0% found this document useful (0 votes)
76 views95 pages

ROTINA 380 Operating Instructions

The document provides operating instructions for the ROTINA 380 / 380 R centrifuge, detailing its use, safety precautions, and device overview. It includes information on commissioning, operation, and software operation, along with technical data and maintenance guidelines. The instructions are intended for users to safely and effectively operate the centrifuge while adhering to specified protocols.

Uploaded by

Javier Martínez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
76 views95 pages

ROTINA 380 Operating Instructions

The document provides operating instructions for the ROTINA 380 / 380 R centrifuge, detailing its use, safety precautions, and device overview. It includes information on commissioning, operation, and software operation, along with technical data and maintenance guidelines. The instructions are intended for users to safely and effectively operate the centrifuge while adhering to specified protocols.

Uploaded by

Javier Martínez
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd

ROTINA 380 / 380 R

Inhalt des Dokuments / content of the document


Operating instructions (EN)
Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023


Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA
Operating instructions
ROTINA 380 / 380 R

Translation of the original operating instructions

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 1 / 63


©2023 – All rights reserved
Andreas Hettich GmbH & Co. KG

Föhrenstrasse 12

D-78532 Tuttlingen, Germany

Telephone: +49 (0)7461 705-0

Fax: +49 (0)7461 705-1125

Email: info@[Link], service@[Link]

Internet: [Link]

2 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Table of contents

Table of contents
1 About this document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Use of this document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Gender reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Symbols and labels in this document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Personnel requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Operator's responsibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Device overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 European registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Important labels on the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Important labels on the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.5 Operating and indicator elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.1 Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.2 Indicator elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.3 Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.6 Original spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.7 Scope of supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.8 Returns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Transport and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Transport and storage conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Fastening the transport lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Unpacking the centrifuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Remove the transport lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Setting up and connecting the centrifuge. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Switching the centrifuge on and off.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Opening and closing the lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2 Removing and installing the rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Inserting and removing buckets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.4 Inserting and removing adapters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.5 Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.6 Opening and closing the biosafety system. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.6.1 Explanation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.6.2 Lid with screw cap and hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.6.3 Lid with screw cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.7 Centrifugation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.7.1 Centrifugation in continuous operation. . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.7.2 Centrifugation with time preselection. . . . . . . . . . . . . . . . . 32

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 3 / 63


Table of contents

6.7.3 Short-term centrifugation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


6.7.4 Changing settings during centrifugation. . . . . . . . . . . . . . . 33
6.8 Quick stop function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Software operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1 Centrifugation parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1.1 Ramp-up and ramp-down parameters. . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1.2 Runtime TIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.1.3 Speed, RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1.4 Integral RCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.1.5 Temperature (for centrifuges with cooling). . . . . . . . . . . . . . 36
7.1.6 Relative centrifugal force, RCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.1.7 Relative centrifugal force RCF and centrifuging radius RAD 36
7.1.8 Centrifugation of substances or mixtures of substances
with a density higher than 1.2 kg/dm3. . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.2 Programming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2.1 Preset programs (for type 1701-30 only). . . . . . . . . . . . . . 38
7.2.2 Write protection for programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2.3 Opening or loading programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.2.4 Entering or changing programs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.2.5 Automatic buffer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.3 Rotor detection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4 Cooling (for centrifuges with cooling). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4.1 Instructions, cooling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.4.2 Standby cooling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4.3 Precooling the rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4.4 Delayed cooling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.4.5 Preventing cooling from switching on during ramp-down. . 41
7.4.6 Temperature monitoring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.5 Heating (for centrifuges with heating). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6 Machine Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.6.1 Querying system information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[Link] Centrifuge address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.6.2 Cycle counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.6.3 Querying operating hours, centrifugation runs and cycle
counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.6.4 Enabling or disabling dual time mode. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.6.5 Enabling or disabling ramp-up and ramp-down times. . . . . 47
7.6.6 Program lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.6.7 PIN (Personal Identification Number). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.6.8 Audible signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[Link] General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
[Link] Enabling or disabling an audible signal. . . . . . . . . . . . 49
7.6.9 Centrifugation data displayed after switching on. . . . . . . . . 50
7.6.10 Setting a temperature unit (for centrifuges with cooling). . . 50

4 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Table of contents

7.7 Program links. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


7.7.1 Linking programs or changing a program link. . . . . . . . . . . 51
7.7.2 Opening a program link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.7.3 Enabling or disabling program links. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.1 Overview table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.2 Cleaning and disinfection instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.3 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.4 Disinfection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8.5 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9.1 Fault description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9.2 Perform a MAINS RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.3 Emergency release. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9.4 Switching on the automatic circuit breaker (for types 1701-01
and 1706-01 only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10.1 General instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 5 / 63


Safety

1 About this document


1.1 Use of this document
■ Read this document carefully and in full before commissioning the
device for the first time.
Observe other enclosed instruction sheets where necessary.
■ This document is part of the device and must be kept within easy reach.
■ This document must be included if the device is passed on to a third
party.
■ The current version of the document in the available languages can be
found on the manufacturer's website: ⮫ [Link]
download-center/

1.2 Gender reference


The employed masculine or feminine language form is to facilitate reading.
In the spirit of equal treatment, corresponding terms apply in principle to all
genders and do not imply any valuation.

1.3 Symbols and labels in this document


General symbols The following markers are used in this document to highlight instructions,
results, listings, references and other elements:

Marker Explanation

1. Step-by-step instructions
2.
3.
...

á Results of action steps

æ References to sections of the document and


other applicable documents

■ ... Listings without a fixed order


■ ...

[Buttons] Controls (for example: buttons, switches)

‘Indicator’ Indicator elements (for example: signal lights,


screen elements)

2 Safety
2.1 Intended use
Intended use The centrifuge ROTINA 380 / 380 R is an in vitro diagnostic medical device
in accordance with the In Vitro Diagnostic Medical Devices Regulation (EU)
2017/746. The device is used for centrifugation as well as enrichment of
sample material of human origin for subsequent further processing for diag-
nostic purposes. The user can set each of the variable physical parameters
within the limits set by the device.

6 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Safety

The centrifuge may only be used by qualified personnel in closed laborato-


ries. The centrifuge is only intended for the use referred to above. Intended
use also includes observing all instructions in the user manual and compli-
ance with inspection and maintenance. Any other use or use beyond this is
considered improper. Andreas Hettich GmbH & Co. KG shall not be liable
for any damage arising from this.

Non-intended use ■ The centrifuge is not suitable for use in explosive or radioactive, or
biologically or chemically-contaminated atmospheres.
■ The user must take appropriate actions when centrifuging hazardous
substances or mixtures of substances that are toxic, radioactive or con-
taminated with pathogenic microorganisms.
The manufacturer generally recommends using only centrifuge tubes
with special screw caps for hazardous substances.
Use sealable centrifuge tubes with a biosafety system for materials of
risk groups 3 and 4.
■ The manufacturer does not recommend centrifugation with flammable or
explosive materials.
■ The manufacturer does not recommend centrifugation with materials
that react chemically with one another with high energy.

Foreseeable misuse The manufacturer recommends using only accessories that it has approved
for the intended purpose.
Only operate the centrifuge under supervision.

2.2 Personnel requirements


Required qualifications The user has read the user manual in full and familiarised themselves with
the device.

NOTICE
Damage to the device by unauthorised personnel
− Tampering with and modifications to devices by unau-
thorised persons are at the operating organisation's own
risk and will result in the loss of all warranty and liability
claims.

Trained user
The user is trained in laboratory practice and able to carry out the work
assigned to them, and to recognise and prevent potential hazards inde-
pendently.

Personal protective equipment Lack of personal protective equipment or unsuitable personal protective
equipment increases the risk of impaired health and injury.
■ Only use personal protective equipment that is in proper condition.
■ Only use personal protective equipment that is adapted to the person
(correct size, for example).
■ Observe instructions on other protective equipment for specific activities.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 7 / 63


Safety

2.3 Operator's responsibility

Follow the instructions in this document for proper and safe


use of the device.
Keep the user manual for future reference.

Provide information ■ Following the instructions in this document will help:


– To avoid dangerous situations.
– To minimise repair costs and downtime.
– To increase the reliability and service life of the device.
■ The operator is responsible for compliance with company regulations,
standards and national laws.
■ Note and keep the revision of the document separate from the docu-
ment. If lost, the document can be replaced in the correct revision.
■ Keep the user manual available at the place where the device is used.
■ Pass the user manual on to the buyer when the device is sold.

Training of personnel Lack of knowledge when working with the device may result in serious
injury or death.
■ Instruct personnel on their tasks and the associated risks in accordance
with the instruction.

2.4 Safety instructions

Reporting serious incidents and notifiable incidents


In the event of serious incidents or notifiable incidents
involving the device or its accessories, these must be
reported to the manufacturer and, where applicable, to the
competent authority where the user and/or the patient is
registered.

DANGER
Risk of contamination for the user due to inadequate
cleaning or failure to observe the cleaning instructions.
− Observe cleaning instructions.
− Wear personal protective equipment when cleaning the
device.
− Observe laboratory regulations (e.g. TRBAs, the German
Protection against Infection Act, hygiene plan) for han-
dling biological agents.

DANGER
Fire and explosion hazard due to hazardous substances in
samples.
− Observe relevant regulations and directives for handling
chemicals and hazardous substances.
− Do not use aggressive chemicals (for example: dan-
gerous, corrosive extraction agents such as chloroform,
strong acids).

8 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Safety

WARNING
Dangers due to insufficient maintenance or maintenance not
carried out on time.
− Follow maintenance intervals.
− Check the device for visible damage or defects.
If any visible damage or defects are present, take the
device out of service and inform a service technician.

WARNING

Risk of electric shock due to ingress of water or other liq-


uids.
− Protect the device against external liquids.
− Do not pour any liquids into the interior of the device.
− Transport using original transport packaging.

WARNING

Contamination with hazardous substances and substance


mixtures!
Observe the following actions for substances and substance
mixtures that are toxic, radioactive and/or contaminated with
pathogenic microorganisms:
− As a rule, use only centrifuge tubes with special screw
caps for hazardous substances.
− Use sealable centrifuge tubes with a biosafety system
for materials of risk groups 3 and 4.
− If no biosafety system is used, the device is not micro-
biologically tight in the sense of standard EN / IEC
61010-2-020.
− Contact the manufacturer if necessary.

WARNING
Risk of injury and damage to the device due to a loose rotor.
− The driver of the rotor shaft must be correctly seated in
the groove of the rotor when mounting the rotor.
− Hand-tighten the nut securing the rotor.
− Check that the rotor is firmly seated.
− Follow maintenance intervals.

CAUTION
Risk of injury due to rotating rotor
Long hair and items of clothing can get caught on the rotor if
the rotor is moved manually.
− Tie long hair back.
− Do not allow garments to hang in the centrifuging
chamber.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 9 / 63


Device overview

NOTICE
Damage to the device electronics due to incorrect voltage or
frequency at the device circuit breaker.
− Operate the device with the correct mains voltage and
mains frequency.
The value can be found in the technical data and on the
rating plate.

NOTICE
Damage to the device and samples due to premature pro-
gram termination.
Premature program termination is caused by power failure,
switching off during the program or pulling out the mains
plug.
− Do not switch off the device while the program is run-
ning.
− Do not trigger the emergency release on the device
while the program is running.
− Do not pull out the mains plug while the program is
running.

3 Device overview
3.1 Technical data
Manufacturer Andreas Hettich GmbH & Co. KG,
D-78532 Tuttlingen

Model ROTINA 380

Type 1701-30 1701 1701-01

Mains voltage (±10%) 200-240 V 1~/ 200-240 V 1~ 100-127 V 1~


100-127 V 1~

Mains frequency 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz

power consumption max. 450 VA 650 VA 700 VA

Power consumption 3.3 A 7.0 A

max. capacity 4 x 290 ml

max. permissible density 1.2 kg/dm³

max. speed (RPM) 4000 15000

max. acceleration (RCF) 3095 24400

max. kinetic energy 6200 Nm 18500 Nm

10 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Device overview

Obligation to perform No yes


checks
(DGUV Rules 100-500)
(valid only in Germany)

Ambient conditions (EN / IEC 61010-1):

Installation site indoors only

Altitude up to 2000 m above sea level

Ambient temperature 2°C to 35°C

Humidity maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C,


decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C.

Overvoltage category II
(IEC 60364-4-443)

Pollution level 2

Device protection class I


not suitable for use in potentially explosive atmospheres.

EMC:

Emitted EM interference, EN / IEC 61326-1 EN / IEC 61326-1 FCC Class B


EM interference immunity Class B Class B
FCC Class B

Noise level £58 dB(A) £65 dB(A)


(rotor-dependent)

Dimensions:

Width 457 mm

Depth 600 mm

Altitude 418 mm

Weight approx. 58.5 kg approx. 51 kg approx. 58.5 kg

Manufacturer Andreas Hettich GmbH & Co. KG,


D-78532 Tuttlingen

Model ROTINA 380 R

Type 1706, 1706-50 1706-01

Mains voltage (±10%) 200-240 V 1~ 100-127 V 1~

Mains frequency 50-60 Hz 60 Hz

power consumption 1300 VA 1400 VA

Power consumption 6.5 A 13.0 A

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 11 / 63


Device overview

Refrigerant R452A

max. capacity 4 x 290 ml

max. permissible density 1.2 kg/dm³

max. speed (RPM) 15000

max. acceleration (RCF) 24400

max. kinetic energy 35000 Nm

Obligation to perform yes


checks
(DGUV Rules 100-500)
(valid only in Germany)

Ambient conditions (EN / IEC 61010-1):

Installation site indoors only

Altitude up to 2000 m above sea level

Ambient temperature 5 °C to 35 °C

Humidity maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 °C,


decreasing linearly to 50% relative humidity at 40 °C.

Overvoltage category II
(IEC 60364-4-443)

Pollution level 2

Device protection class I


not suitable for use in potentially explosive atmospheres.

EMC:

Emitted EM interference, EN / IEC 61326-1 FCC Class B


EM interference immunity Class B

Noise level £64 dB(A)


(rotor-dependent)

Dimensions:

Width 457 mm

Depth 750 mm

Altitude 418 mm

Weight approx. 81 kg approx. 88.5 kg

12 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Device overview

Rating plate 1 2 3 4 5 6 7 8 9

24 10

23 11
12

22 13

21 14

20 15
16

19 18 17
Fig. 1: Rating plate
1 Item number
2 Serial number
3 Revision
4 Equipment number
5 Data matrix code
6 any labelling indicating whether medical device or in vitro diagnostic
medical device
7 Global Trade Item Number (GTIN)
8 Date of manufacture
9 Serial number
10 any EAC mark, CE mark
11 Country of manufacture
12 Date of manufacture
13 Mains frequency
14 Maximum kinetic energy
15 Maximum permissible density
16 Manufacturer's address
17 any Coolant circuit pressure
18 any Coolant capacity
19 any Coolant type
20 Revs per minute
21 Performance values
22 Mains voltage
23 any Device designation
24 Manufacturer's logo

3.2 European registration


Device conformity Device conformity according to EU directives.

