From: Carlos Agarie Date: 2012-12-13T13:35:11+09:00 Subject: [ruby-core:50853] Re: [ruby-trunk - Feature #7549] A Ruby Design Process --f46d043be15aaa2c9b04d0b470c9 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi, > I do not want to end Japanese-language discussion, but I believe a stronger effort should be made to translate those discussions into English so that the rest of the community can be informed. What about some mirror of ruby-dev automatically translated via google translate? I've seen some sites with this feature. Probably the quality of the translation won't be very good, but we might be able to "have an idea" of what's being discussed there periodically. > Why don't you check ChangeLog/commit log and count new features only discussed on ruby-dev? This is a good idea, Naruse-san, but I think Erik wants to know what's being discussed, not only the outcomes. ----- Carlos Agarie Control engineering Polytechnic School, University of S=E3o Paulo, Brazil Computer engineering Embry-Riddle Aeronautical University, USA 2012/12/12 NARUSE, Yui > 2012/12/13 subwindow (Erik Peterson) : > >> And your worry is just illusion. As far as I know, almost all feature > >> discussion was discussed on ruby-core. So no one can solve an > >> illusion. > > > > I have no idea whether it is illusory or not. There is a lot of > discussion in Japanese concerning changes to Ruby. I have no way of knowi= ng > how much of (for instance) ruby-dev makes its way onto ruby-core. I do no= t > want to end Japanese-language discussion, but I believe a stronger effort > should be made to translate those discussions into English so that the re= st > of the community can be informed. > > Why don't you check ChangeLog/commit log and count new features only > discussed on ruby-dev? > > -- > NARUSE, Yui > > --f46d043be15aaa2c9b04d0b470c9 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Hi,

> I do not want to end Japanese-language discussion, but I be= lieve a=20 stronger effort should be made to translate those discussions into=20 English so that the rest of the community can be informed.

What abou= t some mirror of ruby-dev automatically translated via google translate? I&= #39;ve seen some sites with this feature. Probably the quality of the trans= lation won't be very good, but we might be able to "have an idea&q= uot; of what's being discussed there periodically.

> Why don't you check ChangeLog/commit log and count new feature= s only
discussed on ruby-dev?

This is a good idea, Naruse-san, but I think = Erik wants to know what's being discussed, not only the outcomes.


----- Carlos Agarie

Control engineering
Polytechnic School,=A0Un= iversity of S=E3o Paulo, Brazil
Computer engineering
Em= bry-Riddle Aeronautical University, USA



2012/12/12 NARUSE, Yui <naruse@airemix.= jp>
2012/12/13 subwindow (Erik Peterson) <erik@subwindow.com>:
>> =A0And your worry is just illusion. As far as I know, almost all f= eature
>> =A0discussion was discussed on ruby-core. So no one can solve an >> =A0illusion.
>
> I have no idea whether it is illusory or not. There is a lot of discus= sion in Japanese concerning changes to Ruby. I have no way of knowing how m= uch of (for instance) ruby-dev makes its way onto ruby-core. I do not want = to end Japanese-language discussion, but I believe a stronger effort should= be made to translate those discussions into English so that the rest of th= e community can be informed.

Why don't you check ChangeLog/commit log and count new features only discussed on ruby-dev?

--
NARUSE, Yui =A0<naruse@airemix.jp>


--f46d043be15aaa2c9b04d0b470c9--