0% found this document useful (0 votes)
49 views174 pages

Hama 00173167man BG Cs de El en Es FR Hu It NL PL PT Ro Ru SK

hama_00173167man_bg_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk

Uploaded by

Daniel Iliescu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
49 views174 pages

Hama 00173167man BG Cs de El en Es FR Hu It NL PL PT Ro Ru SK

hama_00173167man_bg_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk

Uploaded by

Daniel Iliescu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 174

00173167

00173168
00173169

Mobile Bluetooth® Speaker POCKET CLOCK


Mobiler Bluetooth®-Lautsprecher

GB Operating Instructions Работна инструкция BG


D Bedienungsanleitung Istruzioni per l‘uso I
F Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing NL
E Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης GR
RUS Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi PL
Használati útmutató H
Návod k použití CZ
Návod na použitie SK
Kullanma kılavuzu TR
Manual de utilizare RO
Manual de instruções P
7

1 2 3 4 5 6

8 9 10 12

ON OFF LIN USB TF

11

13
14
15
G Operating instruction
Controls and Displays 1. Explanation of Warning Symbols
1. Function button and Notes
2. Function button
3. Function button Warning
4. Track / Volume
5. Track / Volume This symbol is used to indicate safety
6. Function button instructions or to draw your attention to
7. Microphone specific hazards and risks.
8. On/off switch
9. AUX-In socket
10. Micro-USB charging connection Note
11. microSD card slot
12. USB Type-A (host) reader
13. Bluetooth ® mode indicator This symbol is used to indicate
14. Alarm function indicator additional information or important
15. Battery indicator notes.
2. Package Contents
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following • ‘Pocket Clock’ mobile Bluetooth ® speaker
instructions and information completely. • Micro-USB charging cable
Please keep these instructions in a safe place • 3.5 mm audio cable
for future reference. If you sell the device, • 3.5 mm antenna cable
please pass these operating instructions on • These operating instructions
to the new owner.

2
3. Safety Notes • Do not modify the product in any way.
• The product is intended for private, non- Doing so voids the warranty.
commercial use only. • Keep this product, as all electrical
• Protect the product from dirt, moisture products, out of the reach of children!
and overheating, and only use it in a dry • Do not operate the product outside the
environment. power limits given in the specifications.
• Do not use the product in the immediate 4. Switching on the product
vicinity of heaters or other heat sources or
in direct sunlight. 4.1 Switching on the product
• Do not use the product in areas where • Slide the On/off switch (8) to the ON
the use of electronic devices is not position to switch the speaker on.
permitted. • The device emits a sound to confirm that
• Since the battery is integrated and cannot it is ready for use; the display lights up.
be removed, you will need to dispose
of the product as a whole. Do this in 4.2 Switching off the product
compliance with the legal requirements. • Slide the On/off switch (8) to the OFF
• Do not drop the product and do not position to switch the speaker off.
expose it to any major shocks. • The display lighting goes out.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself. Leave any and all service Note – Automatic shutdown
work to qualified experts.
• Do not open the device or continue to
•Note that the speaker will
operate it if it becomes damaged.
automatically turn off after 10 minutes
• Keep the packaging material out of
without action (no audio playback/no
the reach of children due to the risk of
Bluetooth ® function).
suffocation.
• Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
• Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
3
4.3 Battery charging function
Note – Charging
Warning – rechargeable
battery •It takes about 3 hours to fully charge
•Only use suitable charging devices the battery.
with USB connections for charging. •The speaker’s battery can be charged
•As a rule, do not use charging devices whether the speaker is on or off.
or USB connections that are defective • The actual battery life varies depending
and do not try to repair them yourself. on use of the device, the settings and
•Avoid storing, charging or using the ambient conditions (rechargeable
batteries in extreme temperatures. batteries have a limited service life).
•When stored over a long period of 4.4 Audio playback via the included
time, batteries should be charged audio cable (3.5 mm jack)
regularly (at least every three months).
• Ensure that the speaker is turned off.
• Connect the included Micro-USB charging • Connect your mobile terminal device
cable to the speaker’s Micro-USB (MP3 player, smartphone, etc.) and the
port (10). AUX input (9) of the speaker using the
• Connect the unused plug on the Micro- included 3.5 mm audio cable.
USB cable to an available USB port on • Set the volume on your terminal device
your computer or another suitable USB to a low level.
device. Please refer to the operating • Switch on the speaker as described in 4.1
instructions for the charger used. Switching on the product.
• The battery indicator (15) flashes • Start and control audio playback on the
during charging. When the battery is fully connected terminal device accordingly.
charged, the battery indicator (15) • If the device does not automatically start
shows full and is constantly lit. in AUX mode, press the function
• Please charge the speaker for at least 4 button (3) repeatedly until the device
hours before using it for the first time. uses the desired source for playback.

4
• Press and hold the Track / Volume
button (5) to increase the volume. •Make sure that your
• Press and hold the Track / Volume Bluetooth ®-capable terminal device is
button (4) to reduce the volume. visible for other Bluetooth ® devices.
• Briefly press the function button (6) •Make sure that the speaker is located
to pause playback. within the Bluetooth ® range of max.
10 metres.
Note
• Switch on the speaker as described in 4.1
Switching on the product.
•The speaker is only suitable for the • The device emits an acoustic signal;
playback of MP3 files. the Bluetooth ® mode indicator
(13) begins to flash. If the device does
4.5 Bluetooth ® Pairing
not automatically start in Bluetooth ®
mode, press the function button
Note (3) repeatedly until an acoustic signal
sounds. The device then searches
•Check whether your mobile device automatically for a connection.
(MP3 player, mobile phone, etc.) is • Open the Bluetooth ® settings on your
Bluetooth ®-capable. terminal device and wait until ‘Pocket
Clock’ appears in the list of Bluetooth ®
•If not, you can only use the speaker
devices found.
with the included audio cable.
• Select ‘Pocket Clock’ and wait until the
•Note that the maximum range for speaker is listed as connected in the
Bluetooth ® is 10 metres without Bluetooth ® settings on your terminal
obstacles such as walls, people, etc. device. An acoustic signal confirms that
•Make sure that your • connection was successful.
Bluetooth ®-capable terminal device is • The Bluetooth ® mode indicator (13)
on and Bluetooth ® is activated. stops flashing and is now constantly lit.

5
• After a connection has been established
Note – Bluetooth ® password automatically, the Bluetooth ® mode
indicator (13) stops flashing and is
Some terminal devices require a constantly lit. An acoustic signal confirms
password in order to connect to another that connection was successful.
Bluetooth ® device.
•If your terminal device requests Note – Connection impaired
a password for connection to the
speaker, enter 0000. After the speaker and terminal device
have been paired, a connection
is established automatically. If
Note the Bluetooth ® connection is not
established automatically, check the
•The speaker always stores the last following:
eight terminal devices paired. •Check the Bluetooth ® settings of your
terminal device to see whether ‘Pocket
•The speaker will automatically connect Clock’ is connected. If not, repeat the
to the last terminal device paired when steps listed under Bluetooth ® pairing.
it is switched on the next time.
•Check whether your terminal device
4.6 Automatic Bluetooth ® connection and the speaker are less than 10
(after successful pairing) metres apart. If not, move them closer
• Make sure that your Bluetooth ®-capable together.
terminal device is on and Bluetooth ® •Check whether obstacles are impairing
is activated. the range. If so, move the devices
• Make sure that the speaker is located closer together.
within the Bluetooth ® range of max.
10 metres.
• Switch on the speaker as described in 4.1
Switching on the product.

6
4.7 Audio playback (via Bluetooth ®) 4.9 Audio playback (via USB device)
Start and control audio playback on the You can, alternatively, start audio playback
connected terminal device accordingly. directly from a USB storage device (for
Alternatively, audio playback can also be example, USB stick).
controlled on the speaker (if the connected To do so, insert a USB storage device with
device supports this function). your audio files into the USB Type-A (host)
• Press the function button (6) to start reader (12).
or pause audio playback. • If the device does not automatically
• Briefly press the Track / Volume start in USB mode, press the function
button (5) to play the next track. Briefly button (3) repeatedly until an acoustic
press the Track / Volume button (4) to signal sounds.
play the previous track. Track selection and volume control in this
• Press and hold the Track / Volume mode work in the same way as described in
button (5) to increase the volume. 4.7 Audio playback (via Bluetooth ®).
• Press and hold the Track / Volume
4.10 Audio playback (via FM radio)
button (4) to reduce the volume.
• Connect the 3.5 mm antenna cable
4.8 Audio playback (via microSD card) (supplied) to the AUX input (9) of the
You can, alternatively, start audio playback speaker to improve signal reception.
directly from a microSD card. • Switch on the speaker as described in 4.1
• To do so, insert a microSD card with your Switching on the product.
audio files into the slot for the microSD • Press the function button (3) repeatedly
card slot (11). until FM is shown on the display.
• If the device does not automatically start • Start and control audio playback on the
in microSD mode, press the function connected terminal device accordingly.
button (3) repeatedly until an acoustic • Press the function button (6) to start
signal sounds. the automatic station search.
• Track selection and volume control in
this mode work in the same way as
described in 4.7 Audio playback (via
Bluetooth ®)

7
• The device now searches for radio
stations in the reception range and Note – Call quality
stores them. This process can take a few
minutes. Once the station search has •To increase the call quality, make sure
finished, you can select a radio station. that you are near the speaker with
• Press the function button (6) to start your mobile phone during the call.
the station search again if necessary.
• Briefly press the Track / Volume 6. Manually setting the time/alarm
button (5) to switch to the next radio
station. 6.1 Manually setting the time
• Briefly press the Track / Volume • Press the function button (1) to
button (4) to switch to the previous begin setting the time manually. The
radio station. hours display begins to flash.
Volume control in this mode works in • Set the following information in the
the same way as described in 4.7 Audio order listed:
playback (via Bluetooth ®). • hour, minute
• To select the individual values, press
5. Hands-free function
the Track / Volume button (5) or
You can use the speaker as a hands-free set the Track / Volume button (4) and
for your mobile phone. For this function, confirm each selection by pressing the
the mobile phone must be connected to the function button (6).
speaker via Bluetooth ®. • Press the function button (1) to exit
• Press the function button (2) once to the settings.
answer an incoming call. • The settings will automatically close if
• • Press the function button (2) twice there is no entry for 30 seconds.
to reject the incoming call.
• • If you would like to end a call, press the
function button (2) once.

8
6.2 Manually setting the alarm 7. Factory settings
• Set the current time as described in 6.1 To reset the speaker to the factory default
Manually setting the time. settings, proceed as follows:
• After setting the time, press the • Press and hold the function button
function button (6). The hours display (6) for about 6 seconds.
begins to flash. • All settings you made are deleted.
• Press the Track / Volume button (5)
or the Track / Volume button (4) to Note
select the hour for the alarm time and
confirm your selection by pressing the
function button (6). The minutes •Resetting to the factory default
display begins to flash. settings can solve some problems and
• Repeat the process to set the minutes malfunctions.
for the alarm time. Confirm the selected •However, all settings made previously
minutes by pressing the function (time, alarm times, etc.) are
button (6). permanently deleted.
• Then press the function button (6) to
activate/deactivate the alarm. 8. Care and Maintenance
• Use the Track / Volume button (5) Only clean this product with a slightly damp,
or the Track / Volume button (4) lint-free cloth and do not use aggressive
to select ON/OFF and thereby activate/ cleaning agents.
deactivate the alarm. 9. Warranty Disclaimer
• When the alarm is activated, is shown
Hama GmbH & Co KG assumes no liability
in the display.
and provides no warranty for damage
• Press the function button (1) to exit
resulting from improper installation/
the settings.
mounting, improper use of the product
• Press any button to stop the alarm.
or from failure to observe the operating
Otherwise, it will stop automatically after
instructions and/or safety notes.
4 minutes.

9
10. Service and Support
Battery
Please contact Hama Product Consulting if
you have any questions about this product. Lithium ion, 3.7 V,
Typ
Hotline: +49 9091 502-115 (German/ 2000 mAh
English) Charging time ~3h
Further support information can be Via Bluetooth: ~ 4 h
found here: Via AUX/USB/microSD:
www.hama.com Playback ~6h
11. Service and Support (depending on volume and
audio content)
Pocket Clock mobile Bluetooth ® speaker
12. Recycling Information
Frequency 180 Hz – 20 kHz Note on environmental protection:
Max. music output 3 W
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU
Inpedance 4Ω and 2006/66/EU in the national
legal system, the following
Range < 10 m applies: Electric and electronic
Bluetooth® v4.2 + A2DP devices as well as batteries must not be
Bluetooth ® disposed of with household waste.
V1.2, AVRCP V1.4,
Technology Consumers are obliged by law to return
HFP V1.5
Size 105 x 35 x 107 mm
electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to
Weight 252 g the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are
3.5 mm aux Cable
defined by the national law of the respective
Micro-USB
Connections country. This symbol on the product, the
Micro-SD card slot
instruction manual or the package indicates
USB Type-A reader
that a product is subject to these regulations.
Charging voltage max. 5V 500 mA By recycling, reusing the materials or other

10
forms of utilising old devices/Batteries, you
are making an important contribution to
protecting our environment.
13. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG
declares that the radio
equipment type [00173167,
00173168, 00173169] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address: www.hama.
com -> 00173167, 00173168,
00173169 -> Downloads.

2402MHz ~
Frequency band(s)
2480MHz
Maximum radio-frequency
-0.54dBm
power transmitted

11
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen 1. Erklärung von Warnsymbolen und
1. Funktionstaste Hinweisen
2. Funktionstaste
3. Funktionstaste Warnung
4. Titel - / Lautstärke
5. Titel + / Lautstärke
6. Funktionstaste Wird verwendet, um Sicherheitshinweise
7. Mikrofon zu kennzeichnen oder um
8. Ein-/ Ausschalter Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren
9. AUX-In Buchse und Risiken zu lenken.
10. Micro – USB Ladeanschluss
11. Micro SD - Kartenslot
12. USB Typ-A (Host) Reader Hinweis
13. Anzeige Bluetooth ®-Modus
14. Anzeige Weckfunktion Wird verwendet, um zusätzlich
15. Batterieanzeige Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama
Produkt entschieden haben! 2. Packungsinhalt
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die • Mobiler Bluetooth ® - Lautsprecher
folgenden Anweisungen und Hinweise „Pocket Clock”
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese • Micro-USB Ladekabel
Bedienungsanleitung anschließend an • 3,5mm-Audiokabel
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf • 3,5mm-Antennenkabel
darin nachschlagen zu können. Sollten • diese Bedienungsanleitung
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
3. Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter. • Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.

12
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
Feuchtigkeit und Überhitzung und sofort gemäß den örtlich gültigen
verwenden Sie es nur in trockenen Entsorgungsvorschriften.
Räumen. • Nehmen Sie keine Veränderungen am
• Betreiben Sie das Produkt nicht in Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
unmittelbarer Nähe der Heizung, Gewährleistungsansprüche.
anderer Hitzequellen oder in direkter • Dieses Produkt gehört, wie alle
Sonneneinstrahlung. elektrischen Produkte, nicht in
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Kinderhände!
Bereichen, in denen elektronische • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
Produkte nicht erlaubt sind. seiner in den technischen Daten
• Der Akku ist fest eingebaut und kann angegebenen Leistungsgrenzen.
nicht entfernt werden, entsorgen Sie
4. Inbetriebnahme und Betrieb
das Produkt als Ganzes gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen. 4.1 Einschalten
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen • Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (8)
und setzen Sie es keinen heftigen auf die Position ON, um den Lautsprecher
Erschütterungen aus. einzuschalten.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu • Eine akustisches Signal bestätigt die
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie Betriebsbereitschaft, das Display beginnt
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen zu leuchten.
Fachpersonal.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und 4.2 Ausschalten
betreiben Sie es bei Beschädigungen • Schieben Sie den Ein-/Ausschalter
nicht weiter. (8) auf die Position OFF, um den
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Lautsprecher auszuschalten.
Verpackungsmaterial fern, es besteht • Die Displaybeleuchtung erlischt.
Erstickungsgefahr.
• Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken
können ihre Umgebung stören oder
beeinträchtigen.

13
Hinweis – Automatisches • Schließen Sie den freien Stecker des
Ausschalten Micro-USB-Kabels an einer freien
USB Buchse Ihres Computers oder
•Beachten Sie, dass sich der einem anderen geeigneten USB-
Lautsprecher nach 10 Minuten ohne Endgerät an. Beachten Sie hierzu die
Aktion (keine Audiowiedergabe/ keine Bedienungsanleitung des verwendeten
Bluetooth ® Funktion) abschaltet. Ladegeräts.
• Die Batterieanzeige (15) blinkt während
4.3 Akkulade-Funktion. des aktiven Ladevorgangs. Ist der Akku
vollständig geladen, leuchtet die volle
Warnung – Akku Batterieanzeige (15) dauerhaft.
• Bitte laden Sie den Lautsprecher vor
dem ersten Gebrauch mindestens 4
•Verwenden Sie nur geeignete Stunden auf.
Ladegeräte mit USB Anschlüssen zum
Aufladen. Hinweis – Ladevorgang
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte
oder USB Anschlüsse generell nicht
•Ein kompletter Ladevorgang dauert
mehr und versuchen Sie nicht, diese
ca. 3 Stunden.
zu reparieren.
•Der Akku des Lautsprechers
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
kann sowohl in ein- als auch
Benutzung bei extremen Temperaturen.
ausgeschaltetem Zustand geladen
•Laden Sie bei längerer Lagerung werden.
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit
• Schließen Sie das mitgelieferte variiert je nach Nutzung des
Micro-USB-Ladekabel am Micro-USB- Gerätes, den Einstellungen und
Anschluss (10) des Lautsprechers an. Umgebungsbedingungen (Akkus haben
eine begrenzte Lebensdauer).

14
4.4 Audiowiedergabe über das
beiliegende Audiokabel (3.5mm- Hinweis
Klinke)
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher •Der Lautsprecher ist nur geeignet zur
ausgeschaltet ist. Wiedergabe von MP3 Dateien
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-
Player, Smartphone, etc.) und den AUX- 4.5 Bluetooth ® Erstverbindung
Eingang (9) des Lautsprechers mittels des (Pairing)
beiliegenden 3,5mm-Audiokabels.
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes Hinweis
auf ein niedriges Niveau ein.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1 Einschalten beschrieben – ein. •Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät
• Starten und steuern Sie die (MP3-Player, Mobiltelefon, etc.)
Audiowiedergabe entsprechend auf dem Bluetooth ®-fähig ist.
angeschlossenen Endgerät. •Wenn nicht, können Sie den
• Falls das Gerät nicht automatisch Lautsprecher nur mittels des
im AUX-Modus startet, drücken Sie beiliegenden Audiokabels nutzen.
wiederholt die Funktionstaste (3), •Beachten Sie, dass die Reichweite
bis die Wiedergabe von der gewünschten von Bluetooth ® max. 10 Meter
Quelle erfolgt. beträgt, ohne Hindernisse wie Wände,
• Halten Sie die Plus-Taste (5) gedrückt, Personen etc.
um die Lautstärke zu erhöhen. •Stellen Sie sicher, dass ihr
• Halten Sie die Minus-Taste (4) Bluetooth ®-fähiges Endgerät
gedrückt, um die Lautstärke zu eingeschaltet ist und dass Bluetooth ®
reduzieren. aktiviert ist.
• Drücken Sie kurz die Funktionstaste
•Stellen Sie sicher, dass ihr
(6), um die Wiedergabe zu pausieren.
Bluetooth ®-fähiges Endgerät für
andere Bluetooth ® Geräte sichtbar ist.

15
•Stellen Sie sicher, dass der Hinweis – Bluetooth ®
Lautsprecher sich innerhalb der Passwort
Bluetooth ® Reichweite von max. 10
Metern befindet. Manche Endgeräte benötigen für die
Einrichtung der Verbindung mit einem
• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in anderen Bluetooth ® Gerät ein Passwort.
4.1 Einschalten beschrieben – ein. •Geben Sie für die Verbindung mit
• Es ertönt ein akustisches Signal, die dem Lautsprecher das Passwort 0000
Anzeige Bluetooth ®-Modus (13) ein, wenn Sie zur Eingabe von ihrem
beginnt zu blinken. Falls das Gerät nicht Endgerät aufgefordert werden.
automatisch im Bluetooth ®-Modus
startet, drücken Sie wiederholt die
Funktionstaste (3), bis ein akustisches Hinweis
Signal ertönt. Das Gerät sucht dann
automatisch nach einer Verbindung.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die •Der Lautsprecher speichert immer die
Bluetooth ® Einstellungen und warten acht zuletzt gekoppeltetn Endgeräte.
Sie, bis in der Liste der gefundenen •Der Lautsprecher verbindet sich beim
Bluetooth ® Geräte „Pocket Clock“ nächsten Einschalten automatisch mit
angezeigt wird. dem zuletzt gekoppelten Endgerät
• Wählen Sie „Pocket Clock“ aus und
warten Sie, bis der Lautsprecher 4.6 Automatische Bluetooth ®
als verbunden in den Bluetooth ® Verbindung (nach bereits erfolgtem
Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt Pairing)
wird. Ein akustisches Signal bestätigt die • Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ®
• erfolgreiche Verbindung. fähiges Endgerät eingeschaltet ist und
• Die zuvor blinkende Anzeige dass Bluetooth ® aktiviert ist.
Bluetooth ®-Modus (13) leuchtet nun • Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
dauerhaft. sich innerhalb der Bluetooth ® Reichweite
von max. 10 Metern befindet.

16
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in
4.1 Einschalten beschrieben – ein. •Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die
• Nach erfolgter automatischer Verbindung Reichweite beinträchtigen. Wenn ja,
leuchtet die zuvor blinkende Anzeige positionieren Sie die Geräte näher
Bluetooth ®-Modus (13) dauerhaft. zueinander.
Ein akustisches Signal bestätigt die 4.7 Audiowiedergabe (via Bluetooth ®)
erfolgreiche Verbindung.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
Hinweis – Verbindung entsprechend auf dem verbundenen
beeinträchtigt Endgerät. Alternativ lässt sich die
Audiowiedergabe auch vom Lautsprecher
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung aus steuern (sofern vom verbundenen Gerät
von Lautsprecher und Endgerät erfolgt unterstützt).
die Verbindung automatisch. Sollte • Drücken Sie die Funktionstaste (6),
sich die Bluetooth ® Verbindung nicht um die Audio-Wiedergabe zu starten oder
automatisch wiederherstellen, prüfen Sie anzuhalten.
die folgenden Punkte: • Drücken Sie kurz die Plus-Taste (5)
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth ® um den nächsten Titel abzuspielen.
Einstellungen des Endgerätes, ob Drücken Sie kurz die Minus-Taste (4),
„Pocket Clock“ verbunden ist. Wenn um den vorherigen Titel abzuspielen.
nicht, wiederholen Sie die unter • Halten Sie die Plus-Taste (5) gedrückt,
Bluetooth ® Erstverbindung genannten um die Lautstärke zu erhöhen.
Schritte. • Halten Sie die Minus-Taste
•Kontrollieren Sie, ob Endgerät und (4) gedrückt, um die Lautstärke zu
Lautsprecher weniger als 10 Meter reduzieren.
voneinander entfernt sind. Wenn nicht,
reduzieren Sie den Abstand der Geräte.

17
4.8 Audiowiedergabe (via MicroSD- Die Steuerung der Titelauswahl und
Karte) Lautstärke funktioniert in diesem
Sie können die Audiowiedergabe alternativ Modus genauso wie in Punkt 4.7
auch direkt von einer MicroSD-Karte starten. Audiowiedergabe (via Bluetooth ®)
• Stecken Sie hierzu eine MicroSD-Karte mit beschrieben.
entsprechenden Audio-Dateien in den 4.10 Audiowiedergabe (via FM-Radio)
Steckplatz für die MicroSD-Karte (11).
• Verbinden Sie das 3,5mm-Antennenkabel
• Falls das Gerät nicht automatisch im
(Lieferumfang) mit dem AUX-Eingang
MicroSD-Modus startet, drücken Sie
(9) des Lautsprechers, um den
wiederholt die Funktionstaste (3),
Signalempfang zu verbessern.
bis ein akustisches Signal ertönt.
• Schalten Sie den Lautsprecher - wie in 4.1
Die Steuerung der Titelauswahl und
Ein-/ Ausschalten beschrieben – ein.
Lautstärke funktioniert in diesem
• Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste
Modus genauso wie in Punkt 4.7
(3), bis FM auf dem Display angezeigt
Audiowiedergabe (via Bluetooth ®)
wird.
beschrieben.
• Starten und steuern Sie die
4.9 Audiowiedergabe (via USB-Gerät) Audiowiedergabe entsprechend auf dem
Sie können die Audiowiedergabe alternativ angeschlossenen Endgerät.
auch direkt von einem USB-Datenträger (z. • Drücken Sie die Funktionstaste (6),
B. USB-Stick) starten. um den automatischen Sendersuchlauf
Stecken Sie hierzu einen USB-Datenträger zu starten.
mit entsprechenden Audio-Dateien in den • Das Gerät sucht und speichert nun
Steckplatz für USB-Geräte (12) Radiosender im Empfangsbereich. Dieser
• Falls das Gerät nicht automatisch im USB- Vorgang kann einige Minuten dauern.
Modus startet, drücken Sie wiederholt Sobald der Sendersuchlauf abgeschlossen
die Funktionstaste (3), bis ein ist, können Sie einen Radiosender
akustisches Signal ertönt. wählen.
• Drücken Sie die Funktionstaste (6),
um den Sendersuchlauf bei Bedarf erneut
zu starten.

18
• Drücken Sie kurz die Plus-Taste
(5), um zum nächsten Radiosender zu Hinweis – Gesprächsqualität
wechseln.
• Drücken Sie kurz die Minus-Taste •Achten Sie darauf, dass Sie sich mit
(4) um zum vorherigen Radiosender zu Ihrem Mobiltelefon während eines
wechseln. Anrufs in der Nähe des Lautsprechers
Die Steuerung der Lautstärke funktioniert befinden, um die Gesprächsqualität
in diesem Modus genauso wie in Punkt zu erhöhen.
4.7 Audiowiedergabe (via Bluetooth ®)
beschrieben. 6. Manuelle Einstellung Uhrzeit/Wecker
5. Freisprechfunktion 6.1 Manuelle Einstellung Uhrzeit
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher • Drücken Sie die Funktionstaste (1),
wie eine Freisprecheinrichtung für um die manuelle Einstellung der Uhrzeit
Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Das zu starten. Die Stundenanzeige beginnt
Mobiltelefon muss für diese Funktion zu blinken.
über Bluetooth ® mit dem Lautsprecher • Stellen Sie die folgenden Informationen
verbunden sein. nacheinander ein:
• Drücken Sie einmal die Funktionstaste Stunde, Minute
(2), um einen eingehenden Anruf • Drücken Sie zum Auswählen der
anzunehmen. einzelnen Werte die Plus-Taste
• Drücken Sie zweimal die Funktionstaste (5) oder die Minus-Taste (4) und
(2), um den eingehenden Anruf bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
abzuweisen. durch Drücken der Funktionstaste
• Drücken Sie während eines (6).
Telefongespräches einmal die • Drücken Sie die Funktionstaste (1),
Funktionstaste (2), um das Telefonat um die Einstellungen zu verlassen.
zu beenden. • Die Einstellungen werden automatisch
beendet, wenn länger als 30 Sekunden
keine Eingabe erfolgt.

19
6.2 Manuelle Einstellung Wecker 7. Werkseinstellung
• Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit – wie in Um den Lautsprecher auf die
6.1 Manuelle Einstellung Uhrzeit Werkseinstellung (Auslieferungszustand)
beschrieben – ein. zurückzusetzen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Drücken Sie nach Einstellen der • Drücken und halten Sie Funktionstaste
Uhrzeit die Funktionstaste (6). Die (6) für ca. 6 Sekunden.
Stundenanzeige beginnt zu blinken. • Alle vorgenommenen Einstellungen
• Drücken Sie die Plus-Taste (5) werden gelöscht.
oder die Minus-Taste (4), um die
Stunden der Weckzeit auszuwählen Hinweis
und bestätigen Sie die Auswahl durch
Drücken der Funktionstaste (6). Die
Minutenanzeige beginnt zu blinken. •Probleme und Fehlfunktionen können
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die möglicherweise durch Rücksetzung
Minuten der Weckzeit. Bestätigen Sie die auf die Werkseinstellungen behoben
Auswahl der Minuten durch Drücken der werden.
Funktionstaste (6). •Es werden jedoch alle Voreinstellungen
• Drücken Sie anschließend die (Uhrzeit, Weckzeiten, etc.)
Funktionstaste (6), um den Alarm zu unwiderruflich gelöscht.
aktivieren/deaktivieren.
• Wählen Sie mithilfe der Plus-Taste (5) 8. Wartung und Pflege
oder der Minus-Taste (4) ON/OFF, Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
um den Alarm zu aktivieren/deaktivieren. fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
• Ist der Alarm aktiviert, wird im Display verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
angezeigt. Achten sie darauf, dass kein Wasser in das
• Drücken Sie die Funktionstaste (1), Produkt eindringt.
um die Einstellungen zu verlassen.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Alarm zu beenden. Andernfalls endet
dieser automatisch nach 4 Minuten.

20
9. Haftungsausschluss 11. Technische Daten
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt Mobiler Bluetooth ® Lautsprecher
keinerlei Haftung oder Gewährleistung Pocket Clock
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Frequenzbereich 180 Hz – 20 kHz
Gebrauch des Produktes oder einer Max. Musikleistung 3 W
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. Impedanz 4Ω
10. Service und Support Reichweite < 10 m
Bitte wenden Sie sich bei Fragen Bluetooth® v4.2 + A2DP
zum Produkt gerne an die Hama- Bluetooth®
V1.2, AVRCP V1.4,
Produktberatung. Technologie
HFP V1.5
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden Maße 105 x 35 x 107 mm
sie hier: Gewicht 252 g
www.hama.com
3.5 mm aux Kabel
Micro-USB
Anschlüsse
Micro-SD Kartensteckplatz
USB Type A Reader
Ladespannung max. 5V 500 mA

21
der Verwertung von Altgeräten/Batterien
Akku
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Lithium-Ion, 3.7 V, Schutz unserer Umwelt.
Typ
2000 mAh
13. Konformitätserklärung
Aufladezeit ~3h
Hiermit erklärt die Hama GmbH
Via Bluetooth: ~ 4 h & Co KG, dass der
Via AUX/USB/microSD: Funkanlagentyp [00173167,
Laufzeit ~6h 00173168, 00173169] der Richtlinie
(je nach Lautstärke und 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
Audioinhalt) der EU-Konformitätserklärung ist unter der
12. Entsorgungshinweise folgenden Internetadresse verfügbar: www.
Hinweis zum Umweltschutz: hama.com -> 00173167, 00173168,
Ab dem Zeitpunkt der 00173169 -> Downloads.
Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und Frequenzband/ 2402MHz ~
2006/66/EG in nationales Recht Frequenzbänder 2480MHz
gilt folgendes: Elektrische und Abgestrahlte maximale
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen -0.54dBm
Sendeleistung
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen
hin. Mit der Wiederverwertung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen
22
F Mode d‘emploi
Éléments de commande et d'affichage 1. Explication des symboles
1. Touche de fonction d‘avertissement et de remarque
2. Touche de fonction
3. Touche de fonction Avertissement
4. Titre / Volume
5. Titre / Volume Ce symbole est utilisé pour indiquer des
6. Touche de fonction consignes de sécurité ou pour attirer
7. Microphone votre attention sur des dangers et
8. Interrupteur de mise sous/hors tension risques particuliers.
9. Prise AUX In
10. Port de charge micro USB
11. Emplacement de carte micro SD Remarque
12. Lecteur USB type-A (hôte)
13. Affichage du mode Bluetooth ® Ce symbole est utilisé pour indiquer des
14. Affichage de la fonction de réveil informations supplémentaires ou des
15. Témoin de batterie remarques importantes.
Nous vous remercions d’avoir choisi un 2. Contenu de l‘emballage
produit Hama. Veuillez prendre le temps de • Enceinte Bluetooth ® mobile “Pocket
lire l‘ensemble des remarques et consignes Clock”
suivantes. Veuillez conserver ce mode • Câble de charge micro USB
d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le • •Câble audio 3,5 mm
consulter en cas de besoin. Transmettez-le • Câble d’antenne 3,5 mm
au nouveau propriétaire avec l’appareil le • Mode d‘emploi
cas échéant.

