0% found this document useful (0 votes)
265 views28 pages

MAT192 Jun12 Vega Antares Orion

estabilizador de voltaje orion

Uploaded by

Omar Valera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
265 views28 pages

MAT192 Jun12 Vega Antares Orion

estabilizador de voltaje orion

Uploaded by

Omar Valera
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

ORTEA SpA ISO9001 ISO14001 OHSAS18001

Via dei Chiosi, 21


20873 Cavenago Brianza (MB) – ITALY
Tel. +39 0295339516 - Fax +39 0295019901 [Link] - ortea@[Link] - sales@[Link]

VEGA – ANTARES - ORION


QUICK GUIDE – GUIDA RAPIDA – MANUEL RAPIDE – GUÌA RÀPIDA
VOLTAGE STABILISERS (EN) ..................................................................................................................................................2
STABILIZZATORI DI TENSIONE (IT) ........................................................................................................................................8
STABILISATEURS DE TENSION (FR) ....................................................................................................................................14
ESTABILIZADORES DE TENSIÓN (ESP) ...............................................................................................................................20
TECHNICAL DATA – DATI TECNICI - DONNEES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS...........................................................26

MAT192 jun 12 1/28


VOLTAGE STABILISERS (EN)
SAFETY INSTRUCTIONS
The stabiliser must not function without the earth connection. Do not work without safety tools like isolating footboard, isolating
gloves, etc.). It is recommendable to put a circuit breaker with differential current release on the stabiliser input line in
compliance with in force Standard and Regulations concerning electrical installation. Further circuit breakers with differential
current release can be put on the output line and co-ordinated with the ones on the input line. The stabiliser cannot be accessed
without opening the cubicle with specific means. The protection against direct contact is therefore inherently obtained.
The voltage inside the equipment is dangerous. Access to the components for installation, setting, inspection and
maintenance must be granted only to qualified personnel in charge of it and informed of the relevant risks. Before
starting any operation, disconnect the stabiliser from the mains.
For any necessity, please contact the nearest authorised ‘Technical Service Centre’. Please file carefully this handbook for
further consultation.
WARNING: the stabiliser must be used exclusively on the purpose for which it has been designed and built. Installation must be
done according to the instructions provided with the present handbook. Any other utilisation has to be considered as
inappropriate and therefore dangerous. The Company will not to be held liable for any damages to people, animals and
belongings due to incorrect use or installation.
ENVIRONMENTAL NOTES
Being the stabiliser a fixed industrial appliance, the WEEE Directive cannot be applied. Nevertheless, because of the
Company’s environmental commitment the user is strongly recommended to follow responsible end-of-life measures. At the end
of the service, please make the appliance unusable by cutting the internal supply wires. The dismissed stabiliser must be
disposed of through channels that can assure the separation of recyclable materials and components. If in doubt, please contact
the Company’s HQ and ask for instructions. An appropriate disposal procedure will reduce the environmental impact and the
exploitation of natural resources. The product does not contain CFCs, HCFCs or asbestos. Please recycle the packaging
materials (cardboard and/or wood)
INTRODUCTION
The stabilisers are designed and built in compliance with the European Directives concerning CE marking
2006/95/EEC (Low Voltage Directive) and 2004/EEC (Electromagnetic Compatibility Directive) and can be used in
A and B environments according to IEC439.1.
single-phase single regulation independent regulation
regulation on three phases on each phase
Type of load single-phase 3-ph.; 2-ph. 3-ph.; 2-ph.; 1-ph
Admitted load unbalance n.a. up to 50% up to 100%
Input neutral wire availability n.a. not necessary necessary
INSTALLATION
At the moment of delivery, check that the stabiliser is suitable for normal functioning and has not been damaged
during haulage. Install the stabiliser in a level area or a flat surface.
Leave around the unit sufficient space for maintenance or inspecting operations.
Avoid direct heat and contact with liquid, flammable or corrosive materials. Do not clog the cabinet air outlets.
If the installation room is small or insufficiently aired, a cooling system for the disposal of the heat generated by the
stabiliser must be provided for. The stabiliser should not operate with explosive atmosphere, flammable
atmosphere, presence of conductive dust in the environment, vicinity of radiating sources, possibility of floods.
SUPPLY
The stabiliser must not be used in any way as a protection for the plant and/or the load. The equipment
must be connected to a line already fitted with the necessary protections.
The supplying line must be in conformity with the technical data specified in the nameplate.
The stabiliser is not protected against short-circuit or overload. In compliance with the safety regulations in force, at
the moment of installation the stabiliser must be provided with interrupting devices related to the highest input
current and the output current.
CONNECTIONS
Connect the cables according to the indications written on the terminal blocks. The very first operation is to connect
the earth wire to the terminal identified by PE, GRD or G. Because of the construction, the input neutral wire is
connected to the output one. Input and output neutral wire might therefore be connected to the same terminal.
When the stabiliser is provided with two possible function modes (double input voltage variation range), it
is necessary to comply with the indications on the terminals.
Changing the input variation range means changing the rating as well: the two ranges are alternative to
each other and must not be connected contemporarily.
The different types of terminal blocks are sketched in the following:

MAT192 jun 12 2/28


single-phase
no buck/boost transformer single input range double input range

U1 N U2 U1 N U2 U1.1 U1.2 N U2

±X% ±0.5%
±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%
INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

three-phase (single regulation)


single input range double input range

U1.1 V1.1 W1.1 U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 U2 V2 W2

±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%


INPUT OUTPUT INPUT INPUT OUTPUT

three-phase (independent regulation)


single input range double input range

U1.1 V1.1 W1.1 N N N U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 N N N U2 V2 W2

±X% NEUTRAL ±0.5% ±X% ±Y% NEUTRAL ±0.5%


INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

Be sure that phase and neutral wire are connected to the relevant terminals. Swapping the input
connection with the output one could seriously damage the voltage stabiliser.
Check the tightness of the connections and carefully close the cabinet.
PROTECTIONS
type function
limit switches Motor rotation stop due to regulation reaching the limit
Motor supply Protection in case of short-circuit on the motor
The alarm (set to ±6% of the rated output voltage) is brought to a contact
that can be used to activate a relay controlling a soft-start contactor. Said
contactor could disconnect the load in case the output voltage was outside
Maximum and minimum line
the set range and re-establish the connection once the voltage has
voltage
decreased within a ±3% interval (still with regard of the rated value).
Tripping and restore values are set on the microprocessor and cannot be
altered.
The thermostat is mounted on the card to control the internal temperature
and generate an alarm in case of overheating. The thermostat is set to
Thermostat
65°C (with a hysteresis of 5°C) on the microprocessor. This threshold
cannot be altered.
Protection against overload and short circuit on the voltage regulator.
WARNING: this protection works only on the voltage regulator and does
Circuit breaker with thermal and not provide for any interruption on the line supplying the load. The
magnetic release activation of said protection might cause a considerable reduction of the
load voltage. If such effect is thought to be dangerous for the load, then
interrupt the general supply by means of the min/max voltage contact.
Fuses Auxiliary circuit protection
Re-settable fuse Electronic board protection
Output circuit breaker
(only for stabilisers without Protection against overload and short-circuit
buck/boost transformer)
The intervention of the internal protections is signalled by the buzzer mounted on the control board. Said buzzer
can be disabled via the JP3 jumper. If not disabled, the buzzer keeps ringing for the entire duration of the alarm
condition.
MICROPROCESSOR BASED CONTROL CARD
In order to avoid micro-fractures of the miniaturised components, please be careful not to bend the card.
The control board runs completely the voltage stabiliser. The control of the stabiliser is performed via a software
that digitalises all the parameters (full digital control). In the stabilisers provided with digital voltmetre, the control
board is connected via a flat wire to the signalling board, fitted with digital display showing output voltage and alarm
conditions. For the other stabilisers, the signalling card can be requested and connected to the CN1 terminal block
on the main control card in order to visualize the alarm conditions
MAT192 jun 12 3/28
Signals
LED Colour Parametre status alarm 1-2: MIN/MAX VOLT. JUMPER
CONTACT (BUZZER)
Regular functioning OFF --
DL1 red 3 2 1

Min/max voltage alarm ON A04-A05 1 DL1


JP3

DL2 SETTING
2
Regular functioning not active TRIMMER
3
DL2 red Regulator circuit breaker 4
not active LEDs
intervention 5 R10 SW1
P1
CPU Regular functioning flashing -- R46
DL4 green 1

1 2
CPU irregular functioning ON -- 2 P2

MICROPROCESSOR
Regular functioning OFF --
DL4
R10 Trimmer in auto-test 1
P4 DL5
DL6
position waiting to be brought flashing -- 2
to normal working position 3
DL5 red 4
SETTING
Self-test running ON -- DIP-SWITCH
5
General alarm (see alarm 6 TERMINALS
table) or regulation at end ON -- 7 CN1
position 8
9
Regular functioning OFF --
DL6 red 10
Motor short-circuit ON -- 11
P5

Additional card for stabilisers with single regulation


The three-phase stabilisers with single regulation on all the phases are fitted with an additional card to obtain an
average value of the three voltages in a three-phase system. This card signals errors such as:
 absence of an input phase;
 interruption or short circuit of a transformer, both on input and output sides;
 decrease of a phase voltage below a set threshold.
COMMISSIONING
activity
Supply the required voltage Power circuit, auxiliary circuits, control board and instrumentation are energised
Check output voltage Indications on the digitale voltmetre (in which case the software version is
stabilisation on each phase displayed for a few seconds) or on the digital network analyser
check that the output voltage regulation is steady.
Put the load on circuit heck that the output current does not exceed the rated value of the relevant load
(with regard to the chosen input voltage variation percentage).
SETTING
WARNING: dangerous voltage is present inside the stabiliser and the control board. For this reason, only trained
and qualified personnel aware of the involved risks must perform the described settings. Setting operation must be
performed only if strictly necessary. Suitable tools and protective means must be used when performing the
described activities. Read this handbook completely before starting any intervention on the stabiliser or the control
board. The larger adjustment must be performed before the finer one.
Output voltage larger adjustment - Dip-switches 1 - 2

Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 voltage


OFF OFF 210V
OFF ON 220V
ON OFF 230V (default)
ON ON 240V
Output voltage finer adjustment – R46 Trimmer (‘V’)
Work on the adjusting screw with relevant tools and check the result on the voltmeter, taking into account the
instrument response time. A higher output voltage value can be achieved by clockwise turning the trimmer. The
regulation range is equal to ±5%.
w orking
Accuracy adjustment - R10 Trimmer (‘%’) sector

Set the trimmer by turning the screw in order to position it between 3 and 9 hours 9 3
(see figure). Check the motor functioning: it should not cause the voltage regulator
auto-test
contact to hunt around a position. If the trimmer is turned to the maximum position position

(+), the card goes into auto-test mode. In this situation, the card makes the motor - +
MAT192 jun 12 4/28
oscillate for about 15 seconds and the DL5 yellow LED switches on. After the oscillating period, the motor stops and
the system waits to be turned to a working position. As a warning indication, the DL5 yellow LED flashes until the
trimmer is moved from the maximum position.
At the end of the adjusting operation, carefully close the enclosure.
INSTRUMENTATION
The type of instrument provided varies with the type of stabiliser:

stabiliser instrument display


1-phase < 15kVA Multi-function display fixed
1-phase > 15kVA 1-ph. digital voltmetre / ammetre fixed
3-phase < 20kVA 3-ph. digital voltmetre All voltages via the scrolling keys on the instrument
Voltages, currents and powers via the scrolling keys on
3-phase > 20kVA 3-ph. digital analyser
the instrument
In case of doubts concerning the displaying functions, please ask for a copy of the instrument handbook.
MAINTENANCE
Access to the internal components for installation, setting, inspection and maintenance must be granted
only to qualified personnel in charge of it and informed of the relevant risks. Every maintenance operation
must be done while the stabiliser is disconnected from the mains. Any intervention must be carried out in
compliance with the habitual rules concerning personal safety and use of adequate protective tools.

