFF/Verminderung der
Absauggeschwindigkeit (Leistung)
2 Taste Erhöhung der
Absauggeschwindigkeit (Leistung) 1 - 2
- 3 - 4.
Die Absauggeschwindigkeiten
(Leistung) 3 und 4 haben eine
beschränkte Dauer, und zwar
10 und 5 Minuten, dann wird die
Absauggeschwindigkeit (Leistung) 2
aktiviert.
10 [Link]
Anmerkung: Die LED auf dem Display Deaktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti-
blinkt, um die Zeitsteuerung der gungsanzeige:
Geschwindigkeit anzuzeigen. Die Haube ausschalten und die Tasten 2
3 Taste ON/OFF Beleuchtung und 3 für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt
halten. Nachdem die Aktivkohlefilter-Sätti-
4 Funktionstaste “Breeze” (Lüftung für die gungsanzeige deaktiviert worden ist, blinkt
Umgebung) nur der Buchstabe “F” für 2 Sekunden im
Die Absaughaube schaltet sich bei Display auf.
geringer Absauggeschwindigkeit
(Leistung) für ungefähr eine Stunde ein, Temperaturalarm
dann schaltet sie aus. Die Haube ist mit einem Temperatursensor
versehen, der den Motor in der 3.
5 Display Saugstärke schaltet, wenn die Temperatur
im Displaybereich zu hoch ist. Der
Anzeige für die Sättigung der Filter Alarmzustand wird auf dem Display
In regelmäßigen Betriebsabständen zeigt durch die blinkende “t” angezeigt. Dieser
die Absaughaube an, wann die nächste Zustand bleibt, bis die Temperatur unter
Wartung der Filter zu erfolgen hat. den Alarmwert sinkt. Diese Betriebsart
kann durch das Betätigen der Taste “2”,
Sättigungsanzeige des Fettfilters gelöscht werden. Der Sensor stellt die
Auf dem Display erscheinen abwechselnd Raumtemperatur im Displaybereich alle 30”
die eingestellte Geschwindigkeit und der fest.
Buchstabe “F”. 5.1 Hob2Hood
Sättigungsanzeige des Kohlefilters Die Haube ist mit einer Link-Funktion
Auf dem Display erscheinen abwechselnd “ohne Kabel” (wireless/drahtlos) mit einem
die eingestellte Geschwindigkeit und der Kochfeld für die automatische Anpassung
Buchstabe “C”. der am besten geeigneten Geschwindigkeit
Rücksetzung der Sättigungsanzeige ausgestattet. Konsultieren Sie die
Um die Sättigungsanzeige zurückzusetzen, Bedienungsanleitung des Kochfelds, um
schalten Sie die Haube ein und halten die Präsenz und die Kompatibilität dieser
die Taste 1 für ungefähr 3 Sekunden Funktion zu überprüfen. Im Falle einer
gedrückt. allersten Verbindung mit dem Stromnetz
Um die Filter zu reinigen bzw. zu ersetzen, oder eines plötzlichen Stromausfalls
beachten Sie die in diesem Handbuch (Blackout), warten Sie 1 Minute, damit die
angegebenen Anweisungen. Haube den Anschluss an das Kochfeld
Wenn die beiden Filter-Sättigungsanzeigen wieder herstellen kann.
“F” und “C” fangen an, zu blinken, führen
Sie den Rücksetzungsvorgang zweimal 6. BELEUCHTUNG
durch. Die Haube ist mit einem auf der
Leuchtdiodentechnologie basierten
Die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige ist
Beleuchtungssystem ausgestattet.
normalerweise nicht aktiv. Wenn die Haube
Die LEDs ermöglichen eine optimale
in der Umluftversion verwendet wird, muss
Beleuchtung der Kochfl äche. Sie haben
die Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige zum
eine zehnfache Lebensdauer
ersten Mal manuell aktiviert.
gegenüber traditionellen Leuchten und
Aktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti- bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
gungsanzeige:
Die Haube ausschalten und die Tasten 2 Achtung! Nicht direkt in das LED Licht
und 3 für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt schauen.
halten. Nachdem die Aktivkohlefilter-Sätti-
gungsanzeige aktiviert worden ist, blinken Für den Wechsel der Lampen kontaktieren
die Buchstaben “F” und “C” für 2 Sekunden Sie das zuständige Zentrum für den
im Display auf. Austausch.
FR MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS 11
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines
d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu
sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous
apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
[Link]
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
[Link]/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
[Link]/shop
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
SERVICE APRÈS-VENTE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l’environnement.
Sous réserve de modifications.
12 [Link]
et de sécurité à adopter pour l’évacuation
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui
Attention!Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités
les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être
Le constructeur décline toute régulièrement nettoyée, aussi bien à
responsabilité pour tous les l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE
inconvénients, dommages ou incendies FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les
provoqués à l’appareil et dûs à la instructions relatives à l’entretien fournies
non observation des instructions de dans ce manuel). La non observation de
la présente notice. La hotte a été ces normes de nettoyage de la hotte et
conçue exclusivement pour l’usage du changement et nettoyage des filtres
domestique. comporte des risques d’incendie. Ne pas
Avertissement!Ne pas raccorder utiliser ou laisser la hotte sans que les
l’appareil au circuit électrique avant ampoules soient correctement placées
que le montage ne soit complètement pour éviter tout risque de choc électrique.
terminé. Avant toute opération de La société décline toute responsabilité
nettoyage ou d’entretien, débrancher pour d’éventuels inconvénients, dégâts
la hotte du circuit électrique en retirant ou incendies provoqués par l’appareil
la prise ou en coupant l’interrupteur et dérivés de la non observation des
général de l’habitation. instructions reprises dans ce manuel.
Toujours porter des gants lors des Attention!Ne pas installer les vis et les
opérations de maintenance, d’installation et éléments de fixation conformément
d’intervention sur le dispositif d’éclairage. à ces instructions peut entraîner des
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation risques électriques.
par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou
[Link]
mentales réduites et sans expérience et La hotte est utilisée pour aspirer les fumées
connaissance à moins qu’ils ne soient sous et les vapeurs causés par la cuisine.
la supervision ou formés sur l’utilisation de Le manuel d’installation attaché indique la
l’appareil par une personne responsable version d’utiliser pour votre modèle, soit
de leur sécurité. Les enfants doivent être la version avec aspiration et évacuation
surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne jamais utiliser la hotte sans externe ou la version avec filtration et
que la grille ne soit montée correctement! recirculation interne .
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque chose [Link]
sauf si cela est expressément indiqué. La tension électrique doit correspondre à la
Quand la hotte est utilisée en même temps tension reportée sur la plaque signalétique
que d’autres appareils à combustion de située à l’intérieur de la hotte. Si une prise
gaz ou d’autres combustibles, le local doit est présente, branchez la hotte dans une
disposer d’une ventilation suffisante. prise murale conforme aux normes en
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé vigueur et placée dans une zone accessible
dans un conduit utilisé pour l’évacuation également après l’installation. Si aucune
des fumées produites par des appareils prise n’est présente (raccordement direct
à combustion de gaz ou d’autres au circuit électrique), ou si la prise ne
combustibles. Il est formellement interdit se trouve pas dans une zone accessible
de faire flamber les aliments sous la également après l’installation, appliquez
hotte. L’utilisation de flammes libres peut un disjoncteur normalisé pour assurer
entraîner des dégâts aux filtres et peut de débrancher complètement la hotte
donner lieu à des incendies, il faut donc les du circuit électrique en conditions de
éviter à tout prix. La friture d’aliments doit catégorie surtension III, conformément aux
être réalisée sous contrôle pour éviter que règlementations de montage.
l’huile surchauffée ne prenne feu. Attention!Avant de rebrancher le circuit
Attention!Les pièces accessibles de la hotte à l’alimentation électrique
peuvent se réchauffer de façon et d’en vérifier le fonctionnement
importante quand elles sont utilisées correct, contrôlez toujours que le câble
avec des appareils pour la cuisson. d’alimentation soit monté correctement.
En ce qui concerne les mesures techniques
FRANÇAIS 13
La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable
de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate
de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon
hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à la fréquence d’utilisation et la régularité du
50cm dans le cas de cuisinières électriques nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il
et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz est nécessaire de changer le filtre aprés, au
ou mixtes. maximum, quatre mois.
Si les instructions d’installation du dispositif IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
4. ENTRETIEN
Attention! Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant
la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
La hotte doit être régulièrement nettoyée
à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des
filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser
un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit
5. COMMANDES
contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER La hotte est équipée d’un panneau de
D’ALCOOL! contrôle doté d’une commande de vitesse
Attention! Il y a risque d’incendie si d’aspiration et d’une commande d’éclairage
vous ne respectez pas les instructions du plan de cuisson.
concernant le nettoyage de l’appareil Utiliser la puissance d’aspiration maximum
et le remplacement ou le nettoyage du en cas de concentration très importante
filtre. des vapeurs de cuisson. Nous conseillons
La responsabilité du constructeur ne d’allumer la hotte 5 minutes avant de
peut en aucun cas être engagée dans le commencer la cuisson et de la faire
cas d’un endommagement du moteur ou fonctionner encore pendant 15 minutes
d’incendie liés à un entretien négligé ou
environ après avoir terminé la cuisson.
au non respect des consignes de sécurité
précédemment mentionnées. Le bandeau de commandes de la hotte se
trouve sur l’avant de l’appareil:
4.1 Filtre anti-graisse - Le filtre anti-
graisse doit être nettoyé une fois par mois 1 2 5 3 4
avec des détergents non agressifs, à la
main ou dans le lave-vaisselle à faibles
températures et cycle rapide. Le lavage
du filtre anti-graisse au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, 1 Touche ON/OFF/diminution vitesse
les caractéristiques de filtrage ne seront en (puissance) d’aspiration
aucun cas modifiées.
2 Touche augmentation vitesse
(puissance) d’aspiration 1 - 2 - 3. - 4.
Les vitesses (puissances) d’aspiration
3. et 4. ont une durée limitée,
respectivement de 10 et 5 minutes,
après quoi la vitesse (puissance)
d’aspiration 2 s’active.
Remarque : Sur l’écran, la LED clignote
pour indiquer la temporisation de la
vitesse.
14 [Link]
Éteignez la hotte et appuyez sur les
3 Touche ON/OFF éclairage touches 2 et 3 pendant 3 secondes. Sur
l’écran va clignoter, pendant 2 secondes,
4 Touche fonction « Breeze » (Ventilation seulement de la lettre “F”, pour indiquer
ambiante) la désactivation réussie de l’indicateur de
La hotte s’allume à basse vitesse saturation du filtre à charbon.
(puissance) d’aspiration pour environ
une heure après quoi elle s’éteint. Alarme Température
La hotte est équipée d’un détecteur de
5 Écran température qui active le moteur à la
vitesse 3 au cas où la température dans la
Indicateur de saturation des filtres zone display est trop élevée.
Par intervalles réguliers de fonctionnement, La condition d’alarme est indiquée par le
la hotte prévient lorsqu’il faut effectuer display avec la lettre “t” clignotante.
l’entretien des filtres. Cette condition perdure jusqu’à ce la
température ne descende sous le seuil
Indicateur de saturation du filtre à d’alarme.
graisses On peut sortir de cette modalité en
Sur l’écran s’affichent, en alternance, la appuyant sur la touche “2”.
vitesse configurée et la lettre « F». Toutes les 30”, le détecteur vérifie la
Indicateur de saturation du filtre à température ambiante de la zone display.
charbon 5.1 Hob2Hood
Sur l’écran s’affichent, en alternance, la La hotte est équipée d’une fonction de
vitesse configurée et la lettre « C ». connexion sans fil avec la plaque de
cuisson pour le réglage automatique de
Réinitialisation de l’indicateur de la vitesse la plus appropriée. Reportez-
saturation vous au manuel d’instructions de la plaque
Pour réinitialiser l’indicateur de saturation, de cuisson pour vérifier la présence et la
mettez en fonction la hotte, puis appuyez compatibilité de cette fonction
sur la touche 1 pendant environ 3 Dans le cas de la première connexion au
réseau d’alimentation ou d’une interruption
secondes.
brusque du courant électrique (panne
Effectuer l’entretien du filtre tel que
généralisée), attendre 1 minute pour
recommandé dans ce manuel. permettre à la hotte de rétablir la connexion
Dans le cas où les deux indicateurs avec la plaque de cuisson.
de saturation des filtres “F” et “C”
commencent à clignoter, procéder à la
réinitialisation deux fois. 6. ÉCLAIRAGE
La hotte est dotée d’un système d’éclairage
Normalement, l’indicateur de saturation du basé sur la technologie LED.
filtre à charbon n’est pas actif et dans le Les LEDS garantissent un éclairage
cas où la hotte est utilisée dans le mode de optimal, une durée jusqu’à 10 fois
recyclage, il doit être activée manuellement supérieures aux ampoules traditionnelles et
la première fois. permettent une épargne de 90% en énergie
électrique.
Activation de l’indicateur de saturation
du filtre à charbon: Attention! Ne regardez pas
Éteignez la hotte et appuyez sur les directement la lumière provenant des
touches 2 et 3 pendant 3 secondes. LED.
Sur l’affichage vont clignoter, pendant
2 secondes, les lettres “F” et “C” pour Pour remplacer les lampes, contactez
indiquer l’activation réussie de l’indicateur le centre service agréé pour pièces de
de saturation du filtre à charbon. rechange.
Désactivation de l’indicateur de
saturation du filtre à charbon:
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS 15
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren
professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met
u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer
fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
[Link]
Registreer uw product voor een betere service:
[Link]/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
[Link]/shop
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. Model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie.
Wijzigingen voorbehouden.
16 [Link]
veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer
1. VEILIGHEIDSVOOR- zich strikt houden aan de regelingen
SCHRIFTEN voorzien door de plaatselijke bevoegde
autoriteiten. De wasemkap moet
Let op!Zich strikt aan de aanwijzingen
regelmatig schoongemaakt worden, zowel
uit deze tekst houden. Iedere
binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL
aansprakelijkheid voor eventuele
PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen
schade of brand aan het apparaat
in deze handleiding is aangegeven in
veroorzaakt door het niet in acht
acht). Het niet in acht nemen van de
nemen van de aanwijzingen in
reinigingsnormen van de wasemkap en van
deze handleiding weergegeven
de vervanging en reiniging van de filters
wordt afgewezen. De wasemkap is
kan brandgevaar veroorzaken.
uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
Zorg altijd dat de lampjes in de kap
gebruik.
aanwezig en goed gemonteerd zijn om
Waarschuwing!Het apparaat niet aan het gevaar voor elektrische schokken te
het stroomnet aansluiten voordat de voorkomen. Iedere aansprakelijkheid
installatie voltooid is. Koppel, voor ieder voor eventuele schade aan het apparaat
onderhoud, eerst de wasemkap van het of brand veroorzaakt door het niet in acht
elektriciteitsnet af door de stekker weg nemen van de aanwijzingen uit deze
te trekken of door de hoofdschakelaar handleiding wordt afgewezen.
van de woning uit te schakelen.
Opgelet!Indien de schroeven
Gebruik steeds handschoenen tijdens het
en bevestigingssystemen niet in
onderhoud, de installatie en belichting.
overeenstemming met deze instructies
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
gemonteerd zijn kan dit leiden tot
kinderen of door personen met beperkte
elektrische gevaren.
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met weinig ervaring en onvoldoende [Link] GEBRUIK
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het De kap is ontwikkeld om rook en
toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten
van een persoon die verantwoordelijk is montageboekje is aangegeven welke
voor hun veiligheid. De kinderen moeten uitvoering mogelijk is voor het model in Uw
altijd gecontroleerd worden zodat zij niet bezit: in de afzuigversie met afvoer naar
met het apparaat spelen. De wasemkap
nooit gebruiken als het rooster niet goed buiten of in de filtrerende versie met
gemonteerd is! De wasemkap NOOIT
als steunvlak gebruiken tenzij dit niet luchtcirculatie .
uitdrukkelijk is aangegeven. Altijd voor een [Link] INSTALLEREN
goede ventilatie van de ruimte zorgen als De netspanning moet corresponderen met
de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt de spanning die vermeld wordt op het etiket
met andere apparaten die gas en andere met eigenschappen, aan de binnenkant
brandstoffen toepassen. De gezogen van de wasemkap. Als de wasemkap
lucht mag niet afgevoerd worden in een een stekker heeft, moet deze in een
leiding die gebruikt wordt voor de afvoer stopcontact worden gestoken dat voldoet
van rook van apparaten die gas of andere aan de geldende voorschriften op een, ook
brandstoffen toepassen. Het is streng na de installatie, goed bereikbare plaats.
verboden met open vlammen onder de Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse
wasemkap te koken. Het gebruik van open verbinding met het net) of is deze, ook na
vlammen is schadelijk voor de filters en de installatie, niet goed te bereiken, dan
kan brand veroorzaken, daarom moet het moet er een tweepolige schakelaar worden
absoluut vermeden worden. Het frituren geplaatst die de volledige ontkoppeling
moet geschieden onder voortdurend van het net garandeert in het geval
toezicht om te voorkomen dat verhit vet in van een overspanning van klasse III,
brand raakt. in overeenstemming met de installatie
Let op!De bereikbare onderdelen normen.
kunnen bijzonder warm worden als Attentie!Alvorens de wasemkap weer
deze tegelijkertijd met kookapparaten aan het voedingsnet aan te sluiten
gebruikt worden. controleer of deze goed functioneert,
Wat betreft technische- en controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
NEDERLANDS 17
De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter
van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt
afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd
in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, gebruik en hangt af van het soort koken
en de regelmaat waarmee de vetfilter
in geval van een gas- of gemengd fornuis.
wordt gewassen. In ieder geval moet de
Indien in de installatie-aanwijzing van filter minstens om de 4 maanden vervan-
het gaskooktoestel een grotere afstand gen worden. Het kan NIET gewassen of
wordt aangegeven moet hiermee rekening opnieuw gebruikt worden
worden gehouden.
4. ONDERHOUD
Attentie! Koppel, voor ieder
onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar
van de woning uit te schakelen.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt
worden, zowel binnen als buiten (tenminste
met dezelfde regelmaat waarmee de
vetfilters gereinigd worden). Gebruik
voor het reinigen een doek die u vochtig
maakt met een beetje neutraal vloeibaar 5. BEDIENINGSELEMENTEN
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten De kap is voorzien van een
die schuurmiddelen bevatten. bedieningspaneel met een schakelaar
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! voor de snelheid van afzuiging en een
Attentie! Als u deze aanwijzingen schakelaar voor de verlichting van het
m.b.t. reiniging van het apparaat en fornuis.
vervanging resp. reiniging van de filters In geval van een sterkere dampconcentratie
niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. een hogere zuigkracht gebruiken.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen! We raden aan de afzuigkap 5 minuten
De fabrikant is niet aansprakelijk voor voordat men begint te koken aan te doen
schade aan de motor of schade t.g.v. en deze nog voor ongeveer 15 minuten
brand die het gevolg zijn van ondeskundig nadat men beëindigt heeft aan te laten.
onderhoud of niet opvolgen van de De schakelaars bevinden zich aan de
bovengenoemde veiligheidsvoorschriften. voorkant van de kap:
4.1 Vetfilter - Het metalen vetfilter moet 1 2 5 3 4
eenmaal per maand worden gereinigd
met neutrale reinigingsmiddelen, met de
hand of in de vaatwasmachine op lage
temperaturen en met een kort programma.
Door hem in de vaatwasmachine te wassen 1 Toets ON/OFF/vermindering
kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar aanzuigsnelheid (vermogen)
dit is niet van invloed op de eigenschappen,
die beslist niet veranderen. 2 Toename aanzuigsnelheid (vermogen)
1 - 2 - 3. - 4.
De aanzuigsnelheden (vermogens)
3 en 4 hebben een beperkte duur,
respectievelijk 10 en 5 seconden,
waarna de aanzuigsnelheid (vermogen)
2 geactiveerd wordt.
Opmerking: De led op het display
knippert om de timerinstelling van de
snelheid aan te geven.
18 [Link]
3 Toets ON/OFF verlichting Uitschakeling van de koolstoffilter verza-
diging indicator:
4 Toets “Breeze”functie (Ventilatie van de Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon-
kamer) den lang op de toetsen 2 en 3 . Op de
De kap gaat gedurende ongeveer display knippert 2 seconden lang alleen de
een uur op lage aanszuigsnelheid letter “F” om de succesvolle uitschakeling
(vermogen) aan en wordt daarna van de koolstoffilter verzadiging indicator
uitgeschakeld. aan te geven.
5 Display Temperatuur alarm
De kap is voorzien van een tempera-
Indicator verzadiging van de filters tuursensor die de motor op snelheid 3
Bij regelmatige werkingsintervallen inschakelt als de omgevingstemperatuur, in
waarschuwt de kap dat het nodig is om het de buurt van de display, te hoog is.
onderhoud van de filters uit te voeren. De alarmtoestand wordt op de display
weergegeven met een knipperende “t”.
Indicator verzadiging van de vetfilter Deze toestand blijft voortbestaan totdat de
Op het display verschijnt afwisselend de temperatuur onder de alarmgrens daalt.
ingestelde snelheid en de letter “F”. Om deze modus te verlaten druk op toets
“2”.
Indicator verzadiging van de Elke 30 seconden wordt door de sensor de
koolstoffilter omgevingstemperatuur in de buurt van de
Op het display verschijnt afwisselend de display gecontroleerd.
ingestelde snelheid en de letter “C”. 5.1 Hob2Hood
De kap is voorzien van een “draadloze”
Reset verzadiging indicator verbinding (wireless) met de kookplaat
Om de verzadiging indicator te resetten, waarmee automatisch de meest geschikte
Zet de afzuigkap aan en houd de toets 1 snelheid (zuigkracht) wordt ingesteld.
ongeveer 3 seconden lang ingedrukt. Raadpleeg het instructieboekje van de
Voer de onderhoudswerkzaamheden van kookplaat om te controleren of de functie
de filter uit, zoals aangegeven in deze aanwezig is en compatibel.
handleiding. Bij eerste aansluiting op het stroomnet of bij
In het geval dat beide vetfilter verzadiging een plotselinge stroomonderbreking (black-
indicatoren “F” en “C” knipperen, de reset out), wacht 1 minuut zodat de verbinding
handelingen tweemaal uitvoeren. met de kap wordt hersteld.
De koolstoffilter verzadiging indicator is 6. VERLICHTING
gewoonlijk uitgeschakeld en als de kap De kap is voorzien van een
als filterend apparaat wordt gebruikt, moet verlichtingssysteem gebaseerd op de
deze de eerste keer handmatig worden LEDDEN technologie.
geactiveerd. De Ledden zorgen voor een optimale
verlichting, voor een 10 maal langere
Activering van de koolstoffilter verzadi- tijdsduur ten opzichte van de traditionele
ging indicator: lampjes en een elektriciteitsbesparing van
Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon- wel 90%.
den lang op de toetsen 2 en 3 .
Op de display knipperen 2 seconden lang, Attentie! Niet direct in het led-licht
de letters “F” en “C” om de succesvolle kijken.
activering van de koolstoffilter verzadiging
indicator aan te geven. Om de lampen te vervangen, neem contact
op met de erkende assistentie service voor
de reserveonderdelen.
ES MANUAL DE USO
ESPAÑOL 19
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas
de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando
en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá
excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
[Link]
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
[Link]/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
[Link]/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su [Link] a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Información general y consejos
Información medioambiental.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
20 [Link]
humo atenerse estrictamente a las reglas
1. INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales.
SEGURIDAD La campana se debe limpiar siempre
internamente y externamente (COMO
Precaución! Aténgase estrictamente a
MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las
las instrucciones del presente manual.
reglas indicadas en este manual)
Se declina cada responsabilidad por
No efectuar los consejos de limpieza
eventuales inconvenientes, daños
de la campana y el cambio de los filtros
o incendios provocados al aparato
puede provocar incendios. No utilice
originados por la inobservancia de
o deje la campana sin las lámparas
las instrucciones colocadas en este
correctamente montadas, debido a riesgos
manual. La campana ha sido concebida
de cortocircuito. Se declina todo tipo de
exclusivamente para un uso doméstico.
responsabilidades, daños o incendios
Advertencia! No conectar el aparato a provocados por no leer atentamente las
la red eléctrica hasta que la instalación instrucciones indicadas en este manual.
fue completada.
Advertencia! La falta de instalación
Antes de cualquier operación de limpieza
de tornillos y elementos de fijación
o mantenimento, desenchufar la
de acuerdo con estas instrucciones
campana o el interruptor general de la
podría comportar riesgos de naturaleza
casa.
eléctrica.
TPara realizar las intervenciones de
mantenimiento, instalación e iluminación
póngase siempre guantes de trabajo. [Link]
El aparato no está destinado para el La campana sirve para aspirar los humos y
uso por parte de los niños o personas vapores derivantes de la cocción. .
con problemas fisicos o mentales y sin En el folleto de instalación adjunto viene
experiencia y conocientos a menos que no indicada cuál versión es posible utilizar
sea bajo la supervisión de profesionales para el modelo en vuestra posesión entre la
,o por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser versión aspirante a evacuación externa
controlados para evitar que jueguen con el
aparato. Nunca utilizar la campana sin la o filtrante a recírculo interno .
parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca [Link]ÓN
utilizada como plano de apoyo solo si es La tensión de red debe corresponder con
expresamente indicado. tensión indicada en la etiqueta colocada en
El ambiente debe poseer suficiente el interior de la [Link] es suministrada
ventilación, cuando la campana de cocina con un enchufe, conectar la campana a
es utilizada conjuntamente con otros un enchufe conforme a las normas en
aparatos a gas u otros combustibles. vigor y colocarlo en una zona accesible,
El aire aspirado no debe ser mezclado aun después de la instalación. Si no es
en un conducto para descarga de humo suministrada con enchufe (conexión directa
producidos por aparatos a gas u otros a la red) o clavija y no es posible situarla
combustibles. en un lugar accesible, aun después de la
Es prohibido cocinar alimentos con llama instalación, colocar un interruptor bipolar
alta por debajo de la campana. de acuerdo con las normativas, para
El uso de las llamas libres puede provocar asegurarse la desconexión completa a
daños a los filtros y dar lugar a incendios, la red en el caso de la categoria de alta
por lo tanto evitar en cada caso. tensión III, conforme con las reglas de
Las frituras deben ser cocinadas bajo instalación.
control para evitar que el aceite recalentado Atención! Antes de reconectar el
prenda fuego. circuito de la campana a la red y de
Precaución! Las partes accessibles verificar el correcto funcionamiento,
pueden calentarse cuando se usan controlar siempre que el cable de red
junto a aparatos para la cocción. fue montado correctamente.
En cuanto a las medidas técnicas y de
seguridad adoptar para la descarga de
ESPAÑOL 21
La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable
cocción y la parte más baja de la campana - La saturaciòn del carbòn activado ocurre
no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso
cocinas electricas y de 65cm en el caso de prolongado, dependiendo del tipo de cocina
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones y de la regularidad de limpieza del filtro
para la instalación del dispositivo para de grasa. En cualquier caso es necesario
cocinar con gas especifican una distancia sustituir el cartucho al menos cada 4
mayor, hay que tenerlo en consideración. [Link] puede lavarse o reciclarse.
4. MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de cualquier
operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o
desconectando el interruptor general de
la casa.
La campana debe ser limpiada con
frecuencia tanto externamente como
internamente (con la misma frecuencia con
la que se realiza el mantenimiento de los
filtros de grasa). Para la limpieza, utilice
un paño impregnado de detergente líquido 5. MANDOS
neutro. No utilice productos que contengan La campana está dotada de un panel de
abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! mandos con control de las velocidades de
¡Atención! De no observarse las aspiración y control de encendido de la luz
instrucciones dadas para limpiar el para la iluminación del plano de cocción.
aparato y sustituir el filtro, puede Usar la potencia de aspiraciòn mayor
producirse un incendio. El fabricante en caso de particular concentraciòn de
recomienda leerlas y respetarlas vapores de cocina. Aconcejamos de
atentamente. encender la aspiraciòn 5 minutos antes de
El fabricante no se hace responsable iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
por los daños al motor o los incendios otros 15 minutos aproximadamente.
provocados en el aparato debido a Los interruptores se encuentran en el
intervenciones de mantenimiento frontal del aparato.
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas. 1 2 5 3 4
4.1 Filtro antigrasa - El filtro antigrasa
debe limpiarse una vez al mes con
detergentes no agresivos, manualmente o
bien en lavavajillas a bajas temperaturas
1 Tecla ON/OFF/disminución de la
y con ciclo breve. Con el lavado en el
velocidad (potencia) de aspiración
lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de
filtrado no cambian absolutamente. 2 Tecla aumento de la velocidad
(potencia) de aspiración 1 - 2 - 3. - 4.
Las velocidades (potencias) de
aspiración 3. y 4. tienen una
duración limitada, de 10 y 5 minutos,
respectivamente, tras la cual se activa
la velocidad (potencia) de aspiración 2.
Nota: El led presente el visualizador
parpadea para indicar la temporización
de la velocidad.
3 Tecla ON/OFF iluminación
22 [Link]
Desactivación del indicador de
4 Tecla de función “Breeze” (Ventilación saturación del filtro de carbón:
ambiente) Apague la campana y oprima al mismo
La campana se enciende a baja tiempo los botones 2 y 3 durante 3
velocidad (potencia) de aspiración segundos.
durante una hora aproximadamente, En la pantalla titilará durante 2
tras lo cual se apaga. segundos solo la letra “F” para indicar la
desactivación del indicador de saturación
5 Visualizador del filtro de carbón.
Indicador de saturación de los filtros Alarma Temperatura
A intervalos regulares de funcionamiento, La campana està equipada con un
la campana avisa cuándo es necesario sensor de temperatura que activa el
realizar el mantenimiento de los filtros. motor a la velocidad 3 en el caso en que
la temperatura en la zonadisplay sea
Indicador de saturación del filtro de demasiado elevada.
grasas La condiciòn de alarma es indicada por el
En el visualizador aparecen alternadas la display con la letra “t” relampagueante.
velocidad configurada y la letra “F”. Esta condiciòn permanece hasta que la
temperatura no vaya màs abajo del nivel de
Indicador de saturación del filtro de la alarma. Se puede salir de esta modalidad
carbón si se pulsa el botòn “2”.
En el visualizador aparecen alternadas la Cada 30” el sensor controla la temperatura
velocidad configurada y la letra “C”. ambiente de la zona display.
5.1 Hob2Hood
Restablecer el indicador de saturación La campana está provista con una función
Para restablecer el indicador de saturación, de enlace “sin cables” (inalámbrica) con
encienda la campana y oprima y mantenga la placa de cocción para la regulación
oprimida la tecla 1 durante 3 segundos. automática de la velocidad más adecuada.
Realice el mantenimiento de los filtros Consultar el manual de instrucciones de
como se recomienda en este manual. la superficie de cocción para comprobar
En el caso de que ambos indicadores la presencia y la compatibilidad de ésta
de saturación de los filtros “F” y “C” función.
En el caso de la conexión inicial a la red
comiencen a titilar, proceder con la
eléctrica o la interrupción improvisada
operación de restablecimiento dos veces.
de la corriente eléctrica (apagón) espere
El indicador de saturación del filtro de 1 minuto para permitir a la campana de
carbón no es normalmente activo y si la restaurar la conexión con la placa de
campana que se utiliza es una versión cocción.
filtrante, se debe activar manualmente la
primera vez. 6. ILUMINACIÓN
La campana viene provista de un sistema
La activación del indicador de de iluminación basado en la tecnología
saturación del filtro de carbón: LED.
Apague la campana y oprima al mismo Los LEDS garantizan una óptima
tiempo los botones 2 y 3 durante 3 iluminación, una duración hasta 10 veces
segundos. mayor de las lámparas tradicionales
En la pantalla titilarán durante 2 segundos, y permiten aborra el 90% de energía
las letras “F” y “C” para indicar la activación eléctrica.
del indicador de saturación del filtro de
Cuidado! no mirar directamente a la
carbón. luz LED.
Para reemplazar las lámparas, contactar
el centro de servicio autorizado para los
repuestos.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
PORTUGUÊS 23
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com
ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido
a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre
óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
[Link]
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
[Link]/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
[Link]/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
24 [Link]
de segurança a serem adoptadas para a
1. INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente
RANÇA a quanto previsto pelos regulamentos das
Cuidado!Siga especificamente as autoridades competentes locais.
instruções indicadas neste manual. A coifa deve ser limpa frequentemente
Declina-se qualquer responsabilidade tanto interna quanto externamente (AO
por eventuais inconvenientes, danos MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando
ou incêndios provocados ao aparelho, as instruções de manutenção indicadas
derivantes da inobservância das neste manual). O não atendimento
instruções indicadas neste manual. às normas de limpeza da coifa e de
O exaustor foi projectado para ser substituição e limpeza dos filtros pode
utilizado exclusivamente em ambientes provocar riscos de incêndio.
domésticos. A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas
ou com sua montagem incorreta, pois isto
Advertência!Não conectar o aparelho à
pode provocar risco de choque elétrico.
rede elétrica enquanto a instalação não
Não nos responsabilizamos por eventuais
tiver sido totalmente completada.
inconvenientes, danos ou incêndios
Antes de qualquer limpeza ou
provocados ao aparelho, caso as
manutenção, desligar a coifa da rede
instruções indicadas neste manual não
elétrica tirando o pluge da tomada
sejam seguidas corretamente.
ou desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica. Atenção!A não instalação dos
Utilizar sempre luvas de proteção durante parafusos e elementos de fixação,
as operações de manutenção, instalação conforme estas instruções, pode
e conexão ao sistema de iluminação. resultar em riscos elétricos.
O aparelho não é destinado para uso [Link]
de crianças ou pessoas com alguma O exaustor serve para sugar a fumaça e
incapacidade fisica, motoras, ou mentais
vapores da cozinha.
reduzidas, e também à às pessoas sem
experiência ou sem conhecimentos No manual de instalação que acompanha
suficientes. Devem ser de ser auxiliadas o aparelho, vem indicado qual versão é
por alguém que tenha com conhecimento possível utilizar para o modelo no seu poder
e capacidade competência para utilizar entre a versão aspirante com evacuação ao
o aparelho. As crianças devem ser
controladas de maneira que não brinquem exterior ou a filtragem com recirculação
com o aparelho. Nunca utilizar a coifa sem interna .
a grelha esteja corretamente montada!
A coifa NUNCA deve ser utilizada como [Link]ÇÃO
plano de apoio. Quando a coifa é utilizada A voltagem da rede elétrica deve
ao mesmo tempo com outros aparelhos a corresponder à voltagem indicada na
combustão de gás ou outros combustíveis etiqueta das características situada no
o local deve dispor de suficiente interior da coifa. Se dotada de ficha,
ventilação. O ar aspirado não deve ser conectar a coifa a uma tomada em
transportado por meio de ductos usados conformidade com as normas vigentes
para a descarga dos fumos produzidos posta em zona acessível,mesmo depois
por aparelhos a combustão de gás ou da instalação. Se não dotada de ficha
de outros combustíveis. É severamente (conexão direta à rede) ou a tomada não
proibido cozinhar alimentos diretamente se encontra em zona acessível,mesmo
na chama sob a coifa. O emprego de depois da instalação, aplicar um interruptor
chama livre é danoso para os filtros e pode bipolar em conformidade com a norma que
dar lugar a incêndios, portanto, deve ser assegure a desconexão completa da rede
absolutamente evitado. A fritura deve ser nas condições da categoria de sobretensão
feita sob controlo de modo a evitar que o III, conformemente às regras de instalação.
óleo superaquecido se incendeie. Atenção!Antes de conectar novamente
Cuidado!As partes externas podem o circuito da coifa com a alimentação
aquecer-se notávelmente quando forem elétrica, verificar seu funcionamento,
usadas com os aparelhos de cocção. atentar sempre para que o cabo de
No que diz respeito às medidas técnicas e rede esteja montado corretamente.
PORTUGUÊS 25
A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável
suporte dos recipientes sobre o fogão A saturação do filtro de carvão activado
e a parte mais baixa da coifa não deve se verifica após um uso mais ou menos
ser inferior a 50cm no caso de fogões prolongado em função do tipo de cozinha
e da regularidade da limpeza do filtro de
elétricos e 65cm no caso de fogões a
gorduras. Em todo caso, é necessário sub-
gás ou combinados. Se as instruções de stituir o cartucho no máximo cada 4 meses.
instalação do fogão a gás especificarem NÃO pode ser lavado ou regenerado.
uma distância maior, deve-se levar em
conta esta indicação.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,
interna e externamente (pelo menos com a
mesma frequência com a qual se efectua a
manutenção dos filtros antigorduras).
Para a limpeza use um pano umedecido
5. COMANDOS
O exaustor é dotado de um painel de
com detergentes líquidos neutros. Evite o
comandos com um controlo de velocidade
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
de aspiração e um controlo para acender a
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das luz de iluminação do plano de cozedura.
instruções fornecidas para a limpeza Usar a potência de aspiração no caso
do aparelho e para a limpeza ou de uma maior concentração de vapor
substituição do filtro pode provocar de cozimento. Aconselhamos ligar a
riscos de incêndio. aspiração 5 minutos antes de iniciar a
O fabricante não se responsabiliza por cozinhar e de deixá-la em funcionamento
danos causados ao motor ou decorrentes por aproximadamente 15 minutos após o
de incêndio, provocados por uma término do cozimento.
manutenção inadequada ou pelo não Os comandos se encontram na parte frontal
cumprimento das indicações de segurança da coifa.
citadas neste manual.
1 2 5 3 4
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
por mês com detergentes não agressivos.
O filtro pode ser lavado manualmente
ou em máquina de lavar louça a baixas 1 Tecla ON/OFF/diminuição de
temperaturas e com ciclo breve. O filtro velocidade (potência) de aspiração
metálico para a gordura pode perde cor
com as lavagens na máquina da louça, 2 Tecla aumento de velocidade
mas suas características de filtração não (potência) de aspiração 1 - 2 - 3. - 4.
se alteram. As velocidades (potências) de
aspiração 3. e 4. têm uma duração
limitada, respetivamente a 10 e 5
minutos e depois ativa-se a velocidade
(potência) de aspiração 2.
Nota: O led no ecrã pisca a indicar a
temporização da velocidade.
3 Tecla ON/OFF iluminação
26 [Link]
4 Tecla função “Breeze” (Ventilação Desativação do indicador de saturação
ambiente) do filtro de carvāo:
O exaustor acende-se a baixa Desligar o exaustor e pressionar
velocidade (potência) de aspiração comtemporaneamente as teclas 2 e 3
durante cerca de uma hora e depois por 3 segundos. No display, vai piscar
desliga-se. por 2 segundos, a letra “F” para indicar a
5 Ecrã ativação bem-sucedida do indicador de
saturação do filtro de carvão.
Indicador de saturação dos filtros Alarme Temperatura
Em intervalos regulares de funcionamento O exaustor está equipado com um sensor
de temperatura que activa o motor na
o exaustor avisa quando é necessário
velocidade 3 no caso em que a temperatura
executar a manutenção dos filtros. na zona visor seja demasiado elevada.
A condição de alarme è indicada pelo visor
Indicador de saturação do filtro de com a letra “t” a piscar
gordura Esta condição permanece até que a
No ecrã aparecem alternados a velocidade temperatura não desce abaixo do limite de
configurada e a letra “F”. alarme
Pode-se sair desta modalidade
Indicador de saturação do filtro de pressionando o botão “2”.
Cada 30’’ o sensor verifica a temperatura
carvão
ambiente da zona display.
No ecrã aparecem alternados a velocidade
5.1 Hob2Hood
configurada e a letra “C”. O exaustor vem fornecido com uma função
de ligação sem fios (wireless) juntamente
Reset do indicador de saturação com a placa de fogão, para o ajuste
Para resetar o indicador de saturação, automático da velocidade mais adequada.
É necessário ligar o exaustor e pressionar, Consulte o manual de instruções da placa
mantendo pressionada, a tecla 1 por cerca de fogão para verificar a presença e a
de 3 segundos. compatibilidade desta função.