23
3. Consignes de sécurité • Montrez-vous respectueux des personnes
• Ce produit est destiné à une installation dans votre environnement. Un volume
domestique non commerciale. excessif est susceptible de déranger les
• Protégez le produit de toute saleté, personnes de votre environnement ou de
humidité, surchauffe et utilisez-le leur porter atteinte.
uniquement dans des locaux secs. • Recyclez les matériaux d’emballage
• N’utilisez pas le produit à proximité conformément aux prescriptions locales
immédiate d‘un chauffage, d’autres en vigueur.
sources de chaleur ou exposé aux rayons • N’apportez aucune modification à
directs du soleil. l’appareil. Des modifications vous feraient
• N‘utilisez pas le produit dans les zones perdre vos droits de garantie.
dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils • Cet appareil, comme tout appareil
électroniques est interdite. électrique, doit être gardé hors de portée
• La batterie est installée de façon des enfants !
permanente et ne peut pas être retirée ; • N‘utilisez pas le produit en dehors des
recyclez le produit en bloc conformément limites de puissance indiquées dans les
aux directives légales. caractéristiques techniques.
• Protégez le produit des secousses 4. Mise en service et fonctionnement
violentes et évitez tout choc ou toute
chute. 4.1 Mise sous tension
• Ne tentez pas de réparer l’appareil • Placez l'interrupteur de mise sous/
vous-même ni d’effectuer des travaux hors tension (8) sur ON afin de mettre
d’entretien. Déléguez tous travaux l’enceinte sous tension.
d‘entretien à des techniciens qualifiés. • Un signal sonore confirme que l'appareil
• Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas est prêt à fonctionner et l’écran s’allume.
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de 4.2 Mise hors tension
portée des enfants, risque d‘étouffement. • Placez l'interrupteur de mise sous/
hors tension (8) sur OFF afin de mettre
l’enceinte hors tension.
• L’écran s’éteint.
24
Remarque concernant la mise • Insérez l'autre connecteur du câble micro
hors tension automatique USB dans un port USB libre de votre
ordinateur ou tout autre appareil doté
•Veuillez noter que l’enceinte se met d'une entrée USB. Veuillez également
automatiquement hors tension au bout consulter le mode d’emploi du chargeur
de 10 minutes d'inactivité (aucune utilisé.
lecture / aucune fonction Bluetooth ®). • Le témoin de batterie (15) clignote
pendant la charge. Tous les éléments du
4.3 Fonction de recharge des batteries. témoin de batterie (15) apparaissent
en permanence lorsque la batterie est
Avertissement concernant entièrement chargée.
la batterie • Veuillez charger l'enceinte pendant
au moins 4 heures avant la première
•Utilisez exclusivement un chargeur utilisation.
approprié disposant de connexions
USB pour la charge. Remarque concernant la
•Cessez d'utiliser tout chargeur ou tout recharge
port USB défectueux et ne tentez pas
•Une recharge complète dure environ
de réparer ces derniers.
3 heures.
•Évitez d’entreposer, charger ou utiliser
•Il est possible de recharger la batterie
les batteries à des températures
d’une enceinte sous ou hors tension.
extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au • La durée de fonctionnement réelle
moins une fois par trimestre) en cas de des batteries varie en fonction de
longue période de stockage. l’utilisation de l’appareil, des réglages
et des conditions environnementales (les
• Insérez la fiche micro USB du câble de batteries ont une durée de vie limitée).
charge dans le port micro USB (10)
de l’enceinte.

25
4.4 Lecture audio via le câble audio
fourni (jack 3,5 mm) Remarque
• Vérifiez que l’enceinte soit bien hors
tension. • L’enceinte est uniquement adaptée à
• Connectez votre appareil portable (lecteur la lecture de fichiers MP3
MP3, smartphone, etc.) à l'entrée AUX
(9) de l’enceinte à l'aide du câble audio 4.5 Première connexion Bluetooth ®
3,5 mm fourni. (couplage)
• Réglez le volume de votre appareil à un
niveau bas. Remarque
• Mettez l’enceinte sous tension - comme
décrit au paragraphe 4.1. Mise sous
tension. •Veuillez vérifier que votre appareil
• Démarrez et pilotez la lecture audio sur portable (lecteur MP3, téléphone
portable, etc.) est bien compatible
l'appareil connecté.
Bluetooth ®.
• Si l’appareil ne démarre pas
automatiquement en mode AUX, appuyez •Si tel n'est pas le cas, vous pourrez
plusieurs fois sur la touche de fonction utiliser l’enceinte uniquement à l'aide
(3) jusqu’au démarrage de la lecture du câble audio fourni.
de la source sélectionnée. •Veuillez noter que la portée maximale
• Maintenez la touche Titre / Volume de la connexion Bluetooth ® est de 10
(5) enfoncée pour augmenter le volume. mètres sans obstacles tels que cloison,
• Maintenez la touche Titre / Volume personnes, etc.
(4) enfoncée pour diminuer le volume. •Vérifiez que votre appareil compatible
• Appuyez brièvement sur la touche Bluetooth ® est bien sous tension
de fonction (6) pour interrompre et que sa fonction Bluetooth ® est
la lecture. activée.
•Vérifiez également que votre appareil
Bluetooth ® est bien détectable par
d'autres appareils Bluetooth ®.

26
•Assurez-vous que l’enceinte est Remarque concernant le mot
placée dans un rayon n’excédant de passe Bluetooth ®
pas la portée Bluetooth maximale de
10 mètres. Certains appareils mobiles requièrent
un mot de passe pour la configuration
• Mettez l’enceinte sous tension - comme de la connexion avec un autre appareil
décrit au paragraphe 4.1. Mise sous Bluetooth ®.
tension. •Saisissez le mot de passe 0000 pour la
• Un signal sonore retentit, l’affichage connexion avec l’enceinte dans le cas
du mode Bluetooth ® (13) se met à où votre appareil mobile exige la saisie
clignoter. Si l’appareil ne démarre pas d'un mot de passe.
automatiquement en mode Bluetooth ®,
appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction (3) jusqu’à ce qu’un signal Remarque
sonore retentisse. L’appareil recherche
alors automatiquement une connexion.
• Ouvrez le menu des paramètres •L’enceinte garde en mémoire les huit
Bluetooth ® sur votre appareil, puis derniers appareils couplés.
patientez jusqu’à ce que “Pocket Clock” •À la prochaine réactivation, l’enceinte
apparaisse dans la liste des appareils se connectera automatiquement au
Bluetooth ® détectés. dernier appareil couplé.
• Sélectionnez “Pocket Clock”, puis
attendez que l’enceinte apparaisse 4.6 Connexion Bluetooth ® automatique
comme connecté dans les paramètres (après un premier couplage
Bluetooth ® de votre appareil. Un signal conforme)
sonore confirme l'établissement de la • Vérifiez que votre appareil Bluetooth ®
• connexion. est bien sous tension et que sa fonction
• L’affichage du mode Bluetooth ® (13) Bluetooth ® est bien activée.
reste désormais allumé en permanence. • Assurez-vous que l’enceinte est placée
dans un rayon n’excédant pas la portée
Bluetooth ® maximale de 10 mètres.
27
• Mettez l’enceinte sous tension - comme
décrit au paragraphe 4.1. Mise sous •Vérifiez la présence d’obstacles
tension. susceptibles de réduire la portée. En
• Une fois la connexion établie, l’affichage présence d’obstacles, rapprochez les
clignotant du mode Bluetooth ® (13) appareils l’un de l’autre.
reste allumé en permanence. Un signal 4.7 Lecture audio (via Bluetooth ®)
sonore confirme l’établissement de la
connexion. Démarrez et pilotez la lecture audio sur
l'appareil connecté. Vous pouvez également
Remarque concernant la piloter la lecture audio depuis l’enceinte
connexion (pour autant que cette fonction soit prise en
charge par l'appareil connecté).
Après une première connexion • Appuyez sur la touche de fonction
conforme entre l’enceinte et l’appareil, (6) pour lancer la lecture audio ou la
les connexions suivantes sont mettre en pause.
établies automatiquement. Vérifiez • Appuyez brièvement sur la touche Plus
les points suivants dans le cas où la (5) pour passer au titre suivant. Appuyez
connexion Bluetooth ® ne s’établit pas brièvement sur la touche Titre / Volume
automatiquement : (4) pour passer au titre précédent.
•Vérifiez dans les paramètres • Maintenez la touche Titre / Volume
Bluetooth ® de votre appareil que (5) enfoncée pour augmenter le volume.
“Pocket Clock” est bien connecté. Si • Maintenez la touche Titre / Volume
tel n’est pas le cas, répétez les étapes (4) enfoncée pour diminuer le volume.
décrites dans le paragraphe Première
connexion Bluetooth ®. 4.8 Lecture audio (via carte micro SD)
•Vérifiez que la distance entre votre Vous pouvez également démarrer
appareil portable et les enceintes directement la lecture à partir d’une carte
ne dépasse pas 10 mètres. Le cas micro SD :
échéant, rapprochez les appareils l’un • Insérez une carte micro SD comportant
de l’autre. les fichiers audio désirés dans
l’emplacement de carte micro SD (11).

28
• Si l’appareil ne démarre pas • Mettez l’enceinte sous tension - comme
automatiquement en mode micro SD, décrit au paragraphe 4.1 Mise sous/
appuyez plusieurs fois sur la touche de hors tension.
fonction (3) jusqu’à ce qu’un signal • Appuyez plusieurs fois sur la touche
sonore retentisse. de fonction (3) jusqu’à ce que FM
Dans ce mode, la sélection des titres et apparaisse à l’écran.
le réglage du volume s’effectuent comme • Démarrez et pilotez la lecture audio sur
décrit au point 4.7 Lecture audio (via l'appareil connecté.
Bluetooth ®). • Appuyez sur la touche de fonction
(6) pour lancer un balayage automatique
4.9 Lecture audio (via appareil USB)
des stations.
Vous pouvez également démarrer • L’appareil recherche et enregistre les
directement la lecture à partir d’un support stations de radio détectées. Cette
de données USB (clé USB, etc.) : procédure peut durer quelques minutes.
Insérez un support de données USB Vous pouvez sélectionner une station une
comportant les fichiers audio désirés dans fois la recherche achevée.
l’lecteur USB type-A (hôte) (12). • Appuyez sur la touche de fonction
• Si l’appareil ne démarre pas (6) pour lancer, si nécessaire, un nouveau
automatiquement en mode USB, appuyez balayage des stations.
plusieurs fois sur la touche de fonction • Appuyez brièvement sur la touche
(3) jusqu’à ce qu’un signal sonore Titre / Volume (5) pour passer à la
retentisse. station radio suivante.
Dans ce mode, la sélection des titres et • Appuyez brièvement sur la touche
le réglage du volume s’effectuent comme Titre / Volume (4) pour passer à la
décrit au point 4.7 Lecture audio (via station radio précédente.
Bluetooth ®). Dans ce mode, le réglage du volume
4.10 Lecture audio (via radio FM) s’effectue comme décrit au point 4.7
• Connectez le câble d’antenne de 3,5 mm Lecture audio (via Bluetooth ®).
(fourni) à l’entrée AUX (9) de l’enceinte
pour améliorer la réception du signal.

29
5. Fonction mains libres • Vous pouvez régler successivement les
• Vous pouvez utiliser l’enceinte comme informations suivantes :
kit mains-libres pour votre téléphone Heure, minutes
mobile. Votre téléphone portable doit être • Appuyez sur la touche Titre / Volume
connecté à l’enceinte via Bluetooth ® pour (5) ou sur la touche Titre / Volume
pouvoir utiliser cette fonction. (4) afin de sélectionner les différentes
• Appuyez une fois sur la touche de valeurs, puis confirmez votre sélection
fonction (2) pour répondre à un en appuyant sur la touche de fonction
appel entrant. (6).
• Appuyez deux fois sur la touche de • Appuyez sur la touche de fonction
fonction (2) pour refuser l’appel (1) pour quitter les réglages.
entrant. • La procédure de réglage se termine
• Appuyez une fois sur la touche de automatiquement si vous n'appuyez
fonction (2) pendant un appel pour sur aucune touche pendant plus de 30
mettre fin à la conversation. secondes.
6.2 Réglage manuel du réveil
Remarque – concernant la
qualité de la communication • Réglez l’heure – comme décrit au point
6.1 Réglage manuel de l’heure.
•Pendant un appel, veillez à rester avec • Une fois l’heure réglée, appuyez sur la
votre téléphone portable à proximité touche de fonction (6). Les chiffres
de l’enceinte afin d'optimiser la qualité des heures se mettent à clignoter.
de la conversation. • Appuyez sur la touche Titre / Volume
(5) ou sur la touche Titre / Volume (4)
6. Réglage manuel de l’heure / du réveil afin de sélectionner l'heure de réveil, puis
confirmez votre sélection en appuyant sur
6.1 Réglage manuel de l’heure la touche de fonction (6). Les chiffres
• Appuyez sur la touche de fonction des minutes se mettent à clignoter.
(1) pour lancer le réglage manuel de
l’heure. Les chiffres des heures se mettent
à clignoter.

30
• Répétez cette procédure pour les minutes
de l'heure de réveil. Confirmez votre Remarque
sélection en appuyant sur la touche de
fonction (6). •Certains problèmes ou
• Appuyez ensuite sur la touche de dysfonctionnements peuvent
fonction (6) pour activer / désactiver éventuellement être réparés à l’aide
l’alarme. du rétablissement des paramètres
• Sélectionnez ON/OFF à l’aide de la par défaut.
touche Titre / Volume (5) ou de
•Tous vos préréglages (heure actuelle,
la touche Titre / Volume (4) pour
heure de réveil, etc.) seront alors
activer / désactiver l’alarme.
irrémédiablement supprimés.
• apparaît à l’écran lorsque l’alarme
est activée.
8. Soins et entretien
• Appuyez sur la touche de fonction
(1) pour quitter les réglages. Nettoyez l‘enceinte uniquement à l’aide d’un
• Appuyez sur n'importe quelle touche chiffon non pelucheux légèrement humide ;
pour arrêter l'alarme. L'alarme s'arrête évitez tout détergent agressif.
également automatiquement au bout 9. Exclusion de garantie
de 4 minutes. La société Hama GmbH & Co KG décline
7. Paramètres par défaut toute responsabilité en cas de dommages
Procédez comme suit pour rétablir les provoqués par une installation, un montage
paramètres par défaut (état d’origine) de ou une utilisation non conformes du produit
l’enceinte : ou encore provoqués par un non respect
• Maintenez la touche de fonction (6) des consignes du mode d‘emploi et/ou des
enfoncée pendant env. 6 secondes. consignes de sécurité.
• Tous vos réglages seront supprimés.

31
10. Service et assistance Prise jack stéréo 3,5 mm
En cas de question concernant le produit, Micro-USB
veuillez vous adresser au service après-vente Connexions Emplacement de carte
d‘Hama. micro SD
Ligne téléphonique directe : +49 9091 Lecteur USB Type A
502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples Ladespannung max. 5V 500 mA
informations concernant l‘assistance :
Batterie
www.hama.com
Lithium-Ion, 3,7 V,
11. Caractéristiques techniques Type
2000 mAh
Enceinte Bluetooth mobile Pocket Clock :
® Temps de charge ~3h
Via Bluetooth ® : ~ 4 h
Fréquence 180 Hz – 20 kHz
Via AUX/USB/microSD :
Puissance musicale Temps de
3W ~6h
maxi fonctionnement
(en fonction du volume et
Impédance 4Ω du contenu audio)

Portée < 10 m
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Technologie
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ®
HFP V1.5
Dimensions 105 x 35 x 107 mm
Poids 252 g

32
12. Consignes de recyclage 13. Déclaration de conformité
Remarques concernant la protection de Le soussigné, Hama GmbH & Co
l’environnement: KG, déclare que l‘équipement
Conformément à la directive radioélectrique du type
européenne 2012/19/EU et [00173167, 00173168, 00173169] est
2006/66/CE, et afin d‘atteindre conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
un certain nombre d‘objectifs complet de la déclaration UE de conformité est
en matière de protection de disponible à l‘adresse internet suivante:
l‘environnement, les règles suivantes doivent www.hama.com->00173167, 00173168,
être appliquées: Les appareils électriques et 00173169->Downloads.
électroniques ainsi que les batteries ne
doivent pas être éliminés avec les déchets 2402MHz ~
ménagers. Le pictogramme “picto” présent Bandes de fréquences
2480MHz
sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
Puissance de radiofréquence
son emballage indique que le produit est -0.54dBm
maximale
soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus
à cet effet. Il peut aussi le remettre à un
revendeur. En permettant enfin le recyclage
des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte
écologique.

33
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo e indicadores 1. Explicación de los símbolos de aviso
1. Tecla de función y de las indicaciones
2. Tecla de función
3. Tecla de función Aviso
4. Título / Volumen
5. Título / Volumen
6. Tecla de función Se utiliza para caracterizar las
7. Micrófono indicaciones de seguridad o para llamar
8. Interruptor on/off la atención sobre peligros y riesgos
9. Conector hembra AUX In especiales.
10. Puerto de carga microUSB
11. Ranura para tarjetas Micro SD
12. Lector USB tipo A (Host) Nota
13. Indicador del modo Bluetooth ®
14. Indicador de la función de alarma Se utiliza para caracterizar
15. Indicador de estado de la batería informaciones adicionales o indicaciones
importantes.
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama. 2. Contenido del paquete
Tómese tiempo y léase primero las siguientes • Altavoz portátil Bluetooth ® - Lautsprecher
instrucciones e indicaciones. Después, Pocket Clock»
guarde estas instrucciones de manejo en • Cable de carga microUSB
un lugar seguro para poder consultarlas • Cable de audio de 3,5 mm
cuando sea necesario. Si vende el aparato, • Cable de antena de 3,5 mm
entregue estas instrucciones de manejo al • Estas instrucciones de manejo
nuevo propietario.
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico
privado, no comercial.

34
• Utilice el producto sólo conectado a una • No realice cambios en el aparato. Esto
toma de corriente autorizada. La toma de conllevaría la pérdida de todos los
corriente debe estar colocada cerca del derechos de la garantía.
producto y de forma accesible. • Este aparato, como todos los aparatos
• No opere el producto en las eléctricos, no debe estar en manos de
inmediaciones de la calefacción, de los niños.
otras fuentes de calor o bajo la radiación • No opere el producto fuera de los límites
directa del sol de potencia indicados en los datos
• No utilice el producto en áreas donde no técnicos.
se permitan aparatos electrónicos.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
• La pila recargable está montada de
forma fija y no se puede retirar, deseche 4.1 Encendido
el producto como una unidad y en • Deslice el interruptor on/off (8) a la
conformidad con los reglamentos locales posición ON para encender el altavoz.
• No deje caer el producto ni lo someta a • Una señal acústica confirma la
sacudidas fuertes. disponibilidad, la pantalla se ilumina.
• No intente mantener o reparar el aparato
por cuenta propia. Encomiende cualquier 4.2 Apagado
trabajo de mantenimiento al personal • Deslice el interruptor on/off (8) a la
especializado competente. posición OFF para apagar el altavoz.
• No abra el producto y no lo siga • La iluminación de la pantalla se apaga.
operando de presentar deterioros.
• Mantenga el material de embalaje fuera Nota – Apagado automático
del alcance de los niños, existe peligro
de asfixia.
• Tenga consideración con los demás. •Tenga en cuenta que el altavoz se
Los volúmenes altos pueden molestar o apaga automáticamente pasados 10
afectar a su entorno. minutos sin acción (sin reproducción
• Deseche el material de embalaje en de audio/sin funcionamiento
conformidad con las disposiciones locales Bluetooth ®).
sobre el desecho vigentes.

35
4.3 Función de carga de pilas • El indicador de estado de la batería
recargables. (15) parpadea con el proceso de carga
activo. Una vez cargada completamente
Aviso – Batería la batería, el indicador de estado de la
batería (15) se mantiene continuamente
iluminado.
•Utilice sólo cargadores adecuados con • Cargue el altavoz durante 4 horas como
puertos USB para la carga. mínimo antes de proceder a usarlo por
•No siga utilizando cargadores o primera vez.
puertos USB defectuosos y no intente
repararlos. Nota – Proceso de carga
•Evite el almacenamiento, la carga y
el uso en condiciones de temperatura •Un proceso de carga completo dura
extrema. aprox. 3 horas.
•En caso de almacenamiento •La batería del altavoz puede cargarse
prolongado, cargue regularmente estando éste tanto encendido como
(mín. trimestralmente). apagado.
• Conecte el cable de carga microUSB • La vida útil real de la batería varía en
suministrado al puerto de carga función de la utilización del dispositivo,
microUSB (10) del altavoz. los ajustes y las condiciones ambientales
• Conecte ahora la clavija libre del cable (las baterías tienen una vida útil limitada).
microUSB a un puerto USB libre de
su ordenador o de otro terminal USB 4.4 Reproducción de audio mediante
compatible. Para ello, tenga en cuenta el cable de audio adjunto (jack
las instrucciones de manejo del cargador de 3,5 mm)
utilizado. • Asegúrese de que el altavoz está
apagado.

36
• Conecte su terminal móvil (reproductor 4.5 Conexión inicial Bluetooth ®
MP3, teléfono inteligente, etc.) y la (sincronización)
entrada AUX (9) del altavoz mediante el
cable de audio de 3,5 mm adjunto. Nota
• Baje el volumen de su terminal.
• Encienda el altavoz como se indica en
4.1. Encendido. •Compruebe que su terminal móvil
• Inicie y controle la reproducción de (reproductor de MP3, teléfono móvil,
audio según corresponda en el terminal etc.) sea compatible con Bluetooth ®.
conectado. •De no serlo, solo podrá utilizar el
• Si el dispositivo no se iniciara altavoz con el cable de audio adjunto.
automáticamente en el modo AUX, pulse •Tenga en cuenta que el alcance de la
repetidamente la tecla de función (3) tecnología Bluetooth ® es de máx. 10
hasta que comience la reproducción de la metros, en ausencia de obstáculos,
fuente que desee. como pueden ser las paredes,
• Mantenga pulsada la tecla personas, etc.
Título / Volumen (5) para aumentar
•Asegúrese de que su terminal
el volumen.
compatible con Bluetooth ® está
• Mantenga pulsada la tecla
encendido y de que se ha activado
Título / Volumen (4) para reducir
el volumen.
Bluetooth ®.
• vPulse brevemente la tecla de función •Asegúrese de que su terminal
(6) para pausar la reproducción. compatible con Bluetooth ® está visible
para otros dispositivos Bluetooth.
Nota •Asegúrese de que el altavoz se
encuentra dentro del alcance
Bluetooth de máx. 10 metros.
•El altavoz solo es apto para la
reproducción de archivos MP3

37
• Encienda el altavoz como se indica en
4.1. Encendido. Nota – Bluetooth ® Passwort
• Suena una señal acústica, el indicador
del modo Bluetooth ® (13) comienza a Algunos terminales requieren una
parpadear. Si el dispositivo no se iniciara contraseña para la configuración de
automáticamente en el modo Bluetooth, la conexión con otros dispositivos
pulse repetidamente la tecla de función Bluetooth ®.
(3) hasta que suene una señal
•Introduzca la contraseña 0000 para la
acústica. El dispositivo busca entonces
conexión con el altavoz si el terminal
una conexión automáticamente.
lo requiriese.
• En el terminal, abra la configuración
Bluetooth y espere hasta que se
muestre «Pocket Clock» en la lista de los Nota
dispositivos Bluetooth ® encontrados.
• Seleccione «Pocket Clock» y espere
hasta que el altavoz se muestre •El altavoz siempre almacena los
como conectado en la configuración últimos ocho terminales sincronizados.
Bluetooth ® de su terminal. Una señal •Con el siguiente encendido, el altavoz
acústica confirma que la conexión se ha se conecta automáticamente con el
establecido correctamente. último terminal sincronizado
• El indicador del modo Bluetooth ®
(13) que hasta ahora parpadeaba, pasa a 4.6 Conexión Bluetooth ® automática
iluminarse de forma continua. (una vez realizada la sincronización)
• Asegúrese de que su terminal compatible
con Bluetooth ® está encendido y de que
se ha activado Bluetooth ®.
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra
dentro del alcance Bluetooth ® de máx.
10 metros.

38
• Encienda el altavoz como se indica en
4.1 Encendido. •Verifique la presencia de obstáculos
• Completada la conexión automática, el que puedan afectar al alcance. De
indicador del modo Bluetooth ® (13) haberlos, reduzca la separación entre
que hasta ahora parpadeaba se ilumina los dispositivos.
ahora de forma continua. Una señal 4.7 Reproducción de audio (via
acústica confirma que la conexión se ha Bluetooth ®)
establecido correctamente.
Inicie y controle la reproducción de audio en
el terminal conectado como corresponda.
Nota – Fallo en la conexión También es posible controlar la reproducción
de audio desde el altavoz (siempre que el
La conexión se establece de forma terminal conectado admita esta función).
automática tras el establecimiento • Pulse la tecla de función (6) para
correcto de la conexión inicial entre el iniciar o pausar la reproducción de audio.
altavoz y el terminal. De no establecerse • Pulse brevemente la tecla
la conexión Bluetooth ® de forma Título / Volumen (5) para iniciar la
automática, compruebe los siguientes reproducción del siguiente título. Pulse
puntos: brevemente la tecla Título / Volumen
•Compruebe, en la configuración (4) para iniciar la reproducción del
Bluetooth ® del terminal, si «Pocket título anterior.
Clock» se ha conectado. De lo • Mantenga pulsada la tecla
contrario, repita los pasos descritos Título / Volumen (5) para aumentar
en el apartado Conexión inicial el volumen.
Bluetooth ®. • Mantenga pulsada la tecla
•Compruebe que el terminal y el altavoz Título / Volumen (4) para reducir
se encuentren a una distancia inferior el volumen.
a 10 metros el uno del otro. De lo
contrario, reduzca la separación entre
los dispositivos.

39
4.8 Reproducción de audio (mediante • Si el dispositivo no se iniciara
tarjeta MicroSD) automáticamente en el modo USB, pulse
Alternativamente, también puede iniciar la repetidamente la tecla de función (3)
reproducción de audio directamente desde hasta que suene una señal acústica.
una tarjeta MicroSD. El control de la selección de títulos y el
• Para ello, inserte una tarjeta MicroSD con volumen funciona en este modo tal y como
archivos de audio adecuados en la ranura se describe en el punto 4.7 Reproducción
para la tarjeta MicroSD (11). de audio (mediante Bluetooth ®).
• Si el dispositivo no se iniciara 4.10 Reproducción de audio (vía
automáticamente en el modo MicroSD, radio FM)
pulse repetidamente la tecla de
• Conecte el cable de antena de 3,5 mm
función (3) hasta que suene una
(volumen de suministro) con la entrada
señal acústica.
AUX (9) del altavoz para mejorar la
El control de la selección de títulos y el
recepción de la señal.
volumen funciona en este modo tal y como
• Encienda el altavoz como se indica en 4.1
se describe en el punto 4.7 Reproducción
Encendido/apagado.
de audio (mediante Bluetooth ®).
• Pulse repetidamente la tecla de función
4.9 Reproducción de audio (vía (3) hasta que se muestre FM en la
dispositivo USB) pantalla.
Alternativamente, también puede iniciar la • Inicie y controle la reproducción de
reproducción de audio directamente desde audio según corresponda en el terminal
un dispositivo de almacenamiento de datos conectado.
USB (p. ej. una memoria USB). • Pulse la tecla de función (6) para
Para ello, inserte un dispositivo de iniciar la búsqueda automática de
almacenamiento de datos USB con archivos emisoras.
de audio adecuados en la ranura para • El dispositivo pasa ahora a buscar
dispositivos USB (12). y guardar emisoras de radio que se
encuentren en el rango de recepción. Este
proceso puede durar algunos minutos.
Podrá seleccionar una emisora de radio

40
tan pronto como finalice la búsqueda
de emisoras. Nota – Calidad de audio
• Pulse la tecla de función (6) para
iniciar la búsqueda de emisoras cuando •Durante las llamadas, manténgase,
así se requiera. junto con el teléfono móvil, cerca del
• Pulse brevemente la tecla altavoz, para aumentar la calidad
Título / Volumen (5) para cambiar a de audio.
la próxima emisora de radio.
• Pulse brevemente la tecla 6. Ajuste manual de la hora/el
Título / Volumen (4) para cambiar a despertador
la emisora de radio previa.
El control del volumen funciona en este 6.1 Ajuste manual de la hora
modo tal y como se describe en el punto • Pulse la tecla de función (1) para
4.7 Reproducción de audio (mediante iniciar el ajuste manual de la hora. La
Bluetooth ®). visualización de las horas empieza a
parpadear.
5. Función de manos libres
• Ajuste sucesivamente los siguientes
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo datos:
manos libres para su teléfono móvil. Para horas, minutos
ello es necesario que el teléfono móvil esté • Para seleccionar cada valor, pulse la
conectado al altavoz mediante Bluetooth ®. tecla Título / Volumen (5) o la tecla
• Pulse una sola vez la tecla de función Título / Volumen (4) y confirme la
(2) para aceptar una llamada entrante. selección correspondiente pulsando la
• Pulse una sola vez la tecla de función tecla de función (6).
(2) para rechazar una llamada entrante. • Pulse la tecla de función (1) para
• Pulse la tecla de función (2) una abandonar la configuración.
vez durante una llamada telefónica para • Los ajustes finalizan automáticamente si
finalizar la llamada. no se introduce ningún dato durante más
de 30 segundos.

41
6.2 Ajuste manual del despertador 7. Ajustes de fábrica
• Ajuste la hora actual como se describe en Para restablecer el altavoz a los justes de
6.1 Ajuste manual de la hora. fábrica (en el momento del suministro),
• Pulse la tecla de función (6) tras proceda según se indica a continuación:
ajustar la hora. La visualización de las • Pulse y mantenga pulsada la tecla
horas empieza a parpadear. de función (6) durante aprox. 6
• Pulse la tecla Título / Volumen (5) segundos.
o la tecla Título / Volumen (4) para • Todos los ajustes realizados se borran.
seleccionar las horas de la hora de alarma
y confirme la selección pulsando la tecla Nota
de función (6). La visualización de los
minutos comienza a parpadear.
• Repita este proceso para los minutos •Algunos problemas y fallos en el
de la hora de alarma del despertador. funcionamiento pueden solucionarse
Confirme la selección de los minutos restableciendo los ajustes de fábrica.
pulsando la tecla de función (6). •Sin embargo, todos los ajustes previos
• Seguidamente, pulse la tecla de función (hora, horas de alarma, etc.) se borran
(6) para activar/desactivar la alarma. de forma definitiva.
• Mediante la tecla Título / Volumen
(5) o la tecla Título / Volumen (4), 8. Mantenimiento y cuidado
seleccione ON/OFF para activar/desactivar Limpie este producto sólo con un paño
la alarma. ligeramente humedecido que no deje
• Si la alarma está activa, se muestra pelusas y no utilice detergentes agresivos.
en la pantalla.
9. Exclusión de responsabilidad
• Pulse la tecla de función (1) para
abandonar la configuración. Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
• Pulse cualquier tecla para finalizar la ni concede garantía por los daños que
alarma. De otro modo, ésta finaliza surjan por una instalación, montaje o
automáticamente tras 4 minutos. manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.

42
10. Servicio y soporte
Tensión de carga max. 5V 500 mA
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase al asesoramiento de Batería
productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/ Ion de litio, 3,7 V,
Tipo
Inglés) 2000 mAh
Encontrar más información de soporte aquí: Tiempo de carga ~3h
www.hama.com
Mediante Bluetooth ®:
11. Datos técnicos ~4h
Mediante AUX/USB/
Altavoz portátil Bluetooth ® Pocket Clock:
Autonomía
microSD: ~ 6 h
(dependiendo del volumen
Frecuencia 180 Hz – 20 kHz y el contenido de audio)
Potencia máx. para
3W 3. Instrucciones para desecho y
música
reciclaje
Impedancia 4Ω
Nota sobre la protección
Alcance < 10 m medioambiental:
Bluetooth ® v4.2 + A2DP Después de la puesta en
Tecnología marcha de la directiva Europea
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ® 2012/19/EU y 2006/66/EU en
HFP V1.5
el sistema legislativo nacional,
Dimensiones 105 x 35 x 107 mm se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como
Peso 252 g
las baterías, no se deben evacuar en la
Jack estéreo 3.5 mm basura doméstica. El usuario está legalmente
Micro-USB obligado a llevar los aparatos eléctricos y
Conexiones Ranura para la introducción electrónicos, así como pilas y pilas
de tarjetas Micro SD recargables, al final de su vida útil a los
Lector USB tipo A puntos de recogida comunales o a

43
devolverlos al lugar donde los adquirió.
Los detalles quedaran definidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en
las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas
de reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
13. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH &
Co KG, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico [00173167,
00173168, 00173169] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00173167, 00173168,
00173169->Downloads.

Banda o bandas de 2402MHz ~


frecuencia 2480MHz
Potencia máxima de
-0.54dBm
radiofrecuencia

44
R Руководство по эксплуатации
Органы управления и индикации 1. Предупредительные пиктограммы
1. Кнопка и инструкции
2. Кнопка
3. Кнопка Внимание
4. Предыдущий трек / уменьшить
громкость
5. Следующий трек / увеличить Данным значком отмечены
громкость инструкции, несоблюдение которых
6. Кнопка может привести к опасной ситуации.
7. Микрофон
8. Выключатель
9. Разъем AUX IN Примечание
10. Разъем Micro-USB для зарядки
11. Слот для карты памяти MicroSD Дополнительная или важная
12. Разъем USB Type-A (хост) информация.
13. Индикатор Bluetooth ®
14. Индикатор будильника 2. Комплект поставки
15. Индикатор зарядки • Портативный Bluetooth ®-динамик
Pocket Clock
Благодарим за покупку изделия фирмы • Зарядный кабель под порт Micro-USB
Hama. • Аудиокабель со штекерами 3,5 мм
внимательно ознакомьтесь с настоящей • Антенный кабель со штекером 3,5 мм
инструкцией. Храните инструкцию в • Настоящая инструкция
надежном месте для справок в будущем.
3. Техника безопасности
В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию. • Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников
тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.

45
• Не эксплуатировать в 4. Подготовка к использованию и
непосредственной близости с использование
нагревательными приборами, беречь
от прямых солнечных лучей. 4.1 Включение
• Не применять в запретных зонах. • Чтобы включить динамик, переведите
• Аккумулятор замене не подлежит. выключатель (8) в положение
Утилизацию продукта производить ON (ВКЛ.).
целиком согласно нормативам. • Раздастся звуковой сигнал,
• Не ронять. Беречь от сильных ударов. означающий, что устройство готово к
• Запрещается самостоятельно работе. Включится подсветка дисплея.
ремонтировать устройство. Ремонт 4.2 Выключение
разрешается производить только
квалифицированному персоналу. • Чтобы выключить динамик, установите
• Изделие не открывать. Запрещается выключатель (8) в положение OFF
эксплуатировать неисправное изделие. (ВЫКЛ.).
• Упаковку не давать детям: опасность • Подсветка дисплея погаснет.
асфиксии. Указание: автоматическое
• Уважайте окружающих. Громкое выключение
прослушивание музыки может мешать
другим. •Обратите внимание: после 10
• Утилизировать упаковку в соответствии минут бездействия (если ничего не
с местными нормами. воспроизводится / не передается по
• Запрещается вносить изменения Bluetooth ®) динамик автоматически
в конструкцию. В противном отключается.
случае гарантийные обязательства
аннулируются.
• Не давать детям!
• Соблюдать технические
характеристики.