When What How


Stabiliser in Clean all components by removing dust, dirt and rust. DO NOT use any
general lubricants for the voltage regulator moving contacts.
Check that the regulator rollers are not broken, chipped, scratched or
irregularly consumed (flat areas). The rollers must rotate freely while their
Every 6-8 Regulator rollers support moves along the winding. By moving the rollers slowly, check
months. that their movement is smooth and uniform. The width of the contact
More frequently surface must not be larger than the width of a turn of the winding.
in case of highly Check the regular functioning of the cooling fans. Such operation can be
polluted carried out without disconnecting the stabiliser and without opening the
environment or cubicle: just check that the airflow coming out from the outlet openings is
Fans
heavy duty cycle regular and not limited by dust or dirt. In case of malfunction or failure
alarm, try to locate the origin of the fault and if necessary substitute the
damaged fan.
Fixtures and Check the tightness for mechanical fixtures, transmission components
connections coupling and all the electrical connections.
Check that the transmission belt is neither too tight (which would imply too
Belt tension much friction) nor too loose (ending in a possible fall of the belt itself). In
Every 6 months (when order to do that, loosen the screws that fix the motor supporting plate. The
applicable) clamping holes allow for little adjusting movements. Move the plate to
adjust the belt tension and tighten the screws back in position.

MAT192 jun 12 5/28


ACCESSORIES
The selected items are integrated in the stabiliser.
 INPUT ISOLATING TRANSFORMER
 provides for the separation between the stabiliser (and its load) and the mains, with consequent protection
against overvoltages, which are discharged to ground via the electrostatic shield.
 In three-phase systems, creates a steady neutral point. Thanks to the internal connections, it also cancels third
and triplen harmonics.
 MANUAL BYPASS
Segregation of the stabiliser for maintenance or inspecting operations, without having to disconnect the load. In this
situation, the load is supplied directly by the mains, but the voltage is not stabilized.
 CLASS I SPDs
Input protection against external surges caused (for example) by lightning.
 CLASSE II SPDs
Output protection against surges caused by transiente or malfunctiong.
 CLASSE I & II COMBINED SPDs
Input combined protection against external surges and internal transients.
 OVER/UNDERVOLTAGE PROTECTION
Over/undervoltage protection which trips automatically when the output voltage is outsider ange by disconnecting
the load and re-connecting it once the voltage is regular again.
WARNING: this circuit does not protect against short circuit
 INPUT AUTOMATIC CIRCUIT BREAKER WITH MAGNETIC AND THERMAL RELEASE
Protection against overcurrent or short-circuit set to the maximum admitted input current. If the circuit breaker
opens, the supply to the stabiliser is interrupted. The circuit breaker can be provided with accessories such as:
minimum voltage coil, auxiliary contacts, release coil, etc..
 minimum voltage coil/release coil
 re-set coil
 motorised maneuvre
 OUTPUT AUTOMATIC CIRCUIT BREAKER WITH MAGNETIC AND THERMAL RELEASE
Protection against overcurrent or short-circuit set to the rated output current. The circuit breaker can be provided
with accessories such as: minimum voltage coil, auxiliary contacts, release coil, etc..
 minimum voltage coil/release coil
 re-set coil
 motorised maneuvre
 EMI/RFI FILTER
The device filters electromagnetic and radio-frequency interference in order to provide with a cleaner output
voltage.
 PHASE-FAILURE/SEQUENCE PROTECTION
The protection intervenes when one or more phases fail or when the phase sequence is incorrect. If the condition
lasts for more than a few seconds, an output contactor disconnects the load. When the rated supply is re-
established, the load is connected back.
 FREQUENCY PROTECTION
The protection intervenes when the supply frequency is outside the 47-65Hz range. If the condition lasts for more
than a few seconds, an output contactor disconnects the load. When the rated supply is re-established, the load is
connected again.
 OTHER

MAT192 jun 12 6/28


WARRANTY TERMS
The equipment is covered by warranty against any faults generated by a defective component or by a mistake occurred during
the production that might arise in the 24 (twenty-four) months following the purchasing date.
The warranty includes all the mechanical, electrical and electronic components.
During the warranty period, the Seller is committed to repair or replace those components that are clearly defective, provided
that the fault is not due to:
 improper handling and storage
 normal wear and tear caused by use
 lack of knowledge or negligence on the Buyer’s side
 operations performed by or on behalf of the Buyer without written authorization
 removal, alteration or forgery of the nameplate and the data thereof specified
 force-majeure events such as fires, earthquakes, floods, wars, etc.
In case of failure, the Buyer shall contact the Head Office where the Seller will decide whether the repairing can be performed
on location or the equipment has to be shipped back to the Seller’s facility or to an after-sale service center authorized by the
Seller.
If the intervention has to be performed at the Buyer’s facility, all the costs concerning traveling, board and lodging of the Seller
personnel shall be at the Buyer’s charge, whilst spare parts and labour costs shall be at the Seller’s charge.
However, the Buyer shall produce a copy of the purchasing document (invoice) in advance and describe the detected abnormal
situation.
If the intervention is performed at the Seller’s facility, the equipment shall be duly packed and shipped back at the Buyer’s costs
and risks.
This warranty does not include under any circumstances the replacement of the whole equipment.
The components delivered as spare parts and/or replacements are covered by the same warranty terms.
The Buyer shall not be entitled any claims in relation to the equipment idle time. The Buyer shall not claim any reimbursements
for expenses or indirect damages caused by the equipment fault.

CE CONFORMITY DECLARATION
ORTEA SpA - Via dei Chiosi, 21 Cavenago Brianza (MB)
Declares that the products:
SINGLE-PHASE AND THREE-PHASE VOLTAGE STABILISERS
identified with the names:
VEGA (code SVxxxxxxxxxxxxx)
ANTARES (code SNxxxxxxxxxxxxx)
ORION A (code SAxxxxxxxxxxxxx)
ORION Y (code SYxxxxxxxxxxxxx)
provided that they are installed, maintained and used for the purpose for which they have been designed and built according to
good professional practice and in conformity with the Manufactuter’s instructions, comply with the requirements contained in
the 2006/95/CEE and 2004/108/CEE European directives, as complying with the relevant parts of the CEI EN 60439-1
Standard.
The Company also declares that the equipment is built with suitable quality components and that the manufacturing process is
constantly verified in accordance with the Quality Control Plans which the Company applies in compliance with the UNI EN ISO
9001 Standards.
The Company's commitment towards environmental issues and safety at work maters is guaranteed by the certification of the
Management System according to the ISO14001:2004 and OHSAS18001:2007 Standards.
Year of CE marking affix: 2004

MAT192 jun 12 7/28


STABILIZZATORI DI TENSIONE (IT)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Lo stabilizzatore non deve funzionare senza il collegamento di terra. Non operare senza dispositivi di sicurezza (pedane
isolanti, guanti isolanti etc.). E’ consigliabile l’installazione a monte dell’apparecchiatura di un interruttore differenziale secondo
le prescrizioni contenute nella Normativa in vigore relativa agli impianti elettrici utilizzatori. Ulteriori interruttori differenziali
coordinati con quelli presenti in ingresso possono essere inseriti sul lato uscita. Trattandosi di apparecchiatura priva di accesso
se non aprendo l’armadio con mezzi adeguati, la protezione contro i contatti diretti risulta essere intrinsecamente rispettata.
All’interno dell’apparecchiatura sono presenti tensioni pericolose. L'accesso ai componenti per installazione,
regolazione, ispezione e manutenzione deve essere consentito solo al personale qualificato, preposto a tale scopo ed
informato dei rischi connessi. Prima di qualsiasi intervento, disconnettere l’apparecchiatura dall’alimentazione.
In caso di necessità rivolgersi al Centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Conservare con cura il presente manuale per
ogni ulteriore consultazione.
ATTENZIONE: questa apparecchiatura è destinata esclusivamente all’uso per il quale è stata progettata e realizzata.
L’installazione deve essere eseguita seguendo le istruzioni fornite nel presente manuale. Ogni altro impiego è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso; l’Azienda declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose da imputarsi
ad uso improprio o errata installazione.
ISTRUZIONI AMBIENTALI
Lo stabilizzatore può essere identificato come apparecchiatura industriale fissa. In tal caso, la Direttiva WEEE non si applica.
Tuttavia, a causa del forte impegno aziendale per quanto riguarda gli aspetti ambientali, si consiglia fermamente l’utente
affinché segua procedure responsabili per il fine vita dell’apparecchiatura. Al termine del servizio, si prega di rendere
l’apparecchiatura inutilizzabile tagliando i cavi interni di alimentazione. Lo stabilizzatore dismesso deve essere smaltito
attraverso canali che possano garantire la separazione di materiali e componenti riciclabili. Nel caso di dubbi, contattare la Sede
Centrale e chiedere istruzioni. Un’adeguata procedura di smaltimento contribuirà a ridurre l’impatto ambientale e lo sfruttamento
delle risorse naturali. Il prodotto non contiene CFC, HCFC o amianto. Si prega di riciclare i materiali di imballaggio.
GENERALITA’
Gli stabilizzatori sono progettati e costruiti in conformità alle Direttive Europee in materia di marcatura CE
2006/95/EEC (Direttive Bassa Tensione) e 2004/108/EEC (direttiva Compatibilità Elettromagnetica) e possono
essere impiegati in ambienti tipo A e B (IEC439.1).
Regolazione Regolazione Regolazione
monofase unica su tre fasi indipendente su ogni fasi
Tipo di carico monofase bifase; trifase monofase; bifase; trifase
Sbilanciamento di carico ammesso n.a. fino a 50% fino a 100%
Disponibilità neutro in ingresso n.a. non necessaria necessaria
INSTALLAZIONE
Verificare lo stato della macchina all’atto della consegna accertandone l’idoneità all’uso e controllare l’assenza di
eventuali danni subiti durante trasporto. Posizionare l’apparecchiatura su una superficie piana.
Lasciare intorno allo stabilizzatore spazio sufficiente ad effettuare operazioni di ispezione e manutenzione.
Evitare fonti di calore dirette e il contatto con materiali liquidi, infiammabili e corrosivi. Non ostruire le aperture di
aerazione della custodia. Se il locale d’installazione è piccolo o insufficientemente aerato, prevedere un sistema di
smaltimento del calore generato dall’apparecchiatura. Lo stabilizzatore non deve operare in presenza di atmosfera
esplosiva; atmosfera infiammabile; presenza di polvere conduttiva nell’ambiente; prossimità di sorgenti di
radiazioni; possibilità di inondazioni.
ALIMENTAZIONE
Lo stabilizzatore NON costituisce in alcun modo una protezione nei confronti dell'impianto e/o del carico.
L'apparecchiatura deve essere inserita in un impianto già dotato delle protezioni previste.
La rete di alimentazione deve essere congruente con i dati tecnici nominali della targa dati. Lo stabilizzatore non è
protetto contro cortocircuiti o sovraccarichi: in ottemperanza alle vigenti disposizioni relative alla sicurezza, al
momento dell’installazione l’apparecchiatura deve essere protetta con dispositivi di interruzione adeguati alla
massima corrente di entrata e alla corrente di uscita.
ALLACCIAMENTI
Effettuare i collegamenti elettrici rispettando le indicazioni riportate sulle morsettiere. Il primo collegamento da
effettuare è quello tra conduttore di terra ed il morsetto siglato PE, GRD o con il simbolo G . Per costruzione il
neutro di ingresso è collegato al neutro di uscita, per cui il neutro di ingresso e quello di uscita possono essere
collegati nello stesso terminale.
In presenza di funzionamento con doppio intervallo di variazione della tensione d’ingresso, rispettare le
indicazioni riportate in morsettiera. Cambiare l’intervallo di intervento significa cambiare la potenza
nominale: i due intervalli sono alternativi l’uno all’altro e non devono essere collegati
contemporaneamente.
Le morsettiere delle varie tipologie sono rappresentate nel seguito:

MAT192 jun 12 8/28


monofase
senza trasf. buck/boost singolo intervallo ingresso doppio intervallo ingresso

U1 N U2 U1 N U2 U1.1 U1.2 N U2

±X% ±0.5%
±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%
INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

trifase (media fasi)


singolo intervallo ingresso doppio intervallo ingresso

U1.1 V1.1 W1.1 U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 U2 V2 W2

±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%


INPUT OUTPUT INPUT INPUT OUTPUT

trifase (fasi indipendenti)


singolo intervallo ingresso doppio intervallo ingresso

U1.1 V1.1 W1.1 N N N U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 N N N U2 V2 W2

±X% NEUTRAL ±0.5% ±X% ±Y% NEUTRAL ±0.5%


INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

Assicurarsi che i conduttori di fase e di neutro siano collegati ai propri terminali. L’inversione delle
connessioni di ingresso e di uscita potrebbe danneggiare seriamente lo stabilizzatore.
Al termine, controllare i serraggi e chiudere accuratamente la custodia.
PROTEZIONI
TIPO FUNZIONE
Finecorsa blocco rotazione al raggiungimento dei limiti di regolazione
Protezione alimentazione motore Corto circuito sul motore
L’allarme è tarato sul ±6% rispetto alla tensione nominale ed è riportato
su un contatto che può essere utilizzato per attivare un relè di
azionamento di un contattore soft-start. Esso disconnette il carico in
presenza di tensione d’uscita al di fuori dell’intervallo di precisione e
Massima/minima tensione di rete.
ristabilisce la connessione quando la tensione rientra al di sotto della
soglia del ±3% rispetto al valore nominale. Le soglie di apertura e
richiusura sono impostate nel microprocessore e non possono essere
modificate.
Montato sulla scheda, controlla la temperatura interna e genera un
Termostato allarme in caso di surriscaldamento. E' tarato a 65°C (con isteresi di 5°C)
nel microprocessore, valore che non può essere modificato
Protezione contro sovraccarico e corto circuito sul regolatore.
ATTENZIONE: questa protezione agisce esclusivamente sullo
stabilizzatore e NON interrompe la linea di alimentazione all’utenza. Il suo
Interruttore magnetotermico
intervento può provocare una riduzione di tensione al carico. Se ciò
danneggia il carico, è possibile interrompere l’alimentazione generale
tramite il contatto di minima/massima tensione
Fusibili Protezione del circuito ausiliario
Fusibile ripristinabile Protezione della scheda elettronica
Interruttore magnetotermico in uscita
(solo per stabilizzatori senza Protezione contro il sovraccarico e il corto circuito.
trasformatore buck/boost)
Le anomalie sono segnalate dal cicalino montato sulla scheda di controllo (disattivabile tramite la configurazione
del jumper JP3 - buzzer OFF). Se non viene disattivato, il cicalino continua a suonare per tutta la durata della
situazione di allarme.
SCHEDA DI CONTROLLO A MICROPROCESSORE
ATTENZIONE: data la presenza di componenti miniaturizzati, la scheda NON deve essere flessa.

MAT192 jun 12 9/28


La scheda di controllo gestisce completamente lo stabilizzatore di tensione. Negli stabilizzatori dotati di display
multifunzione, la scheda di controllo è collegata tramite un conduttore “flat” alla scheda di segnalazione, dotata di
display digitale per la lettura della tensione d’uscita e delle condizioni di allarme. Nei restanti stabilizzatori, la
scheda aggiuntiva può essere richiesta e collegata alla morsettiera CN1 della scheda di controllo in modo da
visualizzarne lo stato degli allarmi.
1-2: CONTATTO JUM PER
Segnalazioni M IN/M AX TENS. CICALINO
3 2 1

LED Col. parametro stato allarme 1 DL1


JP3

DL2 TRIM M ER
Funzionamento regolare spento -- 2
SETTAGG IO
DL1 rosso 3
Allarme min/max tensione acceso A04-A05 4 SEGNALI
5 LED SW 1
R 10
Funzionamento regolare non attivo P1
DL2 rosso Apertura interruttore di 1 R 46

1 2
non attivo
protezione regolatore 2 P2

MICROPROCESSORE
Funzionamento CPU regolare lamp. --
DL4 verde P4
D L4
D L5
Funzionamento CPU irregolare acceso -- 1 D L6
2
Funzionamento regolare spento -- 3
DIP-SW ITCH
Trimmer R16 Trimmer in 4
SETTAGGIO
5
posizione di auto-test in attesa
lamp -- 6 M OR SETTIERE
di essere riportato in posizione
DL5 rosso 7 C N1
di funzionamento regolare 8
9
Auto-test operativo acceso --
10
Allarme generale o regolazione 11
acceso -- P5
a fine intervallo
Funzionamento regolare spento --
DL6 rosso
Cortocircuito motore acceso --
Scheda aggiuntiva per regolazione media fasi
I modelli trifase con regolazione unica per le tre fasi sono dotati di una scheda elettronica aggiuntiva con cui si
ottiene la media delle tensioni del sistema trifase. La scheda segnala attraverso dei LED la presenza di errori quali:
 assenza di una fase in ingresso
 interruzione o corto circuito (sia in ingresso sia in uscita) di uno dei trasformatori montati sulla scheda stessa
 abbassamento oltre una certa soglia di tensione del valore di una fase
MESSA IN SERVIZIO
ATTIVITÀ RISULTATO
Dare tensione Alimentazione di circuito di potenza, circuiti ausiliari, scheda di controllo,
all'apparecchiatura strumentazione digitale
Controllare la
stabilizzazione della Indicazioni sul voltmetro digitale (nel qual caso viene mostrata per alcuni secondi
tensione in uscita in ogni la versione del software) oppure sull’analizzatore di rete digitale
fase
Verificare il mantenimento della stabilizzazione di tensione
Verificare che le correnti erogate in uscita non siano superiori a quelle relative alla
Inserire le utenze
potenza nominale (relativamente alla percentuale di variazione della tensione di
ingresso)
TARATURE
ATTENZIONE: all’interno dello stabilizzatore e della scheda di controllo ci sono tensioni pericolose. Per tale
motivo, le operazioni di seguito descritte devono essere eseguite solo da personale addestrato, qualificato e
pertanto consapevole dei rischi connessi. Le operazioni di taratura devono essere svolte solo se assolutamente
necessarie. Durante l’effettuazione delle operazioni descritte, devono essere utilizzati adeguati strumenti e mezzi di
protezione. Eseguire prima la taratura a valori discreti e poi quella fine.
Regolazione discreta della tensione di fase di uscita - Dip-switch 1 – 2

Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Tensione


OFF OFF 210V
OFF ON 220V
ON OFF 230V (default)
ON ON 240V

MAT192 jun 12 10/28


Regolazione fine della tensione di uscita - Trimmer R46 (“V”)
Agire sul trimmer di regolazione con mezzi adeguati verificando l’efficacia dell’operazione sul voltmetro, tenendo
presente il ritardo di risposta. Ruotando in senso orario, si ottiene un maggior valore della tensione stabilizzata in
uscita. L’intervallo di regolazione è pari a ±5%.
Regolazione della sensibilità - Trimmer R10 (“%”)
Impostare il trimmer ruotando la vite di regolazione in modo da posizionarla tra le area di
lavoro
ore 3 e 9 (vedi figura) e verificare il funzionamento del motore che non deve
generare pendolamento del contatto del regolatore di tensione. Se il trimmer viene 9 3
ruotato fino alla posizione massima (+), la scheda avvia la sessione auto-test ed il posizione
auto-test
motore viene fatto pendolare per circa 15 secondi. In tale situazione, il LED giallo - +
DL5 si accende. Al termine del periodo di oscillazione, il motore si ferma ed il
sistema attende di essere riportato nella posizione di funzionamento. Come avvertimento, il LED DL3 continua a
lampeggiare finché il trimmer non viene spostato dalla posizione di massimo.
Al termine delle manovre di taratura, richiudere accuratamente la custodia.
STRUMENTAZIONE
La strumentazione fornita con gli stabilizzatori varia secondo il tipo:
stabilizzatore Tipo strumentazone Visualizzazione
Monofase < 15kVA Display multifunzione fissa
Voltmetro e amperometro
Monofase > 15kVA fissa
digitali monofase
Trifase < 20kVA Voltmetro digitale trifase Tensioni tramite i pulsanti di scorrimento dello strumento
Analizzatore di rete digitale Tensioni, correnti e potenze tramite i pulsanti di
Trifase > 20kVA
trifase scorrimento dello strumento
In caso di dubbi sulle modalità di visualizzazione, si prega di richiedere copia del manuale dello strumento.
MANUTENZIONE
L'accesso ai componenti interni per installazione, regolazione, ispezione e manutenzione deve essere
consentito solo al personale qualificato, preposto a tale scopo ed consapevole dei rischi connessi. Tutte le
operazioni di manutenzione devono essere svolte a stabilizzatore disconnesso: prima di qualsiasi
intervento, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione. Qualsiasi intervento deve essere svolto in
conformità con le normative in uso concernenti la sicurezza personale e l’utilizzo di mezzi di protezione
adeguati.