Realizar a manutenção dos filtros como Caso seja a primeira ligação na rede
recomendado neste manual. elétrica ou se houver uma interrupção
No caso em que ambos os indicadores de repentina da energia (blackout), espere
1 minuto para permitir que o exaustor
saturação dos filtros “F” e “C” comecem a
restaure a conexão com a placa de fogão.
piscar, proceder com a operaçāo de reset
por duas vezes.
O indicador de saturação do filtro de carvão 6. ILUMINAÇÃO
não é normalmente ativo, e se o exaustor A coifa è dotada de um sistema de
for utilizado na versāo filtrante, a primeira iluminação baseada na tecnologia LED.
vez deve ser ativado manualmente. Os LED garantem uma iluminação melhor e
uma duração de até 10 vezes maior que as
Ativação do indicador de saturação do lâmpadas tradicionais e economizam 90%
filtro de carvāo: de energia elétrica.
Desligar o exaustor e pressionar
comtemporaneamente as teclas 2 e 3 Atenção! Não olhe diretamente para a
por 3 segundos. luz dos LEDs.
No display, vāo piscar por 2 segundos, as
letras “F” e “C” para indicar a ativação bem- Para a substituição das lâmpadas, contatar
sucedida do indicador de saturação do filtro o centro de serviço autorizado de peças de
de carvão. reposição.
IT LIBRETTO DI USO
ITALIANO 27
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha
alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è
stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete
esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
[Link]
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
[Link]/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
[Link]/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero
dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modifiche
28 [Link]
competenti.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA La cappa va frequentemente pulita sia
Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO
alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare
manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato
per eventuali inconvenienti, danni o nelle istruzioni di manutenzione riportate
incendi provocati alla cappa derivati in questo manuale). L’inosservanza
dall’inosservanza delle istruzioni delle norme di pulizia della cappa e della
riportate in questo manuale. La cappa sostituzione e pulizia dei filtri comporta
è stata progettata esclusivamente per rischi di incendi.
uso domestico. Non utilizzare o lasciare la cappa priva
Attenzione! Non collegare di lampade correttamente montate per
l’apparecchio alla rete elettrica finche possibile rischio di scossa elettrica.
l’installazione non è totalmente Si declina ogni responsabilità per eventuali
completata. Prima di qualsiasi inconvenienti, danni o incendi provocati
operazione di pulizia o manutenzione, all’apparecchio derivati dall’inosservanza
disinserire la cappa dalla rete elettrica delle istruzioni riportate in questo manuale.
togliendo la spina o staccando Attenzione! La mancata installazione
l’interruttore generale dell’abitazione. di viti e dispositivi di fissaggio in
Per tutte le operazioni di installazione, conformità di queste istruzioni può
manutenzione e manutenzione lampade comportare rischi di natura elettrica.
utilizzare guanti da lavoro.
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo [Link]
da parte di bambini o persone con ridotte La cappa serve per aspirare i fumi e vapori
capacità fisiche sensoriali o mentali e con derivanti dalla cottura.
mancata esperienza e conoscenza a meno Nel libretto di installazione allegato è
che essi non siano sotto la supervisione o
indicata quale versione è possibile utilizzare
istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una
persona responsabile per la loro sicurezza. per il modello in Vs. possesso tra la versione
I bambini devono essere controllati aspirante ad evacuazione esterna o
affinché non giochino con l’apparecchio.
Mai utilizzare la cappa senza griglia filtrante a ricircolo interno .
correttamente montata! La cappa non va
MAI utilizzata come piano di appoggio a
meno che non sia espressamente indicato.
[Link]
La tensione di rete deve corrispondere
Il locale deve disporre di sufficiente
alla tensione riportata sull’etichetta
ventilazione, quando la cappa da cucina
caratteristiche situata all’interno della
viene utilizzata contemporaneamente ad
cappa. Se provvista di spina allacciare
altri apparecchi a combustione di gas o
la cappa ad una presa conforme alle
altri combustibili. L’aria aspirata non deve
norme vigenti posta in zona accessibile
essere convogliata in un condotto usato per
anche dopo l’installazione. Se sprovvista
lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi
di spina (collegamento diretto alla rete) o
a combustione di gas o di altri combustibili.
la spina non è posta in zona accessibile,
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma
anche dopo installazione, applicare un
sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è
interruttore bipolare a norma che assicuri
dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
la disconnessione completa della rete nelle
pertanto deve essere evitato in ogni caso.
condizioni della categoria di sovratensione
La frittura deve essere fatta sotto controllo
III, conformemente alle regole di
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
installazione.
fuoco.
Attenzione! Prima di ricollegare il
Avvertenza! Quando il piano di cottura
circuito della cappa all’alimentazione
è in funzione le parti accessibili della
di rete e di verificarne il corretto
cappa possono diventare calde.
funzionamento, controllare sempre
Per quanto riguarda le misure tecniche
che il cavo di rete sia stato montato
e di sicurezza da adottare per lo scarico
correttamente.
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità locali
ITALIANO 29
La distanza minima fra la superficie di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile
supporto dei recipienti sul dispositivo di La saturazione del filtro carbone si verifica
cottura e la parte più bassa della cappa da dopo un uso più o meno prolungato a
cucina deve essere non inferiore a 50cm in seconda del tipo di cucina e della regolarità
caso di cucine elettriche e di 65cm in caso della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
di cucine a gas o miste. necessario sostituire la cartuccia al massi-
Se le istruzioni di installazione del mo ogni quattro mesi.
dispositivo di cottura a gas specificano una NON può essere lavato o rigenerato
distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
La cappa va frequentemente pulita
(almeno con la stessa frequenza con cui
si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per
la pulizia usare un panno inumidito con 5. COMANDI
detersivi liquidi neutri. La cappa è fornita di un pannello
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. comandi con un controllo delle velocità di
NON UTILIZZARE ALCOOL! aspirazione ed un controllo di accensione
Attenzione! L’inosservanza delle della luce per l’illuminazione del piano
norme di pulizia dell’apparecchio e di cottura. Usare la velocità maggiore
della sostituzione dei filtri comporta in caso di particolare concentrazione di
rischi di incendi. Si raccomanda quindi vapori di cucina. Consigliamo di accendere
di attenersi alle istruzioni suggerite. l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
Si declina ogni responsabilità per cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
eventuali danni al motore, incendi terminata per altri 15 minuti circa.
provocati da un’impropria manutenzione I comandi si trovano nel pannello frontale
o dall’inosservanza delle suddette dell’apparecchio:
avvertenze.
1 2 5 3 4
4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso
deve essere pulito una volta al mese con
detergenti non aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse temperature
ed a ciclo breve. Con il lavaggio in 1 Tasto ON-OFF/decremento velocità
lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi (potenza) di aspirazione
ma le sue caratteristiche di filtraggio non
cambiano assolutamente. 2 Tasto incremento velocità (potenza)
di aspirazione 1 - 2 - 3. - 4.
Le velocità (potenze) di aspirazione
3. e 4. hanno una durata limitatata,
rispettivamente a 10 e 5 minuti
dopodichè si attiva la velocità (potenza)
di aspirazione 2.
Nota: Il led sul display lampeggia
ad indicare la temporizzazione della
velocità.
3 Tasto ON/OFF illuminazione
30 [Link]
4 Tasto funzione "Breeze" Allarme Temperatura
(Ventilazione ambiente) La cappa è equipaggiata con un sensore
La cappa si accende a bassa velocità di temperatura che attiva il motore alla
(potenza) di aspirazione per un ora velocità 3 nel caso in cui la temperatura
circa dopodichè si spegne. nella zona display sia troppo elevata.
5 Display La condizione di allarme viene indicata dal
display con la lettera “t” lampeggiante.
Indicatore di saturazione dei filtri Questa condizione permane fino a quando
Ad intervalli regolari di funzionamento la la temperatura non scende al di sotto della
cappa avverte quando è necessario eseguire
soglia di allarme.
la manutenzione dei filtri.
Si può uscire da questa modalità premendo
Indicatore di saturazione del filtro grassi il tasto “2”.
Nel display appaiono alternati la velocità Ogni 30” il sensore verifica la temperatura
impostata e la lettera “F”. ambiente della zona display.
Indicatore di saturazione del filtro al 5.1 Hob2Hood
carbone
La cappa è provvista di una funzione di
Nel display appaiono alternati la velocità
collegamento “senzafili” (wireless) con
impostata e la lettera “C”.
il piano di cottura per la regolazione
Reset indicatore di saturazione automatica della velocità più idonea.
Per resettare l’indicatore di saturazione, Consultate il libretto istruzioni del piano
accendere la cappa e premere e mantenere di cottura per verificare la presenza e
premuto il tasto 1 per 3 secondi circa. compatibilità di questa funzione.
Eseguire la manutenzione dei filtri come Nel caso di primo collegamento alla rete
indicato in questo manuale. elettrica o di interruzione improvvisa della
Nel caso che entrambi gli indicatori
corrente elettrica (blackout) attendere
di saturazione filtri “F” e “C” inizino a
lampeggiare, procedere con l’operazione di 1 minuto per permettere alla cappa di
reset per due volte. ripristinare il collegamento con il piano di
cottura.
L’indicatore di saturazione del filtro al carbone
non è normalmente attivo e se la cappa viene
utilizzata in versione filtrante deve essere 6. ILLUMINAZIONE
attivato la prima volta manualmente. La cappa è dotata di un sistema di
illuminazione basato sulla tecnologia LED.
Attivazione dell‘indicatore di saturazione I LED garantiscono una illuminazione
del filtro al carbone: ottimale, una durata fino a 10 volte
Spegnere le cappa e premere maggiore delle lampade tradizionali e
contemporaneamente i tasti 2 e 3 per
consentono di risparmiare il 90% di energia
3 secondi.
elettrica.
Sul display lampeggiano per 2 secondi
le lettere “F” e “C” ad indicare l‘avvenuta Attenzione! Non guardare direttamente
attivazione dell‘indicatore di saturazione del la luce dei led.
filtro al carbone.
Disattivazione dell‘indicatore di Per la sostituzione delle lampade,
saturazione del filtro al carbone: contattare il centro autorizzato per i ricambi.
Spegnere le cappa e premere
contemporaneamente i tasti 2 e 3 per 3
secondi. Sul display lampeggia per 2 secondi
solo la lettera “F” ad indicare l‘avvenuta
disattivazione dell‘indicatore di saturazione
del filtro al carbone.
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
SVENSKA 31
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden
av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke.
Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska
resultat varje gång. Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
[Link]
Registrera din produkt för bättre service:
[Link]/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
[Link]/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
32 [Link]
de föreskrifter som utfärdats av lokala
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER myndigheter noga efterlevas.
Försiktighet!Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som
i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,
frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser
funktionsfel, skador eller bränder som samtliga underhållsinstruktioner i denna
uppstår på apparaten på grund av att manual). Bristande rengöring av fläkten
instruktionerna i denna manual inte har och filtren samt ett uteblivet byte av filtren
respekterats. Denna köksfläkt är endast medför brandfara. Använd eller lämna aldrig
ämnad för privat bruk i hemmet. fläkten utan korrekt imonterade lampor för
att undvika risken för elektriska stötar.
Varning!Anslut inte apparaten till elnätet
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
förrän installationen är helt slutförd.
eventuella problem eller bränder som
Gör alltid fläkten strömlös innan någon
orsakats av att instruktionerna i denna
typ av underhållsarbete eller rengöring
manual inte efterlevts.
inleds genom att dra ur kontakten eller
slå av bostadens huvudströmbrytare. Varning!En utebliven installation
Använd alltid arbetshandskar vid underhåll, av de fixeringsskruvar och
installation och arbeten med belysningen. fixeringsanordningar som dessa
Apparaten får inte användas av barn eller anvisningar föreskriver kan medföra
personer med reducerad rörelseförmåga elektriska risker.
eller mental kapacitet, eller personer som
saknar erfarenhet och kännedom om [Link]ÄNDNING INSTALLATION
apparaten, såtillvida inte användandet Fläkten används för att suga ut matos och
övervakas eller instruktioner ges av erfaren ånga. I den bifogade installationshandboken
person som ansvarar för säkerheten. Barn indikeras de av de två versionerna som är
får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra disponibla på den modell ni är Ägare till.
att de leker med apparaten. De disponibla versionerna är de följande:
Fläkten får alridg användas utan att gallret utsugningsversion med utvändig evakuering
är korrekt monterat!
Fläkten får ALDRIG användas som eller filterversion med invändig
avställningsyta om inte detta är uttryckligen återcirkulation .
angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad
när köksfläkten används tillsammans med [Link]
andra apparater vilka matas med gas och Nätspänningen skall motsvara spänningen
andra typer av bränsle. som anges på märkplåten som sitter
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
som används för avledning av rökångor med stickkontakt skall denna anslutas till
som kommer från apparater vilka matas ett uttag som är lättillgängligt även efter
med gas eller andra typer av bränsle. installationen och som uppfyller gällande
Det är strängt förbjudet att flambera mat föreskrifter. I det fall fläkten saknar
under fläkten. stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
brand och skall därför undvikas i alla lägen. plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att installeras som garanterar en fullkomlig
undvika att överhettad olja fattar eld. frånkoppling från nätet i samband med
överspänningsklass III, i enlighet med
Försiktighet!Vid användning installationsbestämmelserna.
tillsammans med spisar och
matlagningsutrustning kan tillgängliga Varning!kontrollera innan fläktens
delar hettas upp avsevärt. krets ansluts med nätspänningen att
Vad beträffar de tekniska och den fungerar korrekt och är korrekt
säkerhetsåtgärder som skall vidtas för monterad.
avledning av utblåsningsluften, skall
SVENSKA 33
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfilter som kan rengöras
stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller min-
underkant är 50cm om det är frågan om en dre lång tidsperiod beroende på i vilken
elektrisk spis och 65cm om det är frågan utsträckning fläkten används, på typen av
om gasspis eller kombinerad gashäll. matlagning och hur regelbundet fettfiltren
Om spishällens instruktioner anger ett rengörs. Det är under alla händelser nöd-
större avstånd skall detta respekteras. vändigt att ersätta kolfilterpatronen minst
var 4 månad.
4. UNDERHÅLL Filtret kan INTE rengöras eller återanvän-
Varning! Gör alltid fläkten strömlös das.
innan någon typ av underhållsarbete
eller rengöring inleds genom att slå
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt
som utvändigt (åtminstone med samma
underhållsintervall som för fettfiltren).
Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning! Observera att en bristande
rengöring av apparaten och icke utförda
filterbyten kan medföra brandrisk. Följ
därför ovanstående instruktioner noga. 5. KOMMANDON
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar Fläkten är utrustad med en manöverpanel
för eventuella motorskador, eldsvådor med en hastighetskontroll och en
beroende på ett bristande underhåll eller att strömbrytare för spishällens belysning.
dessa instruktioner inte respekterats. Använd en högre hastighet om matoset är
Observera att en bristande rengöring mycket koncentrerat. Vi rekommenderar
av apparaten och filtren kan medföra att starta luftevakueringen 5 minuter innan
brandrisk. Följ därför ovanstående matlagningen inleds och låta den fungera i
instruktioner noga. cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Styrknapparna sitter på fläktens frontpanel.
4.1 Fettfilter - Filtret skall rengöras en gång
i månaden, med ett milt rengöringsmedel, 1 2 5 3 4
för hand eller i diskmaskin, med låg
temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall
missfärgas utan att detta på något sätt
påverkar filtrets uppsugningsförmåga. 1 PÅ/AV-knapp/minskning
aspirationshastighet (effekt)
2 Knapp ökning aspirationshastighet
(effekt) 1 - 2 - 3. - 4.
Aspirationshastigheterna (effekterna)
3. och 4. har en begränsad varaktighet,
på respektive 10 och 5 minuter, varefter
aspirationshastigheten (effekten) 2
aktiveras.
Anmärkning: Lysdioden på displayen
blinkar för att indikera tiden på
hastigheten.
3 PÅ/AV-knapp belysning
34 [Link]
Temperaturlarm
4 Knapp med “Breeze” funktion Fläkten är utrustad med en
(Ventilation) temperatursensor som startar motorn på
Kåpan startar på en låg hastighet 3 i det fall temperaturen runt
aspirationshastighet (effekt) under cirka displayområdet är för hög.
en timme, därefter stängs den av. Larmet indikeras på displayen när
bokstaven “t” blinkar.
5 Display Larmet förblir aktiverat tills temperaturen
Indikator för filtrens mättnad sjunkit under den högsta tillåtna.
Med regelbundna driftsintervall signalerar Om tangenten ”2” trycks ned avaktiveras
kåpan om filtren behöver underhållas. larmet.
Sensorn mäter rumstemperaturen i
Indikator för fettfiltrens mättnad närheten av displayområdet varje 30
På displayen visas den inställda sekunder.
hastigheten alternerat med bokstaven “F”. 5.1 Hob2Hood
Fläkten är utrustad med en “sladdlös”
Indikator för kolfiltrens mättnad (wireless) anslutningsanordning med
På displayen visas den inställda spishällen som möjliggör en automatisk
hastigheten alternerat med bokstaven “C”. inställning av den optimala hastigheten.
Reset av indikatorn för filtrens mättning Se spishällens instruktionsbok för
Starta fläkten och håll tangenten 1 att kontrollera om denna funktion är
nedtryckt under cirka 3 sekunder för att kompatibel.
återställa indikatorn för filtrens mättning. I det fall det är frågan om en första elektrisk
Utför underhållet av filtren enligt anslutning, eller om en plötslig kortslutning
anvisningarna i denna handbok. (blackout) inträffat, vänta i 1 minut för
I det fall båda indikatorerna för filtrens att ge fläkten möjlighet att återupprätta
mättning “F” och “C” börjar blinka samtidigt anslutningen med spishällen.
är det nödvändigt att upprepa återställnings
förfarandet två gånger.
6. BELYSNING
Fläkten är utrustad med ett
Indikatorn för kolfiltrets mättning är
belysningssystem som bygger på
normalt avaktiverad och i det fall fläkten
lysdiodsteknologi.
skall användas som filterverion aktiveras
Lysdioderna garanterar optimal belysning,
denna indikator manuellt vid första
upptill 10 gånger längre livslängd jämfört
användningstillfället.
med konventionella lampor och möjliggör
en energibesparing på 90%.
Aktivering av kolfiltrets indikator för
mättning:
Varning! Rikta inte blicken direkt mot
Stäng av fläkten och tryck samtidigt ner
lysdiodernas ljus.
tangenterna 2 och 3 under 3 sekunder.
Bokstäverna “F” och “C” blinkar på
Kontakta den auktoriserade reservdelsåterf
displayen under 2 sekunder vilket betyder
örsäljaren vid byte av lampor.
att indikatorn för kolfiltrets mättning har
aktiverats.
Avaktivering av kolfiltrets indikator för
mättning:
Stäng av fläkten och tryck samtidigt ner
tangenterna 2 och 3 under 3 sekunder.
Endast bokstaven “F” blinkar på displayen
under 2 sekunder vilket betyder att
indikatorn för kolfiltrets mättning har
avaktiverats.
NO BRUKSVEILEDNING
NORSK 35
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler
tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på
deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen
til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
[Link]
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
[Link]/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
[Link]/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon.
Med forbehold om endringer.
36 [Link]
lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres
1. SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST
GER EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man
Obs! Instruksjonene i denne følge instruksjonene som er uttrykkelig
håndboken må følges nøye. angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne
Produsenten fraskriver seg ethvert håndboken). Hvis man ikke overholder
ansvar for eventuelle uhell, skader eller normene for rengjøring av ventilatoren
brann på apparatet som skyldes at og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil
bruksanvisningen i denne håndboken dette medføre risiko for brann. Ventilatoren
ikke har blitt overholdt. Denne må alltid ha korrekt monterte lyspærer,
ventilatoren er kun til husholdningsbruk. både under bruk og i stand by, for å unngå
Advarsel! Ikke koble apparatet til risikoen for elektrisk støt.
strømnettet før installasjonen er helt Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
fullført. Før rengjøring eller vedlikehold for eventuelle uhell, skader eller brann på
av apparatet må ventilatoren kobles apparatet som skyldes at bruksanvisningen
fra strømnettet ved å trekke ut i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
støpselet eller skru ut sikringen i husets Advarsel! Manglende installering av
sikringsskap. skruer og festeanordninger i samsvar
Bruk alltid arbeidshansker under med disse instruksjonene kan medføre
vedlikehold, installasjon og elektrisk fare.
belysningsoperasjoner. Ventilatoren
er ikke egnet til å brukes av barn eller [Link]
personer med nedsatte fysiske, mentale Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk
eller sensoriske funksjoner, eller med og damp fra matlaging. I den vedlagte
manglende erfaring og kjennskap, med installasjonsanvisningen er det angitt hvilken
mindre disse ikke blir overvåket eller gitt versjon som kan anvendes på modellen du
instruksjoner om bruk av apparatet av eier; versjonen med direkte avtrekk ut i friluft
en person som står ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn må overvåkes for å , eller versjonen med resirkulering av
kontrollere at de ikke leker med apparatet. luften .
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret
er korrekt montert! Ventilatoren må ALDRI
brukes som anleggsflate, med mindre det [Link]
er uttrykkelig angitt. Rommet må være Nettspenningen må være i samsvar med
godt ventilert når ventilatoren brukes den elektriske spenningen som angis på
samtidig med andre apparater som bruker typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det
gassforbrenning eller andre brennstoffer. følger med støpsel, kobles ventilatoren
Luften som suges opp må ikke føres ut i en til en lett tilgjengelig stikkontakt som er
avtrekkskanal for røyk som produseres av godkjent i henhold til gjeldende normer.
apparater som bruker gassforbrenning eller Stikkontakten må være lett tilgjengelig
andre brennstoffer. Det er strengt forbudt å også etter installasjonen. Hvis det ikke
lage mat på åpen ild under ventilatorhetten. følger med støpsel (direkte kobling til
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan strømnettet), eller stikkontakten selv etter
fremkalle brann, derfor må det absolutt installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må
unngås. Steking må foregå under kontroll man sette på en godkjent topolet bryter
for å unngå at den overopphetede oljen tar som garanterer fullstendig frakobling fra
fyr. strømnettet i situasjonene som oppstår i
kategorien overspenning III, i henhold til
Obs! De berørbare delene kan bli
installasjonsreglene.
meget varme når de brukes sammen
med kokeapparater. Advarsel! Før man kobler ventilatorens
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans strømkrets til strømnettet og fastslår
taltningene som må anvendes for røykutløp, at alt fungerer korrekt, må man alltid
må man forholde seg strengt til gjeldende kontrollere at strømledningen er korrekt
montert.
NORSK 37
Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter
og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved
må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis
det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
når det gjelder gassbluss og kombinerte Det kan IKKE vaskes eller benyttes om
koketopper. igjen
Dersom bruksanvisningen for et
gasskokeapparat opererer med en større
avstand, må denne overholdes.
4. VEDLIKEHOLD
Advarsel! Før enhver form for
rengjøring eller vedlikehold må
ventilatorhetten frakobles strømnettet
ved å dra ut ledningen eller slå av
husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både
innvendig og utvendig (minst så ofte som
man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til 5. KONTROLLER
rengjøring benyttes en klut fuktet med et Viften er utstyrt med et kontrollpanel med
nøytralt rengjøringsmiddel. viftehastighetsvalg og en lysbryter for å
Unngå bruk av slipende eller etsende kontrollere kokeområdets lys.
produkter. Bruk største hastighet ved høy
Advarsel! Hvis ikke reglene for dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
rengjøring og utskifting av filtrene anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
følges, kan det føre til brann. Det er
begynner å lage mat, og la den fortsette
derfor meget viktig å følge denne
bruksanvisningen nøye. å virke i enda cirka 15 minutter etter du er
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar ferdig med matlagingen.
for eventuelle skader på motoren, brann Bryterne er plassert øverst på høyre side av
som skyldes manglende vedlikehold eller ventilatorfronten.
andre skader som skyldes at instruksene 1 2 5 3 4
over ikke er blitt fulgt.
4.1 Fettfilteret
Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden
1 ON/OFF-knapp/redusere sugehastighet
uten bruk av aggressive rengjøringsmidler, (effekt)
for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
temperatur og med kort syklus. 2 Sugehastighet (effekt) 1 - 2 - 3. - 4.
Ved vask i oppvaskmaskin kan Sugehastigheter (effekt) 3. og 4. har
fettfilteret i metall miste fargen, men dets et begrenset tidsintervall, henholdsvis
filterkarakteristikker endres absolutt ikke. 10 og 5 minutter. Etterpå starter
sugehastighet (effekt) 2.
Merknad: Led på display blinker for å
angi tidsinnstilling av hastighet.
3 ON/OFF-knapp for belysning
4 Funksjonsknapp “Breeze”
(Romventilasjon)
Ventilatorhetten slås på ved lav
sugehastighet (effekt) i cirka en time og
deretter slår den seg av.
38 [Link]
Alarmen vises på displayet ved at
5 Display bokstaven “t” begynner å blinke.
Denne tilstanden blir værende helt
Indikator for metning av filtrene til temperaturen senker seg til under
alarmterskelen.
Ved regelmessige intervaller vil
Man kan avbryte denne modusen ved å
ventilatorhetten gi beskjed om når det er
trykke på knapp ”2”.
nødvendig å utføre vedlikehold av filtrene. Sensoren kontrollerer romtemperaturen
rundt displayet hvert 30. sekund.
Indikator for metning av fett-filter
På displayet vises vekselvis innstilt 5.1 Hob2Hood
hastighet og bokstaven “F”. Hetten er utstyrt med en trådløs kobling
til koketoppen for automatisk justering
av den mest egnede viftehastigheten.
Indikator for metning av kullfilter
Se koketoppens bruksanvisning for å
På displayet vises vekselvis innstilt sjekke om denne funksjonen er tilstede og
hastighet og bokstaven “C”. eventuell kompatibilitet.
Ved første tilkobling til strømnettet eller
Nullstilling av varselet for skitne filtre ved plutselig strømbrudd, skal man vente 1
For å nullstille varselet for skitne filtre, skal minutt på at hetten gjenoppretter koblingen
man slå på kjøkkenhetten og holde knapp 1 til koketoppen.
inntrykt i cirka 3 sekunder.
Foreta vedlikehold av filtrene som angitt i
denne håndboken. 6. BELYSNING
Dersom begge varslene for skitne filtre “F” Ventilatoren er utstyrt med et
og “C” begynner å blinke, skal man repetere belysningssystem basert på LED-teknologi.
nullstillingsprosedyren to ganger. LED-lysene garanterer optimal belysning,
har opptil 10 ganger lengre varighet
Varselet for skittent kullfilter er vanligvis enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
deaktivert. Hvis kjøkkenhetten brukes med strømsparing på 90 %.
resirkulering av luften, må dette aktiveres
manuelt første gangen. Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset.
Aktivering av varselet for skittent Vennligst ta kontakt med autorisert kontor
kullfilter: for reservedeler for å bytte ut lyspæren.
Slå av kjøkkenhetten og hold knappene 2
og 3 inntrykt samtidig i 3 sekunder.
På skjermen blinker bokstavene “F” og “C”
i 2 sekunder for å vise at aktiveringen av
varselet for skittent kullfilter er vellykket.
Deaktivering av varselet for skittent
kullfilter:
Slå av kjøkkenhetten og hold knappene
2 og 3 inntrykt samtidig i 3 sekunder.
På skjermen blinker kun bokstaven “F” i 2
sekunder for å vise at deaktiveringen av
varselet for skittent kullfilter er vellykket.
Temperaturalarm
Ventilatoren er utstyrt med en
temperatursensor som aktiverer motoren
i hastighet 3 dersom temperaturen rundt
kommandoknappene blir for høy.
FI KÄYTTÖOHJEET
SUOMI 39
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs
laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma
erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-
ohjeita:
[Link]
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
[Link]/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
[Link]/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
40 [Link]
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti
1. TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
Huomio!Noudata käyttöohjetta KERRAN KUUKAUDESSA, noudata
huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai vaihtoa ja puhdistusta koskevien
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu määräysten noudattamattajättäminen voi
ainoastaan kotitalouskäyttöön. aiheuttaa tulipalovaaran.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei
Varoitus!Älä yhdistä laitetta
ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
sähköverkkoon ennenkuin asennus on
sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa
täysin valmis.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
Irrota laite sähköverkosta aina ennen
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
tulipaloista.
, ottamalla töpseli irti seinästä tai
katkaisemalla virta huoneiston Huomio!Kiinnitysruuvien ja -laitteiden
pääkytkimestä. ohjeiden vastainen asennus voi
Käytä aina työhanskoja huolto, asennus, ja vaikuttaa sähköturvallisuuteen.
valaistustoimenpiteiden aikana.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten 2.KÄYTTÖ
henkilöiden käyttöön (mukaan lukien Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta
lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta
eikä sellaisten henkilöiden käyttöön, käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia
joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja
tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta imukupuversiona ulkoiseen poistoon vai
vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai suodatinversiona sisäiseen kiertoon .
ohjeita laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei [Link]
ole asennettu oikealla tavalla! Verkon jännitteen on oltava sama
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu. tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos
Jos liesituuletinta käytetään samaan laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on voimassaolevien normien mukaiseen
tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke
savunpoistohormiin. ei ole sellaisessa paikassa että siihen
Tuulettimen alla liekittäminen on pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
ehdottomasti kielletty. käytä normien mukaista kaksinapaista
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite
voi aiheuttaa tulipalon. saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos
Huomio!Kosketuspinnat voivat ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen
kuumentua huomattavasti ruoanlaiton mukaisesti.
yhteydessä. Huomio!Tarkista aina, että
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa verkkokaapeli on asennettu oikealla
jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen
palovaarallinen. sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
Noudata huolellisesti paikallisten oikein.
viranomaisten antamia savunpoiston
teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
määräyksiä.
SUOMI 41
Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin
keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu
minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen
sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän
suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
huomioon. Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
4. HUOLTO
Huomio! Irroita laite aina
virtalähteestä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon
pistoke verkkovirtapistorasiasta tai
katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä
sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä
pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA 5. OHJAIMET
PUHDISTUSAINEITA! Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla,
Huomio! Laitteen puhdistusta ja josta voidaan säätää imun nopeuksia ja
suodattimien vaihtoa koskevien kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa.
määräysten noudattamattajättäminen Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on
voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa
suositeltavaa noudattaa määräyksiä. käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton
normien noudattamattajättämisestä lopettamisesta.
aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista. Ohjauskatkaisijat sijaitsevat yksikön
etupaneelissa.
4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on
puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla 1 2 5 3 4
pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä
pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua
astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta 1 ON/OFF-painike/imunopeuden (tehon)
sen suodatustehoon millään tavallla. lasku
2 Imunopeuden (tehon) lisäys 1 - 2 - 3.
- 4.
3. ja 4. imunopeuksilla (tehot) on
rajoitettu kesto, vastaavasti 10 ja 5
minuuttia, minkä jälkeen aktivoidaan
imunopeus (teho) 2.
Huom: Näytön led-valo vilkkuu
ilmoittaen ajoitetusta nopeudesta.
3 Valaistuksen ON/OFF-painike
4 “Breeze”-toimintonäppäin (Ympäristön
ilmastointi)
42 [Link]
Liesikupu käynnistyy hitaalla Lämpötilan hälytysmerkki
imunopeudella (teho) noin tunniksi, Tuulettimessa on lämpötilasensori joka
minkä jälkeen se sammuu. aktivoi moottorin nopeudelle 3, jos näytöllä
oleva lämpötila on liian korkea.
5 Näyttö Hälytystila näkyy näytöllä vilkkuvana “t”-
kirjaimena.
Suodattimien täyttymisen osoitin Tila pysyy tällaisena kunnes lämpötila
Säännöllisin väliajoin liesikupu ilmoittaa laskee hälytysrajan alapuolelle.
milloin on tarpeen suorittaa suodattimien Toiminto päättyy painamalla näppäintä “2”.
huolto. Sensori tarkistaa 30” välein näyttöalueen
lämpötilan.
Rasvasuodattimien täyttymisen osoitin
Näytöllä vaihtelee asetettu nopeus ja kirjain 5.1 Hob2Hood
“F”. Liesituulettimessa on “langaton” (wireless)
yhteys keittotasoon sopivan nopeuden
Hiilisuodattimen täyttymisen osoitin automaattista säätöä varten. Tarkista tämä
Näytöllä vaihtelee asetettu nopeus ja kirjain toiminto ja sen soveltuvuus keittotason
‘’C’’. ohjekirjasta.
Kun laite yhdistetään ensimmäistä kertaa
Vaihtotarpeen hälytyksen asetus sähköverkkoon tai äkillisen sähkökatkoksen
alkutilaan yhteydessä (blackout) odota 1 minuutti,
jotta liesituuletin ehtii saada uudelleen
Kun haluat asettaa vaihtotarpeen
yhteyden keittotasoon.
hälytyksen alkutilaan, käynnistä liesituuletin
ja paina näppäintä 1 noin 3 sekuntia.
Huolla suodattimet käyttöohjeen mukaisesti. 6. VALAISTUS
Jos molemmat suodattimien vaihtotarpeen Tuulettimessa on LED teknologiaan
hälytysvalot ”F” ja ”C” alkavat vilkkua, tee perustuva valaistusjärjestelmä.
alkutilaan asetus kaksi kertaa. LED valot takaavat parhaan mahdollisen
Hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa
on yleensä aktivoitu ja ensimmäisellä parempi kuin perinteisten lamppujen ja
kerralla se on aktivoitava manuaalisesti, jos niiden avulla säästetään 90% energiaa.
liesituuletinta käytetään suodatinversiona.
Huomio: Älä katso suoraan kohti LED
Hiilisuodattimen vaihtotarpeen
valoa.
hälytyksen aktivointi:
Sammuta liesituuletin ja paina
Jos lamppu on vaihdettava, ota yhteys
yhtäaikaisesti näppäimiä 2 ja 3 kolme valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
sekuntia.
Näytöllä vilkkuvat 2 sekuntia kirjaimet ”F”
ja ”C” merkiksi siitä, että hiilisuodattimen
vaihtotarpeen hälytys on aktivoitu.
Hiilisuodattimen vaihtotarpeen
hälytyksen nollaus:
Sammuta liesituuletin ja paina
yhtäaikaisesti näppäimiä 2 ja 3 kolme
sekuntia.
Näytöllä vilkkuu 2 sekuntia ainoastaan
kirjain ”F” merkiksi siitä, että
hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys on
pois päältä.
DA BRUGSVEJLEDNING
DANSK 43
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers
professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig
i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske
resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
[Link]
Registrere dit produkt for bedre service:
[Link]/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
[Link]/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere
til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
, sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
PLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
44 [Link]
om vedligeholdelse i denne vejledning).
1. SIKKERHEDSANVISNINGER Manglende overholdelse af kravene for
Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning
instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare.
Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må hverken benyttes eller
ansvar for eventuelle fejl, skader eller efterlades uden korrekt indsatte lyspærer
brande forårsaget af apparatet, men pga. fare for elektrisk stød. Fabrikanten
afledt af manglende overholdelse af fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle
instruktionerne i denne vejledning. fejl, skader eller brand forårsaget af
Emhætten er udelukkende udviklet til apparatet, men afledt af manglende
brug i almindelige hjem. overholdelse af instruktionerne i denne
Advarsel! Apparatet må ikke tilsluttes vejledning.
elnettet før installeringen er helt Pas på! Manglende montering af
tilendebragt. Før der udføres nogen skruer og fastgøringsanordninger
form for rengøring eller vedligeholdelse, i overensstemmelse med disse
skal emhætten afbrydes fra elnettet ved instruktioner, kan medføre elektrisk
at trække stikket ud, eller ved at afbryde fare.
hovedafbryderen i hjemmet.
VBær altid arbejdshandsker under
vedligehold, installation og arbejde med [Link]
belysningen. Apparatet må ikke benyttes Emhætten har til opgave at udsuge røg og
af børn, eller af personer med nedsatte damp fra madlavningen. I den medfølgende
sanseevner eller mentale færdigheder, vejledning til installering er det anført,
eller uden den nødvendige erfaring og om den købte model kan benyttes i den
kendskab, med mindre brugen sker under sugende udgave med udledning udenfor
opsyn eller vejledning fra en person der
har ansvaret for deres sikkerhed. Børn eller i den filtrerende udgave med intern
skal holdes under opsyn, så de ikke får recirkulation .
mulighed for at lege med emhætten.
Emhætten må aldrig benyttes uden
korrekt monteret rist! Emhætten må [Link]
ALDRIG benyttes som støtteoverflade, Netspændingen skal svare til spændingen
med mindre dette er udtrykkeligt tilladt. vist på typeskiltet internt i emhætten.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, Hvis emhætten er udstyret med et stik,
når køkkenemhætten anvendes samtidigt skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig
med andre apparater der forbrænder stikkontakt, der er i overensstemmelse med
gas eller andre brændstoffer. Den de gældende standarder. Stikkontakten
opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der skal også være let tilgængelig efter
anvendes til udledning af røg fra apparater installeringen. Hvis emhætten ikke er
med forbrænding af gas eller af andre udstyret med et stik (direkte tilslutning
brændstoffer. Det er strengt forbudt at til elnettet), eller hvis stikket ikke findes
flambere under emhætten. Brug af åben ild i et område, der også er let tilgængeligt
er farligt for filtrene og kan medføre brand, efter installeringen, skal der monteres en
og skal derfor altid undgås. Friturestegning topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
skal ske under opsyn for at forhindre, at med standarderne, der sørger for fuld
den overopvarmede olie bryder i brand. afbrydelse fra elnettet i tilfælde af
forhold i overspændingskategori III, og
Bemærk! De tilgængelige dele kan i overensstemmelse med reglerne for
blive meget varme, når de benyttes elektriske installationer.
sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske Obs! Undersøg altid, at netkablet er
forholdsregler og sikkerhedskrav for blevet monteret rigtigt, før emhættens
udledning af røg, skal alle reglementer fra kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og
de lokale myndigheder overholdes uden der udføres kontrol af korrekt funktion.
undtagelse. Emhætten skal rengøres ofte,
både indvendigt og udvendigt (MINDST
EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under
alle omstændigheder angivelserne i kapitlet
DANSK 45
Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan
støtteoverflade på komfuret og den vaskes
nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned,
under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller
og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere. Kulfilteret kan IKKE vaskes eller
komfurer med både gasblus og elektriske genanvendes.
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en
større afstand, skal dette overholdes.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Obs! Inden der udføres nogen form
for rengøring eller vedligeholdelse skal
emhætten afbrydes fra elnettet ved at
fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved
at afbryde hjemmets hovedafbryder.
Emhætten skal rengøres jævnligt både på
ydersiden og på indersiden (mindst med
samme frekvens som for vedligeholdelse
af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man 5. BETJENING
anvende en klud fugtet med neutrale, milde Emhætten er udstyret med et
rengøringsmidler i flydende form. betjeningspanel med mulighed for
Undgå brug af produkter indeholdende regulering af sugestyrken og lys til
slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! oplysning af kogeområdet.
Pas på! Manglende overholdelse af Benyt den højeste hastighed ved stor
vejledningen til rengøring af apparatet dampkoncentration i køkkenet. Det
og udskiftning af filtrene medfører
anbefales, at man tænder udsugningen 5
brandfare. Der henstilles således til, at
instruktionerne følges. minutter før påbegyndelse af madlavning,
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for og at udsugningen efterlades tændt i
eventuel beskadigelse af motoren, brande yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
forårsaget af utilstrækkelig vedligeholdelse af madlavningen.
af apparatet eller manglende overholdelse Betjeningsknapperne fi ndes på
af ovenstående instruktioner. frontpanelet.