46
4.3 Зарядка аккумулятора. • Индикатор зарядки (15) мигает во
время зарядки. Когда аккумулятор
Предупреждение: полностью заряжен, индикатор
аккумулятор зарядки (15) светится непрерывно.
• Перед первым использованием
•Используйте для зарядки только оставьте динамик подсоединенным
совместимые зарядные устройства с к зарядному устройству минимум
разъемом USB. на 4 часа.
•Категорически запрещается
использовать и ремонтировать Указание: процесс зарядки
неисправные зарядные устройства
или USB-разъемы!
•Для полной зарядки необходимо
•Не подвергайте аккумулятор около 3 часов.
воздействию экстремальных
•Аккумулятор можно заряжать
температур при хранении, зарядке и
как при включенном, так и при
использовании.
выключенном динамике.
•При длительном хранении
регулярно заряжайте аккумулятор • Фактическое время работы
(не реже одного раза в три месяца). устройства от аккумулятора зависит от
использования устройства, настроек
• Подсоедините кабель со штекером и условий окружающей среды (срок
Micro-USB из комплекта поставки к службы аккумуляторов ограничен).
разъему Micro-USB (10) динамика.
• Подсоедините другой конец кабеля
со штекером Micro-USB к свободному
разъему USB компьютера или другого
устройства. Соблюдайте инструкцию,
прилагаемую к используемому
зарядному устройству.

47
4.4 Воспроизведение через
аудиокабель из комплекта Примечание
поставки (со штекером 3,5 мм)
• Убедитесь, что динамик выключен. •Динамик поддерживает
• Подсоедините аудиокабель с двумя воспроизведение только файлов
штекерами 3,5 мм из комплекта МР3.
поставки к портативному устройству
4.5 Cопряжение устройств по
(например, МР3-плееру или
Bluetooth ®
смартфону) и входу AUX (9) динамика.
• Установите на устройстве
минимальную громкость. Примечание
• Включите динамик, как описано в п.
4.1, «Включение». •Убедитесь, что портативное
• Управление воспроизведением устройство (MP3-плеер, мобильный
осуществляется на устройстве, к телефон и т. п.) поддерживает
которому подключен динамик. технологию Bluetooth ®.
• Если устройство не запускается •Если нет, динамик можно
автоматически в режиме AUX, использовать только с аудиокабелем
нажимайте кнопку (3), пока не из комплекта поставки.
начнется воспроизведение.
•Учитывайте, что максимальное
• Нажмите и удерживайте кнопку (5)
расстояние для передачи данных
для увеличения громкости.
по Bluetooth ® составляет 10
• Нажмите и удерживайте кнопку (4)
метров при отсутствии препятствий,
для уменьшения громкости.
например, стен и людей.
• Чтобы поставить воспроизведение на
паузу, нажмите и отпустите кнопку •Убедитесь, что портативное
(6). устройство с поддержкой Bluetooth ®
включено и функция Bluetooth ®
активирована.

48
• что соединение успешно установлено.
•Убедитесь, что портативное • Индикатор Bluetooth ® (13) больше
устройство с поддержкой Bluetooth ® не мигает и светится непрерывно.
является видимым для других
устройств с Bluetooth ®. Примечание – пароль
•Убедитесь, что расстояние до Bluetooth ®
динамика не превышает макс.
радиус передачи данных по На некоторых устройствах для
Bluetooth ®, т. е. 10 метров. установки соединения с другими
устройствами с поддержкой
• Включите динамик, как описано в п. Bluetooth ® может понадобиться
4.1, «Включение». пароль.
• Раздастся звуковой сигнал, индикатор •Если на портативном устройстве
Bluetooth ® (13) начнет мигать. появится запрос на ввод пароля для
Если устройство не запускается установки соединения с динамиком,
автоматически в режиме передачи введите пароль 0000.
данных по Bluetooth ®, нажимайте
кнопку (3), пока не раздастся
звуковой сигнал. Соединение Примечание
устанавливается автоматически.
• Откройте настройки Bluetooth ®
•В памяти динамика сохраняются
на портативном устройстве.
данные восьми последних
Подождите какое-то время. В списке
подключенных устройств.
обнаруженных устройств с поддержкой
Bluetooth ® должно появиться •При следующем включении
устройство Pocket Clock. динамик автоматически
• Выберите устройство Pocket Clock и подключается к последнему
подождите, пока динамик не появится устройству, с которым было
в списке устройств, подключенных установлено соединение.
по Bluetooth ®. Звуковой сигнал
подтвердит,

49
4.6 Автоматическое соединение по
Bluetooth ® (после сопряжения) •Проверьте в настройках Bluetooth ®
портативного устройства,
• Убедитесь, что портативное устройство установлено ли соединение с
с поддержкой Bluetooth ® включено динамиком Pocket Clock. Если нет,
и активирована передача данных по повторите действия, описанные в
Bluetooth ®. разделе «Сопряжение устройств по
• Убедитесь, что расстояние до Bluetooth ®».
динамика не превышает макс. радиус
передачи данных по Bluetooth ®, т. е. •Убедитесь, что расстояние между
10 метров. портативным устройством и
• Включите динамик, как описано в п. динамиком не превышает 10
4.1, «Включение». метров. Если это не так, уменьшите
• После автоматического подключения расстояние между устройствами.
индикатор Bluetooth ® (13) больше •Проверьте, нет ли препятствий,
не мигает и светится непрерывно. из-за которых радиус передачи
После установки соединения раздастся данных может быть ограничен. Если
звуковой сигнал. такие препятствия есть, уменьшите
расстояние между устройствами.
Примечание – ошибка
соединения 4.7 Воспроизведение (no Bluetooth ®)
Управлять воспроизведением
После успешного сопряжения можно с мобильного устройства, с
соединение между динамиком и которым установлено соединение.
портативным устройством будет В качестве альтернативы управлять
устанавливаться автоматически. воспроизведением можно также с
Если соединение по Bluetooth ® не помощью кнопок динамика (если
устанавливается автоматически, подключенное устройство поддерживает
проверьте следующее: соответствующие функции).

50
• Чтобы начать воспроизведение или 4.9 Воспроизведение (с USB-
поставить трек на паузу, нажмите накопителя)
кнопку (6). Воспроизводить аудиофайлы можно
• Для перехода к следующему треку непосредственно с носителя данных с
нажмите кнопку (5). Для перехода интерфейсом USB (например, «флешки»).
к предыдущему треку нажмите Для этого вставьте USB-накопитель с
кнопку (4). аудиофайлами в разъем USB (12).
• Нажмите и удерживайте кнопку (5) • Если устройство не запускается в
для увеличения громкости. режиме воспроизведения с USB-
• Нажмите и удерживайте кнопку (4) накопителя автоматически, нажимайте
для уменьшения громкости. кнопку (3), пока не раздастся
4.8 Воспроизведение (с карты звуковой сигнал.
MicroSD) Порядок выбора треков и регулировки
громкости в этом режиме такой же,
Воспроизводить аудиофайлы можно
как в п. 4.7, «Воспроизведение (по
непосредственно с карты MicroSD.
Bluetooth ®)».
• Для этого вставьте карту MicroSD
с аудиофайлами в слот для карты 4.10 Воспроизведение (FM-радио)
MicroSD (11). • Подсоедините антенный кабель со
• Если устройство не запускается в штекером 3,5 мм (входит в комплект
режиме воспроизведения с карты поставки) ко входу AUX (9) динамика,
MicroSD автоматически, нажимайте чтобы улучшить прием сигнала.
кнопку (3), пока не раздастся • Включите динамик, как описано в п.
звуковой сигнал. 4.1, «Включение».
Порядок выбора треков и регулировки • Нажимайте кнопку (3), пока на
громкости в этом режиме такой же, дисплее не появится надпись FM.
как в п. 4.7, «Воспроизведение (по • Управление воспроизведением
Bluetooth ®)». осуществляется на устройстве, к
которому подключен динамик.
• Нажмите кнопку (6), чтобы запустить
автоматический поиск радиостанций.

51
• Устройство находит и сохраняет
частоты радиостанций в Указание: качество сигнала
поддерживаемом диапазоне. Этот
процесс может занять несколько минут. •Для лучшего качества связи во
После завершения поиска можно время вызова телефон должен
выбрать радиостанцию. находиться как можно ближе к
• Нажмите кнопку (6), чтобы динамику.
запустить автоматический поиск
радиостанций повторно. 6. Настройка времени и будильника
• Для перехода к следующей вручную
радиостанции нажмите и отпустите
кнопку (5). 6.1 Настройка времени вручную
• Для перехода к предыдущей • Чтобы настроить время вручную,
радиостанции нажмите и отпустите нажмите кнопку (1). Начнет мигать
кнопку (4). значение часов.
Pегулировка громкости в этом режиме • Настройка осуществляется в следующей
работает так же, как описано в п. 4.7, последовательности:
«Воспроизведение (по Bluetooth ®)». часы, минуты
• Используйте кнопки кнопку (5) и
5. Громкая связь
кнопку (4) для выбора значений. Для
Динамик можно использовать в качестве подтверждения нажмите кнопку (6).
устройства громкой связи для мобильного • Чтобы выйти из настроек, нажмите
телефона. Для этого мобильный телефон функциональную кнопку (1).
должен быть соединен с динамиком по • Выход из режима настройки происходит
Bluetooth ®. автоматически, если не нажимать кнопки
• Чтобы принять вызов, один раз в течение 30 секунд.
нажмите кнопку (2).
• Чтобы отклонить вызов, дважды 6.2 Настройка будильника вручную
нажмите кнопку (2). • Настройте текущее время, как описано в
• Чтобы завершить вызов, во время п. 6.1, «Настройка времени вручную».
разговора нажмите кнопку (2).

52
• После настройки времени нажмите 7. Сброс настроек
кнопку (6). Начнет мигать значение Для восстановления заводских настроек
часов. выполните следующие действия:
• Используйте кнопку (5) и кнопку • Нажмите и удерживайте кнопку (6)
кнопку (4), чтобы выбрать часы примерно 6 секунд.
для будильника. Для подтверждения • Всем измененным параметрам будут
нажмите кнопку (6). Начнет мигать присвоены значения по умолчанию.
значение минут.
• Повторите процедуру для настройки Примечание
минут будильника. Подтвердите
настройку минут, нажав кнопку (6).
• Затем нажмите кнопку (6), чтобы •Проблемы и ошибки в работе
включить или выключить будильник. можно устранить путем
• Выберите с помощью кнопку (5) восстановления заводских настроек.
или кнопку (4) значение ON/OFF •При этом будут утрачены все
(ВКЛ./ВЫКЛ.), чтобы включить или настройки (время, будильник и т. п.)
выключить будильник. без возможности восстановления.
• Если будильник включен, на дисплее
отображается значок . 8. Уход и техническое обслуживание
• Чтобы выйти из настроек, нажмите Чистку изделия производить только
функциональную кнопку (1). безворсовой слегка влажной салфеткой.
• Чтобы отключить сигнал будильника, Запрещается применять агрессивные
нажмите любую кнопку. Если не чистящие средства. Следите за тем, чтобы
отключить сигнал вручную, он в устройство не попала вода.
автоматически отключится через 4
минуты.

53
9. Отказ от гарантийных Bluetooth ® v4.2 + A2DP
обязательств Технология
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ®
Компания Hama GmbH & Co KG не несет HFP V1.5
ответственность за ущерб, возникший Размеры 105 x 35 x 107 мм
вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования Вес 252 g
изделия не по назначению, а также Стереоразъем 3,5 мм
вследствие несоблюдения инструкции по Micro-USB
эксплуатации и техники безопасности. Разъемы Разъем для карт памяти
10. Отдел техобслуживания MicroSD
По вопросам ремонта или замены Разъем USB Type-A
неисправных изделий обращайтесь Зарядное
Макс. 5V 500 мА
к продавцу или в сервисную службу напряжение
компании Hama. Аккумуляторная батарея
Горячая линия отдела техобслуживания:
Литий-ионный
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Тип аккумулятор, 3,7 В,
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
2000 мА·ч
11. Технические характеристики Время заряда ~3h
Портативный Bluetooth ®-динамик Bluetooth: ~4 ч
Pocket Clock AUX/USB/microSD: ~ 6 ч
Время работы (в зависимости
Частота 180 Hz – 20 kHz
от громкости и
Макс. мощность особенностей файлов)
3 Вт
звука
Импеданс 4 Ом
Дальность действия < 10 м

54
12. Инструкции по утилизации 13. Декларация производителя
Охрана окружающей среды: Настоящим компания Hama
С момента перехода GmbH & Co KG заявляет, что
национального законодательства радиооборудование типа
на европейские нормативы [00173167, 00173168, 00173169] отвечает
2012/19/EU и 2006/66/EU требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
действительно следующее: Электрические полным текстом декларации о соответствии
и электронные приборы, а также батареи требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
запрещается утилизировать с обычным www.hama.com->00173167, 00173168,
мусором. Потребитель, согласно закону, 00173169->Downloads.
обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и Диапазон/диапазоны 2402MHz ~
аккумуляторы после их использования в частот 2480MHz
специально предназначенных для этого
Максимальная
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. -0.54dBm
излучаемая мощность
Детальная регламентация этих
требований осуществляется
соответствующим местным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при
другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
55
B Работна инструкция
Елементи за обслужване и 1. Обяснение на предупредителните
индикации символи и указания
1. Функционален бутон
2. Функционален бутон Вниманив
3. Функционален бутон
4. Песен / Сила на звука
5. Песен / Сила на звука Използват се за обозначаване на
6. Функционален бутон указания за безопасност или за
7. Микрофон насочване на вниманието към
8. Превключвател за включване/ особени опасности и рискове.
изключване
9. Входна AUX букса
10. Micro-USB – извод за зареждане Забележка
11. Micro SD – слот за карта памет
12. USB тип-A (Host) Reader Използват се за допълнително
13. Индикация на Bluetooth ®-режим обозначаване на информация или
14. Индикация на функцията за важни указания.
събуждане
15. Индикация на батерията 2. Съдържание на опаковката
• Мобилна Bluetooth ® тонколона
Благодарим Ви, че избрахте продукт „Pocket Clock”
Hama. • Micro-USB кабел за зареждане
Отделете време и прочетете инструкциите • 3,5 мм аудио кабел
и информацията. Моля, запазете • 3,5 мм антенен кабел
инструкциите на сигурно място за бъдещи • това упътване за обслужване
справки. Ако продавате устройството,
3. Забележки за безопасност
моля, предайте тези инструкции на новия
собственик. • Продуктът е предвиден за лична,
нестопанска битова употреба

56
• Пазете продукта от замърсяване, влага • Изхвърлете опаковъчния материал
и прегряване и го използвайте само в веднага съгласно действащите на
сухи помещения. място разпоредби за изхвърляне на
• Не използвайте продукта в отпадъци.
непосредствена близост до • Не правете промени в уреда. Така
отоплителни уреди, други източници ще загубите право на всякакви
на топлина или на директна слънчева гаранционни претенции.
светлина. • Подобно на всички електрически
• Не използвайте продукта в зони, в продукти този продукт не бива да
които не са разрешени електронни попада в ръцете на деца!
продукти. • Не използвайте продукта извън
• Батерията е неподвижно вградена неговите граници на мощността,
и не може да се маха, изхвърлете посочени в техническите данни.
продукта като цяло според законовите
4. Въвеждане в експлоатация и
разпоредби.
работа
• Не позволявайте на продукта да пада и
не го излагайте на силни вибрации. 4.1 Включване
• Не се опитвайте сами да обслужвате • Бутнете превключвателя за
или ремонтирате продукта. Оставете включване/изключване (8)
всякаква техническа поддръжка на на позиция ON, за да включите
компетентните специалисти. тонколоната.
• Не отваряй продукта и при повреда не • Акустичен сигнал потвърждава
продължавай да го използваш. готовността за работа, дисплеят светва.
• Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има 4.2 Изключване
опасност от задушаване. • Бутнете превключвателя за
• Обърнете внимание. Голямата сила на включване/изключване (8)
звука може да причини смущения или на позиция OFF, за да изключите
да навреди на Вашата околна среда. тонколоната.
• Осветлението на дисплея изгасва.

57
Забележка – автоматично • Свържете включения в доставката
изключване MIcro-USB кабел за зареждане
към Micro-USB извода (10) на
•Имайте предвид, че при липса тонколоната.
на активност (ако няма аудио • Свържете свободния щекер на Micro-
възпроизвеждане/използване на USB кабела към свободна USB букса
Bluetooth ® функция) тонколоната се на Вашия компютър или към друго
изключва след 10 минути. подходящо USB крайно устройство.
За целта спазвайте ръководството за
4.3 Функция за зареждане на обслужване на използваното зарядно
акумулаторната батерия. устройство.
• Индикацията на батерията
Предупреждение – (15) мига по време на процеса на
акумулаторни батерии зареждане. Ако акумулаторната
батерия е напълно заредена, цялата
•Използвайте само подходящи индикация на батерията (15) свети
зарядни устройства с USB изводи за постоянно.
зареждане. • Моля, преди първата употреба
•По принцип не използвайте заредете тонколоната за поне 4 часа.
дефектни зарядни устройства или
USB изводи и не се опитвайте да ги Указание – процес на
поправяте. зареждане
•Избягвайте съхранение, зареждане •Един пълен цикъл на зареждане
и употреба при екстремни трае около 3 часа.
температури.
•Акумулаторната батерия на
•При дълготрайно съхранение тонколоната може да се зарежда
презареждайте редовно (поне както във включено, така и в
веднъж на три месеца). изключено състояние.

58
• Продължителността на работа на • Задръжте натиснат бутон Песен / Сила
акумулаторната батерия може да на звука (5), за да увеличите силата
варира според експлоатацията на на звука.
устройството, настройките и условията • Задръжте натиснат бутон Песен / Сила
на околната среда (акумулаторните на звука (4), за да намалите силата
батерии имат ограничен на звука.
експлоатационен живот). • Натиснете за кратко функционалния
бутон (6), за да прекъснете
4.4 Аудио възпроизвеждане през
възпроизвеждането.
прилежащия аудио кабел (3.5 мм
комуникационен жак)
Забележка
• Уверете се, че тонколоната е
изключена.
• Свържете Вашето мобилно устройство •Тонколоната е подходяща за
(MP3 плейър, смартфон и т.н.) и AUX възпроизвеждане само на MP3
входа (9) на тонколоната посредством файлове.
приложения 3,5 мм аудио кабел.
• Настройте силата на звука на Вашето 4.5 Първоначално Bluetooth ®
крайно устройство на ниско ниво. свързване (сдвояване)
• Включете тонколоната, както е описано
в т. 4.1 Включване. Забележка
• Стартирайте и управлявайте аудио
възпроизвеждането посредством •Проверете дали Вашето мобилно
свързаното крайно устройство. крайно устройство (MP3 плеър,
• Ако уредът не стартира автоматично мобилен телефон и т.н.) поддържа
в AUX режим, натиснете отново Bluetooth ®.
функционалния бутон (3), докато
стартира възпроизвеждането от
желания източник.

59
• Отворете Bluetooth ® настройките във
•Ако не поддържа, може да Вашето крайно устройство и изчакайте,
използвате високоговорителя докато в списъка с намерените
само посредством приложения Bluetooth ® устройства се покаже
аудио кабел. „Pocket Clock“.
•Имайте предвид, че обсегът на • Изберете „Pocket Clock“ и изчакайте,
Bluetooth ® е макс. 10 метра без докато високоговорителят бъде
препятствия като стени, хора и т.н. показан като свързан в Bluetooth ®
•Уверете се, че Вашият поддържащ настройките на Вашето крайно
Bluetooth ® уред е включен и устройство. Акустичен сигнал
функцията Bluetooth ® е активирана. потвърждава
•Уверете се, че Вашето поддържащо • успешното свързване.
Bluetooth ® устройство е видимо за • индикацията на Bluetooth ®
други Bluetooth устройства. режима (13) , която досега е мигала,
вече свети постоянно.
•Уверете се, че тонколоната се
намира в Bluetooth ® обсега на макс. Забележка – Bluetooth ®
10 метра. парола
• Включете тонколоната, както е описано Някои крайни устройства се нуждаят
в т. 4.1 Включване. от парола при настройването
• Чува се акустичен сигнал, на връзката с друго Bluetooth ®
индикацията на Bluetooth ® устройство.
режима (13) започва да мига. Ако
•За свързването с тонколоната
уредът не стартира автоматично в
въведете паролата 0000, когато
Bluetooth ® режим, натиснете отново
бъдете подканени да я въведете от
функционалния бутон (3), докато
Вашето крайно устройство.
се чуе акустичен сигнал. Уредът тогава
търси автоматично връзка.

60
Указание – връзката е
Забележка
нарушена

•Тонколоната запаметява винаги След успешно първоначално


осемте последно свързани крайни свързване на тонколоната и крайното
устройства. устройството свързването започва
•При следващото си включване да се извършва автоматично.
тонколоната се свързва автоматично Ако Bluetooth ® връзката не се
с последно свързаното крайно възстановява автоматично, проверете
устройство. следните точки:
•Проверете в Bluetooth ® настройките
4.6 Автоматично Bluetooth ® на крайното устройство дали има
свързване (след успешно връзка с „Pocket Clock“. Ако няма,
сдвояване) повторете посочените стъпи в
• Уверете се, че Вашето поддържащо точка Първоначално Bluetooth ®
Bluetooth ® крайно устройство е свързване.
включено и функцията Bluetooth ® е •Уверете се, че крайното устройство
активирана. и тонколоната се намират на
• Уверете се, че тонколоната се намира в разстояние по-малко от 10
Bluetooth ® обсега на макс. 10 метра. метра. Ако това не е така, скъсете
• Включете тонколоната, както е описано разстоянието помежду им.
в т. 4.1 Включване .
•Проверете дали има препятствия,
• След успешно автоматично свързване
които пречат на обсега. Когато има,
индикацията на Bluetooth ® режима
поставете устройствата по-близо
(13), която преди това е мигала, вече
едно до друго.
свети постоянно. Акустичен сигнал
потвърждава успешното свързване.

61
4.7 Аудио възпроизвеждане (през • За целта поставете MicroSD карта със
Bluetooth ®) съответните аудио файлове в гнездото
Стартирайте и управлявайте аудио за MicroSD карта (11).
възпроизвеждането посредством • Ако уредът не стартира автоматично
свързаното крайно устройство. Можете в MicroSD режим, натиснете отново
алтернативно да управлявате аудио функционалния бутон (3), докато
възпроизвеждането и от тонколоната (ако се чуе акустичен сигнал.
функцията се поддържа от свързаното Управлението на избора на песни
устройство). и силата на звука в този режим
• Натиснете функционалния бутон функционира по същия начин,
(6), за да стартирате или спрете аудио както е описано в точка 4.7 Аудио
възпроизвеждането. възпроизвеждане (през Bluetooth ®).
• Натиснете за кратко бутон 4.9 Аудио възпроизвеждане (през
Песен / Сила на звука (5), за да USB устройство)
пуснете следващата песен. Натиснете
Алтернативно можете да стартирате аудио
за кратко бутон Песен / Сила на звука
възпроизвеждането и директно от USB
(4), за да пуснете предходната
носител на данни (напр. USB стик).
песен.
За целта поставете USB носител на данни
• Задръжте натиснат бутон Песен / Сила
със съответните аудио файлове в гнездото
на звука (5), за да увеличите силата
за USB устройства (12).
на звука.
• Ако уредът не стартира автоматично
• Задръжте натиснат бутон Песен / Сила
в USB режим, натиснете отново
на звука (4), за да намалите силата
функционалния бутон (3), докато
на звука.
се чуе акустичен сигнал.
4.8 Аудио възпроизвеждане (през Управлението на избора на песни
MicroSD карта) и силата на звука в този режим
Алтернативно можете да стартирате функционира по същия начин,
аудио възпроизвеждането и директно от както е описано в точка 4.7 Аудио
MicroSD карта. възпроизвеждане (през Bluetooth ®).

62
4.10 Аудио възпроизвеждане (през • Натиснете за кратко бутон
FM радио) Песен / Сила на звука (4), за
• Свържете 3,5 мм антенен кабел да превключите към предходната
(включен в доставката) с AUX входа радиостанция.
(9) на тонколоната, за да подобрите Управлението на силата на звука в този
приемането на сигнала. режим функционира по същия начин,
• Включете тонколоната, както е описано както е описано в точка 4.7 Аудио
в т. 4.1 Включване/изключване. възпроизвеждане (през Bluetooth ®).
• Натиснете отново функционалния 5. Функция „Свободни ръце“
бутон (3), докато на дисплея се
Съществува възможността да използвате
покаже FM.
тонколоната като разговорна система
• Стартирайте и управлявайте аудио
„Свободни ръце“ за Вашия мобилен
възпроизвеждането посредством
телефон. За тази функция мобилният
свързаното крайно устройство.
телефон трябва да е свързан през
• Натиснете функционалния бутон
Bluetooth ® с тонколоната.
(6), за да стартирате автоматичното
• Натиснете един път функционалния
търсене на станция.
бутон (2), за да приемете входящо
• Сега уредът търси и запаметява
повикване.
радиостанции в обхвата на приемане.
• Натиснете два пъти функционалния
Този процес може да трае няколко
бутон (2), за да отхвърлите
минути. Щом процесът на търсене на
входящото повикване.
станции приключи, можете да изберете
• Натиснете един път функционалния
радиостанция.
бутон (2) по време на телефонен
• Натиснете функционалния бутон
разговор, за да го прекратите.
(6), за да стартирате отново при
необходимост автоматичното търсене
на станция.
• Натиснете за кратко бутон
Песен / Сила на звука (5), за
да превключите към следващата
радиостанция.
63
Забележка – качество на • Настройките автоматично се
разговора прекратяват, ако не последва
въвеждане в продължение на 30
•Обърнете внимание, че по време секунди.
на разговора Вие и мобилният Ви 6.2 Ръчна настройка на будилника
телефон трябва да се намирате • Настройте актуалния час така, както
в близост до тонколоната, за да е описано в т. 6.1 Ръчна настройка
повишите качеството на разговора. на часа.
6. Ръчна настройка на часа/ • След настройката на часа натиснете
будилника функционалния бутон (6).
Индикацията на часа започва да мига.
6.1 Ръчна настройка на часа • Натиснете бутон Песен / Сила на
• Натиснете функционалния бутон звука (5) или бутон Песен / Сила
(1), за да стартирате ръчната настройка на звука (4), за да изберете часа
на часа. Индикацията на часа започва на събуждане, и потвърдете избора
да мига. чрез натискане на функционалния
• Настройте последователно следната бутон (6). Индикацията за минутите
информация: започва да мига.
час, минута • Повторете същите стъпки за
• Изберете отделните стойности чрез настройването на минутите на
натискане на бутон Песен / Сила на събуждане. Потвърдете избора
звука (5) или на бутон Песен / Сила на минутите чрез натискане на
на звука (4) и потвърдете функционалния бутон (6).
съответния избор чрез натискане на • Накрая натиснете функционалния
функционалния бутон (6). бутон (6), за да активирате/
• Натиснете функционалния бутон деактивирате алармата.
(1), за да излезете от настройките. • С помощта на бутон Песен / Сила на
звука (5) или на бутон Песен / Сила
на звука (4) изберете ON/OFF, за
да активирате/деактивирате алармата.

64
• Ако алармата е активирана, на 8. Техническо обслужване и
дисплея се показва . поддръжка
• Натиснете функционалния бутон Почиствайте този продукт само с леко
(1), за да излезете от настройките. навлажнена кърпа, която не пуска
• Натиснете произволен бутон, за да власинки, и не използвайте агресивни
спрете алармата. В противен случай тя почистващи препарати. Внимавайте да не
ще спре автоматично след 4 минути. попада вода в продукта.
7. Фабрични настройки 9. Изключване на гаранция
За да възстановите фабричните Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква
настройки на будилника, моля да отговорност или гаранция за повреди
извършите следното: в резултат на неправилна инсталация,
• Натиснете и задръжте монтаж и неправилна употреба на
функционалния бутон (6) за продукта или неспазване на упътването
около 6 секунди. за обслужване и/или инструкциите за
• Всички предприети настройки се безопасност.
изтриват.
10. Сервиз и съпорт
Забележка За въпроси във връзка с продукта се
обърни към отдела за консултация за
продукти на Хама. Гореща телефонна
•Чрез възстановяването на линия: +49 9091 502-115 (немски/
фабричните настройки могат да английски)
бъдат отстранени проблеми и Допълнителна информация за съпорт ще
неизправности. намерите тук:
•Предходните настройки обаче (час, www.hama.com
час на събуждане и т.н.) се изтриват
окончателно.

65
11. Технически данни през Bluetooth ® ~ 4 ч
през AUX/USB/microSD:
Мобилна Bluetooth ® тонколона ~6ч
Pocket Clock Време на работа
(в зависимост от силата
Честота 180 Hz – 20 kHz на звука и аудио
съдържанието)
Макс. Музикална
3W 12. Указания за изхвърляне
мощност
Указание относно защитата на
Импеданс 4Ω
околната среда:
Обсег < 10 m От момента на прилагането
на европейските директиви
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Bluetooth ® 2012/19/EU и 2006/66/EО в
V1.2, AVRCP V1.4,
технология националното право на
HFP V1.5
съответните страни важи
Размери 105 x 35 x 107 mm следното: Електрическите и електронните
уреди и батериите не бива да се
Тегло 252 г
изхвърлят с битовите отпадъци.
3.5 мм Stereo Plug Потребителят е длъжен по закон да върне
Micro-USB електрическите и електронните уреди и
Изводи Micro-SD слот за карта батериите в края на тяхната
памет дълготрайност на изградените за целта
USB тип A Reader обществени пунктове за събиране на
Напрежение на отпадъци или на търговския обект.
Макс. 5V 500 mA Подробностите по въпроса са
зареждане
регламентирани в законодателството на
Акумулаторна батерия съответната страна. Символът върху
Тип
Литиеви йони, 3.7 V, продукта, упътването за употреба или
2000 mAh опаковката насочва към тези разпоредби.
Време за Чрез рециклирането, преработката на
~3h
зареждане материалите или други форми на
оползотворяване на старите уреди/
66
батерии вие допринасяте за защитата на
нашата околна среда.
13. Декларация за съответствие
С настоящото Hama GmbH & Co
KG декларира, че типът
радиосистема [00173167,
00173168, 00173169] съответства на
основните изисквания на директива
2014/53/ЕО. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е на
разположение на следния интернет адрес:
www.hama.com->00173167, 00173168,
00173169->Downloads.

Радиочестотен диапазон / 2402MHz ~


Радиочестотни диапазони 2480MHz
Излъчена максимална
-0.54dBm
мощност на предаване

67
I Istruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni 1. Spiegazione dei simboli di
1. Tasto di funzione avvertimento e delle indicazioni
2. Tasto di funzione
3. Tasto di funzione Attenzione
4. Brano / Volume
5. Brano / Volume
6. Tasto di funzione Viene utilizzato per contrassegnare
7. Microfono le indicazioni di sicurezza oppure per
8. Interruttore ON/OFF rivolgere l‘attenzione verso particolari
9. Presa AUX-In rischi e pericoli.
10. Micro - USB - Attacco di carica
11. Micro SD - Slot per scheda
12. Lettore USB tipo A (Host) Avvertenza
13. Indicazione Modalità Bluetooth ®
14. Visualizzazione funzione sveglia Viene utilizzato per contrassegnare
15. Indicazione batteria informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
Grazie per avere acquistato un prodotto
Hama! 2. Contenuto della confezione
Prima della messa in esercizio, leggete • Altoparlante mobile Bluetooth ® - “Pocket
attentamente le seguenti istruzioni e Clock”
avvertenze, quindi conservatele in un luogo • Cavo di carica micro USB
sicuro per una eventuale consultazione. • Cavo audio 3,5 mm
In caso di cessione dell‘apparecchio, • Cavo antenna 3,5 mm
consegnate anche le presenti istruzioni al • Queste istruzioni per l’uso
nuovo proprietario.
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso
domestico privato, non commerciale

68
• Proteggere il prodotto da sporcizia, • Tenere questo apparecchio, come tutte
umidità e surriscaldamento e utilizzarlo le apparecchiature elettriche, fuori dalla
solo in ambienti asciutti. portata dei bambini!
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto • Non mettere in esercizio il prodotto al di
in prossimità di riscaldamento, altre fonti fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
di calore o la luce diretta del sole. nei dati tecnici.
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui
4. Messa in esercizio e funzionamento
non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche. 4.1 Accensione
• L‘accumulatore è fisso e non può essere • Per accendere l’altoparlante spostare
rimosso, smaltirlo conformemente alle l'interruttore ON/OFF (8) in posizione
normative locali vigenti. ON.
• Non fare cadere il prodotto e non • Un segnale acustico segnala lo stato
sottoporlo a forti scossoni! di funzionamento, il display inizia a
• Non tentare di aggiustare o riparare lampeggiare.
l’apparecchio da soli. Fare eseguire
qualsiasi lavoro di riparazione al 4.2 Spegnimento
personale specializzato competente. • Per spegnere l’altoparlante spostare
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più l'interruttore ON/OFF (8) in posizione
se danneggiato OFF.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei • L’illuminazione del display si spegne.
bambini, pericolo di soffocamento!
• Usare cautela. Il volume alto può Nota – Spegnimento
disturbare o compromettere l‘ambiente automatico
circostante.
• Smaltire immediatamente il materiale •Facciamo notare che l’altoparlante
d‘imballaggio attenendosi alle si spegne dopo 10 minuti se non
prescrizioni locali vigenti. si effettua alcuna azione (nessuna
• Non apportare modifiche all’apparecchio riproduzione audio / nessuna funzione
per evitare di perdere i diritti di garanzia. Bluetooth ®).