Quando Cosa Come


Ripulire da polvere ed ossidazione. NON utilizzare lubrificanti per i
In generale
contatti del regolatore.
Controllare che i rulli del regolatore non siano rotti, scheggiati, graffiati o
irregolarmente consumati (aree appiattite). I rulli devono ruotare
Ogni 6-8 mesi.
liberamente durante lo spostamento dei carrelli. Effettuando il
Più spesso Rulli del variatore
movimento lentamente, verificare che la superficie di contatto scorra
qualora
uniformemente sulle spire e che la larghezza della superficie di contatto
ambiente
non sia superiore alla larghezza di una spira.
inquinato o
Verificare il funzionamento dei ventilatori di raffreddamento sia regolare.
carico di lavoro
Senza disconnettere il variatore e senza aprire l’armadio, controllare che
pesante lo
Ventilatori il flusso di aria uscente dal retro sia regolare e non limitato da polvere o
richiedano
sporcizia. In caso di anomalia provvedere alla ricerca del guasto ed
eventualmente sostituire il ventilatore danneggiato.
Serraggi e Controllare il serraggio di connessioni meccaniche, collegamenti degli
connessioni organi di trasmissione e collegamenti elettrici
Verificare che la cinghia di trasmissione non sia né troppo tesa (pericolo
di attrito eccessivo) né troppo lenta (pericolo di caduta della cinghia
Tensione della
stessa). A tal scopo, allentare le viti di fissaggio della piastra di sostegno
Ogni 6 mesi cinghia (se
del motore. Le sedi delle viti sono asolate per consentire piccoli
presente)
spostamenti. Manovrare la piastra in modo da regolare la tensione della
cinghia e stringere le viti di fissaggio.

MAT192 jun 12 11/28


ACCESSORI
Gli accessori selezionati sono integrati nello stabilizzatore.
 TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO IN INGRESSO
 fornisce separazione tra stabilizzatore (e proprio carico) e rete con conseguente protezione da sovratensioni,
scaricate a massa tramite lo schermo elettrostatico.
 nei sistemi trifase, creazione di un conduttore di neutro stabile e annullamento delle armoniche di ordine triplo a
causa del gruppo di collegamento.
 BYPASS MANUALE
Segregazione dello stabilizzatore per interventi di manutenzione o riparazione senza disconnessione del carico. Il
carico è alimentato direttamente dalla rete e la tensione non viene stabilizzata.
 SCARICATORI (SPD) IN CLASSE I
Protezione in ingresso da sovratensioni esterne generate dalla scarica di fulmini.
 SCARICATORI (SPD) IN CLASSE II
Protezione in uscita da sovratensioni interne generate da transitori e/o malfunzionamenti.
 SCARICATORI (SPD) COMBINATI IN CLASSE I E II
Protezione combinata in ingresso da sovratensioni esterne (fulmini) e interne (transitori).
 CIRCUITO DI PROTEZIONE DA SOVRA/SOTTOTENSIONE
Protezione da sovra/sottotensione che interviene automaticamente con tensione di uscita fuori range scollegando
il carico e ricollegandolo sempre automaticamente al ripristino della tensione regolare di funzionamento.
ATTENZIONE: il circuito non costituisce in alcun modo una protezione contro corto circuito.
 INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETO-TERMICO IN INGRESSO
Protezione da sovracorrenti o cortocircuiti tarata sulla massima corrente ammissibile in ingresso. Eventuali
accessori:
 bobina di minima tensione/sgancio
 bobina di chiusura
 manovra motorizzata
 INTERRUTTORE AUTOMATICO MAGNETO-TERMICO IN USCITA
Protezione da sovracorrenti o cortocircuiti tarata sulla corrente nominale di uscita. Eventuali accessori:
 bobina di minima tensione/sgancio
 bobina di chiusura
 manovra motorizzata
 FILTRO EMI/RFI
Filtraggio di interferenze elettromagnetiche e in radiofrequenza per "pulire" la tensione sul carico.
 PROTEZIONE DI MANCANZA FASE E SEQUENZA FASI
La protezione interviene quando una o più fasi dell’alimentazione sono mancanti e quando la sequenza trifase non
è corretta. Se la condizione permane per più di qualche secondo, viene attivato il contattore in uscita scollegando il
carico. Quando l’alimentazione nominale è ristabilita, viene ripristinata la connessione al carico.
 PROTEZIONE DELLA FREQUENZA
La protezione interviene quando la frequenza dell’alimentazione è al di fuori della tolleranza ammessa (47-65Hz).
Se la condizione permane per più di qualche secondo, viene attivato il contattore in uscita scollegando il carico.
Quando l’alimentazione nominale è ristabilita, viene ripristinata la connessione al carico.
 ALTRO

MAT192 jun 12 12/28


CONDIZIONI DI GARANZIA
L’apparecchiatura acquistata è garantita contro ogni difetto di materiale o lavorazione che si rendesse evidente entro 24
(ventiquattro) mesi dalla data di acquisto per tutte le parti meccaniche, elettriche ed elettroniche. Durante il periodo di garanzia il
Costruttore si impegna a riparare o sostituire quelle parti che si dimostrino difettose a condizione che tali difetti non siano
causati da:
 movimentazione ed immagazzinamento impropri
 consumo normale derivante dall’utilizzo
 imperizia o negligenza del Committente
 interventi effettuati da o per conto del Committente senza autorizzazione scritta
 rimozione, modifica o falsificazione della targa dati nominali e dei dati in essa contenuti
 casi fortuiti o di forza maggiore (incendi, terremoti, inondazioni, eventi bellici, eccetera).
In caso di guasto il Committente dovrà contattare la Sede dove il Costruttore deciderà se la riparazione potrà essere fatta sul
luogo di installazione oppure se l’apparecchiatura dovrà essere inviata allo stabilimento di costruzione o ad una Sede
Assistenza autorizzata dal Committente.
Qualora si rendesse necessaria la riparazione presso il Committente, allo stesso verranno addebitate tutte le spese di viaggio,
vitto e alloggio del personale inviato dal Costruttore, mentre costi di manodopera e ricambi sono a carico del Costruttore. Il
Committente dovrà comunque fornire preventivamente copia del documento di acquisto (Fattura) e segnalare l'anomalia
riscontrata. Se l'eventuale riparazione in garanzia avverrà presso lo stabilimento di fabbricazione, l'apparecchiatura dovrà
pervenire debitamente imballata a rischio ed a spese del Committente.
La presente garanzia non contempla in nessuna circostanza la sostituzione dell’intera apparecchiatura.
Le parti fornite come ricambi sono soggette alle medesime condizioni di garanzia.
Nulla sarà dovuto al Committente per il tempo in cui l'apparecchiatura sarà rimasta inoperosa. Il Committente non potrà
pretendere indennizzi per spese o danni indiretti causati dall'avaria dell'apparecchio.
________________________________________________________________________________________________________________________________

CONFORMITA’ CE
ORTEA SpA - Via dei Chiosi, 21 Cavenago Brianza (MB)
dichiara che il prodotto:
STABILIZZATORE DI TENSIONE MONOFASE E TRIFASE
Realizzato nelle seguenti tipologie :
VEGA (codIce SVxxxxxxxxxxxxx)
ANTARES (codIce SNxxxxxxxxxxxxx)
ORION A (codIce SAxxxxxxxxxxxxx)
ORION Y (codIce SYxxxxxxxxxxxxx)
a condizione che sia installato, mantenuto ed utilizzato per lo scopo per il quale è stato realizzato nel rispetto delle buone
pratiche professionali ed in accordo con le istruzioni e procedure fornite dal costruttore, è conforme ai requisiti contenuti nelle
Direttive Europee:2006/95/CEE e 2004/108/CEE in quanto conforme alle parti applicabili della Norma armonizzata CEI EN
60439-1.
Dichiara inoltre che il suddetto prodotto è costruito con materiali di qualità idonea e tramite procedure costruttive costantemente
verificate secondo i Piani di Controllo della Qualità dei quali l'Azienda è dotata in ottemperanza alla Norma UNI EN ISO
9001:2008. Il rispetto delle tematiche ambientali e di sicurezza è garantito dalla certificazione del Sistema di Gestione secondo
le Norme UNI EN ISO14001:2004 e OHSAS 18001:2007.
Anno di affissione marcatura CE: 2004