Single Registration Number SRN: DE-MF-000010680

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 13 / 63


Device overview

Basic-UDI-DI
Basic-UDI-DI Device assignment

040506740100149T ROTINA 380 / 380 R (in vitro diagnostic


medical device)

3.3 Important labels on the packaging


TOP
This is the correct upright position of the shipping container for transport and/or storage.

FRAGILE GOODS
The contents of the shipping container are fragile, so it must be handled with care.

PROTECT FROM MOISTURE


The shipping container must be kept away from rain and kept in dry conditions.

TEMPERATURE LIMITATION
The shipping container must be stored, transported and handled within the indicated temperature
range (-20 °C to +60 °C).

HUMIDITY LIMITATION
The shipping container must be stored, transported and handled within the indicated air humidity
range (10% to 80%).

STACK LIMITATION BASED ON QUANTITY


Maximum number of identical packages that may be stacked on the lowest package, "n" standing
for the number of packages allowed. The lowest package is not included in "n".

3.4 Important labels on the device

The labels on the device must not be removed or covered,


or have anything pasted over them.

14 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Device overview

Attention, general danger area.


Ensure you read the instructions for commissioning and operation and observe the safety instruc-
tions before using the device.

Biohazard warning.

Warning: hot surface.


Failure to observe this warning may result in damage to property and/or personal injury.

Warning against excessive temperature.


Plastic suspension may only be used at temperatures up to a maximum of 40 °C / 104 °F.
Failure to observe this warning may result in damage to property and/or personal injury.

Direction of rotation of the rotor.


The orientation of the arrow indicates the rotor's direction of rotation.

Symbol for the separate collection of electrical and electronic equipment, in accordance with
Directive 2012/19/EU (WEEE).
Use in European Union countries, Norway and Switzerland.

The centrifuge is equipped with an RS232 interface.


The RS232 interface is marked with a symbol.
The centrifuge can be controlled and data retrieved via the interface. The [PROG] button lights up
during data communication.

Equipotential: Connector (PE plug) for equipotential bonding (only for centrifuges with a PE plug).

Automatic circuit breaker

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 15 / 63


Device overview

3.5 Operating and indicator elements


3.5.1 Control

Fig. 2: Control (device with cooling)

Fig. 3: Control (device without cooling)

3.5.2 Indicator elements


■ The button flashes until the rotor is read in.
■ The button lights up during the centrifugation run to pre-cool the rotor
for as long as the rotor is not yet at a standstill.
Fig. 4: [Cooling] button

■ The button lights up when data communication is taking place.

Fig. 5: [PROG] button

■ The button lights up when the RCF is displayed.

Fig. 6: [RCF] button

■ The button flashes until the rotor is read in.


■ The button lights up during the centrifugation run for as long as the rotor
is not yet at a standstill.
Fig. 7: [START] button

■ The right side of the button lights up when the centrifuge is in ramp-
down. The rotor has not yet stopped.
■ The left side of the button lights up when the rotor is stationary.
Fig. 8: [STOP/OPEN] button ■ The light on the left side of the button goes out when the lid is unlocked.

16 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Device overview

3.5.3 Controls
■ Setting the individual parameters.
Turning anticlockwise decreases the value.
Turning clockwise increases the value.
Fig. 9: [Rotary knob]

■ Switch the device on and off.

Fig. 10: [Mains switch]

■ Ramp-up levels, parameters


Level 9 = shortest ramp-up time, Level 1 = longest ramp-up time.
■ Ramp-up time, parameters
Fig. 11: [Ramp-up and ramp- Adjustable in 1 second increments.
down parameters] button
■ Brake levels, parameters
1-9 = Linear braking curve
Level 9 = shortest ramp-down time, ...Level 1 = long ramp-down time,
Level 0 = unbraked ramp-down.
■ Ramp-down time, parameters
Adjustable in 1 second increments.
■ Brake cut-off speed, parameter N Brake
Adjustable from 50 RPM to the maximum rotor speed (Nmax), in incre-
ments of 10. Unbraked ramp-down takes place after reaching this
speed.

■ Start centrifugation run to pre-cool the rotor (only for devices with
cooling).
■ Centrifugation run, for pre-cooling of the rotor, takes place automatically
Fig. 12: [Cooling] button with the PREC program (PRECOOLING).

■ Retrieve programs and program links, parameter RCL (Recall).


Programs: Program locations 1 to 99. Program links: Program locations
A to Z.
Fig. 13: [PROG] button ■ Save programs and program links, parameter STO (Store).
99 programs can be stored (program locations 1 to 99).
Program location 0 serves as a buffer for the centrifugation data of
the last centrifugation run. No programs can be stored in this program
location.
25 program links can be stored (program locations A to Z, program
location J does not exist). A program link can consist of 20 programs.
■ Link programs, parameter EDIT.
■ Open the ‘Machine Menu’.
■ Scroll forward in the menus.

■ Relative centrifugal force, parameter RCF.


The RCF is displayed in brackets ñ á.
A numerical value can be set that gives a speed between 50 RPM and
Fig. 14: [RCF] button the maximum rotor speed (Nmax).
Adjustable in 1 second increments.
■ Centrifuging radius, parameter RAD.
Adjustable from 10 mm to 330 mm, in 1 millimetre increments.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 17 / 63


Device overview

■ Querying the integral RCF.


The integral RCF can only be queried if the integral RCF indicator is
enabled.
■ Switch to RCF value.

■ Speed, parameter RPM.


Adjustable from 50 RPM to the maximum rotor speed (Nmax), in incre-
ments of 10.
Fig. 15: [RPM] button ■ Switch to RPM value.

■ Start centrifugation runs.


■ Save entries and changes.
■ Go to ‘Machine Menu’ and open the submenus.
Fig. 16: [START] button

■ Temperature (for centrifuges with cooling)


Adjustable in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
Parameter T/°C=degrees Celsius (°C). Adjustable from -20°C to +40°C,
Fig. 17: [T/°C] button in 1°C increments.
Parameter T/°F=degrees Fahrenheit (°F). Adjustable from -4°F to
+104°F, in 1°F increments.
The lowest achievable temperature is rotor dependent.
■ Temperature (for centrifuges with heating)
Enable or disable heating, parameter Heater.
■ Scroll backward in the menus (the button is blank for centrifuges without
cooling).

■ Runtime, parameter t/hms.


h: Hours. from 1 h to 99 h, in 1 hour increments.
m: Minutes. from 1 min to 59 min, in 1 minute increments.
Fig. 18: [TIME] button s: Seconds. from 1 s to 59 s, in 1 second increments.
■ Continuous operation "¥"
■ Set the start of the runtime count.

■ End the centrifugation run.


The rotor coasts to a stop with the preselected ramp-down parameter.
■ Pressing the button twice triggers the quick stop function.
Fig. 19: [STOP/OPEN] button
■ Unlock the lid.
■ Exit parameter input and the menus.

3.6 Original spare parts


Only use original spare parts from the manufacturer and approved accesso-
ries.

3.7 Scope of supply


The following accessories are supplied with the centrifuge:

■ 1 grease for the trunnions


■ 1 Hex key (5 mm x 170)
■ 1 right-angled hex key (2.5 mm)
■ 1 6-lobe (Torx) pin key wrench, short (T20 SG)

18 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Transport and storage

■ 1 power cable
■ 1 user manual
■ 1 instruction sheet, transport lock
■ 1 CD (for type 1701-30 only)

Additionally for delivery in Germany:


■ 1 inspection book

Rotors and the corresponding accessories are supplied depending on the


order.

3.8 Returns
An original Return Material Authorisation (RMA) form from the manufacturer
must always be requested for a return. Secure and reliable acceptance and
booking in of the goods with the manufacturer is not possible without an
original RMA form from the manufacturer. The Return Material Authorisation
(RMA) form contains a Declaration of No Objection (UBE), which must be
completed in full and enclosed with the return.
If the device and/or accessories are returned to the manufacturer, the
complete return shipment must be cleaned and decontaminated by the
sender. If returns are not cleaned and/or decontaminated or are insuffi-
ciently cleaned and/or decontaminated, this will be performed by the manu-
facturer and charged to the sender.
The original transport locks must be attached for return shipment, see
⮫ Chapter 4 ‘Transport and storage’ on page 19. The device must be
shipped in its original packaging.

4 Transport and storage


4.1 Transport and storage conditions
Transport conditions
NOTICE
Damage to the device due to failure to use the transport
locks.
− Secure the transport locks before transporting the
device.

NOTICE
Damage to the device due to condensation.
There is a risk of condensation forming on electrical com-
ponents when component surfaces are cold and the sur-
rounding air is warmer. The condensation that forms may
cause a short circuit and/or destroy electronics.
− Warm the device up for at least 3 hours in a warm room
before connecting it to the mains.
or
− Warm up for 30 minutes in a cold room.

■ Before transporting, fasten the transport lock and disconnect the device
from the mains socket.
■ The transport temperature must be between -20 °C and +60 °C.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 19 / 63


Transport and storage

■ Humidity must not be condensing. Humidity must be between 10% and


80%.
■ Be aware of the weight of the device.
■ When transporting using a transport aid (e.g., a pallet truck), the trans-
port aid must be able to carry at least 1.6 times the transport weight of
the device.
■ Secure the device to prevent it tipping over and falling down during
transport.
■ Never transport the device sideways or upside down.

Storage conditions ■ The device must be stored in the original packaging.


■ Only store the device in dry rooms.
■ The storage temperature must be between -20 °C and +60 °C.
■ Humidity must not be condensing. Humidity must be between 10% and
80%.

4.2 Fastening the transport lock


Personnel:
■ Trained user

20 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Transport and storage

1 1 2

3
4

4
Fig. 20: Transport lock
1 Screws
2 Motor cover
3 *Bellows (only for centrifuges with cooling)
4 Transport lock
5 Transport lock screws
6 Spacer sleeve
1. Open the lid.
2. Unscrew and remove the motor cover (2 ).
3. For ROTINA 380 R:
Remove the bellows (3 ).
4. Insert 3 transport locks (4 ) and 3 spacer sleeves (6 ) and screw them
on using the 3 transport lock screws (5 )
5. For ROTINA 380 R:
Turn over the bellows (3 ) and insert it.
6. Turn over the motor cover (2 ) and insert it.
7. Screw in 4 screws (1 ).

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 21 / 63


Commissioning

5 Commissioning
5.1 Unpacking the centrifuge
CAUTION
Danger of crushing due to parts falling out of the transport
packaging.
− Keep the device balanced during the unpacking
process.
− Only open the packaging at the points provided for this
purpose.

CAUTION
Risk of injury from lifting heavy loads.
− Provide an adequate number of helpers.
− Note the weight. See ⮫ Chapter 3 ‘Device overview’
on page 10.

NOTICE
Damage to the device due to improper lifting.
− Do not lift the centrifuge by the control panel or the
control panel holder.

Personnel:
■ Trained user
1. If present: Remove the packaging tapes.
2. Lift the box up and remove the padding.
3. Remove the accessories and store them safely.
4. Place the device on a stable and level surface.

5.2 Remove the transport lock


Personnel:
■ Trained user

22 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Commissioning

1 1 2

3
4

4
Fig. 21: Transport lock
1 Screws
2 Motor cover
3 *Bellows (only for centrifuges with cooling)
4 Transport lock
5 Transport lock screws
6 Spacer sleeve
1. Open the lid.
2. Unscrew 4 screws (1 ).
3. Remove the motor cover (2 ).
4. For ROTINA 380 R:
Remove the bellows (3 ).
5. Unscrew 3 transport lock screws (5 ).
6. Remove the transport lock screws (5 ), spacer sleeves (6 ) and trans-
port locks (4 ) and store them safely.
7. For ROTINA 380 R:
Insert the bellows (3 ).
Push the bellows (3 ) over the edge of the rotor vessel. Note the
recess for the cable.
8. Turn over the motor cover (2 ) and screw it on.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 23 / 63


Commissioning

5.3 Setting up and connecting the centrifuge


Setting up the centrifuge
WARNING
Risk of injury due to failing to maintain a sufficient distance to
the centrifuge.
− As per EN / IEC 61010-2-020, no persons, hazardous
materials or objects may be present within a safety zone
of 300 mm around the centrifuge during a centrifugation
run.
− A distance of 300 mm from the ventilation slots and ven-
tilation openings of the centrifuge must be maintained.

CAUTION
Risk of crushing and damage to the device due to it falling
down because of vibration-induced position alterations.
− Place the device on a stable and level surface.
− Select the installation surface dependent on the weight
of the device.

NOTICE
Damage to the samples and the device if the ambient
temperature exceeds or falls below the respective max-
imum/minimum permissible ambient temperature.
− Comply with the maximum and minimum permissible
ambient temperatures for installation of the device.
− Do not place the device next to a heat source.
− Do not expose the device to direct sunlight.
− Do not expose the device to frost.

Personnel:
■ Trained user
1. Place the device on a stable and level surface.
2. Maintain a distance of 300 mm around the device.
3. Comply with the ambient conditions in the technical data (⮫ Chapter 3
‘Device overview’ on page 10).

Connecting the centrifuge


NOTICE
Damage to the device by unauthorised personnel
− Tampering with and modifications to devices by unau-
thorised persons are at the operating organisation's own
risk and will result in the loss of all warranty and liability
claims.

24 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Commissioning

NOTICE
Damage to the device due to condensation.
There is a risk of condensation forming on electrical com-
ponents when component surfaces are cold and the sur-
rounding air is warmer. The condensation that forms may
cause a short circuit and/or destroy electronics.
− Warm the device up for at least 3 hours in a warm room
before connecting it to the mains.
or
− Warm up for 30 minutes in a cold room.

Personnel:
■ Trained user
1. A type B residual current circuit breaker must be used if the device
is additionally protected with a residual current circuit breaker in the
building installation.
When using a different type, the residual current circuit breaker may
either not switch off the unit if there is a fault on the unit, or it may
switch off the unit even though there is no fault on the unit.
2. Check whether the mains voltage matches the specification on the
rating plate.
3. Connect the device to a standard mains socket using the mains
cable.

5.4 Switching the centrifuge on and off.


Switching the centrifuge on Personnel:
■ Trained user
Set the mains switch to [I].
🡆 The buttons flash, depending on the centrifuge type.
The following indicators appear one after the other, depending on
the centrifuge type:
■ the centrifuge model
■ the program version and mains voltage
■ the rotor code (Rotor), the maximum rotor speed (Nmax) and
the centrifuging radius (R) of the last rotor recognised by the
rotor detection.
The centrifuging radius displayed is a default value that must be
adjusted depending on the accessories used.
■ When the lid is closed: ‘OPEN OEFFNEN’ indicator
■ When the lid is open: The centrifugation data of the last pro-
gram used or program 1.

Immediate display of centrifu- 1. Set the mains switch to [I].


gation data after switching on 2. Press and hold any button at the first visual change in the display
(inverse display).
🡆 Centrifugation data is displayed.

Switching off the centrifuge The rotor is stationary.


Set the mains switch to [0].