69
4.3 Funzione del caricabatterie.
Nota – Processo di carica
Avvertenza – Batteria
•Un processo di carica completo dura
ca. 3 ore.
•Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie idonei con attacchi USB. •La batteria dell’altoparlante si può
caricare quando questo è acceso
•Non utilizzare più caricabatterie o o spento.
attacchi USB difettosi e non cercare
di ripararli. • L’autonomia effettiva della batteria varia
•Evitare la conservazione, la carica e a seconda dell’utilizzo del dispositivo,
l’utilizzo a temperature estreme. delle impostazioni e delle condizioni
•In caso di lungo inutilizzo, ricaricare ambientali (le batterie hanno una vita
regolarmente (almeno una volta ogni limitata).
tre mesi). 4.4 Riproduzione audio mediante cavo
audio in dotazione (jack 3,5 mm)
• Collegare il cavo di carica micro USB in
dotazione all'attacco micro USB (10) • Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
dell’altoparlante. • Collegare il terminale mobile (lettore
• Collegare la spina libera del cavo USB MP3, cellulare ecc.) e l'ingresso AUX (9)
a una porta USB libera del proprio dell’altoparlante mediante il cavo audio
computer oppure ad un altro terminale da 3,5 mm in dotazione.
USB idoneo. Consultare le istruzioni per • Regolare il volume del terminale su un
l’uso del caricabatterie USB utilizzato. livello basso.
• Durante la fase di carica l’indicazione • Accendere l’altoparlante come indicato
batteria (15) lampeggia. Quando nel capitolo 4.1 Accensione.
la batteria è completamente carica, • Avviare e controllare la riproduzione
l’indicazione batteria (15) è illuminata audio sul terminale collegato.
a luce fissa. • Nel caso che il dispositivo non fosse
• Caricare l’altoparlante prima dell’uso per automaticamente in modalità AUX,
almeno 4 ore. premere ripetutamente il tasto di

70
funzione (3), fino a che non si abbia
la riproduzione dalla fonte desiderata. •Ricordare che la portata massima del
• Tenere premuto il tasto Brano / Volume Bluetooth ® è 10 metri senza ostacoli,
(5 )per aumentare il volume più come ad esempio pareti o persone.
velocemente. •Accertarsi che il proprio terminale
• Tenere premuto il tasto Brano / Volume sia compatibile con la funzione
(4 )per diminuire il volume più Bluetooth ® - sia acceso e che il
velocemente. Bluetooth ® sia attivato.
• Premere brevemente il tasto di funzione •Accertarsi che il vostro terminale
(6) per bloccare la riproduzione. compatibile con la funzione
Bluetooth ® sia visibile agli altri
Nota dispositivi Bluetooth .
•Accertarsi che l’altoparlante si trovi
•L’altoparlante è solamente adatto per nel raggio di portata massima del
la riproduzione di file MP3 Bluetooth ® e cioè max. 10 metri.

4.5 Prima connessione Bluetooth ® • Accendere l’altoparlante come indicato


(pairing) nel capitolo 4.1 Accensione
• Risuona un segnale acustico e
l’indicazione Modalità Bluetooth ®
Nota (13) inizia a lampeggiare. Nel caso che il
dispositivo non fosse automaticamente
•Verificare che il proprio terminale in modalità Bluetooth ®, premere
mobile (lettore MP3, cellulare ecc.) ripetutamente il tasto di funzione
sia compatibile con la funzione (3), fino a che non risuoni il
Bluetooth ®. segnale acustico. Il dispositivo cerca
•In caso contrario, l’altoparlante può automaticamente una connessione.
essere utilizzato per la riproduzione
soltanto mediante il cavo audio in
dotazione.

71
• Aprire le impostazioni Bluetooth ® sul
proprio terminale e attendere fino a che Nota
nell'elenco degli apparecchi Bluetooth ®
trovati non viene visualizzato il dispositivo •L’altoparlante memorizza sempre gli
“Pocket Clock“. ultimi otto terminali accoppiati.
• Selezionare “Pocket Clock“ e attendere
•All’accensione successiva,
fino a che l’altoparlante non viene
l’altoparlante si collega
visualizzato come collegato nelle
automaticamente all’ultimo terminale
impostazioni Bluetooth ® del proprio
accoppiato.
terminale. Un segnale acustico conferma
che la connessione è avvenuta. 4.6 Connessione automatica
• L’indicazione lampeggiantein modalità Bluetooth ® (dopo avere effettuato
Bluetooth ® (13) è ora illuminata a il pairing)
luce fissa.
• Accertarsi che il terminale compatibile
Bluetooth ® sia acceso e che la modalità
Nota – Bluetooth ® Password Bluetooth ® sia attivata.
• Accertarsi che l’altoparlante si trovi nel
Per stabilire la connessione con un altro raggio di portata massima del Bluetooth ®
dispositivo Bluetooth ® alcuni terminali e cioè max. 10 metri.
richiedono una password. • Accendere l’altoparlante come indicato
•Per la connessione con l’altoparlante nel capitolo 4.1 Accensione.
immettere la password 0000, se ciò • Dopo che il collegamento automatico
fosse richiesto dal proprio terminale. è riuscito, l’indicazione di modalità
Bluetooth ® (13) si illumina a luce fissa.
Un segnale acustico conferma che la
connessione è avvenuta.

72
Nota – Connessione 4.7 Riproduzione (via Bluetooth ®)
ostacolata Avviare e controllare la riproduzione audio
sul terminale collegato. In alternativa
Dopo aver effettuato il primo la riproduzione audio si può controllare
collegamento tra l’altoparlante e il anche dall’altoparlante (se supportato
terminale, la connessione avviene dall'apparecchio collegato).
automaticamente. Se la connessione • Premere il tasto di funzione (6) per
Bluetooth non dovesse ripristinarsi avviare o interrompere la riproduzione
automaticamente, verificare i seguenti audio.
punti: • Per riprodurre il brano successivo,
•controllare nelle impostazioni premere brevemente il tasto
Bluetooth del terminale se “Pocket Brano / Volume (5). Per riprodurre il
Clock” è connesso. In caso contrario, brano precedente, premere brevemente il
ripetere i passaggi elencati al tasto Brano / Volume (4).
paragrafo Prima connessione • Tenere premuto il tasto Brano / Volume
Bluetooth ® . (5 )per aumentare il volume più
velocemente.
•Controllare se il terminale e
• Tenere premuto il tasto Brano / Volume
l’altoparlante distano meno di 10
(4 )per diminuire il volume più
metri. Diversamente ridurre la distanza
velocemente.
degli apparecchi.
•Controllare se la portata è 4.8 Riproduzione audio (via scheda
compromessa da ostacoli. in caso MicroSD)
affermativo, posizionare gli apparecchi In alternativa è possibile avviare la
più vicini.. riproduzione audio anche direttamente
dalla scheda.
• Inserire la scheda Micro SD con i file
audio nella rispettiva uscita per la
scheda (11).

73
• Nel caso che il dispositivo non fosse 4.10 Riproduzione audio (via FM-Radio)
automaticamente in modalità MicroSD, • Per migliorare la ricezione del segnale,
premere ripetutamente il tasto di collegare il cavo 3,5 mm per l’antenna
funzione (3), fino a che non risuoni il (nella confezione) con l’entrata AUX (9)
segnale acustico. dell’altoparlante.
Il controllo della selezione dei brani e del • Accendere l’altoparlante - come
volume funziona con questa modalità come descritto nel capitolo 4.1 Accensione/
descritto al punto 4.7 Riproduzione audio Spegnimento.
(via Bluetooth ®). • Premere ripetutamente il tasto di
4.9 Riproduzione audio (via dispositivo funzione (3), fino a che non appare
USB) sul display FM.
• Avviare e controllare la riproduzione
In alternativa è possibile avviare la
audio sul terminale collegato.
riproduzione audio anche direttamente dal
• Per avviare la ricerca automatica delle
dispositivo USB (ad es. penna USB).
stazioni, premere il tasto di funzione
• Inserire il dispositivo USB con i file audio
(6).
nella rispettiva uscita per dispositivi
• Il dispositivo cerca e memorizza quindi
USB (12).
le stazioni radio nella zona di ricezione.
• Nel caso che il dispositivo non fosse
Questo procedimento può durare fino a
automaticamente in modalità USB,
7 minuti. Non appena la fase di ricerca
premere ripetutamente il tasto di
si è conclusa, è possibile selezionare una
funzione (3), fino a che non risuoni il
stazione radio.
segnale acustico.
• Per avviare la ricerca automatica delle
• Il controllo della selezione dei brani
stazioni, premere il tasto di funzione
e del volume funziona con questa
(6).
modalità come descritto al punto 4.7
• Per passare alla stazione radio
Riproduzione audio (via Bluetooth ®).
successiva, premere brevemente il tasto
Brano / Volume (5).
• Per tornare alla stazione radio
precedente, premere brevemente il tasto
Brano / Volume (4).
74
Il controllo del volume funziona con questa 6. Impostazione manuale data/ora
modalità come descritto al punto 4.7
Riproduzione audio (via Bluetooth ®). 6.1 Impostazione manuale ora
• Per avviare l’impostazione manuale
5. Funzione viva voce
dell’ora, premere il tasto di funzione
L’altoparlante può essere utilizzato come (1). I numeri delle ore iniziano a
viva voce per il proprio cellulare. Per questa lampeggiare.
funzione il cellulare deve essere collegato via • Impostare in sequenza le seguenti
Bluetooth ® all'altoparlante. informazioni:
• Per rispondere ad una chiamata in ora, minuti
arrivo, premere una volta il tasto di • Per selezionare i singoli valori, premere
funzione (2). il tasto Brano / Volume (5) o il tasto
• Per annullare il comando dato, premere Brano / Volume (4) e confermare la
due volte il tasto di funzione (2) per selezione con il tasto di funzione (6.
annullare il comando dato. • Per uscire dalle impostazioni,premere il
• Per terminare la chiamata, premere tasto di funzione (1).
durante la telefonata una sola volta il • Le impostazioni vengono concluse
tasto di funzione (2). automaticamente se non si effettua
alcuna immissione per più di 30 secondi.
Nota – Qualità della
conversazione 6.2 Impostazione manuale sveglia
• Impostare l’ora attuale– come descritto
•Al fine di aumentare la qualità della nel capitolo 6.1 Impostazione
conversazione, durante la chiamata manuale dell’ora.
è necessario portarsi nelle vicinanze • Dopo avere impostato l’ora, premere il
dell’altoparlante. tasto di funzione (6). I numeri delle
ore iniziano a lampeggiare.

75
• Premereil tasto Brano / Volume (5) • Premere e tenere premuto il tasto di
oppure il tasto Brano / Volume (4) funzione (6)per circa 6 secondi.
per selezionare le ore della sveglia e • Tutte le impostazioni effettuate vengono
confermare la selezione corrispondente cancellate.
premendo il tasto di funzione (6). I
numeri dei minuti iniziano a lampeggiare. Nota
• Ripetere questa impostazione per
selezionare i minuti della sveglia.
Confermare la selezione dei minuti •Riportando la radio alle impostazioni
premendo il tasto di funzione (6). di fabbrica, è possibile risolvere
• Per attivare/disattivare la sveglia, premere problemi e difetti di funzionamento.
quindi il tasto di funzione (6). •Ma tutte le impostazioni impostate
• Per attivare/disattivare l’allarme, precedentemente (ora, orario allarme
selezionare con il tasto Brano / Volume ecc.) vengono cancellate.
(5) oppure con il tasto Brano / Volume
(4) ON/OFF. 8. Cura e manutenzione
• Sul display viene indicato che l’allarme Pulire il prodotto unicamente con un panno
è attivo. che non lascia pelucchi e appena inumidito
• Per uscire dalle impostazioni,premere il e non ricorrere a detergenti aggressivi.
tasto di funzione (1). Fare attenzione a non fare penetrare acqua
• Per interrompere l’allarme, premere un nel prodotto.
tasto qualsiasi. Diversamente, la sveglia si 9. Esclusione di garanzia
disattiva automaticamente dopo 4 minuti.
Hama GmbH & Co KG non si assume
7. Impostazioni di fabbrica alcuna responsabilità per i danni derivati
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
dell’altoparlante (stato di consegna) prodotto, nonché dalla mancata osservanza
procedere come segue: delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.

76
10. Assistenza e supporto
Tensione di carica max. 5V 500 mA
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi
alla Consulenza prodotto Hama. Batteria
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono Lithium-Ion, 3.7 V,
Tipo
disponibili qui: www.hama.com 2000 mAh
11. Dati tecnici Tempo di carica ~3h
Via Bluetooth ®: ~ 4 h
Altoparlante mobile Bluetooth ® Via AUX/USB/microSD:
Pocket Clock Tempo di esercizio ~ 6 h
Frequenza 180 Hz – 20 kHz (a seconda del volume e
Max. Potenza del contenuto audio)
3W
musicale 12. Indicazioni di smaltimento
Impedenza 4Ω Informazioni per protezione
Portata < 10 m ambientale:
Dopo l’implementazione della
Bluetooth ® v4.2 + A2DP Direttiva Europea 2012/19/EU e
Tecnologia
V1.2, AVRCP V1.4, 2006/66/EU nel sistema legale
Bluetooth ®
HFP V1.5 nazionale, ci sono le seguenti
Dimensioni 105 x 35 x 107 mm applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e
Peso 252 g le batterie non devono essere smaltite con i
Jack stereo 3.5 mm rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati
Micro-USB dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed
Attacchi Alloggiamento per scheda elettronici e le batterie alla fine della loro
Micro-SD vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti
Lettore USB tipo A per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti

77
dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo
simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che
questo prodotto è soggetto a queste
regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali
o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
13. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co
KG, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio
[00173167, 00173168, 00173169] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00173167, 00173168,
00173169->Downloads.

2402MHz ~
Bande di frequenza
2480MHz
Massima potenza a
-0.54dBm
radiofrequenza trasmessa

78
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven 1. Verklaring van
1. Functietoets waarschuwingssymbolen en
2. Functietoets instructies
3. Functietoets
4. Titel / Volume Waarschuwing
5. Titel / Volume
6. Functietoets
7. Microfoon Wordt gebruikt voor
8. Schakelaar Aan-/Uit veiligheidsinstructies of om de aandacht
9. AUX-In-poort te trekken op bijzondere gevaren
10. Micro – USB-laadaansluiting en risico‘s.
11. Micro-SD-kaartsleuf
12. USB Type-A (host) reader
13. Indicator Bluetooth ®-modus Aanwijzing
14. Indicator wekfunctie
15. Batterij-indicator Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
Hartelijk dank dat u voor een product van
Hama heeft gekozen. 2. Inhoud van de verpakking
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen • Mobiele Bluetooth ® - luidspreker
en instructies volledig door te lezen. Berg „Pocket Clock”
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een • Micro-USB-oplaadkabel
goede plek op zodat u hem als naslagwerk • Audiokabel 3,5 mm
kunt gebruiken. Op zodat u hem als • Antennekabel 3,5 mm
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het • deze bedieningsinstructies
toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.

79
3. Veiligheidsinstructies • Houd rekening met anderen. Grote
• Het product is bedoeld voor niet- geluidsvolumen kunnen uw omgeving
commercieel privegebruik in huiselijke storen of benadelen.
kring. • Het verpakkingsmateriaal direct en
• Bescherm het product tegen vuil, vocht overeenkomstig de lokaal geldende
en oververhitting en gebruik het alleen in afvoervoorschriften afvoeren.
droge omgevingen. • Verander niets aan het toestel. Daardoor
• Gebruik het product niet in de vervalt elke aanspraak op garantie.
onmiddellijke nabijheid van een • Elektrische apparaten dienen buiten het
verwarming of andere warmtebronnen bereik van kinderen gehouden te worden!
en stel het niet bloot aan directe • Gebruik het product niet buiten de
zonnestralen. in de technische gegevens vermelde
• Gebruik het product niet binnen vermogensgrenzen.
omgevingen, waarin elektronische 4. Inbedrijfstelling en werking
apparatuur niet is toegestaan.
• De accu is vast ingebouwd en kan 4.1 Inschakelen
niet worden verwijderd, voer het • Schuif de schakelaar Aan/Uit (8) in
product derhalve als één geheel de stand ON om de luidspreker in te
af overeenkomstig de wettelijke schakelen.
voorschriften. • Een akoestisch signaal bevestigt dat het
• Laat het product niet vallen en stel het apparaat nu gereed voor gebruik is, de
niet bloot aan zware schokken of stoten. display wordt verlicht.
• Probeer niet het product zelf te
onderhouden of te repareren. Laat 4.2 Uitschakelen
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden • Schuif de schakelaar Aan/Uit (8) in
door vakpersoneel uitvoeren. de stand OFF om de luidspreker uit te
• Open het product niet en gebruik het niet schakelen.
meer als het beschadigd is. • De displayverlichting gaat uit.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
80
Aanwijzing – automatisch • Sluit de meegeleverde Micro-USB-
uitschakelen oplaadkabel op de Micro-USB-
aansluiting (10) van de luidspreker aan.
•Houd er rekening mee dat de • Sluit de vrije stekker van de micro-
luidspreker zich na een periode USB-kabel op een vrije USB-poort van
van 10 minuten zonder actief te uw computer of een ander geschikt
zijn (geen audioweergave / geen USB-eindapparaat aan. Neem hiervoor
Bluetooth ®-functie automatisch de bedieningsinstructies van de gebruikte
uitschakelt. oplader in acht.
• De batterij-indicator (15) knippert
4.3 Accu-oplaadfunctie. tijdens het opladen. Zodra de accu
volledig is opgeladen, brandt de volledige
Waarschuwing – accu batterij-indicator (15) constant.
• Voor het eerste gebruik de luidspreker
minimaal 4 uur opladen.
•Gebruik alleen geschikte
laadapparatuur met USB-aansluitingen Aanwijzing – oplaadprocedure
voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of
•Het volledig opladen duurt ca. 3 uur.
USB-aansluitpunten niet meer en
probeer ze niet te repareren. •De accu van de luidspreker kan zowel
in in- als uitgeschakelde toestand
•Opslag, oplading en gebruik bij
worden opgeladen.
extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere • De daadwerkelijke gebruikstijd van de
tijd worden opgeslagen, dan dienen ze accu varieert afhankelijk van het gebruik
ten minste elke 3 maanden te worden van het apparaat, de instellingen en
opgeladen. omgevingsomstandigheden (accu‘s
hebben een beperkte technische
levensduur).

81
4.4 Audioweergave via de
meegeleverde audiokabel Informatie
(stereostekker 3,5 mm)
• Controleer of de luidspreker is •De luidspreker is alleen geschikt voor
uitgeschakeld. het weergeven van MP3-bestanden
• Sluit uw mobiele eindapparaat (MP3-
speler, smartphone, enz.) aan op de 4.5 Bluetooth ® de eerste maal een
AUX-ingang (9) van de luidspreker met verbinding tot stand brengen (pairing)
behulp van de meegeleverde audiokabel
3,5 mm. Informatie
• Stel het volume van uw eindapparaat op
een laag niveau in.
• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. •Controleer of uw mobiele eindapparaat
Inschakelen is beschreven – in. (MP3-speler, mobiele telefoon, enz.)
• Start en regel de audioweergave over een Bluetooth ®-functie beschikt.
op het desbetreffende aangesloten •Is dit niet het geval, dan kunt u de
eindapparaat. luidspreker alleen via de meegeleverde
• Indien het apparaat niet automatisch in audiokabel gebruiken.
de AUX-modus start, druk dan herhaalde •Houd er rekening mee dat het bereik
malen op de functietoets (3) totdat van Bluetooth ® max. 10 meter
de gewenste bron wordt weergegeven. bedraagt, zonder obstakels zoals
• Houd de Titel / Volume (5) ingedrukt muren, personen enz.
om het geluidsvolume te verhogen. •Controleer of uw Bluetooth ®-geschikt
• Houd de Titel / Volume (4) ingedrukt eindapparaat is ingeschakeld en dat
om het geluidsvolume te verlagen. Bluetooth ® is geactiveerd.
• Druk kort op de functietoets (6) om
•Controleer of uw Bluetooth ®-geschikt
de weergave te pauzeren.
eindapparaat voor andere
Bluetooth ®-apparatuur zichtbaar is.

82
•Controleer of de luidspreker zich Aanwijzing – Bluetooth ®
binnen het Bluetooth ®-bereik van wachtwoord
max. 10 meter bevindt.
Sommige eindapparaten hebben voor
• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. het tot stand brengen van de verbinding
Inschakelen is beschreven – in. met een ander Bluetooth ®-apparaat een
• Er weerklinkt een akoestisch signaal, de wachtwoord nodig.
indicator Bluetooth ®-modus (13) •Voer voor de verbinding met de
begint te knipperen. Indien het apparaat luidspreker het wachtwoord 0000 in,
niet automatisch in de Bluetooth ®-modus indien uw apparaat de invoer van een
start, druk dan herhaalde malen op wachtwoord verlangt.
de functietoets (3) totdat er een
akoestisch signaal weerklinkt. De
luidspreker zoekt dan automatisch naar Informatie
een verbinding.
• Open op uw eindapparaat de
Bluetooth ®-instellingen en wacht •De luidspreker slaat de laatste acht
totdat in de lijst van gevonden gekoppelde eindapparaten op.
Bluetooth ®-apparatuur „Pocket Clock“ •De luidspreker verbindt zich bij het
wordt getoond. eerstvolgende inschakelen automatisch
• Selecteer „Pocket Clock“ en wacht totdat met het als laatste gekoppelde
de luidspreker als zijnde verbonden eindapparaat
in de Bluetooth ®-instellingen van uw
eindapparaat wordt getoond. Een 4.6 Automatische
akoestisch signaal bevestigt de Bluetooth ®-verbinding (na
• succesvolle verbinding. een reeds uitgevoerde pairing/
• De voorheen knipperende indicator koppeling)
Bluetooth ®-modus (13) brandt nu • Controleer of uw Bluetooth ®-geschikt
constant. eindapparaat is ingeschakeld en dat
Bluetooth ® is geactiveerd.

83
• Controleer of de luidspreker zich binnen
het Bluetooth ®-bereik van max. 10 •Controleer in de
meter bevindt. Bluetooth ®-instellingen van het
• Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 eindappparaat of „Pocket Clock“ is
Inschakelen is beschreven – in. verbonden. Is dit niet het geval, dan
• Na een uitgevoerde automatische herhaalt u de onder Bluetooth ® de
verbinding brandt de voorheen eerste maal een verbinding tot stand
knipperende indicator brengen genoemde stappen.
Bluetooth ®-Modus (13) constant. •Controleer of het eindapparaat en de
Een akoestisch signaal bevestigt de luidspreker zich op minder dan 10
succesvolle verbinding. meter afstand van elkaar bevinden. Is
dit niet het geval, dan reduceert u de
Aanwijzing – verbinding afstand tussen de apparaten.
stagneert •Controleer of obstakels het bereik
Nadat de eerste verbinding tussen de negatief beïnvloeden. Indien dit het
luidspreker en uw apparaat succesvol geval is, plaatst u de apparaten dichter
tot stand is gebracht, wordt de bij elkaar.
verbinding normaliter steeds weer 4.7 Audioweergave (via Bluetooth ®)
automatisch uitgevoerd. Indien de
Start en regel de audioweergave op het
Bluetooth ®-verbinding echter niet
desbetreffende verbonden eindapparaat.
opnieuw automatisch tot stand
De audioweergave kan tevens vanaf de
wordt gebracht, dan dienen de
luidspreker worden geregeld (voor zover
hieronder vermelde punten te worden
dit door het verbonden apparaat wordt
gecontroleerd:
ondersteund).
• Druk op de functietoets (6) om de
audioweergave te starten of te stoppen.
• Druk kort op de Titel / Volume (5) om
het volgende nummer af te spelen. Druk
kort op de Titel / Volume (4) om het
vorige nummer af te spelen.
84
• Houd de Titel / Volume (5) ingedrukt • Indien het apparaat niet automatisch in
om het geluidsvolume te verhogen. de USB-modus start, druk dan herhaalde
• Houd de Titel / Volume (4) ingedrukt malen op de functietoets (3) totdat
om het geluidsvolume te verlagen. er een akoestisch signaal weerklinkt.
De besturing en regeling van de
4.8 Audioweergave (via MicroSD-kaart)
nummerselectie en het geluidsvolume
Als alternatief kunt u de audioweergave functioneert in deze modus net zoals in punt
tevens direct van een MicroSD-kaart starten. 4.7 Audioweergave (via Bluetooth ®)
• Steek hiervoor een MicroSD-kaart met de is beschreven.
juiste audiobestanden in de kaartsleuf
voor de MicroSD-kaart (11). 4.10 Audioweergave (via FM-radio)
• Indien het apparaat niet automatisch Sluit de antennekabel 3,5 mm (meegeleverd)
in de MicroSD-modus start, druk dan op de AUX-ingang (9) van de luidspreker
herhaalde malen op de functietoets aan om de signaalontvangst te verbeteren.
(3) totdat er een akoestisch signaal • Schakel de luidspreker - zoals in 4.1 In-/
weerklinkt. Uitschakelen is beschreven – in.
• De besturing en regeling van de • Druk herhaalde malen op de
nummerselectie en het geluidsvolume functietoets (3) totdat FM op de
functioneert in deze modus net zoals display wordt getoond.
in punt 4.7 Audioweergave (via • Start en regel de audioweergave
Bluetooth ®) is beschreven. op het desbetreffende aangesloten
eindapparaat.
4.9 Audioweergave (via USB-
• Druk op de functietoets (6) om
apparatuur)
het automatisch zoeken naar zenders
Als alternatief kunt u de audioweergave te starten.
tevens direct van een USB-gegevensdrager • Het apparaat zoekt nu naar radiozenders
(bijv. USB-stick) starten. in het ontvangstbereik en slaat deze
Steek hiervoor een USB-gegevensdrager met op. Het zoeken kan een paar minuten
de juiste audiobestanden in de USB-poort duren. Zodra het zoeken naar zenders is
voor USB-apparatuur (12). voltooid, kunt u een radiozender kiezen.

85
• Druk op de functietoets (6) om het Aanwijzing –
automatisch zoeken naar zenders indien gesprekskwaliteit
nodig opnieuw te starten.
• Druk kort op de Titel / Volume (5) •Denk eraan dat u met uw mobiele
om naar de volgende radiozender over telefoon tijdens een telefoongesprek in
te schakelen. de buurt van de luidspreker blijft om
• Druk kort op de Titel / Volume (4) de gesprekskwaliteit te waarborgen.
om naar de vorige radiozender over te
schakelen. 6. Handmatige instelling tijd/wekker
De regeling van het geluidsvolume
functioneert in deze modus net zoals in punt 6.1 Handmatige instelling tijd
4.7 Audioweergave (via Bluetooth ®) • Druk op de functietoets (1) om
is beschreven. de handmatige instelling van de tijd te
starten. De weergave van de uren begint
5. Handsfree-functie
te knipperen.
De mogelijkheid is aanwezig om de • Stel de volgende informatie achter
luidspreker als een handsfree-voorziening elkaar in:
voor uw mobiele telefoon te gebruiken. De uur, minuten
mobiele telefoon dient voor deze functie • Druk voor het selecteren van
via Bluetooth ® met de luidspreker te zijn de afzonderlijke waarden op
verbonden. de Titel / Volume (5) of de
• Druk eenmaal op de functietoets Titel / Volume (4) en bevestig de
(2) om een binnenkomend gesprek aan respectievelijke selectie door op de
te nemen. functietoets (6) te drukken.
• Druk tweemaal op de functietoets • Druk op de functietoets (1) om de
(2) om een binnenkomend gesprek te instellingen te verlaten.
weigeren. • De instellingen worden automatisch
• Druk tijdens een telefoongesprek eenmaal beëindigd indien er langer dan 30
op de functietoets (2) om het seconden geen invoer plaatsvindt.
telefoongesprek te beëindigen.

86
6.2 Handmatige instelling wekker 7. Fabrieksinstellingen
• Stel de actuele tijd – zoals in 6.1 Om de luidspreker te resetten naar de
Handmatige instelling tijd is fabrieksinstellingen (toestand bij de levering)
beschreven – in. gaat u als volgt te werk:
• Druk na het instellen van de tijd op de • Houd de functietoets (6) gedurende
functietoets (6). De weergave van de ca. 6 seconden ingedrukt.
uren begint te knipperen. • Al uw persoonlijke instellingen worden
• Druk op de Titel / Volume (5) of de gewist.
Titel / Volume (4) om de uren van
de wektijd te selecteren en bevestig de Informatie
selectie door op de functietoets (6)
te drukken. De weergave van de minuten
begint te knipperen. •Problemen en storingen kunnen
• Herhaal deze procedure voor de minuten mogelijk worden opgelost door naar
van de wektijd. Bevestig de selectie van de fabrieksinstellingen te resetten.
de minuten door op de functietoets •Hierbij worden echter alle eerder
(6) te drukken. uitgevoerde instellingen onherroepelijk
• Druk aansluitend op de functietoets gewist.
(6) om het alarm te activeren/deactiveren.
• Selecteer met behulp van de 8. Onderhoud en verzorging
Titel / Volume (5) of de Reinig dit product uitsluitend met een
Titel / Volume (4) ON/OFF om het pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
alarm te activeren/deactiveren. gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
• Bij een geactiveerd alarm wordt in de
display getoond.
• Druk op de functietoets (1) om de
instellingen te verlaten.
• Druk op een willekeurige toets om het alarm
te beëindigen. In andere gevallen eindigt
het alarm automatisch na 4 minuten.

87
9. Uitsluiting van garantie en Bluetooth ® v4.2 + A2DP
aansprakelijkheid Bluetooth ®
V1.2, AVRCP V1.4,
technologie
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen HFP V1.5
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims Afmetingen 105 x 35 x 107 mm
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en Gewicht 252 g
ondeskundig gebruik van het product stereostekker 3,5 mm
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in Micro-USB
acht nemen van de bedieningsinstructies en/ Aansluitingen
Micro-SD-kaartslot
of veiligheidsinstructies. USB Type A reader
10. Service en support
Ladespannung max. 5V 500 mA
Neem bij vragen over het product contact op
met de afdeling Productadvies van HAMA. Accu
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Lithium-Ion, 3.7 V,
Meer support-informatie vindt u hier: Type
2000 mAh
www.hama.com
Oplaadtijd ~3h
11. Technische specificaties
Via Bluetooth ®: ~ 4 h
Via AUX/USB/microSD:
Mobiele Bluetooth ® luidspreker
~6h
Pocket Clock: Gebruikstijd
(afhankelijk van het
Frequentie 180 Hz – 20 kHz geluidsvolume en de
Max. audio-inhoud)
3W
muziekvermogen
Impedantie 4Ω
Bereik < 10 m

88
12. Aanwijzingen over de 13. Conformiteitsverklaring
afvalverwerking Hierbij verklaar ik, Hama GmbH
Notitie aangaande de bescherming van & Co KG, dat het type
het milieu: radioapparatuur [00173167,
Ten gevolge van de invoering 00173168, 00173169] conform is met
van de Europese Richtlijn Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
2012/19/EU en 2006/66/EU in de EU-conformiteitsverklaring kan worden
het nationaal juridisch system, geraadpleegd op het volgende internetadres:
is het volgende van toepassing: www.hama.com -> 00173167, 00173168,
Elektrische en elektronische apparatuur, 00173169 -> Downloads.
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn 2402MHz ~
wettelijk verplicht om electrische en Frequentieband(en)
2480MHz
elctronische apparaten zoals batterijen op
Maximaal radiofrequent
het einde van gebruik in te dienen bij -0.54dBm
vermogen
openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert u een grote
bijdrage aan de bescherming van het mileu.

89
J Οδηγίες χρήσης
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις 1. Επεξήγηση συμβόλων
1. Πλήκτρο λειτουργιών προειδοποίησης και υποδείξεων
2. Πλήκτρο λειτουργιών
3. Πλήκτρο λειτουργιών Προειδοποίηση
4. Κομμάτι / Ένταση ήχου
5. Κομμάτι / Ένταση ήχου
6. Πλήκτρο λειτουργιών Χρησιμοποιείται για τη σήμανση
7. Μικρόφωνο υποδείξεων ασφαλείας ή για να
8. Διακόπτης ενεργοποίησης/ επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
απενεργοποίησης κινδύνους.
9. Υποδοχή εισόδου AUX
10. Υποδοχή φόρτισης micro USB
11. Υποδοχή κάρτας micro SD Υπόδειξη
12. Μονάδα ανάγνωσης USB τύπου A (Host)
13. Ένδειξη λειτουργίας Bluetooth ® Χρησιμοποιείται για τη σήμανση
14. Ένδειξη λειτουργίας αφύπνισης επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών
15. Ένδειξη μπαταρίας υποδείξεων.

Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του 2. Περιεχόμενα συσκευασίας


προϊόντος. της Hama! • Φορητό ηχείο Bluetooth ® "Pocket Clock"
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες • Καλώδιο φόρτισης micro USB
και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε • Καλώδιο ήχου 3,5mm
αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για • Καλώδιο κεραίας 3,5mm
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που • Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή.