MAT192 jun 12 13/28


STABILISATEURS DE TENSION (FR)
NORMES DE SECURITE
Le stabilisateur ne doit pas fonctionner sans la connexion de terre. Ne jamais intervenir sans équipement de sécurité (supports isolants, gants
isolants etc.). Il est recommandé d’installer, en amont de l’appareillage, un interrupteur différentiel automatique suivant les prescriptions
contenues dans la norme en vigueur relative aux installations électriques utilisateurs. Il est possible d’installer en sortie des interrupteurs
différentiels supplémentaires possiblement coordonnés avec ceux montés à l’entrée.
Il s’agit d’un appareillage qui peut être ouvert exclusivement avec des outils spécifiques, donc la protection contre les contacts directs résulte
intrinsèquement respectée.
A l’intérieur de l’appareillage il y a des tensions dangereuses. L'accès aux composants pour l’installation, le réglage, l’inspection et
l’entretien doit être permis exclusivement à un personnel qualifié, préposé à ce faire et informé des risques. Avant de toute
intervention, déconnecter l’appareillage du réseau d’alimentation.
En cas de nécessité, s’adresser au centre d’assistance technique autorisé le plus proche. Conserver soigneusement ce manuel pour des
consultations ultérieures.
ATTENTION: cet appareillage est destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu et réalisé. L’installation doit être effectuée suivant
les instructions fournies dans ce manuel. Tout autre emploi doit être considéré incorrect et donc dangereux. La Société décline toute
responsabilité en cas de dommages aux personnes, aux animaux ou aux choses dus à une utilisation incorrecte de l’appareillage.
INSTRUCTIONS POUR L’ENVIRONNEMENT
Le stabilisateur peut être considéré comme un appareil industriel fixe. Dans ce cas, la Directive WEEE n’est pas applicable. De toute façon, en
vertu du fort engagement de la société en matière d’environnement, on conseil vivement à l’usager de suivre des procédures responsables pour
la fin de vie de l’appareil. A la fin du service, prière de rendre l’appareil inutilisable en coupant les câbles d’alimentation à l’intérieur. Le
stabilisateur plus utilisé doit être éliminé à travers des structures qui peuvent garantir la séparation des matériaux et des composants
recyclables. En cas de doute, contacter le Siège Central pour demander des instructions. Une procédure d’élimination appropriée permet de
réduire l’impact sur l’environnement et l’exploitation des ressources naturelles. Le produit ne contient pas de CFC, HCFC ou amiante. Prière de
recycler les matériaux de l’emballage (carton et bois).
GENERALITÉ
Les stabilisateurs sont conçus et construits en conformité avec les Directives Européennes concernant le
marquage CE 2006/95/EEC (Directives Basse Tension) et 2004/108/EEC (Directive Compatibilité
Electromagnétique) et peuvent être utilisés dans des milieux type A et B (voir IEC439.1).
régulation régulation unique régulation indépendante
monophase pour les trois phases sur chaque phase
Type de charge monofase triphasé; biphasé triphasé; biphasé; monophasé
Déséquilibre de la charge n.a. jusqu’à 50% jusqu'à 100%
Présence du neutre en entrée n.a. pas nécessaire nécessaire
INSTALLATION
Au moment de la livraison, vérifier l’état de l’appareillage et donc son aptitude à l’usage en cas de dommages
éventuels subis pendant le transport. Positionner l’appareillage sur une surface plane.
Laisser autour du stabilisateur un espace suffisant pour effectuer les opérations d’inspection et
maintenance.
Eviter de l’installer près de sources de chaleur et à contact avec des matériaux liquides, inflammables et corrosifs.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération présentes sur l’armoire. Si la salle d’installation a des dimensions
limitées ou n’est pas suffisamment aérée, prévoir un système d’évacuation de la chaleur générée par
l’appareillage. Le stabilisateur ne devrait pas être mis en fonction en présence de atmosphère explosive,
atmosphère inflammable, poussière conductible dans l’ambiant, sources de radiations, possibilité d’inondation.
ALIMENTATION
Le stabilisateur NE constitue en AUCUNE manière une protection par rapport à l’installation et/ou à la
charge. L'appareil doit être installé dans un équipement déjà doué des protection prévues.
Le réseau d’alimentation doit être conforme aux données techniques indiquées dans la plaque caractéristique. Le
stabilisateur n’est pas protégé contre les courts-circuits ou les surcharges. En conformité avec les normes en
vigueur concernant la sécurité, au moment de l’installation l’appareillage doit être douée de dispositifs
d'interruption appropriées au courant d’entrée maximale et au courant de sortie.
BRANCHEMENTS
Effectuer les branchements au réseau en respectant les indications présentes sur les borniers. Le premier
branchement à effectuer est celui entre le conducteur de terre et le borne marqué PE, GRD ou avec le symbole G.
A cause de la construction, le neutre en entrée est connecté au neutre en sortie, donc les deux peuvent être
connectés au même borne.
En présence de double type de fonctionnement selon l’ampleur de la variabilité de la tension d’entrée,
respecter les indications contenues dans le tableau ci-dessous. Changer l’intervalle d’intervention
comporte la variation de la puissance nominale. Les deux intervalles sont alternatifs l’un à l’autre et ne
doivent JAMAIS être connectés au même temps.
Les borniers des différentes typologies sont décrits ci-dessous:

MAT192 jun 12 14/28


monophasé
sans buck/boost transfo. intervalle unique intervalle double

U1 N U2 U1 N U2 U1.1 U1.2 N U2

±X% ±0.5%
±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%
INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

triphasé (régulation unique)


intervalle unique intervalle double
U1.1 V1.1 W1.1 U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 U2 V2 W2

±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%


INPUT OUTPUT INPUT INPUT OUTPUT

triphasé (régulation indépendante)


intervalle unique intervalle double
U1.1 V1.1 W1.1 N N N U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 N N N U2 V2 W2

±X% NEUTRAL ±0.5% ±X% ±Y% NEUTRAL ±0.5%


INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

Vérifier que les conducteurs de phase et de neutre soient bien branchés à leurs bornes. L’inversion des
connexions d’entrée et sortie pourrait endommager sérieusement le stabilisateur.
Enfin, vérifier les serrages et fermer soigneusement l’armoire.
PROTECTIONS
type fonction
fins de course Blocage rotation sur extra-course
Alimentation moteur Court-circuit sur le moteur
L’alarme est étalonné sur ±6% par rapport à la tension nominale et il est
reporté sur un contact qui peut être utilisé pour actionner un relais
d’actionnement d’un contacteur "soft-start". Ce contacteur coupe la charge
Tension de réseau maximale et en présence de tension de sortie au dehors de l’intervalle de précision et
minimale rétablie la connexion quand la tension elle-même est rentrée au dessous
du seuil de ±3% par rapport à la valeur nominale. Les seuils d’ouverture et
fermeture sont configurés directement dans le microprocesseur et ne
peuvent pas être modifiés.
Thermostat installé sur la carte de contrôle pour le monitorage de la
température intérieure et la génération d’une alarme en cas de surchauffe.
Thermostat
Le thermostat est étalonné à 65°C (avec hystérésis de 5°C) à l’intérieur du
microprocesseur et la valeur du seuil ne peut pas être modifiée.
Protection contre la surcharge et le court-circuit du régulateur.
ATTENTION: cette protection intervient exclusivement sur le stabilisateur
et NE coupe PAS la ligne d’alimentation. Son intervention peut causer une
Interrupteur magnétothermique
forte réduction de tension sur la charge. Si cet effet peut endommager la
charge, il est possible de couper l’alimentation générale à travers le contact
de min/max tension..
Fusible protégeant le circuit auxiliaire
Fusible réajustable protégeant la carte électronique
Interrupteur magnétothermique en
sortie
(seulement pour les protection contre les surcharges et les court-circuits
stabilisateurs sans
transformateur buck/boost)
Les anomalies sont signalées par l’alarme sonore installé sur la carte de contrôle (qui peut etre désactivé à
tranvers la configuration du jumper JP3 - buzzer OFF). S’il n’est pas désactivé, l’alarme sonore continue à sonner
pendant toute la durée de la situation d’alarme.
CARTE DE CONTROLE A MICROPROCESSEUR
Etant donnée la présence de composants miniaturisés, la flexion de la carte est absolument à éviter.

MAT192 jun 12 15/28


La carte de contrôle gère complètement le stabilisateur de tension. Dans les stabilisateurs doués d’afficheur
multifonction, la carte de contrôle est connectée à travers un conducteur "flat à une carte de signalisation
additionnelle avec un voltmètre digital pour la lecture de la tension de sortie et des conditions d’alarme. Dans les
autres stabilisateurs, la carte additionnelle peut être demandée et connectée au bornier CN1 de la carte de
contrôle afin d’en visualiser l’état des alarmes.
1-2: CONTATTO
Signalisations MIN/MAX TENS.
JUMPER
CICALINO

LED couleur parametre stat alarme 3 2 1


JP3
1 DL1
Fonctionnement régulier OFF -- 2
DL2 TRIMMER
SETTAGGIO
DL1 rouge Alarme tension 3
ON A04-A05
minimale/maximale 4 SEGNALI
5 LED SW1
Fonctionnement régulier Non active P1
R10

DL2 rouge Ouverture interrupteur de 1 R46


Non active

1 2
protection régulateur 2 P2

MICROPROCESSORE
Fonctionnement CPU régulier clignotant. --
DL4
DL4 vert Fonctionnement CPU P4 DL5
ON -- 1 DL6
irrégulier 2
Fonctionnement régulier OFF -- 3
DIP-SWITCH
Trimmer R16 en position auto- 4
SETTAGGIO
5
test en attente d’être reporté
clignotant -- 6 MORSETTIERE
en position de fonctionnement 7 CN1
DL5 rouge régulier 8
9
Auto-test en service ON --
10
Alarme générale (voir tableau 11
P5
alarmes) ou régulation à fin ON --
d’intervalle
Fonctionnement régulier OFF --
DL6 rouge
Court-circuit moteur ON --

Carte additionnelle pour moyenne des phases


Les modèles triphasés avec régulation unique pour les trois phases sont doués d’une carte électronique
additionnelle qui permet d’obtenir la moyenne des tensions dans un système triphasé. La carte signale à travers
des DELs la présence d’erreurs tels que:
 absence d’une phase en entrée
 interruption ou court-circuit (en entrée ou en sortie) de un des transformateurs montés sur la carte elle-même
 baisse au dessous d’un certain seuil de tension de la valeur d’une phase.
MISE EN SERVICE
activité
Donner tension à Alimentation de circuit de puissance, circuits auxiliaires, carte de contrôle,
l'appareillage instruments digitaux
Vérifier si chaque phase a la Indications sur le voltmètre digital (dans ce cas la version du logiciel est
tension stabilisée en sortie visualisée pour quelques seconds) ou sur l’analyseur de réseau digital
Vérifier que la stabilisation de la tension soit maintenue. Vérifier que les courants
Insérer la charge fournis en sortie ne soient pas supérieurs à ceux relatifs à la puissance nominale
(relativement au pourcentage de variation de la tension d’entrée choisi)
REGLAGE
ATTENTION: à l’intérieur du stabilisateur et de la carte de contrôle il y a des tensions dangereuses. Pour cette
raison, les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées exclusivement par un personnel formé, qualifié et
donc informé des risques. Les opérations de réglage doivent être effectuées seulement si strictement nécessaires.
Pendant les opérations décrites, il faut utiliser des instruments et des protections appropriés. Lire complètement ce
manuel avant d’effectuer toute intervention sur le stabilisateur ou sur la carte de contrôle. Avant d’effectuer le
réglage fin, faire un réglage avec des valeurs discrètes.
Réglage discret de la tension de phase de sortie - Dip-switch 1 – 2

Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Tension


OFF OFF 210V
OFF ON 220V
ON OFF 230V (default)
ON ON 240V

MAT192 jun 12 16/28


Réglage fin de la tension de sortie - Trimmer R46 (“V”)
Agir sur le trimmer de réglage avec des outils appropriés et vérifier l’efficacité de l’opération sur le voltmètre, en
tenant compte du retard de réponse. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient une valeur
majeure de la tension stabilisée en sortie. L’intervalle de régulation est ±5%.
Réglage de la sensibilité - Trimmer R10 (“%”)
Agir sur le trimmer en tournant la vis de régulation de manière à la positionner zone de
entre les heures 3 et 9 (voir figure) et vérifier le fonctionnement du moteur, qui ne travail
doit pas générer un mouvement oscillatoire du contact du régulateur de tension. 9 3
Si le trimmer est tourné jusqu’à la position maximale (+), la carte actionne la position

session «auto-test» et le moteur oscille pour 15 seconds environ. Dans cette - +


auto-test

situation, le DEL jaune DL5 s’allume.


A la fin de l’oscillation, le moteur s’arrête et le système attend d’être ramené dans la position de fonctionnement.
Comme avertissement, le DEL DL3 continue à clignoter jusqu’au moment où le trimmer est déplacé dans la position
maximale.
Quand ces opérations sont terminées, fermer soigneusement l’armoire.
INSTRUMENTS
Les instruments fournis avec les stabilisateurs dependent du type d’appareil:

stabilisateur Instrument Affichage


monophasé <
Afficheur multifonction fixe
15kVA
monophasé > Voltmètre et ampèremètre
fixe
15kVA digitaux monophasés
Tensions à travers les boutons de glissement de
triphasé < 20kVA Voltmètre digital triphasé
l’instrument
Analyseur de réseau digital Tensions, courants et puissances à travers les boutons
triphasé > 20kVA
triphasé de glissement de l’instrument
En cas de doute, prière de demander une copie du manuel de l’instrument.
ENTRETIEN
L'accès aux composants intérieurs pour l’installation, la régulation, l’inspection et l’entretien doit être
permis exclusivement au personnel qualifié, préposé à le faire et informé des risques. Toutes les
opérations d’entretien doivent être effectuées avec le stabilisateur débranché: avant de toute intervention,
débrancher l’appareillage de l’alimentation. Toutes les interventions doivent être effectuées en conformité
avec les normes en vigueur concernant la sécurité personnelle et l’utilisation des protections adaptes.

