Shakespeare’s Original Text A grave? Oh, no.
A lantern, slaughtered
My original translation youth,
The true late English translation A grave? Oh no. I’ll slaughter with a lantern
In faith, I will.—Let me peruse this face. A grave? Oh no, this is a lantern, dead
In faith, I will. Let me explore this face. Paris.
Alright, I will. Let me look at this face. For here lies Juliet, and her beauty makes
Mercutio’s kinsman, noble County Paris. For Juliet lies here and her beauty makes
Mercutio’s kinsman, noble of Paris. Juliet lies here, and her beauty fills
Mercutio’s relative, noble Count Paris. This vault a feasting presence full of light.
What said my man, when my betossèd soul This vault is full of light.
What was said, when my blessed soul this tomb with light
What did he say? I was worried Death, lie thou there, by a dead man
Did not attend him as we rode? I think interred.
Did not attend as we rode. I think Death lies there, by a dead man.
I wasn’t listening to him while we were You are being buried by another man.
riding How oft when men are at the point of death
He told me Paris should have married Juliet. How often men are at the point of death
He told me Paris should have married How often are men happy right before
Juliet. they die
I think he told me Paris was about to Have they been merry, which their keepers
marry Juliet call
Said he not so? Or did I dream it so? Have they been happy,
Did he not? Or did I dream it? They call it lightness before death
Is that what he said? Or was I dreaming? A lightning before death! Oh, how may I
Or am I mad, hearing him talk of Juliet, A lightning before death, Oh how I may
Or am I crazy, hearing him talk about Juliet, Oh how I call this lightness?
Or am I crazy? Did I hear him say Call this a lightning?—O my love, my wife!
something about Juliet Call this a lightning, my love, my wife!
To think it was so?—O, give me thy hand, My love! My wife!
To think that? Give me your hand Death, that hath sucked the honey of thy
And jump to conclusions? Oh give me breath,
your hand Death has sucked the sweetness of your
One writ with me in sour misfortune’s book. breath
One problem I have is misfortune. Death has sucked the sweetness from your
Both of us had such bad luck breath
I’ll bury thee in a triumphant grave. Hath had no power yet upon thy beauty.
I’ll bury him in the grave. There is no power of your beauty
I’ll bury you in a magnificent grave But it has not ruined your beauty
Thou art not conquered. Beauty’s ensign yet
Your art is not conquered. Beauty … For fear of that I will stay with you
You haven’t been conquered I don’t like that idea so I will stay with
Is crimson in thy lips and in thy cheeks, you
There is red in your lips and cheeks And never from this palace of dim night
There is still red in your lips and cheeks And never from this dim palace
And death’s pale flag is not advancèd And I will never leave this tomb
there.— Depart again. Here, here will I remain
And death is not there yet Leave again. Here I will stay
Death has not turned you pale Here I’ll stay
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet? With worms that are thy chamber maids.
Tybalt, lies there in your bloody sheet? Oh, here
Tybalt, are you lying there in your bloody With the worms that are my chamber mates,
death shroud? oh here.
O, what more favor can I do to thee, With the worms that are your
Oh what more can I do for you chambermaids
Oh what better favor I can do Will I set up my everlasting rest,
Than with that hand that cut thy youth in I will set up my resting place
twain I will rest here forever
Than with my hand cut your youth short And shake the yoke of inauspicious stars
Than to kill the man And shake ….
To sunder his that was thine enemy? And forget about all the bad luck
To … the enemy? From this world-wearied flesh. Eyes, look
who killed you with the same hand that your last.
made you die young From the world. Look at last
Forgive me, cousin.—Ah, dear Juliet, That has troubled me. Oh look for the last
Forgive me, cousin, oh Juliet time
Forgive me cousin! Oh Juliet Arms, take your last embrace. And, lips, O
Why art thou yet so fair? Shall I believe you
Why are you so fair, I believe Take your last embrace
You are so beautiful, I believe Make your last embrace
That unsubstantial death is amorous, The doors of breath, seal with a righteous
That unsubstantial death is beautiful kiss
Death is in love with you And seal it with a kiss
And that the lean abhorrèd monster keeps And seal it with a kiss
And that the …. Keeps A dateless bargain to engrossing death.
And that the awful monster Death is coming
Thee here in dark to be his paramour? I have made the deal with death forever
You here in the dark …. Come, bitter conduct, come, unsavoury
keeps you here to be his mistress guide.
For fear of that, I still will stay with thee, Come, bitter and unsavoury poison
Come bitter poison, come
Thou desperate pilot, now at once run on
I am desperate to leave, now run at once
You desperate pilot
The dashing rocks thy seasick, weary bark.
I am seasick
Let’s crash this sea-weary ship into the
rocks
Here’s to my love! (drinks the poison) O
true apothecary,
Here’s to my love…
Here’s to my love. Oh, the pharmacist
was honest
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
The drugs are quick and with a kiss I die.
His drugs work quickly, So I die with a
kiss.