90
3. Υποδείξεις ασφαλείας • Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς να ενοχλήσουν ή να βλάψουν τους
οικιακής χρήσης. γύρω σας.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό
βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
περιβάλλοντα. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει
καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή η εγγύηση.
σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή
ακτινοβολία. ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός
περιοχές όπου δεν επιτρέπονται των ορίων απόδοσης που περιγράφονται
ηλεκτρονικές συσκευές. στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν 4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
μπορεί να αφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει
να απορρίψετε ολόκληρο το προϊόν 4.1 Ενεργοποίηση
σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές • Θέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
διατάξεις. απενεργοποίησης (8) στη θέση ON, για
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει να ενεργοποιήσετε το ηχείο.
κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά • Ένα ηχητικό σήμα θα επιβεβαιώσει ότι
χτυπήματα. το ηχείο είναι έτοιμο για λειτουργία και η
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να οθόνη θα ανάψει.
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται 4.2 Απενεργοποίηση
από εξειδικευμένα άτομα. • Θέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το απενεργοποίησης (8) στη θέση OFF,
χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται • Ο φωτισμός οθόνης θα σβήσει.
σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας,
υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
91
Υπόδειξη – Αυτόματη • Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο
απενεργοποίηση φόρτισης micro USB στην υποδοχή
micro USB (10) του ηχείου.
•Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα • Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα του
απενεργοποιηθεί μετά από 10 λεπτά, καλωδίου micro USB σε μια ελεύθερη
εάν δεν υπάρξει κάποια δραστηριότητα υποδοχή USB του υπολογιστή σας ή
(δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/ σε μια άλλη κατάλληλη συσκευή USB.
δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Λάβετε σχετικά υπόψη το εγχειρίδιο του
Bluetooth ®). χρησιμοποιούμενου φορτιστή.
• H ένδειξη μπαταρίας (15) αναβοσβήνει
4.3 Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας. όταν η διαδικασία φόρτισης είναι ενεργή.
Αν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη,
Προειδοποίηση – Μπαταρία ανάβει σταθερά ολόκληρη η ένδειξη
μπαταρίας (15).
• Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε το
•Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους ηχείο για τουλάχιστον 4 ώρες.
φορτιστές με υποδοχή USB για τη
φόρτιση. Υπόδειξη – Φόρτιση
•Γενικά μην χρησιμοποιείτε
ελαττωματικούς φορτιστές ή υποδοχές
•Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου
USB και μην προσπαθείτε να τα
3 ώρες.
επισκευάσετε.
•Η μπαταρία του ηχείου μπορεί να
•Αποφεύγετε την αποθήκευση, φόρτιση
φορτιστεί τόσο όταν αυτό είναι
και χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες.
ενεργοποιημένο όσο και όταν είναι
•Όταν το προϊόν πρόκειται να απενεργοποιημένο.
αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα, πρέπει να φορτίζεται ανά • Ο πραγματικός χρόνος λειτουργίας της
τακτά χρονικά διαστήματα (τουλάχιστον μπαταρίας διαφέρει ανάλογα με τη
κάθε τρίμηνο). χρήση της συσκευής, τις ρυθμίσεις και τις
συνθήκες περιβάλλοντος (οι μπαταρίες
έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
92
4.4 Αναπαραγωγή ήχου μέσω του • Πατήστε για λίγο το πλήκτρο
παρεχόμενου καλωδίου ήχου (ίσιο λειτουργιών (6), για να θέσετε την
βύσμα 3,5 mm) αναπαραγωγή σε παύση.
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι
απενεργοποιημένο. Υπόδειξη
• Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή
(συσκευή αναπαραγωγής MP3, •Tο ηχείο είναι κατάλληλο μόνο για την
smartphone, κ.λπ.) στην υποδοχή αναπαραγωγή αρχείων MP3
εισόδου ΑUX (9) του ηχείου μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου ήχου 3,5mm. 4.5 Πρώτη σύνδεση Bluetooth ® (ζεύξη)
• Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε
χαμηλό επίπεδο.
Υπόδειξη
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο "4.1.
Ενεργοποίηση". •Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και (συσκευή αναπαραγωγής MP3, κινητό
χειριστείτε την από τη συνδεδεμένη τηλέφωνο, κ.λπ.) υποστηρίζει τη
συσκευή. δυνατότητα Bluetooth ®.
• Αν η συσκευή δεν ξεκινήσει αυτόματα στη •Εάν δεν την υποστηρίζει, μπορείτε να
λειτουργία AUX, πατήστε επανειλημμένα χρησιμοποιήσετε το ηχείο μόνο με
το πλήκτρο λειτουργιών (3), μέχρι χρήση του παρεχόμενου καλωδίου
να επιτευχθεί αναπαραγωγή από την ήχου.
επιθυμητή πηγή. •Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια της
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο συν τεχνολογίας Bluetooth ® ανέρχεται
Κομμάτι / Ένταση ήχου (5), για να σε 10 μέτρα το μέγιστο χωρίς να
αυξήσετε την ένταση ήχου. υπάρχουν εμπόδια, όπως τοίχοι,
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο άτομα κ.λπ.
Κομμάτι / Ένταση ήχου (4), για να
μειώσετε την ένταση ήχου.

93
• Επιλέξτε το "Pocket Clock" και περιμένετε
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας μέχρι το ηχείο να εμφανιστεί ως
με λειτουργία Bluetooth ® είναι συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth ®
ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth ® της συσκευής σας. Η επιτυχής σύνδεση
είναι επίσης ενεργοποιημένο. θα επιβεβαιωθεί
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με • με ένα ηχητικό σήμα.
λειτουργία Bluetooth ® είναι ορατή σε • Η ένδειξη της λειτουργίας
άλλες συσκευές Bluetooth ®. Bluetooth ® (13) που αναβόσβηνε
•Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται προηγουμένως θα ανάψει σταθερά.
εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων της
τεχνολογίας Bluetooth ®. Υπόδειξη – Κωδικός
πρόσβασης Bluetooth ®
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο "4.1. Ορισμένες συσκευές χρειάζονται έναν
Ενεργοποίηση". κωδικό πρόσβασης για την επίτευξη
• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα σύνδεσης με μια άλλη συσκευή
και η ένδειξη της λειτουργίας Bluetooth ®.
Bluetooth ® (13) θα ξεκινήσει να •Για τη σύνδεση με το ηχείο,
αναβοσβήνει. Αν η συσκευή δεν ξεκινήσει πληκτρολογήστε τον κωδικό 0000, αν
αυτόματα στη λειτουργία Bluetooth, σας ζητηθεί από τη συσκευή σας.
πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
λειτουργιών (3), μέχρι να ακουστεί
ένα ηχητικό σήμα. Κατόπιν, η συσκευή θα Υπόδειξη
αναζητήσει αυτόματα σύνδεση.
• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth ® στη •Το ηχείο αποθηκεύει πάντα τις οχτώ
συσκευή σας και περιμένετε μέχρι να τελευταίες συσκευές που συνδέθηκαν.
προβληθεί στη λίστα των συσκευών
•Κατά την επόμενη ενεργοποίηση το
Bluetooth ® που βρέθηκαν το ηχείο
ηχείο θα συνδεθεί αυτόματα με τη
"Pocket Clock".
συσκευή που συνδέθηκε τελευταία

94
4.6 Αυτόματη σύνδεση Bluetooth ®
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη) •Ελέγξτε στις ρυθμίσεις Bluetooth
της συσκευής αν είναι συνδεδεμένο
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας το "Pocket Clock". Εάν δεν έχει
με δυνατότητα Bluetooth ® είναι συνδεθεί, επαναλάβετε τα βήματα που
ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth ® αναφέρονται στο κεφάλαιο "Πρώτη
είναι επίσης ενεργοποιημένο. σύνδεση Bluetooth ®".
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο βρίσκεται
εντός της εμβέλειας των 10 μέτρων της •Ελέγξτε εάν η συσκευή και το ηχείο
τεχνολογίας Bluetooth ®. απέχουν μεταξύ τους λιγότερο από 10
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως μέτρα. Εάν όχι, μειώστε την απόσταση
περιγράφεται στο κεφάλαιο "4.1 μεταξύ των συσκευών.
Ενεργοποίηση". •Ελέγξτε εάν παρεμβάλλονται εμπόδια
• Αφού επιτευχθεί η αυτόματη σύνδεση, η στη εμβέλεια σύνδεσης. Εάν ναι,
ένδειξη της λειτουργίας Bluetooth ® τοποθετήστε τις συσκευές πιο κοντά
(13) που προηγουμένως αναβόσβηνε θα μεταξύ τους.
ανάψει σταθερά. Η επιτυχής σύνδεση θα
επιβεβαιωθεί με ένα ηχητικό σήμα. 4.7 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth ®)
Υπόδειξη – Η σύνδεση Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου
παρεμποδίζεται beeinträchtigt και χειριστείτε την αντίστοιχα από τη
συνδεδεμένη συσκευή. Εναλλακτικά,
Μετά την επιτυχή πρώτη σύνδεση μπορείτε να χειριστείτε την αναπαραγωγή
μεταξύ του ηχείου και της συσκευής ήχου και από το ηχείο (εφόσον κάτι
γίνεται αυτόματα σύνδεση. Εάν η τέτοιο υποστηρίζεται από τη συνδεδεμένη
σύνδεση Bluetooth ® δεν επαναληφθεί συσκευή).
αυτόματα, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
(6), για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε την
αναπαραγωγή ήχου.

95
• Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο 4.9 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Κομμάτι / Ένταση ήχου (5) συσκευής USB)
για να αναπαραγάγετε το επόμενο Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την
κομμάτι. Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο αναπαραγωγή ήχου απευθείας μέσω μιας
Κομμάτι / Ένταση ήχου (4) για να συσκευής αποθήκευσης δεδομένων USB
αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι. (π.χ. στικ USB).
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Γι' αυτό τοποθετήστε μια συσκευή
Κομμάτι / Ένταση ήχου (5), για να αποθήκευσης δεδομένων USB με τα σχετικά
αυξήσετε την ένταση ήχου. αρχεία ήχου στην υποδοχή για τη συσκευή
• Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο USB (12).
Κομμάτι / Ένταση ήχου (4), για να • Αν η συσκευή δεν ξεκινήσει αυτόματα στη
μειώσετε την ένταση ήχου. λειτουργία USB, πατήστε επανειλημμένα
4.8 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω κάρτας το πλήκτρο λειτουργιών (3), μέχρι
microSD) να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.
Η επιλογή κομματιού και η ρύθμιση της
Εναλλακτικά, μπορείτε να ξεκινήσετε την
έντασης ήχου σε αυτήν τη λειτουργία
αναπαραγωγή ήχου απευθείας μέσω μιας
γίνονται όπως ακριβώς και στο κεφάλαιο
κάρτας microSD.
"4.7 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
• Γι' αυτό τοποθετήστε μια κάρτα microSD
Bluetooth ®)".
με τα σχετικά αρχεία ήχου στην υποδοχή
για την κάρτα microSD (11). 4.10 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
• Αν η συσκευή δεν ξεκινήσει αυτόματα ραδιοφώνου FM)
στη λειτουργία microSD, πατήστε Συνδέστε το καλώδιο κεραίας 3,5mm
επανειλημμένα το πλήκτρο (περιλαμβάνεται στη συσκευασία) στην
λειτουργιών (3), μέχρι να ακουστεί υποδοχή εισόδου AUX (9) του ηχείου, για
ένα ηχητικό σήμα. να βελτιώσετε τη λήψη σήματος.
Η επιλογή κομματιού και η ρύθμιση της • Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται
έντασης ήχου σε αυτήν τη λειτουργία στο κεφάλαιο "4.1 Ενεργοποίηση/
γίνονται όπως ακριβώς και στο κεφάλαιο απενεργοποίηση".
"4.7 Αναπαραγωγή ήχου (μέσω
Bluetooth ®)".

96
• Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 5. Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
λειτουργιών (3), μέχρι να εμφανιστεί Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ηχείο ως
η ένδειξη FM στην οθόνη. σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου τηλέφωνο. Γι’ αυτήν τη λειτουργία το κινητό
και χειριστείτε την αντίστοιχα από τη τηλέφωνο πρέπει να είναι συνδεδεμένο με το
συνδεδεμένη συσκευή. ηχείο μέσω Bluetooth ®.
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών • Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
(6), για να ξεκινήσετε την αυτόματη λειτουργιών (2), για να αποδεχτείτε
αναζήτηση σταθμών. την εισερχόμενη κλήση.
• Κατόπιν, η συσκευή θα αναζητήσει και θα • Πατήστε δύο φορές το πλήκτρο
αποθηκεύσει ραδιοφωνικούς σταθμούς λειτουργιών (2), για να απορρίψετε
που βρίσκονται εντός του εύρους λήψης. την εισερχόμενη κλήση.
Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέσει • Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
μερικά λεπτά. Μόλις ολοκληρωθεί λειτουργιών (2) κατά τη διάρκεια
η αναζήτηση σταθμών, μπορείτε να της τηλεφωνικής συνομιλίας, για να
επιλέξετε έναν ραδιοφωνικό σταθμό. τερματίσετε την κλήση.
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
(6), για να ξεκινήσετε ξανά την αναζήτηση Υπόδειξη – Ποιότητα
σταθμών, εφόσον χρειάζεται. συνομιλίας
• Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
Κομμάτι / Ένταση ήχου (5), για να •Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με
μεταβείτε στον επόμενο ραδιοφωνικό το κινητό σας τηλέφωνο φροντίστε
σταθμό. να βρίσκεστε κοντά στο ηχείο, για
• Πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο να βελτιώσετε την ποιότητα της
Κομμάτι / Ένταση ήχου (4), συνομιλίας.
για να μεταβείτε στον προηγούμενο
ραδιοφωνικό σταθμό.
• Η ρύθμιση της έντασης ήχου σε αυτήν τη
λειτουργία γίνεται όπως ακριβώς και στο
κεφάλαιο "4.7 Αναπαραγωγή ήχου
(μέσω Bluetooth ®)".

97
6. Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας/ • Πατήστε το πλήκτρο συν (5) ή το
αφύπνισης πλήκτρο μείον (4), για να επιλέξετε την
ώρα αφύπνισης και επιβεβαιώστε την
6.1 Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας επιλογή με το πλήκτρο λειτουργιών
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών (6). Η ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να
(1), για να ξεκινήσετε τη χειροκίνητη αναβοσβήνει.
ρύθμιση της ώρας. Η ένδειξη ώρας θα • Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να
αρχίσει να αναβοσβήνει. ρυθμίσετε τα λεπτά της ώρας αφύπνισης.
• Ρυθμίστε διαδοχικά τα παρακάτω στοιχεία: Επιβεβαιώστε την επιλογή των λεπτών
• Ώρα, λεπτά πατώντας το πλήκτρο λειτουργιών
• Πατήστε το πλήκτρο συν (5) ή το πλήκτρο (6).
μείον (4) για να επιλέξετε την κάθε τιμή • Κατόπιν, πατήστε το πλήκτρο
και επιβεβαιώστε την επιλογή με το λειτουργιών (6), για να
πλήκτρο λειτουργιών (6). ενεργοποιήσετε/απνεργοποιήσετε την
• Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών ειδοποίηση.
(1), για να εξέλθετε από τις ρυθμίσεις. • Επιλέξτε ON/OFF με το πλήκτρο
• Οι ρυθμίσεις θα τερματιστούν αυτόματα Κομμάτι / Ένταση ήχου (5) ή το
αν δεν γίνει καμία καταχώριση για 30 πλήκτρο Κομμάτι / Ένταση ήχου (4),
δευτερόλεπτα. για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
6.2 Χειροκίνητη ρύθμιση αφύπνισης την ειδοποίηση.
• Αν η ειδοποίηση είναι ενεργοποιημένη, θα
• Ορίστε την τρέχουσα ώρα, όπως εμφανίζεται η ένδειξη στην οθόνη.
περιγράφεται στο κεφάλαιο "6.1 • Πατήστε το πλήκτρο λειτουργιών
Χειροκίνητη ρύθμιση ώρας". (1), για να εξέλθετε από τις ρυθμίσεις.
• Μετά τη ρύθμιση της ώρας πατήστε το • Για να τερματίσετε την ειδοποίηση,
πλήκτρο λειτουργιών (6). Η ένδειξη πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο.
ώρας θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Διαφορετικά, θα τερματιστεί αυτόματα
μετά από 4 λεπτά.+

98
7. Εργοστασιακές ρυθμίσεις 9. Απώλεια εγγύησης
Για να επαναφέρετε το ηχείο στις Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν
εργοστασιακές ρυθμίσεις (κατάσταση αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση
παράδοσης), ακολουθήστε την εξής για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
διαδικασία: από λανθασμένη εγκατάσταση και
• Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση
λειτουργιών (6) για 6 δευτερόλεπτα του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
περίπου. λειτουργίας και/ή των υποδείξεων
• Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν εκτελεστεί ασφαλείας.
θα διαγραφούν.
10. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν
Υπόδειξη
απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Hama.
•Τυχόν προβλήματα και βλάβες Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
μπορούν ενδεχομένως να επιλυθούν (Γερμανικά/Αγγλικά)
με επαναφορά στις εργοστασιακές Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα
ρυθμίσεις. βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
•Ωστόσο, με αυτήν την ενέργεια
θα διαγραφούν οριστικά όλες οι
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις (ώρα, ώρες
αφύπνισης κ.λπ.).

8. Συντήρηση και φροντίδα


Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.

99
11. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρία
Φορητό ηχείο Bluetooth ® Pocket Clock Ιόντων λιθίου, 3,7 V,
Τύπος
2000 mAh
Συχνότητα 180 Hz – 20 kHz
Χρόνος φόρτισης ~3h
Μέγ. ισχύς
Μέσω Bluetooth ®: ~
αναπαραγωγής 3W
4 ώρες
μουσικής
Διάρκεια Μέσω AUX/USB/microSD:
Σύνθετη αντίσταση 4 Ω λειτουργίας ~ 6 ώρες
(ανάλογα με την ένταση και
Εμβέλεια < 10 m
το περιεχόμενο ήχου)
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Τεχνολογία
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ®
HFP V1.5
Διαστάσεις 105 x 35 x 107 mm
Βάρος 252 g
Στερεοφωνικού βύσματος
3,5 mm
Micro-USB
Υποδοχές
Υποδοχή κάρτας micro SD
Μονάδα ανάγνωσης USB
τύπου A
Τάση φόρτισης max. 5V 500 mA

100
12. Υποδείξεις απόρριψης 13. Δήλωση συμμόρφωσης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία Με την παρούσα ο/η Hama
περιβάλλοντος: GmbH & Co KG, δηλώνει ότι ο
Από τη στιγμή που η ραδιοεξοπλισμός [00173167,
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU 00173168, 00173169] πληροί την οδηγία
και 2006/66/EE ενσωματώνεται 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι www.hama.com->00173167, 00173168,
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα 00173169->Downloads.
οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες 2402MHz ~
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές συχνοτήτων 2480MHz
καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς -0.54dBm
τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που
έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα
σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το
σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο
χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες
μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για
μπαταρίες και συσσωρευτές.

101
P Instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
1. Przycisk funkcyjny i wskazówek
2. Przycisk funkcyjny
3. Przycisk funkcyjny Ostrzeżenie
4. Tytuł / Głośność
5. Tytuł / Głośność
6. Przycisk funkcyjny Używane w celu zwrócenia uwagi
7. Mikrofon na szczególne niebezpieczeństwo
8. Włącznik/wyłącznik zasilania lub ryzyko.
9. Gniazdo AUX-In
10. Wejście micro USB na ładowarkę
11. Wejście na kartę microSD Wskazówki
12. Czytnik USB typu A (host)
13. Wskaźnik trybu Bluetooth ® Używane w celu zwrócenia uwagi na
14. Wskaźnik funkcji budzenia szczególnie przydatne informacje.
15. Wskaźnik stanu naładowania
akumulatora 2. Zawartość opakowania
• Przenośny głośnik Bluetooth ® „Pocket
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Clock”
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie • Kabel ładujący micro USB
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję • Kabel audio 3,5 mm
należy przechować, gdyż może być jeszcze • Kabel anteny 3,5 mm
potrzebna. • Niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go
tylko w suchym otoczeniu.

102
• Nie używać produktu w bezpośredniej • Trzymać urządzenie, jak wszystkie
bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
ani nie wystawiać go na bezpośrednie • Nie stosować produktu poza zakresem
promieniowanie słoneczne. mocy podanym w danych technicznych.
• Nie używać produktu w miejscach, gdzie
4. Uruchamianie i obsługa
nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych. 4.1 Włączanie
• Akumulator jest zamontowany na stałe • Przesunąć włącznik/wyłącznik
i nie można go usunąć, poddać cały zasilania (8) w pozycję ON, aby włączyć
produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi głośnik.
postanowieniami. • Sygnał dźwiękowy potwierdza tryb
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi gotowości, włącza się podświetlenie
wstrząsami. wyświetlacza.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać 4.2 Wyłączanie
wykwalifikowanemu personelowi • Przesunąć włącznik/wyłącznik
fachowemu. zasilania (8) w pozycję OFF, aby
• Nie otwierać produktu i nie używać go, wyłączyć głośnik.
gdy jest uszkodzony. • Podświetlenie wyświetlacza gaśnie.
• Materiały opakowaniowe trzymać
koniecznie z dala od dzieci, istnieje Wskazówka – automatyczne
niebezpieczeństwo uduszenia. wyłączanie
• Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom
głośności może zakłócać otoczenie lub •Należy pamiętać, że po upływie 10
wywierać na nie ujemny wpływ. minut bez żadnego działania (brak
• Materiały opakowaniowe należy odtwarzania audio/brak funkcji
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z Bluetooth) głośnik automatycznie
obowiązującymi przepisami miejscowymi. się wyłącza.
• Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu
gwarancji

103
4.3 Funkcja ładowania akumulatora • W trakcie aktywnego procesu ładowania
Wskaźnik stanu naładowania
Ostrzeżenie – bateria akumulatora (15) miga. Po całkowitym
naładowaniu akumulatora Wskaźnik
stanu naładowania akumulatora (15)
•Używać do ładowania tylko świeci się ciągle na niebiesko.
odpowiednich ładowarek z portem • Przed pierwszym użyciem ładować głośnik
USB. przez co najmniej 4 godziny.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portów USB ani nie Wskazówka – proces ładowania
próbować ich naprawiać.
•Unikać przechowywania, ładowania
i stosowania w ekstremalnych •Kompletny proces ładowania trwa
temperaturach. ok. 3 godziny.
•W przypadku dłuższego •Akumulator głośnika można ładować
przechowywania regularnie zarówno w stanie włączonym, jak i
(przynajmniej co kwartał) wyłączonym.
doładowywać akumulatory.
• Rzeczywisty czas pracy akumulatora
• Podłączyć dołączony kabel ładujący zależy od sposobu użytkowania
micro USB do gniazda micro USB (10) urządzenia, ustawień i warunków
głośnika. zewnętrznych (akumulatory mają
• Wolny wtyk kabla micro USB podłączyć do ograniczoną żywotność).
wolnego portu USB komputera lub innego
4.4 Odtwarzanie audio poprzez
odpowiedniego urządzenia końcowego
dołączony kabel audio (wtyk jack
USB. Należy uwzględnić instrukcję obsługi
3,5 mm)
stosowanej ładowarki USB.
• Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe
(odtwarzacz MP3, smartfon, itp.) z
wejściem AUX (9) głośnika za pomocą
dołączonego kabla audio 3,5 mm.
104
• Ustawić głośność urządzenia końcowego 4.5 Pierwsze łączenie Bluetooth ®
na niski poziom. (pairing)
• Włączyć głośnik zgodnie z opisem w
rozdziale 4.1 Włączanie. Wskazówka
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować
odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym. •Sprawdzić, czy mobilne urządzenie
• W przypadku gdy urządzenie nie końcowe (odtwarzacz MP3, telefon
uruchamia się automatycznie w trybie komórkowy, itp.) jest wyposażone w
AUX, należy kilkakrotnie wciskać łącze Bluetooth ®.
Przycisk funkcyjny (3), dopóki nie •Jeżeli tak nie jest, głośnik można
nastąpi odtwarzanie z wybranego źródła. stosować tylko przy użyciu
• Trzymać wciśnięty Tytuł / Głośność dołączonego kabla audio.
(5), aby zwiększyć poziom głośności. •Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth ®
• Trzymać wciśnięty Tytuł / Głośność wynosi maks. 10 metrów, bez
(4), aby zmniejszyć poziom głośności. przeszkód takich jak ściany, osoby itp.
• Nacisnąć krótko Przycisk funkcyjny
•Upewnić się, że urządzenie końcowe
(6), aby zatrzymać odtwarzanie.
z łączem Bluetooth ® jest włączone i
funkcja Bluetooth ® jest aktywna.
Wskazówka
•Upewnić się, że urządzenie końcowe
Bluetooth ® jest „widoczne” dla innych
•Głośnik nadaje się wyłącznie do urządzeń Bluetooth ®.
odtwarzania plików MP3. •Upewnić się, że głośnik znajduje się
w zasięgu działania łącza Bluetooth ®,
który wynosi maks. 10 metrów.

• Włączyć głośnik zgodnie z opisem w


rozdziale 4.1 Włączanie.

105
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a
wskaźnik trybu Bluetooth ® (13) •Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi
zacznie migać. Jeśli urządzenie nie się wezwanie do podania hasła,
zaczyna automatycznie działać w trybie wpisać hasło 0000 w celu połączenia
Bluetooth ®, należy kilkakrotnie wciskać się z głośnikiem.
Przycisk funkcyjny (3), dopóki nie
rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Urządzenie
automatycznie szuka połączenia. Wskazówka
• Otworzyć na urządzeniu końcowym
ustawienia Bluetooth ® i poczekać, aż w •Głośnik zawsze zapamiętuje osiem
liście znalezionych urządzeń Bluetooth ® ostatnio sparowanych urządzeń
wyświetlony zostanie napis „Pocket końcowych.
Clock”. •Po kolejnym włączeniu urządzenia
• Wybrać „Pocket Clock” i poczekać, aż głośnik automatycznie łączy się z
głośnik będzie wyświetlany jako połączony ostatnio sparowanym urządzeniem
w ustawieniach Bluetooth ® urządzenia końcowym.
końcowego. Sygnał akustyczny potwierdza,
że połączenie powiodło się. 4.6 Automatyczne połączenie
• Migający wcześniej wskaźnik trybu Bluetooth ® (po wcześniejszym
Bluetooth ®(13) zacznie się świecić ciągle. sparowaniu urządzeń)
• Upewnić się, że urządzenie końcowe
Wskazówka – hasło Bluetooth ® Bluetooth ® jest włączone, a łącze
Bluetooth ® aktywne.
• Upewnić się, że głośnik znajduje się w
Niektóre urządzenia końcowe wymagają
zasięgu działania łącza Bluetooth ®, który
podania hasła do konfiguracji
wynosi maks. 10 metrów.
połączeniaz innym urządzeniem
• Włączyć głośnik zgodnie z opisem w
Bluetooth ®.
rozdziale 4.1 Włączanie.

106
• Po pomyślnym automatycznym połączeniu
wskaźnik trybu Bluetooth ® (13) przestanie •Sprawdzić, czy zasięg działania nie
migać, a zacznie świecić światłem jest ograniczony przez przeszkody.
ciągłym. Sygnał akustyczny potwierdza Ewentualnie przybliżyć urządzenia
pomyślne połączenie. do siebie.

Wskazówka – zakłócone 4.7 Odtwarzanie audio (poprzez


połączenie Bluetooth ®)
Uruchomić i odpowiednio wyregulować
Po pierwszym pomyślnym połączeniu odtwarzanie audio na podłączonym
głośnika z urządzeniem końcowym urządzeniu końcowym. Alternatywnie,
kolejne łączenie odbywa się odtwarzaniem audio można też sterować z
automatycznie. Jeżeli połączenie głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana
Bluetooth ® nie zostanie nawiązane przez podłączone urządzenie).
automatycznie, sprawdzić następujące • Nacisnąć Przycisk funkcyjny (6), aby
punkty: uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie
•Sprawdzić w ustawieniach Bluetooth ® audio.
urządzenia końcowego, czy jest • Nacisnąć krótko Tytuł / Głośność
połączenie z „Pocket Clock”. Jeżeli (5), aby odtworzyć następną ścieżkę.
tak nie jest, powtórzyć kroki opisane w Nacisnąć krótko Tytuł / Głośność (4),
rozdziale Pierwsze łączenie Bluetooth. aby odtworzyć poprzednią ścieżkę.
•Sprawdzić, czy urządzenie końcowe • Trzymać wciśnięty Tytuł / Głośność
i głośnik są oddalone od siebie (5), aby zwiększyć poziom głośności.
o mniej niż 10 m. W przeciwnym • Trzymać wciśnięty Tytuł / Głośność
razie zmniejszyć odstęp między (4), aby zmniejszyć poziom głośności.
urządzeniami.

107
4.8 Odtwarzanie audio (za pomocą Sterowanie wyborem ścieżek i głośności
karty microSD) działa w tym trybie dokładnie tak samo, jak
Można również odtwarzać audio w opisano w punkcie 4.7 Odtwarzanie
bezpośrednio z karty microSD. audio (poprzez Bluetooth ®)
• W tym celu należy umieścić kartę microSD 4.10 Odtwarzanie audio (poprzez
z odpowiednimi plikami audio w porcie radio FM)
do kart microSD (11).
• Podłączyć kabel anteny 3,5 mm
• Jeśli urządzenie nie zaczyna
(jeśli dołączono) do wejścia AUX
automatycznie działać w trybie karty
(9) głośników, aby poprawić odbiór
microSD, należy kilkakrotnie wciskać
sygnałów.
Przycisk funkcyjny (3), dopóki nie
• Włączyć głośnik zgodnie z opisem w
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
rozdziale 4.1 Włączanie/Wyłączanie.
• Sterowanie wyborem ścieżek i głośności
• Naciskać kilkakrotnie Przycisk
działa w tym trybie dokładnie tak
funkcyjny (3), dopóki na
samo, jak w opisano w punkcie 4.7
wyświetlaczu nie pojawi się symbol FM.
Odtwarzanie audio (poprzez
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować
Bluetooth ®)
odtwarzanie audio na podłączonym
4.9 Odtwarzanie audio (poprzez urządzeniu końcowym.
urządzenie USB) • Naciskać kilkakrotnie Przycisk
Można również odtwarzać audio funkcyjny (6), aby rozpocząć
bezpośrednio z pamięci USB (np. pendrive). automatyczne wyszukiwanie kanałów
W tym celu należy umieścić pamięć USB z radiowych.
odpowiednimi plikami audio w porcie do • Urządzenie wyszuka i zapisze kanały
urządzeń USB (12). radiowe w dostępnym zakresie
• Jeśli urządzenie nie zaczyna częstotliwości. Proces ten może potrwać
automatycznie działać w trybie USB, kilka minut. Po zakończonym procesie
należy kilkakrotnie wciskać Przycisk wyszukiwania, można wybrać stację
funkcyjny (3), dopóki nie rozlegnie się radiową.
sygnał dźwiękowy.

108
• Nacisnąć Przycisk funkcyjny (6),
Wskazówka – jakość rozmowy
aby rozpocząć wyszukiwanie kanałów
telefonicznej
radiowych na żądanie.
• Nacisnąć krótko Tytuł / Głośność (5),
•Zwrócić uwagę, aby podczas rozmowy
aby wybrać kolejną stację radiową.
przebywać z telefonem komórkowym
• Nacisnąć krótko Tytuł / Głośność (4),
w pobliżu głośnika, w celu poprawy
aby wybrać poprzednią stację radiową.
jakości rozmowy.
Sterowanie głośności działa w tym trybie 6. Ręczne ustawianie godziny/budzika
dokładnie tak samo, jak w opisano w
punkcie 4.7 Odtwarzanie audio (poprzez 6.1 Ustawianie ręczne godziny
Bluetooth ®) • Nacisnąć Przycisk funkcyjny (1), aby
5. Funkcja głośnomówiąca przejść do ręcznego ustawiania godziny.
Zaczyna migać wskaźnik godzin.
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji • Po kolei ustawić następujące informacje:
zestawu głośnomówiącego do telefonu • Godzina, minuta
komórkowego. Aby korzystać z tej funkcji, • Ustawić poszczególne wartości Tytuł /
telefon komórkowy musi być połączony z Głośność (5) lub Tytuł / Głośność
głośnikiem poprzez łącze Bluetooth ®. (4) i potwierdzić wybór Przycisk
• Jednokrotnie nacisnąć Przycisk funkcyjny (6).
funkcyjny (2), aby odebrać połączenie • W celu opuszczenia ustawień wcisnąć
przychodzące. Przycisk funkcyjny (1).
• Dwukrotnie nacisnąć Przycisk • Jeżeli przez dłużej niż 30 sekund nie
funkcyjny (2) w celu odrzucenia zostanie wprowadzona żadna wartość,
połączenia przychodzącego. konfiguracja zakończy się automatycznie.
• Podczas rozmowy telefonicznej naciśnij
raz Przycisk funkcyjny (2), aby
zakończyć rozmowę.