Quand Quoi Comment


Nettoyer tous les composants de la poussière et de l’oxydation. Il est
En général
recommandé de NE PAS utiliser de lubrifiants pour les contacts du régulateur.
Vérifier que les rouleaux du régulateur ne sont pas cassés, ébréchés,
égratignés ou usés irrégulièrement (zones aplaties). Ils doivent rouler
Rouleaux
6-8 mois ou plus librement pendant le déplacement des chariots. En effectuant le mouvement
du
souvent si lentement pour ne pas provoquer de dommages, vérifier que leur surface de
régulateur
l’environnement contact glisse de manière uniforme sur les spires en cuivre et que sa largeur
est très pollué ne dépasse pas la largeur d’une spire.
ou la charge de Vérifier périodiquement que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent
travail est très régulièrement. Sans déconnecter le variateur et sans ouvrir l’armoire, contrôler
élevée Ventilateurs que le flux d’air qui sort du derrière soit régulier et pas limité par la poussière.
En cas d’anomalie, rechercher la panne et éventuellement substituer le
ventilateur endommagé.
Serrage et Contrôler le serrage des fixations mécaniques, de couplage des organes de
connexions transmissions et toutes les connexions électriques.
Vérifier que la courroie de transmission n’est ni trop tendue (cela peut
Tension de provoquer une friction excessive) ni trop lâche (cela peut provoquer la tombée
la courroie de la courroie elle-même). A ce fin, desserrer les vis de fixage de la plaque qui
Tous les 6 mois
(si supporte le moteur. Les sièges de ces vis sont fentés de manière à consentir
présente) des petits déplacements. Manœuvrer la plaque pour régler la tension de la
courroie et serrer les vis de fixage.

MAT192 jun 12 17/28


ACCESSOIRES
Les accessoires sélectionnés sont intégrés dans le stabilisateur.
 TRANSFORMATEUR D’ISOLEMENT EN ENTREE
 Il sépare le stabilisateur (et sa charghe) du réseau en protégeant contre les surtensions, qui sont déchargées à
masse à travers l’écran électrostatique.
 Dans les systèmes biphasés, il crée un conducteur de neutre stable et permet l’annulation des harmoniques
d’ordre triple à cause du groupe de connexion.
 BY-PASS MANUEL
Ségrégation du stabilisateur pour l’entretien ou la réparation sans déconnexion de la charge. La charge est
alimenté directement par le réseau et la tension n’est pas stabilisée.
 PARAFOUDRE (SPD) EN CLASSE I
Protection en entrée contre les surtensions extérieures générées par la décharge des foudres.
 PARAFOUDRE (SPD) EN CLASSE II
Protection en sortie contre les surtensions intérieures générées par les transitoires et/ou les fonctionnements
défectueux.
 PARAFOUDRE (SPD) COMBINES EN CLASSE I ET II
Protection combinée en entrée contre les surtensions extérieures (foudres) et intérieures (transitoires).
 CIRCUIT DE PROTECTION CONTRE SUR/SOUS-TENSION
Protection contre sur/sous-tension qui intervient automatiquement en cas de tension de sortie au dehors de la
gamme en déconnectant la charge et en la connectant de nouveau automatiquement au rétablissement de la
tension régulière de fonctionnement.
ATTENTION: le circuit n’est pas une protection contre les courts-circuits.
 DISJONCTEUR AUTOMATIQUE MAGNETO-THERMIQUE EN ENTREE
Protection contre les hausses de courant ou les courts-circuits étalonnée sur le courant maximum admissible en
entrée. Accessoires ultérieurs:
 bobine de tension minimale/déclenchement
 bobine de fermeture
 manœuvre motorisée
 DISJONCTEUR AUTOMATIQUE MAGNETO-THERMIQUE EN SORTIE
Protection contre les hausses de courant ou les courts-circuits étalonnée sur le courant nominale en sortie.
Accessoires ultérieurs:
 bobine de tension minimale/déclenchement
 bobine de fermeture
 manœuvre motorisée
 FILTRE EMI/RFI
Filtrage des interférences électromagnétiques et en radiofréquence pour "nettoyer" la tension sur la charge.
 PROTECTION DE MANQUE DE PHASE ET SEQUENCE DES PHASES
La protection intervient quand une ou plusieurs phases de l’alimentation sont manquantes et quand la séquence
triphasée n’est pas correcte. Si la condition persiste pendant plus de quelques seconds, le contacteur en sortie
s’active en déconnectant la charge. Quand l’alimentation nominale è rétablie, la connexion à la charge est rétablie
aussi.
 PROTECTION DE LA FREQUENCE
La protection intervient quand la fréquence de l’alimentation est au dehors de la tolérance admissible (47-65Hz). Si
la condition persiste pendant plus de quelques seconds, le contacteur en sortie s’active en déconnectant la charge.
Quand l’alimentation nominale è rétablie, la connexion à la charge est rétablie aussi.
 AUTRES ACCESSOIRES

MAT192 jun 12 18/28


DECLARATION DE GARANTIE
Ce stabilisateur de tension est garanti contre n’importe quel défaut de matériel ou de fabrication qui peut se présenter dans 24
mois dès la date de l’achat pour toutes les parties mécaniques, électriques et électroniques.
Pendant la période de garantie, le Fabriquant s’engage à réparer ou remplacer les parties qui se démontrent défectueuses à
condition que ces défauts ne sont pas causés par manutention et stockage impropres, usure normale due à l’utilisation,
inexpérience ou négligence du Commettant, intervention effectuée par le Commettant ou pour son compte sans autorisation
écrite, cas fortuits ou de force majeure comme incendies, tremblements de terre, inondations, guerres, etc.
En cas de panne, le Commettant doit contacter le Fabriquant, qui décide si la réparation peut être effectuée sur place ou si
l’appareillage doit rentrer à l’usine.
Dans le cas où la réparation doit être effectuée chez le Commettant, les coûts et les heures de voyage sont à la charge du
Commettant, tandis que les coûts de la main-d’œuvre et des pièces de rechange sont à la charge du Fabriquant. En tout cas, le
Commettant doit fournir une copie du document d’achat (facture) et signaler l'anomalie vérifiée.
Si la réparation en garantie est effectué à l’usine, l’appareillage doit parvenir aux risques et à la charge du Commettant.
Cette garantie ne prévoit en aucun cas la substitution du stabilisateur de tension.
Les conditions de cette garantie sont valables aussi pour les parties de rechange fournies.
Rien n’est dû au Commettant pour le temps pendant lequel l’appareillage reste inactif. Le Commettant ne peut pas prétendre
d’indemnisations pour frais, sinistres, dommages directs ou indirects causé par la panne de l’appareillage.

DECLARATION DE CONFORMITE - CE
ORTEA SpA - Via dei Chiosi, 21 Cavenago Brianza (MB)
Déclare que les produits:
STABILISATEURS DE TENSION MONOPHASES ET TRIPHASES
realisés avec les noms :
VEGA (code SVxxxxxxxxxxxxx)
ANTARES (code SNxxxxxxxxxxxxx)
ORION A (code SAxxxxxxxxxxxxx)
ORION Y (code SYxxxxxxxxxxxxx)
à condition qu’ils soient installés, maintenus et utilisés pour la fonction pour laquelle ils ont été conçus en respectant les bonnes
pratiques professionnelles et les instructions et les procédures fournies par le Fabriquant, sont conformes aux Directives
Européennes: 2006/95/CEE 2004/108/CEE en étant conformes à la Norme harmonisée CEI EN 60439-1 (dans les parties
applicables).
On déclare aussi que les produits mentionnés ci-dessus sont fabriqués avec des matériaux de qualité appropriée et à travers
des procédures de fabrication constamment vérifiées selon les Plans de Contrôle de la Qualité desquels l’Entreprise est douée
dans le respect de la Norme UNI EN ISO 9001:2000.
Le respect des thématiques concernant l’environnement et la sécurité du travail est garanti par les certifications du Système de
Gestion selon les normes UNI EN ISO14001:2004 et OHSAS18001:2007..
Année d’affichage marquage CE: 2004

