2020电力计算机英语翻译,2020专八翻译50篇练习(一)

本文提供了英语专业八级翻译练习的实例,通过对中国传统文化中时间流逝概念的翻译,展示了翻译中的难点及技巧,并介绍了新东方在线提供的专八备考资源。

摘要生成于 C知道 ,由 DeepSeek-R1 满血版支持, 前往体验 >

2020专八翻译50篇练习(一)

2020专八翻译题型是难点,从修辞、语义表达到句式结构都有更高的要求,考生平日需要多练习多掌握翻译的理论和方法技巧,新东方在线英语专八频道为大家分享专八翻译50篇练习。

流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在川上曰,逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时警戒后人,必须急匆匆地行动,给这个词灌注一种紧张感。

参考译文:

They realized that both the babbling brook and the mighty river would flow on, and that their waters would never return. They found that as time passed by, young men would become old and the green grass would turn yellow and wither in almost the blink of an eye. A sense of urgency naturally arose over the elusiveness of time. No matter how slowly time flowed, the very fear of its transiency compelled people to use the word “passage”to warn the coming generations of the necessity of taking prompt action; thus instilling the word with a sense of tension.

------------------------------迷人的分隔线-------------------------------

给大家推荐我们新东方在线的

2020专八vip签约班

115个课时,从复习之初带你渐入佳境,摆脱迷茫毫无章法的复习

严选五大富有经验的师资在线答疑、三次作文批改服务消除你的疑虑

不过免费重读!!!

让你尽管凭实力去考

50d2452168b0a088d26fe3e75ce2d179.png

950508456c61de5f295e7a99c58825e5.png

69e8badbaf9568ee853e166e62a4d118.png

e412f8bac08507f7fc8119151c810ff9.png

【推荐】2021英语专业八级寒假冲刺集训营

b1729cd2445eb0247f2a9a2b04e4b8d4.png

寒假全力冲刺,全程直播刷题!

评论
添加红包

请填写红包祝福语或标题

红包个数最小为10个

红包金额最低5元

当前余额3.43前往充值 >
需支付:10.00
成就一亿技术人!
领取后你会自动成为博主和红包主的粉丝 规则
hope_wisdom
发出的红包
实付
使用余额支付
点击重新获取
扫码支付
钱包余额 0

抵扣说明:

1.余额是钱包充值的虚拟货币,按照1:1的比例进行支付金额的抵扣。
2.余额无法直接购买下载,可以购买VIP、付费专栏及课程。

余额充值