109
6.2 Ręczne ustawienie budzika 7. Ustawienie fabryczne
• Nastawić aktualną godzinę, jak opisano Aby przywrócić ustawienia fabryczne
w punkcie 7.1 Ręczne ustawianie głośnika (ustawienia początkowe), należy
godziny. postępować w następujący sposób:
• Po ustawieniu czasu nacisnąć Przycisk • Nacisnąć i trzymać wciśnięty Przycisk
funkcyjny (6). Zaczyna migać funkcyjny (6) przez ok. 6 sekund.
wskaźnik godzin. • Wszystkie wprowadzone ustawienia
• Nacisnąć Tytuł / Głośność (5) lub zostaną usunięte.
minusa (4), aby wybrać godzinę czasu
budzenia i potwierdzić wybór, naciskając Wskazówka
Przycisk funkcyjny (6). Zaczyna
migać wskaźnik minut.
• Powtórzyć powyższe czynności, aby •Problemy i błędne działanie można
ustawić minuty czasu budzenia. usunąć, resetując urządzenie do stanu
Potwierdzić ustawienia minut, naciskając ustawień fabrycznych.
Przycisk funkcyjny (6). •Jednak wszystkie ustawienia wstępne
• Następnie nacisnąć Przycisk funkcyjny (godzina, czas budzenia, itp.) zostaną
(6), aby włączyć/wyłączyć funkcję bezpowrotnie utracone.
alarmową.
• Wybrać za pomocą Tytuł / Głośność 8. Czyszczenie
(5) lub Tytuł / Głośność (4) ON/OFF, Czyścić produkt tylko przy użyciu
aby włączyć/wyłączyć funkcję alarmową. niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i
• Jeśli funkcja alarmowa zostanie włączona, nie stosować agresywnych detergentów.
na wyświetlaczu pojawi się . Uważać, aby do wnętrza produktu nie
• W celu opuszczenia ustawień wcisnąć wniknęła woda.
Przycisk funkcyjny (1).
9. Wyłączenie odpowiedzialności
• Aby zakończyć alarm, nacisnąć dowolny
przycisk. W przeciwnym razie zakończy się Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji
on automatycznie po upływie 4 minut. ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz

110
nieprawidłowego stosowania produktu lub Wtyczka stereo 3.5 mm
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub Micro-USB
wskazówek bezpieczeństwa. Przyłącza
Wejście na kartę microSD
10. Serwis i pomoc techniczna Czytnik USB typu A
W razie pytań dotyczących produktu prosimy Napięcie ładowania max. 5V 500 mA
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ Akumulator
ang.) litowo-jonowy, 3,7 V,
Dodatkowe informacje są dostępne na Typ
2000 mAh
stronie: www.hama.com
Czas ładowania ~3h
11. Dane techniczne
przez Bluetooth ®: ok. 4 h
Przenośny głośnik Bluetooth Pocket Clock przez AUX/USB/microSD:
Czas pracy ok 6 h
Częstotliwość 180 Hz – 20 kHz (w zależności od głośności i
Maks. moc zawartości audio)
3W
muzyczna 12. Informacje dotycząca recyklingu
Impedancja 4Ω Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Zasięg < 10 m Od czasu wprowadzenia
Bluetooth ® v4.2 + A2DP europejskiej dyrektywy 2012/19/
Technologia EU i 2006/66/EU do prawa
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ® narodowego obowiązują
HFP V1.5
następujące ustalenia: Urządzeń
Wymiary 105 x 35 x 107 mm
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
Waga 252 g jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
111
elektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o
tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!
13. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG
niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego
[00173167, 00173168, 00173169] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.
hama.com -> 00173167, 00173168,
00173169 -> Downloads.
2402MHz ~
Częstotliwość transmisji
2480MHz
Maksymalna moc transmisji -0.54dBm

112
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők 1. Figyelmeztető szimbólumok és
1. Funkciógomb előírások ismertetése
2. Funkciógomb
3. Funkciógomb Figyelmeztetés
4. Szám / Hangerő
5. Szám / Hangerő
6. Funkciógomb Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezők bemutatására,
7. Mikrofon ill. felhívjuk a figyelmet a különleges
8. Be-/kikapcsolás veszélyekre és kockázatokra.
9. AUX-In hüvely
10. Micro-USB-töltőcsatlakozás
11. Micro SD-kártyaolvasó Hivatkozás
12. USB A típus (Host) olvasó
13. Bluetooth ® mód kijelző
14. Ébresztő funkció kijelző Az itt látható figyelmeztető jeleket
15. Töltöttségjelző használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt 2. A csomag tartalma
és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A • „Pocket Clock“ mobil
későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt Bluetooth ®-hangszóró
a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor • Mikro USB töltőkábel
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele • 3,5 mm-es audiokábel
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új • 3,5 mm-es antennakábel
tulajdonosnak. • ez a kezelési útmutató

113
3. Biztonsági előírások: • Azonnal ártalmatlanítsa a
• A termék a magánháztartási, nem üzleti csomagolóanyagot a helyileg érvényes
célú alkalmazásra készül ártalmatlanítási előírások szerint.
• Óvja meg a terméket szennyeződéstől, • Ne végezzen módosítást a készüléken.
nedvességtől és túlmelegedéstől, és Ebben az esetben minden garanciaigény
kizárólag zárt környezetben használja. megszűnik.
• A terméket ne használja a fűtés és egyéb • Ez a készülék, mint minden elektromos
hőforrások közelében, vagy közvetlen készülék, nem gyermekek kezébe való!
napsütésnek kitéve. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki
• Ne használja a terméket olyan helyen, adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
ahol elektronikus készülékek nincsenek 4. Üzembe vétel és üzemeltetés
megengedve.
• Az akkumulátor állandó beszerelésű 4.1 Bekapcsolás
és nem távolítható el, ezért a terméket • A hangszóró bekapcsolásához tolja ON
egyben, a jogszabályi előírások szerint helyzetbe a be-/kikapcsolás (8).
ártalmatlanítsa. • Egy hangjelzés jelzi, hogy a hangszóró
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki üzemkész, és kivilágosodik a kijelző.
heves rázkódásnak.
• Ne kísérelje meg a készülék saját 4.2 Kikapcsolás
karbantartását vagy javítását. Bármely • A hangszóró kikapcsolásához tolja OFF
karbantartási munkát bízzon illetékes helyzetbe a be-/kikapcsolás (8).
szakemberre. • A kijelző elsötétül.
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén
ne üzemeltesse tovább. Megjegyzés – automatikus
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a kikapcsolás
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
•Vegye figyelembe, hogy a
áll fenn.
hangszóró 10 perc tétlenség
• Legyen tekintettel környezetére. A nagy
után (nincs hanglejátszás/nincs
hangerő zavarhatja vagy károsíthatja
Bluetooth ®-funkció) kikapcsol.
környezetét.

114
4.3 Akkutöltő funkció.
Megjegyzés – töltési folyamat
Figyelmeztetés – akkumulátor
•A teljes feltöltés 3 órát vesz igénybe.
•A töltéshez kizárólag megfelelő USB- •A hangszóró akkumulátora ki- és
csatlakozós töltőkészüléket használjon. bekapcsolt állapotban is tölthető.
•A meghibásodott töltőkészülékeket • Az akkumulátor tényleges üzemideje a
és USB-csatlakozókat ne használja készülék használatától, a beállításoktól
tovább, és ne próbálja megjavítani és a környezeti feltételektől függ (az
őket. akkumulátorok élettartama korlátozott).
•Kerülje a tárolást, töltést és használatot 4.4 Hanglejátszás a mellékelt
extrém hőmérsékleteken. audiokábellel (3,5 mm-es jack)
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki
(min. negyedévente) töltse a terméket. van kapcsolva.
• Csatlakoztassa a mellékelt Micro USB • Kösse össze a mobil eszközt (MP3-
töltőkábelt a hangszóró Micro USB lejátszó, okostelefon stb.) és a hangszórót
csatlakozójához (10). az AUX-bemenetet (9) használva a
• Csatlakoztassa az USB-kábel szabad mellékelt 3,5 mm-es audiokábel (5)
dugóját a számítógép vagy egy másik segítségével.
megfelelő USB-végeszköz USB-aljzatába. • Állítsa az eszköze hangerejét alacsony
Ehhez kapcsolódóan olvassa el a szintre.
töltőkészülék használati útmutatóját. • Kapcsolja be a hangszórót a 4.1
• A töltöttségjelző (15) az aktív töltési Bekapcsolás részben leírtak szerint.
folyamat közben villog. Amint az • Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást
akkumulátor teljesen feltöltődött, a megfelelő módon a csatlakoztatott
töltöttségjelző (15) folyamatosan eszközön.
világítani kezd.
• Kérjük, a hangszórót az első használat
előtt legalább 4 órán keresztül töltse.
115
• Ha az eszköz nem automatikusan az AUX-
módban indul, nyomja meg többször a •Ha nem, a hangszórót csak a mellékelt
funkciógombot (3),amíg elkezdődik audiokábellel használhatja.
a kívánt forrás lejátszása. •Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth ®
• Tartsa lenyomva a gombot hatótávolsága maximum 10 méter
szám / Hangerő (5) a hangerő akadályok, például falak, személyek
növeléséhez. stb. nélkül.
• Tartsa lenyomva a gombot •Ellenőrizze, hogy a Bluetooth ®-képes
szám / Hangerő (4) a hangerő eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a
csökkentéséhez. Bluetooth ® aktiválva van-e.
• Nyomja meg röviden a funkciógombot •Győződjön meg róla, hogy a
(6) a lejátszás szüneteltetéséhez. Bluetooth ®-képes eszköz más
Bluetooth-eszközök számára látható-e.
Megjegyzés •Győződjön meg róla, hogy a hangszóró
a Bluetooth ® hatótávolságán belül,
•A hangszóró csak MP3-fájlok azaz 10 méteren belül van-e.
lejátszására alkalmas
• Kapcsolja be a hangszórót a 4.1
4.5 Első Bluetooth ® kapcsolat Bekapcsolás részben leírtak szerint.
(párosítás) • Hangjelzés hallatszik, és a
Bluetooth ®-mód kijelzés (13) villogni
Megjegyzés kezd. Ha az eszköz nem automatikusan
a Bluetooth-módban indul, nyomja meg
többször a funkciógombot (3), amíg
•Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3- hangjelzés hallatszik. A hangszóró ekkor
lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e automatikusan kapcsolatot keres.
Bluetooth ®-kapcsolatra. • Nyissa meg végberendezésén a
Bluetooth ®-beállításokat, és várjon, amíg
a talált Bluetooth ®-készülékek listájában
megjelenik a „Pocket Clock“.

116
• Válassza ki a „Pocket Clock“ elemet, 4.6 Automatikus Bluetooth ® kapcsolat
és várjon, amíg a hangszóró (sikeres párosítást követően)
csatlakozottként jelenik meg az eszköz • Győződjön meg róla, hogy a
Bluetooth ®-beállításaiban. Hangjelzés Bluetooth ®-képes eszköz be van-e
erősíti meg, hogy a kapcsolat sikeresen kapcsolva, és a Bluetooth ® aktiválva
létrejött. van-e.
• A korábban villogó Bluetooth ®-mód • Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
kijelző (13) most folyamatosan Bluetooth ® hatótávolságán belül, azaz 10
világítani kezd. méteren belül van-e.
• Kapcsolja be a hangszórót a 4.1
Megjegyzés – Bluetooth ®
Bekapcsolás részben leírtak szerint.
jelszó
• Az automatikus csatlakozás után a
Egyes eszközök esetén jelszót kell korábban villogó Bluetooth ®-mód
megadnia, amikor az eszközt egy másik kijelző (13) folyamatosan világítani kezd.
Bluetooth ®-eszközhöz csatlakoztatja. Hangjelzés erősíti meg, hogy a kapcsolat
sikeresen létrejött.
•A hangszóró csatlakoztatásához írja
be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a Megjegyzés - korlátozott
jelszó megadására szólítja fel. kapcsolat

A hangszóró és az eszköz sikeres első


Megjegyzés kapcsolódását követően a csatlakozás
automatikusan végbemegy. Amennyiben
a Bluetooth ®-kapcsolat nem jön létre
•A hangszóró mindig az utolsó nyolc
ismét automatikusan, ellenőrizze a
csatlakoztatott eszközt tárolja.
következő pontokat:
•A hangszóró a következő
bekapcsoláskor automatikusan az
utoljára csatlakoztatott eszközhöz
kapcsolódik.

117
• Tartsa lenyomva a gombot
•Ellenőrizze a végberendezés szám / Hangerő (5) a hangerő
Bluetooth ® beállításainál, hogy a növeléséhez.
„Pocket Clock“ csatlakoztatva van-e. • Tartsa lenyomva a gombot
Ha nem, ismételje meg az első szám / Hangerő (4) a hangerő
Bluetooth ®-kapcsolat részben leírt csökkentéséhez.
lépéseket.
•Ellenőrizze, hogy az eszköz és a 4.8 Audiólejátszás (Micro SD kártyáról)
hangszóró közötti távolság 10 Elkezdheti az audiólejátszást közvetlenül egy
méternél kevesebb-e. Ha nem, Micro SD kártyáról is.
csökkentse az eszközök távolságát. • Helyezzen be egy, a megfelelő
•Ellenőrizze, hogy a hatótávolságot audiófájlokat tartalmazó MicroSD kártyát
nem korlátozzák-e akadályok. Ha a MicroSD foglalatba (11).
igen, helyezze az eszközöket közelebb • Ha az eszköz nem automatikusan a
egymáshoz. MicroSD-módban indul, nyomja meg
többször a funkciógombot (3), amíg
4.7 Hanglejátszás (via Bluetooth ®-on hangjelzés hallatszik.
keresztül) • A címválasztás és a hangerő vezérlése
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást ebben a módban ugyanúgy működik,
megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön. mint ahogy a 4.7 Hanglejátszás (via
Alternatív megoldásként a hanglejátszást a Bluetooth ®-on keresztül) fejezetben
hangszóróról is irányíthatja (amennyiben az le van írva.
eszköz ezt támogatja). 4.9 Hanglejátszás (USB-eszközön
• Nyomja meg a funkciógombot keresztül)
(6) a hanglejátszás elindításához vagy Elkezdheti az audiólejátszást közvetlenül egy
megállításához. USB-adathordozóról (pl. USB-pendrive) is.
• Nyomja meg röviden a gombot Helyezzen be egy, a megfelelő audiófájlokat
szám / Hangerő (5) a következő cím tartalmazó USB-adathordozót az USB-
lejátszásához. Nyomja meg röviden a csatlakozóba (12).
gombot szám / Hangerő (4) az előző
cím lejátszásához.
118
• Ha az eszköz nem automatikusan USB- • Nyomja meg a funkciógombot (6)
módban indul, nyomja meg többször a az automatikus állomáskeresés szükség
funkciógombot (3), amíg hangjelzés esetén újbóli elindításához.
hallatszik. • Nyomja meg röviden a gombot
A címválasztás és a hangerő vezérlése ebben szám / Hangerő (5) a következő
a módban ugyanúgy működik, mint ahogy állomás kiválasztásához.
a 4.7 Hanglejátszás (via Bluetooth ®-on • Nyomja meg röviden a gombot
keresztül) fejezetben le van írva. szám / Hangerő (4) az előző állomás
kiválasztásához.
4.10 Hanglejátszás (FM rádión
A hangerő vezérlése ebben a módban
keresztül)
ugyanúgy működik, mint ahogy a 4.7
• Csatlakoztassa a 3,5 mm-es Hanglejátszás (via Bluetooth ®-on
antennakábelt (a csomag része) a keresztül) fejezetben le van írva.
hangszóró AUX-bemenetére (9) a vétel
javítása érdekében. 5. Kihangosító funkció
• Kapcsolja be a hangszórót – a 4.1 Be-/ Lehetőség van arra, hogy a hangszórót
kikapcsolás részben leírtak szerint. mobiltelefonja kihangosításához használja.
• Nyomja meg többször a funkciógombot A funkció használatához a mobiltelefonnak
(3), amíg megjelenik az FM a kijelzőn. Bluetooth ®-on keresztül kapcsolódnia kell a
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást hangszóróhoz.
megfelelő módon a csatlakoztatott • Nyomja meg egyszer a funkciógombot
eszközön. (2) a bejövő hívás fogadásához.
• Nyomja meg a funkciógombot • Nyomja meg kétszer a funkciógombot
(6) az automatikus állomáskeresés (2) a beérkező hívás elutasításához.
elindításához. • • Telefonbeszélgetés közben nyomja
• Az eszköz megkeresi és tárolja az elérhető meg egyszer a funkciógombot (2) a
állomásokat. A folyamat akár néhány beszélgetés befejezéséhez.
percig is eltarthat. Az állomáskeresés
végén kiválaszthat egy rádióállomást.

119
6.2 Ébresztőóra kézi beállítása
Megjegyzés – a hívás
minősége • Állítsa be a pontos időt a 6.1 A pontos
idő manuális beállítása fejezet szerint.
•A minél jobb hangminőség érdekében • Az idő beállítása után nyomja meg a
ügyeljen arra, hogy a hívás közben funkciógombot (6). A kijelzett óra
mobiltelefonjával a hangszóró villogni kezd.
közelében legyen. • Nyomja meg a gombot szám / Hangerő
(5) vagy a gombot szám / Hangerő
6. A pontos idő/ébresztő manuális (4) az ébresztési időpont órájának
beállítása kiválasztásához, és erősítse meg a
megadott értéket a funkciógombot
6.1 A pontos idő manuális beállítása
(6) megnyomásával. A kijelzett perc
• Nyomja meg a (1) funkciógombot az villogni kezd.
idő manuális beállításának elkezdéséhez. • Az ébresztési időpont percének
A kijelzett óra villogni kezd. beállításához ismételje meg a fenti
• Adja meg egymás után a következő műveleteket. Erősítse meg a kiválasztást a
információkat: funkciógombot (6) megnyomásával.
Óra, perc • Ezután nyomja meg a funkciógombot
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja (6) az ébresztés aktiválásához/
meg a gombot szám / Hangerő (5) inaktiválásához.
vagy a gombot szám / Hangerő (4) • A gomb szám / Hangerő (5) vagy
és erősítse meg az adott kiválasztást a a gomb szám / Hangerő (4)
funkciógombot (6) megnyomásával. segítségével válassza ki az ON vagy OFF
• Nyomja meg az (1) funkciógombot a lehetőséget az ébresztés aktiválásához/
Beállításokból történő kilépéshez. inaktiválásához.
• A beállítások automatikusan lezárulnak, • Az ébresztés aktiválásakor a jelenik
ha a 30 másodpercig nem történik meg a kijelzőn.
semmilyen bevitel. • Nyomja meg az (1) funkciógombot a
Beállításokból történő kilépéshez.

120
• Nyomjon meg egy tetszőleges gombot 9. Szavatosság kizárása
az ébresztő hangjelzés leállításához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen
Ennek hiányában az ébresztő 4 perc után felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
automatikusan kikapcsol. a termék szakszerűtlen telepítéséből,
7. Gyári beállítás szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a
A hangszóró gyári beállításra (állapot a
biztonsági előírások be nem tartásából
kiszállításkor) való visszaállításához az
eredő károkért.
alábbiak szerint járjon el:
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a 10. Szerviz és támogatás
funkciógombot (6) körülbelül 6 Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos
másodpercig. kérdéseivel forduljon a Hama
• Ezzel minden elvégzett beállítás törlődik. terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
Megjegyzés +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
•A problémák és a hibás funkciók a www.hama.com
gyári beállítások visszaállításával 11. Műszaki adatok
feltehetően helyrehozhatók.
•Azonban minden beállítás (pontos idő, „Pocket Clock“ mobil
ébresztés stb.) törlődik. Bluetooth ®-hangszóró:
Frekvencia 180 Hz – 20 kHz
8. Karbantartás és ápolás Max.
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé 3W
Zeneteljesítmény
benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
Impedancia 4Ω
használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a Hatótávolság < 10 m
termékbe.
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Bluetooth ®
V1.2, AVRCP V1.4,
technológia
HFP V1.5
121
készülékeket és az elemeket nem szabad a
Méretek 105 x 35 x 107 mm
háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett
Súly 252 g elektromos és elektronikus készülékeket és
elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
3,5 mm-es sztereó háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
csatlakozó működésképtelen elektromos és elektronikus
Csatlakozók Micro-USB készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez
Micro SD-kártyaolvasó mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
USB A típusú olvasó kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
Ladespannung max. 5V 500 mA
vásárlás helyére. A termék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad
Akkumulátor
erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
Lítium-ion, 3,7 V, bármilyen formában történő újra
Típus
2000 mAh hasznosítása közös hozzájárulás
Töltési idő ~3h környezetünk védelméhez.
Bluetooth ®-on: kb. 4 óra 13. Megfelelőségi nyilatkozat
AUX/USB/microSD-n: Hama GmbH & Co KG igazolja,
Üzemidő kb. 6 óra hogy a [00173167, 00173168,
(hangerőtől és 00173169] típusú
audiotartalomtól függően) rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
12. Ártalmatlanítási előírások
teljes szövege elérhető a következő internetes
Környezetvédelmi tudnivalók: címen: www.hama.com->00173167,
Az európai irányelvek 2012/19/ 00173168, 00173169->Downloads.
EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, a megjelölt időponttól 2402MHz ~
kezdve, minden EU-s Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
2480MHz
tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai Maximális jelerősség -0.54dBm

122
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace 1. Vysvětlení výstražných symbolů
1. Funkční tlačítko a pokynů
2. Funkční tlačítko
3. Funkční tlačítko Upozornění
4. Skladba / hlasitost
5. Skladba / hlasitost
6. Funkční tlačítko Tento symbol označuje bezpečnostní
7. Mikrofon upozornění, které poukazuje na určitá
8. Vypínač rizika a nebezpečí.
9. Zdířka AUX-In
10. Přípojka nabíjení pro micro USB
11. Slot na karty micro SD Poznámka
12. Čtečka USB typ-A (Host)
13. Indikace režimu Bluetooth ® Tento symbol označuje dodatečné
14. Indikace funkce buzení informace nebo důležité poznámky.
15. Indikátor baterie
2. Obsah balení
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. • Mobilní reproduktor Bluetooth ® „Pocket
Přečtěte si, prosím, všechny následující Clock”
pokyny a informace. Uchovejte tento text • Nabíjecí kabel s micro USB
pro případné budoucí použití. Pokud výrobek • Audio kabel 3,5 mm
prodáte, předejte tento text novému majiteli. • Anténní kabel 3,5 mm
• tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen k nekomerčnímu použití
v domácnosti
• Výrobek chraňte před znečištěním.
Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku s vodou. Používejte pouze
v suchých prostorách.

123
• Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů 4. Uvedení do provozu a provoz
tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního záření. 4.1 Zapnutí
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde • Posuňte vypínač (8) do pozice ON pro
je používání elektronických zařízení zapnutí reproduktoru.
zakázáno. • Akustický signál potvrzuje připravenost k
• Akumulátor je pevně instalován a nelze provozu, displej se rozsvítí.
jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v 4.2 Vypnutí
souladu s platnými předpisy.
• Výrobek chraňte před pádem a velkými • Posuňte vypínač (8) do pozice OFF pro
otřesy. vypnutí reproduktoru.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte • Osvětlení displeje zhasne.
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte Upozornění – automatické
příslušnému odbornému personálu. vypínání
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození
již dále nepoužívejte. •Pozor, reproduktor se po 10 minutách
• Obalový materiál odložte mimo dosahu nečinnosti (žádné přehrávání audia/
dětí, hrozí riziko udušení. žádné funkce Bluetooth ®) vypne.
• Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost
může rušit nebo ovlivnit vaše okolí. 4.3 Funkce nabíjení baterie.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte a
zlikvidujte dle platných předpisů. Výstraha – baterie
• Výrobek žádným způsobem neupravujte,
ztratíte tím nárok na záruku.
• Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně •Pro nabíjení používejte pouze vhodné
jako i všechny elektrické přístroje. nabíječky s přípojkami USB.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah •Vadné nabíječky nebo USB přípojky
předepsaných hodnot v technických dále nepoužívejte a ani je nezkoušejte
údajích. opravovat.

124
• Skutečná provozní doba baterie se mění
•Vyhněte se skladování, nabíjení a v závislosti na používání zařízení, na
používání při extrémních teplotách. nastavení a na podmínkách prostředí
•V případě delšího skladování výrobek (baterie mají omezenou životnost).
pravidelně dobíjejte (nejméně každého
čtvrt roku). 4.4 Přehrávání audia přes dodaný
audio kabel (zástrčka 3,5 mm)
• Připojte dodaný nabíjecí kabel USB do • Ujistěte se, že je reproduktor vypnutý.
přípojky micro USB (10) reproduktoru. • Připojte své mobilní koncové zařízení
• Zapojte volnou zástrčku micro USB kabelu (MP3 přehrávač, smartphone apod.) do
do volného USB vstupu počítače nebo do vstupu AUX (9) reproduktoru pomocí
jiného vhodného koncového zařízení s dodaného audio kabelu 3,5 mm.
USB. Dodržujte pokyny uvedené v návodu • Nastavte hlasitost koncového zařízení na
k obsluze použité nabíječky. nízkou úroveň.
• Během aktivního nabíjení indikátor • Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno v
baterie (15) bliká. Jakmile se baterie kapitole 4.1 Zapnutí.
zcela nabije, svítí indikátor baterie (15) • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na
trvale modře. připojeném koncovém zařízení.
• Před prvním použitím nechejte • Pokud se zařízení automaticky nespustí
reproduktor nabíjet alespoň 4 hodiny. v režimu AUX, opakovaně stiskněte
funkční tlačítko (3), dokud nedojde k
Upozornění – Nabíjení přehrávání z požadovaného zdroje.
• Stisknutím a podržením
skladba / hlasitost (5) zvýšíte
•Úplné nabití trvá cca 3 hodiny. hlasitost.
•Baterii reproduktoru můžete nabíjet, • Stisknutím a podržením
když je reproduktor vypnutý nebo skladba / hlasitost (4) snížíte
zapnutý. hlasitost.
• K pozastavení přehrávání krátce stiskněte
funkční tlačítko (6).

125
• Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno v
Upozornění kapitole 4.1 Zapnutí.
• Zazní akustický signál a začne blikat
•Reproduktor je vhodný pouze k indikátor režimu Bluetooth ® (13).
přehrávání MP3 souborů Pokud se zařízení automaticky nespustí
v režimu Bluetooth, opakovaně stiskněte
4.5 Bluetooth ® První navázání spojení funkční tlačítko (3), dokud nezazní
(spárování) akustický signál. Zařízení pak vyhledává
automaticky spojení.
Upozornění • Na koncovém zařízení otevřete nastavení
Bluetooth a vyčkejte, dokud se nezobrazí
seznam nalezených přístrojů Bluetooth ®
•Zkontrolujte, zda vaše mobilní koncové „Pocket Clock“.
zařízení (MP3 přehrávač, mobilní • Vyberte „Pocket Clock“ a počkejte, dokud
telefon atd.) disponujetechnologií se reproduktor nezobrazí jako spojený
Bluetooth ®. v nastaveních Bluetooth ® koncového
•Pokud ne, můžete reproduktor používat zařízení. Akustický signál potvrdí
pouze prostřednictvím přiloženého • úspěšné spojení.
audio kabelu. • Dříve blikající indikátor režimu
•Upozorňujeme, že dosah Bluetooth ® je Bluetooth ® (13) se rozsvítí trvale.
max. 10 metrů, a to bez překážek, jako
např. zdí, osob apod. Upozornění – Heslo pro
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení Bluetooth ®
s Bluetooth ® zapnuté a aby byl Některá koncová zařízení vyžadují pro
Bluetooth ® aktivní.
navázání spojení s jiným zařízením s
•Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth ® heslo.
Bluetooth ® viditelné pro jiná zařízení
s Bluetooth. •Pro spojení s reproduktorem zadejte
heslo 0000, pokud Vás k tomu vyzve
•Zajistěte, aby se reproduktor nacházel koncové zařízení.
v dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů.

126
Upozornění – Omezené
Upozornění
spojení

•Reproduktor má v paměti posledních Po úspěšném prvním spojení


osm připojených koncových zařízení. reproduktoru s koncovým zařízením
•Reproduktor se při dalším zapnutí probíhá spojení automaticky. Pokud
automaticky spojí s naposled by ke spojení Bluetooth ® nedošlo
připojeným koncovým zařízením. automaticky, zkontrolujte následující
body:
4.6 Automatické připojení Bluetooth ® •V nastavení Bluetooth ® koncového
(po již provedeném spárování) zařízení zkontrolujte, zda je „Pocket
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení Clock“ připojen. Pokud ne, zopakujte
s Bluetooth ® zapnuté, a aby byl postup uvedený při prvním spojení
Bluetooth ® aktivní. Bluetooth ® .
• Zajistěte, aby se reproduktor nacházel v •Zkontrolujte, zda jsou koncové zařízení
dosahu Bluetooth ® max. 10 metrů. a reproduktor od sebe vzdáleny méně
• Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno v než 10 metrů. Pokud ne, umístěte obě
kapitole 4.1 Zapnutí. zařízení blíže k sobě.
• Po dokončení automatického připojení
•Zkontrolujte, zda není dosah ovlivněn
se dříve blikající indikátor režimu
překážkami. Pokud ano, umístěte
Bluetooth ® (13) rozsvítí trvale. Akustický
zařízení blíže k sobě.
signál potvrdí úspěšné spojení.
4.7 Přehrávání audia (přes Bluetooth ®)
Spusťte a ovládejte přehrávání audia
odpovídajícím způsobem na připojeném
koncovém zařízení. Alternativně můžete
ovládat přehrávání audia na reproduktoru
(pokud to podporuje koncové zařízení).

127
• Stiskněte funkční tlačítko (6) pro 4.9 Přehrávání audia (přes zařízení USB)
spuštění nebo zastavení přehrávání audia. Alternativně můžete také spustit přehrávání
• Krátkým stisknutím tlačítka audia přímo z USB datového nosiče (např.
skladba / hlasitost (5) přehrajete USB flash disku).
další skladbu. Krátkým stisknutím tlačítka Vložte USB datový nosič s odpovídajícími
skladba / hlasitost (4) přehrajete audio soubory do slotu pro USB zařízení (12).
předchozí skladbu. • Pokud se zařízení automaticky nespustí
• Stisknutím a podržením tlačítka v režimu USB, opakovaně stiskněte
skladba / hlasitost (5) zvýšíte funkční tlačítko (3), dokud nezazní
hlasitost. akustický signál.
• Stisknutím a podržením tlačítka Ovládání výběru skladby a hlasitosti funguje
skladba / hlasitost (4) snížíte v tomto režimu stejným způsobem, jak je
hlasitost. popsáno pod bodem 4.7 Přehrávání audia
4.8 Přehrávání audia (přes kartu (přes Bluetooth ®).
MicroSD) 4.10 Přehrávání audia (přes rádio FM)
Alternativně můžete také spustit přehrávání • Připojte dodaný 3,5 mm anténní kabel
audia přímo z karty MicroSD. do vstupu AUX (9) reproduktoru, abyste
• Vložte kartu MicroSD s odpovídajícími zlepšili příjem signálu.
audio soubory do slotu pro kartu • • Zapněte reproduktor tak, jak je popsáno
MicroSD (11). v kapitole 4.1 Zapnutí/vypnutí.
• Pokud se zařízení automaticky nespustí • • Opakovaně stiskněte funkční tlačítko
v režimu MicroSD, opakovaně stiskněte (3), dokud se na displeji nezobrazí FM.
funkční tlačítko (3), dokud nezazní • • Spusťte a ovládejte přehrávání audia na
akustický signál. připojeném koncovém zařízení.
• Ovládání výběru skladby a hlasitosti • Stiskněte funkční tlačítko (6) pro
funguje v tomto režimu stejným spuštění automatického vyhledávání
způsobem, jak je popsáno pod stanic.
bodem 4.7 Přehrávání audia (přes
Bluetooth ®).

128
• Zařízení nyní vyhledává a ukládá
rozhlasové stanice v oblasti příjmu. To Upozornění – Kvalita hovoru
může trvat až několik minut. Jakmile je
automatické vyhledávání dokončeno, •Za účelem zvýšení kvality hovoru byste
můžete si vybrat rozhlasovou stanici. měli být během hovoru s mobilním
• Stiskněte funkční tlačítko (6) pro telefonem v blízkosti reproduktoru.
restartování automatického vyhledávání
stanic, je-li to nutné. 6. Manuální nastavení času/budíku
• Krátkým stisknutím tlačítka
skladba / hlasitost (5) přepnete na 6.1 Manuální nastavení času
další rozhlasovou stanici. • Stisknutím funkčního tlačítka (1)
• Krátkým stisknutím tlačítka spustíte manuální nastavení času. Začne
skladba / hlasitost (4) přepnete na blikat zobrazení hodin.
předchozí rozhlasovou stanici. • Postupně nastavte tyto informace:
Ovládání hlasitosti funguje v tomto režimu hodina, minuta
stejným způsobem, jak je popsáno pod • Pro zvolení jednotlivých hodnot stiskněte
bodem 4.7 Přehrávání audia (přes tlačítko skladba / hlasitost (5) nebo
Bluetooth ®). tlačítko skladba / hlasitost (4) a
5. Funkce hlasitého telefonování potvrďte příslušnou volbu stisknutím
funkční tlačítko (6).
Máte možnost používat reproduktor jako
handsfree zařízení ke svému mobilnímu • Stisknutím funkčního tlačítka (1)
telefonu. Mobilní telefon musí být za opustíte nastavení.
tímto účelem spojen s reproduktorem přes • Nastavení se ukončí automaticky, pokud
Bluetooth ®. déle než 30 sekund nedojde k žádnému
• Stiskněte jednou funkční tlačítko (2) zadání.
pro přijetí příchozího hovoru.
• Stiskněte dvakrát funkční tlačítko (2)
pro odmítnutí příchozího hovoru.
• Během telefonního hovoru stiskněte
jednou funkční tlačítko (2) pro
ukončení hovoru.
129
6.2 Manuální nastavení budíku 7. Nastavení z výroby
• Nastavte aktuální čas tak, jak je popsáno Pro nastavení reproduktoru zpět na tovární
v kapitole 6.1 Manuální nastavení hodnoty (stav při dodání) postupujte
času. následujícím způsobem:
• Po nastavení času stiskněte funkční • Stiskněte a podržte stisknuté funkční
tlačítko (6). Začne blikat zobrazení tlačítko (6 po dobu cca 6 sekund.
hodin. • Všechna provedená nastavení budou
• Stiskněte tlačítko skladba / hlasitost vymazána.
(5) nebotlačítko skladba / hlasitost
(4) pro zvolení hodin doby buzení a volbu Upozornění
potvrďte stisknutím funkční tlačítko
(6). Začne blikat zobrazení minut.
• Tento postup opakujte pro minuty doby •Některé problémy a chybné funkce je
buzení. Volbu minut potvrďte stisknutím možné odstranit vrácením nastavení na
funkční tlačítko (6). tovární hodnoty.
• Poté stiskněte funkční tlačítko (6) pro •Nicméně všechny přednastavené
aktivaci/deaktivaci alarmu. hodnoty (čas, budík, apod.) budou
• Použijte tlačítko skladba / hlasitost trvale odstraněny.
(5) nebo tlačítko skladba / hlasitost
(4) ON/OFF pro aktivaci/deaktivaci 8. Údržba a čištění
alarmu. Tento výrobek čistěte pouze mírně
• Pokud je alarm aktivován, zobrazí se na navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna
displeji . a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Stisknutím funkčního tlačítka (1) Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala
opustíte nastavení. voda.
• Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné
tlačítko. Jinak se tento automaticky
ukončí po 4 minutách.