MAT192 jun 12 19/28


ESTABILIZADORES DE TENSIÓN (ESP)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El estabilizador no debe funcionar sin la conexión a tierra. No utilizar sin la ayuda de equipos de seguridad (planchas aislantes,
guantes aislantes etc.). Es aconsejable instalar aguas arriba del equipo un interruptor diferencial de acuerdo con los requisitos
establecidos en la legislación relativa a las plantas eléctricas usuarias. Es posible insertar en el lado de salida otros
interruptores diferenciales posiblemente coordinados con los del ingreso.
Ya que este equipo está sin acceso y hay que abrir la cabina con medios adecuados, la protección contra los contactos
directos resulta ser intrínsecamente respectada.
En el interior del equipo hay tensiones peligrosas. El acceso a los componentes para la instalación, la regulación, la
inspección y el mantenimiento debe ser permitido sólo a personal cualificado, designado a tal efecto e informado de
los riesgos relativos. Antes de culaquier intervención, desconectar el equipo de la alimentación.
En caso de necesidad llamar al Servicio Técnico autorizado más cercano. Guardar este manual para cualquier ulterior consulta.
ATENCIÓN: este equipo sólo se puede utilizar para el uso para el cual fue diseñado y realizado. La instalación debe ser
realizada siguiendo las instrucciones proporcionadas en este manual. Cualquier otro uso se considera incorrecto y entonces
peligroso; la Empresa se exime de cualquier responsabilidad para eventuales daños a personas, animales o cosas atribuible a
uso o instalación incorrectos.
INSTRUCCIONES AMBIENTALES
El estabilizador puede ser identificado como equipo industrial fijo. En este caso no se aplica la Directiva WEEE. Sin embargo, a
causa del gran compromiso de la empresa con respecto a los aspectos ambientales, se recomienda fuertemente a los usuarios
seguir procedimientos responsables al final de vida del equipo. Al final del servicio se ruega devolver el equipo inutilizable
cortando los cables de alimentación internos. El estabilizador descartado debe eliminarse a través de medios capaces de
garantizar la separación de los materiales y componentes reciclables. En el caso de dudas, contactar la sede central y pedir
instrucciones. Un adecuado procedimiento de eliminación ayudará a reducir el impacto ambiental y la explotación de los
recursos naturales. El producto no contiene CFC, HCFC o amianto. Se ruega reciclar los materiales de embalaje.
GENERALIDAD
Los estabilizadores están diseñados y construidos de acuerdo con las Directivas Europeas relativas al marcado
CE 2006/95/EEC (Directiva Baja Tensión) y 2004/108/EEC (Directiva Compatibilidad Electromagnética) y pueden
ser utilizados en ambientes de tipo A y B (IEC439.1).
Regulación Regulación Regulación
monofásica única en tres fases independiente en cada fase
Tipo di carga monofásica bifásica; trifásica monofásica; bifásica; trifásica
Desequilibrio de carga permitido n.a. hasta el 50% hasta el 100%
Disponibilidad neutro en entrada n.a. innecesaria necesaria
INSTALACIÓN
Verificar el estado del equipo al momento de la entrega asegurandose que sea adecuado al utilizo y controlar la
ausencia de eventuales perjuicios sufridos durante el transporte. Colocar el equipo sobre una superficie plana.
Dejar alrededor del estabilizador espacio suficiente para efectuar inspecciones y mantenimientos.
Evitar la cercanía a fuentes de calor y el contacto con materiales líquidos, inflamables y corrosivos. Evitar la
obstrucción de las rejillas de ventilación. En caso de que la sala de instalación sea limitada en amplitud o
insuficiente por el cambio de aire, prever un sistema de eliminación del calor generado por el equipo. El
estabilizador no debe operar en presencia de atmósfera explosiva o inflamable; en presencia de polvo conductor;
acerca de fuentes de radiación o en lugares con posibilidad de inundaciones.
ALIMENTACIÓN
El estabilizador NO constituye de alguna manera una protección para la planta y/o la carga. El equipo debe
ser insertado en una planta dotada de las protecciones requeridas.
La red de alimentación debe ser congruente con los datos técnicos nominales que se pueden leer en la placa
datos. El estabilizador no está protegido contra sobrecargas y cortocircuitos. De conformidad con las disposiciones
vigentes relativas a la seguridad, en la instalación el equipo debe ser protegido con dispositivos de interrupciòn
adecuadas a la máxima corriente de entrada y a la corriente de salida.
CONEXIONES
Efectuar las conexiones eléctricas observando las instrucciones del terminal. La primera que se hará es la
conexión entre el conductor y el terminal firmado PE, GRD o con el símbolo G . A causa de su construcción el
neutro de entrada está conectado al neutro de salida, por eso los dos pueden ser conectados en el mismo
terminal.
En la presencia de un funcionamiento con doble rango de variación de la tensión de entrada, respetar las
instrucciones del terminal. Cambiar el rango de intervención implica la variación de la potencia nominal.
Los dos intervalos se alternan y NUNCA deben ser conectados al mismo tiempo.
Por debajo se representan los terminales de los distintos tipos:

MAT192 jun 12 20/28


monofasico
sin trasf. buck/boost intervalo individual en entrada intervalo doble en entrada

U1 N U2 U1 N U2 U1.1 U1.2 N U2

±X% ±0.5%
±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%
INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

trifasico (media fases)


intervalo individual en entrada intervalo doble en entrada
U1.1 V1.1 W1.1 U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 U2 V2 W2

±X% ±0.5% ±X% ±Y% ±0.5%


INPUT OUTPUT INPUT INPUT OUTPUT

trifasico (fases indipendientes)


intervalo individual en entrada intervalo doble en entrada
U1.1 V1.1 W1.1 N N N U2 V2 W2 U1.1 V1.1 W1.1 U1.2 V1.2 W1.2 N N N U2 V2 W2

±X% NEUTRAL ±0.5% ±X% ±Y% NEUTRAL ±0.5%


INPUT IN/OUT OUTPUT INPUT INPUT IN/OUT OUTPUT

Asegurarse que los conductores de fase y de neutro están conectados a sus propios terminales. La
inversión de las conexiones de entrada y de salida puede perjudicar seriamente el estabilizador. Al final,
controlar los apretamientos y cerrar cuidadosamente el alojamiento.
PROTECCIONES
TIPO FUNCIÓN
Límite Bloque de la rotación a la consecución de los límites de regulación
Protección de alimentación del motor Cortocircuito en el motor
La alarma està establecida en ±6% con respecto a la tensión nominal
y se lleva a un contacto que puede ser utilizado para activar un relé
de accionamiento de un contactor soft-start. Él desconecta la carga
Máxima/mínima tensión de red en la presencia de tensión de salida fuera del rango de precisión y
restablece la conexión cuando la tensión cae por debajo del ±3% con
respecto al valor nominal. Los límites de abertura y cierre están
establecidos en el microprocesador y no pueden ser modificados.
Montado en la placa, controla la temperatura interna y genera una
alarma en caso de sobrecalentamiento. Está establecido en el
Termóstato
microprocesador a los 65°C (con histéresis de 5°C), valor que no
puede ser modificado.
Protección contra sobrecarga y cortocircuito en el regulador.
ATENCIÓN: esta protección sólo se actua en el estabilizador y NO
interrumpe la línea de alimentación al usuario. Su intervención puede
Interruptor magnetotérmico
causar una reducción de tensión a la carga. Si esto perjudica la carga,
es posible interrumpir la alimentación general a través de contacto
mínima/máxima tensión.
Fusibles Protección del circuito auxiliar
Fusible reajustable Protección de la placa electrónica
Interruptor magnetotérmico en salida
(sólo para estabilizadores sin Protección contra sobrecarga y cortocircuito.
transformador buck/boost)
Las anomalías sono indicadas por un zumbador montado en la placa de control (desactivable a través de la
configuarción del jumper JP3 - buzzer OFF). Sin desactivación, el zumbador sigue sonando por toda la duración
de la situación de alarma.
PLACA DE CONTROL A MICROPROCESADOR
ATENCIÓN: a causa de la presencia de componentes miniaturizados, la placa NO debe ser flexionada.
La placa de control gestiona completamente el estabilizador de tensión. En los estabilizadores equipados con
pantalla multifunción, la placa de control está conectada a través de un conductor “flat” a la tarjeta de señales,
dotada de monitor digital para la lectura de la tensión de salida y de las condiciones de alarma

MAT192 jun 12 21/28


En los otros estabilizadores, la tarjeta adicional puede ser solicitada y conectada al terminal CN1 de la tarjeta de
control al fin de visualizar el estado de las alarmas.
1-2: CONTACTO JUMPER
Señales MIN/MAX TENSION ZUMBADOR
3 2 1
LED Col. parámetro estado alarma 1 DL1
JP3

DL2 TRIMMER
Funcionamiento regular apagado -- 2
AJUSTE
DL1 rojo 3
Alarma mín/máx tensión encendido A04-A05 4 SENALES
5 LED SW1
Funcionamiento regular No activo P1
R10

DL2 rojo Abertura interruptor de 1 R46

1 2
No activo
protección regulador 2 P2

MICROPROCESSORE
Funcionamiento CPU regular intermitente --
DL4 verde P4
DL4
DL5
Funcionamiento CPU irregular encendido -- 1 DL6
2
Funcionamiento regular apagado -- 3
DIP-SWITCH
Trimmer R16 en posición de 4
AJUSTE
5
auto-test en espera de ser
intermitente -- 6 TERMINAL
puesto en posición de 7
DL5 rojo CN1
funcionamiento regular 8
9
Auto-test operativo encendido -- 10
Alarma general o regulación a 11
encendido -- P5
final de intervalo
Funcionamiento regular apagado --
DL6 rojo
Cortocircuito motor encendido --
Placa adicional para la regulación media fases
Los modelos trifásicos con regulación única para las tres fases están equipados con una tarjeta electrónica
adicional que permite obtener la media de las tensiones en un sistema trifásico. La tarjeta permite señalar a través
de los LED la presencia de faltas, como por ejemplo:
 ausencia de una fase en entrada
 interrupción o cortocircuito (tanto de entrada como de salida) de uno de los transformadores montados en la
placa misma
 disminución del valor de una fase más allá del límite de tensión
PUESTA EN SERVICIO
ACTIVIDAD RESULTADO
Alimentación de circuito de potencia, circuitos auxiliares, placa de control,
Dar tensión al equipo
instrumentación digital
Controlar la estabilización
Indicaciones relativas al voltímetro digital (en este caso se muestra durante unos
de la tensión de salida en
segundos la versión del software) o al analizador de red digitale
cada fase
Verificar el mantenimiento de la estabilización de tensión
Verificar que las corrientes proporcionadas en salida no sean superiores a las
Insertar los usuarios
relativas a la potencia nominal (relativamente al porcentaje de variación de la
tensión de entrada)
CALIBRACIONES
ATENCIÓN: en el interior del estabilizador y de la placa de control hay tensiones peligrosas. Por esto, las
operaciones descritas por debajo deben ser efectuadas sólo por personal entrenado, cualificado y por eso
consciente de los riesgos relativos. Las operaciones de calibración deben ser efectuadas sólo si son
absolutamente necesarias. Durante la realización de las operaciones descritas, deben ser utilizados adecuados
instrumentos y medios de protección. Primero, cumplir la calibración a valores discretos y después la calibración
fina.
Regulación discreta de la tensión de fase de salida - Dip-switch 1 – 2

Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Tensione


OFF OFF 210V
OFF ON 220V
ON OFF 230V (defecto)
ON ON 240V

MAT192 jun 12 22/28


Regulación fina de la tensión de salida - Trimmer R46 (“V”)
Obrar en el trimmer de regulación con medios adecuados comprobando la eficacia de la operación en el
voltímetro, teniendo en cuenta el retraso de respuesta. Rotando a derechas, se puede obtener un valor mayor de
la tensión estabilizada en salida. El intervalo de regulación es de ±5%.
Regulación de la sensibilidad - Trimmer R10 (“%”)
Establecer el trimmer rotando el tornillo de regulación al fin de colocarla entre area de
las horas 3 y 9 (ver la figura) y verificar el funcionamiento del motor, que no trabajo

debe generar la oscilación del contacto del regulador de tensión.


Si se gira el trimmer hasta su máxima posición (+), la placa pone en marcha 9 3
la sesión auto-test y se hace oscilar el motor para más o menos 15 segundos. posicion
En esta situación, el LED amarillo DL5 se encende. auto-test

Al final del período de oscilación, el motor se para y el sistema espera que - +


sea llevado en la posición de funcionamiento. Como aviso, el LED DL3 sigue dando luz intermitente hasta que se
desplaza el trimmer de la posición de máximo.

Al final de las maniobras de calibración, cerrar cuidadosamente el alojamiento.


