100% found this document useful (2 votes)
105K views10 pages

Difficult Words in Filipino 19-20

The document lists various Tagalog words from different categories such as nautical terms, mathematics, science, technology, colors, family relations, emotions, arts, culture, commerce and business terms. Some examples included are abaniko (hand fan), agham (science), anakula (ship's captain), and panghibayo (amplifier).
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
105K views10 pages

Difficult Words in Filipino 19-20

The document lists various Tagalog words from different categories such as nautical terms, mathematics, science, technology, colors, family relations, emotions, arts, culture, commerce and business terms. Some examples included are abaniko (hand fan), agham (science), anakula (ship's captain), and panghibayo (amplifier).
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOCX, PDF, TXT or read online on Scribd
  • Vocabulary Page 1: Includes vocabulary translations from Tagalog to English, focusing on various common and practical terms.
  • Vocabulary Page 2: Continues vocabulary translations, encompassing emotional states and practical objects.
  • Vocabulary Page 3: Lists terms related to agreements, attire, and various cultural references.
  • Vocabulary Page 4: Contains translations for idioms, objects, and cultural references.
  • Vocabulary Page 5: Features financial and economic vocabulary alongside general descriptive adjectives.
  • Vocabulary Page 6: Provides economic and transactional terminology translations.
  • Vocabulary Page 7: Explores legal and judicial vocabulary including roles in law and crime descriptions.
  • Vocabulary Page 8: Includes medical and health-related vocabulary translations.
  • Vocabulary Page 9: Includes additional medical terms and government-related vocabulary translations.
  • Vocabulary Page 10: Concludes with translations related to governance, policy, and political terminology.

Abaniko – hand fan Magsimpan – nurse

Agham - science Palautatan –statistics

Anakula – ship’s captain Panakda- numerator

Awanggan – infinity Panandaan – algebra

Bandahali – butler Panghibayo – amplifier

Basisig- centrifugal force Panginain – browser

Batalan- washroom Salipapaw – airplane

Bilnuran – arithmetic Sigwasan – mechanics

Buhagsigwasan – pneumatics Sipnayan – mathematics

Bughaw – blue Sukgisan – geometry

Kagaw – germs Suob – fumigation

Kapnayan – chemistry Talukay – trinomial

Kawingan- hyperlink Tayahan – calculus

Dagibalniingliboy – electromagnetic waves Tigal – inertia

Dagisikan – electronics Tugoy – oscillation

Dagsin – gravity Pook-sapot- website

Damikay – polynomial Sulatroniko – email

Danumsigwasan – hydraulics Yakis – to sharpen

Duyog – eclipse Pang-ulong hatinig – headset

Gilis – hypotenuse Pantablay – charger

Gitisig – centripetal force Miktinig – microphone

Hayhayan – biology Duyog – eclipse

Initsigan – thermodynamics Asoge – mercury

Laksamama – admiral Anluwage – carpenter

Larang – equilibrium Gumon – addicted

Laumin – integral Hidhid – selfish


Dantay- unadulterated Agam-agam- hesitation; doubt.

Napangilakan – collection Lamukos- to crush; crumple.

Paminggalan – kitchen Mapanglaw- gloomy.

Sambat – fork Palalo- arrogant.

Talasarili – diary Pusikit- dark.

Napagtanto – to realize something Lingap- concern; care.

Kalupi – wallet Pantyon- Cemetery

Alimusom – scent Sansinukob- World

Alumpihit - restless Pagdadahop- Poverty

Naninibugho – jelous Maniniyut – photographer

Panimdim – sense of loss Karumalan – menstrual period

Arok – to understand Kilig – butterflies in one stomach

Salumpuwit – chair, upuan Timpi – to control oneself

Tampalasan – traitor Tinatangi

Kubyertos – kutsara Gunita

Katipan – boyfriend Kalinaw

Batugan – lazy Muni-muni

Marikit – beautiful Silakbo

Magiting – heroic Pagsamo

Pakiwari – opinon Indak

Balat-kayo – fake, artificial Humaling

Alindog – charm Takipsilim

Sapantaha – presumption Harana

Lumuluha – crying Balintataw

Marimacha- A girl who acts like a boy Siping

Siphayo- sadness. Marahuyo


Kaulayaw awon - "yes, sir!", "affirmative!"