130
9. Vyloučení záruky
Hmotnost 252 g
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody Stereo přípojka 3,5 mm
vzniklé neodbornou instalací, montáží Micro-USB
Přípojky
nebo neodborným použitím výrobku nebo Slot na microSD karty
nedodržováním návodu k použití a/nebo Čtečka USB typ A
bezpečnostních pokynů. Napětí při nabíjení max. 5V 500 mA
10. Servis a podpora
Baterie
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama. Lithium-iontový, 3,7 V,
Typ
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ 2000 mAh
anglicky) Další podpůrné informace Doba nabíjení ~3h
naleznete na adrese: www.hama.com
Přes Bluetooth ®: ~ 4 h
11. Technické údaje Přes AUX/USB/microSD:
Provozní doba ~6h
Mobilní reproduktor Bluetooth ® Pocket (podle hlasitosti a audio
Clock obsahu)
Frekvence 180 Hz – 20 kHz 12. Pokyny k likvidaci
Max. hudební Ochrana životního prostředí:
3W
výkon Evropská směrnice 2012/19/EU
Impedance 4Ω a 2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická a
Dosah < 10 m elektronická zařízení stejně jako
Bluetooth ® v4.2 + A2DP baterie nepatří do domovního
Bluetooth ® odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
V1.2, AVRCP V1.4,
technologie všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
HFP V1.5
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
Rozměry 105 x 35 x 107 mm
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na

131
produktu, návod k obsluze nebo balení na
toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby
zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
13. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG
prohlašuje, že typ rádiového
zařízení [00173167, 00173168,
00173169] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové
adrese: www.hama.com -> 00173167,
00173168, 00173169 -> Downloads.

Kmitočtové pásmo 2402MHz ~


(kmitočtová pásma) 2480MHz
Maximální radiofrekvenční
-0.54dBm
výkon vysílaný

132
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky a indikácie 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a
1. Funkčné tlačidlo upozornenín
2. Funkčné tlačidlo
3. Funkčné tlačidlo Upozornenie
4. Skladba/Hlasitosť
5. Skladba/Hlasitosť
6. Funkčné tlačidlo Tento symbol označuje bezpečnostné
7. Mikrofón upozornenie, ktoré poukazuje na určité
8. Vypínač I/O riziká a nebezpečenstva.
9. Zdierka AUX-In
10. Mikro USB nabíjacia prípojka
11. Slot na microSD karty Poznámka
12. Čítačka USB typ A (host)
13. Indikácia režimu Bluetooth ® Tento symbol označuje dodatočné
14. Indikácia funkcie budenia informácie, alebo dôležité poznámky.
15. Indikácia batérie
2. Obsah balenia
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok • Mobilný Bluetooth ® reproduktor „Pocket
Hama. Clock“
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny • Nabíjací kábel s pripojením mikro USB
a informácie. Uchovajte tento návod na • 3,5 mm audio kábel
použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ • 3,5 mm anténny kábel
výrobok predáte, dajte tento návod novému • tento návod na používanie
majiteľovi.
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné
použitie v domácnosti.
• Výrobok chráňte pred znečistením.
Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku s vodou. Používajte iba v
suchých priestoroch.

133
• Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia. 4.1 Zapnutie
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde • Na zapnutie reproduktora posuňte
je používanie elektronických zariadení vypínač I/O (8) do polohy ON.
zakázané. • Akustický signál potvrdí prevádzkovú
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a pripravenosť, displej začne svietiť.
nedá sa vybrať. Výrobok likvidujte ako 4.2 Vypnutie
celok v súlade s platnými predpismi.
• Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými • Na vypnutie reproduktora posuňte
otrasmi vypínač I/O (8) do polohy OFF.
• Do výrobku nezasahujte a neopravujte • Podsvietenie displeja zhasne.
ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte Upozornenie – automatické
príslušnému odbornému personálu.
vypnutie
• Výrobok neotvárajte a v prípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte. •Upozorňujeme, že reproduktor sa
• Obalový materiál odložte mimo dosahu po 10 minútach nečinnosti (žiadne
detí, hrozí riziko udusenia.
prehrávanie audia/žiadna funkcia
• Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká
hlasitosť môže rušiť alebo ovplyvniť
Bluetooth ®) vypne.
Vaše okolie. 4.3 Funkcia nabíjania akumulátora
• Obalový materiál zlikvidujte podľa
platných predpisov o likvidácii.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, Výstraha – akumulátor
stratíte tým nárok na záruku.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako •Na nabíjanie používajte iba vhodné
ako všetky elektrické prístroje. nabíjačky s USB prípojkami.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu
predpísaných hodnôt v technických •Poškodené nabíjačky alebo USB
údajoch. prípojky ďalej nepoužívajte, ani sa ich
nepokúšajte opraviť.

134
• Skutočná životnosť akumulátora sa mení
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a podľa používania zariadenia, nastavení
používaniu pri extrémnych teplotách. a podmienok okolia (akumulátory majú
•Pri dlhšom uskladnení zariadenie obmedzenú životnosť).
pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
4.4 Audio prehrávanie cez priložený
• Pripojte dodaný nabíjací kábel s audio kábel (3,5 mm jack)
pripojením mikro USB na prípojku • Uistite sa, že je reproduktor vypnutý.
mikro USB (10) reproduktora. • Mobilné koncové zariadenie (prehrávač
• Voľný konektor mikro USB kábla pripojte MP3, smartfón atď.) a vstup AUX
k voľnej USB zdierke na vašom počítači (9) reproduktora pripojte pomocou
alebo inému vhodnému koncovému priloženého 3,5 mm audio kábla.
zariadeniu USB. Postupujte pritom podľa • Hlasitosť koncového zariadenia nastavte
návodu na použitie príslušnej nabíjačky. na nízku úroveň.
• Indikácia batérie (15) bliká počas • Zapnite reproduktor – ako je opísané v
aktívneho nabíjania. Keď je akumulátor časti 4.1 Zapnutie.
úplne nabitý, trvalo svieti plná indikácia • Spustite a príslušne nastavte audio
batérie (15). prehrávanie na pripojenom koncovom
• Pred prvým použitím nabíjajte reproduktor zariadení.
minimálne 4 hodiny. • Ak sa zariadenie automaticky nespustí
v režime AUX, opakovane stláčajte
Upozornenie – nabíjanie funkčné tlačidlo (3), kým sa
neuskutoční prehrávanie z požadovaného
zdroja.
•Celé nabíjanie trvá cca 3 hodiny. • Podržte stlačené tlačidlo skladba/
•Akumulátor reproduktora je možné Hlasitosť (5) na zvýšenie hlasitosti.
nabíjať v zapnutom aj vo vypnutom • Podržte stlačené tlačidlo skladba/
stave. Hlasitosť (4) na zníženie hlasitosti.
• Stlačte krátko funkčné tlačidlo (6), aby
ste urobili prestávku v prehrávaní.

135
Upozornenie •Uistite sa, že sa reproduktor nachádza
v dosahu Bluetooth ®, teda vo
vzdialenosti max. 10 metrov.
•Reproduktor je vhodný iba na
prehrávanie MP3 súborov. • Zapnite reproduktor – ako je opísané v
časti 4.1 Zapnutie.
4.5 Prvé spojenie Bluetooth ® • Zaznie akustický signál, indikácia
(párovanie) režimu Bluetooth ® (13) začne blikať.
Ak sa zariadenie automaticky nespustí v
Upozornenie režime Bluetooth ®, opakovane stláčajte
funkčné tlačidlo (3), kým nezaznie
•Skontrolujte, či má vaše koncové akustický signál. Zariadenie potom
mobilné zariadenie (MP3 prehrávač, automaticky vyhľadá spojenie.
mobilný telefón atď.) funkciu • Otvorte na vašom koncovom zariadení
Bluetooth ®. nastavenia Bluetooth ® a čakajte, kým
sa v zozname nájdených zariadení
•Ak nie, môžete reproduktor používať
Bluetooth ® nezobrazí „Pocket Clock“.
iba pomocou priloženého audio kábla.
• Zvoľte „Pocket Clock“ a počkajte, kým sa
•Upozorňujeme, že dosah funkcie reproduktor v Bluetooth ® nastaveniach
Bluetooth je max. 10 m bez prekážok, vášho koncového zariadenia nezobrazí
ako sú steny, osoby atď. ako spárovaný. Akustický signál potvrdí
•Uistite sa, že vaše koncové zariadenie s • úspešné spojenie.
funkciou Bluetooth ® je zapnuté a že je • Predtým blikajúca indikácia režimu
funkcia Bluetooth ® aktivovaná. Bluetooth ® (13) teraz svieti trvale.
•Uistite sa, že je vaše koncové
zariadenie s funkciou Bluetooth ®
viditeľné pre ostatné zariadenia
Bluetooth ®.

136
Upozornenie – Bluetooth ® • Po úspešnom automatickom spojení
heslo trvale svieti predtým blikajúca indikácia
režimu Bluetooth ® (13). Akustický
Niektoré koncové zariadenia potrebujú signál potvrdí úspešné spárovanie.
na vytvorenie spojenia s iným
Upozornenie – obmedzené
Bluetooth ® zariadením heslo.
spojenie
• Keď vás vaše koncové zariadenie
vyzve na zadanie hesla kvôli spojeniu Po úspešnom prvom spojení sa spojenie
s reproduktorom, zadajte heslo 0000. reproduktora a koncového zariadenia
vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth ®
spojenie neobnoví automaticky,
Upozornenie skontrolujte nasledujúce body:
•Skontrolujte v nastaveniach
•Reproduktor vždy ukladá osem Bluetooth ® koncového zariadenia, či
naposledy spárovaných koncových existuje spojenie s „Pocket Clock“. Ak
zariadení. nie, zopakujte kroky uvedené v časti
•Pri nasledujúcom zapnutí sa Prvé spojenie Bluetooth ®.
automaticky spojí s naposledy •Skontrolujte, či sú od seba koncové
spojeným koncovým zariadením. zariadenie a reproduktor vzdialené
najviac 10 m. Ak nie, zmenšite
4.6 Automatické Bluetooth ® spojenie vzdialenosť medzi zariadeniami.
(po úspešnom spárovaní) •Skontrolujte, či nie je dosah
• Uistite sa, že je vaše koncové zariadenie obmedzený prekážkami. Ak áno,
s funkciou Bluetooth ® zapnuté a že je umiestnite zariadenia bližšie k sebe.
funkcia Bluetooth ® aktivovaná.
• Uistite sa, že sa reproduktor nachádza v
dosahu Bluetooth ®, teda vo vzdialenosti
max. 10 metrov.
• Zapnite reproduktor – ako je opísané v
časti 4.1 Zapnutie.

137
4.7 Audio prehrávanie (cez Bluetooth ®) Ovládanie výberu skladieb a hlasitosti
Spustite a ovládajte príslušne audio funguje v tomto režime rovnako, ako je
prehrávanie na pripojenom koncovom opísané v časti 4.7 Audio prehrávanie
zariadení. Alternatívne sa dá audio (cez Bluetooth ®).
prehrávanie riadiť tiež z reproduktora (pokiaľ 4.9 Audio prehrávanie (cez USB
je podporované pripojeným zariadením). zariadenie)
• Na spustenie alebo zastavenie audio
Audio prehrávanie môžete alternatívne
prehrávania stlačte funkčné tlačidlo
spustiť aj priamo z dátového nosiča USB
(6).
(napr. USB kľúča).
• Na prehrávanie nasledujúcej skladby
Zasuňte dátový nosič USB s príslušnými
stlačte krátko tlačidlo skladba/Hlasitosť
audio súbormi do slotu pre USB zariadenia
(5). Na prehrávanie predchádzajúcej
(12).
skladby stlačte krátko tlačidlo skladba/
• Ak sa zariadenie automaticky nespustí
Hlasitosť (4).
v režime USB, opakovane stláčajte
• Podržte stlačené tlačidlo skladba/
funkčné tlačidlo (3), kým nezaznie
Hlasitosť (5) na zvýšenie hlasitosti.
akustický signál.
• Podržte stlačené tlačidlo skladba/
Ovládanie výberu skladieb a hlasitosti
Hlasitosť (4) na zníženie hlasitosti.
funguje v tomto režime rovnako, ako je
4.8 Audio prehrávanie (cez microSD opísané v časti 4.7 Audio prehrávanie
kartu) (cez Bluetooth ®).
Audio prehrávanie môžete alternatívne 4.10 Audio prehrávanie (cez FM rádio)
spustiť aj priamo z microSD karty.
• Spojte 3,5 mm anténny kábel (súčasť
• Zasuňte microSD kartu s príslušnými
dodávky) so vstupom AUX (9)
audio súbormi do slotu pre microSD
reproduktora na zlepšenie príjmu signálu.
kartu (11).
• Zapnite reproduktor – ako je opísané v
• Ak sa zariadenie automaticky nespustí
časti 4.1 Zapnutie/vypnutie.
v režime microSD, opakovane stláčajte
• Opakovane stláčajte funkčné tlačidlo
funkčné tlačidlo (3), kým nezaznie
(3), kým sa na displeji nezobrazí FM.
akustický signál.

138
• Spustite a ovládajte príslušné audio • Na prijatie prichádzajúceho hovoru
prehrávanie na pripojenom koncovom stlačte raz funkčné tlačidlo (2).
zariadení. • Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru
• Stlačte funkčné tlačidlo (6) na stlačte dvakrát funkčné tlačidlo (2).
spustenie automatického vyhľadávania • Na ukončenie telefonátu stlačte raz
staníc. počas telefónneho hovoru funkčné
• Zariadenie teraz vyhľadáva a ukladá tlačidlo (2).
rozhlasové stanice v rozsahu príjmu.
Vyhľadávanie môže trvať niekoľko Upozornenie – kvalita hovoru
minút. Hneď ako je vyhľadávanie staníc
ukončené, môžete si vybrať rozhlasovú
stanicu. •Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na
• Stlačte funkčné tlačidlo (6) na to, aby sa váš mobilný telefón počas
opätovné spustenie vyhľadávania staníc v hovoru nachádzal blízko reproduktora.
prípade potreby. 6. Manuálne nastavenie času/budíka
• Na prepnutie na nasledujúcu rozhlasovú
stanicu stlačte krátko tlačidlo skladba/ 6.1 Manuálne nastavenie času
Hlasitosť (5). • Na spustenie manuálneho nastavenia
• Na prepnutie na predchádzajúcu času stlačte funkčné tlačidlo (1).
rozhlasovú stanicu stlačte krátko tlačidlo Začne blikať indikácia hodín.
skladba/Hlasitosť (4). • Postupne nastavte nasledujúce
Ovládanie hlasitosti funguje v tomto režime informácie:
rovnako, ako je opísané v časti 4.7 Audio hodina, minúta
prehrávanie (cez Bluetooth ®). • Na zvolenie jednotlivých hodnôt stlačte
5. Funkcia hlasitého telefonovania tlačidlo skladba/Hlasitosť (5)
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre alebo tlačidlo skladba/Hlasitosť
váš mobilný telefón. Mobilný telefón musí (4) a príslušnú voľbu potvrďte stlačením
byť pre túto funkciu spojený s reproduktorom funkčné tlačidlo (6).
pomocou Bluetooth ®. • Na opustenie nastavení stlačte funkčné
tlačidlo (1).

139
• Nastavenia sa automaticky ukončia, keď 7. Výrobné nastavenie
dlhšie ako 30 sekúnd nevykonáte žiadnu Ak chcete na reproduktore obnoviť výrobné
operáciu. nastavenie (stav pri dodávke), postupujte
6.2 Manuálne nastavenie budíka nasledovne:
• Stlačte a podržte na cca 6 funkčné
• Nastavte aktuálny čas – ako je opísané v
tlačidlo (6).
časti 6.1 Manuálne nastavenie času.
• Všetky uskutočnené nastavenia sa
• Po nastavení času stlačte funkčné
vymažú.
tlačidlo (6). Začne blikať indikácia
hodín.
• Na zvolenie hodín času budenia stlačte Upozornenie
tlačidlo plus (5) alebo tlačidlo mínus (4)
a voľbu potvrďte stlačením funkčné •Niektoré problémy a chybné funkcie je
tlačidlo (6). Začne blikať indikácia možné odstrániť obnovením výrobných
minút. nastavení.
• Tento postup zopakujte na nastavenie •Všetky prednastavenia (čas, časy
minút budenia. Voľbu minút potvrďte budenia atď.) sa tým však nenávratne
stlačením funkčné tlačidlo (6). vymažú.
• Na aktiváciu/deaktiváciu alarmu stlačte
potom funkčné tlačidlo (6). 8. Údržba a starostlivosť
• Na aktiváciu/deaktiváciu alarmu zvoľte Na čistenie tohto výrobku používajte len
ON/OFF pomocou tlačidla skladba/ navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
Hlasitosť (5) alebo tlačidla skladba/ a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
Hlasitosť (4). prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku
• Ak je alarm aktivovaný, na displeji sa nevnikla voda.
zobrazí .
• Na opustenie nastavení stlačte funkčné
tlačidlo (1).
• Na ukončenie alarmu stlačte ľubovoľné
tlačidlo. Inak sa ukončí automaticky po
4 minútach.

140
9. Vylúčenie záruky
Hmotnosť 252 g
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce 3,5 mm Stereo Plug
z neodbornej inštalácie, montáže alebo Micro-USB
Prípojky
neodborného používania výrobku alebo Slot na microSD karty
z nerešpektovania návodu na používanie a/ Čítačka USB typ A
alebo bezpečnostných pokynov. Nabíjacie napätie max. 5V 500 mA
10. Servis a podpora
Akumulátor
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa
prosím obráťte na poradenské oddelenie Lítium-ión, 3,7 V,
Typ
firmy Hama. 2000 mAh
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Čas nabíjania ~3h
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
Cez Bluetooth ® : ~ 4 h
www.hama.com
Cez AUX/USB/microSD:
11. Technické údaje Prevádzková doba ~ 6 h
(podľa hlasitosti a obsahu
Mobilný Bluetooth ® reproduktor Pocket audia)
Clock:
Frekvencia 180 Hz – 20 kHz
Max. výkon hudby 3 W
Impedancia 4Ω
Dosah < 10 m
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Bluetooth ®
V1.2, AVRCP V1.4,
technológia
HFP V1.5
Rozmery 105 x 35 x 107 mm

141
12. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU
a 2006/66/EU stanovuje:
Elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie
sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k
tomu určené. Symbolizuje to obrázok v
návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou
recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate k ochrane životného prostredia.
13. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto
vyhlasuje, že rádiové zariadenie
typu [00173167, 00173168,
00173169] je v súlade so smernicou 2014/53/
EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00173167, 00173168,
00173169->Downloads.

Frekvenčné pásmo resp. 2402MHz ~


pásma 2480MHz
Maximálny
-0.54dBm
vysokofrekvenčný

142
T Kullanma kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların
1. İşlev tuşu açıklanması
2. İşlev tuşu
3. İşlev tuşu Uyarı
4. Başlık / Ses seviyesi
5. Başlık / Ses seviyesi
6. İşlev tuşu Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya
7. Mikrofon özellikle tehlikeli durumlara dikkat
8. Açma / kapama şalteri çekmek için kullanılır.
9. AUX-In soketi
10. Mikro USB şarj bağlantısı
11. Mikro SD kart yuvası Uyarı
12. USB tip A (host) okuyucu
13. Bluetooth ® modu göstergesi Ek bilgileri veya önemli uyarıları
14. Alarm fonksiyonu göstergesi işaretlemek için kullanılır
15. Batarya göstergesi
2. Paketin içindekiler
Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür • Mobiler Bluetooth ® kulaklık “Pocket
ederiz! Clock”
Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen • Micro USB şarj kablosu
talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu • 3,5 mm ses kablosu
kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde • 3,5 mm anten kablosu
saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu • Bu kullanma kılavuzu
cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma
3. Güvenlik uyarıları
kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım
için öngörülmüştür.
• Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya
karşı koruyunuz ve sadece kuru
ortamlarda kullanınız.

143
• Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları 4. İşletime alma ve işletim
yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş 4.1 Devreye alma
ışınlarına maruz bırakmayın • Hoparlörü açmak için açma/kapama
• Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına şalterini (8) ON konumuna itin.
izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Akustik sinyal işletime hazır olma
• Akü sabit olarak monte edilmiştir ve durumunu onaylar, ekran aydınlanmaya
çıkartılamaz, cihazın tamamını yasal başlar.
direktiflere uygun olarak atık toplamaya
kazandırın. 4.2 Kapama
• Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı • Hoparlörü kapatmak için açma/kapama
sarsıntılara maruz bırakmayın. şalterini (8) konumuna itin.
• Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını • Ekran aydınlatması kapanır.
yapmaya çalışmayınız. Tüm bakım
çalışmalarını yetkili usta personele yaptırınız. Uyarı – Otomatik kapanma
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri
çalıştırmayın.
•Hoparlörün, eylemsiz 10 dakikadan
• Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak
sonra (ses çıkışı/Bluetooth ® fonksiyonu
tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
yoktur) kapanacağını dikkate alın.
• Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler
çevrenizi rahatsız edebilir veya olumsuz 4.3 Bataryayı şarj etme fonksiyonu.
olarak etkileyebilir.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli Uyarı – Batarya
talimatlara uygun olarak atık toplamaya
veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. •Şarj için sadece USB bağlantılı uygun
Aksi takdirde her türlü garanti hakkı şarj aletleri kullanın.
kaybolur. •Arızalı şarj aletlerini veya USB
• Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi bağlantıları genel olarak kullanmayın
çocuklar tarafından kullanılmamalıdır! ve bunları tamir etmeye çalışmayın.
• Bu ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite
sınırları dışında kullanmayın.

144
• Gerçek batarya çalışma süresi cihazın
•Aşırı sıcaklıklarda depolanmasını, şarj kullanımına, ayarlarına ve çevre
edilmesini ve kullanılmasını önleyin. koşullarına (bataryaların kullanım ömrü
•Uzun depolama süresinden (en az sınırlıdır) göre değişiklik gösterir.
üç ay sonra) sonra düzenli olarak
şarj edin. 4.4 Ekteki ses kablosuyla ses çıkışı
(3,5 mm jak)
• Beraberinde gönderilen mikro USB • Hoparlörün kapalı olmasını sağlayın.
şarj kablosunu hoparlörün mikro USB • Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon,
bağlantısına (10) bağlayın. vb.) ve hoparlörün AUX girişini (9)
• Mikro USB kablosunun serbest fişini beraberindeki 3,5 mm ses kablosuyla
bilgisayarınızdaki veya uygun başka bir bağlayın.
USB cihazdaki boş USB soketine bağlayın. • Cihazınızın ses seviyesini düşük bir
Bunun için kullanılan şarj aletinin seviyeye ayarlayın.
kullanım kılavuzunu dikkate alın. • Hoparlörü 4.1 Devreye alma
• Batarya göstergesi (15) şarj işletimi bölümünde açıklandığı gibi açın.
etkinken yanıp söner. Batarya tamamen • Ses çıkışını başlatın ve bağlı cihaza uygun
şarjedildiğinde, batarya göstergesi (15) olarak kontrol edin.
sürekli yanar. • Cihaz otomatik olarak AUX modunda
• Lütfen hoparlörü ilk kullanımdan önce en çalışmazsa ses çıkışı istenen kaynaktan
az 4 saat şarj edin. yapılana kadar İşlev tuşu (3) birkaç
kez basın.
Uyarı – Şarj işlemi • Ses seviyesini artırmak için başlık / Ses
seviyesi (5) basılı tutun.
• Ses seviyesini azaltmak için başlık / Ses
•Komple şarj işlemi yakl. 3 saat sürer. seviyesi (4) basılı tutun.
•Hoparlörün bataryası hem açık hem de • Ses çıkışını duraklatmak için İşlev tuşu
kapalı halde şarj edilebilir. (6) kısa basın.

145
• Hoparlörü 4.1 Devreye alma bölümünde
Uyarı açıklandığı gibi açın.
• Akustik bir sinyal verilir, Bluetooth ®
•Hoparlör sadece MP3 dosyalarını modu göstergesi (13) yanıp sönmeye
çalmak için uygundur. başlar. Cihaz otomatik olarak Bluetooth ®
modunda çalışmazsa bir akustik sinyal
4.5 Bluetooth ® İlk bağlantı (Pairing) verilene kadar birkaç kez İşlev tuşu
(3) basın. Cihaz otomatik olarak bir
Uyarı bağlantı arar.
• Cihazınızda Bluetooth ® ayarlarını açın ve
bulunan Bluetooth ® cihazları listesinde
•Mobil cihazınızın (MP3 çalar,cep „Pocket Clock“ görülene kadar bekleyin.
telefonu, vb.) Bluetooth ® çalışıp • „Pocket Clock“u seçin ve hoparlörün
çalışmadığını kontrol edin. cihazın Bluetooth ® ayarlarında bağlı
•Çalışmıyorsa hoparlörü sadece görünene kadar bekleyin. Akustik sinyal
beraberindeki ses kablosu ile başarılı bağlantıyı onaylar.
kullanabilirsiniz. • Öncesinde yanıp sönen Bluetooth ®
•Duvar, kişi vb. gibi engeller olmadan modu göstergesi (13) artık sürekli
Bluetooth ® menzilinin maks. 10 metre yanar.
olduğunu dikkate alın.
• Bluetooth ® lu cihazınızın açık olmasını Uyarı – Bluetooth ® şifresi
ve Bluetooth ® un etkin olmasını
sağlayın. Bazı cihazlarda diğer cihazlarla bağlantı
• Bluetooth ® lu cihazınızın diğer kurulması için Bluetooth ® şifresi
Bluetooth ® lu cihazlar tarafından gereklidir.
görünür olmasını sağlayın. •Hoparlörle bağlantı kurmak için
•Hoparlörün maks. 10 metre olan cihazınız şifre isterse şifre olarak
Bluetooth ® menzilinde olmasını 0000 girin.
sağlayın.

146
Uyarı •Cihazın Bluetooth ® ayarlarında
„Pocket Clock“un bağlı olup olmadığını
kontrol edin. Bağlı değilse Bluetooth ®
•Hoparlör en son bağlanan sekiz cihazı ilk bağlantı altında belirtilen adımları
kaydeder. tekrar edin.
•Hoparlör tekrar açıldığında otomatik •Cihaz ve hoparlörün birbirine 10
olarak en son bağlanan cihazla metrede mesafeden daha yakın olup
bağlanır. olmadığını kontrol edin. Değilse
4.6 Otomatik Bluetooth ® bağlantısı cihazlar arasındaki mesafeyi azaltın.
(eşleşmeden sonra) •Menzilde engellerin bulunup
• Bluetooth ® lu cihazının açık olmasını ve bulunmadığını kontrol edin. Varsa
Bluetooth ® un etkin olmasını sağlayın. cihazları birbirine daha yakın
• Hoparlörün maks. 10 metre olan konumlandırın.
Bluetooth ® menzilinde olmasına dikkat 4.7 Ses çıkışı ( Bluetooth ® ile)
edin. menzilinde olmasını sağlayın.
• Hoparlörü 4.1 Devreye alma Bağlı cihazlara gore ses çıkışını başlatın ve
bölümünde açıklandığı gibi açın. kumanda edin. Alternatif olarak ses çıkışı
• Otomatik bağlantı kurulduktan sonra hoparlörden kumanda edilebilir (bağlanan
öncesinde yanıp sönen Bluetooth ® cihaz tarafından desteklendiği takdirde).
modu göstergesi (13) sürekli yanar. • Ses çıkışını başlatmak veya durdurmak
Akustik sinyal gerekli bağlantıyı onaylar. için İşlev tuşu (6) basın.
• Sonraki şarkıyı çalmak için başlık / Ses
Uyarı – Bağlantı seviyesi (5) kısa basın. Önceki şarkıyı
engelleniyornträchtigt çalmak için başlık / Ses seviyesi
(4) kısa basın.
Hoparlör ve cihaz başarıyla ilk kez • Ses seviyesini artırmak için başlık / Ses
bağlandıktan sonra bağlantı otomatik seviyesi (5) basılı tutun.
olarak kurulur. Bluetooth ® bağlantısı • Ses seviyesini azaltmak için başlık / Ses
otomatik olarak kurulmazsa şu seviyesi (4) basılı tutun.
maddeleri control edin:

147
4.8 Ses çıkışı (MikroSD kartıyla) 4.10 Ses çıkışı (FM radio ile)
Ses çıkışını alternatif olarak doğrudan • Sinyal alımını iyileştirmek için 3,5 mm
MicroSD kartından başlatabilirsiniz. anten kablosunu (teslimat kapsamına
• Bunun için MicroSD kartı uygun ses dahil) hoparlörün AUX girişine (9)
dosyasıyla MicroSD kart (11) yuvasına bağlayın.
takın. • Hoparlörü 4.1 Açma/kapama
• Cihaz otomatik olarak MicroSD modunda bölümünde açıklandığı gibi açın.
çalışmazsa akustik sinyal verilene kadar • FM, ekranda gösterilene kadar İşlev tuşu
birkaç kez İşlev tuşu (3) basın. (3) birkaç kez basın.
Şarkı seçiminin ve ses çıkışının kontrolü bu • Ses çıkışını bağlı cihaza göre başlatın ve
modda 4.7 Ses çıkışı ( Bluetooth ® ile) kumanda edin.
maddesinde açıklandığı gibi çalışır. • Otomatik verici aramak için İşlev tuşu
(6) basın.
4.9 Ses çıkışı (USB cihazla)
• Cihaz sadece kapsama alanındaki radio
Ses çıkışını alternatif olarak doğrudan bir kanallarını arar. Bu işlem birkaç dakika
USB veri taşıyıcısından (örn. USB bellek) sürebilir. Kanal arama tamamlandığı anda
başlatabilirsiniz. bir radio kanalını seçebilirsiniz.
Bunun için bir USB veri taşıyıcısını uygun • Kanal aramayı gerekirse yeniden
ses dosyalarıyla USB cihazlarının (12) başlatmak için İşlev tuşu (6) basın.
yuvasına takın. • Sonraki radyo kanalına geçmek için
• Cihaz otomatik olarak USB modunda başlık / Ses seviyesi (5) kısa basın.
çalışmazsa akustik sinyal verilene kadar • Önceki radyo kanalına geçmek için
İşlev tuşu (3, birkaç kez basın. başlık / Ses seviyesi (4) kısa basın.
Şarkı seçiminin ve ses çıkışının kontrolü bu Ses seviyesinin kumandası bu modda 4.7
modda 4.7 Ses çıkışı ( Bluetooth ® ile) Ses çıkışı ( Bluetooth ® ile) maddesinde
maddesinde açıklandığı gibi çalışır. açıklandığı gibi çalışır.

148
5. Serbest konuşma fonksiyonu • Münferit değerleri seçmek için
Hoparlörü cep telefonunuz için serbest başlık / Ses seviyesi (5) veya
konuşma düzeneği gibi kullanma olanağınız başlık / Ses seviyesi (4) basın ve
vardır. Mobil telefon bu fonksiyon ilgili seçimi İşlev tuşu (6) basarak
için Bluetooth ® üzerinden hoparlörle onaylayın.
bağlanmalıdır. • Ayarlardan çıkmak İşlev tuşu (1)
• Gelen aramayı açmak için İşlev tuşu üzerine basınız.
(2) bir kere basın. • Ayarlar 30 saniyeden uzun süreyle giriş
• Gelen aramayı reddetmek için İşlev tuşu yapılmazsa otomatik olarak sonlandırılır.
(2) iki kere basın. 6.2 Manuel alarm ayarı
• Telefon görüşmesini sonlandırmak için
• Güncel saati 6.1 Manuel saat/alarm
telefon konuşması sırasında İşlev tuşu
ayarı açıklandığı gibi ayarlayın.
(2) bir kere basın.
• Saat ayarlandıkran sonra İşlev tuşu
(6) basın. Saat göstergesi yanıp sönmeye
Uyarı – Görüşme kalitesi başlar.
• Alarm saatini seçmek için başlık / Ses
•Görüşme kalitesini artırmak için arama seviyesi (5) veya başlık / Ses
sırasında cep telefonunuzla hoparlörün seviyesi (4) basın ve seçimi İşlev
yakınında olmaya dikkat edin. tuşu (6) basarak onaylayın. Dakika
göstergesi yanıp sönmeye başlar.
6. Manuel saat/alarm ayarı • Bu işlemi alarmın dakikası için tekrar
edin. Dakika seçimini İşlev tuşu (6)
6.1 Manuel saat/alarm ayarı basarak onaylayın.
• Saati manuel ayarlamayı başlatmak için • Akabinde alarmı devreye almak/devre dışı
İşlev tuşu (1) basın. Saat göstergesi bırakmak için İşlev tuşu (6) basın.
yanıp sönmeye başlar. • Alarmı devreye almak/devre dışı bırakmak
• Şu bilgileri arka arkaya ayarlayın: için başlık / Ses seviyesi (5) veya
Saat, dakika başlık / Ses seviyesi (4) ON/
OFF seçin.