1 2 5 3 4
4.1 Fedtfilter
Fedtfilteret skal rengøres én gang om
måneden med milde rengøringsmidler;
filteret kan også vaskes i
opvaskemaskine ved lav temperatur og
1 Tast ON/OFF/nedsætning af
på et kort opvaskeprogram. Ved vask i hastigheden (effekt) for sug
opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret
blive misfarvet, men dette vil ikke have 2 Tast forøgelse af hastigheden (effekt)
negativ indflydelse på dets filtrerende for sug 1 - 2 - 3. - 4.
egenskaber. Sugehastighederne (effekterne) 3.
og 4. har en begrænset varighed
på henholdsvis 10 og 5 minutter,
hvorefter sugehastigheden (effekten) 2.
aktiveres.
NB: Led’en på displayet blinker for at
angive tidsindstillingen for hastigheden.
3 Tast ON/OFF belysning
46 [Link]
4 Tast “Breeze” -funktion(Ventilation Temperatur-alarm
miljø) Emhætten er udstyret med en
Emhætten tænder ved lav temperatursensor, der starter motoren på
sugehastighed (effekt) i ca. en time, 3. hastighed, hvis temperaturen i display-
hvorefter den slukker. området er for høj.
Alarmtilstanden vises på displayet vha.
5 Display bogstavet “t” der blinker.
Denne tilstand fortsætter, indtil
Indikator for mætning af filtrene temperaturen falder ned under
Med jævne mellemrum i driften advarer alarmtærsklen.
emhætten automatisk, når det er Man kan afbryde denne funktion ved at
nødvendigt at udføre vedligehold af filtrene. trykke på tast “2”.
Sensoren undersøger temperaturen i
Indikator for mætning af fedtfilteret
display-området hver 30 sekunder.
Displayet vil skiftevis vise den indstillede
hastighed og bogstavet “F”.
5.1 Hob2Hood
Indikator for mætning af kulfilteret Emhætten er forsynet med en ”trådløs”
Displayet vil skiftevis vise den indstillede funktion (wireless), der knyttes til
hastighed og bogstavet “C”. kogepladerne for en automatisk justering
Reset af mætningsviser af den mest egnede hastighed. Se
Ved behov for reset (tilbagestilling) af brugsvejledningen til kogepladerne for at
mætningsviseren, tjekke om denne funktion er til stede.
skal emhætten tændes, hvorefter man skal Ved første tilslutning eller ved pludselig
holde tast 1 nedtrykket i cirka 3 sekunder. strømafbrydelse (blackout) vent 1 minut
Udfør vedligeholdelse af filtrene, som for at give emhætten tid til at genoprette
forklaret i denne vejledning. forbindelse til kogeplader
Hvis begge mætningsvisere for filtrene “F”
og “C” begynder at blinke, skal reset- 6. BELYSNING
handlingen udføres to gange. Emhætten er udstyret med et
Mætningsviseren for kulfilteret er normalt belysningssystem baseret på lysdiode-
ikke tilsluttet; hvis emhætten benyttes i den teknologi.
filtrerende udgave, skal viseren tilsluttes Lysdioderne sikrer optimal belysning,
manuelt første gang. holdbarhed op til 10 gange længere end
Tilslutning af mætningsviser for kulfilter: almindelige pærer, og de giver mulighed for
Sluk emhætten og tryk samtidigt på at spare 90% elektricitet.
tasterne 2 og 3 i 3 sekunder.
Bogstaverne “F” og “C” blinker i 2 Pas på: Se aldrig direkte på lyset fra
sekunder på displayet til angivelse af, at lysdioderne.
mætningsviseren for kulfilteret er blevet
tilsluttet. Til udskiftning af lamperne, ret henvendelse
til det godkendte reservedelscenter.
Afbrydelse af mætningsviser for
kulfilter:
Sluk emhætten og tryk samtidigt på tasterne
2 og 3 i 3 sekunder. Kun bogstav
“F” blinker på displayet i 2 sekunder
til angivelse af, at mætningsviseren for
kulfilteret er blevet afbrudt.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PYCCĸИЙ 47
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за
которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и
стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались
им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро
пожаловать в мир Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
[Link]
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
[Link]/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
[Link]/shop
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте
изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
48 [Link]
предусмотренных регламентом местных
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ компетентных властей. Производите
Внимание!Производитель снимает периодическую очистку вытяжки как внутри,
с себя всякую ответственность за так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В
неполадки, ущерб или пожар, которые МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые
возникли при использовании прибора специально предусмотрены в инструкциях
вследствие несоблюдения инструкций, по обслуживанию данного прибора).
приведенных в данном руководстве. Несоблюдение инструкций по чистке
Вытяжка предназначена исключительно вытяжки и по замене и чистке фильтров
для домашнего использования. может стать причиной пожара.
Предупреждение!Не подключайте Не используйте и не оставляйте вытяжку
прибор к электрической сети, пока без правильно установленных лампочек
операции по установке полностью не в связи с возможным риском удара
завершены. Прежде чем приступить электрическим током. Мы снимаем с себя
к операциям по очистке или уходу всякую ответственность за неполадки,
отсоедините вытяжку от сети, вынув ущерб или сгорание прибора вследствие
вилку или выключив общий выключатель несоблюдения инструкций, приведенных в
электрической сети. данном руководстве.
Всегда носить перчатки во время Внимание!Отсутствие установки винтов
выполнения операций по техническому и устройств крепления в соответствии с
обслуживанию, установке или подключению этими инструкциями может повлечь за
освещения. Дети или взрослые не собой риски электрического характера.
должны пользоваться вытяжкой, если по
своему физическому или психическому
2.ПОЛЬЗОВАНИЕ
Вытяжка служит для всасывания дымов
состоянию не в состоянии этого делать, и пара, образовывающихся во время
или если они не обладают знаниями и приготовления еды.
опытом необходимыми для правильного и В прилагаемой инструкции указывается в
безопасного управления прибором. каком исполнении можно использовать вашу
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы
они не играли с прибором. Не используйте модель – как вытяжку с выводом наружу
вытяжку, если решетка неправильно , или вытяжку с внутренней рециркуляцией
установлена! Категорически запрещается
использовать вытяжку в качестве опорной воздуха .
плоскости, если это специально не
оговорено. Обеспечьте надлежащий
3.УСТАНОВКА
Напряжение сети должно соответствовать
воздухообмен помещения, когда Вы
напряжению, указанному на табличке
используете вытяжку в кухне одновременно
технических данных, которая размещена
с другими приборами на газу или на
внутри прибора. Если вытяжка снабжена
другом горючем. Вытягиваемый воздух
вилкой, подключите вытяжку к штепсельному
не должен выбрасываться наружу через
разъему, отвечающему действующим
воздуховод, используемый для выброса
правилам, который должен быть
дымов от приборов с газовым сжиганием
расположен в легкодоступном месте, что
или с питанием другими горючими.
можно сделать и после установки. Если
Категорически запрещается готовить блюда
же вытяжка не снабжена вилкой (прямое
над пламенем, поскольку свободное пламя
подключения к сети), или штепсельный
может повредить фильтры и стать причиной
разъем не расположен в доступном месте,
пожара; поэтому, воздерживайтесь от
также и после установки, то используйте
этого в любом случае. Жаренье в большом
надлежащий двухполюсный выключатель,
количестве масла должно производиться
обеспечивающий полное размыкание сети
под постоянным контролем, имея в виду, что
при возникновении условий перенапряжения
перегретое масло может воспламеняться.
3-ей категории, в соответствии с
Внимание!При использовании вместе инструкциями по установке.
с прочими аппаратами для варки, Внимание!прежде чем подключить к
открытые части прибора могут сильно сети питания электрическую систему
нагреваться. вытяжки и проверить исправное
Что касается технических мер и условий функционирование ее убедитесь в
по технике безопасности при отводе том, что кабель питания правильно
дымов, то придерживайтесь строго правил, смонтирован.
PYCCĸИЙ 49
Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр
над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно
на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами,
менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной
плит, и не менее 65cm для газовых машине при низкой температуре и
или комбинированных плит. Если в экономичном цикле мытья. При мытье
инструкциях по установке газовой плиты в посудомоечной машине может иметь
оговорено большее расстояние, то место некоторое обесцвечивание
учтите это. фильтра задержки жира, но его
фильтрующая характеристика остается
абсолютно неизменной.
4. УХОД
Внимание! Прежде чем выполнить
любую операцию по чистке или
техническому обслуживанию,
отсоедините вытяжку от электросети,
отсоединяя вилку или главный
выключатель помещения.
Вытяжка должна подвергаться частой
очистке как внутри, так и снаружи (по
крайней мере с той же периодичностью,
что и уход за фильтрами для задержки
жира). Для чистки используйте 4.2 НЕ моющий угольный фильтр
специальную тряпку, смоченную Насыщение угольного фильтра
нейтральным жидким моющим происходит по истечении более
средством. Не применяйте средства, или менее длительного периода
содержащие абразивные материалы. НЕ эксплуатации, предопределяемого типом
ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! кухни и периодичностью задержки жира.
Внимание! Не соблюдение В любом случае, заменяйте патрон по
правил чистки прибора и замены крайней мере через каждые 4 месяца.
фильтров может привести к Угольный фильтр НЕ подлежит мойке
риску возникновения пожара. или регенерации.
Поэтому рекомендуем соблюдать
приведенные инструкции.
Снимается любая ответственность в
связи с возможными повреждениями
двигателя и с пожарами, возникшими
вследствие неправильного ремонта
или несоблюдения вышеописанных
предупреждений.
50 [Link]
5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор насыщения
Вытяжка оснащена щитом управления жироулавливающего фильтра
для контроля скорости вытяжного На дисплее появляются, чередуясь,
вентилятора и зажигания света для заданная скорость и буква “F”.
освещения рабочей поверхности плиты.
Пользуйтесь интенсивным режимом
работы вытяжки в случае особо высокой Индикатор насыщения угольного
концентрации кухонных испарений. фильтра
Мы рекомендуем включить вытяжку На дисплее появляются, чередуясь,
за 5 минут до начала процесса заданная скорость и буква “C”.
приготовления пищи и оставить ее
включенной в течение 15 минут по
Сброс сигнализации насыщения
окончании процесса.
фильтров
Командные выключатели расположены
Для сброса сигнализации насыщения
на передней панели блока:
включить вытяжку, нажать и удерживать
1 2 5 3 4 кнопку 1 на протяжении 3 секунд.
Выполнить обслуживание фильтров как
описано в настоящем руководстве.
Если обе сигнализации насыщения
фильтров “F” и “C” начинают
1 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ/уменьшение пульсировать, необходимо выполнить
скорости (мощности) всасывания два раза сброс сигнализации.
2 Кнопка увеличение скорости Сигнализация насыщения угольного
(мощности) всасывания 1 - 2 - 3. - 4. фильтра обычно не активирована и
Скорости (мощности) всасывания если вытяжка используется в режиме
3. и 4. имеют ограниченную рециркуляции необходимо первый раз
продолжительность, соответственно, активировать ее в ручную.
10 и 5 минут, после чего приводится
в действие скорость (мощность) Подключение сигнализации
всасывания 2. насыщения угольного фильтра:
Примечание. Светодиод на Выключить вытяжку и держать 3 секунды
дисплее мигает для обозначения одновременно нажатыми кнопки 2 и 3 .
программирования скорости по На дисплее пульсируют на протяжении
времени. 2 секунд буквы “F” и “C” указывая что
3 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ освещение выполнена активация сигнализации
насыщения угольного фильтра.
4 Кнопка функции “Breeze” (бриз)
(Вентиляция помещения) Отключение сигнализации насыщения
Вытяжка включается на низкой угольного фильтра:
скорости (мощности) всасывания Выключить вытяжку и держать 3 секунды
примерно на один час, после чего
одновременно нажатыми кнопки 2 и 3 .
выключается.
. На дисплее пульсирует на протяжении
2 секунд только буква “F”, указывая
5 Дисплей
на то, что отключение сигнализации
насыщения угольного фильтра
Индикатор насыщения фильтров выполнена.
Через регулярные рабочие интервалы
вытяжка предупреждает о том, когда
необходимо выполнить техобслуживание
фильтров.
PYCCĸИЙ 51
Аварийный сигнал увеличение
Температуры
Вытяжка оборудована датчиком
температуры, который включает
двигатель на 3 скорости, если очень
высокая температура возле дисплея.
Аварийный сигнал отображается на
дисплее в виде мигающей буквы “t”.
Аварийное состояния остается до тех
пор, пока не упадет температура ниже
уровня включения аварийного сигнала.
Чтобы выйти с данного режима нажмите
на кнопку “2”.
Каждые 30” датчик снимает значения
температуры окружающей среды возле
дисплея.
5.1 Hob2Hood
Вытяжка оснащена функцией
“беспроволочной” связи (wireless)
с газовой варочной поверхностью
для автоматической регулировки
более подходящей скорости.
Консультироваться с инструкцией
по эксплуатации газовой варочной
поверхности, чтобы проверить
присутствие и совместимость этой
функции. В случаи первого соединения
с электрической сетью или внезапное
выключение электрической энергии
(blackout) подождать 1 минуту для того
чтобы позволить вытяжке восстановить
связь с газовой варочной поверхностью
6. ОСВЕЩЕНИЕ
Вытяжка оборудована освещением на
светодиодах LED.
Светодиоды обеспечивают оптимальное
освещение, их срок службы в 10 раз
превышает срок работы традиционных
лампочек, и позволяют экономить 90%
электроэнергии.
Внимание! Берегите глаза и не
смотрите прямо на включенную
галогенную лампу.
Для замены ламп контактировать
авторизованный сервисный центр
запасных частей.
ET KASUTUSJUHEND
52 [Link]
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini
kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes
tulemustes võite Te alati alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi.
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
[Link]
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
[Link]/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
[Link]/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave.
Jäetakse õigus teha muutusi.
EESTI 53
Õhupuhastit peab seest ja väljast
1. OHUTUSJUHISE regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS
Ettevaatust!Järgige täpselt käesolevas KORD KUUS) puhastama, pidades
juhendis antud juhiseid. Seadme kinni käesolevas juhendis toodud
valmistaja keeldub igasugusest hooldusnõuetest.
vastutusest seadmega seotud võimalike Kui käesolevas juhendis õhupuhasti ja
ebameeldivuste, rikete või tulekahjude filtrite puhastamise kohta sätestatud
eest, mis tulenevad selles juhendis nõudeid ei täideta, võib tekkida tulekahju
antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti oht. Ärge kasutage õhupuhastit ega jätke
on projekteeritud ainult koduseks seda seisma ilma korralikult paigaldatud
kasutamiseks. lampideta, sest see põhjustab elektrilöögi
ohu. Me ei võta vastutust seadme
Hoiatus!Ärge lülitage seadet
vigastuste ja kahjustuste eest, mis tekivad
elektrivõrku enne, kui paigaldamine
käesolevas juhendis sätestatud nõuete
on täiesti lõ[Link] puhastus-
eriramise tagajärjel.
või hooldustööd lülitage õhupuhasti
vooluvõrgust välja, tõmmates selleks Ettevaatust!Käesolevaid juhiseid
pistiku seinakontaktist või lülitades täpselt järgimata ja seetõttu valesti
voolu pealülitist välja. paigaldatud kruvid ja kinnitusseadmed
Hooldus-, paigaldus- ja valgustustööde ajal võivad põhjustada elektriohtu.
tuleb alati kanda kaitsekindaid.
Lapsed, füüsilise, vaimse või [Link]
meelepuudega inimesed ja isikud, kellel Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist
ei ole seadme kasutamise kogemust, toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur.
võivad seadet kasutada ainult järelevalve Seadme juurde kuuluvas juhendis on
all või siis, kui nende turvalisuse eest ära näidatud, millist varianti teie mudeli
vastutav inimene on õpetanud neid seadet juures kasutada saab (õhu väljaviiguga
kasutama. Lastel ei tohi lubada seadmega
mängida. Ärge kasutage õhupuhastit ilma tõmbeversioon või õhuringlusega
õigesti paigaldatud võreta. filtreeriv versioon ).
Õhupuhasti peale ei tohi KUNAGI midagi
toetada, kui seda ei ole eraldi märgitud.
Kui õhupuhastit kasutatakse samaaegselt [Link]
teiste, gaasil või muul kütusel töötavate Võrgupinge peab vastama õhupuhasti
seadmetega, peab ruum olema piisavalt sees asuval andmesildil toodud pingele.
[Link] torustikku ei tohi Kui õhupuhastil on pistik, ühendage
ühendada ventilatsioonisüsteemiga, see kehtivatele eeskirjadele vastavasse
mida kasutatakse muul otstarbel, näiteks pistikupessa, mis asub ka pärast
suitsugaaside eemaldamiseks seadmetest, õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavas
milles kasutatakse majapidamisgaasi kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole
või muid kütuseid. Lahtise tulega (puhasti on otse võrku ühendatud) või kui
toiduvalmistamine õhupuhasti all on rangelt pistik ei asu kohas, mis jääks ka pärast
keelatud. Lahtine tuli kahjustab filtreid ja õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks,
võib põhjustada tulekahju ning seega tuleb paigaldage nõuetekohane kahepooluseline
seda igati vältida. lüliti, mis kindlustaks vastavalt
Toidu praadimisel peab olema hoolikas, et paigalduseeskirjadele III kategooria
vältida õli ülekuumenemist ja süttimist. liigpinge korral täieliku eraldamise
vooluvõrgust.
Ettevaatust!Köögiseadmete
kasutamisel võivad õhupuhasti Tähelepanu!Enne kui lülitate
kokkupuutepinnad märkimisväärselt õhupuhasti uuesti elektrivõrku ja
soojeneda. kontrollite, kas see töötab korralikult,
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused kontrollige alati, kas võrgukaabel on
on suitsuärastuse tehniliste ja korralikult monteeritud.
ohutusmeetmete kohta kehtestanud.
54 [Link]
Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter
köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema
elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest,
ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
väiksem kui 65cm. Igal juhul tuleb kassett välja vahetada vähe-
Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse malt iga nelja kuu tagant. Seda EI TOHI pe-
suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse sta ega taasaktiveerida
võtta.
4. HOOLDUS
Enne hooldustöid võtke õhupuhasti
vooluvõrgust välja.
Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt
sama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid)
nii seest kui ka väljast puhastada.
Puhastamiseks kasutage neutraalse vedela
puhastusvahendiga niisutatud lappi.
Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid
vahendeid.
ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS 5. JUHIKUD
ALKOHOLI! Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks
Tähelepanu! Seadme puhastamise kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid
ja filtrite vahetamise eeskirjade lüliteid.
mittejärgimisega kaasneb tulekahju oht. Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti
Seepärast on soovitatav järgida antud suur, kasutage kõige suuremat kiirust.
juhiseid.
Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5
Me ei võta endale mingit vastutust
minutit enne söögitegemise algust ning jätta
ebaõigest käsitsemisest või eespool toodud
see pärast söögivalmistamise lõppu veel
ettevaatusabinõude eiramisest tingitud
umbes 15 minutiks tööle.
võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude
Juhtseadmed asuvad aparaadi esipaneelil:
eest.
1 2 5 3 4
4.1 Rasvafilter - Seda tuleb kord kuus
mittesööbivate puhastusvahenditega
puhastada kas käsitsi või
nõudepesumasinas madala temperatuuri ja 1 Äraveo kiiruse (võimsus) ON/OFF/
lühikese tsükliga. vähendamine nupp
Nõudepesumasinas pesemisel võib
metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema 2 Äraveo kiiruse (võimsus) 1 - 2 - 3 -4
filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi suurendamise nupp.
määral. Äraveo kiirused (võimsused) 3 ja 4
on piiratud kestusega, vastavalt 10 ja
5 minutit, peale mida aktiveeritakse
äraveo kiirus (võimsus) 2.
Märkus: LED ekraanil vilgutab näidates
kiiruse ajastamist.
3 Valgustuse ON/OFF nupp
4 “Breeze” funktsiooni nupp (Keskkonna
ventilatsioon)
Õhupuhasti lülitub madala äraveo
kiiruse (võimsuse) juures umbes üheks
tunniks sisse ja siis lülitub välja.
EESTI 55
Häireolekut näitab kuvaril vilkuv “t”-täht.
5 Ekraan See olek jääb püsima, kuni temperatuur on
langenud häirekünnisest allapoole.
Filtri küllastumise indikaator Sellest režiimist saab välja, vajutades
Õhupuhasti soojeneb regulaarsete nupule “2”.
intervallide tagant, kui filtreid on vaja Iga 30 sekundi tagant kontrollib andur
hooldada. kuvari piirkonnas keskkonna temperatuuri.
Rasvafiltri küllastumise indikaator 5.1 Hob2Hood
Ekraanil vahelduvad määratud kiirus ja täht Õhupuhasti saab pliidirauaga ühendada
“F”. ilma juhtmeteta. See võimaldab seadmel
automaatselt valida kõige sobivama
Söefiltri küllastumise indikaator töökiiruse. Pliidi kasutusjuhendist saate
Ekraanil vahelduvad määratud kiirus ja täht teada, kas pliidiraual on see funktsioon
“C”. olemas ning kas see õhupuhastiga ühildub.
Küllastumismärguande lähtestamine Esimest korda elektrivõrku ühendamisel või
Küllastumismärguande lähtestamiseks ootamatu elektrikatkestuse korral oodake
lülitage õhupuhasti tööle, vajutage nuppu 1 üks minut, et õhupuhasti jõuaks ühenduse
ja hoidke seda umbes 3 sekundit all. pliidirauaga taastada.
Hooldage filtreid nii, nagu selles juhendis
on õpetatud.
Kui mõlema filtri küllastumise märguanded 6. VALGUSTUS
F ja C hakkavad vilkuma, korrake Õhupuhasti on varustatud LED-
lähtestamist kaks korda. valgustitega.
LED-lambid tagavad optimaalse valguse
Söefiltri küllastumise märguanne ei ole kuni kümme korda pikema kestvusega
tavaliselt kohe aktiveeritud. Kui õhupuhastit võrreldes tavalampidega ning nende
kasutatakse filtreerival režiimil, tuleb elektrienergia kokkuhoid on 90%.
märguanne esimesel korral käsitsi
aktiveerida. Ettevaatust! Ärge vaadake otse LED-
valgusesse.
Söefiltri küllastumise märguande
aktiveerimine Lampide vahetamiseks pöörduge volitatud
Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage varuosade keskuse poole.
nupud 2 ja 3 korraga 3 sekundiks alla.
Ekraanil vilguvad 2 sekundit tähed F ja
C, mis tähendab, et söefiltri küllastumise
märguanne on aktiveeritud.
Söefiltri küllastumise märguande
inaktiveerimine
Lülitage õhupuhasti välja ning vajutage
nupud 2 ja 3 korraga 3 sekundiks
alla. Ekraanil vilgub 2 sekundit täht F,
mis tähendab, et söefiltri küllastumise
märguanne on inaktiveeritud.
Temperatuurialarm
Õhupuhastil on temperatuuriandur, mis
paneb juhul, kui kuvari piirkonnas on
temperatuur liiga kõrge, mootori 3. kiirusel
tööle.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
56 [Link]
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta
gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi
to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un
apkopi:
[Link]
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
[Link]/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
[Link]/shop
APLINKOSAUGA
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā
vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi.
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU 57
rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI apkalpošanas instrukcijās).
Uzmanību!Stingri sekot instrukcijām, Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru
kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nomainīšanas un tīrīšanas normu
Netiek uzņemta jebkāda atbildība par neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
iespējamām grūtībām, kaitējumiem Neizmantot vai neatstāt gaisa nosūcēju
vai ugunsgrēkiem, kas var notikt bez pareizi ierīkotām spuldzēm iespējamā
ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju elektriskā trieciena riska dēļ.
neievērošanas gadījumā. Gaisa Tiek noraidīta jebkura atbildība par
nosūcējs tika projektēts tikai iespējamiem kaitējumiem, neērtībām
izmantošanai mājās. vai ugunsgrekiem, kurus provocēja
ierīce, gadījumā kad netika ievērotas šīs
Brīdinājums!Nepieslēgt ierīci pie
rokasgrāmatas instrukcijas.
elektriskā tīkla, līdz ko ierīkošana
nav pilnīgi [Link] jebkuras Uzmanību!Gadījumā, ja netiek
tīrīšanas vai tehniskās apkalpošanas instalētas skrūves vai fiksācijas ierīces,
operācijas, atslēgt gaisa nosūcēju no kā to paredz šīs instrukcijas, tas var
elektriskā tīkla, izņemot kontaktdakšu izraisīt elektriskās dabas riskus.
vai atslēdzot mājokļa kopējo slēdzi.
Apkopes, uzstādīšanas un apgaismojuma
operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi.
[Link]ŠANA
Ierīce nav domāta, lai to izmantotu bērni Gaisa nosūcējs ir domāts, lai iesūktu
vai cilvēki ar nepietiekamām fiziskām, dūmus un tvaikus, kurus izraisa ēdiena
sensoriālām vai mentālām spējām, vai ar pagatavošana.
nepietiekošām zināšanām un pieredzi, Līdzi sniegtajā instalācijas grāmatiņā ir
izņemot gadījumus, kad tos pieskata vai uzrādīts kuru versiju ir iespējams izmantot
ierīces izmantošanu apmāca cilvēks, kurš ir Jūsu modelim – starp iesūkšanas versiju ar
atbildīgs par viņu drošību.Bērniem ir jābūt
pieskatītiem, lai tie nespēlētos ar ierīci. izvadīšanu uz ārpusi vai versiju ar filtru
Nekad neizmantot gaisa nosūcēju, ja režģis ar iekšējo apstrādi .
nav pareizi ierīkots! Gaisa nosūcējs nekad
netiek izmantots, kā atbalsta konstrukcija,
ja nu tikai tas ir skaidri norādīts. Telpā ir [Link]ĪKOŠANA
jābūt pietiekamai ventilācijai, kad gaisa Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam,
nosūcējs tiek vienlaicīgi izmantots ar citām kurš ir atzīmēts uz īpašas etiķetes, kura
ierīcēm, kuras darbojas ar gāzi vai citām atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja
degvielā[Link]ūktam gaisam nav jābūt nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to
vērstam caurulē, kura tiek izmantota gāzes rozetei, kura atbilst pastāvošiem likumiem
vai citu degvielu ierīču dūmu izvadīš[Link] un atrodas pieejamā zonā arī pēc
stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē” installēšanas.
veidā zem gaisa nosūcēja. Atlkātās uguns Ja gaisa nosūcējam nav kontaktdakšas
izmantošana ir kaitīga filtriem un var (tieša pieslēgšana pie elektriskās sistēmas)
provocēt ugunsgrēkus, tādēļ no tās jebkurā vai arī kontaktdakša neatrodas pieejamā
gadījumā ir jāizvairā[Link]šana ir jāveic to zonā, arī pēc installēšanas, pielietot
uzraugot, lai izvairītos no pārkarsušās eļļas normām atbilstošu bipolāru slēdzi, kurš
degšanas. nodrošina pilnu atslēgšanu no tīkla
Uzmanību!Pieejamās daļas var sprieguma, pārslodzes kategorijas III
ievērojami sasildīties, kad tiek nosacījumos, saskaņā ar ierīkošanas
izmantotas kopā ar ierīcēm ēdiena likumiem.
gatavošanai. Uzmanību!pirms pieslēgt gaisa
Kas attiecas uz tehniskiem un drošības nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms
noteikumiem, lai izvadītu dūmus, tad ir pārbaudīt tā pareizu darbošanos,
nepieciešams stingri pieturēties pie vietējo vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir
kompetento autoritāšu noteikumiem. ierīkots pareizi.
Gaisa nosūcējs ir bieži jātīr, gan no
ārpuses, gan no iekšpuses (VISMAZ
VIENU REIZI MĒNESĪ,jebkurā
gadījumā,ņemot vērā to, kas ir skaidri
58 [Link]
Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams
kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc
gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas,
par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā no virtuves veida un tauku filtru
65cm gāzes un kombinētas virtuves tīrīšanas biežuma. Jebkurā gadījumā, ir
gadījumā. nepieciešams nomainīt kartridžu katru
Gadījumā, ja ierīkošanas instrukcijās gāzes ceturto mēnesi.
ierīcei tiek precizēts lielāks attālums, ir NEVAR būt mazgāts vai atjaunots.
nepieciešams to ievērot.
4. APKOPE
Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas
darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības.
Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz
tikpat bieži, cik bieži tiek veikta tauku filtru
tehniskā apkalpošana) gan no ārpuses, gan
no iekšpuses. Tīrīšanai ir jāizmanto mitrs
audums, kurš ir samitrināts ar neitrāliem
šķidriem mazgāšanas līdzekļiem.
Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu
produktu.
NEIZMANTOT ALKOHOLU! 5. VADĪBAS ELEMENTI
Uzmanību! Ierīces tīrīšanas un filtru izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja
nomainīšanas normu neievērošana priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un
var vest pie ugunsgrēka riskiem. Tātad iesūkšanas motoru.
ir ietecams pieturēties pie ieteiktām Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves
instrukcijām. dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām
Tiek noraidīta jebukra atbildība par ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena
iespējamiem dzinēja bojajumiem, gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā
ugunsgrēkiem, kas tika provocēti vēl 15 minūtes pēc ēdiena gatavošanas
neatbistošas tehniskās apkalpošanas vai pabeigšanas.
augstāk minēto brīdinājumu neievērošanas Komandas atrodas uz ierīces priekšējā
dēļ. paneļa:
4.1 Prettauku filtrs - Prettauku filtram ir 1 2 5 3 4
jābūt tīrītam katru mēnesi, ar neagresīviem
līdzekļiem, manuāli vai trauku mazgājamā
mašīnā, pie zemas temperatūras un
izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazgāts
trauku mazgājamā mašīnā, prettauku filtra 11 Iesūkšanas ātrums (jauda) ON/
metāla detaļas var kļūt nespodras, bet OFF/samazinājuma taustiņš
jebkurā gadījumā to spējas nemainās
2 Iesūkšanas ātrums 1. – 2. – 3. -4.
/palielinājuma taustiņš .
Iesūkšanas ātrumi (jaudas): 3. un 4.
ar ierobežotu ilgumu, attiecīgi 10 un
5 minūtes, pēc tā tiek aktivizēts.2.
iesūkšanas ātrums (jauda).
Piezīme: LED displejā mirgo, norādot
ātruma grafiku.
3 Apgaismojuma ON/OFF taustiņš
LATVIEŠU 59
4 Funkcijas taustiņš “Brīze” (vides Temperatūras Signalizācija
ventilācija) Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar temperatūras
Nosūcējs ieslēdzas ar mazu sūkšanas sensoru, kas iedarbina dzinēju 3.ātrumā
ātrumu (jaudu) uz aptuveni vienu gadījumā, ja temperatūra displeja zonā ir
stundu un pēc tam izslēdzas. pārāk augsta.
Signalizācijas stāvoklis tiek uzrādīts uz
5 Displejs displeja ar mirguļojošu burtu “t”.
Šis stāvoklis saglabājas līdz temperatūra
Filtra piesātinājuma indikators nenolaižas zemāk par signalizācijas robežu.
Var iziet no šī režīma piespiežot taustu “2”.
Nosūcējs brīdina ar regulāriem intervāliem
Katru 30 sekundi sensors pārbauda displeja
par filtra apkapi.
zonas vides temperatūru.
Eļļas filtra piesātinājuma indikators 5.1 Hob2Hood
Displejā pārmaiņus parādās iestatītais Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar “bezvadu”
ātrums un burts “F”. pievienojuma (wireless) funkciju ar plīti, lai
veiktu vispiemērotākā ātruma automātisko
Oglekļa filtra piesātinājuma indikators regulēšanu. Ir jāpārbauda plīts instrukciju
rokasgrāmatā, lai uzzinātu par šīs funkcijas
Displejā pārmaiņus parādās iestatītais
esamību un apvienojamību.
ātrums un burts “C”. Pirmā pievienojuma gadījumā pie elektrības
tīkla, vai arī negaidītas elektrības padeves
Iestatīt uz nulli piesātināšanās norādītāju pārtraukšanas gadījumā (blackout),
Lai piesātināšanās norādītāju iestatītu uz ir jāuzgaida 1 minūte, lai ļautu gaisa
nulli, ir jāieslēdz gaisa nosūcējs un aptuveni nosūcējam atjaunot savienojumu ar plīti.
3 sekundes ir jātur piespiests tausts 1 .
Veikt filtru tehnisko apkopi, kā tas ir uzrādīts
šajā rokasgrāmatā.
Gadījumā, ja abi filtru piesātināšanās
6. APGAISMOJUMS
Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar
norādītāji “F” un “C” sāk mirguļot, ir jāveic
apgaismošanas sistēmu, kas pamatojas uz
iestatīšanas uz nulli (reset) operācija divas
LED tehnoloģiju.
reizes.
LED nodrošina optimālu apgaismošanu,
Parasti, ogles filtra piesātināšanās kas ilgst 10 reizes vairāk par
norādītājs nav aktīvs un ja gaisa nosūcējs tradicionālajām spuldzītēm un ļauj ietaupīt
tiek izmantots versijā ar filtru, pirmo reizi tas 90% elektriskās enerģijas.
ir jāiedarbina manuāli.
Uzmanību! Neskatīties pa tiešo uz LED
Ogles filtra piesātināšanās norādītāja
gaismām.
aktivācija:
Izslēgt gaisa nosūcēju un vienlaicīgi
Lai nomainītu lampiņu, sazinieties ar
piespiest uz 3 sekundēm taustus 2 un pilnvarotu rezerves daļu servisa centru.
3 2 sekunžu laikā uz displeja mirguļos
burti “F” un “C”, kas norāda, ka ogles filtra
piesātināšanās norādītāja aktivācija ir
notikusi.
Ogles filtra piesātināšanās norādītāja
atslēgšana:
Izslēgt gaisa nosūcēju un vienlaicīgi uz
3 sekundēm piespiest taustus 2 un
3 2 sekunžu laikā uz displeja mirguļos
tikai burts “F”, kas norāda, ka ogles filtra
piesātināšanās norādītājs atslēgšana ir
notikusi.
LT NAUDOTOJO VADOVAS
60 [Link]
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti
gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite
kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
[Link]
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
[Link]/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
[Link]/shop
APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis
buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija.
Galimi pakeitimai be įspėjimo.
LIETUVIŠKAI 61
Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus,
1. SAUGOS INSTRUKCIJA žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio
Atsargiai!Griežtai laikykitės naudojimosi naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje
instrukcijų. Gamintojas neprisiima knygelėje.
jokios atsakomybės, jei montuojant Dėmesio!LŠiose instrukcijose nurodytų
prietaisą buvo nesilaikoma naudojimosi varžtų ir jungiamųjų įtaisų trūkumas gali
instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu sukelti elektrinio pobūdžio pavojų.
būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas
ar užsidegė. Gaubtas buvo sukurtas [Link]
naudoti tik namuose. Gaubtas ištraukia dūmus ir garus,
Įspėjimas!Nejunkite aparato į elektros susidarančius gaminant maistą.
tinklą tol, kol įdiegimas nėra visiškai Pridedamoje montavimo instrukcijų
užbaigtas. Prieš bet kokį priežiūros ar knygelėje nurodyta, kuri gaubto versija gali
valymo veiksmą, reikia išjungti gaubtą būti naudojama Jūsų turimame modelyje,
iš elektros srovės šaltinio, ištraukiant tai gali būti išorinio dūmų ištraukimo ir
kištuką iš rozetės arba išjungiant
pašalinimo į išorę įrenginys arba dūmų
jungiklį.
filtravimo ir vidinės recirkuliacijos įrenginys
Įrenginiu nepatariama naudotis vaikams,
žmonėms su fizine arba protine negalia be .
už juos atsakingo asmens priežiūros arba
specialių nurodymų. 3.ĮRENGIMAS
Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą,
įrenginiu. Nenaudokite gaubto, jei grotelės nurodytą etiketėje, priklijuotoje gaubto
sumontuotos netaisyklingai. viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, gaubtą į rozetę, atitinkančią galiojančius
nebent toks jo naudojimo būdas yra nuostatus ir esančią prieinamoje vietoje
nurodytas kaip galimas. net ir po gaubto įdiegimo. Jeigu kištuko
Patalpa turi būti gerai vėdinama, kai (yra numatytas tiesioginis prijungimas
virtuvės gaubtas yra naudojamas kartu su prie elektros srovės) arba nėra rozetės
kitais dujinių įrenginiais. prieinamoje vietoje net ir po gaubto
Įsiurbiamas oras neturi būti nukreiptas į įdiegimo, yra naudojamas dvipolis jungiklis,
dūmtraukį, įtraukiantį garus, išeinančius iš pagal visas įdiegimo taisykles užtikrinantis
dujinių bei kitų įrenginių. visišką atsijungimą nuo elektros tinklo per
Griežtai draudžiama gaminti maistą ant aukštos įtampos atveju.
ugnies po gaubtu. Dėmesio!Prieš vėl prijungdami gaubtą
Atvira ugnis pažeidžia filtrus ir gali sukelti prie elektros maitinimo tinklo ir patikrindami,
gaisrą, todėl jos reikia griežtai vengti. ar jis tinkamai veikia, visada įsitikinkite, ar
Kepant reikia prižiūrėti, kad įkaitęs aliejus tinklo kabelis tinkamai įmontuotas.
neužsidegtų.
Atsargiai!Naudojant kartu su maisto
gaminimo įranga kai kurios detalės gali
stipriai įkaisti.
Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų
dūmtraukio techninių bei saugos taisyklių.
Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek iš
vidaus (bent vieną kartą per mėnesį arba
taip, kaip nurodyta naudojimo instrukcijų
knygelėje).
Gaubto bei filtrų valymo ir keitimo instrukcijų
nesilaikymas didina gaisro pavojaus riziką.
Jei lempos neteisingai įmontuotos ar
jų nėra, nenaudokite gaubto, gali įvykti
elektros iškrova.
62 [Link]
Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies
tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras
žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą
50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų
– 65cmo jei viryklė dujinė ar kombinuota. filtro valymo reguliarumo. Bet kokiu atveju,
Jei dujinės viryklės įrengimo instrukcijoje kapsulę reikia keisti mažiausiai kas keturis
nurodomas didesnis atstumas, būtina į tai mėnesius.
atsižvelgti. NEGALIMA plauti ar regeneruoti.
4. PRIEŽIŪRA
Dėmesio! Prieš valydami prietaisą,
išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite
kištuką iš rozetės arba išjunkite
pagrindinį namų elektros jungiklį.
Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat
dažnai kaip ir prižiūrint riebalų filtrus), tiek
iš vidaus, tiek ir iš išorės. Valymui naudoti
šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu.
Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių.
NENAUDOKITE SPIRITO!
Dėmesio! Netinkamai valant prietaisą
bei nesilaikant filtrų keitimo normų 5. VALDYMAS
gali kilti gaisro pavojus. Todėl Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo
rekomenduojama laikytis pateiktų greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo
nurodymų. galima valdyti kepimo ploto šviesas.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui,
už gaisrą bei galimus variklio gedimus, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti
kilusius dėl netinkamos priežiūros arba dėl ištraukimą prieš 5 minutes pradedant
šių nurodymų nesilaikymo. gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar
apie 15 minučių.
4.1 Nuo riebalų saugantis filtras - Turi Valdymo mygtukai yra priekiniame prietaiso
būti valomas vieną kartą per mėnesį skyde:
švelniais valikliais, rankiniu būdu ar
indaplovėje atitinkamoje temperatūroje ir 1 2 5 3 4
trumpuoju ciklu.
Plaunant metalinį nuo riebalų saugantį filtrą
indaplovėje, jis gali prarasti spalvą, bet jo
filtravimo savybės išliks nepakitusios .
1 Siurbimo įjungimo / išjungimo / greičio
(galios) sumažinimo mygtukas
2 1 - 2 - 3 - 4 siurbimo įjungimo / greičio
(galios) padidinimo mygtukas
Siurbimo greitis (galia) 3. ir 4. yra
ribotos trukmės, atitinkamai 10 ir 5
minučių, po kurių suaktyvinamas 2
siurbimo greitis (galia).
Pastaba: šviesos diodas ekrane mirksi
nurodydamas nustatyto greičio trukmę.