Paraluman Balais/Balatik- "the Eagle", Constellation


of Aquila
Habilin
balantagi- "eye for an eye, a tooth for a
Kundiman
tooh"
Amihan
bandahali- butler
Makisig
baro- tunic, shirt
Likha
barok - a protection for the wrist; hand
Dalisay when shooting with an arc

Kinaadman bayubay- to hang the heads

Pahimakas bukad- open (flower)

Yugto Bunlay- Brunei

Halakhak dangkang- spread of fingers

Gigil daong- ocean-going vessel, 16th-c. galleon

Tadhana ingkag- breaking open of a bracelet

Alpas itsin- Sunday

Tampo iwa- dagger that is wide and flat at the


end, used for beheading
Mailap
kabigin- gem, cornaline
Sapantaha
kagyos/kadyos- chickpea
Sulit
kalasag- shield (still used if you're familiar
Bayanihan
with Filipino martial arts)
alili- violet (modern Tagalog : lila)
kalatas- paper
alimbukad- full bloom
kalikot- silk underwear
anakula- ship's captain, (note : admiral is
kalis- Filipino kris (still used if you're
"laksamana")
familiar with Filipino martial arts)
asikot/ansikot- loitering
kandaki- cloth of Persian origin; fine black
astinggal- Bornean arquebus (note : came cloth Tagalogs wear ordinarily
from Malay "istinggar")
kangkag- extension of wings Pasil/Kamaliing- "the Southern Cross",
Crux Constellation
katan - circumcision (likely from Arabic
term for circumcision "khitan/khatna") patong- generation

kayo- cloth pinaho- box or case from Brunei having


the shape of small mango
kayumpata- silk article of clothing
embroidered with gold ramadlan- September

kupya / tangkulog- Chinese peaked sabuwat- slave


helmets (note : hence we have the term
salabat- ginger tea
"pakupya", the pointed diacritic in Filipino)
sampal- to cut someone in half
kuwasa- religious fasting
Sapar - January
lakha- red lacquer
sinagitlong- coat from Japan
lantaka- swivel canons
siyak- Muslim cleric
likhak - stone/wooden idol, statue
sukab - prying open of oyster;
lingkag- forced open (padlock)
untrustworthy
maladuhat/malaruhat- big, black jar
sumbalil- to cut the head off; pugot
malim- pilot
sunat- female circumcision
mansigit/mansidig- church; mosque
suob- fumigation
Mapulon/ Pulon-pulon- "the Pleiades", the
suuban- censer
Seven Sisters star cluster from Taurus
constellation. taba cutting with a cutlass

musim- wind; season tabak - cutlass

paham- well-trained; learned, scholar tipik/tipil - particle

paho- small mango tiyuoy- tunic

palapati- dove tundo - pierced

palisay- round bucklers tundok- skewed

pangadyi- prayer tungag/tungal- awkward

paraluman- compass tungol- to grab someone from behind and


slit his throat; bungol
ugit- rudder capital-capital

untik- little industriyal-industrial/industry

wingkag- forcibly open agrikultural/pagsasaka-agricultural

kontrata- contract, usually formal, written negosyante-businessman/businesswoman


agreement
tingi'-to buy or sell in portions instead of
kasunduan-agreement, usually verbal whole

utang/pautang-debt/loan barato-sale or discounted price

bayad -payment mura-cheap

singil-collect (money) mahal- expensive or dearly priced

abono-money paid in behalf of someone sulit-worth the price or money


else
kita-profit
interes-interest
kumita-earned a profit
sira-damaged
sari-sari (e.g. sari-sari store)-general
banko-bank merchandise

paluwal-downpayment/money paid in magkano-how much (price)


advance
tunay-authentic or genuine
negosyo-business/trade
diskwento-discount
kalakal-goods
tawad- discount
bayad -payment
tumawad-to haggle the price down,
bayaran-to pay commonly done in wholesale stores or
markets in the Philippines and other Asian
lugi-lost money, no profit
countries
nalugi -to lose money or to have no profit
patong/dagdag-profit or extra charge
bangkarote-bankrupt added, surcharge

mayaman-rich libre-free, gratis

taghirap-economic or financial difficulty hulugan-installment payment

matumal-sluggish business sweldo-payday (salary)

buwis-tax
presyong kaibigan-price with no profit, mangupit-to steal
given to friends
kinupit-stolen
buena mano- first sale of the day,
peke (slang)-fake
and the seller gives deep discount to the
first buyer in order to attract more luck in mapa-map
business
bundok-mountain
tubo-profit
burol-hill
tubong lugaw (slang)-very little profit
patag/kapatagan-plain/plains
puhunan-capital
ilog-river
laway lang ang puhunan-no actual capital,
dagat-sea/ocean
just salestalk
lawa-lake
hira- rent or borrow (objects or money)
isla-island
renta-rent (equipment)
pulo-pulo-islands
arkila-rent (vehicle)
kapuluan-archipelago
gastos-expense
talon-falls
tauhan-employees
bulkan-volcano
boss-boss or owner of the business
matarik/malalim-very deep
kasosyo-co-owner or co-capitalist
kontinente-continent
kahero/kahera-cashier
tubig-water
katiwala-trustee, overseer
lupa-earth/soil
daya-cheat
gubat-forest
madaya-cheater
puno-trees
mandaya-to cheat
bukid-fields
timbang-weight
planeta-planet
laki-size
mundo-earth/world
luwang/luwag-width/breath
hilaga-north
bigat-weight
silangan-east
kupit-steal
kanluran-west sinungaling-liar