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 25 / 63


Operation

6 Operation
6.1 Opening and closing the lid
Opening the lid Personnel:
■ Trained user
The centrifuge is switched on
The rotor is stationary.
Press the [STOP/OPEN] button.
🡆 The lid unlocks by means of a motor.
The light on the left side of the [STOP/OPEN] button goes out.

Closing the lid


CAUTION

Danger of crushing when closing the lid.


Danger of crushing fingers when the closing motor pulls the
lid against the seal.
− No parts of the body should be in the hazard zone of the
lid when closing the lid.
− To close the lid, press on the lid from above.

NOTICE
Damage to the device caused by the lid slamming.
− Close the lid slowly.
− Do not slam the lid.

When the left side of the [STOP/OPEN] button flashes,


press the [STOP/OPEN] button so that the motorised lid
lock assumes the home position (open).

Personnel:
■ Trained user
Close the lid and press the front edge of the lid down gently.
🡆 The lid locks using a motor.
The left side of the [STOP/OPEN] button lights up.

6.2 Removing and installing the rotor


Removing the rotor with a Personnel:
clamping nut ■ Trained user

26 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Operation

1. Open the lid.


2. Loosen the rotor clamping nut using the supplied spanner.
🡆 After passing the working point for lifting the rotor, the rotor
detaches from the cone of the motor shaft (2 ).
1 3. Turn the clamping nut until the rotor can be lifted off the motor shaft.
4 4. Remove the rotor.
2
3
Fig. 22: Rotor installation and
removal
1 Groove
2 Motor shaft
3 Driver
4 Hole

Installing the rotor with a Personnel:


clamping nut ■ Trained user
The lid is open.
1. Clean the motor shaft (2 ) and rotor hole (4 ).
2. Lightly grease the motor shaft (2 ), see ⮫ Chapter 8.2 ‘Cleaning and
disinfection instructions’ on page 53.
3. Place the rotor vertically on the motor shaft (2 ).
The driver (3 ) of the motor shaft must be in the groove (1 ) of the
rotor. The orientation of the groove is marked on the rotor.
4. Hand-tighten the rotor clamping nut using the supplied spanner.
5. Check that the rotor is firmly seated.

6.3 Inserting and removing buckets


Inserting buckets
NOTICE
Damage to the device due to imbalances caused by incor-
rect loading of the rotor.
− Load all swing-out rotor locations with the same
buckets.

Buckets marked with the number of the rotor location may


only be used there.
Buckets marked with a set number may only be used
together.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 27 / 63


Operation

1 1
2 2

3 3

1. Check that the rotor is firmly seated.


2. Grease the trunnions (3).
3. Insert the bucket (1) into the rotor from above. The trunnions (3) must
be in the grooves (2).
4. Push the bucket (1) down as far as it will go.

Removing the bucket Pull the bucket (1) vertically upwards out of the rotor.

6.4 Inserting and removing adapters


Inserting

1 1

2 2

the adapter Insert the adapter (1) vertically into the bucket (2) from above.

removing Remove the adapter (1) vertically upwards out of the bucket (2).

6.5 Loading
Filling centrifuge tubes
WARNING
Risk of injury from contaminated sample material.
Contaminated sample material escapes from the sample
tube during centrifugation.
− Use centrifuge tubes with special screw caps for haz-
ardous substances.
− For risk group 3 and 4 materials, use a biosafety system
in addition to the sealable centrifuge tubes (see WHO's
'Laboratory Biosafety Manual').

28 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Operation

NOTICE
Damage to the device due to highly corrosive substances.
Highly corrosive substances may impair the mechanical
strength of rotors, buckets and accessories.
− Do not centrifuge highly corrosive substances.

Standard glass centrifuge tubes can be loaded up to RCF


4000 (DIN 58970 part 2).

Personnel:
■ Trained user
Fill centrifuge tubes outside the centrifuge.
The maximum capacity of the centrifuge tubes specified by the manu-
facturer must not be exceeded.
With angle rotors, the centrifuge tubes must only be filled to the
extent that no liquid can be ejected from the tubes during the centrifu-
gation run.
It must be ensured that there is a uniform fill level in the tubes in
order to keep the weight differences in the centrifuge tubes as low as
possible.

Loading the swing-out rotors Personnel:


■ Trained user
1. Check that the rotor is firmly seated.
2. The centrifuge tubes must be distributed symmetrically across all rotor
locations.
The weight of the permissible filling capacity is indicated on each
rotor. The weight must not be exceeded.
No liquid must be allowed to enter the buckets and the centrifuging
chamber when loading the buckets and swinging them out during the
centrifugation run.
For containers with rubber inserts, there must always be the same
number of rubber inserts under the centrifuge tubes.
All rotor locations must be filled with the same buckets. Certain
buckets are marked with the number of the rotor location. The
buckets must only be inserted in the corresponding rotor location.
Buckets marked with a set number (for example S001/4) must only
be used in the set.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 29 / 63


Operation

Loading the angle rotors Personnel:


■ Trained user
1. Check that the rotor is firmly seated.
2. The centrifuge tubes must be distributed evenly over all locations on
the rotor.
No liquid must be allowed to enter the rotor and the centrifuging
chamber when loading the rotor.
With rotors, the centrifuge tubes must only be filled to the extent that
no liquid can be ejected from the tubes during the centrifugation run.
The weight of the permissible filling capacity is indicated on each
rotor. The weight must not be exceeded.

6.6 Opening and closing the biosafety system


6.6.1 Explanation
The user must take appropriate actions when centrifuging hazardous sub-
stances or mixtures of substances that are toxic, radioactive or contami-
nated with pathogenic microorganisms.
Centrifuge tubes with special screw caps for hazardous substances must
always be used.
For materials of risk group 3 and 4, a biosafety system must be used in
addition to the sealable centrifuge tubes (see the World Health Organisa-
tion's "Laboratory Biosafety Manual").
In a biosafety system, a bioseal (sealing ring) prevents droplets and aerosols
from escaping.
If the bucket of a biosafety system is used without the lid, the sealing ring
must be removed from the bucket to prevent damage to the sealing ring
during the centrifugation run.
Damaged biosafety systems are no longer microbiologically tight.
If no biosafety system is used, a centrifuge is not microbiologically tight in
the sense of the EN / IEC 61010-2-020 standard.
Storage of biosafety systems
Biosafety systems must only be stored with the lid open to avoid damage to
the sealing rings during storage.

30 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Operation

6.6.2 Lid with screw cap and hole

1 3

2
4
Fig. 23: Biosafety system
1 Rotary handle
2 Rotor
3 Lid
4 Key
Closing 1. Place the lid (3 ) centrally on the rotor (2 ).
2. Insert the supplied key (4 ) into the hole in the rotary handle (1 ).
3. Turn the lid (3 ) at the key (4 ) clockwise until it is tightly closed.

Opening 1. Insert the supplied key (4 ) into the hole in the rotary handle (1 ).
2. Turn the lid (3 ) at the key (4 ) anticlockwise until it is open.
3. Remove the lid (3 ) from the rotor (2 ).

6.6.3 Lid with screw cap

Fig. 24: Biosafety system


1 Lid
2 Bucket
Closing 1. Place the lid (1 ) centrally on the bucket (2 ).
2. Turn the lid (1 ) clockwise until it is tightly closed.

Opening 1. Turn the lid (1 ) anticlockwise until it is open.


2. Remove the lid (1 ) from the bucket (2 ).

6.7 Centrifugation
6.7.1 Centrifugation in continuous operation
Personnel:
■ Trained user
1. Set minutes, seconds and hours on ‘0’ or retrieve a continuously
running program.
2. Press the [START] button.
🡆 The centrifugation run is started.
The [START] button flashes until the rotor is read in.
The [START] button lights up during the centrifugation run.
The timing starts at ‘00:00’.
The rotor speed or the resulting RCF value, the temperature in
the centrifuging chamber (only for centrifuges with cooling) and the
elapsed time are displayed during the centrifugation run.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 31 / 63


Operation

3. Press the [STOP/OPEN] button to end the centrifugation run.


🡆 Ramp-down takes place with the selected ramp-down parameter.
The ramp-down parameter is displayed.
The right side of the [STOP/OPEN] button lights up when the
centrifuge is in ramp-down.
The left side of the [STOP/OPEN] button lights up when the rotor is
at a standstill.
The light on the [START] button and the right side of the [STOP/
OPEN] button go out.

6.7.2 Centrifugation with time preselection


Personnel:
■ Trained user
1. Set centrifugation parameters or retrieve a program or a program link.
2. Press the [START] button.
🡆 The centrifugation run is started.
The [START] button flashes until the rotor is read in.
The [START] button lights up during the centrifugation run.
The rotor speed or the resulting RCF value, the temperature in
the centrifuging chamber (only for centrifuges with cooling) and the
remaining time are displayed during the centrifugation run.
3. Ramp-down takes place with the selected ramp-down parameter
after the time has elapsed or if the centrifugation run is cancelled.
🡆 The ramp-down parameter is displayed.
The right side of the [STOP/OPEN] button lights up when the
centrifuge is in ramp-down.
The left side of the [STOP/OPEN] button lights up when the rotor is
at a standstill.
The light on the [START] button and the right side of the [STOP/
OPEN] button go out.

6.7.3 Short-term centrifugation


Personnel:
■ Trained user
1. Press and hold the [START] button.
🡆 The [START] button flashes until the rotor is read in.
The [START] button lights up during the centrifugation run.
Timing starts at 00:00.
The rotor speed or the resulting RCF value, the temperature in
the centrifuging chamber (only for centrifuges with cooling) and the
elapsed time are displayed during the centrifugation run.

32 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

2. Release the [START] button to end the centrifugation run.


🡆 The ramp-down parameter is displayed.
The right side of the [STOP/OPEN] button lights up when the
centrifuge is in ramp-down.
The left side of the [STOP/OPEN] button lights up when the rotor is
at a standstill.
The light on the [START] button and the right side of the [STOP/
OPEN] button go out.

6.7.4 Changing settings during centrifugation


It is not possible to change settings during centrifugation when working with
program links or when a program lock has been set.
The runtime, speed, relative centrifugal force (RCF), ramp-up and ramp-
down parameters and the temperature (only for device with cooling) can be
changed during centrifugation.
Change the value of the desired parameter.
🡆 The values of the current program are copied to program location
‘0’ and updated with the changed value.
The original program is not overwritten.
The program location number is displayed in brackets ‘( )’. The
centrifugation data in the indicator does not match the stored cen-
trifugation data of the program location.

6.8 Quick stop function


Personnel:
■ Trained user
Press the [STOP/OPEN] button twice.
🡆 Ramp-down with brake level "9" (shortest ramp-down time) is dis-
played and executed.
If brake level "0" is preselected, ramp-down takes place with brake
level "9d". With brake level "9d", the ramp-down time is longer
than with brake level "9".

7 Software operation
7.1 Centrifugation parameters
7.1.1 Ramp-up and ramp-down parameters
The set ramp-up and ramp-down parameters are displayed.
x: 1-9 = ramp-up level, t = ramp-up time
y: 1-9 = brake level, 0 = unbraked ramp-down, t = ramp-down time

Ramp-up level and ramp-up The ‘Ramp-up time’ function is enabled.


time 1. Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button.
🡆 The ramp-up level parameter or ramp-up time parameter is dis-
played.
2. Press the [TIME] button to toggle between the ramp-up level and the
ramp-up time.
3. Use the [Rotary knob] to set the desired level or time.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 33 / 63


Software operation

4. If required: Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button


to set the next parameter.
5. Press the [START] button.
or
Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button repeatedly
until the centrifugation data is displayed.

Brake level and ramp-down The ‘Ramp-down time’ function is enabled.


time 1. Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button repeatedly
until the ‘Brake level’ parameter or the ‘Ramp-down time’ parameter
is displayed.
2. Press the [TIME] button to toggle between the brake level and the
ramp-down time.
3. Use the [Rotary knob] to set the desired level or time.
4. If required: Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button
to set the next parameter.
5. Press the [START] button.
or
Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button repeatedly
until the centrifugation data is displayed.

Brake cut-off speed 1. Press the [Ramp-up and ramp-down parameters] button repeatedly
until the ‘N Brake’ parameter is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
3. The [Ramp-up and ramp-down parameters] button
or
Press the [START] button.
🡆 Settings are shown in the indicator.

7.1.2 Runtime TIME


Changing the runtime
For continuous operation, the minutes, seconds and hours
must be set to zero.
Continuous operation is indicated in the indicator by means
of the ‘¥’ symbol.

1. Press the [TIME] button.


🡆 ‘t/hms’ is displayed.
The minutes are displayed in brackets á ñ.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
3. Press the [TIME] button.
🡆 The seconds are displayed in brackets á ñ.
4. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
5. Press the [TIME] button.
🡆 The hours are displayed in brackets á ñ.
6. Use the [Rotary knob] to set the desired value.

34 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

7. Press the [START] button.


or
Press the [TIME] button repeatedly until the centrifugation data is
displayed.
🡆 Settings are shown in the indicator.

Start of runtime count ■ The ‘Dual time mode’ function is enabled. The function is enabled ex
works.
1. Press the [TIME] button repeatedly until ‘Timing begins at Start’ or
‘Timing begins at Speed’ is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to select the desired setting.
■ ‘Timing begins at Start’ = Runtime counting begins after the start
of the centrifugation run.
■ ‘Timing begins at Speed’ = Timing of the runtime starts after the
set speed is reached.
This is indicated by the ‘é’ symbol in the indicator to the left of the
time.
3. Press the [TIME] button.
or
Press the [START] button.
🡆 Settings are shown in the indicator.

7.1.3 Speed, RPM


1. Press the [RPM] button.
🡆 The ‘RPM’ parameter is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
3. Press the [RPM] button or the [START] button.
🡆 The setting is transferred to the indicator.

7.1.4 Integral RCF


Integral RCF is a measure of sedimentation effect (∫ n2 dt). The value is
used to compare centrifugation runs.

Querying integral RCF


The integral RCF is not saved. The integral RCF is deleted
after starting the next centrifugation run or switching off the
device.
If the ‘Timing begins at Speed’ function is selected, calcula-
tion of the integral RCF only starts after the set speed has
been reached.

■ Integral RCF is enabled.


1. Press the [RCF] button repeatedly until the integral RCF is displayed.
2. Press the [RCF] button.
🡆 The centrifugation data is displayed.
3. If necessary, press the [RPM] button.
🡆 The RPM is displayed.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 35 / 63


Software operation

Enabling or disabling integral 1. Press and hold the [PROG] button.


RCF 🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘RCF Integral = on’ or ‘RCF
Integral = off’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘off’ or ‘on’.
off = integral RCF disabled
on = integral RCF enabled.
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings ...’ is displayed briefly
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [OPEN/STOP] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [OPEN/STOP] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.1.5 Temperature (for centrifuges with cooling)


1. Press the [T/°C] button.
🡆 The parameter T/°C or T/°F is displayed.
2. Use the rotary knob to set the desired value.
3. Press the [T/°C] button or the [START] button.
🡆 The setting is transferred to the indicator.