3 Apšvietimo įjungimo / išjungimo
mygtukas
LIETUVIŠKAI 63
4 „Vėjelio“ (aplinkos ventiliacijos) tik raidė “F”, tai reiškia, kad anglies filtro
funkcinis mygtukas prisisotinimo indikatorius yra išjungtas.
Gartraukis įsijungia veikti nedideliu
siurbimo greičiu (galia) maždaug Pavojaus signalas - temperatūra
valandą, o po to išsijungia. Gaubte yra įmontuotas temperatūros
jutiklis, kuris įjungia variklį 3 greičiu tuo
5 Ekranas atveju, kai temperatūra displėjaus zonoje
tampa per aukšta.
Filtrų prisisotinimo indikatorius Šis sutrikimas žymimas displėjuje
Po nustatyto laiko tarpo gartraukis praneša, mirksinčia “t” raide.
kad reikia atlikti filtrų techninę priežiūrą. Nurodyta raidė mirksės tol, kol temperatūra
nenukris iki normalios ribos.
Tepalo filtrų prisisotinimo indikatorius Įspėjimą galima pašalinti paspaudžiant “2”
Ekrane vienas po kito rodomi nustatytas mygtuką.
greitis ir raidė „F“. Jutiklis matuoja aplinkos temperatūrą
displėjaus zonoje kas 30 sekundžių.
Anglies filtro prisisotinimo indikatorius
Ekrane vienas po kito rodomi nustatytas 5.1 Hob2Hood
greitis ir raidė „C“. Gartraukyje yra numatyta jo bevielio
sujungimo su kaitlente funkcija, kuri
Filtrų prisisotinimo signalo šalinimas suteikia galimybę automatiškai reguliuoti
Norėdami pašalinti filtrų prisisotinimo greitį nustatant optimaliausią. Patikrinkite
signalą, kaitlentės naudojimo instrukcijoje ar
įjunkite gaubtą, paspauskite ir laikykite kaitlentėje yra tokia galimybė, ar ji
nuspaudę mygtuką 1 apytiksliai 3 suderinama su šia funkcija.
sekundes. Atliekant pirmajį gartraukio prijungimą
Atlikite filtrų priežiūros darbus taip, kaip prie elektros tinklo arba nutrūkus elektros
nurodyta šiose instrukcijose. energijos tiekimui, palaukite 1 minutę ir
Jeigu abu filtrų prisisotinimo indikatoriai leiskite gartraukiui atstatyti ryšį su kaitlente.
“F” ir “C” pradeda mirksėti vienu metu,
atlikite filtrų prisisotinimo signalo šalinimo
veiksmus du kartus. 6. APŠVIETIMAS
Gartraukyje įrengta diodų technologijos
Paprastai anglies filtro prisisotinimo apšvietimo sistema.
indikatorius yra išjungtas. Jeigu naudojama Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to,
filtruojamoji gaubto versija, pirmą kartą šį jų naudojimo laikas iki 10 kartų ilgesnis nei
indikatorių reikia įjungti rankiniu būdu. tradicinių lempučių, taigi sutaupoma 90 %
Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus elektros energijos.
įjungimas:
Išjunkite gaubtą, vienu metu paspauskite Dėmesio! Nežiūrėkite tiesiai į LED
mygtukus lempučių šviesą.
2 ir 3 ir laikykite nuspaudę apytiksliai 3 Dėl lempų pakeitimo, susisiekite su
sekundes. atsarginių dalių autorizuotu centru.
Ekrane 2 sekundes mirksės raidės
“F” ir “C”, tai reiškia, kad anglies filtro
prisisotinimo indikatorius yra įjungtas.
Anglies filtro prisisotinimo indikatoriaus
išjungimas:
Išjunkite gaubtą, vienu metu paspauskite
mygtukus
2 ir 3 ir laikykite nuspaudę apytiksliai
3 sekundes. Ekrane 2 sekundes mirksės
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
64 [Link]
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом
поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний
— сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете
найкращий результат. Компанія Electrolux вітає вас!
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
[Link]
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
[Link]/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
[Link]/shop
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити
вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів влади.
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища.
Дані можуть бути змінені без попередження.
УКРАЇНСЬКА 65
інстанціями. Чищення витяжки має
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ регулярно проводитися, як всередині,
БЕЗПЕКИ так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО
РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку
Обережно!Чітко дотримуватися
виконувати всі інструкції, що описані в цьому
приведених в даному керівництві
керівництві).
інструкцій. Виробник знімає з себе
Недотримання норм очищення витяжки та
всяку відповідальність за неполадки,
заміни і очищення фільтрів може викликати
збитки або пожар, що може мати місце
ризик пожежі.
при використанні прибору внаслідок
не використовуйте і не залишайте без вірно
невиконання інструкцій, приведених в
вмонтованих ламп у зв’язку з можливим
даному керівництві. Витяжка призначена
ризиком удару електричним струмом.
виключно для побутового використання.
Не несеться жодної відповідальності
Попередження!Не під’єднувати за несправності, ушкодження та пожежі
пристрій до електромережі поки нанесені пристрою, що є наслідком
установка повністю не завершена. недотримання порад, поданих в даній
Перед виконанням будь-якої операції по інструкції.
чистці або ремонту, відключити ковпак
Увага!Відсутність установлення гвинтів
від електромережі, виймаючи вилку
та деталей кріплення у відповідності до
або відключаючи основний вимикач
цих інструкцій може призвести до ризику
приміщення.
електричного характеру.
Обладнання не призначено для
використання з боку дітей або людей з
обмеженими фізичними можливостями 2.ВИКОРИСТАННЯ
сприйняття або розумовими і з відсутністю Витяжка служить для всмоктування кіптяви та
досвіду і знань, за винятком випадків коли пару, що утворюються під час приготування
вони знаходяться під наглядом або навчені їжі.
використовувати обладнання людиною, що В інструкції, що додається вказується, в
відповідає за їх безпеку. Не допускайте якому виконанні можна використовувати вашу
дітей до приладу без нагляду обладнання.
Не використовуйте витяжку, якщо решітка модель - як витяжку з виведенням назовні
неправильно змонтована витяжний ковпак або як витяжку з внутрішньою рециркуляцією
без правильно вмонтованої решітки!
Витяжка не повина використовуватись як повітря .
опорна поверхня, лише у випадках коли ясно
про це сказано. В випадку використання 3.ІНСТАЛЯЦІЯ
витяжки разом з іншими пристроями на Напруга в електромережі має відповідати
газі або інших горючих, приміщення має вказаним характеристикам на етикетці,
мати достатню вентиляцію. Повітря, що яка знаходиться всередині витяжки. Якщо
всмоктується не має бути направлено в в комплект входить вилка під’єднання в
витяжний канал, який використовується для електромережу, то слід під’єднати витяжку
викиду димів від роботи пристроїв на газі до розетки, що відповідає існуючим нормам
або інших горючих. Суворо забороняється та знаходиться в доступному місці, що
готувати удалить їжу під вогнем. можна виконати й після інсталяції. Якщо
Використання вільного вогню є шкідливим ж вилка не входить в комплект (пряме
для фільтрів і може викликати пожежу, отже під’єднання в електромережу), або розетка
необхідно уникати його використання у будь- не знаходиться в доступному місці, також
якому випадку. і після інсталяції, то слід вмонтувати
Смаження має відбуватися під контролем, належний двох-полюсний вимикач, який
щоб уникнути займання розігрітої олії. забезпечить повне відключення від мережі
Обережно!Відкриті частини в умовах перенапруги III категорії, в повній
можуть сильно нагріватися коли відповідності з правилами інсталяції.
використовуються разом з приладами Увага!перед тим як знову підключити
для варіння. витяжку до електромережі і перевірити
Що ж стосується використання технічних правильність роботи, завжди
правил та правил безпеки для викиду контролюйте щоб шнур мережі був
димів, то необхідно чітко дотримуватись змонтований вірно.
нормативів, передбачених місцевими
66 [Link]
Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає
до посуду на кухонній плиті має бути миттю
не менше 50cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на
плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш
комбінованих плит. менш довгого періоду використання в
Необхідно приймати до уваги відстані, залежності від типу кухні і регулярності
якщо вказуються в інструкції з інсталяції очистки фільтру жирів. У будь-якому
газової плити. випадку необхідно заміняти патрон
максимум кожні чотири місяці.
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ НЕ підлягає миттю чи поновленню.
Увага! Перед будь-якою операцією
чистки чи обслуговування,
від’єднайте витяжку від
електромережі, витягуючи вилку
або відключаючи головний вимикач
житла.
Витяжка має чиститись часто і як зовні
так і в середині (по крайній мірі з такою ж
періодичністю як і догляд за фільтрами
для затримання жирів). Для чистки
використовуйте спеціальну серветку,
намочену нейтральним рідким миючим
засобом. Не використовуйте засоби що
мають абразивні матеріали.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ!
Увага! Не виконання правил чищення 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ
і заміни фільтрів може привести до Витяжка обладнана панеллю команд
ризику виникнення пожежі. Тому з контролем швидкості витягування
рекомендуємо дотримуватись та контролем світла для освітлення
приведених інструкцій. варильної поверхні.
Знімається всяка відповідальність в Використовуйте інтенсивну швидкість у
зв’язку з можливими ушкодженнями випадку особливо високої концентрації
двигуна і пожежами, що виникли кухонних парів. Рекомендуємо включити
внаслідок невірного ремонту або не витяжку за 5 хвилин до початку
виконання вищеописаних попереджень. готування їжі і залишити його включеним
4.1 Фільтр затримки жирів на протязі 15 хвилин після закінчення
Повинен чиститись один раз на місяць готування їжі.
не сильнодіючими миючими засобами, Команди знаходяться на фронтальній
вручну або в посудомийній машині при
панелі приладу:
низькій температурі і з коротким циклом.
При митті в посудомийній машині
металевий фільтр затримки жиру може 1 2 5 3 4
втратити колір, але його характеристики
з фільтрування жодним чином не
зміняться.
1 Кнопка ВКЛ/ВИКЛ/зменшення
швидкості (потужності) всмоктування
2 Кнопка збільшення швидкості
(потужності) всмоктування 1 - 2 – 3.
- 4.
Швидкість (потужність) всмоктування
3. і 4. і мають обмежену тривалість
дії, на 10 і 5 хвилин відповідно,
після чого активізується швидкість
(потужність) всмоктування 2.
УКРАЇНСЬКА 67
Примітка: Світлодіодний індикатор Відключення сигналізації насичення
на дисплеї буде мигати, вказуючи вугільного фільтру:
на синхронізацію швидкості. Вимкнути витяжку і тримати 3 секунди
одночасно натиснутими кнопки 2 і 3 .
3 ВКЛ/ВИКЛ освітлення На дисплеї миготить протягом 2 секунд
лише літера “F”, вказуючи на те, що
4 Функціональна кнопка “Бриз” відключення сигналізації насичення
(Вентиляція довкілля) вугільного фільтру виконане.
Витяжка вмикається на маленькій
швидкості (потужності) всмоктування Аварійний сигнал підвищення
протягом приблизно однієї години, температури
після чого вона вимикається. Витяжка обладнана давачем
температури, який вмикає двигун на 3
5 Дисплей швидкості у випадку, коли температура
біля дисплею досить висока.
Індикатор насичення фільтрів На такий стан вказує на дисплеї літера
Через певні проміжки часу витяжка “t”, яка миготить.
попереджує, коли необхідно здійснити Витяжка залишається ввімкнутою доти,
технічне обслуговування фільтрів. доки температура не понизиться нижче
рівня активації аварійного сигналу.
Індикатор насичення жирового Щоб вийти з цього режиму необхідно
фільтру натиснути на кнопку “2”.
На дисплеї поперемінно блимає задана Кожних 30 секунд давач контролює
швидкість і буква “F”. температуру середовища навколо
дисплею.
Індикатор насичення вугільного
фільтру 5.1 Hob2Hood
На дисплеї поперемінно блимає задана Витяжка оснащена функцією
швидкість і буква “C”. “безпровідникового” зв’язку (wireless)
з газовою варочною поверхнею для
Скидання сигналізації насичення автоматичного регулювання більш
фільтрів підходящої швидкості. Консультуватися
Для скидання сигналізації насичення з інструкцією по експлуатації газової
включити витяжку, натиснути і варочної поверхні, щоб провірити
утримувати кнопку 1 протягом 3 секунд. присутність і сумісність цієї функції.
Виконати обслуговування фільтрів як У випадку першого під’єднання до
описано в цьому посібнику. електричної мережі або неочікуваного
Якщо обидві сигналізації насичення виключення електроенергії (blackout)
фільтрів “F” і “C” починають миготіти, зачекати 1 хвилину для того, щоб
необхідно виконати два рази скидання дозволити витяжці відновити зв’язок з
сигналізації. газовою варочною поверхнею.
Сигналізація насичення вугільного
фільтру зазвичай не активована і якщо 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
витяжка використовується в режимі ПРИЛАД
рециркуляції необхідно перший раз Витяжка обладнана системою освітлення
активувати її вручну. на основі технології діодів (LED).
ДІОДИ забезпечують оптимальне
Підключення сигналізації насичення освітлення, тривалість їх в 10 раз вища
вугільного фільтру: від звичайних лампочок та дають 90%
Вимкнути витяжку і тримати 3 секунди економії електроенергії.
одночасно натиснутими кнопки 2 і 3 .
На дисплеї миготять протягом 2 секунд Увага! Не дивитися прямо на
літери “F” і “C”, вказуючи що виконано світодіодну лампочку.
активацію сигналізації насичення
вугільного фільтру. Для заміни ламп контактувати
авторизований сервісний центр запасних
частин.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
68 [Link]
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely
mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos
megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy
a benne foglalt tudás a siker garanciája. Köszöntjük az Electrolux világában.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
[Link]
További előnyökért regisztrálja készülékét:
[Link]/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
[Link]/shop
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja
a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy
lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk.
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR 69
szigorúan be kell tartani a helyi illetékes
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hatóságok előírásait.
Figyelem!Ezen kézikönyv utasításait Az elszívót gyakran kell tisztogatni,
szigorúan be kell tartani. Az itt mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB
feltüntetett utasítások be nem HAVONTA EGYSZER, minden esetben
tartásából származó bármilyen hiba, kár betartva ezen kézikönyvben kifejezetten
vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó előírt karbantartási utasításokat.)
felelősséget nem vállal. Az elszívó Az elszívó tisztántartására, valamint a
kizárólag háztartási felhasználásra filterek cseréjére és tisztítására vonatkozó
készült. előírások be nem tartása tűzveszélyt okoz.
A páraelszívót ne használja szabályosan
Vigyázat!A készüléket mindaddig ne beszerelt izzólámpa nélkül, mert áramütés
kösse be az elektromos hálózatba, veszélye léphet fel.
amíg a beszerelést teljesen be nem A kézikönyvben szereplő utasítások be nem
fejezte. Takarítás vagy karbantartás tartásából következő kellemetlenségekért,
előtt minden esetben kösse ki az károkért vagy tűzesetekért a gyártó nem
elszívót az elektromos hálózatból a vállal felelősséget.
villásdugó kihúzása vagy a lakás fő Figyelem!A csavarok és rögzítő
biztosítékának lecsapása révén. eszközök nem előírás szerinti
Valamennyi üzembe helyezési és behelyezése áramütést okozhat.
karbantartási művelethez használjon
védőkesztyűt.
A készülék nem arra készült, hogy [Link]ÁLAT
gyermekek, vagy csökkent fizikai vagy A páraelszívó a főzés közben keletkező füst
értelmi képességekkel rendelkező, és pára elszívására szolgál.
tapasztalatok és ismeretek híján levő A mellékelt beszerelési útmutatóban fel van
emberek használják, hacsak nem a
biztonságukért felelős személy felügyelete tüntetve, hogy a külső kivezetésű, vagy
alatt, vagy ha ez a személy a készülék a szűrt, belső környezetbe visszaforgatott
használatát megtanította. változat közül melyik használható az Ön
Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a
készülékkel játszanak. készülékéhez .
Az elszívót a fém zsírszűrő (rács) nélkül
soha ne használja! [Link]ÉS
A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad A hálózati feszültségnek azonosnak kell
lerakó felületnek használni, kivéve, ha lennie a konyhai páraelszívó belsejében
kifejezetten fel van tüntetve ez a lehetőség. elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett
A helyiségnek elegendő szellőzéssel feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik
kell rendelkeznie, amennyiben a konyhai villásdugóval, csatlakoztassa egy
elszívót gáz és más tüzelőanyaggal hozzáférhető helyen elhelyezett, az
működtetett készülékekkel egyidőben érvényben lévő szabványoknak megfelelő
használják. dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést
Az elszívott levegőt nem szabad olyan követően is. Ha nem rendelkezik
kéménybe, füstcsőbe vezetni, amelyet gáz csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás
vagy más tüzelőanyagok égéstermékeinek a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem
elvezetésére használnak. hozzáférhető, szereljen fel egy szabványos,
Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott kétpólusú megszakítót akár a beszerelést
ételeket készíteni. A nyílt láng használata követően is, amely III. túláram-kategória
károsítja a filtereket, tűzveszélyt okozhat, esetén biztosítja a hálózatról való teljes
ezért minden esetben kerülni kell. leválasztását, a telepítési szabályoknak
Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés megfelelően.
mellett szabad, nehogy a túlhevült olaj vagy Figyelem!Mielőtt az elszívó áramkörét
zsír meggyulladjon. visszaköti a hálózatba és ellenőrzi,
Figyelem!Főzés közben a felszálló forró hogy az elszívó helyesen működik-
levegő a készülékházat felmelegítheti! e, mindig ellenőrizze azt is, hogy
A füstelvezetésre vonatkozó műszaki a hálózati vezeték beszerelése
és biztonsági intézkedések tekintetében szabályos-e.
70 [Link]
A főzőkészülék felülete és a konyhai típusától és a zsírszűrő tisztogatásának
szagelszívó legalsó része közötti minimális rendszerességétől függően. Mindenképpen
távolság nem lehet kisebb, mint 50cm cserélni kell a betétet legalább négy-
elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy havonként.
NEM lehet kimosni vagy regenerálni
vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában
ennél nagyobb távolság szerepel, azt
kellfigyelembe venni.
4. KARBANTARTÁS
Figyelem! Takarítás vagy karbantartás
előtt minden esetben kösse ki az
elszívót az elektromos hálózatból a
villásdugó kihúzása vagy a lakás fő
biztosítékának lecsapása révén.
Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind
belülről, mind kívülről (legalább olyan
gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását).
A tisztításhoz használjon semleges 5. KEZELŐSZERVEK
folyékony mosószerrel átitatott nedves Az elszívó szíváserősség-szabályozóval
ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott
mosószerek használatát. kezelőpanellel rendelkezik.
NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Amikor a konyhában különösen nagy a
Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, párakoncentráció, használja a nagyobb
valamint a filterek cseréjére vonatkozó sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5
előírások be nem tartása tűzveszélyt perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés
okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy befejezése után 15 percig működtesse
tartsa be az utasításokat. tovább. A vezérlőgombok a berendezés
A helytelen karbantartás, vagy a fent frontpanelén találhatóak:
említett utasítások be nem tartása miatt a
motorban esetleg bekövetkező károk vagy 1 2 5 3 4
tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem
vállalunk.
4.1 Zsírszűrő filter
Havonta egyszer nem agresszív 1 Motor ON/OFF kapcsoló
tisztítószerrel, kézzel vagy 1 ON/OFF/elszívási sebesség
mosogatógépben, alacsony hőfokon és (teljesítmény) csökkentő gomb
rövid ciklussal el kell mosogatni.
Mosogatógépben történő mosogatás a 2 Elszívási sebesség (teljesítémény)
zsírszűrő elszíneződését okozhatja, de ez növelő gomb 1 - 2 - 3. - 4.
nem változtat hatékonyságán. A 3. és 4. sebesség (teljesítmény)
fokozat időtartama 10 illetve 5 percre
van korlátozva. Ezt követően a
készülék 2. fokozatra kapcsol.
Megjegyzés: A kijelzőn látható led
villog, ami azt jelzi, hogy az időtartam
korlátozott.
3 Világítás ON/OFF gomb
4 “Breeze” (Szoba ventilátor) funkció
4.2 NEM Mosható aktív szénfilter. gomb
A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé
hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely
MAGYAR 71
Az elszívó kis sebességen (teljesítmény) A vészállapotot a kijelzőn villogó “t” betű
fokozaton kapcsol be kb. egy órára, jelzi.
majd kikapcsol. A kijelzés aktív marad mindaddig, amíg
a hőfok vissza nem süllyed a riasztási
5 Kijelző határérték alá.
A “2” gomb megnyomásával kiléphet ebből
Szűrő eltömődés jelző a funkcióból
A készülék szabályos időközönként jelzi, Az érzékelő 30” időintervallumonként
hogy szükség van a szűrők cseréjére. ellenőrzi a kijelző zóna körüli hőfokot.
Zsírszűrő telítődés jelző 5.1 Hob2Hood
A kijelzőn a beállított sebesség fokozat és Az elszívó a főzőlappal való csatlakozáshoz
az “F” felirat váltakozva jelennek meg. a legmegfelelőbb sebesség automatikus
szabályozásához vezeték nélküli (wireless)
Aktív szénszűrő telítődés jelző csatlakozási funkcióval is rendelkezik.
A kijelzőn a beállított sebesség fokozat és a Tanulmányozza a főzőlap útmutatóját a
“C” felirat váltakozva jelennek meg. funkció elérhetősége és kompatibilitása
ellenőrzéséhez.
Telítettség kijelző újraállítása Az elektromos hálózatra való első
A telítettség kijelző visszaállításához: csatlakoztatásnál vagy váratlan
Nyomja meg és mintegy 3 másodpercig áramkimaradás esetén (blackout) várjon
tartsa lenyomva az 1 gombot. 1 percig hogy az elszívó visszaállíthassa a
Végezze el az útmutatóban megjelölt szűrő kapcsolatot a főzőlappal.
karbantartást.
Abban az esteben, amikor mindkét kijelző
“F” és “C” egyszerre jelez, kétszer hajtsa 6. VILÁGÍTÁS
végre a szűrő telítettség reset programot. Az elszívó LED technológiára épülő
A szénszűrő telítettség kijelző világítási rendszerrel van felszerelve.
alapállapotban nem aktivált, illetve A LEDEK optimális megvilágítást
amennyiben az elszívó keringetett biztosítanak, a hagyományos lámpák
üzemmódban kerül használatra, a kijelzőt élettartamánál 10-szer nagyobb
először manuálisan aktiválni kell. élettartammal rendelkeznek, mindemellett
A szénfilter telítettség kijelző aktiválása: 90%-os elektromos energia megtakarítást
Kapcsolja ki az elszívót, tartsa egyszerre tesznek lehetővé.
lenyomva az 2 és 3 gombokat 3
Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
másodpercig.
LED fénybe.
A kijelzőn 2 másodpercig villognak
az “F” és “C” betűk, mely a szénfilter
Az izzó cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot
aktiválásának megtörténtét jelzi.
a hivatalos alkatrész kereskedőkkel!
A szénfilter telítettség kijelző
deaktiválása:
Kapcsolja ki az elszívót, tartsa egyszerre
lenyomva az 2 és 3 gombokat 3
másodpercig. A kijelzőn 2 másodpercig
villog az “F” betű, mely a szénfilter
deaktiválásának megtörténtét jelzi.
Hőfok vészjelző
Az elszívó hőfok érzékelővel rendelkezik,
mely a motort 3-as sebességi fokozatra
kapcsolja, amennyiben a kijelző zónájában
mért hőfok igen magas.
CS NÁVOD K POUŽITÍ
72 [Link]
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým
jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový
spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se
spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
[Link]
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
[Link]/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
[Link]/shop
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí.
Změny vyhrazeny.
ČEŠTINA 73
zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných
Pozor!Výrobce odmítá převzít orgánů.
jakoukoliv odpovědnost za případné Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z
závady, škody nebo vznícení digestoře, vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC),
které byly způsobeny nedodržením je třeba v každém případě dodržovat
těchto předpisů. Digestoř byla vše, co je uvedeno v návodu k údržbě
projektována k výlučně domácímu popsaném v tomto manuálu).
použití. Nedodržování norem čištění krytu a výměny
Upozornění!Nenapojujte přístroj na a čištění filtrů se může stát příčinou požárů.
elektrickou síť, dokud nebyla zcela Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez
dokončena jeho instalace. Před řádně nastavených svíditel a nevystavujte
provedením jakéhokoliv úkonu čištění se tak nebezpečí elektrického výboje.
nebo údržby, je třeba odpojit kryt od Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti
elektrické sítě tak, že se odpojí od za eventuální nepříjemnosti, škody nebo
zásuvky nebo vypnutím hlavního požáry způsobené na přístroji, které
vypínače obytné jednotky. jsou následkem nedodržování pokynů
Při všech instalačních a údržbových pracích uvedených v tomto manuálu.
používejte pracovní rukavice. Pozor!Pokud instalace šroubů a
Přístroj není určen k používání pro děti úchytných zařízení není provedena
nebo pro osoby se sníženými fyzickými, v souladu s tímto návodem, hrozí
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
které s ním nemají zkušenost a neznají
ho. Tyto osoby můžou s přístrojem [Link]ŽITÍ
zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod Digestoř slouží k odsávání dýmů a par při
dohledem odborného personálu nebo jsou vaření.
speciálně vyškoleny k jeho použití osobou V přiložené příručce je vyznačeno, v jaké
odpovědnou za jejich bezpečnost. verzi je možné používat Vám vlastněný
Děti musí být pod dohledem, aby si s
model, tj. buď v odsávací verzi s vývodem
přístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně navenek anebo filtrující s vnitřní recykláží
namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako vzduchu .
odkládací plocha. Může se tak stát pouze
ve specificky uvedených případech. [Link]
Místnost musí být vybavena dostatečnou Síťové napětí musí odpovídat napětí
ventilací, v případě, že je kuchyňský kryt uvedenému na štítku s charakteristikamii
používán současně s jinými přístroji s umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt
plynovým spalováním nebo spalováním vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do
jinými palivy. zásuvky odpovídající stávajícím normám,
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do která se nachází ve snadno dosažitelném
odvodu používaného pro odpad kouřů prostoru i po provedené montáži. Pokud
z přístrojů na plynové spalování nebo kryt není vybaven přípojkami (přímé
spalování jiných paliv. připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným ve snadno dosažitelném prostoru i po
plamenem pod krytem. provedené montáži , je třeba použít
Použití otevřeného plamene je škodlivé pro dvojpólový vypínač odpovídající normám,
filtry a může se stát příčinou požárů, je tedy který zaručí úplné odpojení od sítě v
třeba se mu vyhnout v každém případě. podmínkách kategorie přepětí III, v souladu
Smažení je třeba provádět pouze za stálé s pravidly instalace.
kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej Pozor!Dříve než opět napojíte obvod
přehřeje a dojde k jeho vznícení. digestoře na síťové napájení a ověříte
Pozor!Přístupné části se mohou správné fungování, zkontrolujte si
značně rozpálit, pokud jsou používány vždy, že síťový kabel byl správně
současně s varným zařízením. namontován.
Pokud se týká technických a
bezpečnostních opatření, která je třeba
74 [Link]
Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními
nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky
digestoře nesmí být menší než 50cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více
v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu
případě plynových či smíšených sporáků. kuchyně a pravidelném čištění filtru proti
Pokud návod na instalaci varného zařízení mastnotám. V každém případě je nutné
na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba nahradit patronu maximálně jednou za 4
se tímto pokynem řídit. měsíce.
NEMŮŽE být umýván či regenerován.
4. ÚDRŽBA
Pozor! Před jakoukoliv operací čištění
či údržby odpojte digestoř od elektrické
sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte
hlavní spínač bytu.
Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř
tak zevně (alespoň stejně často jako je
prováděna údržba filtrů proti mastnotám).
Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou
neutrálními tekutými čistícími prostředky.
Nepouživejte prostředky obsahující brusné
látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor! Nedodržení norem čištění 5. PŘÍKAZY
přístroje a vyměňování filtrů by mohlo Odsavač je vybaven ovládacím panelem s
vést k požárům. Doporučujeme tedy ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním
dodržovat návod k použití. osvětlení pracovní plochy.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost V případě velmi intenzivní koncentrace
za škody na motoru, požáry způsobené kuchyňských par použijte maximální sací
nesprávnou údržbou či nedodržením výše výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5
uvedeného upozornění. minut před zahájením vaření a vypnout ji
cca 15 minut po ukončení vaření.
4.1 Tukový filtr Ovladače se nacházejí na čelném panelu
Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit . přístroje:
Je možné jej čistit ručně jemným mycím
prostředkem nebo v kuchyňské myčce při 1 2 5 3 4
nejnižší teplotě a kratším programu.
1 Tlačítko ON/OFF/snížení rychlosti
odsávání (výkon)
2 Tlačítko zvýšení rychlosti odsávání
(výkon) 1 - 2 - 3. - 4.
Rychlosti odsávání (výkon) 3. a 4. mají
omezenou dobu trvání, 5 minut a 10
minut, po uplynutí které se aktivuje 2.
rychlost odsávání (výkon).
Poznámka: Led na displeji bliká a
označuje načasování rychlosti.
3 Tlačítko ON/OFF osvětlení
ČEŠTINA 75
4 Tlačítko funkce “Breeze” (Větrání Teplotní alarm
prostředí) Digestoř je vybaven čidlem temperatury,
Digestoř se zapne při nízké rychlosti které uvádí motor do rychlosti 3 v případě,
(výkon) odsávání po dobu asi jedné že teoplota v zóně displeje je příliš vysoká.
hodiny, načež se vypne. Alarm je hlášen displejem blikajícím
písmenem “t”.
5 Displej Tento stav zůstává dokud tempertura
nesestoupí pod hladinu alarmu.
Indikátor nasycení filtrů
Z této modality je možné vyjít stisknutím
Digestoř upozorňuje v pravidelných
tlačítka “2”.
intervalech, kdy je nezbytné provést údržbu
Čidlo ověřuje teplotu prostředí v zóně
filtrů.
displeje každých 30”.
Indikátor nasycení tukového filtru
5.1 Hob2Hood
Na displeji se střídavě objeví nastavená
Digestoř je vybavena funkcí pro
rychlost a písmeno “F”.
“bezdrátové” (wireless) připojení k
varné desce, pro automatickou regulaci
Indikátor nasycení uhlíkového filtru
nejvhodnějšího výkonu. Konzultujte návod
Na displeji se střídavě objeví nastavená
na použití varné desky a zkontrolujte, zda je
rychlost a písmeno “C”.
varná deska s touto funkcí kompatibilní.
V případě prvního zapojení do elektrické
Reset ukazatele zanesení
sítě nebo při náhlém přerušení dodávky
Pro resetování ukazatele zanesení
elektrického proudu (blackout) vyčkejte 1
zapněte digestoř a stiskněte a přidržte
minutu, než se obnoví připojení digestoře k
stisknuté tlačítko 1 na přibližně 3 vteřin. varné desce.
Údržbu filtrů provádějte podle pokynů
uvedených v tomto návodu.
Pokud začnou blikat oba ukazatele 6. OSVĚTLENÍ
zanesení filtrů “F” a “C”, je nutné provést Digestoř je vybavena osvětlovacím
postup pro reset dvakrát. systémem založeným na technologii DIOD.
DIODY zaručují optimální osvětlení, s
Ukazatel zanesení uhlíkového filtru není trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční
momentálně aktivní a pokud je digestoř svídtila a umožňují úspory 90% elektrické
použita ve filtračním režimu musí být energie.
poprvé aktivován ručně. Pozor! Nedívejte se přímo do LED
světla.
Aktivace ukazatele zanesení uhlíkového
Pro výměnu žárovek kontaktujte servisní
filtru:
středisko, pověřené prodejem náhradních
Vypněte digestoř a stiskněte současně
dílů.
tlačítka 2 a 3 na 3 vteřiny.
Na displeji budou blikat 2 vteřiny písmena
“F” a “C”, což znamená, že byla provedena
aktivace ukazatele zanesení uhlíkového
filtru.
Vypnutí ukazatele zanesení uhlíkového
filtru:
Vypněte digestoř a stiskněte současně
tlačítka 2 a 3 na 3 vteřiny. Na displeji
bude blikat 2 vteřiny pouze písmeno “F”,
což znamená, že bylo provedeno vypnutí
ukazatele zanesení uhlíkového filtru.
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
76 [Link]
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe
skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu
sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce
výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
[Link]
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
[Link]/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
[Link]/shop
OCHRANA ZIVOTNEHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na
obecný alebo mestský úrad.
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia.
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENČINA 77
potrebné dodržiavať sa presne predpismi
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Pozor!Prísne sa dodržiavať návodom Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť
uvedenými v tejto príručke. Vyhýba vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT
sa každej zodpovednosti za prípadne ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je
nespôsoblivosti, škody alebo nehody vyslovene určené v poučeniach o údržbe
spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke).
uvedených v tejto príručke. Odsávač Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa
pary bol projektovaný výnimočne pre čistenia odsávača pary a výmeny a čistenia
používanie v domácnosti. filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku
požiaru. Nepoužívať alebo nenechať
Varovanie!Nenapojiť zariadenie na odsávač pary bez správne namontovaných
elektrickú sieť skôr ako inštalácia žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu
nie je celkovo ukončená. Skôr ako elektrického otrasu. Neberú sa do úvahy
sa začne akákoľvek činnosť čistenia žiadne zodpovednosti za prípadné
alebo údržby, odpojiť odsávač pary od neprimerannosti, škody a požiare vyvolané
elektrickej siete odpojením zástrčky zariadením, pochádzajúce z nedodržiavania
alebo vypnutím hlavného vypínača sa návodov uvádzaných v tejto príručke.
bytu. Pozor!Chýbajúca inštalácia skrutiek
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych a upevňovacích zariadení v súlade s
prácach používajte ochranné pracovné týmito pokynmi môže mať za následok
rukavice. Spotrebič nie je určený na ohrozenie elektrickým prúdom.
používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s [Link]ŽÍVANIE
nedostatkom skúseností a vedomostí, Odsávač pary slúži pre odsávanie dymov a
pokiaľ im osoba zodpovedná za ich pár pochádzajúce z varenia.
bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich V priloženej príručke pre inštaláciu je
nepoučila o používaní spotrebiča. uvedené, ktorú verziu je možné používať
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa pre Váš model medzi odsávacou verziou s
nehrali so zariadením.
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez vonkajšou evakuáciou alebo filtračnou s
správne namontovanej mriežky!
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať vnútornou recirkuláciou .
ako oporná plocha, iba za predpokladu,
že je to výslovne určené. V prípade, že [Link]ÁŽ
sa kuchynský odsávač používa súčastne Napätie siete musí zodpovedať s napätím
s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s udaným na etikete charakteristiky
plynom alebo inými horľavinami, miestnosť umiestnené vo vnútri odsávača pary. Ak
musí byť zariadená vhodnou ventiláciou. je predložená zástrčka, zapojiť odsávač
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný pary do rozvodu zhodného so stanovenými
do toho istého odvodu, ktorý sa používa právnymi predpismi na prístupnom území
na odvod dymov, ktoré vylučujú zariadenia aj po inštalácii. Ak nie je predložená
spaľujúce plyny alebo iné horľaviny. zástrčka (priamy spoj so sieťou), alebo
Je prísne zakázané pod odsávačom pary zástrčka nie je umiestnená na prístupnom
pripravovať jedlá na plameni. území, aj po inštalácii, pripojiť dvojpólový
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtry, vypínač zhodný s predpismi, ktoré zaručujú
čo može byť príčinou vyvolania požiaru, kompletné odpojenie sa zo siete podľa
preto sa ho v každom prípade treba podmienok kategórie nadmierného napätia
vyvarovať. Vyprážanie potravín sa musí III, v zhode s pravidlami inštalácie.
vykonávať pod kontrolou a treba sa vyhnúť Upozornenie!Pred napojením okruhu
tomu, aby prepálený olej začal horieť. odsávača pary do prívodovej elektrickej
Pozor!Pri použití spolu s varnými siete a pred kontrolou jeho správnej
spotrebičmi, prístupové časti sa môžu činnosti, skontrolovať stále, aby kábel
značne zohriať. siete bol správne namontovaný.
Čo sa týka technických a bezpečnostných
opatrení schválených pre odvod dymov, je
78 [Link]
Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE
podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný
sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje
odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití,
50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti
ako 65cm v prípade plynového alebo čistenia filtra tukov. V každom prípade je
kombinovaného sporáka. nevyhnutné vymeniť zásobník maximálne
Ak návody kuchynského plynového aparátu každé štyri mesiace.
uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s NEMÔŽE byť umývaný alebo
tým počítať. regenerovaný.
4. ÚDRŽBA
Skôr ako začína ktorákoľvek údržba,
odpojiť odsávač pary z elektrického
vedenia. Odsávač pary sa pravidelne čistí
zvonku aj zvnútra (aspoň rovnako častým
opakovaním ako sa vykonáva údržba
filtrov tuku). Na čistenie používať vlhké
plátno s neutrálnymi tekutými čistiacími
prostriedkami.
Vyhnúť sa používania prostriedkov
obsahujúcich škrabacie látky.
NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL! 5. OVLÁDAČE
Upozornenie! Nedodržanie noriem
Odsávač pary je vybavený ovládacím
na čistenie zariadenia a výmenu filtrov
panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s
predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa
preto dodržiavať uvedené pokyny. kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie
Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť varnej pracovnej plochy.
za prípadné škody na motore, požiare V prípade mimoriadného zhromaždenia sa
vyvolané nesprávnou údržbou alebo pary v kuchyni, používať väčšiu rýchlosť.
nedodržaním vyššie uvedených Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút
upozornení. pred začatím varenia a nechať ho v chode
ešte približne ďalších 15 minút po ukončení
4.1 Protitukový filter - Musí byť čistený varenia.
jedenkrát za mesiac s nedráždivými Príkazy sa nachádzajú na čelnej panely
čistiacími prostriedkami, ručne alebo v zariadenia:
umývačke riadu s nízkou teplotou a s
1 2 5 3 4
krátkym umývacím cyklom.
Umývaním v umývačke riadu, protitukový
kovový filter môže vyblednúť, ale jeho
filtračné vlastnosti sa tým vôbec nezmenia.
1 Tlačidlo ON/OFF/zníženie rýchlosti
odsávania (výkon)
2 Tlačidlo zvýšenie rýchlosti odsávania
(výkon) 1 - 2 - 3. - 4.
Rýchlosti odsávania (výkon) 3. a 4.
majú obmedzenú dobu trvania, 10
minút a 5 minút, po uplynutí ktorej sa
aktivuje 2. rýchlosť odsávania (výkon).
Poznámka: Led na displeji bliká a
označuje načasovanie rýchlosti.
SLOVENČINA 79
3 Tlačidlo ON/OFF osvetlenia Alarm teploty
Odsávač pary je vybavený snímačom
4 Tlačidlo funkcie “Breeze” (Vetranie teploty, ktorý aktivuje motor na rýchlosť 3
prostredia) v prípade, keď teplota v okolí displeja je
Odsávač pár sa zapne pri nízkej príliš vysoká.
rýchlosti (výkon) odsávania po dobu asi Kondízia alarmu bude udaná na displeji
jednej hodiny, potom sa vypne. s blikajúcim písmenom “t”.
Táto kondícia potrvá, kým teplota neklesne
5 Displej
pod výstražný prah alarmu.
Z tohto režimu sa môže vystúpiť stlačením
Indikátor nasýtenia filtrov
tlačidla „2“.
Odsávač pár upozorňuje v pravidelných
Každých 30“ snímač overuje teplotu
intervaloch, kedy je nutné vykonať údržbu
prostredia v okolí displeja.
filtrov.