timog-south magsinungaling-to lie

batas-law testigo-witness

kasalanan-offense tumestigo to be a witness

pulis-police talo lose

abogado-lawyer natalo lost

hukom-judge panalo win

korte-court nanalo won

ipagtanggol-to defend konstitusyon constitution (law)

mabilanggo/makulong-to be encarcerated ordinansa ordinance

hatol-judgement labag against

mapalaya-to be set free lumabag sa batas violated the law

sentensya-sentence inosente innocent

akusado-accused (noun) walang kinalaman did not know (about


the incident)
akusahan-to accuse
totoo true
parusa-penalty
patotoo to authenticate the truth
parusahan-to penalize
korte suprema supreme court
patawarin-to forgive someone
mababang hukuman lower court
pinatay-killed
pagpapasya decision
pumatay-killer
paglilitis arraignment/trial
pinawalang-sala declared innocent
imbestigasyon investigation
mag-apila-to appeal (the sentence)
ebidensya evidence
multa-fine
kaso case
mag-multa-to pay the fine
sakit illness
piyansa-bail
masakit painful
mag-piyansa-to pay the bail
may sakit is ill, a person who is ill sugat wound

lagnatfever baril gun

may lagnat has a fever nabaril shot

sakit ng ulo headache hiwa cut

sakit ng tiyan stomachache nahiwa cut by a knife or sharp object

masakit ang ulo has headache ngalay numb

masakit ang tiyan has stomachache ubo cough

mahapdi seething pain, like a fresh umuubo coughing


wound
sipon colds
giniginaw feeling cold, chilly
sinisipon having colds
nahihilo feeling dizzy, nauseated
plemaphlegm
walang ganano appetite
uhog running phlegm
matamlay lethargic
inuuhog runny nose
maga swollen
bingi deaf
namamaga swelling
bulag blind
nana' puss
pipi mute
malabo blurry
pilay disabled (leg/feet)
malabo ang mata blurry eyesight
bugbog bruised
presyon blood pressure
patay dead
alta presyon high blood
pinatay killed
sakit sa puso heart disease
gamot medicine
hinga breath
ginagamot under medication/doctor's
huminga to breathe supervision

hindi makahinga cannot breathe opera surgery

pagodtired inopera/naoperahan underwent


surgery
hapo' tired
ospital hospital
nars nurse braso arms

doktor doctor daliri finger

dentista dentist tagihawat acne, pimples

nasagasaan hit by a vehicle sirang ngipin broken/decayed tooth

walang malay unconscious bunot pull

nawalang malay went unconscious magpabunot ng ngipin to extract tooth

gutom hungry pasta tooth filling

uhaw thirsty magpapasta to have tooth filling

mapait bitter kapangyarihan power

matamis sweet makapangyarihan powerful

walang lasa no taste bansa country

walang panlasa no sense of taste/bland gobyerno government

lalamunan throat pangulo president

masakit ang lalamunan sore throat pangalawang pangulo vice-president

buntispregnant pinunong ministro prime minister

regla menstruation gabinete cabinet

ngipin/mga ngipin tooth/teeth mambabatas legislator

bibig mouth hukuman judiciary

tenga ear pamahalaan government

labi lips konstitusyon/saligang-batas


constitution
mukha face
batas law
ilong nose
senador senator
pisngi cheek
kinatawan representative
kilay eyebrow
meyor mayor
kamay hand
gobernador governor
paa foot
bandila flag lokal na halalan local elections

pambansa national gastos expenditure

panlokal local rebelde rebel

pederal federal oposisyon opposition

estado state nanunungkulan in power/in office

usapin issue protesta protest

pamamahala governance/governing rebolusyon revolution

pamamalakad policy rebelyon rebellion

perang-bayan public funds alsa revolt

proyekto project diskusyon discussion

katiwalian corruption debate (de-bah-te)debate

gamit-opisyal official use pakikipagtalastasan


debate/argument
pananalapi treasury/finance
sandatahang-lakas armed forces
salaping gugol budget
pulisya/pulispolice
gugol allocation
trapo (slang)
pagmamalabis abuse
balimbing (slang)
abusadong opisyal abusive official
balimbing fruit, averrhoa bilimbi
patalsikin to be dismissed from
office/work (carambola in Spanish)

kaban ng bayan national treasury

pambansang halalan national


elections

halalan election

kandidato candidate

partido party

partido politikal political party

pinuno ng partido head of the party

You might also like