7.1.6 Relative centrifugal force, RCF


The relative centrifugal force RCF is dependent on the speed and the centri-
fuging radius.
The relative centrifugal force RCF is stated as a multiple of the acceleration
due to gravity (g).
The relative centrifugal force RCF is a dimensionless numerical value and is
used to compare the separation and sedimentation performance.

RCF = Relative Centrifugal Force


RPM = speed
r = centrifuging radius in mm = distance from the centre of the axis of
rotation to the bottom of the centrifuge tube.

7.1.7 Relative centrifugal force RCF and centrifuging radius RAD


The relative centrifugal force RCF is dependent on the centrifuging radius
RAD. The centrifuging radius must be set before setting the relative centri-
fugal force.

36 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

1. Press the [RCF] button repeatedly until the ‘RAD’, ‘RCF’ parameters
are displayed and the value of the ‘RAD’ parameter is displayed in
brackets á ñ.
🡆 The [RCF] button lights up.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired centrifuging radius.
The value of the RCF adjusts automatically when the centrifuging
radius is changed.
3. Press the [RCF] button.
🡆 The value of the ‘RCF’ parameter is displayed in brackets á ñ
4. Use the [Rotary knob] to set the desired ‘RCF’.
5. Press the [PROG] button.
🡆 The set RCF value is saved.

7.1.8 Centrifugation of substances or mixtures of substances with a density higher than


1.2 kg/dm3
The density of the substances or mixtures of substances must not exceed
1.2 kg/dm³ during centrifugation at maximum speed. The speed must be
reduced for substances or substance mixtures with a higher density. The
permissible speed can be calculated using the following formula:

For example: Maximum speed 4000 RPM, density 1.6 kg/dm³

If, in exceptional cases, the maximum load indicated on the bucket is


exceeded, the speed must also be reduced. The permissible speed can
be calculated using the following formula:

For example: Maximum speed 4000 RPM, maximum load 300 g, actual
load 350 g

Please contact the manufacturer if you are not sure.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 37 / 63


Software operation

7.2 Programming
7.2.1 Preset programs (for type 1701-30 only)

Programs 1 to 4 are preset and write-protected.


When trying to save data to program locations 1 to 4,
‘Protected !!’ is displayed and the data is not saved.
When the program is retrieved, ‘+’ indicates that this data is
write-protected for program locations 1 to 4.
Data can be changed and saved to program locations 1 to
4 if the write protection is removed. However, the storage
is only temporary and the changed data will be lost again
after the device is switched off.

PROG 1 PROG 2 PROG 3 PROG 4

RAD 155 RAD 155 RAD 155 RAD 155

RCF 200 RCF 800 RCF 600 RCF 600

RPM 1074 RPM 2149 RPM 1861 RPM 1861

Runtime 2:15 Runtime 10:15 Runtime 10:15 Runtime 5:15

Ramp-up 9 Ramp-up 9 Ramp-up 9 Ramp-up 9


level level level level

Brake level 0 Brake level 6 Brake level 6 Brake level 6

7.2.2 Write protection for programs


Write protection can be enabled or disabled when the rotor is at a standstill.
1. Open the desired program.
2. Press the [PROG] button.
🡆 The RCL parameter is displayed.
3. Press and hold the [PROG] button.
🡆 The STO parameter is displayed.
‘Set Protection = 1-’ is displayed after 8 seconds.
4. Use [Rotary knob] to set ‘+’ or ‘-’.
+ = The program is write-protected
- = The program is not write-protected
5. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.

7.2.3 Opening or loading programs


1. Press the [PROG] button.
🡆 The RCL parameter is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired program location.

38 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

3. Press the [START] button.


🡆 ‘Program recall...’ is displayed briefly.
The centrifugation data of the desired program location is dis-
played

7.2.4 Entering or changing programs

The previous data in the program location is overwritten


upon saving.
If "Protected !!" is displayed, the data in the program loca-
tion is write-protected and saving is not possible.

1. Set the desired parameters.


2. Press the [PROG] button repeatedly until the ‘STO’ parameter is dis-
played.
3. Use the [Rotary knob] to set the desired program location.

If a "+" is displayed after the program location, the


data is write-protected.
The write protection must be removed before data
can be saved.

4. Press the [START] button.


🡆 Settings are stored in the desired program location.
‘Program store...’ is displayed briefly.

7.2.5 Automatic buffer


The centrifugation data is temporarily stored at program location ‘0’ and
can be retrieved after each start of a centrifugation run.
No programs can be stored in program location ‘0’.

7.3 Rotor detection


■ Rotor detection is performed after starting a centrifugation run.
■ If the rotor has been changed, the centrifugation run is cancelled after
rotor detection. The rotor code (Rotor), the maximum rotor speed
(Nmax) and the centrifuging radius (R) of the newly detected rotor are
displayed.
■ If the maximum speed of the rotor used is less than the set speed, the
speed is limited to the maximum rotor speed.
In this case, the program location number is displayed in brackets ‘( )’.
■ If the cycle counter is enabled, the number of completed run cycles
(centrifugation runs) of the rotor code used is displayed briefly after
opening the lid.

7.4 Cooling (for centrifuges with cooling)


7.4.1 Instructions, cooling
The temperature setpoint can be adjusted from -20 °C to +40 °C or from
-4 °F to +104 °F.
The lowest achievable temperature is rotor dependent.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 39 / 63


Software operation

7.4.2 Standby cooling


When the rotor is at a standstill and the lid is closed, the centrifuging
chamber is cooled to the preselected temperature if this is less than 20 °C
or 68 °F.
The preselected temperature is displayed during standby cooling.

7.4.3 Precooling the rotor


For rapid pre-cooling of the unloaded rotor and accessories, we recom-
mend a centrifugation run with the continuous run settings and a speed of
■ Swing-out rotor: approx. 20% of the maximum rotor speed used.
■ Angle rotor: approx. 40% of the maximum rotor speed used.
The centrifugation run, for precooling of the rotor, takes place automatically
with the PREC program (PRECOOLING).
A centrifugation run, for precooling the rotor, cannot be executed when
working with program links.
The rotor is stationary.
1. Press the [Cooling] button.
🡆 The button flashes until the rotor is read in for precooling.
The button lights up once the rotor has been read in.
The rotor speed or the resulting RCF value, the temperature in
the centrifuging chamber (only for centrifuges with cooling) and the
remaining or elapsed time are displayed during the centrifugation
run.
2. Press the [STOP/OPEN] button.
🡆 Precooling of the rotor is terminated.
Ramp-down takes place with the selected brake level.
The brake level is displayed.

7.4.4 Delayed cooling


If required, the settings can be adjusted so that cooling takes place with
a time delay after the centrifugation run has started. The delay time is
adjustable from 15 to 900 seconds, in 1 second increments. No delay time
is set ex works.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Cool acc time = 0’ is dis-
played.
5. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
0 = no delay time
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.

40 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’


or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.4.5 Preventing cooling from switching on during ramp-down


The settings can be adjusted so that the cooling no longer switches on
during the ramp-down at the end of the centrifugation run after reaching a
set speed.
This can prevent any potential stirring up of sediments in the sample.
This speed can be set from 0 RPM up to the maximum rotor speed (Nmax)
in increments of 10 RPM.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Cool dec speed = ... rpm’ is
displayed.
5. Use the [Rotary knob] to set the desired value.
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘***Machine Menu***’.

7.4.6 Temperature monitoring


Temperature monitoring is used to protect temperature-sensitive samples.
The temperature is monitored after reaching the set temperature range. The
target temperature range is set to target temperature ±3°C.
The centrifugation run is aborted and the error message ‘°C/ * -ERROR
58.6’ is displayed if the temperature in the centrifuging chamber exceeds
the set temperature by the value ‘Error 58 Temp’ for more than 2 minutes.
The centrifugation run is aborted and the error message ‘°C/ * -ERROR
58.7’ is displayed if the temperature in the centrifuging chamber falls below
the set temperature by the value ‘Error 58 Temp’ for more than 2 minutes.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Error 58 Temp 15 °C’ is
displayed.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 41 / 63


Software operation

5. Use the [Rotary knob] to set the desired value.


Adjustable from 4 °C to 25 °C, in 1 °C increments, as well as the "dis-
abled" setting. Temperature monitoring is deactivated when "disabled"
is set.
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘***Machine Menu***’.

7.5 Heating (for centrifuges with heating)


During the centrifugation run, the centrifuging chamber is heated to the
preselected temperature if required. The heating is switched off when the
rotor is at a standstill.
Swing-out rotors and angle rotors must run at maximum speed.

CAUTION

Danger of burns from hot surfaces.


The surface temperature of the heating element in the centri-
fuging chamber can be up to 500 °C or 932 °F.
− Do not touch the heating element.

NOTICE
Damage to plastic buckets due to excessive temperature
− Plastic buckets may only be used at temperatures up to
a maximum of 40 °C or 104 °F.

enable / disable The rotor is stationary.


1. Press the [T/°C] button repeatedly until ‘Heater = off’ or ‘Heater = on’
is displayed.
2. Use [Rotary knob] to set ‘off’ or ‘on’.
off = heating disabled
on = heating enabled
3. Press the [T/°C] button or the [START] button.
🡆 The settings are stored.
Centrifugation data is displayed.

7.6 Machine Menu


7.6.1 Querying system information
The following system information can be queried:
■ Centrifuge model
■ Mains voltage
■ Rotor information

42 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

■ Centrifuge program version


■ Program version for the frequency inverter
The rotor is stationary.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Info’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 The centrifuge model is displayed.
4. Press the [PROG] button.
🡆 The mains voltage is displayed
5. Press the [PROG] button.
🡆 The rotor code (Rotor), the maximum rotor speed (Nmax) and the
centrifuging radius (R) of the last rotor recognised by the rotor
detection are displayed.
The last rotor recognised is marked with an asterisk (*).
The [Rotary knob] can be used to display the information of the
rotors approved for the centrifuge.
6. Press the [PROG] button.
🡆 The program version of the centrifuge is displayed.
7. Press the [PROG] button.
🡆 The program version of the frequency converter is displayed.
8. Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘-> Info’ menu
or
Press the [STOP/OPEN] button three times to exit the ‘***Machine
Menu***’.

[Link] Centrifuge address


The address of the centrifuge is set to ]=29 ex works. Address set.

7.6.2 Cycle counter


The centrifuge is equipped with a cycle counter. The cycle counter counts
the run cycles (centrifugation cycles) of the various rotor codes.
For swing-out rotors, the cycle counter is used to record the run cycles
(centrifugation runs) of the buckets.
If the rotor is detected for the first time by the rotor detection, the centrifu-
gation run is cancelled. ‘Enter max cycles = á30000 ñ’ is displayed after
pressing any button. The maximum permissible number of run cycles indi-
cated on the bucket must be entered before the centrifugation run can be
restarted.
The cycle counter can be disabled for rotors and buckets that are not
marked with the maximum permissible number of run cycles. The number
of run cycles (centrifugation runs) of the rotor code used is displayed briefly
every time the lid is opened.
If the maximum permissible number of bucket run cycles entered is
exceeded, ‘*MAX CYCLES PASSED*’ is displayed after each start of a
centrifugation run.
The centrifugation run must be restarted. The buckets must be replaced
with new ones.
If the buckets have been replaced, the cycle counter must be reset to ‘0’.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 43 / 63


Software operation

Entering the maximum per- The maximum permissible number of run cycles must be entered after
missible number of run cycles starting the first centrifugation run.
‘Enter max cycles = á30000ñ’ is displayed.
1. Use the [Rotary knob] to set the maximum permissible number of run
cycles indicated on the bucket.
2. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store max cycles ...’ is displayed briefly.

Resetting the cycle counter The cycle counter must be reset to ‘0’ after inserting new buckets. The
and entering the maximum maximum permissible number of run cycles must be entered.
permissible number of run 1. Press and hold the [PROG] button.
cycles
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Operating Time’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 The external operating hours are displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until the run cycles are displayed.
5. Press the [RCF] button.
🡆 The number of run cycles is displayed in brackets á ñ.
6. Turn the [Rotary knob] to the left to reset the number of run cycles to
‘0’.
7. Press the [RCF] button.
🡆 The maximum permissible number of run cycles is displayed in
brackets á ñ.
8. Use the [Rotary knob] to set the maximum permissible number of run
cycles indicated on the bucket.
9. Press the [START] button.
🡆 The settings are stored.
‘Store cycles ...’ is displayed briefly.
The run cycles are displayed.
10. Press the [OPEN/STOP] button twice to exit the ‘Operating Time’
menu
or
Press the [OPEN/STOP] button three times to exit the ‘Machine
Menu’.

Enabling the cycle counter The rotor is stationary.


1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Operating Time’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 The external operating hours are displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Cycles = disabled’ is dis-
played when the cycle counter is disabled.
If run cycles are displayed, the cycle counter is already enabled.

44 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

5. Press the [RCF] button repeatedly until the maximum permissible


number of run cycles is displayed in brackets á ñ.
6. Use the [Rotary knob] to set the maximum permissible number of run
cycles indicated on the bucket.
7. Press the [START] button.
🡆 The settings are stored.
‘Store cycles ...’ is displayed briefly.
The run cycles are displayed.
8. Press the [OPEN/STOP] button twice to exit the ‘Operating Time’
menu
or
Press the [OPEN/STOP] button three times to exit the ‘Machine
Menu’.

Disabling the cycle counter The rotor is stationary.


1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Operating Time’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 The external operating hours are displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until, with the cycle counter ena-
bled, the run cycles are displayed.
If ‘Cycles = disabled’ is displayed, the cycle counter is already disa-
bled.
5. Press the [RCF] button repeatedly until the maximum permissible
number of run cycles is displayed in brackets á ñ.
6. Use [Rotary knob] to set the maximum permissible number of run
cycles to ‘0’.
7. Press the [START] button.
🡆 The settings are stored.
‘Store cycles ...’ is displayed briefly.
‘Cycles = disabled’ is displayed.
8. Press the [OPEN/STOP] button twice to exit the ‘Operating Time’
menu
or
Press the [OPEN/STOP] button three times to exit the ‘Machine
Menu’.

7.6.3 Querying operating hours, centrifugation runs and cycle counter


The operating hours are divided into internal and external operating hours.
■ Internal operating hours ‘OP Time int =’: Total time for which the device
has been switched on.
■ External operating hours ‘OP Time ext =’: Total time of centrifugation
runs to date.
The rotor is stationary.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 45 / 63


Software operation

2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Operating Time’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘OP Time ext =’ is displayed.
4. Press the [PROG] button.
🡆 ‘OP Time int =’ is displayed.
5. Press the [PROG] button.
🡆 ‘Number of Starts =’ is displayed.
This is the number of all centrifugation runs.
6. Press the [PROG] button.
🡆 ‘Cycles =’ is displayed.
This is the number of run cycles (centrifugation runs) of the rotor
code used since the last cycle counter reset to ‘0’ and the max-
imum permissible number of run cycles.
7. Press the [PROG] button.
🡆 ‘Rotor cycles total =’ is displayed.
This is the number of all run cycles (centrifugation runs) of the rotor
code used.
8. Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘-> Operating Time’
menu
or
Press the [STOP/OPEN] button three times to exit the ‘***Machine
Menu***’.