149
• Alarm devreye alınmışsa ekranda 9. Garanti reddi
gösterilir. Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum,
• Ayarlardan çıkmak İşlev tuşu (1) montaj ve ürünün amacına uygun olarak
üzerine basınız. kullanılmaması durumunda veya kullanım
• Alarmı sonlandırmak için herhangi bir kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
tuşa basın. Aksi halde bu otomatik olarak uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
4 dakika sonra sonlanır. sorumluluk kabul etmez ve bu durumda
garanti hakkı kaybolur.
7. Alarm ayarı
Hoparlörü alarm ayarlarına (teslimat 10. Servis ve destek
durumu) sıfırlamak için lütfen aşağıdaki Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa,
adımları uygulayın:: lütfen HAMA ürün danışmanlığına
• İşlev tuşu (6) basın ve yakl. 6 saniye başvurunuz.
basılı tutun. Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
• Yapılan tüm ayarlar tekrar silinir. Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
Uyarı 11. Teknik bilgiler
Mobiler Bluetooth ® kulaklık Pocket Clock
•Sorunlar ve hatalı fonksiyonlar
mümkünse sıfırlanarak fabrika Frekans 180 Hz – 20 kHz
ayarlarına döndürülebilir.
Maks. Müzik gücü 3 W
•Fakat tüm ön ayarlar (saat, alarm
saatleri, vb.) geri alınamayacak Empedans 4Ω
şekilde silinir.
Menzil < 10 m
8. Bakım ve temizlik Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Bluetooth ®
Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile V1.2, AVRCP V1.4,
Teknolojisi
silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. HFP V1.5
Ürünün içine su girmemesine dikkat edin. Boyutlar 105 x 35 x 107 mm

150
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
Ağırlık 252 g
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu
3,5 mm stereo fiş sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski
Micro-USB cihazların geri kazanımı, yapıldıkları
Bağlantılar
Micro-SD kart giriş yeri malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
USB tip A okuyucu değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına
Ladespannung max. 5V 500 mA önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda
adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da
Bağlantılar piller ve aküler için de geçerlidir.
Lityum iyon, 3.7 V, 13. Uygunluk beyanı
Tip
2000 mAh
İş bu belge ile Hama GmbH & Co
Şarj süresi ~3h KG kablosuz sistem tipin
Bluetooth ® ile: ~4 h [00173167, 00173168,
AUX/USB/mikroSD 00173169] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
Kullanım süresi
ile: ~6 sa olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının
(ses seviyesine ve ses tam metni aşağıdaki internet adresinde
içeriğine gore) incelenebilir: www.hama.com->00173167,
00173168, 00173169->Downloads.
12. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı: Frekans bandı/frekans 2402MHz ~
Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/ bantları 2480MHz
EU ve 2006/66/EU ulusal yasal İletilen maksimum radyo
-0.54dBm
uygulamalar için de geçerli frekans gücü
olduğu tarihten itibaren: Elektrikli
ve elektronik cihazlarla piller normal evsel
çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık
çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları
piller, kamuya ait toplama yerlerine veya
satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu
konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
151
M Manual de utilizare
Elemente de comandă și afișaje 1. Explicarea simbolurilor de avertizare
1. Tastă funcție și indicații
2. Tastă funcție
3. Tastă funcție Avertizare
4. Titlu / Volum sonor
5. Titlu / Volum sonor
6. Tastă funcție Se folosește la marcarea instrucțiunilor
7. Microfon de siguranță sau la concentrarea atenției
8. Comutator pornit/oprit în caz de pericol și riscuri mari.
9. Racord AUX-In
10. Racord micro USB pentru încărcare
11. Slot carduri micro SD Instrucțiune
12. USB Tip A (Host) Reader
13. Afișaj regim Bluetooth ® Se folosește pentru marcarea
14. Afișaj funcție deșteptare informațiilor și instrucțiunilor
15. Afișaj baterie importante.

Vă mulţumim că aţi optat pentru un 2. Conținutul pachetului


produs Hama. • Difuzor mobil Bluetooth ® „Pocket Clock”
Pentru început vă rugăm să vă lăsați • Cablu de încărcare micro USB
puțin timp și să citiți complet următoarele • Cablu audio 3,5 mm
instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi • Cablu antenă 3,5 mm
manualul de utilizare la loc sigur pentru o • acest manual de utilizare
consultare ulterioară în caz de nevoie. În
3. Instrucțiuni de siguranță
caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să
predați și acest manual noului proprietar. • Produsul este conceput numai pentru
utilizare privată și nu profesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi,
umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l
numai în mediu uscat.

152
• Evitaţi folosirea produsului în imediata • Nu exploataţi produsul în afara limitelor
apropiere a sistemului de încălzire, a de putere indicate în datele tehnice.
altor surse de căldură sau în radiația
4. Punere în funcțiune și utilizare
solară directă.
• Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt 4.1 Pornire
admise aparate electronice. • Pentru pornirea difuzorului, plasați
• Acumulatorul este montat fix și nu poate comutatorul pornit/oprit (8) pe
fi demontat, salubrizați produsul ca un poziția ON.
întreg conform prevederilor legale. • Un semnal acustic confirmă
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl disponibilitatea funcționării și displayul
supuneți trepidațiilor puternice. începe să lumineze.
• Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii 4.2 Oprire
se execută numai de personal de • Pentru oprirea difuzorului, plasați
specialitate. comutatorul pornit/oprit (8) pe
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în poziția OFF.
continuare în caz de deterioare. • Iluminarea displayului se stinge.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare. Indicație – Oprire automată
• Vă rugăm să țineți cont de aceasta.
Intensitatea ridicată a sonorului
poate deranja sau influența negativ •În cazul nefuncționării timp de 10
înprejurimile. minute (nici o redare audio/nici o
• Reciclarea materialului pachetului se funcție Bluetooth ®), difuzorul se
execută comform normelor locale de oprește.
salubrizare în vigoare.
• Nu executaţi modificări la aparat. În acest
fel pierdeţi orice drept la garanţie.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile
copiilor!

153
4.3 Funcție de încărcare
Indicație – Încărcare
Avertizare – Acumulator
•Un proces de încărcare complet
durează cca 3 ore.
•Pentru încărcare folosiți numai
încărcătoare USB adecvate. •Acumulatorul poate fi încărcat atât în
stare pornită cât și oprită.
•Nu folosiți încărcătoare sau porturi
USB defecte și nu încercați să le • Durata de funcționare efectivă a
reparați. acumulatorului variază în funcţie de
•Evitați depozitarea, încărcarea şi utilizarea aparatului, setări şi condițiile
utilizarea la temperaturi extreme. mediului înconjurător (acumulatorii au o
•La depozitare mai îndelungată durată de funcționare limitată).
efectuați reîncărcarea la intervale 4.4 Redare prin cablul audio livrat
regulate (cel puțin trimestrial). (Jack 3,5 mm)
• Conectați cablul de încărcare micro USB • Difuzorul trebuie să fie oprit.
livrat, cu racordul micro USB (10) al • Conectați aparatul final mobil (MP3
difuzorului. Player, Smartphone, etc.) cu intrarea AUX
• Conectați mufa liberă a cablului micro (9) a difuzorului prin cablul audio de
USB la un port USB liber al calculatorului 3,5 mm livrat.
sau la un alt aparat final USB adecvat. • Reglați volumul sonor al aparatului final
Respectați instrucțiunile de utilizare ale la un nivel redus.
aparatului de încărcare. • Porniți difuzorul conform descrierii din
• Afișajul bateriei (15) luminează 4.1 Pornire.
intermitent în timpul încărcării. La • Porniți şi comandați corespunzător
încărcarea completă a acumulatorului redarea audio la aparatul final racordat.
afișajul bateriei (15) luminează • Dacă aparatul nu pornește automat
constant. în regimul AUX, apăsați repetat tasta
• Înaintea primei folosiri încărcați difuzorul funcție (3), până pornește redarea
cel puțin 4 ore. sursei dorite.

154
• Pentru mărirea volumului sonor apăsați
tasta titlu / volum sonor (5). •Aparatul final compatibil Bluetooth ®
• Pentru micșorarea volumului sonor trebuie să fie vizibil pentru alte aparate
apăsați tasta titlu / volum sonor (4). Bluetooth ®.
• Pentru pauză în redare apăsați scurt •Difuzorul trebuie să se găsească în
tasta funcție (6). raza de acțiune Bluetooth ® de max.
10 metri.
Indicație • Porniți difuzorul conform descrierii din
4.1 Pornire.
•Difuzorul este adecvat numai pentru • Se aude un semnal acustic, afișajul
redarea de fișiere MP3. regimului Bluetooth ® (13) începe să
semnalizeze intermitent. Dacă aparatul nu
4.5 Prima conectare Bluetooth ® pornește automat în regimul Bluetooth ®,
(Pairing) apăsați repetat tastă funcție (3),
până se aude un semnal acustic. Aparatul
Indicație caută automat o conexiune.
• Deschideți setările Bluetooth ® din
aparatul final și așteptați până când în
•Verificați dacă aparatul final mobil
lista aparatelor Bluetooth ® găsite se
(MP3 Player, telefon mobil etc.) este
afișează „Pocket Clock“.
compatibil Bluetooth ®.
• Selectați „Pocket Clock“ şi așteptați până
•Dacă nu, puteți folosi difuzorul numai când în setările Bluetooth ® ale aparatului
cu ajutorul cablului audio livrat. final difuzoarele sunt afișate ca fiind
•Raza de acțiune Bluetooth ® este de conectate. Un semnal acustic confirmă
max. 10 m, fără obstacole precum realizarea cu succes a conexiunii.
pereți, persoane etc. • Semnalizarea intermitentă a afișajului
•Aparatul final compatibil Bluetooth ® regimului Bluetooth ® (13) trece în
trebuie să fie pornit și Bluetooth ® iluminare continuă.
activat.

155
• La conectare automată semnalizarea
Indicație – Parolă Bluetooth ® intermitentă a afișajului regimului
Bluetooth ® (13) trece în iluminare
Pentru configurarea conexiunii cu un continuă. Un semnal acustic confirmă
alt aparat Bluetooth ®, unele aparate realizarea cu succes a conexiunii.
terminale au nevoie de o parolă.
•Dacă pentru conexiunea cu difuzorul Indicație - Conexiune afectată
aparatul final vă solicită o parolă,
introduceți 0000. După o primă conectare cu succes,
conectarea se face automat. În cazul
în care conectarea Bluetooth ® nu se
Indicație execută automat, verificați următoarele
puncte:
•Difuzorul memorează întotdeauna •Controlați în setările Bluetooth ® ale
ultimele opt aparate finale cuplate. aparatului final dacă este conectat
•La următoarea pornire difuzorul se „Pocket Clock“. Dacă nu, repetați pașii
conectează automat cu ultimul aparat de la Prima conexiune Bluetooth ®.
final cuplat. •Verificați dacă distanță între aparatul
final și difuzor este mai mare de 10
4.6 Conexiune automată Bluetooth ® metri. Dacă da, reduceți distanța
(după un Pairing deja efectuat) dintre aparate.
• Aparatul final compatibil Bluetooth ® •Controlați dacă diferite obstacole
trebuie să fie pornit și funcția Bluetooth ® influențează negativ raza de acțiune.
activată. Dacă da, poziționați aparatele mai
• Difuzorul trebuie să se găsească în raza aproape unul de altul.
de acțiune Bluetooth ® de max. 10 metri.
• Porniți difuzorul conform descrierii din
4.1 Pornire.

156
4.7 Redare audio (via Bluetooth ®) 4.9 Redare audio (via aparat USB)
Porniți și comandați corespunzător redarea Alternativ se poate reda audio și direct de pe
audio la aparatul final conectat. Comanda un suport de date USB (de ex. stick USB).
redării audio este posibilă și de la difuzor Introduceți suportul de date cu fișierele
(dacă este susținut de aparatul conectat). audio corespunzătoare în conectorul pentru
• Pentru pornirea sau oprirea redării audio aparate USB (12).
apăsați tasta funcție (6). • Dacă aparatul nu pornește automat
• Pentru redarea următorului titlu apăsați în regimul USB, apăsați repetat tastă
scurt tasta titlu / volum sonor (5). funcție (3), până se aude un semnal
Pentru redarea titlului anterior apăsați acustic.
scurt tasta titlu / volum sonor (4). Comanda alegerii titlurilor și volumului sonor
• Pentru mărirea volumului sonor apăsați funcționează conform descrierii din 4.7
tasta titlu / volum sonor (5). Redare audio (via Bluetooth ®)
• Pentru micșorarea volumului sonor
4.10 Redare audio (via radio FM)
apăsați tasta titlu / volum sonor (4).
• Pentru îmbunătățirea recepției
4.8 Redare audio (via card micro SD) semnalului, conectați cablul antenei de
Alternativ se poate reda audio și direct de pe 3,5 mm (livrat) cu intrarea AUX (9) a
un card micro SD. difuzorului.
• Introduceți un card micro SD cu fișierele • Porniți difuzorul conform descrierii din
audio corespunzătoare în conectorul 4.1 Pornire.
pentru micro SD (11). • Apăsați repetat tasta de funcție (3) până
• Dacă aparatul nu pornește automat se afișează pe display FM.
în regimul micro SD, apăsați repetat • Porniți și comandați corespunzător
tastă funcție (3) până se aude un redarea audio de la aparatul final
semnal acustic. conectat.
Comanda alegerii titlurilor și volumului sonor • Pentru pornirea automată a ciclului
funcționează conform descrierii din 4.7 de căutare a postului apăsați tasta
Redare audio (via Bluetooth ®) funcție (6).

157
• Aparatul caută și memorează posturile Indicație – Calitatea
de radio din zona de recepție. Acest convorbirii
proces poate dura câteva minute. După
terminarea ciclului de căutare puteți •Pentru îmbunătățirea calității
selecta un post de radio. convorbirii, în timpul apelării trebuie
• Pentru repornirea ciclului de căutare în să vă aflați cu telefonul mobil în
caz de nevoie apăsați tasta funcție apropierea difuzorului.
(6).
• Pentru trecerea la postul de radio 6. Setare manuală oră exactă/
următor apăsați scurt tasta titlu / volum Deșteptător
sonor (5).
• Pentru revenirea la postul de radio 6.1 Setare manuală oră exactă
anterior apăsați scurt tasta titlu / volum • Pentru pornirea setării manuale a orei
sonor (4). exacte apăsați tasta funcție (1).
Comanda volumului sonor funcționează Afișajul pentru ore începe să lumineze
conform descrierii din 4.7 Redare audio intermitent.
(via Bluetooth ®) • Setați succesiv următoarele informații:
Oră, Minute
5. Funcție de comunicare liberă (tip
• Pentru selectarea valorilor separate,
„mâini libere“)
apăsați titlu / volum sonor (5) sau
Difuzorul se poate utiliza ca dispozitiv pentru titlu / volum sonor (4) și confirmați
comunicare liberă (tip „mâini libere“) pentru fiecare selecție prin apăsarea tasta
telefonul mobil. Pentru această funcție, funcție (6).
telefonul mobil trebuie să fie conectat prin • Pentru a părăsi setările apăsați tasta
Bluetooth ® cu difuzorul. funcție (1).
• Pentru a accepta un apel telefonic apăsați • Dacă timp de 30 de secunde nu se
o dată tastă funcție (2). introduce nici o dată setările se opresc
• Pentru a refuza un apel telefonic apăsați automat.
de două ori tastă funcție (2).
• Pentru terminarea convorbirii telefonice
apăsați o dată tastă funcție (2).

158
6.2 Setare manuală deșteptător 7. Setare de fabrică
• Setați ora exactă actuală conform Pentru readucerea difuzorului la setarea
descrierii din 6.1 Setare manuală de fabrică (setare la livrare) procedați în
oră exactă. felul următor:
• După setarea orei exacte apăsați tasta • Apăsați cca 6 secunde tasta funcție
funcție (6) Afișajul pentru ore începe (6).
să lumineze intermitent. • Toate setările executate anterior se șterg.
• Pentru selectarea orelor timpului de
deșteptare apăsați tasta Plus (5) sau Indicație
Minus (4) și confirmați selecția prin
apăsarea tasta funcție (6). Afișajul
pentru minute începe să lumineze •Probleme și erori în funcționare pot fi
intermitent. îndepărtate uneori prin resetarea la
• Repetați acest proces pentru minutele setarea de fabrică.
timpului de deșteptare. Confirmați •Toate setările executate anterior (oră
selecția prin apăsarea tasta funcție exactă, timp de deșteptare, etc.) se
(6). șterg definitiv.
• Pentru activarea/dezactivarea alarmei
apăsați tasta funcție (6). 8. Întreţinere şi revizie
• Pentru activarea/dezactivarea alarmei, Curățați acest produs numai cu o cârpă
alegeți ON/OFF cu ajutorul tastei fără scame, puțin umedă și nu folosiți
titlu / volum sonor (5) sau detergenți agresivi. Aveți grijă să nu intre
titlu / volum sonor (4). apă în produs.
• Dacă alarma este activată pe display se Aveți grijă să nu intre apă în produs.
afișează .
• Pentru a părăsi setările apăsați tasta
funcție (1).
• Pentru oprirea alarmei apăsați orice tastă.
În caz contrar, alarma se oprește automat
după 4 minute.

159
9. Excludere de garanție
Greutate 252 g
Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o
răspundere sau garanție pentru pagube Fişă stereo 3.5 mm
cauzate de montarea, instalarea sau Micro-USB
folosirea necorespunzătoare a produsului sau Racorduri Loc de introducere carduri
nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/ micro SD
și a instrucțiunilor de siguranță. USB Type A Reader
Tensiunea de
10. Service și suport max. 5V 500 mA
íncărcare
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
Acumulator
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Tip Litiu-Ion, 3.7 V, 2000 mAh
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com Timp de încărcare ~3h

11. Date tehnice Via Bluetooth ®: ~ 4 h


Via AUX/USB/micro
Durata de
Difuzor mobil Bluetooth Pocket Clock
® SD: ~6 h
funcţionare
(în funcție de volum sonor
Frecvență 180 Hz – 20 kHz și conținut audio)
Putere muzicală
3W
maximă
Impedanță 4Ω
Rază de acoperire < 10 m
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Technologie
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth ®
HFP V1.5
Dimensiuni 105 x 35 x 107 mm

160
12. Informații pentru reciclare 13. Declarație de conformitate
Instrucţiuni pentru protecţia mediului Prin prezenta, Hama GmbH & Co
înconjurător: KG, declară că tipul de
Din momentul aplicării echipamente radio [00173167,
directivelor europene 2012/19/ 00173168, 00173169] este în conformitate cu
EU şi 2006/66/EU în dreptul Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
național sunt valabile declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarele: următoarea adresă internet:
Aparatele electrice şi electronice nu pot fi www.hama.com->00173167, 00173168,
salubrizate cu gunoiul menajer. 00173169->Downloads.
Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la 2402MHz ~
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de Banda (benzile) de frecvențe
2480MHz
colectare publice sau înapoi de unde au fost
Puterea maximă -0.54dBm
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de către legislaţia
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revalorificarea materialelor sau alte forme de
valorificare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.

161
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicadores 1. Descrição dos símbolos de aviso e
1. Botão de função das notas
2. Botão de função
3. Botão de função
4. Faixa - /volume Aviso
5. Faixa + /volume
6. Botão de função É utilizado para identificar informações
7. Microfone de segurança ou chamar a atenção para
8. Ligar/desligar perigos e riscos especiais.
9. Entrada AUX-In
10. Ligação de carga micro USB
11. Ranhura para cartões micro SD
12. Leitor USB tipo A (host) Nota
13. Indicação do modo Bluetooth ®
14. Indicação da função de despertar É utilizado para identificar informações
15. Indicação do estado da bateria adicionais ou notas importantes.
Agradecemos que se tenha decidido por este 2. Conteúdo da embalagem
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia • Coluna portátil Bluetooth ® „Pocket
completamente estas indicações e Clock”
informações. Guarde, depois, estas • Cabo de carregamento micro USB
informações num local seguro para consultas • Cabo de áudio de 3,5 mm
futuras. Se transmitir o produto para um • Cabo de antena de 3,5 mm
novo proprietário, entregue também as • Este manual de instruções
instruções de utilização. 3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para
utilização doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade,
humidade e sobreaquecimento e utilize-o

162
somente em ambientes secos. • Este aparelho não pode ser manuseado
• Não utilize o produto perto de por crianças, tal como qualquer aparelho
aquecedores, outras fontes de calor ou eléctrico!
directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto fora dos limites de
• Não utilize o produto em áreas nas desempenho indicados nas especificações
quais não são permitidos aparelhos técnicas.
electrónicos.
4. Colocação em funcionamento e
• A bateria está instalada de forma fixa e
operação
não pode ser removida. Elimine o produto
completo de acordo com a legislação 4.1 Ligar
em vigor. • Desloque o botão de ligar/desligar (8)
• Não deixe cair o produto nem o submeta para a posição ON para ligar a coluna.
a choques fortes. • Um sinal acústico confirma a
• Não tente fazer a manutenção ou operacionalidade e o visor acende-se.
reparar o aparelho. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por 4.2 Desligar
técnicos especializados. • Desloque o botão de ligar/desligar
• Não abra o produto nem o utilize caso (8) para a posição OFF para desligar
este esteja danificado. a coluna.
• Mantenha a embalagem fora do alcance • A iluminação do visor apaga-se.
de crianças. Perigo de asfixia.
• Tenha consideração pelas outras pessoas. Nota – Desligamento
Volumes de som elevados poderão automático
interferir no meio ambiente.
• Elimine imediatamente o material da •Tenha em atenção que a coluna se
embalagem em conformidade com as desliga após 10 minutos sem qualquer
normas locais aplicáveis. ação (sem reprodução de áudio/sem
• Não efectue modificações no aparelho. função Bluetooth ®).
Perda dos direitos de garantia.

163
4.3 Função de carregamento da bateria • A indicação do estado da bateria
(15) pisca durante o processo de
Aviso – Bateria carregamento ativo. Assim que a bateria
estiver totalmente carregada, toda a
indicação do estado da bateria (15)
•Utilize apenas carregadores adequados acende permanentemente.
com ligações USB para efetuar o • Por favor, antes de utilizar a coluna pela
carregamento. primeira vez, carregue-a durante, no
•De modo geral, não utilize mínimo, 4 horas.
carregadores ou ligações USB que
apresentem danos, nem tente reparar Nota – Processo de
os mesmos. carregamento
•Evite guardar, carregar e utilizar a •Um processo de carregamento
bateria sob temperaturas extremas. completo demora cerca de 3 horas.
•Em caso de um período de •A bateria da coluna pode ser
armazenamento prolongado, carregue carregada tanto com o dispositivo
a bateria regularmente (pelo menos, ligado como desligado.
trimestralmente).
• A durabilidade da bateria varia de acordo
• Ligue o cabo de carregamento micro com a utilização do dispositivo, as
USB fornecido à entrada micro USB definições e as condições ambientais (as
(10) da coluna. baterias têm uma vida útil limitada).
• Ligue o conector livre do cabo micro
USB a uma entrada USB livre do seu
computador ou a outro dispositivo USB
adequado. Para tal, consulte o manual de
instruções do carregador utilizado.

164
4.4 Reprodução de áudio através do
cabo de áudio fornecido (jack de Nota
3,5 mm)
• Certifique-se de que a coluna está •A coluna só é adequada para a
desligada. reprodução de ficheiros MP3
• Ligue o seu dispositivo móvel (leitor de
MP3, smartphone, etc.) à entrada AUX 4.5 Primeira ligação Bluetooth ®
(9) da coluna através do cabo de áudio (emparelhamento)
de 3,5 mm fornecido.
• Regule o volume de som do seu Nota
dispositivo para um nível baixo.
• Ligue a coluna como descrito no ponto
4.1 Ligar. •Verifique se o seu dispositivo móvel
• Inicie e controle a reprodução de áudio (leitor de MP3, telemóvel, etc.) é
em conformidade através do dispositivo compatível com Bluetooth ®.
conectado. •Em caso negativo, apenas pode utilizar
• Se o dispositivo não for automaticamente a coluna através do cabo de áudio
iniciado no modo AUX, prima fornecido.
repetidamente o botão de função •Tenha em atenção que o alcance
(3) até que a reprodução seja realizada a máximo do Bluetooth ® é de 10
partir da fonte desejada. metros, sem obstáculos como paredes,
• Mantenha o botão (5) pressionado pessoas, etc.
para aumentar o volume. •Certifique-se de que o seu dispositivo
• Mantenha o botão (4) pressionado Bluetooth ® está ligado e que o
para reduzir o volume. Bluetooth ® está ativado.
• Prima brevemente o botão de função
•Certifique-se de que o seu dispositivo
(6) para realizar uma pausa na
Bluetooth ® está visível para outros
reprodução.
dispositivos Bluetooth ®.

165
•Certifique-se de que a coluna se Nota – Palavra-passe
encontra dentro da área de alcance do Bluetooth ®
Bluetooth ® de 10 metros, no máximo.
Alguns dispositivos requerem a
• Ligue a coluna como descrito no ponto introdução de uma palavra-passe para
4.1 Ligar. estabelecer a ligação a outro dispositivo
• Ouve-se um sinal acústico e a indicação Bluetooth ®.
do modo Bluetooth ® (13) começa
a piscar. Se o dispositivo não for •Introduza a palavra-passe 0000 para
automaticamente iniciado no modo estabelecer a ligação à coluna se tal
Bluetooth ®, prima repetidamente o lhe for solicitado pelo seu dispositivo.
botão de função (3) até ouvir um
sinal acústico. O dispositivo procura
automaticamente por uma ligação. Nota
• Abra o menu de definições Bluetooth ® no
seu dispositivo e aguarde até que "Pocket •A coluna memoriza sempre os oito
Clock" seja apresentado na lista de últimos dispositivos emparelhados.
dispositivos Bluetooth ® encontrados. •Ao voltar a ser ligada, a coluna
• Selecione "Pocket Clock" e aguarde até estabelece automaticamente a ligação
que a coluna seja apresentada como ao último dispositivo emparelhado
ligada nas definições Bluetooth ® do seu
dispositivo. Um sinal acústico confirma 4.6 Ligação automática Bluetooth ®
que a ligação (após emparelhamento já efetuado)
• foi estabelecida com sucesso. • Certifique-se de que o seu dispositivo
• A indicação do modo Bluetooth ® (13) Bluetooth ® está ligado e que o
que anteriormente estava a piscar fica Bluetooth ® está ativado.
agora sempre acesa. • Certifique-se de que a coluna se encontra
dentro da área de alcance do Bluetooth ®
de 10 metros, no máximo.
• Ligue a coluna como descrito no ponto
4.1 Ligar.
166
• Após a ligação automática, a indicação 4.7 Reprodução de áudio (através de
do modo Bluetooth ® (13) que Bluetooth ®)
anteriormente estava a piscar fica Inicie e controle a reprodução de áudio
agora sempre acesa. Um sinal acústico em conformidade através do dispositivo
confirma que a ligação foi estabelecida conectado. Em alternativa, a reprodução
com sucesso. de áudio também pode ser controlada
pela coluna (desde que suportado pelo
Nota – Ligação afetada dispositivo conectado).
• Prima o botão de função (6) para
Após uma primeira ligação bem- iniciar ou interromper a reprodução
sucedida entre a coluna e o dispositivo, de áudio.
a ligação é realizada automaticamente. • Prima brevemente o botão (5) para
Caso a ligação Bluetooth ® não seja reproduzir a faixa seguinte. Prima
estabelecida automaticamente, verifique brevemente o botão (4) para
os seguintes pontos: reproduzir a faixa anterior.
• Mantenha o botão (5) pressionado
•Nas definições Bluetooth ® do para aumentar o volume.
dispositivo, verifique se "Pocket Clock" • Mantenha o botão (4) pressionado
está ligado. Caso não esteja, repita os para reduzir o volume.
passos descritos na primeira ligação
Bluetooth ®. 4.8 Reprodução de áudio (através do
•Verifique se o dispositivo e a coluna cartão microSD)
estão a uma distância inferior a Em alternativa, a reprodução de áudio
10 metros uns dos outros. Se não também pode ser diretamente iniciada a
estiverem, reduza a distância entre os partir de um cartão microSD.
dispositivos. • Para tal, insira um cartão microSD com os
•Verifique se existem obstáculos a respetivos ficheiros áudio na ranhura de
afetar o alcance. Caso existam, encaixe do cartão microSD (11).
coloque os dispositivos mais próximos
uns dos outros.

167
• Se o dispositivo não for automaticamente 4.10 Reprodução de áudio (através de
iniciado no modo microSD, prima rádio FM)
repetidamente o botão de função • Conecte o cabo de antena de 3,5 mm
até ouvir um sinal acústico. (incluído no fornecimento) à entrada
O controlo da seleção das faixas e do volume AUX (9) da coluna para melhorar a
funciona neste modo como descrito no receção do sinal.
ponto 4.7 Reprodução de áudio (através • Ligue a coluna como descrito no ponto
de Bluetooth ®). 4.1 Ligar/desligar.
4.9 Reprodução de áudio (através do • Prima repetidamente o botão de função
dispositivo USB) (3) até o visor exibir FM.
• Inicie e controle a reprodução de áudio
Em alternativa, a reprodução de áudio
em conformidade através do dispositivo
também pode ser diretamente iniciada
conectado.
a partir de um suporte de dados USB
• Prima o botão de função (6)
(pen USB).
para iniciar a procura automática por
Para tal, insira um suporte de dados USB
emissoras.
com os respetivos ficheiros áudio na entrada
• O dispositivo procura e memoriza agora
para dispositivos USB (12).
emissoras de rádio na respetiva área de
• Se o dispositivo não for automaticamente
receção. Este procedimento pode demorar
iniciado no modo USB, prima
alguns minutos. Assim que a procura
repetidamente o botão de função (3)
por emissoras estiver concluída, pode-se
até ouvir um sinal acústico.
selecionar uma emissora de rádio.
O controlo da seleção das faixas e do volume
• Prima o botão de função (6)
funciona neste modo como descrito no
para iniciar novamente a procura por
ponto 4.7 Reprodução de áudio (através
emissoras em caso de necessidade.
de Bluetooth ®).
• Prima brevemente o botão (5)
para comutar para a emissora de rádio
seguinte.
• Prima brevemente o botão (4)
para comutar para a emissora de rádio
anterior.
168
O controlo do volume funciona neste modo • Defina as seguintes informações pela
como descrito no ponto 4.7 Reprodução ordem indicada:
de áudio (através de Bluetooth ®) . • Stellen Sie die folgenden Informationen
nacheinander ein:
5. Função de alta-voz
hora, minuto
Existe a possibilidade de utilizar a coluna • Para selecionar os vários valores, prima
como um sistema mãos-livres para o seu o botão (5) ou o botão (4) e
telemóvel. Para esta função, o telemóvel tem confirme a respetiva seleção, premindo o
de estar ligado à coluna por Bluetooth ®. botão de função (6).
• Prima uma vez o botão de função (2) • Prima o botão de função (1) para
para atender uma chamada recebida. sair das definições.
• Prima duas vezes o botão de função • As definições são automaticamente
(2) para rejeitar a chamada recebida. concluídas se não for efetuada nenhuma
• Durante uma chamada telefónica, prima introdução durante mais de 30 segundos.
uma vez o botão de função (2) para
terminar a chamada. 6.2 Definição manual do despertador
• Ajuste a hora atual como descrito no
Nota – Qualidade da chamada ponto 6.1 Definição manual da hora.
• Depois de ajustar a hora, prima o botão
de função (6). A indicação das horas
•Assegure-se de que se encontra, com começa a piscar.
o seu telemóvel, na proximidade da • Prima o botão (5) ou o botão
coluna durante a chamada, de modo a (4) para selecionar as horas do sinal de
aumentar a qualidade da mesma. despertar e confirme a seleção, premindo
6. Definição manual da hora/ o botão de função (6). A indicação
despertador dos minutos começa a piscar.
• Repita este procedimento para os
6.1 Definição manual da hora minutos do sinal de despertar. Confirme a
• Prima o botão de função (1)para seleção dos minutos, premindo o botão
iniciar a definição manual da hora. A de função (6).
indicação das horas começa a piscar.

169
• Em seguida, prima o botão de função 8. Manutenção e conservação
(6) para ativar/desativar o alarme. Limpe o produto apenas com um pano sem
• Com a ajuda do botão (5) ou do fiapos ligeiramente humedecido e não utilize
botão (4) selecione ON/OFF para produtos de limpeza agressivos.
ativar/desativar o alarme.
• Se o alarme estiver ativado, o visor exibe 9. Exclusão de garantia
• Prima o botão de função para sair A Hama GmbH & Co KG não assume
das definições. qualquer responsabilidade ou garantia
• Prima qualquer botão para terminar o por danos provocados pela instalação,
alarme. Caso contrário, este termina montagem ou manuseamento incorrectos do
automaticamente após 4 minutos. produto e não observação do das instruções
de utilização e/ou das informações de
7. Definições de fábrica
segurança.
Para repor a coluna para as definições de
fábrica (estado de fornecimento), proceda 10. Contactos e apoio técnico
conforme se segue: Em caso de dúvidas sobre o produto,
• Prima e mantenha o botão de função contacte o serviço de assistência ao produto
(6) premido durante cerca de 6 segundos. da Hama.
• Todas as definições efetuadas são Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-
eliminadas. 115 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de
Nota apoio ao cliente, visite: www.hama.com

•Eventuais problemas e anomalias


podem ser resolvidos através da
reposição para as definições de
fábrica.
•No entanto, todas as predefinições
(hora, horas de despertar) são
eliminadas de forma definitiva.

170
11. Especificações técnicas
Bateria
Coluna Bluetooth ® Pocket Clock Lithium-Ion, 3.7 V,
Tipo
Gama de 2000 mAh
180 Hz – 20 kHz Tempo de
frequências ~3h
Potência musical carregamento
3W Por Bluetooth ®: ~ 4 h
máx.
Pela entrada AUX/USB/
Impedância 4Ω Tempo de
microSD: ~ 6 h
autonomia
Alcance < 10 m (consoante o volume e o
conteúdo de áudio)
Bluetooth ® v4.2 + A2DP
Tecnologia 12. Indicações de eliminação
V1.2, AVRCP V1.4,
Bluetooth®
HFP V1.5 Nota em Protecção Ambiental:
Dimensões 105 x 35 x 107 mm Após a implementação da
directiva comunitária 2012/19/
Peso 252 g EU e 2006/66/EU no sistema
Ligação de 3,5 mm estéreo,
legal nacional, o seguinte
Micro USB, ranhura para
aplica-se:
Ligações Os aparelhos eléctricos e electrónicos,
cartão Micro SD, leitor
USB tipo A
bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com o lixo
Tensão de
max. 5V 500 mA doméstico. Consumidores estão obrigados
carregamento
por lei a colocar os aparelhos eléctricos e

171
electrónicos, bem como baterias, sem uso
em locais públicos específicos para este
efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
para este processo são definidos por lei pelos
respectivos países. Este símbolo no produto,
o manual de instruções ou a embalagem
indicam que o produto está sujeito a estes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os
materiais dos seus velhos aparelhos/baterias,
esta a fazer uma enorme contribuição para a
protecção do ambiente.
13. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama
GmbH & Co KG declara que o
presente tipo de equipamento
de rádio [00173167, 00173168, 00173169]
está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.hama.
com -> 00173167, 00173168, 00173169

2402MHz ~
Banda(s) de frequências
2480MHz
Potência máxima
-0.54dBm
transmitida

172
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com

00173167_69/02.19
The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.

All listed brands are trademarks of the corresponding companies.


Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.

You might also like