INSTRUMENTACIÓN
La instrumentación proporcionada con los estabilizadores varía según el tipo:
Estabilizador Tipo de instrumentación Visualización
Monofásico < 15kVA Display multifunción fija
Volítmetro y amperímetro
Monofásico > 15kVA fija
digitales monofásicos
tensiones a través de botones de desplazamiento del
Trifásico < 20kVA Volítmetro digital trifásico
instrumento
Analizador de red digital tensiones, corrientes y potencias a través de botones de
Trifásico > 20kVA
trifásico desplazamiento del instrumento
En caso de dudas acerca de las modalidades de visualización, se ruega solicitar copia del manual del instrumento.
MANTENIMIENTO
El acceso a los componentes internos para instalación, regulación, inspección y mantenimiento debe ser
permitido sólo a personal cualificado, designado a tal efecto y consciente de los riesgos relativos. Todas
las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas cuando el estabilizador está desconectado: antes
de cualquier intervención, desconectar el equipo de la alimentación.
Cualquier intervención debe ser efectuada de acuerdo con las normas en vigor relativas a la seguridad
personal y el uso de medios de protección adecuados.

¿Cuando? ¿Qué? ¿Como?


Limpiar de polvo y oxidación. NO utilizar lubricantes para los contactos
En general
del regulador.
Controlar que los rodillos del regulador no están rotos, astillados,
rayados o incorrectamente consumidos (áreas planas). Los rodillos
Cada 6-8
Rodillos de deben girar libremente durante el movimiento de las correderas.
meses.
variador Efectuando el movimiento lentamente, verificar que eso es liso y
Más a menudo
uniforme y que la anchura de la superficie de contacto no excede la
si el ambiente
anchura de una bobina.
contaminado o
Verificar que el funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento es
la carga de
regular. Sin desconecter el variador y sin abrir la cabina, controlar que el
trabajo lo
Ventiladores flujo de aire en salida desde el lado trasero es regular y que no es
necesitan
limitado por polvo o suciedad. En caso de anomalías buscar a la avería
y eventualmente reemplazar el ventilador perjudicado.
Apretamientos y Controlar el apretamieto de conexiones mecánicas, conexiones de los
conexiones equipos de transmisión y conexiones eléctricas.
Verificar que la correa de transmisión no está muy apretada (peligro de
Tensión de la fricción excesiva) ni muy suelta (peligro de caída de la correa). Para
Cada 6 meses correa (si está este propósito, aflojar los tornillos de la placa de respaldo del motor.
presente) Manipular la placa para ajustar la tensión de la correa y apretar los
tornillos.

MAT192 jun 12 23/28


ACCESORIOS
Los accesorios seleccionados están integrados en el estabilizador.
 TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO EN ENTRADA
 suministro de separación entre estabilizador ( y su propia carga) y red con consecuente protección contra
sobretensiones, descargadas a tierra a través de la pantalla electrostática.
 en los sistemas trifásicos, creación de un conductor de neutro estable y anulación de las armónicas de orden
triple a causa del grupo de conexión.
 BYPASS MANUAL
Segregación del estabilizador para intervenciones de mantenimiento o reparación sin desconexión de la carga. En
esta situación la carga se alimienta directamente de la red pero la tensión no se estabiliza.
 DESCARGADORES (SPD) CLASE I
Protección en entrada contra sobretensiones externas generadas por descarga de rayos.
 DESCARGADORES (SPD) CLASE II
Protección en salida contra sobretensiones internas generadas por transitorios y/o funcionamiento defectuoso.
 DESCARGADORES (SPD) COMBINADOS CLASE I Y II
Protección combinada en entrada contra sobretensiones externas (rayos) e internas (transitorios).
 CIRCUITO DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRE/SUBTENSIÓN
Protección contra sobre/subtensión que interviene automáticamente con tensión de salida fuera del rango
desconectando la carga y conectandola de nuevo, automáticamente, cuando la tensión vuelve a ser regular.
ATENCIÓN: el circuito no constituye de alguna manera una protección contra cortocircuito.
 INTERRUPTOR AUTOMÁTICO MAGNETO-TÉRMICO EN ENTRADA
Protección contra sobrecorrientes o cortocircuitos calibrada en la máxima corriente admisible en entrada.
Eventuales accesorios:
 bobina de mínima tensión/disparo
 bobina de cierre
 funcionamiento motorizado
 INTERRUPTOR AUTOMÁTICO MAGNETO-TÉRMICO EN SALIDA
Protección contra sobrecorrientes o cortocircuitos calibrada en la corriente nominal de salida. Eventuales
accesorios:
 bobina de mínima tensión/disparo
 bobina de cierre
 funcionamiento motorizado
 FILTRO EMI/RFI
Filtración de interferencias electromagnéticas y en radiofrecuencia para "limpiar" la tensión en la carga.
 PROTECCIÓN CONTRA FALTA DE FASE Y SECUENCIA DE FASES
La protección interviene cuando faltan una o más de una fases de la alimentación y cuando la secuencia trifásica
no es correcta. Si la condición persiste por más de unos segundos, se activa el contactor en salida desconectando
la carga. Cuando la alimentación nominal es restablecida, se restaura la conexión a la carga.
 PROTECCIÓN DE LA FRECUENCIA
La protección interviene cuando la frecuencia de la alimentación está fuera del rango de tolerancia admisible (47-
65Hz). Si la condición persiste por más de unos segundos, se activa el contactor en salida desconectando la
carga. Cuando la alimentación nominal es restablecida, se restaura la conexión a la carga.
 OTRO

MAT192 jun 12 24/28


CONDICIONES DE GARANTíA
El equipo adquirido está garantizado contra cualquier defecto de material o tratamiento que se hace evidente en un plazo de 24
(veinticuatro) meses a partir de la fecha de compra para todas las partes mecánicas, eléctricas y electrónicas. Durante el
período de garantía el Constructor se compromete reparar o sustituir las partes que resultan defectuosas a condición de que
tales efectos no son causados por:
 manipulación y almacenamiento incorrectos
 consumo normal como consecuencia del uso
 impericia o negligencia del Comprador
 intervenciones efectuadas por o en nombre del Comprador sin autorización por escrito
 eliminación, modificación o falsificación de la placa de identificación y de los datos que contiene
 imprevistos o casos de fuerza mayor (fuegos, sismos, aguas meteóricas, guerras etc...).
En caso de fallo el Cliente debe comunicarse con la Sede en la que el Constructor decide si la reparación se puede hacer en el
lugar de instalación o si el equipo debe ser enviado a la planta de fabricación o a una Sede de Ayuda autorizada por el
Comprador.
Si es necesaria la reparación en el lugar del Cliente, al mismo son cargados los gastos de viaje, alojamiento y comida del
personal enviado por el Constructor, mientras que los gastos de mano de obra y piezas de recambio son sufragados por el
Constructor. El Comprador debe proporcionar previamente copia del documento de compra (Factura) e indicar la anomalía
encontrada. Si la reparación en garantía se actua en el lugar de fabricación, el equipo debe ser recibido debidamente
embalado a cuenta y riesgo del Comprador.
Esta garantía no ofrece en ningún caso el reemplazo de todo el equipo.
Las partes proporcionadas como recambios están sujetas a las mismas condiciones de garantía.
Nada se le entrega al cliente por el momento en el que el equipo no será activo. El Comprador no puede reclamar
indemnización para gastos o perjuicios indirectos causados por la avería del equipo.
________________________________________________________________________________________________________________________________

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
ORTEA SpA - Via dei Chiosi, 21 Cavenago Brianza (MB)
declara que el producto:
ESTABILIZADOR DE TENSIÓN MONOFÁSICO Y TRIFÁSICO
Realizado en los siguientes tipos :
VEGA (código SVxxxxxxxxxxxxx)
ANTARES (código SNxxxxxxxxxxxxx)
ORION A (código SAxxxxxxxxxxxxx)
ORION Y (código SYxxxxxxxxxxxxx)
a condición de que se instala, se mantiene y se utiliza para el propósito para el que fue creado con observancia de las buenas
práticas profesionales y de acuerdo con las disposiciones y los procedimientos proporcionados por el Constructor, cumple los
requisitos contenidos en las Directivas Europeas:2006/95/CEE y 2004/108/CEE ya que corresponde a las partes pertinentes de
la Norma armonizada CEI EN 60439-1.
Declara también que el dijo producto está construido con materiales de calidad idonea y a través de procedimientos
constructivos constantemente verificados de conformidad con los Planes de Control de la Calidad que la Empresa aplica en
cumplimento de la Norma UNI EN ISO 9001:2008. El respeto de las cuestiones ambientales y de seguridad está garantizado
por los certificados del Sistema de Gestión de acuerdo con las Normas UNI EN ISO14001:2004 y OHSAS 18001:2007.
Año de publicación de marca CE: 2004.

MAT192 jun 12 25/28


TECHNICAL DATA – DATI TECNICI - DONNEES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS

MAT192 jun 12 26/28


MAT192 jun 12 27/28
EN Jul 2011 edition
The present document is covered by copyright: it is compulsory to inform the Company head office and ask for authorisation before proceeding with any
release or reproduction. The Company will not be held liable or responsible in any way for unauthorised copies, alterations or additions to the text or to the
illustrated parts of this document. Any modification involving company logo, certification symbols, names and official data is strictly forbidden.
In order to obtain better performance, the product described in the present handbook can be altered by the Company at any date and without prior notice.
IT Edizione lug 11
Il presente documento è proprietà dell’Azienda: è fatto obbligo di informare gli uffici centrali dell’Azienda e richiedere autorizzazione prima di procedere
con qualsiasi rilascio o riproduzione. L’Azienda non sarà ritenuta perseguibile o responsabile in alcun modo a seguito di copie, alterazioni od aggiunte non
autorizzate apportate al testo o alle parti illustrate del presente documento. Qualsiasi modifica che riguardi il logo della società, i simboli delle certificazioni,
denominazioni e dati ufficiali è severamente proibita.
Per scopi migliorativi, l’Azienda si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
FR Edition jul 2011
Ce document est propriété de la société: avant de procéder à toute délivrance ou reproduction, il est obligatoire d’informer préalablement les bureaux
centraux de l’Entreprise et de demander l’autorisation. La société ne pourra en aucun cas être poursuivie ou retenue responsable suite à reproductions,
modifications ou ajouts non autorisés apportés au texte ou aux parties illustrées de ce document. Toute modification concernant le logo de la société, les
symboles des certifications, les appellations et les données officielles est rigoureusement interdite.
Afin d'améliorer la qualité de ses produits, l’Entreprise se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, le produit décrit dans ce manuel.
E Edición Julio 2011
Este documento es propriedad de la Empresa: se requiere informar a las oficinas centrales de la Empresa y pedir una autorización antes de cualquier
emisión y reproducción . La Empresa se exime de responsabilidades para copias, alteraciones o añadiduras sin autorización efectuadas al texto o a las
partes ilustradas de este documento. Cualquier modifica relativa al logo de la Empresa, los símbolos de las certificaciones, denominaciones y datos
oficiales es estrictamente prohibida.
Para propósitos de mejoramiento, la Empresa se reserva el derecho de modificar el producto descrito en este manual en cualquier tiempo y sin aviso.

Via dei Chiosi, 21


20873 Cavenago Brianza (MB) – ITALY
Tel.: ++39 02 95339516 Fax: ++39 02 95019901
[Link] - tech@[Link]

MAT192 jun 12 28/28

You might also like