Indikátor nasýtenia tukového filtra 5.1 Hob2Hood
Na displeji sa striedavo objaví nastavená Odsávač pár disponuje funkciou
rýchlosť a písmeno “F”. bezdrôtového pripojenia (wireless) s
varnou doskou na automatickú reguláciu
Indikátor nasýtenia uhlíkového filtra najvhodnejšej rýchlosti. Dostupnosť a
Na displeji sa striedavo objaví nastavená kompatibilitu tejto funkcie si skontrolujte v
rýchlosť a písmeno “C”. návode na používanie.
Reset indikátora nasýtenosti V prípade prvého pripojenia k elektrickej
Pre restovanie indikátora nasýtenosti, sieti alebo náhodného prerušenia
zapnúť odsávač pary, stlačiť a podržať elektrického pripojenia (výpadok prúdu)
stlačené tlačidlo 1 približne po dobu 3 počkajte 1 minútu, aby odsávač pár obnovil
sekúnd. pripojenie s varnou doskou.
Vykonať údržbu filtrov ako je to uvedené
v tejto príručke. 6. OSVETLENIE
V prípade, že obidva indikátory nasýtenosti Odsávač pary je vybavený systémom
filtrov “F“ a “C“ začnú blikať, vykonať osvetlenia založenom na technoloógii LED.
resetovanie dvakrát.. Kontrolky LED zaručujú optimálne
osvetlenie, trvanie až 10 krát dhlhšie ako
Indikátor nasýtenosti uhlíkového filtra, za tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90%
normálnych okolností nie je aktívny a ak elektrickej energie.
odsávač pary sa používa vo filtračnej verzii,
prvýkrát musí byť aktivovaný ručne.. Pozor! Nepozerajte sa priamo do svetla
Aktivácia indikátora nasýtenosti kontroliek LED.
uhlíkového filtra
Vypnúť odsávač pary a stlačiť súčasne Pre výmenu lámp kontaktujte autorizované
tlačidlá 2 a 3 po dobu 3 sekúnd. servisné stredisko náhradných dielov.
Na displeji blikajú na 2 sekundy písmena
“F” a “C” oznamujúce vykonanie aktivácie
indikátora nasýtenosti uhlíkového filtra.
Deaktivácia indikátora nasýtenosti
uhlíkového filtra
Vypnúť odsávač pary a stlačiť súčasne
tlačidlá 2 a 3 po dobu 3 sekúnd. Na
displeji bliká na 2 sekundy iba písmeno
“F” oznamujúce vykonanie deaktivácie
indikátora nasýtenosti uhlíkového filtra.
RO MANUAL DE FOLOSIRE
80 [Link]
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii
de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru
dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate
extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea
unor probleme apărute şi informaţii despre service:
[Link]
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
[Link]/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
[Link]/shop
PROTEJAREA MEDIULUI INCONJURATOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună
cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător.
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modificări fără preaviz.
ROMÂNĂ 81
de siguranţă care trebuie să fie adoptate
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict
SIGURANŢA necesar să respectaţi regulamentele
în vigoare şi să apelaţi la autorităţile
Atenţie!Urmăriţi îndeaproape competente locale. Hota trebuie să
instrucţiunile conţinute în acest fie curăţată tot des atât în interior cât
manual. Producătorul îşi declină orice şi în exterior (CEL PUŢIN ODATĂ PE
responsabilitate în cazul daunelor LUNĂ, respectând în mod expresiv toate
sau incendiilor provocate aparatului şi indicaţiile redate în instrucţiunile de
derivate dintr-o utilizare incorectă şi din întreţinere reproduse în acest manual)
nerespectarea instrucţiunilor conţinute Nerespectarea normelor de curăţare a hotei
în acest manual. Hota a fost proiectată precum şi neînlocuirea sau necurăţarea
excluziv pentru uz casnic. filtrelor poate crea la riscuri de incendii.
Avertizare!Nu conectaţi aparatul la Nu folosiţi niciodată hota fără montajul
reţeaua electrică până când nu aţi corect al becurilor pentru a nu crea riscuri
terminat de montat toată instalaţia. de scurtcircuit. Firma îşi declină orice
Înainte de orice intervenţie de curăţenie responsabilitate pentru eventualele pagube,
şi întreţinere, deconectaţi hota de la daune sau incendii provocate de aparatură
reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau ce provin din nerespectarea instrucţiunilor
deconectând întrerupătorul general al redate în acest manual.
locuinţei. Atenţie!Neinstalarea şuruburilor sau
Pentru toate operaţiile de instalare şi dispozitivelor de fixare în conformitate
întreţinere utilizaţi mănuşi de protecţie. cu aceste instrucţiuni poate comporta
Aparatul nu este destinat pentru a fi folosit riscuri de natura electrică.
de către copii sau persoane cu capacităţi
fizice senzoriale şi mentale reduse sau care
nu au experienţa şi cunoştinţa adecvată, [Link]
numai în cazul în care acestea sunt sub Hota serveşte la aspirarea gazelor şi
supraveghere sau le sunt date instrucţiunile vaporilor rezultaţi din gătit.
de folosire a aparaturii de către o persoană În manualul de instalare ataşat se indică
responsabilă cu siguranţa acestora. versiunea care se poate utiliza pentru
Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a modelul achiziţionat de Dumneavoastră, fie
fi siguri că nu se joacă cu aparatura. versiunea cu aspiraţie şi evacuare externă
Nu folosiţi niciodată hota fără montajul
corect al grilei! Hota nu trebuie folosită fie versiunea filtrantă cu reciculare
NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare numai
internă .
în cazul în care este indicat în mod specific.
Localul trebuie să fie destul de ventilat,
când hota de bucătărie se foloseşte [Link]
împreună cu alte aparate cu combustie Tensiunea din reţea trebuie să corespundă
de gaz sau alţi combustibili. Aerul aspirat cu tensiunea la care se referă eticheta
nu trebuie să treacă printr-o conductă situată în interiorul hotei. Dacă este
folosită pentru eliminarea fumul produs prevăzută cu ştecher conectaţi hota la
de aparatele cu combustie de gaz sau alţi o priză conform cu normele în vigoare,
combustibili. Este absolut interzis pregătirea poziţionată într-o zona accesibilă şi după
sub hotă a mâncărurilor cu flamă. Folosirea instalare. Dacă nu este prevăzută cu
flăcării libere poate dăuna filtrele şi poate ştecher (conexiunea este direct la reţea)
crea incendii, aşadar trebuie evitată în orice sau ştecherul nu este poziţionat într-o
caz. Friptura trebuie făcută sub control zonă accesibilă şi după instalare, aplicaţi
pentru a evita ca uleiul prea încălzit să se un întrerupător bipolar la normă care să
aprindă. asigure deconectarea completă de la reţea
Atenţie!Părţile componente cu care în condiţiile categoriei de supratensiune III,
am putea intra in contact se pot încălzi conform regulilor de instalare.
considerabil în momentul în care se Atenţie!înainte de a efectua conectarea
folosesc împreună cu aparatura pentru circuitului hotei la alimentaţia din reţea
pregătit mâncarea. şi de a verifica funcţionarea corectă,
În ceea ce privesc măsurile tehnice şi controlaţi totdeauna dacă cablul a fost
montat în mod corect.
82 [Link]
Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil
recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de
partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită
mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit a tipului de maşina de gătit precum şi de
electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de curăţarea regulară a filtrului pentru grăsime.
gătit cu gaz sau mixte. Dacă instrucţiiunile În orice caz, cartuşul filtrului trebuie înlocuit
dispozitivului de gătit cu gaz specifică o cel mult la fiecare patru luni.
distanţă mai mare, este necesar să ţineţi NU-l spălaţi sau refolosiţi
cont de aceasta.
4. ÎNTREŢINERE
Atenţie! Înainte de orice intervenţie
de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi
hota de la reţeaua electrică,
scoţând ştecherul sau deconectând
întrerupătorul general al locuinţei.
Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin
cu aceeaşi frecvenţă cu care se curăţă
filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în
exterior. Pentru curăţare folosiţi un material
îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. Evitaţi
folosirea produselor pe bază de abrazivi 5. COMENZI
NU FOLOSIŢI ALCOOL! Hota este dotată cu un panou de comandă,
Atenţie! Nerespectarea normelor de de la care se modifică viteza de aspiraţie şi
curăţare a hotei şi de înlocuire a filtrelor
se declanşează aprinderea becurilor pentru
conduce la potenţiale riscuri de incendii.
iluminarea blatului de aragaz.
Vă sfătuim să respectaţi îndeaproape
Se recomandă o viteza crescută, în special
instrucţiunile prezente în acest manual.
în cazul unei concentraţii mari de vapori în
Producătorul îşi declină orice
bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să aspire
responsabilitate în cazul daunelor la motor 5 minute înainte de a demara procesul
sau incendiilor provocate aparatului şi de coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la
derivate dintr-o utilizare sau întreţinere închiderea procesului de coacere, pentru
incorectă precum şi din nerespectarea încă 15 minute (aproximativ).
instrucţiunilor conţinute în acest manual. Comenzile se află pe panoul frontal al
aparatului:
4.1 Filtru anti-grăsimi - Trebuie curăţat
o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, 1 2 5 3 4
manual sau utilizând maşina de spălat
vase, la temperaturi scăzute şi folosind un
program scurt. Filtrul metalic anti-grăsimi,
spălat cu maşina de spălat vase se poate
1 Tasta ON/OFF/descreştere viteză
decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile
(putere) de aspirare
de filtrare.
2 Tasta ON/creştere viteză (putere) de
aspirare 1 - 2 - 3. - 4.
Vitezele (puterile) de aspirare 3. şi 4.
au o durată limitată, respectiv la 10 şi
5 minute după care se activează viteza
(puterea) de aspirare 2.
Notă: Ledul pe display pâlpâie pentru a
indica temporizarea vitezei.
3 Tasta ON/OFF iluminare
ROMÂNĂ 83
4 Tasta funcţie “Breeze” (Ventilare mediu) Alarmă Temperatură
Hota porneşte la viteză redusă (putere) Hota este echipată cu un senzor de
de aspirare timp de aproximativ o oră temperatură care activează motorul la
după care se opreşte. viteza a 3-a în cazul în care temperatura în
zona display este prea ridicată.
5 Display Condiţia de alarmă este indicată pe display
cu litera “t” intermitent.
Indicator de saturare a filtrelor Această condiţie se menţine până când
La intervale regulate de funcţionare hota temperatura coboară sub nivelul de alarmă.
avertizează când este necesară efectuarea Se poate ieşi din această modalitate
întreţinerii filtrelor. apăsând tasta“2”.
La fiecare 30” senzorul verifică temperatura
Indicator de saturare a filtrului grăsimi ambient din zona display.
Pe display apar modificate viteza
configurată şi litera “F”. 5.1 Hob2Hood
Hota este echipată cu o funcţie de
Indicator de saturare a filtrului cu carbon conectare wireless cu plita de gătit
Pe display apar modificate viteza pentru reglajul automatic al vitezei celei
configurată şi litera “C”. mai adecvate. Consultati manualul de
instrucțiuni al plitei de gătit pentru a verifica
Resetare indicator de saturaţie prezenta şi compatibilitatea acestei funcţii.
Pentru a reseta indicatorul de saturaţie, In cazul primei conexiuni la reţeaua
puneţi hota în funcţiune apoi menţineţi electrică sau in caz de intrerupere bruscă
apăsat butonul 1 pentru aproximativ a curentului electric (pană de curent),
3 secunde. Efectuaţi operaţiunile aşteptaţi 1 minut pentru a permite hotei să
de întreţinere ale filtrului conform restabilească legătura cu plita de gătit.
recomăndarilor din acest manual.
In cazul în care cele două indicatoare de
saturaţie ale filtrelor “F” şi “C” încep să 6. ILUMINAT
clipească, procedaţi la resetare de două ori. Hota este dotată cu un sistem de iluminare
bazat pe tehnologia LED.
In mod normal, indicatorul de saturaţie al LEDURILE garantează o iluminare optimă,
filtrului de carbon nu este activ, şi dacă hota o durată de până la 10 ori mai mare faţă de
este utilizată in versiune filtrantă, trebuie becurile tradiţionale şi permit economisirea
activat manual pentru prima dată. a 90% de energia electrică.
Activarea indicatorului de saturaţie al Atenţie! Nu vă uitaţi direct la lumina
filtrului de carbon: provenind de la LED-uri.
Opriţi hota şi apăsaţi simultan butoanele 2
şi 3 pentru 3 secunde. Pentru înlocuirea becurilor, contactați
Pe ecran clipesc pentru 2 secunde literele centrul de service autorizat pentru piese de
“F” şi “C” pentru a indica activarea reuşita schimb.
a indicatorului de saturaţie al filtrului de
carbon.
Dezactivarea indicatorului de saturaţie al
filtrului de carbon :
Opriţi hota şi apăsaţi simultan butoanele 2
şi 3 pentru 3 secunde. Pe ecran clipeşte
pentru 2 secunde litera “F”, pentru a indica
dezactivarea reuşită a indicatorului de
saturaţie al filtrului de carbon.
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
84 [Link]
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń
i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie.
Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w
świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
[Link]
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
[Link]/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
[Link]/shop
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer
seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego.
Może ulec zmianie bez powiadomienia.
POLSKI 85
środków technicznych i bezpieczeństwa
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dotyczących odprowadzania spalin należy
BEZPIECZEŃSTWA ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
kompetentne władze lokalne. Okap powinien
Uwaga!Przy przeprowadzaniu instalacji
być często czyszczony zarówno na zewnątrz
urządzenia należy postępować według
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ
wskazówek podanych w niniejszej
W MIESIĄCU, z zachowaniem wskazówek
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej
dotyczących konserwacji podanych w
odpowiedzialności za uszkodzenia
niniejszej instrukcji). Nieprzestrzeganie
wynikłe na skutek instalacji niezgodnej
zasad dotyczących czyszczenia okapu oraz
z informacjami podanymi w niniejszej
wymiany i czyszczenia filtrów powoduje
instrukcji. Okap został zaprojektowany
powstanie zagrożenia pożarem. Celem
wyłącznie do użytku domowego.
uniknięcia porażenia prądem nie należy
Ostrzeżenie!Nie podłączać urządzenia używać lub pozostawiać okapu bez prawidłowo
do sieci elektrycznej przed ukończeniem zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi
montażu. Przed wykonaniem jakiejkolwiek żadnej odpowiedzialności za ewentualne
czynności czyszczenia lub konserwacji szkody lub pożary spowodowane przez
należy odłączyć okap od zasilania, urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania
wyjmując wtyczkę z gniazdka lub zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
wyłączając główny wyłącznik zasilania. Uwaga!Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń
Wszelkie czynności montażowe i mocujących zgodnie z niniejszymi
konserwacyjne wykonywać w rękawicach instrukcjami może spowodować zagrożenia
ochronnych. Niniejsze urządzenie nie jest natury elektrycznej.
przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a 2.UŻYTKOWANIE
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia Okap służy do wchłaniania oparów
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, pochodzących z gotowania.
że będą one nadzorowane lub zostaną W załączonej instrukcji instalacyjnej zostało
poinstruowane na temat korzystania z tego zaznaczone, którą wersję można używać
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich dla posiadanego przez Was modelu; wersję
bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby
mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. wchłaniająca z wydalaniem zewnętrznym lub
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
zamontowanych filtrów! Okap nie powinien wersję filtrującą o recyrkulacji wewnętrznej .
być NIGDY używany jako płaszczyzna oparcia
chyba, że taka możliwość została wyraźnie [Link]
wskazana. Pomieszczenie, w którym okap Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu
jest używany łącznie z innymi urządzeniami wskazanemu na tabliczce umieszczonej w
spalającymi gaz lub inne paliwo powinno wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest
posiadać odpowiednią wentylację. Zasysane wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć
powietrze nie powinno być odprowadzane do do gniazdka zgodnego z obowiązującymi
kanału wykorzystywanego do odprowadzania normami i umieszczonego w łatwo dostępnym
spalin wytwarzanych przez urządzenia miejscu, również po zakończonej instalacji.
gazowe lub na inne paliwo. Surowo zabrania Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę
się przygotowywania pod okapem potraw z (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub
użyciem otwartego ognia (flambirowanie). wtyczka nie znajduje się w łatwo dostępnym
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów miejscu, również po zakończonej instalacji,
i stwarza ryzyko pożaru, a zatem nie wolno należy zastosować znormalizowany wyłącznik
tego robić pod żadnym pozorem. Podczas dwubiegunowy, który umożliwi całkowite
smażenia należy zachować ostrożność, aby odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
nie dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami
samozapaleniu. instalacji.
Uwaga!Dostępne części mogą ulec Uwaga!Przed ponownym podłączeniem
znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą używane obwodu okapu do zasilania i sprawdzeniem
razem z urządzeniami przeznaczonymi do poprawności jego działania należy się
gotowania. zawsze upewnić, czy przewód zasilający
W zakresie koniecznych do zastosowania jest prawidłowo zamontowany.
86 [Link]
Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do
na której znajdują się naczynia na mycia.
urządzeniu grzejnym a najniższą częścią Nasycenie filtra następuje po krótszym lub
okapu kuchennego powinna wynosić nie dłuższym okresie użytkowania w zależności
mniej niż 50cm w przypadku kuchenek od rodzaju kuchni i od regularności z
elektrycznych i nie mniej niż 65cm w jaką jest wykonywane czyszczenie filtra
przypadku kuchenek gazowych lub tłuszczowego. Wkład filtra powinien być w
każdym razie wymieniony po upływie nie
typu mieszanego. Jeżeli w instrukcji więcej niż czterech miesięcy.
zainstalowania kuchni gazowej podana jest NIE wolno myć lub regenerować filtra.
większa odległość, należy dostosować się
do takich wskazań.
4. KONSERWACJA
Uwaga! Przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
konserwacji należy odłączyć okap od
zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka
lub wyłączając główny wyłącznik
zasilania.
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz
jak i na zewnątrz (przynajmniej z tą samą
częstotliwością, z którą wykonuje się
czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy
użyciu szmatki nawilżonej łagodnymi 5. STEROWANIE
środkami. Nie należy używać środków W przypadku, gdy powietrze w
ściernych. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie
Uwaga! Nieprzestrzeganie przepisów zanieczyszczone, należy używać okapu
dotyczących czyszczenia urządzenia ustawionego na najwyższą prędkość.
i wymiany filtrów powoduje powstanie Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przed przystąpieniem do gotowania
przestrzeganie podanych wskazówek. jakichkolwiek potraw i pozostawienie go
włączonym jeszcze przez ok. 15 minut po
Producent nie ponosi żadnej
zakończeniu gotowania.
odpowiedzialności za ewentualne
Sterowanie umieszczone jest w panelu
uszkodzenia silnika lub pożary wynikające
czołowym urządzenia:
z nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz
wzmiankowanych wyżej instrukcji.
1 2 5 3 4
4.1 Filtr przeciwtłuszczowy
Musi być czyszczony co najmniej raz w
miesiącu, za pomocą środka czyszczącego
nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w
niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia. 1 Przycisk ON/OFF/zmniejszanie (mocy)
Mycie w zmywarce metalowego filtra zasysania
tłuszczowego może spowodować jego
nieznaczne odbarwienie, to jednak nie 2 Przycisk zwiększanie prędkości (mocy)
pogarsza parametrów jego pracy. zasysania 1 - 2 - 3. - 4.
Prędkość (moc) zasysania 3. i 4. ma
ograniczony czas trwania, odpowiednio
10 i 5 minut, następnie włącza się
prędkość (moc) zasysania 2.
Uwaga: Led na wyświetlaczu miga,
pokazując regulację czasową
prędkości.
3 Przycisk ON/OFF oświetlenia
POLSKI 87
4 Przycisk funkcji Breeze” (Wentylacja Alarm Temperatury
otoczenia) Okap jest wyposażony w czujnik
Okap włącza się z niską prędkością temperatury, który aktywuje silnik
(mocą) zasysania na godzinę, a do prędkości 3 w przypadku, kiedy
następnie wyłącza się. temperatura w okolicy wyświetlacza jest
zbyt duża.
5 Wyświetlacz Stan alarmowy jest wizualizowany na
wyświetlaczu poprzez migającą literę “t”.
Wskaźnik nasycenia filtrów Stan ten pozostaje do momentu, kiedy
W regularnych odstępach czasu temperatura nie spadnie poniżej progu
eksploatacji okap informuje o konieczności alarmowego.
wykonania konserwacji filtrów. Można wyjść z tego sposobu działania
poprzez wciśnięcie przycisku “2”.
Wskaźnik nasycenia filtru do Co 30 sekund czujnik sprawdza
wychwytywania tłuszczu temperaturę otoczenie w okolicy
Na wyświetlaczu pojawia się naprzemiennie wyświetlacza.
ustawiona prędkość i litera “F”.
5.1 Hob2Hood
Wskaźnik nasycenia filtru węglowego Okap jest wyposażony w funkcję połączenia
Na wyświetlaczu pojawia się naprzemiennie bezprzewodowego (wireless) z płytą
ustawiona prędkość i litera “C”. go gotowania w celu automatycznego
Reset wskaźnika nasycenia regulowania najbardziej odpowiedniej
Aby zresetować wskaźnik nasycenia, prędkości. Należy zapoznać się z
Włączyć okap i wcisnąć przez 3 sekundy instrukcją obsługi płyty do gotowania, aby
zweryfikować obecność i kompatybilność
klawisz 1 .
tej funkcji. W przypadku pierwszego
Wykonać operacje konserwacyjne filtrów
podłączenia do sieci elektrycznej albo
zgodnie ze wskazówkami w niniejszej
nagłego odłączenia prądu elektrycznego
instrukcji.
(blackout) należy odczekać 1 minutę,
W przypadku, kiedy obydwa wskaźniki
aby okap mógł powrócić do stanu
nasycenia filtrów ”F” i „C” zaczynają
początkowego połączenia z płytą do
migotać, należy wykonać dwukrotnie
gotowania.
procedurę resetowania.
Wskaźnik nasycenia filtra węglowego nie
jest zwyczajowo aktywny i jeśli okap jest
używany w wersji filtrującej należy go 6. OŚWIETLENIE
aktywować ręcznie za pierwszym razem. Okap zaopatrzony jest w system
oświetlenia, który bazuje się na technologii
Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra LED.
węglowego: LED gwarantują optymalne oświetlenie,
Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie trwałość 10 razy większą od lamp
klawisze 2 i 3 przez 3 sekundy. tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%
Na wyświetlaczu migoczą przez 2 sekundy energii elektrycznej.
litery “F” i “C” informując o wykonaniu
aktywacji wskaźnika nasycenia filtra Uwaga! Nie patrzeć bezpośrednio na
węglowego. światło pochodzące z LED.
Dezaktywacja wskaźnika nasycenia filtra
Aby wymienić lampy, należy skontaktować
węglowego:
się z autoryzowanym centrum obsługi w
Wyłączyć okap i wcisnąć jednocześnie
sprawie części zamiennych.
klawisze 2 i 3 przez 3 sekundy. Na
wyświetlaczu migocze przez 2 sekundy
tylko litera “F” wskazując wykonanie
dezaktywacji wskaźnika nasycenia filtra
węglowego.
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
88 [Link]
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi
desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći
na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti
izvrsne rezultate. Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
[Link]
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
[Link]/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za
vaš uređaj:
[Link]/shop
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih
i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije za zaštitu okoliša.
Zadržava se pravo na izmjene bez prethodne najave.
HRVATSKI 89
vlasti .
1. SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati
Pozor!Strogo se pridržavajte uputstava i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT
koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo NA MJESEC, poštivajte sve ono što je
bilo kakvu odgovornost za eventualne navedeno u uputstvima za održavanje
nezgode,smetnje ili požar na aparatu koje donosi ovaj priručnik). Ne poštivanje
koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava propisa o čišćenju nape i zamjene i čišćenja
koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska filtra povećava opasnost od požara.
napa je projektirana isključivo za Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku
kućansku uporabu. napu bez da ste pravilno montirali lampe jer
postoji rizik od električnog udara.
Upozorenje!Ne priključujte aparat
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi
na električnu mrežu sve dok niste
eventualnih neprilika,štete ili požara koje
kompletno završili sa instaliranjem.
bi mogao izazvati aparat a koje proizlaze
Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja,
iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj
iskopčajte kuhinjsku napu s električne
priručnik.
mreže vadeći utikač ili isključujući opći
Upozorenje!Neinstaliranja vijaka i
kućni prekidač/sklopku.
zakovica u skladu s ovim uputama
Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od
može stvoriti rizik od električne
strane djece ili osoba koje imaju smanjene
opasnosti.
fizičke,mentale ili osjetne sposobnosti, i
kojima nedostaje iskustva i saznanja osim
ako oni nisu nadgledani i obučeni kako [Link]ŠTENJE
upotrebljavati aparat od osoba koje su Kuhinjska napa služi usisu dima i pare koji
odgovorne za njihovu sigurnost. su posljedica kuhanja.
Trebate paziti na djecu da se ne igraju U priloženoj knjižici o instalaciji se navodi
s aparatom . Na upotrebljavajte nikada koju verziju možete koristiti za model koji
kuhinjsku napu bez da je pregrada ili imate i to birajući između usisne verzije sa
mrežica pravilno montirana!
izbacivanjem vani ili filtracijske verzije s
Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao
podlogu na koju ćete polagati predmete unutrašnjim kruženjem .
ukoliko to nije jasno naglašeno.
Prostorija treba imati dovoljno [Link]
provjetravanje, kada je kuhinjska napa Napon mreže treba odgovarati naponu
upotrebljavana istovremeno s drugim koji je naveden na etiketi karakteristika koji
aparatima na plinski pogon ili na drugo se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.
gorivo. Zrak koji se usisava ne smije Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku
biti proveden u cijev koja se koristi za napu s jednim utikačem koja je u skladu
izbacivanje dimova koje proizvode ostali s propisima na snazi i koji je postavljen
aparati na plinski pogon ili drugo gorivo. na pristupačnom mjestu čak i nakon
Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na instalacije. Ako nije opremljen utikačem
plamenu ispod nape. (direktno povezivanje s mrežom) ili utikač
Korištenje nekontroliranog plamena je nije postavljen na pristupačnom mjestu,
štetno za filtre te može izazvati požar ,u čak i nakon instalacije postavite dvopolan
svakom slučaju bi ga trebalo izbjegavati. prekidač koji je u skladu s propisima i koji
Držite pod kontrolom postupak pri prženju osigurava kompletno iskopčavanje s mreže
kako biste izbjeglii da se pregrijano ulje u uvjetima kategorije br.3 o previsokom
zapali. naponu , u skladu s pravilima o instalaciji.
Pozor!Neki dijelovi se mogu znatno Upozorenje!Prije nego što ponovno
zagrijati kada se koriste zajedno sa povežete kružni put kuhinjske nape
aparatima za kuhanje. s napajanjem mreže te provjerite
Što se tiče tehničkih mjera kojih se treba pravilno funkcioniranje , uvijek dobro
pridržavati s obzirom na dimove, strogo se kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno
pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih montiran.
90 [Link]
Minimalna udaljenost između podloge za zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju
posude na uređaju za kuhanje i najnižeg filtera za uklanjanje masnoće. U svakom
dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem
50cmkada se radi o električnim štednjacima svaka četiri mjeseca.
,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili NE može se niti oprati, niti obnoviti.
mješovitih.
Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na
plin govore da je potrebno održavati veću
udaljenost, trebate ih se pridržavati.
4. ODRŽAVANJE
Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka
čišćenja ili održavanja, iskopčajte
kuhinjsku napu od napajanja strujom
na način da izvadite utičnicu ili isključite
opći prekidač kuće.
Kuhinjska napa se treba često čistiti
( barem isto tako često kao i filtri za
uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i 5. NAREDBI
izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim Napa ima upravljačku ploču s kontrolom
deterdžentima u tekućem stanju. brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla
Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli za osvjetljenje površine za kuhanje.
grebati. Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju
NE KORISTITE ALKOHOL! velikog prisustva pare u kuhinji.
Pozor: Nepoštivanje pravila o čišćenju Savjetujemo da uključite usisavanje 5
aparata i pravila o zamjeni filtara minuta prije nego što počnete s kuhanjem i
povećava rizik od požara. Stoga se da ostavite da djeluje nakon što ste završili
preporučuje poštivanje sugeriranih s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.
uputstava. Komande se nalaze na prednjoj ploči
Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za aparata:
eventualne kvarove na motoru, požar 1 2 5 3 4
izazvan neodgovarajućim održavanjem ili
nepoštivanjem navedenih upozorenja.
4.1 Filtar za masnoću
Taj filtar morate čistiti jednom mjesečno, 1 Tipka ON/OFF/smanjenje brzine
upotrijebivši neagresivne deterdžente, bilo (snage) usisavanja
ručno ili u stroju za pranje posuđa, u kojem
slučaju morate izabrati program pranja s 2 Tipka povećanje brzine (snage)
kratkim ciklusom i na niskoj temperaturi. usisavanje 1 - 2 - 3. - 4.
Ako ga perete u stroju za posuđe, možda Brzine (snaga) usisavanja 3. i 4. imaju
ćete opaziti manju promjenu ili gubitak ograničeno trajanje, odnosno od 10 i 5
boje, što ni u kom slučaju ne utječe na minuta nakon čega se uključuje brzina
učinkovitost filtra. (snaga) usisavanja 2.
Napomena: Led svjetlo na zaslonu
svjetluca i time označava vrijeme
brzine.
3 Tipka ON/OFF osvjetljenje
4 Tipka funkcije “Breeze” (Ventilacija
prostorije)
Napa se uključuje na niskoj temperaturi
4.2 Aktivni karbonski filtar koji se NE (snazi) usisavanja u trajanju od oko
može oprati. jedan sat nakon čega se gasi.
Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje
poslije manje-više produljene uporabe s ob- 5 Zaslon
HRVATSKI 91
Indikator zasićenosti filtra pomoć slova t koje bliješti.
U pravilnim vremenskim razmacima, napa Ovakvo stanje će potrajati sve dok se
daje obavijest kada je potrebno izvršiti temperatura ne spusti ispod alarmne
održavanje filtra. granice.
Možete izaći iz ovog modaliteta na način da
Indikator zasićenosti filtra za masnoće pritisnete tipku “2”.
Na zaslonu se naizmjenično pojavljuje Svako 30” (sekundi) senzor kontrolira
postavljena brzina i slovo “F”. temperaturu ambijenta u zoni display.
Indikator zasićenosti filtra na aktivni 5.1 Hob2Hood
ugljen kuhinjska napa sadrži funkciju bežične
Na zaslonu se naizmjenično pojavljuje (wireless) povezanosti s pločom za
postavljena brzina i slovo “C”. kuhanje za automatsko podešavanje
Reset indikatora zasićenja najprikladnije brzine. Pogledajte upute
Da biste obavili reset indikatora zasićenja, za uporabu ploče za kuhanje kako biste
uključite kuhinjsku napu i pritisnite i držite provjerili prisutnost i kompatibilnost ove
pritisnutom tipku 1 u trajanju od oko 3 funkcije.
sekunde.
U slučaju prvog priključivanja na električnu
Obavite održavanje filtera na način naveden
mrežu ili naglog nestanka struje (blackout),
u ovom priručniku.
U slučaju da oba indikatora o zasićenju pričekajte 1 minutu kako bi se ponovno
filtera “F” i “C” počnu treperiti, obavite uspostavila veza između kuhinjske nape i
operaciju reset dva puta. ploče za kuhanje.
Indikator zasićenja karbonskog filtera
obično nije aktivan a ako se kuhinjska napa 6. RASVJETA
bude koristila u filtracijskoj verziji, on će se Kuhinjska napa je opremljena sustavom
morati ručno aktivirati po prvi put.
rasvjete koji se bazira na tehnologiji
INDIKACIONIH SVJETALA.
Aktiviranje indikatora zasićenja
karbonskog filtera: INDIKACIONA SVJETLA garantiraju
Isključite kuhinjsku napu i pritisnite optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veću
istovremeno tipke 2 i 3 u trajanju od 3 od tradicionalnih lampi a omogućuju i
sekunde. uštedu od 90% električne energije.
Na zaslonu će treperiti u trajanju od 2
sekunde slova “F” i “C” da bi prikazali kako Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla
je došlo do aktiviranja indikatora o zasićenju LED dioda.
karbonskog filtera.
Za zamjenu žarulje, obratite se ovlaštenom
Deaktiviranje indikatora zasićenja servisu za rezervne dijelove.
karbonskog filtera:
Isključite kuhinjsku napu i pritisnite
istovremeno tipke 2 i 3 u trajanju od
3 sekunde. Na zaslonu će treperiti u
trajanju od 2 sekunde samo slovo “F“ da
bi prikazalo kako je došlo do deaktiviranja
indikatora o zasićenju karbonskog filtera.
Alarm u vezi s Temperaturom
Kuhinjska napa je opremljena senzorom za
temperaturu koji aktivira motor na brzinu 3 u
slučaju u kojem temperatura u zoni display
bude previsoka.
Alarmno stanje se prikazuje na display-u uz
SL NAVODILO ZA UPORABO
92 [Link]
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj
prinaša desetletja profesionalnih izkušenj in inovacij. Iznajdljiv in moden, izdelan z
upoštevanjem vaših želja. To pomeni, da se lahko zanašate, da boste ob vsaki uporabi
izdelka dobili odlične rezultate. Dobrodošli v Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
[Link]
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
[Link]/productregistration
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
[Link]/shop
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
naprav. Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravice do sprememb brez predhodnega obvestila.
SLOVENŠČINA 93
navodila za vzdrževanje v tem priročniku).
1. VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter
Previdnost!Strogo se držite navodil iz zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja
tega priročnika. Zavračamo vsakršno tveganje požarov.
odgovornost za morebitne neprilike, Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte
škodo ali požare na napravi, ki bi z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj
izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega obstaja tveganje električnega udara.
priročnika. Napa je bila zasnovana Zavračamo vsakršno odgovornost za
izključno za domačo uporabo. morebitne neprilike, škodo ali požare na
napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja
Opozorilo!Ne priključujte naprave na
navodil iz tega priročnika.
električno omrežje, dokler inštalacija
Pozor!Če pri nameščanju vijakov in
ni v celoti zaključena. Pred vsakršnim
pritrdil ne upoštevate teh navodil,
čiščenjem ali vzdrževanjem, izključite
obstaja nevarnost poškodbe z
napo iz električnega omrežja, tako da
električnim tokom.
vtič izvlečete iz vtičnice ali izključite
glavno vklopno stikalo.
Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe [Link]
z nižjimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi Napa odsesava dimne pline in pare, ki
sposobnostmi in osebe brez ustreznih nastajajo med kuhanjem.
izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali V priloženem priročniku z navodili za
ob pomoči odgovorne osebe, ki poskrbi za namestitev je navedeno, katero različico
njihovo varnost. lahko uporabite pri vašem modelu nape:
Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se
odzračevalno ali obtočno .
ne bi igrali z napravo.
Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni
pravilno nameščena! [Link]ŠTALACIJA
Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne Omrežna napetost mora ustrezati
površine, razen če je to izrecno dovoljeno. napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi,
Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno nameščeni v notranjosti nape. Če ima
z drugimi napravami, ki delujejo na plin napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico,
ali druga goriva, mora biti prostor dovolj ki je skladna z veljavnimi predpisi in se
prezračen. nahaja na takem mestu, ki bo dostopno tudi
Vsesani zrak se ne sme usmerjati v po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča
cevovod, ki služi kot odvod za pline, katere (neposredna povezava na omrežje) ali se
proizvajajo naprave, ki delujejo na plin ali vtič nahaja na takem mestu, ki po vgradnji
druga goriva. naprave ne bi bilo dostopno, namestite
Pod napo je strogo prepovedana priprava dvopolno stikalo, skladno s predpisi,
flambiranih jedi. ki zagotavlja popoln izklop iz omrežja
Uporaba odprtega ognja je škodljiva za v pogojih prenapetostnega razreda III,
filtre in lahko povzroči požare, zato je skladno s predpisi o inštalaciji.
treba uporabo slednjega v vsakem primeru Pozor!pred ponovnim priklopom
prepovedati. tokokroga nape na omrežno napajanje
Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se in kontrolo pravilnega delovanja, vselej
pregreto olje ne bi vnelo. preverite, ali je omrežni kabel pravilno
Previdnost!Ob istočasni uporabi nameščen.
pečice, se lahko dostopni deli močno
segrejejo.
Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe
za odvod dimov, se morate strogo držati
predpisov pristojnih lokalnih oblasti.
Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj
(VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem
primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo
94 [Link]
Minimalna razdalja med podporno površino
posod na kuhalni površini in spodnjim
delom nape za kuhinjske prostore ne
sme biti manjša od 50cm pri električnih
štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih
štedilnikih.
Če je v navodilih za instalacijo plinskega
kuhalnika napisana večja razdalja, jo je
treba tudi upoštevati.
4. VZDRŽEVANJE
Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem
ali vzdrževanjem izključite električno
napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz 5. UPRAVLJALNI GUMBI
vtičnice ali izklopite glavno stikalo. Napa je opremljena s komandno ploščo
Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in
kot znotraj. nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje
Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s kuhalne plošče.
tekočimi nevtralnimi detergenti. V primeru posebno visoke koncentracije
Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
abrazivne snovi. NE UPOBLJAJTE Priporočamo vam, da prezračevanje
ALKOHOLA! vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in
Pozor! Neupoštevanje pravil za ga pustite delovati še približno 15 minut po
čiščenje naprave in zamenjavo filtrov končanem kuhanju.
predstavlja tveganje požarov. Zato vam
Upravljalni gumbi na prednji plošči naprave:
svetujemo, da sledite priporočenim
navodilom.
1 2 5 3 4
Zavračamo vsakršno odgovornost za
morebitno škodo na motorju in požare, ki bi
bili posledica neprimernega vzdrževanja ali
neupoštevanja zgornjih opozoril.
4.1 Maščobni filter - Očistiti ga je treba 1 Tipka ON/OFF/zmanjšanje hitrosti
enkrat mesečno z ne agresivnimi čistilnimi (moči) sesanja
sredstvi, ročno ali v pomivalnem stroju pri
nizki temperaturi in kratkim ciklom pranja. 2 Tipka povečanje hitrosti (moči) sesanja
S pranjem v pomivalnem stroju se 1 - 2 - 3. - 4.
maščobni filter lahko razbarva, toda Hitrost (moč) sesanja 3 in 4 imata
njegove filtrirne značilnosti ostanejo omejen čas delovanja, in sicer 10 in
nespremenjene. 5 minut, nato se aktivira hitrost (moč)
sesanja 2.
Opomba: LED lučka na zaslonu utripa
in prikazuje časovno nastavitev hitrosti.
3 Tipka ON/OFF osvetlitve
4 Tipka za funkcijo “Breeze” (Ventilacija
okolja)
Napa se prižge na nizki hitrosti (moči)
sesanja za približno eno uro, nato se
4.2 Nepralni filter z aktivnim ogljem ugasne.
Ogleni filter je potrebno zamenjati po
daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno 5 Zaslon
čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je
potrebno zamenjati vložek najmanj vsake
štiri mesece.
Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
SLOVENŠČINA 95
Indikator zasičenosti filtrov Naprava ostane v alarmnem stanju , dokler
Napa v rednih intervalih pri delovanju se ne zniža temperatura izpod alarmnega
opozori, ko je treba izvesti vzdrževanje območja.
filtrov. Za izhod iz alarmnega stanja pritisnite
gumb “2”.
Indikator zasičenosti protimaščobnega Vsakih 30” senzor preverja sobno
filtra temperaturo območja zaslona.
Na zaslonu izmenjujoče utripata nastavljena
hitrost in črka “F”. 5.1 Hob2Hood
Napa ima funkcijo brezžične povezave s
Indikator zasičenosti oglenega filtra kuhalno ploščo za samodejno nastavitev
Na zaslonu izmenjujoče utripata nastavljena najprimernejše hitrosti. Oglejte si
hitrost in črka “C”. uporabniška navodila kuhalne plošče, kjer
preverite, ali je funkcija na voljo in ali je
Ponastavitev indikatorja zasičenosti združljiva z vašim aparatom.
filtrov V primeru prvega priklopa na električno
Za ponastavitev indikatorja zasičenosti omrežje ali ob nenadnem izpadu električne
vključite napo in pritisnite gumb 1 ter ga napetosti počakajte eno minuto, tako da
zadržite pritisnjenega približno 3 sekunde. napa lahko ponovno vzpostavi povezavo s
Očistite oziroma zamenjajte filtre, pri tem pa kuhalno ploščo.
sledite navodilom iz tega priročnika.