7.6.4 Enabling or disabling dual time mode


It is possible to set when runtime counting starts during a centrifugation
run if the ‘Dual time mode’ function is enabled. The function is enabled ex
works.
The rotor is stationary.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Dual time mode enabled’ or
‘Dual time mode disabled’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘enabled’ or ‘disabled’.
disabled = The function is disabled
enabled = The function is enabled.
6. Press the [START] button.
🡆 The settings are stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

46 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

7.6.5 Enabling or disabling ramp-up and ramp-down times


The rotor is stationary.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Ramp Unit = Steps’ or
‘Ramp Unit = Steps / Time’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘Steps’ or ‘Steps / Time’.
Steps = ramp-up and ramp-down times disabled,
Steps / Time = ramp-up and ramp-down times enabled.
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.6.6 Program lock


The following program locks can be set when the rotor is at a standstill:

LOCK 1 LOCK 1 is displayed.


Programs can only be retrieved, not changed.

LOCK 2 LOCK 2 is displayed.


No programs can be retrieved or changed. The centrifuge
can be controlled via the interface (only for centrifuges
with an interface).

LOCK 3 no status indicator


No program lock. Programs can be retrieved and
changed.

1. Press and hold the [PROG] button.


🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Change Lock’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 Lock status is displayed.
If no PIN is entered, e.g. ‘LOCK = á3ñ confirm by START’ is dis-
played.
If a PIN is entered, e.g. ‘LOCK = 3’ is displayed.
4. Use the [Rotary knob] to set the desired status.
‘PIN = ---- confirm by START’ is displayed if a PIN is entered. In this
case, the valid PIN must first be set with the [Rotary knob] and then
the [START] button must be pressed before the lock status can be
set.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 47 / 63


Software operation

5. Press the [START] button.


🡆 The setting is stored.
e.g. ‘Store LOCK 2’ is briefly displayed.
‘-> Change Lock’ is then displayed.
6. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.6.7 PIN (Personal Identification Number)


A PIN can be set to prevent unauthorised persons from changing the pro-
gram lock. No PIN is set ex works.

Setting or changing the PIN 1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Change PIN’ is dis-
played.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘old PIN = ---- <START>’ is displayed.
4. Use the [Rotary knob] to set the valid PIN.
If you are setting the PIN for the first time, skip this step or set ‘0000’.
Input help: Press and hold down the relevant button.

[Ramp-up and ramp-down only the thousands digit of the


parameters] button PIN is changed.

[RCF] button only the hundreds digit of the


PIN is changed.

[RPM] button only the tens digit of the PIN is


changed.

5. Press the [START] button.


🡆 ‘new PIN = ---- <START>’ is displayed.
If an incorrect PIN was set, ‘old PIN = ---- <START>’ is displayed
again. In this case, set the valid PIN with the [Rotary knob] and
press the [START] button.
6. Use the [Rotary knob] to set the new PIN.
‘0000’ must be set in order to disable the PIN.
7. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store PIN ...’ is displayed briefly.
‘-> Change PIN’ is then displayed.
8. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

Procedure if the PIN is lost What is known as a Help number can be retrieved if the PIN is lost. The
manufacturer can use this number to calculate a PIN that replaces the
previously valid PIN.

48 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

1. Hold down the [PROG] button for 8 seconds.


‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button until ‘-> Change PIN’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘old PIN = ---- <START>’ is displayed.
4. Press the [PROG] button.
🡆 ‘Get HELP # no’ is displayed.
The previous PIN becomes invalid after retrieving the Help number.
5. Use [Rotary knob] to set ‘yes’.
6. Press the [START] button.
🡆 ‘Are you sure ? no’ is displayed.
7. Use [Rotary knob] to set ‘yes’.
8. Press the [START] button.
🡆 ‘HELP # = 5487’ is displayed.
Note down this Help number and use it to request the required
PIN. Setting a new PIN using the PIN received

7.6.8 Audible signal


[Link] General
The audible signal sounds:
■ after a problem occurs in the 2 s interval.
■ after completion of the centrifugation run and rotor standstill in the 30 s
interval.
Opening the lid or pressing any button stops the audible signal.

[Link] Enabling or disabling an audible signal


The rotor is stationary.
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
‘SOUND / BELL’: Signal after completion of the centrifugation run
4. Use [Rotary knob] to set ‘off’ or ‘on’.
off = audible signal disabled
on = audible signal enabled
5. Press the [PROG] button.
🡆 ‘SOUND / BELL error = on’ or ‘SOUND / BELL error = off’ is
displayed.
‘SOUND / BELL error’: Signal after the occurrence of a fault
6. Use [Rotary knob] to set ‘off’ or ‘on’.
off = audible signal disabled
on = audible signal enabled

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 49 / 63


Software operation

7. Press the [START] button.


🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
8. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘***Machine Menu***’.

7.6.9 Centrifugation data displayed after switching on


The centrifugation data of program 1 or the last program used is displayed
after switching on.

1. Press and hold the [PROG] button.


🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Start program = Last’ or
‘Start program = First’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘Last’ or ‘First’.
Last = last program used
First = program 1
6. Press the [START] button.
🡆 The settings are stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.6.10 Setting a temperature unit (for centrifuges with cooling)


The temperature can be entered in degrees Celsius (°C) or degrees Fahren-
heit (°F).
1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = on’ or ‘SOUND / BELL = off’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘Temp Unit = Fahrenheit’ or
‘Temp Unit = Celsius’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘Celsius (°C)’ or ‘Fahrenheit (°F)’.
Celsius = values in Celsius (°C)
Fahrenheit = values in Fahrenheit (°F)

50 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Software operation

6. Press the [START] button.


🡆 The setting is stored.
‘Store Settings ...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [OPEN/STOP] button once to exit the ‘Settings’ menu
or
Press the [OPEN/STOP] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

7.7 Program links


7.7.1 Linking programs or changing a program link

25 program links can be stored (program locations A to Z,


program location J does not exist).
A program link can consist of a maximum of 20 programs.
In a program link, the speed from one program to the next
is always adjusted with the ramp-up parameter of the next
program.
No centrifugation parameters can be changed in a program
link. Changing the parameters is only possible in the indi-
vidual programs.
No continuous operation programs or programs with ramp-
up and ramp-down times may be linked.
The [TIME] button can be used to retrieve the total runtime
of the program link and the runtime of the currently running
program during the centrifugation run.

Program links are enabled.


1. Press the [PROG] button repeatedly until ‘EDIT A…Z ’ is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired program location where the
program link is to be saved.
3. Press the [START] button.
🡆 The program location of the program link and the first program of
the program link are displayed.
4. Use the [Rotary knob] to set the first program of the program link.
5. Press the [PROG] button.
🡆 The next program in the program link is displayed.
6. Use the [Rotary knob] to set the next program of the program link.
7. Press the [PROG] button.
🡆 The next program in the program link is displayed.
8. Repeat steps 6 and 7 until all programs are set.
9. Use [Rotary knob] to set ‘END’. For this, turn the rotary knob anti-
clockwise.
No ‘END’ can be set after the 20th program in the case of program
links consisting of 20 programs.
10. Press the [START] button.
🡆 ‘STO B’ is displayed.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 51 / 63


Cleaning and care

11. Press the [START] button to save the program link.


🡆 ‘Multi program store...’ is displayed briefly.

7.7.2 Opening a program link


1. Press the [PROG] button repeatedly until ‘RCL A…Z’ is displayed.
2. Use the [Rotary knob] to set the desired program location.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘Multi program recall...’ is displayed briefly.
The centrifugation data of the first program of the program link is
displayed, along with the total runtime of the program link.

7.7.3 Enabling or disabling program links


1. Press and hold the [PROG] button.
🡆 ‘***Machine Menu***’ is displayed after 8 seconds.
2. Press the [PROG] button repeatedly until ‘-> Settings’ is displayed.
3. Press the [START] button.
🡆 ‘SOUND / BELL = off’ or ‘SOUND / BELL = on’ is displayed.
4. Press the [PROG] button repeatedly until ‘ Multi programs = off’ or
‘ Multi programs = on’ is displayed.
5. Use [Rotary knob] to set ‘off’ or ‘on’.
off = program link disabled
on = program link enabled
6. Press the [START] button.
🡆 The setting is stored.
‘Store Settings...’ is displayed briefly.
‘-> Settings’ is then displayed.
7. Press the [STOP/OPEN] button once to exit the ‘Settings menu’
or
Press the [STOP/OPEN] button twice to exit the ‘Machine Menu’.

8 Cleaning and care


8.1 Overview table
if required

Annually
weekly

Page
daily

Chap. Task to execute

8 Cleaning and care 52

8.3 Cleaning 54

8.3 Cleaning the device X 54

8.3 Cleaning the biosafety systems X 54

8.3 Cleaning the accessories X 54

52 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Cleaning and care

if required

Annually
weekly

Page
daily
Chap. Task to execute

8.4 Disinfection 54

8.4 Disinfecting the device X 54

8.4 Disinfecting the accessories X 55

8.5 Maintenance 55

8.5 Greasing the rubber seal of the centrifuging X 55


chamber

8.5 Greasing the rubber seal of the biosafety system X 55

8.5 Trunnion greasing X 55

8.5 Checking the accessories X 55

8.5 Checking the biosafety system X 55

8.5 Inspecting the centrifuging chamber for damage X 56

8.5 Greasing the motor shaft X 56

8.5 Accessories with a limited service life X 56

8.5 Replacing centrifuge tubes X 56

8.2 Cleaning and disinfection instructions


DANGER
Risk of contamination for the user due to inadequate
cleaning or failure to observe the cleaning instructions.
− Observe cleaning instructions.
− Wear personal protective equipment when cleaning the
device.
− Observe laboratory regulations (e.g. TRBAs, the German
Protection against Infection Act, hygiene plan) for han-
dling biological agents.

■ The device and its accessories must not be cleaned in dishwashers.


■ Only perform hand cleaning and liquid disinfection.
■ The water temperature must not exceed 25 °C.
■ To prevent any corrosion due to use of detergents or disinfectants, it is
essential to follow the special application instructions provided by the
manufacturers of the detergent or disinfectant.

Disinfectant:
■ Surface disinfectant (not disinfectant for hands or instruments)
■ Ethanol as the sole active substance.
Do not use an ethanol-propanol mixture to disinfect the viewing window
in the lid of the device.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 53 / 63


Cleaning and care

■ Concentration is not less than 30 %


■ pH: 6 – 8
■ Non-corrosive

8.3 Cleaning
Cleaning the device 1. Open the lid.
2. Switch off the device and disconnect it from the power supply.
3. Remove accessories.
4. Clean the centrifuge housing and the centrifuging chamber with soap
or a mild detergent and a damp cloth.
5. Remove any detergent residues with a damp cloth after using deter-
gents.
6. The surfaces must be dried immediately after cleaning.
7. Dry the centrifuging chamber with an absorbent cloth if condensation
forms.

Cleaning the biosafety sys- 1. Clean the biosafety system using the detergent and a damp cloth.
tems 2. Remove any detergent residues with a damp cloth after using deter-
gents.
3. Dry the accessories immediately after cleaning using a lint-free cloth
and oil-free compressed air. Dry all cavities completely using oil-free
compressed air.

Cleaning the accessories 1. Clean the accessories using the detergent and a damp cloth.
2. Remove any detergent residues with a damp cloth after using deter-
gents.
3. Dry the accessories immediately after cleaning using a lint-free cloth
and oil-free compressed air. Dry all cavities completely using oil-free
compressed air.

8.4 Disinfection

Disinfection must always be preceded by cleaning of the


components concerned.
See ⮫ Chapter 8 ‘Cleaning and care’ on page 52

Disinfectant concentration and application time according


to the manufacturer's instructions.

Disinfecting the device


CAUTION
Risk of injury due to ingress of water or other liquids.
− Protect the device against external liquids.
− Do not disinfect the device using spray.

1. Open the lid.


2. Switch off the device and disconnect it from the power supply.

54 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Cleaning and care

3. Remove accessories.
4. Clean the housing and centrifuging chamber using disinfectant.
5. Remove any disinfectant residues with a damp cloth after using disin-
fectants.
6. The surfaces must be dried immediately after cleaning.

Disinfecting the accessories 1. Disinfect the accessories using the disinfectant.


2. Wet all cavities with bubble-free disinfectant.
3. Remove the disinfectant residues or leave them to dry after using
disinfectants.

Autoclaving The following accessories may be autoclaved at 121 °C / 250 °F (20 min):
■ Swing-out rotors
■ Aluminium angle rotors
■ Metal buckets
■ Lid with bioseal
■ Inserting
No statement can be made about the resulting degree of sterility.
The lids of the rotors and bucket must be removed before autoclaving.
Autoclaving accelerates the ageing of materials. It may cause changes to
colours. After autoclaving, the rotors and accessories are to be visually
inspected for damage and any damaged parts are to be replaced immedi-
ately.
The sealing ring in question is to be replaced if there are signs of cracking,
embrittlement or wear. For lids with non-replaceable sealing rings, the whole
lid must be replaced.
The sealing rings must be replaced after autoclaving to ensure the tightness
of the biosafety systems.

8.5 Maintenance
Greasing the rubber seal of Rub the sealing ring lightly with a rubber care product.
the centrifuging chamber

Greasing the rubber seal of Rub the sealing ring lightly with a rubber care product.
the biosafety system

Trunnion greasing 1. Remove accessories.


2. Clean the trunnions.
3. Remove any detergent residues with a damp cloth after using deter-
gents.
4. Grease the trunnions and suspension with Hettich Tubenfett 4051.
5. Excess grease in the centrifuging chamber must be removed.

Checking the accessories 1. The accessories are to be checked for wear and corrosion damage.
2. Check that the rotor is firmly seated.

Checking the biosafety 1. Visually check all parts of the biosafety system for damage.
system 2. Check the correct installation position of the sealing ring(s) of the
biosafety system.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 55 / 63


Troubleshooting

3. Replace the damaged parts of the biosafety system.


4. Replace the sealing ring in question immediately if there are signs of
cracking, embrittlement or wear. For lids with non-replaceable sealing
rings, the whole lid must be replaced.

Inspecting the centrifuging Check the centrifuging chamber for damage.


chamber for damage

Greasing the motor shaft 1. Remove accessories.


2. Clean the motor shaft.
3. Remove any detergent residues with a damp cloth after using deter-
gents.
4. Grease the motor shaft with Hettich Tubenfett 4051.
5. Excess grease in the centrifuging chamber must be removed.

Accessories with a limited The use of certain accessories is time-limited. For safety reasons, the
service life accessories must no longer be used when either the maximum number
of permissible run cycles marked on them or the expiry date marked on
them has been reached.
■ The maximum permissible number of run cycles or the expiry date can
be seen marked on the accessories.
■ The centrifuge is equipped with a cycle counter.

Replacing centrifuge tubes


CAUTION
Risk of injury from broken glass.
Broken glass may cause glass splinters and contaminated
liquids to be found inside the centrifuge.
− Wear cut-resistant gloves.
− Wear protective goggles and a face mask.