Če začneta utripati indikatorja zasičenosti
obeh filtrov “F” in “C”, izvedite postopek
6. OSVETLJAVA
Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na
ponastavitve dvakrat.
LED tehnologiji.
LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev
Indikator zasičenosti oglenega filtra
in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v
običajno ni omogočen, zato ga je treba v
primerjavi s klasičnimi žarnicami ter 90%
primeru uporabe nape v obtočni različici
prihranek električne energije.
prvič ročno omogočiti.
Pozor! ne glejte aravnost v LED luč.
Omogočenje indikatorja zasičenosti
oglenega filtra:
Za zamenjavo žarnic se obrnite na
Izključite napo in sočasno pritisnite
pooblaščenega serviserja in prodajalca
gumba 2 in 3 ter ju zadržite pritisnjena 3
rezervnih delov.
sekunde.
Na zaslonu dve sekundi utripata črki “F”
in “C” v znak omogočenja indikatorja
zasičenosti oglenega filtra.
Onemogočenje indikatorja zasičenosti
oglenega filtra:
Izključite napo in sočasno pritisnite
gumba 2 in 3 ter ju zadržite pritisnjena
3 sekunde. Na zaslonu dve sekundi utripa
samo črka “F” v znak onemogočenja
indikatorja zasičenosti oglenega filtra.
Alarm temperatura
Napa je opremljena s temperaturnim
senzorjem, ki aktivira motor pri hitrosti 3,
ko je temperatura na območju zaslona
previsoka.
Vklop alarma je na zaslonu prikazan s
utripajočo črko “t”.
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
96 [Link]
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το
οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και
κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε,
μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε
φορά. Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες συντήρησης:
[Link]
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:[Link].
com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
[Link]/shop
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.
Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ.
προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 97
καυστικά υλικά.
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το σύστημα αεραγωγού αυτής της
Προσοχή!Ακολουθήστε αυστηρά τις συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με
οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού
εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο
ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές λόγο όπως την εκκένωση των καπνών
ή πυρκαγιές που προκαλούνται και που δημιουργούνται από συσκευές καύσης
προέρχονται από την μη τήρηση των υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών.
οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα με
το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει φλόγες κάτω από τον απορροφητήρα
σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί
χρήση. ζημιές στα φίλτρα και είναι δυνατόν να
προκαλέσει πυρκαγιά, γι’αυτό πρέπει
Προειδοποιήσεις!Μήν συνδέσετε τον
να αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το
απορροφητήρα με το ρεύμα εάν η
τηγάνισμα πρέπει να γίνεται κάτω από
εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού
ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
ή συντήρησης αποσυνδέστε τον
Προσοχή!Οι προσβάσιμες επιφάνειες
απορροφητήρα απο το ρεύμα
του απορροφητήρα μπορεί να
αφαιρώντας την πρίζα ή διακόπτοντας
υπερθερμανθούν σημαντικά εάν
την κεντρική παροχή ρεύματος.
χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα με
όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και
συσκευές μαγειρέματος.
συντήρησης.
Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα
Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο
ασφαλείας που πρέπει να εφαρμοστούν για
για χρήση από παιδιά ή από άτομα με
την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί
μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή
μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη
τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών
κατάλληλης εμπειρίας και γνώσης, εκτός και
αρχών.
εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται
λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την
συστηματικά, τόσο εσωτερικά όσο και
χρήση του προιόντος από ανθρώπους
εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
υπεύθυνους για την προσωπική τους
ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα
ασφάλεια.
με τις οδηγίες συντήρησης που παρέχονται
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να
στο παρόν φυλλάδιο).
χρησιμοποιείται από ενήλικες, τα
Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού
παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε
του απορροφητήρα και της αντικατάστασης
να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την
και καθαρισμού των φίλτρων επιφέρει
παρούσα συσκευή.
κινδύνους πυρκαγιάς.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον
χρησιμοποιείται από ενήλικες. Δεν θα
απορροφητήρα χωρίς τις λάμπες σωστά
πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να
τοποθετημένες γιατί υπάρχει κίνδυνος
πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να
ηλεκτροπληξίας
παίζουν με την συσκευή.
Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ
ενδεχόμενες βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές
ο απορροφητήρας εάν δεν είναι ορθά
που θα προκληθούν στην συσκευή ως
εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!
αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να
που αναφέρονται σ’αυτό το εγχειρίδιο.
χρησιμοποιείται ως επιφάνεια στήριξης
Προσοχή!Η μή εγκατάσταση των
εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
βίδων και των συσκευών στερέωσης
Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί
η συσκευή πρέπει να έχει ικανοποιητικό
να οδηγήσει σε κινδύνους ηλεκτρικής
αερισμό, όταν ο απορροφητήρας κουζίνας
μορφής.
χρησιμοποείται ταυτόχρονα με άλλες
συσκευές καύσης υγραερίου ή άλλα
98 [Link]
2.ΧΡΗΣΗ
Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την
απορρόφηση των καπνών καί των ατμών
πού προέρχονται από το μαγείρεμα.
Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης
ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να
χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται
μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής
εκκένωσης ή φιλτραρίσματος εσωτερικής
ανακύκλωσης .
3.ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην
χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετημένη
στο εσωτερικό του απορροφητήρα.
Εάν παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον
απορροφητήρα με παροχή ρεύματος
που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε
προσιτή ζώνη, ακόμη και μετά την
εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα
(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το
ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη
ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση,
εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη
ώστε να πληρεί τους κανόνες ασφαλείας
που εξασφαλίζουν την ολοκληρωμένη
αποσύνδεση του συστήματος σε
περίπτωση υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ),
σύμφωνα με τις οδηγίες και τους κανόνες
εγκαταστάσεως.
Προειδοποίηση!πριν συνδέσετε το
σύστημα του απορροφητήρα με την
ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε
για την σωστή του λειτουργία, να
ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο
σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 99
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να
επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με
κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε
κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το
50εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή
και των 65εκ στην περίπτωση κουζινών θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με το
υγραερίου ή μικτών. πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση για τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το
εστιών με αέριο καθορίζουν μια μεγαλύτερη χρώμα του αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις
απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη. ιδιότητες φιλτραρίσματος.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία
συντήρησης, αποσυνδέστε τον
απορροφητήρα από το ηλεκτρικό
ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και
απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον
ηλεκτρικό πίνακα.
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το
ρεύμα μέσω πρίζας τότε αποσυνδέστε
το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ
ρευματοδότη. πλένεται
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα
συστηματικά, εσωτερικά και εξωτερικά συντελείται λίγο πολύ από την
(τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα με
παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον
την οποία γίνεται η συντήρηση των
φίλτρων για τα λίπη). Για τον καθαρισμό τύπο του μαγειρέματος και την συχνότητα
χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με ουδέτερα καθαρισμού του φίλτρου για τα λίπη.
υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αντικατάσταση του φίλτρου τουλάχιστον
ΑΛΚΟΟΛ! κάθε τέσσερις μήνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση Το φίλτρο άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί
με τους κανόνες καθαρισμού του ή να ανανεωθεί.
απορροφητήρα και της αντικατάστασης
των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνους πυρκαγιάς.
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να
ακολουθείτε πιστά τις παρούσες οδηγίες.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη
για πιθανές βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από
πυρκαγιά που συνδέεται με λανθασμένη
συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις
παρούσες οδηγίες ασφαλείας.
100 [Link]
5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα
Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η
πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “C”.
ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με
διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το Επαναφορά (reset) δείκτη κορεσμού
φωτισμό στη μαγειρική ζώνη Για την επαναφορά του δείκτη κορεσμού,
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ανάψτε τον απορροφητήρα πατήστε και
ταχύτητα απορρόφησης σε περιπτώσεις κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 για 3
συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας
δευτερόλεπτα περίπου.
συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα
Πραγματοποιήστε την συντήρηση των
5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να
τον αφήνετε σε λειτουργία κατά τη διάρκεια φίλτρων όπως υποδεικνύεται σ’αυτό το
του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 εγχειρίδιο.
λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Στην περίπτωση που και οι δύο οι δείκτες
Ο πίνακας ελέγχου βρίσκεται στην κορεσμού φίλτρων “F” και “C” αρχίζουν
εμπρόσθια πλευρά του απορροφητήρα: να αναβοσβήνουν, κάντε την διαδικασία
επαναφοράς (rest) για δύο φορές.
1 2 5 3 4 Ο δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα
κατά κανόνα δεν είναι ενεργοποιημένος
και εάν ο απορροφητήρας χρησιμοποιηθεί
σε τύπο φιλτραρίσματος τότε πρέπει να
ενεργοποιηθεί την πρώτη φορά χειροκίνητα.
1 Κουμπί ON/OFF/ελάττωσης ταχύτητας
(δύναμη) αναρρόφησης Ενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού του
φίλτρου άνθρακα:
2 Κουμπί αύξησης ταχύτητας (δύναμη) Σβήστε τον απορροφητήρα και πατήστε
αναρρόφησης 1 - 2 - 3. - 4.
συγχρόνως τα πλήκτρα 2 και 3 για 3
Η ταχύτητα (δύναμη) αναρρόφησης 3.
δευτερόλεπτα.
και 4. έχουν περιορισμένη διάρκεια,
αντίστοιχα 10 και 5 λεπτά μετά τα οποία Στην οθόνη αναβοσβήνουν για 2
ενεργοποιείται η ταχύτητα (δύναμη) της δευτερόλεπτα τα γράμματα “F” και “C”
αναρρόφησης 2. και δείχνει ότι έχει πραγματοποιηθεί η
Σημείωση: Το led στην οθόνη ενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού του
αναβοσβήνει υποδεικνύοντας το φίλτρου άνθρακα.
χρονισμό της ταχύτητας. Απενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού
του φίλτρου άνθρακα:
3 Κουμπί ON/OFF φωτισμού Σβήστε τον απορροφητήρα και πατήστε
συγχρόνως τα πλήκτρα 2 και 3 για 3
4 Κουμπί λειτουργίας “Αύρα” (Αερισμός δευτερόλεπτα. Στην οθόνη αναβοσβήνει
περιβάλλοντος) για 2 δευτερόλεπτα μόνο το γράμμα “F”
Η κουκούλα ενεργοποιείται σε χαμηλή
και δείχνει ότι έχει πραγματοποιηθεί η
ταχύτητα (δύναμη) αναρρόφησης
απενεργοποίηση του δείκτη κορεσμού του
για μια ώρα περίπου μετά την οποία
απενεργοποιείται. φίλτρου άνθρακα.
5 Οθόνη Ένδειξη θερμοκρασίας
Ο απορροφητήρας έχει ειδικό σένσορα
Δείκτης κορεσμού των φίλτρων θερμοκρασίας ο οποίος ενεργοποιεί τον
Κατά τακτά διαστήματα λειτουργίας η απορροφητήρα σε ταχύτητα 3 εάν η
κουκούλα ειδοποιεί πότε είναι απαραίτητο περιοχή κοντά στον πίνακα παρουσιάζει
να εκτελέσει τη συντήρηση των φίλτρων. ένδειξη υψηλής θερμοκρασίας.
Η ένδειξη ενεργοποίησης συναγερμού
Δείκτης κορεσμού του φίλτρου λίπους γίνεται μέσω του αναβοσβησίματος του
Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η γράμματος “t” στον πίνακα ελέγχου.
ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “F”. Αυτή η ένδειξη παραμένει έως την οριστική
Μπορείτε να βγείτε από την ένδειξη
συναγερμού πιέζοντας το πλήκτρο “2”.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 101
Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει
την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον
πίνακα ελέγχου.
5.1 Hob2Hood
Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με
μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια”
(wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος
για την αυτόματη ρύθμιση της ιδανικής
ταχύτητας. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο
οδηγιών της επιφάνειας μαγειρέματος για
την επαλήθευση της παρουσίας και της
συμβατότητας αυτής της λειτουργίας.
Στην περίπτωση πρώτης σύνδεσης με το
ηλεκτρικό δίκτυο ή της απότομης διακοπής
του ηλεκτρικού ρεύματος (blackout)
περιμένετε 1 λεπτό για να επιτραπεί στον
απορροφητήρα να αποκαταστήσει την
σύνδεση με την επιφάνεια μαγειρέματος.
6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα
φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία
LED.
Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο
φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές
μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ
παράλληλα επιτρέπουν την εξοικονόμηση
έως και του 90% της ηλεκτρικής ενέργειας.
Προσοχή! Μην κοιτάζετε απευθείας το
φώς των ενδεικτικών λυχνιών (led)
Για την αντικατάσταση των λαμπτήρων,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο ανταλλακτικών.
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
102 [Link]
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim
ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün.
Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux’e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
[Link]
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
[Link]/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
[Link]/shop
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun
konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel
geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 103
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve
1. GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda,
Dikkat!Bu el kitabında belirtilen yetkili makamlar tarafından sunulanları
talimatlara adım adım riayet ediniz. yakından takip etmek önemli bir husustur.
Üretici, bu el kitabında yar alan Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli
talimatlara riayet etmemekten olarak temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR
kaynaklanan olası arızalara, sebep DEFA, bu el kitabında sunulan bakım
olunan hasar veya yangınlara ilişkin talimatları ile uyum içinde ilerlemek için
hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu gereklidir).
davlumbaz sadece evde kullanılmak Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara
üzere tasarlanmıştır. uyulmaması yangın riskine neden olur.
Olası elektrik şoklarından kaçınmak
Uyarı!Kurulum işlemi tamamlanıncaya
için lamba düzgün biçimde takılmadan
kadar cihazı fişe takmayın.
davlumbazı kullanmayın veya bu durumda
Her türlü temizlik veya bakım işleminden
bırakmayın.
önce, davlumbazın fişini çekmek veya
Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara
evin ana şalterine olan bağlantısını
uyulmamasından kaynaklanan cihaz
kesmek suretiyle davlumbazın elektrik
arızaları, hasarları ve yangınlara karşı
bağlantısını kesin.
sorumluluk kabul etmez.
Bakım, kurulum ve aydınlatma işlemleri
sırasında her zaman iş eldivenlerini takınız. Dikkat!Bu talimatlara uygun olarak,
Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları montaj için vida ve diğer parçaların
veya güvenliklerinden sorumlu bir şahıs yerleştirilmemesi elektrik sisteminde
tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim tehlikeye yol açabilir.
almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz
fiziksel, duyusal veya akli yeteneğe [Link]
sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik Kullanım esnasında çıkan tüm duman ve
bilgi eksikliği olan şahıslar tarafından buhar davlumbaz tarafından yok edilir.
kullanılacak şekilde tasarlanmamıştır. Ekte verilen kurulum kitapçığı elinizdeki
Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin modelin hangi tipini kullanıcağınızı işaretler:
olmak için izlenmelidir.
Rahatsız edici bir sürtünme sesi dumanı dışarı atan çekme sistemi veya
duyulmaksızın takılan davlumbazları asla dumanları içeride arındıran filtreli sistem
kullanmayın! .
Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA
destek yüzeyi olarak kullanılmamalıdır.
Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları [Link]
veya yakıtları kullanan cihazlarla birlikte Ana güç kaynağı davlumbazın içinde
kullanıldığında oda yeterli şekilde yer alan plakada belirtilen değere uygun
havalandırılmalıdır. olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile
Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan mevcut düzenlemelere uygun bir prize
cihazların ürettiği dumanların atılması için takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz.
kullanılan bir boruya verilmemelidir. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi
Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı)
yasaktır. veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı
Açığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında
ve yangın riski açısından açık alevden ana kablonun bağlantısının tamamen
sakının. kesilmesini sağlayan, standartlara uygun
Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve çift kutuplu bir anahtar kullanın.
alevlenmesini engelleyecek şekilde dikkatle Uyarı!Davlumbazı ana güç kaynağına
yapılmalıdır. yeniden bağlamadan ve etkin şekilde
Dikkat!Erişilebilir parçalar, pişirme çalıştığını kontrol etmeden önce, ana
cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp
olabilirler. takılmadığını denetleyin.
104 [Link]
Ocağın üzerindeki pişirme kapları için
destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en
alçak kısmı arasındaki minimum mesafe,
elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-
elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az
olmamalıdır.
Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak
talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa,
buna bağlı kalınmalıdır.
4. BAKIM
DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini
gerçekleştirmeden önce, davlumbazı
elektrik şebekesinden ayırınız. 5. KONTROLLER
Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının
çekilmelidir. Davlumbazın içi ve dışı düzenli ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme
olarak (en az yağ filtrelerinin bakımı için alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba
gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. anahtarı bulunmaktadır.
Ilık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde
deterjanla temizleyiniz. Aşındırıcı ürünler yüksek emme hızından yararlanınız.
kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak
Uyarı! Davlumbaza ilişkin davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık
temel temizleme talimatlarının tutulması, pişirme esnasında ve pişirme
yerine getirilmemesi ve filtrelerin işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika
değiştirilmemesi yangına neden olabilir. daha çalışır durumda bırakılması önerilir.
Bu nedenle, söz konusu talimatlara Kumanda düğmeleri cihazın ön panosu
uymanızı öneririz. üzerindedirler:
Üretici, uygun olmayan bakımdan veya
yukarıda belirtilen güvenlik tavsiyelerine 1 2 5 3 4
uymamaktan kaynaklanan motor veya
yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul
etmez.
4.1 Yağ filtresi - Yağ filtresi, ayda bir 1 ON/OFF/aspirasyon hızı (güç) azaltma
asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve tuşu
kısa devreye programlanmış bir bulaşık
makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık
2 Aspirasyon hızı (güç) yükseltme tuşu 1
makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin
rengi hafifçe solabilir, ancak bu filtreleme - 2 - 3. - 4.
kapasitesini etkilemez. Aspirasyon 3. ve 4. hızlarının (güç)
sırasıyla 10 ve 5 dakika sınırlı bir
süreleri vardır bu süre sonunda 2.
aspirasyon hızı (güç) etkinleşir.
Not: Display üzerindeki led hızın
zamanlamasını bildirmek için yanıp
söner.
3 ON/OFF aydınlatma tuşu
4 “Breeze” fonksiyon tuşu (Ortam
4.2 Yıkanamayan aktif karbon filtre havalandırma)
Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ Davlumbaz düşük aspirasyon hızında
filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak (güç) yaklaşık bir saat çalışır ve
daha uzun sürede dolar.
ardından kapanır.
Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun
değiştirilmesi gerekir.
Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden 5 Display
kullanılabilir hale getirilemez.
TÜRKÇE 105
Filtrelerin doygunluk göstergesi Alarm durumu ekranda yanıp sönen t harfi
Düzenli işleme aralıklarına davlumbaz ile gösterilir.
filtre bakımının ne zaman gerekli olduğunu Bu durum sıcaklığın alarmı gerektiren eşik
bildirir. değerin ( minimum ) altına inmesine kadar
devam eder.
Gres filtreleri doygunluk göstergesi Bu moddan “2” düğmesine basılarak
Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve çıkılabilir.
“F” harfi belirir. Her 30 saniyede bir sensör display ( ekran )
bölgesindeki ısıyı kontrol eder.
Karbon filtresi doygunluk göstergesi
Display üzerinde sırayla ayarlanan hız ve 5.1 Hob2Hood
“C” harfi belirir. En uygun hızı otomatik olarak ayarlamak
Doyum noktası göstergesi sıfırlama üzere davlumbaz ile ocak arasında
işlemi “kablosuz” (wireless) bağlantı mevcuttur.
Doyum noktası göstergesini sıfırlamak için Bu fonksiyonun varlığını ve uyumluluğunu
aşağıdaki aşamaları takip ediniz: kontrol etmek için ocağın kullanım
davlumbazı çalıştırdıktan sonra 1 nolu kılavuzuna bakınız.
tuşu aşağı yukarı 3 saniye boyunca basılı İlk elektrik bağlantısı yapıldığında veya
tutunuz. Filtrelerin bakımı bu kılavuzda ani elektrik kesintisi (blackout) halinde
belirtildiği şekilde yapılmalıdır. davlumbazın ocak ile bağlantıyı yeniden
“F” ve “C” filtre doyum noktası göstergeleri kurması için 1 dakika bekleyiniz.
aynı anda yanıp sönmeye başladığı
takdirde, sıfırlama işlemini iki defa 6. IŞIKLANDIRMA
tekrarlayınız. Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir
aydınlatma sistemine sahiptir.
Karbonlu filtrenin doyum noktası göstergesi LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal
normalde aktif konumda değildir, lambalarınkine göre 10 defa daha uzun
davlumbaz filtreli modda kullanılıyorsa bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu
ilk işleyişte manüel olarak aktif konuma sağlarlar.
getirilmelidir.
Dikkat! Led ışığına doğrudan
Karbonlu filtre doyum noktası bakmayınız.
göstergesini aktif konuma getirme
işlemi: Ampulleri değiştirmek için lütfen yetkili
Davlumbazı söndürüp 3 saniye boyunca 2 servis ile irtibata geçiniz.
ve 3 nolu tuşları basılı tutunuz.
Karbonlu filtre doyum noktası göstergesi
aktif hale geldiğinde ekranda “F” ve “C”
harfleri 2 saniye boyunca yanıp sönmeye
başlar.
Karbonlu filtre doyum noktası
göstergesini devre dışı yapma işlemi:
Davlumbazı söndürüp 3 saniye boyunca 2
ve 3 nolu tuşları basılı tutunuz.
Karbonlu filtre doyum noktası göstergesi
devre dışı hale geldiğinde ekranda sadece
“F” harfi 2 saniye boyunca yanıp sönmeye
başlar.
Sıcaklık alarmı
Davlumbaz, ekran bölgesinde sıcaklığın çok
yüksek olması durumunda motoru 3 hızında
çalıştıran bir ısı sensörü ile donatılmıştır.
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
106 [Link]
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе
си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е
създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че
ще получите невероятни резултати по всяко време. Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна
информация:
[Link]
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
[Link]/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
[Link]/shop
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте
уредите, означени със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния
пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел “Обслужване”, трябва да имате под ръка следната
информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на
продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда.
Запазваме си правото на изменения без предизвестие.
БЪЛГАРСКИ 107
строго да се придържате към предвиденото
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ в правилника на местните компетентни
Внимание!Придържайте се стриктно власти. Аспираторът трябва да се почиства
към тук посочените инструкции. често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ
Фирмата не носи отговорност за ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички
евентуални неизправности, повреди или случаи да се спазват инструкциите за
възпламеняване на уреда, възникнали в поддръжка, посочени в тези указания).
резултат на неспазване на инструкциите Неспазването на нормите за почистване на
в настоящото упътване. Аспираторът е аспиратора и за подмяна и почистване на
предназначен само за битова употреба. филтрите, води до опасност от пожари.
Предупреждение!Не включвайте уреда Не използвайте и не оставяйте аспиратора
към ел.мрежа, ако монтирането му без правилно монтирани лампички!
не е окончателно приключило. Преди Опасност от токов удар!
каквато и да е операция на почистване Не се поема никаква отговорност при
или поддръжка, аспираторът трябва да евентуална неизправност, щета или
се изключи от ел.мрежа, като се извади пожар, нанесени на уреда вследствие на
щепсела или като се изключи главния неспазване на настоящите инструкции.
прекъсвач на жилището. Внимание!Неизвършването на монтажа
за всички операции по инсталиране и на винтовете и на фиксиращите
техническо обслужване използвайте работни механизми в съответствие с настоящите
ръкавици. инструкции, може да доведе до рискове
Уредът не трябва да се употребява от от електрическо естество.
деца или хора с намалена умствена или
физическа чувствителност и които нямат 2.УПОТРЕБА
опит и не са запознати с уреда, освен Аспираторът засмуква дима и парата, които
ако те не се държат под контрол или се отделят при готвене.
не са инструктирани от отговарящо за В приложения наръчник с инструкции е
безопасността им лице как да ползват посочено кой е подходящия за Вас вариант
уреда. Трябва да се внимава децата да не в зависимост от закупения модел, като
си играят с аспиратора. изборът е между аспириращата версия с
Не използвайте никога аспиратора, ако
решетката не е правилно монтирана! вентилационен изход и филтриращата
Аспираторът не трябва НИКОГА да се
използва като работен плот, освен ако това версия с рециркулиране .
не е специално указано. Помещението
трябва да има добро проветряване, 3.МОНТИРАНЕ
когато кухненският аспиратор се използва Напрежението в ел.мрежата трябва да
едновременно с други уреди с газово или отговаря на напрежението, което е посочено
друг вид гориво. Аспирираният въздух не върху етикета с данните за аспиратора,
трябва да се отвежда през отвод, през който поставен от вътрешната му страна. Ако е
се отвежда дима от уредите, работещи с газ снабден с щепсел свържете аспиратора
или друго гориво. към контакт, съответстващ на действащите
Строго се забранява готвенето на открит норми и намиращ се на лесно достъпно
пламък под аспиратора. Използването на място дори и след приключване на монтажа.
открит пламък е вредно за филтрите и може Ако не е снабден с щепсел (директно
да причини пожар, затова абсолютно трябва свързване към мрежата), или щепселът
да се избягва. не е на достъпно място след приключване
Пърженето трябва да се извършва на монтажа, използвайте двуполюсен
под наблюдение, за да се избегне прекъсвач според нормите, така че да се
възпламеняване на олиото. осигури пълно изключване на мрежата
Внимание!Достъпните части могат да се при свръхнапрежение ІІІ, в съответствие с
нагреят значително когато се използват правилата за монтиране.
заедно с готварски уреди. Внимание!Преди да свържете отново
Що се отнася до техническите мерки и аспиратора към мрежата и да проверите
мерките за безопасност, които трябва да дали функционира правилно, проверете
се прилагат за отвеждане на дима, трябва дали кабелът е монтиран както трябва.
108 [Link]
Минималното разстояние между 4.2 Немиещ се филтър с активен
повърхността, на която се поставят въглен
съдовете за готвене и най-ниската част на Филтърът с активен въглен се запушва
кухненския аспиратор, трябва да бъде не приблизително след дълъг период на
по-малко от 50cm в случай на електрически използване в зависимост от начина
на готвене и от това колко често
печки и не по-малко от 65cm, в случай почиствате филтъра . Във всеки случай
на газови или комбинирани печки. Ако в е необходимо да подменяте филтъра с
инструкциите на газовия уред за готвене е активен въглен на всеки четири месеца
посочено по-голямо разстояние, то трябва или когато индикаторът за засищане на
да се има предвид. филтрите показва, че е необходимо.
Не се мие нито може да се използва
4. ПОДДРЪЖКА повторно.
Внимание! Преди каквато и да е
операция свързана с почистване или
поддръжка изключете аспиратора от
ел.мрежата, като извадите щепсела
или изключите главния прекъсвач на
жилището.
Аспираторът трябва да се почиства
често (или поне толкова на често колкото
почиствате филтрите), както отвътре
така и отвън. Използвайте навлажнена
кърпа и неутрални течни почистващи
препарати. Избягвайте препарати, които
съдържат абразивни частици. Внимание !
Не почиствайте никога със спирт !
Внимание! Неспазването на нормите
5. УПРАВЛЕНИЯ
за почистване на аспиратора и за
Аспираторът е снабден с командно табло
подмяна на филтрите води до рискове
с възможност за регулиране скоростта
от пожар.
на аспириране и превключвател на
осветлението на готварския плот.
Спазвайте строго посочените инструкции!
Ако при готвене се отделя много пара,
Не се поема никаква отговорност за
преминете на максимален режим на
евентуални щети нанесени по мотора
работа. Препоръчително е да включите
и пожари, възникнали следствие на аспиратора 5 минути преди да започнете
неправилна поддръжка или неспазване на да готвите и да го оставите да работи
настоящите инструкции. още 15 минути след като приключите.
4.1 Филтър за мазнини Командите са разположени върху
Почиства се веднъж месечно с лицевия панел на уреда:
неутрални препарати. Мие се ръчно
или в съдомиялна машина на ниска 1 2 5 3 4
температура и кратък режим на измиване.
При миене на филтъра за мазнини в
съдомиялна машина е възможно той
да се обезцвети, но това в никакъв
случай не намалява способността му на 1 Бутон ON/OFF на мотора
филтриране. 1 Бутон ON/OFF/намаление на
скоростта (мощността) на аспирация
2 Бутон увеличение на скоростта
(мощността) на аспирация 1 - 2 - 3.
- 4.
Скоростите (мощностите) на
аспирация 3. и 4. са с ограничено
времетраене, съответно на 10 и
5 минути, след което се активира
БЪЛГАРСКИ 109
скорост (мощност) на аспирация 2. секунди. Върху дисплея премигват в
Забележка: Светодиодът на екрана продължение на 2 секунди буквите “F”
мига, за да покаже настройката на и “C”, което означава, че индикаторът
таймера на скоростта. за замърсяване на филтъра с активен
въглен е активиран.
3 Бутон ON/OFF осветление
Деактивиране на индикатора за
замърсяване на филтъра с активен
4 Бутон на функция “Бриз” (стайна
въглен: Изключете аспиратора,
вентилация)
Аспираторът се включва на ниска натиснете едновременно бутони 2
аспирационна скорост (мощност) за и 3 и задръжте в продължение на 3
около един час, след което изключва. секунди. Върху дисплея премигва в
продължение на 2 секунди само буквата
5 Дисплей “F”, което означава, че индикаторът
за замърсяване на филтъра с активен
Индикатор за насищане на филтрите въглен е деактивиран.
На равни интервали по време на работа
аспираторът предупреждава кога Аларма за температурата
трябва да се извърши поддръжката на Аспираторът разполага със сензор
филтрите. за температурата, който задейства
мотора на 3-та скорост, в случай че
Индикатор за насищане на филтъра за температурата в обсега на дисплея е
мазнини много висока.
Редувайки се, на екрана се показват В този случай върху дисплея започва да
настроената скорост и буквата “F”. премигва буквата “t”, която не изчезва
докато температурата не спадне под
Индикатор за насищане на карбоновия допустимите стойности.
филтър За да излезете от този режим на работа
Редувайки се, на екрана се показват натиснете бутон № “2”.
настроената скорост и буквата “C”. На всеки 30” сензорът отчита
температурата в обсега на дисплея.
Нулиране на индикатора за
замърсяване 5.1 Hob2Hood
За да нулирате индикатора за Аспираторът разполага с безжична
замърсяване, включете аспиратора, функция (wireless) за връзка с готварския
натиснете бутон 1 и задръжте в плот за автоматично регулиране на
продължение на около 3 секунди. най-подходящата скорост. Разгледайте
Извършете поддръжката на филтъра инструкциите за употреба на готварския
както е посочено в наръчника. плот, за да проверите наличието и
В случай, че и двата индикатора за съвместимостта на тази функция.
замърсяване на филтрите “F” и “C”
При първото свързване към ел.
започнат да премигват, повторете
операцията на нулиране „reset” два пъти. мрежата или при внезапно прекъсване
на електрическото захранване
По принцип индикаторът за замърсяване (blackout) изчакайте 1 минута, за да
на филтъра с активен въглен не е дадете възможност на аспиратора да
активиран и ако аспираторът се използва възстанови връзката с готварския плот.
във вариант на филтрираща версия
трябва първият път да се активира
ръчно.
Активиране на индикатора за
замърсяване на филтъра с активен
въглен: Изключете аспиратора,
натиснете едновременно бутони 2
и 3 и задръжте в продължение на 3
110 [Link]
6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР
Аспираторът разполага с осветителна
система със СВЕТОДИОДИ.
СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално
осветление, до 10 пъти по-силно от
традиционните лампи и позволяват 90%
икономия на електроенергия.
Внимание! Не гледайте директно
светлината на светодиодите!
За да подмените лампите, моля
свържете с оторизирания сервиз за
резервни части.
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ҚАЗАҚ 111
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби
тəжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың
туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда
болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нəтижеге қол жеткізе алатыныңызға
сенімді болыңыз. Electrolux əлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету
туралы ақпарат:
[Link]
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
[Link]/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды жəне
фирмалық қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін:
[Link]/shop
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік жəне электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға жəне адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға
жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз
немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын
қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі,
Сериялық
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпылама ақпарат жəне кеңестер
Қоршаған ортаға қатысты ақпарат.
Алдын ала ескертусіз өзгертіледі.
112 [Link]
техникалық қауіпсіздік шарттары
1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ жөнінде білікті жергілікті əкімшілік
Сақтандыру туралы белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін
ескерту!Дайындаушы аспапты сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне
пайдалану барысында бұл нұсқауда сыртынан мерзімді тазалап тұру
белгіленген қолдану шарттарын қажет (берілген нұсқауда белгіленген
сақтамағанның кесірінен болған шарттарға сəйкес АЙЫНА БІР РЕТ).
олқылық өрт пен зақым үшін жауап Нұсқаудағы сорғышты тазалау мен
бермейді. Сорғыш тек қана үйде фильтрлерді тазалап ауыстыру
пайдалануға болатындай етіп ережелерін сақтамау өрттің пайда
жобаланған. болуына əкелуі мүмкін. Электр тоғы
Назарыңызда болсын!Аспапты соғуы мүмкін болғандықтан дұрыс
қондыру операциясы толық қондырылмаған лампышасымен
аяқталмағанша электр желісіне сорғышты пайдаланбаңыз жəне
қоспаңыз! Тазалау мен күту қалдырмаңыз. Біз аспапты пайдалану
операциясына кіріспестен бұрын барысында бұл нұсқауда белгіленген
вилканы шығарып немесе электр қолдану шарттарын сақтамағанның
желісінің ортақ ажыратқышынан кесірінен болған олқылық өрт пен зақым
суырып сорғышты желіден үшін жауап бермейміз.
ажыратыңыз. Ескерту!Бұрандаларды немесе
Барлық тазалау мен күту операциясын бекітуші құрылғыны осы нұсқауларға
істеу барысында жұмыс қолғабын киіңіз! сəйкес орнатпау электрлік ток
Балалар мен ақыл есі кем адамдарға соғудың қаупін тудырады.
немесе жеткілікті білмейтін, тəжіриебесі
жоқ адамдарға, егер бақылаусыз болса, 2.ПАЙДАЛАНУ
немесе егер олардың қауіпсіздігіне Сорғыш тамақ дайындаудан буларды
жауапты адам жағынан аспапты қолдану жəне түтіндерді сору үшін пайдаланады.
үйретілмесе бұл аспаппен қолдану Сіздің үлгіне байланыста қосатын
жарамайды. Аспаппен ойнамау үшін пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың
балаларды қараусыз қалдырмаңыз.
түрі көрсетілген, сыртқа шығаратын
Егер торы дұрыс қондырылмаса
сорғышты пайдаланбаңыз! сорғыш ретінде немесе ішкі айналатын
Əдейі ескертілмеген жағдайда сорғышты
тіреу жазықтығы ретінде қолдануға фильтр ретінде
тыйым салынады.Ас үйде сорғышты
газбен жанатын жəне басқа жанармай 3.ОРНАТУ
арқылы жанатын басқа аспаптармен Желінің кернеуі аспаптың ішінде
қолданған кезде бөлменің ауа орналасқан тақтайшада белгіленген
айналымын тиісті түрде қамтамассыз техникалық деректердей кернеуге сəйкес
етіңіз. Сорылған ауа газбен жанатын келуі керек. Егер сорғыш вилкамен
немесе басқа жанармай арқылы жабдықталған болса, орнатылғаннан
жанатын аспаптардан түтін шығаруға кейін де істеуге болатын, қол жетерлік
арналған ауаөткізгіш арқылы кері сыртқа жерде болуы тиіс, істеп тұрған
шығарылмауы тиіс. ережелерге сəйкес алмалы-салмалы
«Жалынның астында» пісірілетін штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер
тағамдарды дайындауға мүлдем тыйым сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса
салынады, себебі жалын фильтрлерге (желіге тура қосылу), немесе алмалы-
зақым келтіріп өрттің пайда болуына салмалы штепсель орнатылғаннан кейін
əкелуі мүмкін, сондықтан бұл əдістен де қол жетерлік жерде болмаса, онда
аулақ болыңыз.Қатты қызып кеткен орнату нұсқауына сəйкес 3-дəрежедегі
майдың тұтануы мүмкін болғандықтан асқын кернеуді болдырмайтын жəне
майда қуырылатын тағамдар əрдайым желінің толық ашылуын қамтамассыз
бақылауда болуы тиіс. ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты
Ескерту!Пісіруге арналған басқа пайдаланыңыз.
құралдармен бірге қолданған кезде Ескерту!қорек желісіне сорғыштың
аспаптың жетімді бөліктері қатты электрлік жүйесін қосу алдында қорек
қызуы мүмкін. кабелі дұрыс монтаждалғанына көз
Техникалық шаралар мен түтін шығаруда жеткізіңіз.
ҚАЗАҚ 113
Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр
астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ
қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, пайдалану мерзімінің қысқа немесе
ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас
65cm ден кем болмауы тиіс. үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді
Егер нұсқауда газ плитасын орнатуға ұстанылған мерзімділік тазалаумен
артығырақ ара қашықтық белгіленген алдын ала анықталады. Қандай жағдай
болса, оны ескеріңіз. болса да, картриджді кем дегенде 4 айда
бір рет ауыстырыңыз.
4. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Көмірлі фильтрді жууға болмайды жəне
КӨРСЕТУ де регенерецияға жарамсыз.
Ескерту! Кез келген тазалау немесе
техникалық қызмет ету операциясын
жасаудан бұрын, вилканы
шығарып немесе бөлменің басты
ажыратқышын суырып сорғышты
электр желісінен ажыратыңыз.
Сорғыш ішінен жəне сыртынан жиі
тазаланып тұруы қажет (кем дегенде
шамамен майды ұстап қалатын фильтрді
тазалау мерзіміне сəйкес). Тазалау үшін
бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы
шүберекті пайдаланыңыз. Абразиялық
қоспасы бар затты пайдаланбаңыз.
СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
Ескерту! Фильтрді ауыстыру жəне Суыру желдеткішінің жылдамдығын
аспапты тазалау ережелерінің
бақылау үшін жəне плитаның үстіне
сақталынбауы өрттің пайда болуына
əкелуі мүмкүн. Сондықтан берілген жарық түсіру үшін, суыру қалпағы
нұсқаумен пайдалануға кеңес басқару қалқанымен жабдықталған.
береміз. Астың булану концентрациясы едəуір
Жоғарыда көрсетілген ескертулерді көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды
тəртібін пайдаланыңыз. Біз сорғышты
сақтамағандықтан немесе дұрыс емес
тамақ пісіру алдында 5 мин бұрын қосуға,
жөндеу салдарынан болған өрт немесе жəне пісіріп болғаннан кейін 15мин қосып
қозғауыштың бүлінуіне байланысты қалдыруға кеңес береміз.
барлық жауапкершілік алынады. Басқару бастырмалары құрылғының
4.1 Майды ұстап қалу фильтрі алдыңғы панелінде орналасқан:
- Фильтрді ай сайын агрессивті емес
жуғыш заттармен, қолмен немесе 1 2 5 3 4
ыдысжуғыш машинада, төмен
температурада, үнемді тазалау
тəртібінде жуу керек. Ыдысжуғыш
машинада жуылған май ұстайтын фильтр
түссізденуі мүмкін, бірақ одан оның 1 ON/OFF (ҚОСУ/ӨШІРУ)/сору
сүзгіш қасиеті мүлде өзгеріссіз қалады. жылдамдығын (қуатын) төмендету
түймесі
2 Cору жылдамдығын (қуатын) 1 - 2 - 3.
- 4. арттыру түймесі
3-ші жəне 4-ші сору жылдамдығы
(қуаты) уақыт бойынша 10 жəне 5
114 [Link]
минут шектеліп, одан кейін 2-ші сору Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің
жылдамдығы (қуаты) қосылады. жұмысын тоқтату:
Ескертпе: Дисплейдегі индикатор Қақпақты өшіріп, 2 жəне 3 түймелерін
жанып, уақыт бойынша жылдамдық бір уақытта басып, 3 секунд ұстап
кідірісін көрсетеді. тұрыңыз. “F” əрпі ғана дисплейде 2
секунд жыпылықтап, көмір сүзгісінің
3 Шамды ON/OFF (ҚОСУ/ӨШІРУ) сіңіру көрсеткішінің жұмысы сəтті
түймесі тоқтатылғандығын көрсетеді.
4 “Breeze” (Бриз) (Бөлмені желдету) Температура дабылы
функциясының түймесі Сорғыш көрсету аймағындағы
Тартпа төмен сору жылдамдығында температура тым жоғары болған
(қуатында) шамамен бір сағат жағдайда қозғалтқышты 3-ші
қосылып, одан кейін өшіріледі. жылдамдықта іске қосатын температура
датчигімен жабдықталған.
5 Дисплей Дабыл күйі дисплейде жыпылықтаған “t”
əрпімен көрсетіледі.
Сүзгілердің қанығуы индикаторы Температура дабыл шегінен төмен
Белгілі бір уақыт кезеңдерінен кейін түспегенше бұл жағдай осындай күйде
тартпа сүзгілерге техникалық қызмет қалады.
көрсету керектігі туралы ескертеді. Бұл режимнен «2» пернесін басу арқылы
шығуға болады.
Майды ұстайтын сүзгінің қанығуы Əр 30” сайын датчик көрсету аймағының
индикаторы қоршаған орта температурасын тексеріп
Дисплейде жүйелі орнатылған тұрады.
жылдамдық пен «F» əріпі пайда болады.
5.1 Hob2Hood
Көмір сүзгісінің қанығуы индикаторы Сорғыш ең жарамды жылдамдықты
Дисплейде жүйелі орнатылған автоматты түрде реттеу үшін плитамен
жылдамдық пен «C» əріпі пайда болады. сымсыз байланысу функциясымен
Сіңіру көрсеткішін ысыру жабдықталған. Осы функцияның бар-
Сіңіру көрсеткішін ысыру үшін қақпақты жоғы мен үйлесімділігін тексеру үшін
іске қосыңыз жəне 1 түймесін басып, 3 плитаның пайдалану нұсқаулығын
секунд басып тұрыңыз. қараңыз.
Сүзгіге техникалық қызмет көрсетуді осы Желіге алғаш рет қосқан жағдайда
нұсқаулықта ұсынылғандай орындаңыз. немесе қуат көзінен кенеттен
Сүзгі сіңіруінің “F” жəне “C” ажыратылған жағдайда (элетрлік қуаттың
көрсеткіштері жыпылықтай бастағанда, сөнуі), сорғыш плитамен байланысты
екі рет ысырып жалғастырыңыз. қалпына келтірмегенше 1 минут күте
тұрыңыз.
Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткіші əдетте
белсенді емес жəне қақпақ рециркуляция 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ
режимінде пайдаланылған болса, оны Корпус жарық диод технологиясына
алдымен қолмен белсендіру қажет негізделген жарық жүйесімен
болады. жабдықталған.
Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішін Жарық диодтары оңтайлы жарықты,
белсендіру: əдеттегі шамдардан 10 есе артық
Қақпақты өшіріп, 2 жəне 3 түймелерін ұзақтықты қамтамасыз етеді жəне 90%
бір уақытта басып, 3 секунд ұстап электр энергиясын сақтауға мүмкіндік
тұрыңыз. береді.
“F” жəне “C” əріптері дисплейде болыѕыз! Жарыќ диодыныѕ
2 секунд жыпылықтап, көмір сјулесіне тікелей ќарамаѕыз.
сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің сəтті Шамдарды ауыстыру үшін, өкілетті
белсендірілгендігін көрсетеді. қосалқы бөлшектер орталығына
хабарласыңыз.
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
МАКЕДОНСКИ 115
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што сте купиле Electrolux апарат. Одбравте производ којшто носи
со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, беше
дизајниран специјално за Вас. Секогаш кога ќе го користите, можете да бидете
сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време. Добродојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми,
информации за сервисирање:
[Link]
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги:
[Link]/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат:
[Link]/shop
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го
отпадот од електрични и електронски апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со
симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален
капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија.
ГРИЖА И УСЛУГА ЗА КОРИСНИЦИ
Ви препорачуваме да користите оригинални делови.
Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање
следниве податоци.
Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на
производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации.
Општи информации и совети
Информации за околината.
Можноста за промени е задржана.
116 [Link]
така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој случај
Внимание!Придржувајте се строго до потребно е да се постапува во согласност
упатствата дадени во овој прирачник.. со упатствата за одржување дадени во овој
Ние одбиваме билокаква одговорност прирачник). Ако не се следат упатствата
за билокаков проблем, штета или пожар во однос на аспираторот и чистењето на
предизвикан на апаратот како резултат филтрите ќе доведе до ризик од пожари.
на неследење на упатствата вклучени во Да не го користите или оставате аспираторот
овој прирачник. Аспираторот е наменет без правилно монтирани сијалици поради
исклучиво за домашна употреба. можниот ризик од електричен удар. Ние
одбиваме билокаква одговорност за
Предупредување!Да не го поврзувате
билокаков проблем, штета или пожар
апаратот со електричното напојување
предизвикан на апаратот како резултат на
се додека монтажата не биде целосно
неследење на упатствата вклучени во овој
комплетна. Пред билокаква операција
за чистење или одржување, исклучете прирачник.
го аспираторот од електричната мрежа Предупредување!Неуспехот да се
со вадење на струјниот приклучник или монтираат шрафовите или уредот
со исклучување на домашниот мрежен за фиксирање во согласност со
прекинувач. овие инструкции може да доведе до
За сите операции за монтажа и одржување електрични опасности.
да се користат работни ракавици Овој 2.УПОТРЕБА
апарат не е наменет за користење од страна Аспираторот служи за вшмукување на
на деца или лица со намалени физички, испарувањата и пареите од готвењето.
сензорни или ментални способности, или
Во приложеното упатство за монтирање е
ако немаат искуство или знаење, доколку
не се под надзор или се имаат обучувано за прикажано која верзија може да се користи
употреба на апаратот од лице одговорно за за моделот кој го имате помеѓу варијанта со
нивната безбедност. Треба да се внимава, надворешно исфрлање на издувниот воздух
децата да не си играат со уредот. Никогаш
не користете го аспираторот ако ја немате или варијанта со филтер со кружно
правилно монтирано решетката! струење на воздухот .
Аспираторот НИКОГАШ не смее да се
користи како површина за поддршка доколку 3.МОНТАЖА
не е прецизно наведено. Главното струјно напојување мора да
Просторијата мора да биде доволно одговара со оптегот покажан на етикетата
проветрена кога кујнскиот аспиратор се за карактеристиките ставена внатре
користи заедно со апарати кои согоруваат во аспираторот. Ако аспираторот оди
гас или други горива. со приклучник поврзете го во штекерот
Издувниот воздух не смее да се предава во согласност со струјните прописи и
во активен оџак за чад створен од апарати позициониран на пристапно место дури
кои согоруваат гас или други горива. Строго и по монтажата. Ако не е снабден со
се забранува фламбирање на храната под приклучник (директна врска со електричното
самиот аспиратор. Употребата на отворени напојување) или ако приклучникот не
пламени е штетна за филтрите и може да е лоциран на пристапно место, дури и
предизвика ризик од пожар и поради тоа по монтажата, применете би-поларен
мора да се избегнува во сите околности. прекинувач во согласност со стандардите
Секое пржење мора грижливо да се кој обезбедува комплетно исклучување
направи со цел да се спречи да не дојде до на електричното напојување под услови
презагревање на маслото и пламнување. поврзани со преоптоварување на мрежата
Внимание!Пристапните делови од категорија III, во согласност со упатството за
аспираторот можат значително да се монтажа.
загреат кога се користи заедно уред за Предупредување!Пред (повторно)
готвење. поврзување на колото од аспираторот
Што се однесува до техничките и со електричното напојување и
безбедносните мерки за примена за проверувањето на функционалноста,
исфрлање на пареа важно е внимателно секогаш проверете дали струјниот кабел
да се следат правилата дадени од е правилно монтиран.
компетентните власти. Аспираторот мора
редовно да се чисти како од внатрешноста
МАКЕДОНСКИ 117
Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти
од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да
и долниот раб на аспираторот да не се чисти еднаш месечно со неагресивни
биде помало од 50cm за електричните детергенти, рачно или во машина за
апарати за готвење и 65cm за гасните миење на садови на ниски температури
или комбинираните апарати за готвење. и во краток интервал. Со перењето во
Ако упатството за монтажа за плинските машина за миење на садови металниот
плочи од шпоретот прецизираат филтер за масти може да ја изгуби малку
поголемо растојание, морате да се бојата но неговите карактеристики за
придржувате до тоа. филтрирање воопшто не се менуваат.
4. ОДРЖУВАЊЕ
Предупредување! Пред
билокаква операција за чистење
или одржување, исклучете го
аспираторот од електричната мрежа
со вадење на струјниот приклучник
или со исклучување на домашниот
мрежен прекинувач.
Аспираторот мора редовно да се чисти
(најмалку со истата фреквенција со која 4.2 Филтер со активен јаглен што НЕ
се врши одржувањето на филтерите за се пере
масти) како од внатрешноста така и од Заситувањето на филтерот од јаглен
надворешноста. За чистењето користете настапува по повеќе или помалку
крпа навлажнета со течни неутрални продолжена употреба во зависност
детергенти. Да не користите производи од типот на готвење и редовноста на
кои содржат абразиви. НЕ КОРИСТЕТЕ чистењето на филтерот за масти. Во
АЛКОХОЛ! Предупредување! Ако секој случај потребно е да се замени
чаурата најмалку на секои 4 месеци.
не се следат упатствата во однос НЕ може да се пере или обновува.
на чистењето на аспираторот и
замената на филтрите ќе доведе до
ризик од пожари. Се препорачува
до придржување на предложените
упатства.
Ние одбиваме билокаква одговорност
за евентуални оштетувања на моторот
или пожар предизвикан како резултат на
неправилно одржување или неследење
на наведените упатствата.
118 [Link]
5. КОНТРОЛИ Покажувач на заситување на
Аспираторот се испорачува со командна филтерот за масти
табла со регулатор на брзините на На екранот се појавуваат наизменично
издувување и регулатор за осветлението поставената брзина и буквата „F“.
над плочата од шпоретот.
Користете ја најголемата брзина во Покажувач на заситување на
случај на невообичаена концентрација филтерот за јаглен
на пареи во кујната. Ви препорачуваме На екранот се појавуваат наизменично
да го вклучите издувувањето 5 минути поставената брзина и буквата „C“.
пред да започнете со готвењето и да го
оставите да работи околу 15 минути по Ресетирање на индикаторот на
завршување на готвењето. заситеност
Командите се наоѓаат на предната табла За да го ресетирате индикаторот на
од апаратот: заситеност,
вклучете го аспираторот и притиснете го
1 2 5 3 4
и држете го копчето 1 околу 3 секунди.
Извршете го одржувањето на филтрите
како што е прикажано во ова упатство.
Во случај ако двата индикатори на
заситеност на филтрите “F” и “C”
1 Копче ON (вклучи)/OFF (исклучи)
започнат да светкаат, извршете
/намалување на брзината (моќ) на
ресетирање двапати.
вшмукување
Индикаторот за заситеност на филтерот
на јаглен вообичаено не е активен
2 Копче зголемување на брзината
а ако аспираторот се користи во
(моќ) на вшмукување 1 - 2 - 3. - 4.
филтрирачката верзија тогаш треба да
Брзините (моќите) на вшмукување
се активира првиот пат рачно.
3. и 4. имаат ограничено траење,
соодветно на 10 и 5 минути потоа
Активирање на индикаторот за
се активира брзината (моќ) на
заситеност на филтерот на јаглен:
вшмукување 2.
Исклучете го аспираторот и притиснете
Забелешка: Лед ламбата на екранот
светка за да го означи темпирањето ги истовремено копчињата 2 и 3 околу
на брзината. 3 секунди.
На дисплејот светкаат околу 2 секунди
3 Копче ON (вклучи)/OFF (исклучи) буквите “F” и “C” за да го прикажат
осветлување активирањето на индикаторот за
заситеност на филтерот на јаглен.
4 Копче за функцијата „Breeze”
(Вентилација на околината) Деактивирање на индикаторот за
Капакот се пали на ниска брзина заситеност на филтерот на јаглен:
(моќ) на вшмукување на околу еден Исклучете го аспираторот и притиснете
час потоа се исклучува. ги истовремено копчињата 2 и 3 околу
3 секунди. На дисплејот светка околу
5 Екран 2 секунди само буквата “F” за да го
прикаже деактивирањето на индикаторот
Покажувач на заситување на за заситеност на филтерот на јаглен.
филтрите
На редовни интервали на Аларм за температурата
функционирање капакот предупредува Аспираторот е опремен со сензор за
кога е потребно да се изврши чистење температура кој го активира моторот во
на филтрите. 3-та брзина во случај ако температурата
во зоната на приказ се зголеми премногу.
МАКЕДОНСКИ 119
Состојбата на алармот се покажува на
екранот со трепкање на буквата „t“.
Оваа состојба останува сè додека
температурата не се намали под
границата на алармот.
Од овој режим може да се излезе со
притискање на копчето „2“.
Секои 30 секунди сензорот ја проверува
собната температура во зоната на
приказ.
5.1 Hob2Hood
Аспираторот има функција за
безжично поврзување со плочата за
готвење за автоматско регулирање на
најсоодветната брзина. Погледнете го
упатството за употреба на плочата за
готвење за да го проверите присуството
и компатибилноста на оваа функција.
При првото поврзување на електричната
мрежа или при ненадеен прекин на
електричната енергија почекајте 1
минута за да може аспираторот повторно
да ја воспостави врската со плочата за
готвење.
6. ЕДИНИЦА ЗА
ОСВЕТЛУВАЊЕ
Аспираторот е опремен со систем за
осветлување базиран на технологијата
на LED диода.
LED светилките гарантираат оптимално
осветлување, имаат околу 10 пати
подолг век од традиционалните светилки
и овозможуваат заштеда на електрична
енергија и до 90%.
Внимание! Не гледајте директно во
LED светлото.
За замена на сијалиците, контактирајте
го овластениот центар за резервни
делови.
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
120 [Link]
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete
dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është
projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të
sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera. Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe
për shërbimin:
[Link]
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
[Link]/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
[Link]/shop
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse
ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve
të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin e
mbeturinës shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin.
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
SHQIP 121
përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale
1. UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente.
Kujdes!Zbatoni me përpikmëri Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si
udhëzimet e përshkruara në këtë brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN
manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar
për pakujdesi, dëme apo zjarre të rregullat e përshkruara në këtë manual)
shkaktuara nga moszbatimi i rregullave Moszbatimi i këtyre rregullave të pastërtisë
të përshkruara në këtë manual. Oxhaku së oxhakut dhe të ndërrimit e pastrimit të
është projektuar vetëm për përdorim filtrave të yndyrës përbën rrezik zjarri.
shtëpiak. Mos e përdorni oxhakun nëse llambat
nuk janë të vendosura siç duhet për të
Paralajmërim!Mos e lidhni pajisjen me
mënjanuar kështu rrezikun e dridhjeve nga
rrymën elektrike pa kryer plotësisht
rryma elektrike.
instalimin. Përpara çdo veprimi pastrimi
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për
ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun
pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara
nga rryma elektrike duke hequr spinën
nga moszbatimi i rregullave të përshkruara
ose duke ulur siguresës e përgjithshme
në këtë manual.
të banesës.
Kujdes!Mungesa e instalimit te vidave
Gjatë ë gjitha veprimeve montuese apo të
dhe te pajisjeve te fiksimit sipas ketyre
mirëmbajtjes përdorni dorashka pune.
udhezimeve mund te sjelle rreziqe te
Pajisja nuk duhet të përdoret nga fëmijë ose
natyres elektrike.
nga persona që nuk janë në gjendje nga
pikëpamja fizike, shqisore apo mendore,
dhe që nuk kanë njohje dhe eksperiencë 2.PËRDORIMI
për përdorimin e pajisjes, në të kundërt Oxhaku shërben për të thithur tymrat dhe
duhet të mbikqyren ose të mësohen avujt që vijnë nga gatimi.
për përdorimin e saj nga një njeri i Në manualin e instalimit bashkëngjitur
përgjegjshëm për sigurinë e tyre. tregohet se cili është versioni i mundshëm
Fëmijët duhet të mbahen nën vëzhgim me që mund të përdoret për modelin që keni në
qëllim që të mos luajnë me pajisjen. dispozicion mes variantit thithës me nxjerrje
Mos e përdorni KURRË oxhakun nëse rrjeti
i filtrave nuk është montuar siç duhet! jashtë të tymrave ose filtrues me riciklim
Oxhaku nuk duhet të përdoret KURRË si të brendshëm .
mbështetëse për të vendosur sende, veç në
rast se janë të këshilluara posaçërisht.
Kur oxhaku përdoret njëkohësisht me
[Link]
Tensioni i rrymës duhet të përkojë me
pajisje të tjera me gaz apo lëndë të tjera
tensionin e treguar në etiketën e vendosur
djegëse, ambjenti duhet të ajroset në
nga ana e brendshme e oxhakut. Nëse
mënyrë të mjaftueshme.
ka një spinë atëherë lidheni oxhakun me
Ajri i thithur nuk duhet të dërgohet kurrë
prizën në mur sipas rregullave në fuqi, të
në një tubacion që përdoret për nxjerrjen e
vendosur në një zonë të arritshme edhe
tymit të pajisjeve me djegje gazi apo lëndë
pas instalimit. Nëse nuk ka asnjë spinë
të tjera djegëse. Është e ndaluar rreptësisht
(me lidhje direkte ose me qark elektrik),
të gatuani me flakë poshtë oxhakut thithës.
ose nëse spina nuk gjendet në një zonë të
Lënia e zjarrit të lirë mund të dëmtojë filtrat
arritshme, edhe pas instalimit, përdorni një
dhe mund të shkaktojë zjarr, prandaj duhet
çelës sigurese që garanton shkëputjen e
të mënjanohet patjetër.
plotë të oxhakut nga rryma elektrike në rast
Skuqjet e produkteve ushqimore duhet të
mbingarkese të kategorisë III, në zbatim të
bëhen nën vëzhgim për të parandaluar
rregullave të montimit.
zjarrin në rast tejnxehjeje të vajit.
Kujdes!Përpara se të rilidhni qarkun
Kujdes!Kur suprina është duke punuar e oxhakut me rrymën elektrike dhe
pjesët e oxhakut mund të nxehen. të verifikoni funksionimin e drejtë,
Për sa i përket masave teknike dhe kontrolloni gjithnjë që kablloja ushqyese
të sigurisë që duhet të zbatohen për të jetë montuar si duhet.
nxjerrjen e tymit, duhet të zbatohen me
122 [Link]
Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet
mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një
dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të
thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në kuzhinës dhe rregullsisë së pastrimit të filtrit
rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak të yndyrës. Sidoqoftë është e nevojshme të
se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo zëvendësohet të paktën çdo katër muaj.
të përziera. Nëse udhëzimet e instalimit NUK mund të lahet dhe të rivendoset.
të pllakave të gatimit me gaz përcaktojnë
një largësi më të madhe, duhet të mbahet
gjithnjë parasysh.
4. MIRËMBAJTJA
Kujdes! Përpara çdo veprimi pastrimi
ose mirëmbajtjeje, shkëputeni oxhakun
nga rryma elektrike duke hequr spinën
ose duke ulur siguresës e përgjithshme
të banesës.
Oxhaku duhet të pastrohet herë pas here
(të paktën me të njëjtën kohëzgjatje që
kryehet mirëmbajtja e filtrave të yndyrës),
si nga brenda ashtu edhe nga jashtë. Për 5. KOMANDIMET
pastrimin përdorni një leckë të njomë me Oxhaku është i pajisur me një panel
ilaç larës të lëngët jogërryes. komandimi me kontroll të shpejtësisë së
Mos përdorni produkte që përmbajnë thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për
gërryese. MOS PËRDORNI ALKOL! ndriçimin e pllakës së gatimit.
Kujdes! Mosrespektimi i rregullave Përdorni shpejtësinë maksimale në rast
të pastërtisë së pajisjes dhe të përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit.
zëvendësimit të filtrave përbën rrezik Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta
zjarri. Bëni kujdes që të zbatoni para se të filloni të gatuani dhe ta lini të
udhëzimet e dhëna.
punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit
Shoqëria nuk mban përgjegjësi për dëme
të gatimit.
të mundshme tek motorri, për zjarre të
Komandat gjenden në panelin ballor të
shkaktuara nga mosmirëmbajtja apo nga
pajisjes:
moszbatimi i vërejtjeve të mësipërme.
4.1 Filtri antiyndyrë 1 2 5 3 4
Filtri antiyndyrë metalik duhet të pastrohet
një herë në muaj me detergjentë jo
gërryes, me dorë ose me makinë larëse
me temperaturë të ulët dhe me cikël të
shkurtër. Kur lahet në makinë larëse, filtri 1 Celesi ON/OFF/ulje e shpejtesise
antiyndyrë metalik mund të çngjyroset, por (fuqia) e thithjes
karakteristikat e tij të filtrimit nuk ndryshojnë
aspak. 2 Celesi rritje e shpejtesise (fuqi) e
thithjes 1 - 2 - 3. - 4.
Shpejtesite (fuqite) e thithjes 3. dhe 4.
kane nje kohezgjatje te perkohshme,
secila prej 10 dhe 5 minutash me mbas
aktivizohet shpejtesia (fuqia) e thithjes
2.
Shenim: Led mbi display do te ndizet
dhe fiket per te treguar kohezimin e
shpejtesise.
3 Celesi ON/OFF ndricim
SHQIP 123
Alarm temperatura
4 Celesi i funksionit “Breeze” (Ventilim i Aspiratori eshte i pajisur me nje sensor qe
ambientit) ven ne levizje motorin me shpejtesi 3 ne
Kapa ndizet me shpejtesi te ulet (fuqi) rast se temperatura ne zonen display eshte
thithje per nje ore me mbas do te fiket. shume e larte.
Alarmi indikohet nga display me shkronjen
5 Display “t” qe lampexhon.
Kjo gjendje vazhdon deri sa temperatura
Treguesi i bllokimit te filtrave
nuk ulet poshte livelit te alarmit.
Ne intervale te rregullta funksionimi kapa
Mund te mos perdoret ky modalitet duke
ndjen kur eshte e nevojshme kryerja e
shtypur pulsantin “2”.
mirembajtjes se filtrave.
Cdo 30’ sensori verifikon temperaturen e
ambientit te zones display.
Treguesi i bllokimit te filtrit te yndyrnave
Ne display duken te alternuara shpejtesia e
5.1 Hob2Hood
vendosur dhe shkronja “F”.
Aspiratori eshte i pajisur me nje funksion
“pa fije” ( wireless) qe lidhet me soben
Treguesi i bllokimit te filtrit te karbonit
me vatra per te rregulluar automatikisht
Ne display duken te alternuara shpejtesia e
shpejtesine e duhur. Lexoni librin e
vendosur dhe shkronja “C”.
udhezimeve te sobes me vatra per te
Vendosja ne funksionim te treguesit te
verifikuar se ky funksion eshte i pranishem
mbushjes
dhe i duhur.
Per te vene ne funksionim treguesin e
Ne rast te lidhjes per here o te nderprerjes
mbushjes, ndizet aspiratori,shtypet dhe
te papritur te rrjetit elektrik pritet 1 minut per
mbahet i shtypur butoni 1 per 3sekonda.
ti dhene mundesi aspiratorit te rivendosi
Mirembajtja e filtrit duhet bere sic eshte
lidhjen me soben me vatra.
shkruar ne kete manual. Ne rast se te
dy treguesit e mbushjes te filtrit “F”e “C”
fillojne te llampexhojne , duhet te besh
operazionin e venies se treguesit 2 here.
6. NDRIÇIMI
Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet
ne teknologjine LED.
Treguesi i nivelit te mbushjes te filtrit prej
LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat
carboni normalisht nuk eshte aktiv e se
deri 10 here me shume se te llambave
aspiratori perdoret ne versionin filtrues
tradizionale dhe japin mundesine te
duhet vene ne funksionim per here te pare
kursehet 90% i energjise elektrike.
ne menyre manuale.
Vendosja ne funksionim te treguesit te Kujdes: Mos shiko drejt ne sy driten
nivelit te mbushjes me yndyre te filtrit LED.
prej carboni.
Fiket aspiratori dhe shtypen njekohesisht Per nderrimin e llampave, kontaktoni
butonat 2 e 3 per 3 sekonda. qendren e autorizuar per pjese nderrimi.
Ne ekran llampexhano per 2 sekonda
germat “F” e “C” ky veprim tregon qe
eshte vene ne funksionim treguesi i nivelit
te mbushjes me yndyre te filtrit.
Mos venia ne funksionim te treguesit te
nivelit te mbushjes me yndyre te filtrit
prej carboni.
Fiket aspiratori dhe shtypen njekohesisht
i butoni 2 e 3 per 3 sekonda. Ne ekran
llampexha per 2 sekonda vetem germa “F”.
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
124 [Link]
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом
носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран,
дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете
бити сигурни да ћете добити одличне резултате . Добро дошли у Electrolux.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању:
[Link]
Региструјте свој производ ради боље услуге:
[Link]/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове
за свој уређај:
[Link]/shop
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања.
Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању
отпадног материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележене
симболом немојте бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар
за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број
производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Информације о заштити животне средине.
Подложне су променама без претходне најаве.
СРПСКИ 125
мера које се морају проводити а односе
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ се на избацивање дима, строго се
Пажња!Строго се придржавајте придржавајте правилника надлежних
објашњења које доноси овај локалних власти. Аспиратор се мора
приручник. Отклањамо било често чистити било споља било изнутра
какву одговорност за евентуалне (БАРЕМ ЈЕДАН ПУТ МЕСЕЧНО),
неприлике, штету или пожар изазван поштивајте оно што се наводи у
на апарату који је последица упутствима о одржавању које доноси
непоштовања упутстава које доноси овај приручник. Непоштовање правила
овај приручник. Овај аспиратор је о чишћењу аспиратора и замене или
пројектован искључиво за кућанску чишћења филтера повећава могућност
употребу. избијања пожара. Не користите и не
остављајте аспиратор без правилно
Упозорење!Не прикључујте апарат монтиране лампе јер постоји ризик
на електричну мрежу све док нисте од електричног удара. Отклањамо
поптуно завршили са инсталацијом. било какву одговорност за евентуалне
Пре било какавог поступка неприлике, штету или пожар изазван
одржавања или чишћења ископчајте на апарату а који је последица
апсиратор са електричне мреже на непоштовања упутстава које доноси овај
начин да извадите утикач или тако да приручник.
ископчате општи прекидач који имате Пажња!Уколико не инсталирате ове
у кући или стану. шрафове и завртњеве у складу са
Деца или људи са смањеним менталним, овим упутствима, то може довести до
физичким или сензорним способностима електричне опасности.
и они који немају искуства или довољно
знања не смеју да користе овај апарат 2.КОРИШЋЕЊЕ
сем ако нису под контролом људи Витяжка служить для всмоктування
одговорних за њихову безбедност или кіптяви та пару, що утворюються під
су од тих истих људи обучени о начину час приготування їжі. В інструкції, що
коришћења овог апарата. Обавезно додається вказується, в якому виконанні
контролишите децу да се не би играла можна використовувати вашу модель - як
са апаратом. Никада не користите
аспиратор без да сте правилно витяжку з виведенням назовні , або
монтирали решетку! Аспиратор се не як витяжку з внутрішньою рециркуляцією
сме НИКАДА користити као површина за
наслањање или полагање предмета сем повітря .
ако тако нешто није јесно наведено. 3.ИНСТАЛАЦИЈА
Просторија у коју треба да поставите Напон мреже треба да одговара
аспиратор мора да има добру напону који се наводи на етикети
вентилацију када се аспиратор са карактеристикама а иста је у
користи заједно са другим апаратима у унутрашњости аспиратора. Уколико
просторији који су на гасно сагоревање постоји утикач повежите аспиратор
или неко друго гориво. Усисавани ваздух са утичницом која је у складу са
се не сме проводити у цеви које се прописима на снази и која је постављена
користе за испуштање дима који стварају на приступачном месту чак и после
апарати на гасно сагоревање или на неку инсталације. Уколико је аспиратор
другу врсту горива. Строго се забрањује без утикача, (директно повезивање на
припрема хране на пламену испод мрежу) или утичница није постављена
аспиратора. Употреба неконтролисаног на приступачном месту, чак и после
пламена је штетна за филтере и може да инсталације поставите двополарни
доведе до настајања пожара па је зато утикач који обезбеђује комплетно
треба избегавати у сваком случају. ископчаванје са мреже у условима
Током пржења хране контролишите да се категорије превисоког напона бр. III, у
презагрејано уље не запали. складу са правилима о инсталацији.
Пажња!Делови којима је могућ Упозорење!Пре него што поново
приступ се могу прилично загрејати повежете аспиратор на електричну
када се користе заједно са мрежу и контролишете правилан
апаратима за кување. рад, уверите се да је кабл мреже
Што се тиче техничких и безбедносних монтиран на правилан начин.
126 [Link]
Минимална удаљеност између површине 4.2 Филтер од активних карбона који
која служи за постављање посуде на се НЕ сме прати
уређај за кување не сме да буде мања До засићења карбонског филтера долази
од 50 цм када се ради о електричним после продуженог коришћења а зависти
кувалима и 65 цм када се ради о од врсте кувала и колико се често прао
кувалима на гас или оним мешовитим. филтер за уклањање масноће. У сваком
Уколико упутстава за инсталацију случају треба да замените картушу свако
уређаја за кување на гас наводе већу 4 месеца.
удаљеност треба да се придржавате тих НЕ може се прати или обнављати.
упутстава.
4. ОДРЖАВАЊЕ
Упозорење! Пре било какве
операције чишћења или одржавања,
ископчајте апсиратор са напајања
струјом на начин да ископчате утикач
из утичнице или да искључите општи
прекидач куће или стана.
Аспиратор се треба често прати (барем
онолико често колико често одржавате
филтер за уклањање масноће), било
изнутра било споља. За чишћење
користите меку овлажену крпу и течне
неутралне детердженте. Избегавајте
употребу производа који гребу. НЕ 5. КОМАНДЕ
КОРИСТИТЕ АЛКОХОЛ ! Аспиратор је опремљен командним
Упозорење! Непоштовање правила панелом који подешава брзину
о чишћењу апарата и правила о усисавања и контролише укључивање
замени филтера повећава ризик светала да би се осветлила површина за
од пожара. Зато саветујемо да се кување. Укључите већу брзину у случају
придржавате наведених упутстава. да се ради о великој концентрацији
Отклањамо било какву одговорност паре у кухињи.Саветујемо да се укључи
за евентуална оштећења изазвана усисавање ваздуха 5 минута пре него
на мотору, пожар који је последица што почнете са кувањем и да оставите
укључено усисавање у трајању од
неправилног одржавања или
отприлике 15 минута после завршетка
непоштовања наведених упозорења. кувања.
Komande se nalaze na prednjem panelu
4.1 Филтер за уклањање масноће
aparata:
Аспиартор треба да се чисти један
пут месечно и то неагресивним
детерджентима, ручно или у машини за 1 2 5 3 4
прање судова на ниским температурама
и укључујући кратак циклус прања.
После прања у машини за прање судова
метални филтер за уклањање масноће 1 Тастер ОН/ОФФ/смањење брзине
може да изгуби боју (делује избледело)
(снаге) аспирације
али се његова способност филтрације
неће нимало изменити. 2 Тастер повећање брзине (снаге)
аспирације 1 - 2 - 3. - 4.
Брзина (снага) аспирације 3. и 4.
имају ограничено дејство, односно од
10 и 5 минута после чега се активира
брзина (снага) аспирације 2.
белешка: Лед светло на екрану
трепери код приказивања времена
брзине.
3 Тастер ОН/ОФФ осветлење
4 Тастер функције “Бреезе”
СРПСКИ 127
(Вентилација просторије) филтера.
Аспиратор се укључује на ниској
брзини (снага) аспирације у трајању Аларм температуре
од око један сат после чега се гаси. Кухињска напа је опремљена сензором
5 Екран за температуру који активира мотор на
брзини 3 у случају да је температура
Индикатор засићености филтра зоне око дисплеја превисока.
У правилним интервалима рада Алармно стање се приказује на дисплеју
аспиратор упозорава када треба да се словом „т“ које блешти.
уради одржавање филтра. Ово стање траје све док се температура
не спусти испод прага аларма.
Индикатор засићености филтра за Из овог модалитета се излази на начин
масти да се притисне дугме „2“.
На екрану се појављују наизменилно Свано 30° сензор контролише
подешена брзина и слово “Ф”. температуру амбијента у зони дисплеја.
Индикатор засићености филтра на 5.1 Hob2Hood
активни угаљ аспиратор је опремљен функцијом
На екрану се појављују наизменично бежичне (Вирелесс) везе са површином
подешена брзина и слово “Ц”. за куванје за аутоматско подешавање
Ресет индикатора засићења најпогодније брзине. Погледајте упутства
Да бисте обавили ресет засићења, за употребу површине за кување да
Укључите аспиратор и притисните и бисте проверили компатибилност и
држите притиснутим дугме 1 у трајању функцију.
оd око 3 секунда. У случају иницијалног прикључења на
Обавите одржавање филтера на начин електричну мрежу или наглог нестанка
наведен у овом приручнику. струје (Блацкоут), сачекајте 1 минут
У случају да оба индикатора о засићењу како би аспиратор повратио везу са
филтера “F” и “C” почну да блеште, површином за куванје.
обавите операцију ресета два пута.
Индикатор засићења карбонског филтера 6. РАСВЕТА
обично није активан а ако се аспиратор Аспиратор је опремљен системом
буде користио у филтрацијској верзији, расвете која се базира на ЛЕД
он ће се морати ручно активирати по технологији.
први пут. ЛЕД гарантује оптималну расвету,
Активирање индикатора засићења трајност за 10 пута већу од
карбонског филтера: традиционалних лампа и омогућује
Искључите аспиратор и притисните уштеду енергије за 90% .
истовремено дугмад 2 и 3 у трајању од
3 секунда. Упозорење! Не гледајте директно у
На дисплеју ће блештити у трајању од 2 светла ЛЕД диода.
секунда слова “F” и “C” да би приказали
да је дошло до активирања индикатора о За замену сијалице, обратите се
засићењу карбонског филтера. овлашћеном сервисном центру за
резервне делове.
Дективирање индикатора засићења
карбонског филтера:
Искључите аспиратор и притисните
истовремено дугмад 2 и 3 у трајању од
3 секунда.
На дисплеју ће блештити у трајању
од 2 секунда само слово “F” да би
приказало да је дошло до деактивирања
индикатора о засићењу карбонског
128 [Link]
έέίϷ 5.
ϝΎϣόγ ϡΗϳ Ϋ·ϭ ΓΩΎϋ ϝϐΗηϳ ϻ ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϥ· ϥѧѧѧѧѧѧϣ ϲΎѧѧѧѧѧѧΑέϬϛϟ ΩѧѧѧѧѧѧϳϭίΗϟ ϙϠѧѧѧѧѧѧγ νϳϭѧѧѧѧѧѧόΗ ΏѧѧѧѧѧѧΟϳ ! ϪѧѧѧѧѧѧΑΗϧ
.˷ ΎϳϭΩϳ έη΅ϣϟ ϝϳϐηΗ ΏΟϳϓ ΔϳϔλΗϟ ΔϘϳέρΑ ρϔηϟ ˯ΎρϏ ιΧѧѧѧѧѧη ϝѧѧѧѧѧΑϗ ϥѧѧѧѧѧϣ ϭ ΔѧѧѧѧѧϠϫ΅ϣϟ Δѧѧѧѧѧϳ˷ ϧϔϟ ΓΩϋΎγѧѧѧѧѧϣϟ ϡγѧѧѧѧѧϗ ϝѧѧѧѧѧΑϗ
.˯ϑϛ
:ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϝϳϐηΗ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ϡϛΣΗѧѧѧѧѧѧѧѧϠϟ έέί ΔѧѧѧѧѧѧѧѧΣϭϠΑ Ωϭίѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ρϔηѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧѧρϏ ˷ϥ·
ΓΩϣϟ 31 ϭ 21 ϥϳέίϟ ϥϣίΗΑ ρϐοϭ ρϔηϟ ˯ΎρϏ Ίϔρ· ΓέΎѧѧѧѧѧѧѧϧϹ ˯ϭοѧѧѧѧѧѧѧϟ ϝΎόΗѧѧѧѧѧѧѧη ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ϡϛΣΗѧѧѧѧѧѧѧϟϭ ρϔηѧѧѧѧѧѧѧϟ Δϋέѧѧѧѧѧѧѧγ
ΕϻΎѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ϯϭλѧѧѧѧѧѧѧϘϟ Δϋέγѧѧѧѧѧѧѧϟ ϝϣόΗѧѧѧѧѧѧѧγ .ΦΑѧѧѧѧѧѧѧρϟ ˷ϑέ
.ϥϭΛ 3 ˷ ΓΩΎѧѧѧѧѧϳί ϲѧѧѧѧѧϓ Ύѧѧѧѧѧϣϛ ΔѧѧѧѧѧλΎΧ
ϥѧѧѧѧѧϣ .ΦΑѧѧѧѧѧρϣϟ ϲѧѧѧѧѧϓ έΎѧѧѧѧѧΧΑϟ ϑѧѧѧѧѧΛϛΗ
έϳηϳϟ ϥϳΗϳϧΎΛϟ “C” ϭ “F” ϥΎϓέΣϟ ΔΣϭϠϟ ϰϠϋ νϣϳ ϭ ΦΑѧѧѧѧѧѧρϟ ˯ΩѧѧѧѧѧѧΑ ϝѧѧѧѧѧѧΑϗ ϕΎѧѧѧѧѧѧϗΩ 5 ρϔηѧѧѧѧѧѧϟ ϝΎόѧѧѧѧѧѧη· ϥγѧѧѧѧѧѧΣΗγϣϟ
.ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϝΎϐΗηϻ ϥѧѧѧѧѧϣ ˯ΎѧѧѧѧѧϬΗϧϻ ΩѧѧѧѧѧόΑ ΔѧѧѧѧѧϘϳϗΩ 15 ϲϟϭѧѧѧѧѧΣ ΓΩѧѧѧѧѧϣϟ ϼϐΗηѧѧѧѧѧϣ ϪѧѧѧѧѧϛέΗ
:ίΎϬΟϠϟ ϲϣΎϣϻ ˸ ΏϧΎΟϟ ϰϠϋ ϡϛΣΗϟ ΓίϬΟ .ΦΑρϟ
:ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ ϝϳϐηΗ ϝΎρΑ·
ΓΩϣϟ 13 ϭ 12 ϥϳέίϟ ϥϣίΗΑ ρϐοϭ ρϔηϟ ˯ΎρϏ Ίϔρ·
1 2 5 3 4
.ϥϭΛ 3
ωΎρϘϧϻ έϳηϳϟ ϥϳΗϳϧΎΛϟ “F” ϑέΣϟ ρϘϓ ΔΣϭϠϟ ϰϠϋ νϣϳ
.ϝΎϐΗηϻ ϥϋ ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ ϊΑηΗ έη΅ϣ
ΓέέΣϟ Ϫ˷Αϧϣ
Α Ω ˷ϭίϣ ˯Ύρϐϟ ϥ·ΔϋέγϟΎΑ ϙέΣϣϟ ϝϐ˷ ηϳϭ ΓέέΣϟ αϳϘϳ ίΎϬΟ ςϔθϟ (ΓϮϗ) Δϋήγ ξϴϔΨΗ / ˯Ύϔρ· / ϞϴϐθΗ έί 1
3 ϡѧѧѧϛΣΗϟ έέί ΔѧѧѧΣϭϟ ΔΣΎѧѧѧγϣ ϲѧѧѧϓ ΓέέѧѧѧΣϟ ϥϭѧѧѧϛΗ ΎϣΩѧѧѧϧϋ
ωΎѧѧѧѧѧѧѧϔΗέϻ ΓΩϳΩѧѧѧѧѧѧѧη. .4 ˰ 3 ˰ 2 ˰ 1 ςϔθϟ (ΓϮϗ) Δϋήγ ΓΩΎϳί 12
ϑέΣϟΎΑ ϡϛΣΗϟ έέί ΔΣϭϟ ϲϓ ΎϬϳϟ· έΎη˵ϳ ϙϟΫϟ ϪϳΑϧΗϟ ΔϟΎΣϭ ϭ 10 ϲϟϮΘϟ ϰϠϋ ˬΓΩϭΪΤϣ ΓΪϣ ΎϬϟ 4 ϭ 3 ςϔθϟ (ΓϮϗ) ΕΎϋήγ
"t" ˷ϊηϣϟ. .2 ςϔθϟ (ΓϮϗ) Δϋήγ ςθϨΗ ϚϟΫ ΪόΑϭ ˬϖΎϗΩ 5
Ϫ˷ΑϧϣϠϟ Ω˷ Σ ϰλϗ ΕΣΗ ΓέέΣϟ νϔΧϧΗ ϰΗΣ ΔϟΎΣϟ ϩΫϫ ˷έϣΗγΗϭ. ΖϴϗϮΗ Ϧϋ ήϴθϳϭ ξϣϮϳ ΔηΎθϟ ϰϠϋ ϲϮπϟ ϦϴΒϤϟ :ΔψΣϼϣ
ϩΫѧѧϫ ϥѧѧϣ ΝϭέѧѧΧϟ ϥϛϣϳϭ ϝϳϐѧѧѧѧѧѧѧѧηΗϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϘϳέρϟ .Δϋήδϟ
έίѧѧѧѧѧϟ ρϐѧѧѧѧѧοΑ “2”..