Broken parts of the tube, glass splinters and spilled centrifuge material
must be removed completely in the event of leakage or if a centrifuge
tube breaks. Glass splinters that are not removed will cause further glass
breakage.
The rubber inserts and the plastic sleeves of the rotors must be replaced
after a glass breakage.
Disinfection must be carried out if the material is infectious.

9 Troubleshooting
9.1 Fault description
Customer service must be notified if the fault cannot be rectified based on
the fault table. State the centrifuge type and serial number. Both numbers
can be seen on the type plate of the centrifuge.
* Error number does not appear on the display.

56 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Troubleshooting

Fault description Cause Remedy

No display No power. Triggering of the over- ■ Check the supply voltage.


current protection fuse. Triggering ■ Switching on the automatic cir-
of the automatic circuit breaker cuit breaker, see ⮫ Chapter 9.4
(for types 1701-01 and 1706-01 ‘Switching on the automatic circuit
only). breaker (for types 1701-01 and
1706-01 only)’ on page 60.
■ Set the mains switch to [I].

TACHO-ERROR 1, 2, 96 Tacho defective. Motor, electronics ■ Open the lid.


defective. ■ Set the mains switch to [0].
■ Wait at least 10 seconds.
■ Turn the rotor vigorously by hand.
■ Set the mains switch to [I]. The
rotor must rotate while switching
on.

IMBALANCE 3* The rotor is unevenly loaded. ■ Open the lid.


■ Check the loading of the rotor.
■ Repeat the centrifugation run.

CONTROL-ERROR 4.1-4.5, 6 Lid lock error. ■ Perform a MAINS RESET.

N > MAX 5.0, 5.1 Overspeed error. ■ Perform a MAINS RESET.

N < MIN 13 Underspeed error. ■ Perform a MAINS RESET.

ROTORCODE 10.1-10.3 Rotor coding error. ■ Perform a MAINS RESET.

MAINS INTERRUPT 11* Loss of mains power during the ■ Open the lid.
centrifugation run. The centrifuga- ■ Press the [START] button.
tion run was not completed. ■ If required: Repeat the centrifuga-
tion run.

VERSION-ERROR 12 No conformity of the electronic ■ Perform a MAINS RESET.


components, error/defect in elec-
tronics.

CONTROL-ERROR 25.1-25.4 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

CRC ERROR 27, 27.1 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

SER I/O-ERROR 31, 34, 36 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

° C * -ERROR 51, 53-55 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

° C * -ERROR 52.0, 52.1 Overtemperature in the centri- ■ Perform a MAINS RESET.


fuging chamber. Error/defect in
electronics

° C * -ERROR 58.0, 58.1 Temperature deviation too great. ■ Perform a MAINS RESET.

° C * -ERROR 58.6, 58.7 Temperature deviation too great. ■ Perform a MAINS RESET.
■ Increase the "Error 58 Temp"
value.

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 57 / 63


Troubleshooting

Fault description Cause Remedy

FU/CCI-ERROR 60, Error/defect in electronics/motor. ■ Perform a MAINS RESET.


61.2-61.20, 61.128-61.132,
62

FU/CCI-ERROR 61.1 Mains voltage too low. Error/ ■ Check the mains voltage.
defect in electronics/motor. ■ Perform a MAINS RESET.

SENSOR-ERROR 90 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

SENSOR-ERROR 91-93 Error/defect in imbalance sensor. ■ Perform a MAINS RESET.

° C * -ERROR 97, 98 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

NO ROTOR OR ROTORCODE No rotor installed. Tacho defective. ■ Open the lid.


ERROR ■ Install the rotor.

WRONG ROTOR !!! For type 1701-30 only: The ■ Open the lid.
installed rotor is not approved for ■ Install a rotor that is approved for
this device. this device.

N > ROTOR MAX Speed in the selected program ■ Check and correct the speed.
greater than the maximum rotor
speed.

The rotor has been changed. The ■ Set a speed up to the maximum
built-in rotor has a higher max- speed of the previously used rotor.
imum speed than the previously Press the [START] button to per-
used rotor. The rotor has not form rotor detection.
yet been recognised by the rotor
detection.

N > ROTOR MAX in Prog: e.g. There is a program in the dis- ■ Check and correct the speed.
3 played program location where the
speed is greater than the max-
imum rotor speed.

The rotor has been changed. The ■ Set a speed up to the maximum
built-in rotor has a higher max- speed of the previously used rotor.
imum speed than the previously Press the [START] button to per-
used rotor. The rotor has not form rotor detection.
yet been recognised by the rotor
detection.

Runtime 00:00 in Prog: e.g. There is a continuous program in ■ Replace the continuous program in
B.3 the displayed program location. the program link with a program
with time preselection.

Empty Program There is no program link stored in ■ Open a program link.


the displayed program location .

Ramp Unit Time in Prog: e.g. There is a program in the dis- ■ Replace the program in the pro-
B. 3 played program location that has gram link with a program with a
a start-up and/or run-down time. start-up and braking stage.

Acc time > Run time The set start-up time is longer ■ Set a start-up time that is shorter
than the run time. than the run time.

58 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Troubleshooting

Fault description Cause Remedy

Protected !! The program is write-protected. ■ Disable write protection for the


program.

FC INIT ERROR Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

FC VERSION ERROR Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

FATAL EEPROM ERROR 1-5 Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

WATCHDOG RESET Error/defect in electronics. ■ Perform a MAINS RESET.

MAX CYCLES PASSED The maximum permissible number ■ Replace the buckets with new
of run cycles entered has been buckets for safety reasons.
exceeded. ■ Reset the cycle counter to "0" after
replacing the buckets.

Enter max cycles = <30000> Request to enter the maximum ■ Enter the maximum permissible
permissible number of run cycles number of run cycles.
indicated on the buckets.

The left - ■ Notify customer service.


half of the display lights up.

9.2 Perform a MAINS RESET


1. Set the mains switch to [0].
2. Wait 10 seconds.
3. Set the mains switch to [I].

9.3 Emergency release


The lid cannot be unlocked by the motor in the event of a power failure.
Emergency unlocking by hand must be performed.

WARNING

Risk of electric shock due to maintenance and servicing


work on live device.
− Disconnect the device from the mains before carrying
out repairs and maintenance.

WARNING
Danger of cutting and crushing due to moving rotor.
− Do not open the lid until the rotor has stopped.

Personnel:
■ Trained user

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 59 / 63


Disposal

1. Look through the window in the lid to ensure that the rotor is sta-
tionary.
2. Insert the hex key horizontally into the hole (1 ) and turn clockwise
1 until the lid opens.
3. Remove the hex key from the hole (1 ).
4. Check whether the left side of the [STOP/OPEN] button flashes when
power is restored.
Fig. 25: Emergency release When the left side of the [STOP/OPEN] button flashes, press the
1 Hole [STOP/OPEN] button so that the motorised lid lock assumes the
home position (open) again.

9.4 Switching on the automatic circuit breaker (for types 1701-01 and 1706-01
only)
Personnel:
■ Trained user

1
Fig. 26: Automatic circuit breaker
1 Plastic pin
The mains switch is in switch position [O]
The centrifuge is disconnected from the mains.
1. Press the plastic pin (1 ) of the automatic circuit breaker.
2. Reconnect the device to the mains.

10 Disposal
10.1 General instructions

The device can be disposed of via the manufacturer.


A Return Material Authorisation (RMA) form must always be
requested for a return.
If necessary, contact the Technical Service Department of
the manufacturer.
− Andreas Hettich GmbH & Co. KG
− Föhrenstrasse 12
− 78532 Tuttlingen, Germany
− Phone: +49 7461 705 1400
− E-mail: service@[Link]

60 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Disposal

WARNING

Risk of pollution and contamination for people and the envi-


ronment.
When disposing of the centrifuge, people and the environ-
ment may be polluted or contaminated by incorrect or
improper disposal.
− Removal and disposal may be carried out only by a
trained and authorised service personnel.

The device is intended for the commercial sector ("Business to Business" -


B2B).
According to Directive 2012/19/EU, the devices may no longer be disposed
of with household waste.
The devices are assigned to the following groups according to the Stiftung
Elektro-Altgeräte Register (EAR (German foundation under civil law)):
■ Group 1 (heat exchangers)
■ Group 4 (large devices)
The crossed-out wheelie bin symbol indicates that the device must not be
disposed of with household waste. Regulations governing disposal of such
devices may differ in individual countries. If necessary, contact the supplier.

Fig. 27: Household waste ban

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 61 / 63


Index

11 Index L
A Laufzeit
ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Adresse der Zentrifuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Beginn der Zählung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Akustisches Signal Lid
aktivieren/deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 the lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Allgemeine Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
An- und Auslaufparameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anlaufstufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 M
Anlaufzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Motorwelle
aktivieren/deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 fetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Anschließen der Zentrifuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N
Aufstellen der Zentrifuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Auslaufzeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NETZ-RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
aktivieren/deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nicht vorgesehene Zweckbestimmung. . . . . . . . . . . 7
Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 O
Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Originalersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Autoklavieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
P
B
Personalunterweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Befüllen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Persönliche Schutzausrüstung. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Beladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personnel qualifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betriebsstunden Pflege
abfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intervalle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bio-Sicherheitssystem Programm
prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bremsabschaltungs-Drehzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 eingeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bremsstufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
D Schreibschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dauerlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Programmverknüpfung
Desinfektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 aktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Drehzahl RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dual time mode aufrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
aktivieren/deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
erstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E
R
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellung während Zentrifugationslauf. . . . . . . . . 33 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Reinigung und Desinfektion
Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Relative Zentrifugalbeschleunigung
F RCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fehlermeldungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rotor
G ausbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
beladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Gerät einbauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
desinfizieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rotorerkennung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rücksendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gummidichtung
fetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 S
I Schilder
am Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Integrale Zentrifugalbeschleunigung auf der Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
abfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Schleuderraum
aktivieren/deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Integral RCF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Schutzausrüstung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
K Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kurzzeitzentrifugation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Storage conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

62 / 63 Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA


Index

Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Systeminformationen
abfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
Tragzapfen
fetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Transport condition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transportsicherung
befestigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
entfernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trouble shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Typenschild. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
V
Verantwortung des Betreibers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vorgesehene Zweckbestimmung. . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorhersehbare Fehlanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
W
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Intervalle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Z
Zentrifugation
im Dauerlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
mit höherer Stoffdichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
mit Zeitvorwahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zentrifugationsdaten nach Einschalten. . . . . . . . . . 50
Zentrifugationsläufe
abfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Zentrifugiergefäße
tauschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Zentrifugierradius
RAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
desinfizieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
mit begrenzter Verwendungsdauer. . . . . . . . . . 56
prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Zwischenspeicher
automatisch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Zyklenzähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
abfragen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
aktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Maximalwert eingeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
zurücksetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023 63 / 63


Rev.: 04 / 11.2023 AB1701en_SA
Rotoren und Zubehör /
Rotors and accessories

AB1701en_SA Rev.: 04 / 11.2023


1.1.1 ROTINA 380 / 380 R, Typen / types 1701, 1701-01, 1706, 1706-01, 1706-50

1726 1308 1345 1346 1366

Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times

11) 11)

1326 1327 1357 5277

0521 Rhesus --- 2078 0536

90°

Kapazität / capacity ml 50 45 20 4 3 1 0,4 1,5 2,0


Maße / dimensions  x L mm 34 x 100 31 x 100 21 x 100 12 x 60 10 x 60 6 x 45 6 x 45 11 x 38
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 12 72 72 180 180 54
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2647 2719 2719 2290 2290 2308 2308 2325
Radius / radius mm 148 152 152 128 128 129 129 130
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1726 1369 1369-91 1369-92 1370 1372


Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times

11) 6) 11) 6) 11) 11)

0507 0518 0553 0501 0578 0500 0553

90°

Kapazität / capacity ml 15 8,5 - 10 15 5 6 7 9 5


Maße / dimensions  x L mm 17 x 100 16 x 100 17 x 100 12 x 75 12 x 82 12 x 100 14 x 100 12 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 24 24 24 24 24 24 30 102
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2665 2665 2665 2576 2665 2665 2665 2522
Radius / radius mm 149 149 149 144 149 149 149 141
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
6) mit Dekantierhilfe 6) with decanting aid
11) Kunststoff-Nutgehänge dürfen nur bei Temperaturen bis maximal 11) Plastic suspension can only be used in temperatures up to a maximum
40°C / 104°F verwendet werden. of 40°C / 104°F.

1 / 28
1726 1741 1742

Ausschwingrotor 6fach /
Swing out rotor 6-times

11) 11)

0701 0716

0500 0507 0509 0518

90°

*)
4,5 - 2,6 - 4- 1,6 -
Kapazität / capacity ml 4,9
5 9 1,1 – 1,4 15 15 15 2,9 4,5 5 4-7
13 x 11 x 13 x 15 x 13 x 16x
Maße / dimensions  x L mm 90 92
14 x 100 8 x 66 17 x 100 17 x 120 17 x 100 65 75 75 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 60 60 60 42 18 42 42 42
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2808 2773 2773 2808 2808 2808 2683 2683
Radius / radius mm 157 155 155 157 157 157 150 150
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1726 1742 1745 1746 1741

Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times SK 13.06
11)
11) 11) 11)
11)

0545 0521 0519

90°
*)
7,5-
Kapazität / capacity ml 8,2
9-10 10 8,5 - 10 30 50 4-7 25
15 x 16 x
Maße / dimensions  x L mm 92 92 15 x 102 16 x 100 26 x 95 34 x 100 13 x 100 24 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 42 18 42 12 6 60 12
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2808 2808 2808 2808 2808 2808 2683
Radius / radius mm 157 157 157 157 157 157 150
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
*) nur die mittlere Reihe belegen *) load only the middle row
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
11) Kunststoff-Nutgehänge dürfen nur bei Temperaturen bis maximal 11) Plastic suspension can only be used in temperatures up to a maximum
40°C / 104°F verwendet werden. of 40°C / 104°F.

2 / 28
1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1761 1762

2078 0536 ---- --- 0553 0501 0578

90°

2,7 - 4,5 -
Kapazität / capacity ml 1,5 2,0 3 4 5 6 7 3 5
11 x 11 x
Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 11 x 38 10 x 60 12 x 60 12 x 75 12 x 82 12 x 100 66 92
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 144 144 72 96 96 96 96 96
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4779/3494 4779/3494 4779 4668 4668 4668 4668 4668
RZB / RCF
Radius / radius mm 171/125 171/125 171 167 167 167 167 167
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1763-A

0500 2079 0507

90°

Kapazität / capacity ml 9 10 15 10 8 4,5 - 5 7,5 – 8,2 9 - 10


Maße / dimensions  x L mm 14 x 100 17 x 70 17 x 100 16 x 80 16 x 81 15 x 75 15 x 92 16 x 92
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 52 52 52 52 52 52 52 52
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4668 4668 4668 4668 4668 4668 4668 4668
RZB / RCF
Radius / radius mm 167 167 167 167 167 167 167 167
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

3 / 28
1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1763-A

0518

90°

8)
Kapazität / capacity ml 8 4 -7 8,5 - 10 14 12 10 15
Maße / dimensions  x L mm 16 x 125 16 x 75 16 x 100 16.5 x 106 16 x 101 15 x 102 17 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 12 52 52 52 52 52 52
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4668 4668 4668 4668 4668 4668 4668
RZB / RCF
Radius / radius mm 167 167 167 167 167 167 167
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1764 1765 1766 1767 1768

0519 0521 0548 0526 0523 0530

90°

Kapazität / capacity ml 20 25 45 50 75 100 100 250


Maße / dimensions  x L mm 21 x 100 24 x 100 31 x 100 34 x 100 35 x 105 44 x 100 40 x 115 65 x 115
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 24 24 12 12 12 4 4 4
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4668 4668 4668 4668 4668 4640 4640 4640
RZB / RCF
Radius / radius mm 167 167 167 167 167 166 166 166
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
8) nur inneren Lochkreis belegen 8) load only the inner hole circle
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

4 / 28
1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1769 1771 1772 1773 1774-A 1775

4) 5127 0509 0513 --- 0546 0545

90°

14) 14)

Kapazität / capacity ml 290 250 15 50 12 50 50 30


Maße / dimensions  x L mm 62 x 137 62 x 122 17 x 120 29 x 115 17 x 100 29 x 107 29 x 115 26 x 95
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 4 4 36 16 36 16 16 24
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4863 4863 4863 4863 4696 4752 4752 4807
RZB / RCF
Radius / radius mm 174 174 174 174 168 170 170 172
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1777 1778 1779

0547 0539 / 0538 0549 Nalgene® Nunc®

90°
4)

Kapazität / capacity ml 85 94 85 175 200 25 30 30


Maße / dimensions  x L mm 38 x 106 38 x 106 38 x 106 62 x 144 60 x 130 25 x 90 25 x 110 25 x 110
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 4 4 20 20 20
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4807 4807 4807 4863 4863 4528 4528 4528
RZB / RCF
Radius / radius mm 172 172 172 174 174 162 162 162
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 1752 nicht mit Deckel 1751 verschließbar 4) 1752 cannot be closed with lid 1751
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".
14) Bei Temperaturen über 40 °C und/oder geringer Befüllung der 14) At temperatures above 40 °C and/or poor filling of the tubes, these can
Gefäße können sich diese verformen. go out of shape.

5 / 28
1754 1752 + 1751

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times
+
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
1781 1782 1783

90°

1,6 -
Kapazität / capacity ml 1,1 – 1,4 225 175 10 2,6 - 2,9 4,9 5
4 -7 5
13 x 13 x
Maße / dimensions  x L mm 8 x 66 61 x 137 61 x 118 13 x 100 13 x 65 13 x 90 75 100 13 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 96 4 4 64 64 64 64 64
Drehzahl / speed RPM 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
3) 4668 4863 4863 4668 4668 4668 4668 4668
RZB / RCF
Radius / radius mm 167 174 174 167 167 167 167 167
9 (97%) sec 42
9 sec  27
Temperatur / temperature °C 1) 0
Probenerwärmung/Sample
K 2) 13
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

6 / 28
1760 1753

Ausschwingrotor 2-fach /
Swing out rotor 2-times

1485

Microtest-
96-PCR-
MTP MS CP DWP QP platten / plate
Platte / plate
PCR-Strips
Terasaki

90°

Kapazität / capacity ml 0,2


Maße / dimensions 86x128x17,5/
mm 86x128x15 9)
86x128x46 86x128x22 86x128x44,5 86x128x83 59x84x11 82x124x20 ---
TxBxH / DxWxH
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 / 10 9) 2 6 2 2 4 2 48 x 8
Drehzahl / speed RPM 4000
3)
RZB / RCF 2397
Radius / radius mm 134
9 (97%) sec 30
9 sec  23
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 15
temp. Rise
1770 4745 + 4627

Ausschwingrotor 2-fach /
Swing out rotor 2-times
mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)
max. Laufzyklen / max. cycles: 50000
max. Beladung / max. load: 500 g
4626 1485

Microtest-
96-PCR-
MTP MS CP DWP QP platten / plate
Platte / plate
PCR-Strips
90° Terasaki

Kapazität / capacity ml 0,2


Maße / dimensions 86x128x17,5/
mm 86x128x15 9)
86x128x46 86x128x22 86x128x44,5 86x128x83 59x84x11 82x124x20 ---
TxBxH / DxWxH
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 / 10 9) 2 8 2 2 4 2 24 x 8
Drehzahl / speed RPM 5100
3)
RZB / RCF 3926
Radius / radius mm 135
9 (97%) sec 65
9 sec  30
Temperatur / temperature °C 1) -3
Probenerwärmung/Sample
K 2) 12
temp. Rise
1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".
MTP Mikrotiterplatte / CP Kulturplatte / DWP Deep Well Platte / MS Micronic System /
Microtitre plate Culture plate Deep well plate Micronic system
9) MTP ohne Deckel 9) MTP without lid

7 / 28
1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5227 5242 5243 5243 5247

2 x 6316

0553 0501 0519 0521 0578

90°

4)
Kapazität / capacity ml 5 6 2,7 – 3 4,5 – 5 25 50 50 7
Maße / dimensions  x L mm 12 x 75 12 x 82 11 x 66 11 x 92 24 x 100 29 x 115 34 x 100 12 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 80 80 80 80 20 8 8 80
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2773 2773 2773 2773 2755 2755 2755 2755
Radius / radius mm 155 155 155 155 154 154 154 154
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. Rise

1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5247-91 5248 5248-91 5249 5257

6) 6)

0578 0507 ---- 0518 0507 0518 0523 2078 0536

90°

Kapazität / capacity ml 7 15 8,5 - 10 15 15 15 100 1,5 2,0


Maße / dimensions  x L mm 12 x 100 17 x 100 16 x 100 17 x 100 17 x 100 17 x 100 40 x 115 11 x 38
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 80 48 48 48 48 48 4 160
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2755 2755 2755 2755 2755 2755 2755 1950/2826
Radius / radius mm 154 154 154 154 154 154 154 109/158
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053
6) mit Dekantierhilfe 6) with decanting aid

8 / 28
1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5281 5258 5258 5259 5262 5264

2078 0536 0513 0526 0500

90°

4)
4)
Kapazität / capacity ml 1,5 2,0 10 9 - 10 50 100 9 4 - 5,5 7,5 - 8,2
Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 15 x 102 16 x 92 29 x 115 44 x 100 14 x 100 15 x 75 15 x 92
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 64 44 44 8 4 48 48 48
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2826 2755 2755 2826 2755 2773 2773 2773
Radius / radius mm 158 154 154 158 154 155 155 155
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5264 5266 5267 5268

90°

4) 4)
Kapazität / capacity ml 4-7 30 30 3 1,1 - 1,4 2,6 -2,9 4,9 1,6 - 5
Maße / dimensions  x L mm 16 x 75 25 x 110 25 x 110 10 x 60 8 x 66 13 x 65 13 x 90 13 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 48 20 20 80 80 48 48 48
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2773 2755 2755 2737 2737 2808 2808 2808
Radius / radius mm 155 154 154 153 153 157 157 157
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053

9 / 28
1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5268 6306 6306

0509 ---

90°

4)
Kapazität / capacity ml 4-7 15 12
Maße / dimensions  x L mm 13 x 100 17 x 120 17 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 48 28 28
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000
3) 2898
RZB / RCF 2808 2898
Radius / radius mm 157 162 162
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


1791 6319 5120 5121

0530 5127 5) 0578 0507

90°

14) 14)
Kapazität / capacity ml 250 250 290 7 4,5 - 5 4-7 15 2,6 – 2,9 9 - 10
62 x 62 x
Maße / dimensions  x L mm 65 x 115 12 x 100 11 x 92 13 x 100 17 x 100 13 x 65 16 x 92
122 137
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 4 4 48 48 48 28 28 28
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 3095 3095 3005 3005 3005 3005 3005 3005
Radius / radius mm 173 173 168 168 168 168 168 168
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053
5) 5092 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 5) 5092 cannot be closed with lid 5053
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance and
und Wartung" beachten. servicing".
14) Bei Temperaturen über 40 °C und/oder geringer Befüllung der 14) At temperatures above 40 °C and/or poor filling of the tubes, these can
Gefäße können sich diese verformen. go out of shape.

10 / 28
1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


5121 5121-93 5122

5) --- 0518 0519 --- ---

90°

8,5 -
Kapazität / capacity ml 10
8 10 12 15 4-7 25 30 30
16 x 16 x
Maße / dimensions  x L mm 100 125
15 x 102 17 x 100 17 x 100 16 x 75 24 x 100 25 x 110 25 x 110
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 28 28 28 28 28 16 16 16
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 3005 3059 3005 3005 3005 3005 2898 2898 2898
Radius / radius mm 168 171 168 168 168 168 162 162 162
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


5123 5124 5125 5126 5128 5129 5134

0513 0521 0526 0523 0501 0553 --- 0509

90°

Kapazität / capacity ml 50 50 100 100 6 5 4 15 25


13 x 12 x
Maße / dimensions  x L mm 29 x 115 34 x 100 44 x 100 40 x 115 12 x 82 75 60
17 x 120 25 x 90
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 4 4 4 48 48 28 12
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 3095 2952 2952 2952 3005 3005 3095 2826
Radius / radius mm 173 165 165 165 168 168 173 158
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
5) 5092 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 5) 5092 cannot be closed with lid 5053
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

11 / 28
1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


5135 5136

--- 2079 0507

90°

Kapazität / capacity ml 50 10 15 10 4 – 4,5 7,5 – 8,2 9 - 10 10


Maße / dimensions  x L mm 29 x 115 17 x 70 17 x 100 16 x 80 15 x 75 15 x 92 16 x 92 15 x 102
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 32 32 32 32 32 32 32
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 3023 2952 2952 2952 2952 2952 2952 2952
Radius / radius mm 169 165 165 165 165 165 165 165
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


5136 5137

0518 0501

90°

Kapazität / capacity ml 8,5 – 10 4 -7 15 5 6 1,1 – 1,4 2,7 - 3 2,6 – 2,9


Maße / dimensions  x L mm 16 x 100 16 x 75 17 x 100 12 x 75 12 x 82 8 x 66 11 x 66 13 x 65
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 32 32 32 32 32 32 32 32
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2952 2952 2952 2952 2952 2952 2952 2952
Radius / radius mm 165 165 165 165 165 165 165 165
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

12 / 28
1798 5092 + 5093

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

mit Bioabdichtung / with bio-containment 10)


5137 5138

90°

1,1 –
Kapazität / capacity ml 4,9 4,5 - 5 1,6 - 5 4-7 5 1,4
2,7-3 2,6 - 2,9 1,6 - 5
8x 11 x
Maße / dimensions  x L mm 13 x 90 11 x 92 13 x 75 13 x 100 13 x 75 66 66
13 x 65 13 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 32 32 32 32 32 48 48 48
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2952 2952 2952 2952 2952 2540 2540 2540
Radius / radius mm 165 165 165 165 165 142 142 142
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1717

Ausschwingrotor 10-fach /
Swing out rotor 10-times

--- 1462-A

0513 0509

45°

Kapazität / capacity ml 50 15
Maße / dimensions  x L mm 29 x 115 17 x 120
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 10 10
Drehzahl / speed RPM 4000 4000
3)
RZB / RCF 2916 2916
Radius / radius mm 163 163
9 (97%) sec 19
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) -9
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege bio safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance
und Wartung" beachten. and servicing".

13 / 28
1711 1377 1378 1379

Topfrotor 6-fach /
Pot rotor 6-times

2078 0536

90°

Kapazität / capacity ml 1,5 2,0 0,4 0,2 0,5 0,8


Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 6 x 45 6 x 18 8 x 30 8 x 45
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 60 192 126
Drehzahl / speed RPM 15000 15000 15000
3) 18866 18866 18866
RZB / RCF
Radius / radius mm 75 75 75
9 (97%) sec 25
9 sec  23
Temperatur / temperature °C 1) 2
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1720

Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1454 1446 1447

--- ---

0547 0549 0539 / 0538 0513 0546 0519 0545


45°

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität / capacity ml 85 94 50 50 25 30
Maße / dimensions  x L mm 38 x 106 38 x 106 29 x 115 29 x 107 24 x 100 26 x 95
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 6
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 12969 / 15692
RZB / RCF 13528 / 16369 13528 / 16369 13528 / 16369 12745 / 15422 12410 / 15016 12410 / 15016
Radius / radius mm 121 114 116 111
9 (97%) sec 39 /45
9 sec 36 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 1
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h Lauf- 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running
zeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) time and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.

14 / 28
1720

Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1466 1451 1403 1448

0509 0507 0518


45°

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
7,5 - 8,2; 9
Kapazität / capacity ml 15 15 8,5 – 10 15 4 10
- 10
Maße / dimensions  x L mm 17 x 120 17 x 100 16 x 100 15 / 16 x 92 17 x 100 12 x 40 16 x 80
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 24 12
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 13081 / 15828 12745 / 15422
RZB / RCF 12745 / 15422 12745 / 15422 12745 / 15422 12410 / 15016
Radius / radius mm 117 114 114 114 111
9 (97%) sec 39 / 45
9 sec 36 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 1
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1720

Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1449 1463

2078 0536 0521 0548

45°

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität / capacity ml 1,5 2,0 3 50 75
Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 10 x 60 34 x 100 35 x 105
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 24 24 6 6
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 11000 10000 11000 10000 11000
3) 12969 15692 13304 16098 13304 16098
RZB / RCF 12969 / 15692 12969 / 15692
Radius / radius mm 116 116 119 119
9 (97%) sec 39 /45
9 sec 36 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 1
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h Lauf- 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running
zeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) time and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.

15 / 28
1720

Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

SK 63.98

0501
45°

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität / capacity ml 5 6 1,6 – 5 2,6 – 2,9
Maße / dimensions  x L mm 12/13 x 75 12 x 82 13 x 75 13 x 65
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 12 12 12 12
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 /11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 11963 / 14475 11963 / 14475 11963 / 14475 11963 / 14475
RZB / RCF
Radius / radius mm 107 107 107 107
9 (97%) sec 39 /45
9 sec 36 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 1
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1721 1467 1468

Winkelrotor 8-fach /
Angle rotor 8-times

0716 E2109 E2110

0507 ---- 0518 0509 --- 0513 0546

45°

Kapazität / capacity ml 15 12 15 9 - 10 15 50 50 50
Maße / dimensions  x L mm 17 x 100 17 x 100 17 x 100 16 x 92 17 x 120 29 x 115 29 x 115 29 x 107
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 32 32 32 32 32 8 8 8
Drehzahl / speed RPM 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
3)
RZB / RCF 3215 3215 3215 3215 3283 3147 3147 3147
Radius / radius mm 142 142 142 142 145 139 139 139
9 (97%) sec 17
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) - 11
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h Lauf- 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running
zeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) time and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.