ΓέΎϧϹ ˯Ύϔρ· / ϞϴϐθΗ έί 13
ϝ˷ ϛϭ30 ΔѧѧѧѧѧѧρϳΣϣϟ ΓέέѧѧѧѧѧѧΣϟ ϪѧѧѧѧѧѧΑϧϣϟ αѧѧѧѧѧѧϳϘϳ ΔѧѧѧѧѧѧϳϧΎΛ
ϡѧѧѧѧѧѧϛΣΗϟ έέί ΔѧѧѧѧѧѧΣϭϠΑ.
(ΔΌϴΒϟ ΔϳϮϬΗ) "Breeze ΔϤδϨϟ" Δϔϴυϭ έί 14
ΔπϔΨϨϣ ςϔη (ΓϮϗ) Δϋήγ ϰϠϋ ςϔθϟ ίΎϬΟ ϭ ΔϨΧΪϤϟ ϞϐΘθΗ
Hob2Hood 1. 5 .ΊϔτϨΗ ϚϟΫ ΪόΑϭ ΎΒϳήϘΗ ΓΪΣϭ ΔϋΎγ ΓΪϤϟ
"ϲϛϠγϻ " ρΑέϟ Δϔϳυϭ ϊϣ ρϔηϟ ˯ΎρϏ έϳϓϭΗ ϡΗϳ
έΛϛϷ ΔϋέγϠϟ ϲΎϘϠΗ ϝϳΩόΗϟ ϲϬρϟ ίΎϬΟ ϊϣ (wireless) ΔηΎθϟ 15
ϕϘΣΗϠϟ ϲϬρϟ ίΎϬΟϟ ΕΎϣϳϠόΗϟ ϝϳϟΩ ϰϟ· ωϭΟέϟ ΏΟϳ .Δϣ˯ϼϣ
.Δϔϳυϭϟ ϩΫϬϟ ϕϓϭΗϟ ϥϣ ΕΎΤηήϤϟ ϭ ήΗϼϔϟ ϊ˷ΒθΗ ήηΆϣ
έΎϳΗϠϟ ΊΟΎϔϣϟ ωΎρϘϧϻ ϭ ˯ΎΑέϬϛϟ ΔϛΑηΑ ϝϭϷ ρΑέϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ςϔθϟ ίΎϬΟ ϭ ΔϨΧΪϤϟ έάΤΗ ˬϞϴϐθΘϟ Ϧϣ ΔϤψΘϨϣ ΕήΘϓ ϰϠϋ
ρϔηϟ ˯Ύρϐϟ ΡΎϣγϠϟ ΔϘϳϗΩ 1 έυΗϧ ˬ(blackout) ϲΎΑέϬϛϟ .ΕΎΤηήϤϟ ϭ ήΗϼϔϟ ΔϧΎϴλ ˯ήΟϹ ΔΟΎΤϟ ΪϨϋ
.ϲϬρϟ ϥέϔΑ ρΑέϟ ΓΩΎόΗγϻ
ϥϮϫΪϟ ηήϣ ϭ ήΘϠϓ ϊ˷ΒθΗ ήηΆϣ
ΓέΎϧϹ 6. .“F” ϑήΤϟϭ ΔρϮΒπϤϟ Δϋήδϟ ΏϭΎϨΘϟΎΑ ΔηΎθϟ νήόΗ
ΩϮϳΪѧѧѧѧѧϟ ΔѧѧѧѧѧϴϨϘΗ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ϢΎѧѧѧѧѧϗ Γ˯Ύѧѧѧѧѧο· ϡΎѧѧѧѧѧψϨΑ ΰѧѧѧѧѧϬ˷ Πϣ ςϔθѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧτϏ ϥ·
.LED ϥϮΑήϜϟ ηήϣ ϭ ήΘϠϓ ϊ˷ΒθΗ ήηΆϣ
έѧѧѧѧѧѧѧΛϛ Εέѧѧѧѧѧѧѧϣ 10 ϡϭΩѧѧѧѧѧѧѧΗϭ ΓίΎѧѧѧѧѧѧѧΗϣϣ Γ˯Ύѧѧѧѧѧѧѧο· ϥϣοѧѧѧѧѧѧѧϳ LED ΩϮϳΪѧѧѧѧѧѧѧϟ .“C” ϑήΤϟϭ ΔρϮΒπϤϟ Δϋήδϟ ΏϭΎϨΘϟΎΑ ΔηΎθϟ νήόΗ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϗΎρϟ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧϣ %90 έϳϓϭѧѧѧѧѧѧѧѧΗΑ ϣγѧѧѧѧѧѧѧѧΗϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϳΩϳϠϘΗϟ ϳΑΎλѧѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧϣ
.ΔϳΎΑέϬϛϟ
ϊΑηΗϟέη΅ϣ ΩϳοϧΗ
.LED ˯Ϯο ϰϟ· ΓήηΎΒϣ ήψϨΗ ϻ : ϪΒΘϧ ϊΑηΗϟ έη΅ϣ ΩϳοϧΗϟ
ΩѧѧѧѧѧѧѧϣΗόϣϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧϣΩΧϟ ίѧѧѧѧѧѧѧϛέϣΑ ϝλѧѧѧѧѧѧѧΗ ˬΡΎΑλѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ϝΩΑΗѧѧѧѧѧѧѧγϻ ϥϭΛ 3 ΓΩϣϟ Ύρϭϐοϣ ϪϛέΗϭ 1 έίϟ ρϐοϭ ˯Ύρϐϟ ϝϐ˷ η
.έΎϳϐϟ ϊρϘϟ .ΎΑϳέϘΗ
.ϝϳϟΩϟ Ϋϫ ϲϓ ΎϬϳϟ έΎη˵ϳ Ύϣϛ ϥϭϫΩϟ ΓΎϔλϣ ΔϧΎϳλ ΔϳϠϣόΑ ϡϗ
“C” ϭ “F” ϲϓΎλϣϟ ϊΑηΗ ϱέη΅ϣ νϳϣϭ ΔϳΩΑ ΔϟΎΣ ϲϓϭ
ϥϳΗέϣ ΩϳοϧΗϟ ΔϳϠϣόΑ ϡϗ
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 129
ϝΎόϔϟ ϥϭΑέϛϟ ΓΎϔλϣ 4.2 ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ Δѧѧѧѧѧѧϳϋϭϸϟ ΩΎϧΗѧѧѧѧѧѧγϻ ρѧѧѧѧѧѧγ ϥϳѧѧѧѧѧѧΑ ΔϓΎγѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧϧΩ ϥ·
ρϔѧѧѧѧѧη ˯ΎѧѧѧѧѧρϏ ϥѧѧѧѧѧϣ ϲϠϔγѧѧѧѧѧϟ ϡγѧѧѧѧѧϘϟϭ ΦΑѧѧѧѧѧρϠϟ Ω˷ ѧѧѧѧѧόϣϟ ίΎѧѧѧѧѧϬΟϟ
˯ΎѧѧѧѧѧѧϣΑ ϥϳέϬѧѧѧѧѧѧη ϝѧѧѧѧѧѧϛ ΔѧѧѧѧѧѧϳϧϭΑέϛϟ ΓΎϔλѧѧѧѧѧѧϣϟ ϝγѧѧѧѧѧѧϏ ϥѧѧѧѧѧѧϛϣϣ
ϝΎѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ϡѧѧѧѧѧѧѧγ 50 ϥѧѧѧѧѧѧѧϋ ϝ˷ ѧѧѧѧѧѧѧϘΗ ϻ˷ ΏѧѧѧѧѧѧѧΟϳ ˬΦΑѧѧѧѧѧѧѧρϣϟ
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳϼΟ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ϭ ΔΑѧѧѧѧѧѧѧѧѧγΎϧϣ Δѧѧѧѧѧѧѧѧѧϔυϧϣ ΩϭѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣΑϭ ϥΧΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ Ωѧѧѧѧѧѧϗϭϣ ϝΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϡѧѧѧѧѧѧγ 65 ϥѧѧѧѧѧѧϋϭ ΔѧѧѧѧѧѧϳΎΑέϬϛϟ Ωѧѧѧѧѧѧϗϭϣϟ
ϝγѧѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓ ) Δѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳ΅ϣ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ 65 ΓέέѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΑ .ΔρϠΗΧϣϟ ϭ ίΎϐϟΎΑ ϝϣόΗ
ϲѧѧѧѧѧϓ ϥϭΣλѧѧѧѧѧϟ ϥϭΩѧѧѧѧѧΑ ΔѧѧѧѧѧϠϣΎϛϟ ΓέϭΩѧѧѧѧѧϟ ωΎѧѧѧѧѧΑΗ ΕΎѧѧѧѧѧϳϼΟϟΎΑ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟΎΑ ΦΑѧѧѧѧѧѧѧѧρϟ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ ΏѧѧѧѧѧѧѧѧϳϛέΗ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧϣϳϠόΗ ΕѧѧѧѧѧѧѧѧϧΎϛ Ϋ·
.( ϝΧΩϟ .έΎΑΗϋϻ ϥϳόΑ ϙϟΫ ΫΧ ΏΟϳϓ έΑϛ ΔϓΎγϣΑ έϳηΗ
ΩѧѧѧѧѧόΑ ϭ ˬ ΓΎϔλѧѧѧѧѧϣϟ ΏѧѧѧѧѧϳέΧΗ ϥϭΩѧѧѧѧѧΑ νΎѧѧѧѧѧϔϟ ˯Ύѧѧѧѧѧϣϟ ѧѧѧѧѧϳί
ϝѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϛϳϬϟ ϝѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΧΩ ΩѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣΟϭϣϟ ΓϭηѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣϟ ωίѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ ϙѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΫ ΔϧΎϳλϟ 4.
ϕΎѧѧѧѧѧѧѧϗΩ 10 ΓΩѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ϥέѧѧѧѧѧѧѧϔϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ΎϬόѧѧѧѧѧѧѧοϭϭ ϲϛϳΗѧѧѧѧѧѧѧγϼΑϟ ΔϧΎϳѧѧѧѧѧλ ϭ ϑѧѧѧѧѧϳυϧΗ ΔѧѧѧѧѧϳϠϣϋ Δѧѧѧѧѧϳ΄Α ˯ΩѧѧѧѧѧΑϟ ϝѧѧѧѧѧΑϗ ! ϪѧѧѧѧѧΑΗϧ
ϝϛηѧѧѧѧѧѧΑ ΎϬϔϳηѧѧѧѧѧѧϧΗ ϝѧѧѧѧѧѧΟ ϥѧѧѧѧѧѧϣ Δѧѧѧѧѧѧϳ΅ϣ ΔѧѧѧѧѧѧΟέΩ 100 ΓέέѧѧѧѧѧѧΣΑ ωίѧѧѧѧѧѧϧΑ ΔѧѧѧѧѧѧϳΎΑέϬϛϟ ΔϛΑηѧѧѧѧѧѧϟ ϥѧѧѧѧѧѧϋ ρϔηѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧρϏ ϝλѧѧѧѧѧѧϓ
. ϲΎϬϧ ϲγѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳέϟ ϲΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑέϬϛϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΗϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧρϘΑ ϭ Δηѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳϔϟ
Γέѧѧѧѧѧѧϣ ϝѧѧѧѧѧѧϛ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ϭ Εϭϧѧѧѧѧѧѧγ ΙϼѧѧѧѧѧѧΛ ϝѧѧѧѧѧѧϛ ΓϭηѧѧѧѧѧѧΣϟ ϝϳΩѧѧѧѧѧѧΑΗ .ϥϛγϣϠϟ
.ϑϠΗϟ ΕΎϣϼϋ ΎϬϳϠϋέϬυΗ ΎϣΩϧϋ έϣΗγѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϝϛηѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ρϔηѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧρϏ ϑѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳυϧΗΑ λѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ˵ϳ
ϲϓΎλѧѧѧѧѧѧϣ ϝϳΩѧѧѧѧѧѧΑΗ ϪѧѧѧѧѧѧΑ ϡΗѧѧѧѧѧѧϳ ϱΫѧѧѧѧѧѧϟ ΩΩέѧѧѧѧѧѧΗϟ αϔϧѧѧѧѧѧѧΑ ΎѧѧѧѧѧѧΑϳέϘΗ)
ϑѧѧѧѧѧϳυϧΗϠϟ .ΝέΎѧѧѧѧѧΧϟ ϥѧѧѧѧѧϣ ϭ ϝΧΩѧѧѧѧѧϟ ϥѧѧѧѧѧϣˬ ˯ϭѧѧѧѧѧγ ϥϭϫΩѧѧѧѧѧϟ
.ϱΩΎϳΣ ϑυϧϣ ϝΎγΑ ΔϠϠΑϣ εΎϣϗ Δόρϗ ϝϣόΗγ
ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϣ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϭѧѧѧѧѧѧѧΗΣΗ ϲѧѧѧѧѧѧѧΗϟ Ωϭѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ϝΎϣόΗѧѧѧѧѧѧѧγ ΏѧѧѧѧѧѧѧϧΟΗ
! ϝϭΣϛϟ ϝϣόΗγΗ ϻ .ΔηΩΎΧ
έѧѧѧѧѧѧϳϳϐΗϭ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΟϟ ϑѧѧѧѧѧѧϳυϧΗ Ωѧѧѧѧѧѧϋϭϗ ϝѧѧѧѧѧѧϫΎΟΗ ϥ· :ϪѧѧѧѧѧѧΑΗϧ
λѧѧѧѧѧѧϧϧ ϙϟΫѧѧѧѧѧѧϟ .ϕѧѧѧѧѧѧϳέΣϟ έΎѧѧѧѧѧѧρΧ ϰѧѧѧѧѧѧϟ· ϱΩ΅ѧѧѧѧѧѧϳ ϲϓΎλѧѧѧѧѧѧϣϟ
.ΔΣέΗϘϣϟ ΕΎϣϭϠόϣϟ ΔόΑΎΗϣϭ Γ˯έϘΑ
ϝΎѧѧѧѧѧѧϣΗΣ ϥѧѧѧѧѧѧϋ ΔѧѧѧѧѧѧΟΗΎϧ Δϳϟϭ΅γѧѧѧѧѧѧϣ Δѧѧѧѧѧѧϳ ΞΗѧѧѧѧѧѧϧϣϟ ϝѧѧѧѧѧѧϣΣΗϳ ϻ
ΔϧΎϳѧѧѧѧѧѧλ ϥѧѧѧѧѧѧϋ ϡΟΎѧѧѧѧѧѧϧ ϕѧѧѧѧѧѧϳέΣ ϭ ˬ ϙέѧѧѧѧѧѧΣϣϟ ϲѧѧѧѧѧѧϓ Ώѧѧѧѧѧѧρϋ
.ϩϼϋ ΓέϭϛΫϣϟ ΕΎϬϳΑϧΗϟ ϝΎϣϫ· ϭ Δϣϼϣ έϳϏ
ϥϭϫΩϠϟ ΓΩΎοϣϟ ΓΎϔλϣϟ 4.1
ϥϭϫΩѧѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎοѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ΔѧѧѧѧѧѧѧϳϧΩόϣϟ ΓΎϔλѧѧѧѧѧѧѧϣϟ ϑѧѧѧѧѧѧѧϳυϧΗ ΏѧѧѧѧѧѧѧΟϳ
ˬεΩΎѧѧѧѧѧΧ έѧѧѧѧѧϳϏ ϑѧѧѧѧѧυϧϣΑ ϙѧѧѧѧѧϟΫ ϥϭѧѧѧѧѧϛϳϭ έϬηѧѧѧѧѧϟ ϲѧѧѧѧѧϓ Γέѧѧѧѧѧϣ
ΓέϭΩѧѧѧѧѧѧΑ ϭ ΔοѧѧѧѧѧѧϔΧϧϣ ΓέέѧѧѧѧѧѧΣΑ ϲѧѧѧѧѧѧϧϭϷ ΔϟΎγѧѧѧѧѧѧϐΑ ϭ ΎϳϭΩѧѧѧѧѧѧϳ
.Γέϳλϗ ϝϳγϏ
ϥϭѧѧѧѧѧѧѧϟ έѧѧѧѧѧѧϳϐΗϳ ϥ· ϥѧѧѧѧѧѧϛϣϳ ϲѧѧѧѧѧѧѧϧϭϷ ΔϟΎγѧѧѧѧѧѧϐΑ ϝγѧѧѧѧѧѧϐϟ Ωѧѧѧѧѧѧϧϋ
Είѧѧѧѧѧѧϳϣϣ ϥѧѧѧѧѧѧϛϟ ϭ ϥϭϫΩѧѧѧѧѧѧϠϟ ΓΩΎοѧѧѧѧѧѧϣϟ ΔѧѧѧѧѧѧϳϧΩόϣϟ ΓΎϔλѧѧѧѧѧѧϣϟ
.Ύόρϗ έϳϐΗΗ ϻ ΔϳϔλΗϟ
130 [Link]
ϖѧѧѧѧѧϳήΣ ϭ ϒѧѧѧѧѧϠΗ νήѧѧѧѧѧϋ ϱ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧѧϣ ΎϨδѧѧѧѧѧϟ ϦѧѧѧѧѧΤϧ
ΓΎѧѧѧѧѧϋήϣ ϡΪѧѧѧѧѧϋ ΐΒδѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧγ ˯Ϯѧѧѧѧѧγ Ϧѧѧѧѧѧϋ ϢΟΎѧѧѧѧѧϧ Δϣϼγϟ ΕΩΎηέ· 1.
.ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ΓΩέϮϟ ΕΎψΣϼϤϟ ϲѧѧѧѧϓ ΓΩέϭѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧϣϳϠόΗϟ ΏѧѧѧѧΛϛ ϥѧѧѧѧϋ ϊΑΎѧѧѧѧΗϳ !ΕέϳΫѧѧѧѧΣΗ
ΖѧѧѧѧѧѧϴΒΜΘϟ ΕϭΩϭ ϲѧѧѧѧѧѧϏήΒϟ ΖѧѧѧѧѧѧϴΒΜΗ ϡΪѧѧѧѧѧѧϋ ˷ϥ· !ήϳάѧѧѧѧѧѧΤΗ ϱ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϥϳϟ΅γѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ Ύϧγѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣϧ .ϝϳϟΩѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ Ϋѧѧѧѧѧѧѧѧѧϫ
ήρΎѧѧѧѧѧѧѧΨϤϟ ϰѧѧѧѧѧѧϟ· ϱΩ˷ Άѧѧѧѧѧѧѧϳ Ϊѧѧѧѧѧѧϗ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ϩάѧѧѧѧѧѧϬϟ ΎѧѧѧѧѧѧϘϓϭ ˯ϭѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ ϥѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϡΟΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϧ ϕѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳέΣ ϭ ϑѧѧѧѧѧѧѧѧѧϠΗ νέѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.ΔϴΎΑήϬϜϟ ΓΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋέϣ ϡΩѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ΏΑγѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϟ ϝΎϣόΗѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧγ
ϕέηѧѧѧѧѧѧϟ ϥ .ϝϳϟΩѧѧѧѧѧѧϟ Ϋѧѧѧѧѧѧϫ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΓΩέϭѧѧѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧυΣϼϣϟ
.ρϘϓ ϲϟίϧϣϟ ϝΎϣόΗγϼϟ ΎλϳλΧ ϊϧλ
ϝΎϣόΗγϻ 2. ϰѧѧѧѧѧѧΘΣ ˯ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧΑ ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ςѧѧѧѧѧѧΑέ ϡΪѧѧѧѧѧѧϋ !ϪѧѧѧѧѧѧΒΘϧ
Ϧϋ ΔϴΗ΄ΘϤϟ ΓήΨΑϷ ςϔθϟ ϡΪΨΘδ˵ϴϟ ϢϤ˷ μϣ ςϔθϟ ˯ΎτϏ ϥ· .ϞϣΎϛ ϞϜθΑ ΖϴΒΜΘϟ Ϧϣ ˯ΎϬΘϧϻ
.ΦΒτϟ ˬ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧѧϟ ϭ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΘϟ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ωϮѧѧѧѧѧѧϧ ϱ ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ
ϲΘϟ ΔϴϋϮϨϟ ϰϟ· έΎθ˵ϳ ίΎϬΠϟΎΑ ϖΤϠϤϟ ΐϴϛήΘϟ ϕήρ ϞϴϟΩ ϲϓϭ ϭ ϲΎѧѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϋ ˯ϮѧѧѧѧѧѧѧϬϟ ϕήѧѧѧѧѧѧѧη Ϟμѧѧѧѧѧѧѧϓ
ςϔθϟ ΔϴϋϮϧ ϦϴΑ ϢϜΗίϮΣ ϲϓ ϱάϟ ϒϨμϠϟ ΎϬϟΎϤόΘγ ϦϜϤϳ . ϦϜδϤϠϟ ϲδϴήϟ ϲΎΑήϬϜϟ έΎϴΘϟ ϊτϗ
ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ ΔϧΎϴμѧѧѧѧѧѧϟ ϭ ΐѧѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧϴϠϤϋ ϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ ΔΒδѧѧѧѧѧѧϨϟΎΑ
. ϞϤόϟ ΕίΎϔϗ
ϚϳήΤΗ ΓΩΎϋΈΑ ΔϴϔμΘϟ ΔϴϋϮϧ ϭ ΝέΎΨϟ ϮΤϧ ώϳήϔΘϟΎΑ ϭ ϝΎѧѧѧѧѧϔρϻ ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγϼϟ ϢϤμѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ
ϲѧѧѧѧѧѧѧϠϴϠϗ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠϘόϟ ϭ ΔϴϤδѧѧѧѧѧѧѧΠϟ ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϫΎόϟ ϱϭΫ ιΎΨѧѧѧѧѧѧѧηϻ
. ϞΧΪϟ ϲϓ ˯ϮϬϟ ϑήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧη ΖѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ϮϧΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϛ Ϋ ϻ ˬΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϓήόϤϟ ϭ ΓήѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΒΨϟ
ϞѧѧѧѧѧΒϗ Ϧѧѧѧѧѧϣ ΕΪѧѧѧѧѧόϤϟ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϰѧѧѧѧѧϠϋ ΔѧѧѧѧѧΑέΪϣ ιΎΨѧѧѧѧѧη
. ϢϬΘϣϼγ Ϧϋ ϝϭϮδϤϟ κΨθϟ
ΐϴϛήΘϟ ΔϘϳήρ 3. ϻ ϰѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ ϑήѧѧѧѧѧѧѧѧη ΖѧѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ϮѧѧѧѧѧѧѧѧϧϮϜϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ϝΎѧѧѧѧѧѧѧѧϔρϻ
ϊѧѧѧѧѧϣ ΔΒѧѧѧѧѧγΎϨΘϣ ΔѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟ ΓέΪѧѧѧѧѧϗ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳ . ίΎϬΠϟΎΑ ϮΒόϠϳ
Ϋ .ϞΧΪѧѧѧѧѧѧѧϟ ϲѧѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧѧΑϮΘϜϤϟ ςϔθѧѧѧѧѧѧѧϟ ˯ΎѧѧѧѧѧѧѧτϏ ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧλϮϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ΔѧѧѧѧѧѧΘΒΜϣ ΔϜΒѧѧѧѧѧѧη ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧϣ ϕήθѧѧѧѧѧѧϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧγ ϊѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
βΑΎѧѧѧѧѧѧѧϘΑ ϪϠѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΐѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ Ωϭΰѧѧѧѧѧѧѧϣ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ !ϴΤλ
Δθѧѧѧѧѧϴϔϟ ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳϭ ΎѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧϤόϤϟ ΪѧѧѧѧѧϋϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧτϣ Ϫѧѧѧѧѧϴϟ έΎθѧѧѧѧѧϣ ϥΎѧѧѧѧѧϛ Ϋ ϻ ΪϨδѧѧѧѧѧϤϛ ϕήθѧѧѧѧѧϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϊѧѧѧѧѧϨϤϳ
.ΐѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ ΔѧѧѧѧѧϴϠϤϋ Ϧѧѧѧѧѧϣ ˯ΎѧѧѧѧѧϬΘϧϻ ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΣ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ .
Ϟѧѧѧѧѧѧѧλϭ) ΔθѧѧѧѧѧѧѧϴϔΑ ΰѧѧѧѧѧѧѧϬΠϣ ήѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ ϥΎѧѧѧѧѧѧѧϛ Ϋ Ύѧѧѧѧѧѧѧϣϭ ϯήѧѧѧѧѧΧ ΓΰѧѧѧѧѧϬΟ ϊѧѧѧѧѧϣ ΦΒѧѧѧѧѧτϤϟ ϕήѧѧѧѧѧη ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ ϢΘѧѧѧѧѧϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
Ζѧѧѧѧϗϭ ϲѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧϗϮϟ ωϮѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧϴϏ ϭ ίΎѧѧѧѧϐϟ ϰѧѧѧѧϠϋ ϞѧѧѧѧϤόΗ
ΪѧѧѧѧѧόΑ ϰѧѧѧѧѧΘΤϓ ϝΎѧѧѧѧѧϨϤϟ ΔϠϬѧѧѧѧѧγ ήѧѧѧѧѧϴϏ ϩάѧѧѧѧѧϫ ϭ (ΔϜΒθѧѧѧѧѧϟΎΑ ήѧѧѧѧѧηΎΒϣ
.ΔϴϓΎϜϟ ΔϳϮϬΘϟΎΑ ΰϬΠϣ ϥΎϜϤϟ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ ΪΣϭ
ΐѧѧѧѧѧγΎϨϣ ϲΎѧѧѧѧѧϨΛ Ϟμѧѧѧѧѧϓ ΡΎѧѧѧѧѧΘϔϣ ΐѧѧѧѧѧϴϛήΗ ΐѧѧѧѧѧΠϳ ˬΐѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ ˯ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ςϠΘѧѧѧѧѧѧѧѧѧΨϳ ϻ ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧΠϳ ΏϮΤδѧѧѧѧѧѧѧѧѧϤϟ ˯ϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧϬϟ
Ϟμѧѧѧѧѧѧѧѧϔϟ ϦϤπѧѧѧѧѧѧѧѧϳ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧϬΑ ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧϤόϤϟ ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋϮϘϠϟ ϖΑΎѧѧѧѧѧѧѧѧτϣϭ ΞΗΎѧѧѧѧѧѧϧ ϥΎѧѧѧѧѧѧΧΩ ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ ϱϭΎѧѧѧѧѧѧΤϟ ϭ ϦΧΪѧѧѧѧѧѧϤϟ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΩϮѧѧѧѧѧѧΟϮϤϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϟϮϤΤϟ ΕϻΎѧѧѧѧѧѧΣ ϲѧѧѧѧѧѧϓ ΔѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ ΔϜΒθѧѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧѧϋ ϞѧѧѧѧѧѧϣΎϜϟ ωϮѧѧѧѧѧѧѧѧϧ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϩήѧѧѧѧѧѧѧѧϴϏ ϭ ίΎѧѧѧѧѧѧѧѧϐϟ ϕήѧѧѧѧѧѧѧѧΘΣ ΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
ϥϳϧϭѧѧѧѧѧѧѧѧѧϗ ϊѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϘΑΎρΗ ϙѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟΫϭ ˬIII ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧΟέΩ ΓΩѧѧѧѧѧѧѧѧѧίϟ .ΩϮϗϮϟ
.ΏϳϛέΗϟ ΖѧѧѧѧѧѧѧΤΗ ΐѧѧѧѧѧѧѧϬϠϟ ΕΫ ΔѧѧѧѧѧѧѧϤόρϻ ΦΒѧѧѧѧѧѧѧρ ΎѧѧѧѧѧѧѧΗΎΑ ΎѧѧѧѧѧѧѧόϨϣ ϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ
.ϕήθϟ
ϲΎѧѧѧѧѧѧѧΑέϬϛϟ έΎѧѧѧѧѧѧѧϳΗϟ ϝѧѧѧѧѧѧѧλϭ ΓΩΎѧѧѧѧѧѧѧϋ· ϝѧѧѧѧѧѧѧΑϗ ! ϪѧѧѧѧѧѧѧΑΗϧ ϱΩΆѧѧѧѧѧϳ ϥ ϦѧѧѧѧѧϜϤϳ ϭ ϲϓΎμѧѧѧѧѧϤϠϟ ήπѧѧѧѧѧϣ ήѧѧѧѧѧΣ ΐѧѧѧѧѧϬϟ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧγ
Ωѧѧѧѧѧѧϛ΄Ηϟ ΏѧѧѧѧѧѧΟϳ ˬϳΣλѧѧѧѧѧѧϟ ϝϳϐηѧѧѧѧѧѧΗϟ ΔѧѧѧѧѧѧΑϗέϣϭ ίΎѧѧѧѧѧϬΟϠϟ .ϝΎΣ ϱ ϲϓ ΎϬΒϨΠΗ ϲϐΒϨϳ άϟ ϖήΣ ϰϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϘϳέρΑ Ώѧѧѧѧѧѧϛέϣ ϲΎѧѧѧѧѧѧΑέϬϛϟ ϙϠγѧѧѧѧѧѧϟ ϥ ϥѧѧѧѧѧѧϣ ΎѧѧѧѧѧѧϣΩ Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ ϝΎόΘѧѧѧѧѧη ϊѧѧѧѧѧϨϤϟ έάѧѧѧѧѧΤϟ ΐѧѧѧѧѧΠϳ Ζѧѧѧѧѧϳΰϟ ϰѧѧѧѧѧϠϘϳ ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
.ΔΣϳΣλ .ϲϠϐϤϟ
ϥ ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ βѧѧѧѧѧѧϤϠϟ ΔѧѧѧѧѧѧοήόϤϟ ϊѧѧѧѧѧѧτϘϟ ΕέϳΫѧѧѧѧѧѧΣΗ
ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ ΔѧѧѧѧѧλΎΧ υϮѧѧѧѧѧΤϠϣ ϞϜθѧѧѧѧѧΑ ΦΒѧѧѧѧѧτϟ ΪѧѧѧѧѧϨϋ ϦΨδѧѧѧѧѧΗ
. ϯήΧ ΓΰϬΟ ϊϣ ΔϳϮγ ϞϤόΘδΗ
ΐѧѧѧѧѧΟϮϟ Ϧѧѧѧѧѧϣ Δϣϼδѧѧѧѧѧϟ ϭ ΔѧѧѧѧѧϴϨϘΘϟ βϴϳΎѧѧѧѧѧϘϤϟΎΑ ϖѧѧѧѧѧϠόΘϳ ΎѧѧѧѧѧϤϴϓ
ϡΎѧѧѧѧѧѧϜΣϻΎΑ ϢѧѧѧѧѧѧϠόϟ άѧѧѧѧѧѧΧ ϊѧѧѧѧѧѧϣ ϥΎΧΪѧѧѧѧѧѧϟ ϒϳήμѧѧѧѧѧѧΘϟ ΎѧѧѧѧѧѧϫΫΎΨΗ
.ΪϠΑ ϞϜϟ ΔϴϠΤϤϟ ΔϤψϧϻϭ
˯Ϯѧѧѧѧѧѧγ ϝϭΪѧѧѧѧѧѧΘϣ ϞϜθѧѧѧѧѧѧΑ ϕήθѧѧѧѧѧѧϟ ϒѧѧѧѧѧѧϴψϨΗ ϢΘѧѧѧѧѧѧϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ
ΓΪѧѧѧѧѧѧѧΣϭ Γήѧѧѧѧѧѧѧϣ Ϟѧѧѧѧѧѧѧϗϻ ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋ ) ΝέΎѧѧѧѧѧѧѧΨϟ ϭ ϞΧΪѧѧѧѧѧѧѧϟ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ
έΎθѧѧѧѧѧϤϟ ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ έΎѧѧѧѧѧΒΘϋϻ ϦϴѧѧѧѧѧόΑ άѧѧѧѧѧΧϻ ϊѧѧѧѧѧϣ ΎϳήϬѧѧѧѧѧη
.(ήΘϓΪϟ ϲϓ ΎϬϴϟ
ήѧѧѧѧѧѧѧѧΘϠϔϟ ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧѧѧλ ϭ ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϓΎψϨϟ ήϴϳΎѧѧѧѧѧѧѧѧόϤΑ ϡΎѧѧѧѧѧѧѧѧϤΘϫϻ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧѧϋ
.ϖϳήΤϟ ήρΎΨϣ ϰϟ νήόϳ
ϴΑΎμѧѧѧѧѧѧѧϣ ϥϭΩ Ϧѧѧѧѧѧѧѧϣ ϕήθѧѧѧѧѧѧѧϟ ϙήѧѧѧѧѧѧѧΗ ϭ ϡΪΨΘѧѧѧѧѧѧѧγ ϡΪѧѧѧѧѧѧѧϋ
.ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪλ ϝΎϤΘΣ ΐϨΠΘϟ ΪϴΟ ϞϜθΑ ΔΘΒΜϣ
AR
ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ 131
ϙϳϓ έϛϔϧ ϥΣϧ
ϭϬϓ .ϲϓέΗΣϻ έΎϛΗΑϻϭ ΓέΑΧϟ ϥϣ ΩϭϘόΑ ίϳϣΗϳ Ύ ˱ΟΗϧϣ ΕέΗΧ ΩϘϟ .Electrolux ΓίϬΟ ΩΣ ˯έη ϰϠϋ ϙέϛηϧ
˱ ϳλΧ ϡϣλϣϭ ϕϳϧϭ έϛΗΑϣ
ϙϧ΄Α ϙΗϓέόϣϟ ϥΎϣϷΎΑ έϭόηϟ ϙϧϛϣϳ ˬϪϟ ϙϣΩΧΗγ Ωϧϋ .ΔλΎΧϟ ϙΗΎΟΎϳΗΣ ΔϳΑϠΗϟ Ύλ
.Electrolux ϊϣ ϙΑ Ύ˱ΑΣέϣ .Γέϣ ϝϛ Δόέ ΞΎΗϧ ϰϠϋ ϝλΣΗγ
:ϲϧϭέΗϛϟϹ Ύϧόϗϭϣ ΓέΎϳίΑ ϝοϔΗ
:ΔϣΩΧϟ ΕΎϣϭϠόϣϭ ϝϛΎηϣϟ ϑηϛΗγϣϭ ΔϳΟϳϭέΗϟ ΕΎΑϳΗϛϟϭ ϡΩΧΗγϻ Ύλϧ ϰϠϋ ϝλΣ
[Link]
:ϝοϓ ΔϣΩΧ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΞΗϧϣϟ ϝΟγ
[Link]/productregistration
:ϙίΎϬΟϟ ΔϳϠλϷ έΎϳϐϟ ϊρϗϭ ΔϳϛϼϬΗγϻ Ωϭϣϟϭ ΕΎϘΣϠϣϟ ˯έηΑ έΩΎΑ
[Link]/shop
Δ˷ϳϳΑ ΕέΎΑΗϋ
.ΎϬόϳϧλΗ ΓΩΎϋϹ ΔΑγΎϧϣϟ ΕΎϳϭΎΣϟ ϲϓ ϡίΣϟϭ ΔΑόΗϟ Ωϭϣ ϊο . ίϣέϟ ϝϣΣΗ ϲΗϟ Ωϭϣϟ ϊϳϧλΗ Ωϋ
ϥϣϭ .ΔϳϧϭέΗϛϟϹϭ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓίϬΟϷ ΕΎϔϠΧϣ ϊϳϧλΗ ΓΩΎϋ· ϰϠϋ ϝϣόϟϭ ϥΎγϧϹ ΔΣλϭ ΔϳΑϟ ΔϳΎϣΣ ϲϓ ΩϋΎγ
ΓΩΎϋΈΑ ϡϗϭ .Δϳϟίϧϣϟ ΕΎϔϠΧϣϟ ϲϗΎΑ ϊϣ ϊϳϧλΗϟ ΓΩΎϋ· Δϣϼϋ ΎϬϳϠϋ ΩΟϭϳ ϲΗϟ ΓίϬΟϷ ϥϣ ιϠΧΗΗ ϼϓ ϡΛ
.Ϫϟ ϊΑΎΗϟ ΔϳΩϠΑϟ ΏΗϛϣΑ ϝλΗ ϭ ϙϳΩϟ ΔϳϠΣϣϟ ϊϳϧλΗϟ ΓΩΎϋ· ΔϬΟ ϰϟ· ΞΗϧϣϟ
˯ϼϣόϟ ΔϣΩΧϭ ΔϳΎϋέ
.ΔϳϠλϷ έΎϳϐϟ ϊρϗ ϡΩΧΗγΎΑ ϲλϭϧ
:ϙϳΩϟ ΔϳϟΎΗϟ ΕΎϣϭϠόϣϟ έϓϭΗ ϥϣ Ωϛ΄Η ˬΔϣΩΧϟΎΑ ϝΎλΗϻ Ωϧϋ
.ϝγϠγϣϟ ϡϗέϟ ˬPNC ˬϝϳΩϭϣϟ .ΕέϳΩϘΗϟ ΔΣϭϟ ϰϠϋ ΕΎϣϭϠόϣϟ ϩΫϫ ϰϠϋ έϭΛόϟ ϥϛϣϳ
.ΔϣϼγϟΎΑ ΔϘϠόΗϣ ΔϳϬϳΑϧΗ / ΔϳέϳΫΣΗ ΕΎϣϭϠόϣ
ΕΎΣϳϣϠΗϭ ΔϣΎϋ ΕΎϣϭϠόϣ
.ΔϳϳΑ ΕΎϣϭϠόϣ
.έΎρΧ· ϥϭΩ έϳϳϐΗϠϟ Δοέϋ
ZZZHOHFWUROX[FRPVKRS LIB0116758B Ed. 03/16