16 / 28
1721 1467

Winkelrotor 8-fach /
Angle rotor 8-times

1054-A

0701 0553

45°

Kapazität / capacity ml 4 5 1,1 – 1,4 2,7 - 3 2,6 – 2,9 1,6 - 5 5


Maße / dimensions  x L mm 12 x 60 12 x 75 8 x 66 11 x 66 13 x 65 13 x 75 13 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 32 32 32 32 32 32 32
Drehzahl / speed RPM 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500
3)
RZB / RCF 2694 2762 2762 2762 2762 2762 2762
Radius / radius mm 119 122 122 122 122 122 122
9 (97%) sec 17
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) - 11
Probenerwärmung/Sample
K 2) 10
temp. rise

1789-A
Winkelrotor 30-fach /
Angle rotor 30-times
--- 2031 13) 2024 2023

0536 2078 0788 --- --- --- ---

45°

mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10) +

Kapazität / capacity ml 2,0 1,5 0,5 0,4 0,2 0,8 0,5


Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 11 x 38 10,7 x 36 6 x 45 6 x 18 8 x 45 8 x 30
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 30 30 15 30 30 30 30
Drehzahl / speed RPM 15000 15000 15000 15000 15000 15000 15000
3) 24400 24400 23394 24400 24400 24400 24400
RZB / RCF
Radius / radius mm 97 97 93 97 97 97 97
9 (97%) sec 23
9 sec  20
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 19
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h Lauf- 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running
zeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) time and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) running time (only with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio-Sicher- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes
heitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und "Pflege und for bio safety systems in chapters "Notes on safety" and
Wartung" beachten. "Maintenance and servicing".
13) bei hochtouriger Zentrifugation empfohlen 13) recommended for high-speed centrifugation

17 / 28
1792
Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1454 1446

--- ---

0539 / 0538 0549 0547 0513 0546


0539
45° +
mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10)

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM 0538
Kapazität / capacity ml 94 85 85 50 50
Maße / dimensions  x L mm 38 x 106 38 x 106 29 x 115 29 x 107
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 6
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 13640 / 16504 13304 / 16098 13081 / 15828
RZB / RCF 13640 / 16504 12522 / 15151
Radius / radius mm 122 122 119 117
9 (97%) sec 40 / 48
9 sec 37 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1792

Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1447 1466 1451 1403

45° 0519 0545 0509 0507


mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10)

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM

Kapazität / capacity ml 25 30 15 15 7,5 – 8,2 4


Maße / dimensions  x L mm 24 x 100 26 x 95 17 x 120 17 x 100 15 x 92 12 x 40
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 24
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 13081 / 15828 12857 / 15557 12857 / 15557
RZB / RCF 12522 / 15151 12522 / 15151
Radius / radius mm 112 117 115 115
9 (97%) sec 40 / 48
9 sec 37 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for bio
Sicherheitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance and
"Pflege und Wartung" beachten. servicing".

18 / 28
1792
Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1451

0518
45°
mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10)

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität
ROTINA/ capacity
380: 10.000 RPM ml 9 - 10 10 8,5 - 10 15
ROTINA
Maße 380R:
/ dimensions  x L RPM
11.000 mm 16 x 92 15 x 102 16 x 100 17 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 6
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 12857 / 15557 12857 / 15557 12857 / 15557 12857 / 15557
RZB / RCF
Radius / radius mm 115 115 115 115
9 (97%) sec 40 / 48
9 sec 37 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1792
Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

1448 1449 1463

2078 0536 --- 0521 0548


45°
mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10)
ROTINA 380: 10.000 RPM
ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität / capacity ml 10 1,5 2,0 3 50 50
Maße / dimensions  x L mm 16 x 80 11 x 38 11 x 38 10 x 60 34 x 100 35 x 105
Anzahl p. Red./number p. adapter 2 4 1 1
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 12 24 6 6
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 12857 / 15557 13081 / 15828 13640 / 16504 13640 / 16504
RZB / RCF
Radius / radius mm 115 117 122 122
9 (97%) sec 40 / 48
9 sec 37 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for bio
Sicherheitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance and
"Pflege und Wartung" beachten. servicing".

19 / 28
1792
Winkelrotor 6-fach /
Angle rotor 6-times

SK 63.98

45° 0553 --- 0501

mit Bioabdichtung /
with bio-containment 10)

ROTINA 380: 10.000 RPM


ROTINA 380R: 11.000 RPM
Kapazität / capacity ml 5 6 1,6 – 5 2,6 – 2,9
Maße / dimensions  x L mm 12 x 75 13 x 75 12 x 82 13 x 75 13 x 65
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 12 12 12 12
Drehzahl / speed RPM 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000 10000 / 11000
3) 12186 / 14745 12186 / 14745 12186 / 14745 12186 / 14745
RZB / RCF
Radius / radius mm 109 109 109 109
9 (97%) sec 40 / 48
9 sec 37 / 44
Temperatur / temperature °C 1) 4
Probenerwärmung/Sample
K 2) 16
temp. rise

1798 5051 + 5280 5053

Ausschwingrotor4-fach /
Swing out rotor 4-times

1662 1670

12)
2 x in 5280
2 x in 5280
1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664

90°

Kapazität / capacity ml 1 2 4 8 3x2 4x1 1 2


Maße / dimensions  / A mm² 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 6,2 / 30 8,7 x 60
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 8 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1675 1675 1675 1676 1677 1678 1692 1692
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737
Radius / radius mm 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
10) Nach DIN EN 61010, Teil 2 – 020. Die Hinweise für Bio- 10) in conformity with DIN EN 61010, part 2 – 020. Observe the notes for bio
Sicherheitssysteme in den Kapiteln "Sicherheitshinweise" und safety systems in chapters "Notes on safety" and "Maintenance and
"Pflege und Wartung" beachten. servicing".
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100

20 / 28
1798 5051 + 5280 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

1670 1470

12)
2 x in 5280

1665 1666 1667 1668 1471 1475

90°

Kapazität / capacity ml 4 8 3x2 4x1 1x8 2x8


Maße / dimensions  / A mm² 12,4 x 120 17,5 x 240 8,7 / 60 6,2 / 30 17,5 / 240 17,5 / 240
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1692 1691 1694 1693 --- ---
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1664/2665 1664/2665
Radius / radius mm 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 93 / 149 93 / 149
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1726 1661 1660

Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times +

1662 1670

12)

1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664

90°

Kapazität / capacity ml 1 2 4 8 3x2 4x1 1 2


Maße / dimensions  / A mm² 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 6,2 / 30 8,7 / 60
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 6 6 6 6 6
Filterkarten / filter cards 1675 1675 1675 1676 1677 1678 1692 1692
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003 2003
Radius / radius mm 112 112 112 112 112 112 112 112
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 hour running time (only
1 Stunde Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100

21 / 28
1726 1661 1660 1660 1680

Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times
+

1670 1285 1662

12)

1665 1666 1667 1668 1671 1672 1673

90°

Objektträger/
Kapazität / capacity ml 4 8 3x2 4x1 object slide
[1] 0,5 [1] 0,5 [1] 0,5

Maße / dimensions  / A mm² 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 26 / 76 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6 6 6 36 6 6 6
Filterkarten / filter cards 1692 1691 1694 1693 --- [1] 1696 [1] 1696 [1] 1696
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2003 2003 2003 2003 1932 1825 1825 1825
Radius / radius mm 112 112 112 112 108 102 102 102
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1726 1661 1660


Ausschwingrotor 6-fach /
Swing out rotor 6-times
+

1470

1471 1475

90°

Kapazität / capacity ml 1x8 2x8


Maße / dimensions  / A mm² 17,5 / 240 17,5 / 240
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 6 6
Filterkarten / filter cards --- ---
Drehzahl / speed RPM 4000 4000
3)
RZB / RCF 1914 1914
Radius / radius mm 107 107
9 (97%) sec 19
9 sec  18
Temperatur / temperature °C 1) -6
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time and
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100
[1] Einschritt-Methode [1] One-step method

22 / 28
1748 1661 1660

Ausschwingrotor 8-fach /
Swing out rotor 8-times
+

1662 1670

12)

1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664

90°

Kapazität / capacity ml 1 2 4 8 3x2 4x1 1 2


Maße / dimensions  / A mm² 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 6,2 / 30 8,7 / 60
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 8 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1675 1675 1675 1676 1677 1678 1692 1692
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2415 2415 2415 2415 2415 2415 2415 2415
Radius / radius mm 135 135 135 135 135 135 135 135
9 (97%) sec 18
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) - 10
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1748 1661 1660 1660 1680

Ausschwingrotor 8-fach /
Swing out rotor 8-times
+

1670 1285 1662

12)

1665 1666 1667 1668 1671 1672 1673

90°

Objektträger/
Kapazität / capacity ml 4 8 3x2 4x1 object slide
[1] 0,5 [1] 0,5 [1] 0,5

Maße / dimensions  / A mm² 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 26 / 76 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 48 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1692 1691 1694 1693 --- [1] 1696 [1] 1696 [1] 1696
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2415 2415 2415 2415 2272 2218 2218 2218
Radius / radius mm 135 135 135 135 127 124 124 124
9 (97%) sec 18
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) - 10
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time and
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100
[1] Einschritt-Methode [1] One-step method

23 / 28
1748 1661 1660
Ausschwingrotor 8-fach /
Swing out rotor 8-times
+

1470

1471 1475

90°

Kapazität / capacity ml 1x8 2x8


Maße / dimensions  / A mm² 17,5 / 240 17,5 / 240
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8
Filterkarten / filter cards --- ---
Drehzahl / speed RPM 4000 4000
3)
RZB / RCF 2325 2325
Radius / radius mm 130 130
9 (97%) sec 18
9 sec  14
Temperatur / temperature °C 1) - 10
Probenerwärmung/Sample
K 2) 9
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time and
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only with
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.

24 / 28
1.1.2 ROTINA 380, Typ / type 1701-30

1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5227 5242 5243 5243 5247

2 x 6316

0553 0501 0519 0521 0578

90°

4)
Kapazität / capacity ml 5 6 2,7 – 3 4,5 – 5 25 50 50 7
Maße / dimensions  x L mm 12 x 75 12 x 82 11 x 66 11 x 92 24 x 100 29 x 115 34 x 100 12 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 80 80 80 80 20 8 8 80
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2773 2773 2773 2773 2755 2755 2755 2755
Radius / radius mm 155 155 155 155 154 154 154 154
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. Rise

1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5247-91 5248 5248-91 5249 5257

6) 6)

0578 0507 ---- 0518 0507 0518 0523 2078 0536

90°

Kapazität / capacity ml 7 15 8,5 - 10 15 15 15 100 1,5 2,0


Maße / dimensions  x L mm 12 x 100 17 x 100 16 x 100 17 x 100 17 x 100 17 x 100 40 x 115 11 x 38
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 80 48 48 48 48 48 4 160
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2755 2755 2755 2755 2755 2755 2755 1950/2826
Radius / radius mm 154 154 154 154 154 154 154 109/158
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053
6) mit Dekantierhilfe 6) with decanting aid

25 / 28
1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5281 5258 5258 5259 5262 5264

2078 0536 0513 0526 0500

90°

4)
4)
Kapazität / capacity ml 1,5 2,0 10 9 - 10 50 100 9 4 - 5,5 7,5 - 8,2
Maße / dimensions  x L mm 11 x 38 15 x 102 16 x 92 29 x 115 44 x 100 14 x 100 15 x 75 15 x 92
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 64 44 44 8 4 48 48 48
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2826 2755 2755 2826 2755 2773 2773 2773
Radius / radius mm 158 154 154 158 154 155 155 155
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5264 5266 5267 5268

90°

4) 4)
Kapazität / capacity ml 4-7 30 30 3 1,1 - 1,4 2,6 -2,9 4,9 1,6 - 5
Maße / dimensions  x L mm 16 x 75 25 x 110 25 x 110 10 x 60 8 x 66 13 x 65 13 x 90 13 x 75
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 48 20 20 80 80 48 48 48
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 2773 2755 2755 2737 2737 2808 2808 2808
Radius / radius mm 155 154 154 153 153 157 157 157
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053

26 / 28
1798 5051 + 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

5268 6306 6306

0509 ---

90°

4)
Kapazität / capacity ml 4-7 15 12
Maße / dimensions  x L mm 16 x 75 17 x 120 17 x 100
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 48 28 28
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000
3) 2898
RZB / RCF 2808 2898
Radius / radius mm 157 162 162
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1798 5051 + 5280 5053

Ausschwingrotor4-fach /
Swing out rotor 4-times

1662 1670

12)
2 x in 5280
2 x in 5280
1663 1664 1665 1666 1667 1668 1663 1664

90°

Kapazität / capacity ml 1 2 4 8 3x2 4x1 1 2


Maße / dimensions  / A mm² 6,2 / 30 8,7 / 60 12,4 / 120 17,5 / 240 8,7 / 60 6,2 / 30 6,2 / 30 8,7 x 60
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 8 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1675 1675 1675 1676 1677 1678 1692 1692
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737
Radius / radius mm 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) and 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only
Laufzeit (nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) with centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
4) 5051 nicht mit Deckel 5053 verschließbar 4) 5051 cannot be closed with lid 5053
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100

27 / 28
1798 5051 + 5280 5053

Ausschwingrotor 4-fach /
Swing out rotor 4-times

1670 1470

12)
2 x in 5280

1665 1666 1667 1668 1471 1475

90°

Kapazität / capacity ml 4 8 3x2 4x1 1x8 2x8


Maße / dimensions  / A mm² 12,4 x 120 17,5 x 240 8,7 / 60 6,2 / 30 17,5 / 240 17,5 / 240
Anzahl p. Rotor / number p. rotor 8 8 8 8 8 8
Filterkarten / filter cards 1692 1691 1694 1693 --- ---
Drehzahl / speed RPM 4000 4000 4000 4000 4000 4000
3)
RZB / RCF 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1735/2737 1664/2665 1664/2665
Radius / radius mm 97 / 153 97 / 153 97 / 153 97 / 153 93 / 149 93 / 149
9 (97%) sec 24
9 sec  17
Temperatur / temperature °C 1) -8
Probenerwärmung/Sample
K 2) 11
temp. rise

1.1.3 ROTINA 380 R, Typ / type 1706-50

1795 4692

Winkelrotor 2-fach /
Angle rotor 2-times

30°

Kapazität / capacity ml
Maße / dimensions  x L mm
Anzahl p. Rotor / number p. rotor
Drehzahl / speed RPM 2000
3)
RZB / RCF 519
Radius / radius mm 116
9 (97%) sec 22
9 sec 22

1) Tiefste erreichbare Temperatur bei maximaler Drehzahl, 1 h 1) Lowest possible temperature during maximum speed, 1 h running time and
Laufzeit und 20°C Raumtemperatur (nur bei Kühlzentrifuge) 20°C ambient temperature (only with cooling centrifuges)
2) Probenerwärmung bei maximaler Drehzahl und 1 h Laufzeit 2) Sample temp. rise during maximum speed and 1 h running time (only with
(nur bei Zentrifuge ohne Kühlung) centrifuges without cooling)
3) Angaben des Röhrchenherstellers beachten. 3) Observe the tube manufacturer's instructions.
12) Objektträger nur belastbar bis RZB 1100 12) Object slide will not stand RCF values exceeding 1100

28 / 28

You might also like