Inhalt
Indice
Einfiihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches)
Introdugao (Indicagées para usaromanual) .... 0... ee 7
Einige Informationen / Algumas informagées
1. Mapa dos paises de lingua alema 9
2. Oalfabeto........... 10
3. Osntimeros.... sae te fe 10
4. Odinheiro. 6... ee 11
Lektion 1: Das ist ein Lied
Grammatik / Gramdtica: 34 pessoa sing. doverbosein ... 13
Lektion 2: Hallo, Taxi}... 2... ee 15
Lektion 3: Hotel Europa
Gr: 1% pessoa do singular desein:ichbin .......... 20
Lektion 4: Wer sind Sie bitte?
Gr: 24 pessoa do singular de sein: du bist/Sie sind . . . . . 23
Lektion 5: Das ist doch unhéflich!
Gr: sein + adjetivo—aparticuladoch ............ 27
Lektion 6: Was machen Sie?
Gr: Pergunia com was Conjuga¢ao:
24 pessoa do singular: Sie... ee 30
Lektion 7: Du bist seltsam
Gr: Conjugacdo: 14e 24pessoa do singular.......... 34
Lektion 8: Woher kommst du?
Gr: Pergunta com woher Preposig¢gdoaus .......... 37
Lektion 9: Das weift du doch!
Gr: Conjugacdo: 34 pessoa do singular
Pronome pessoaler— Preposigdoin. .. 2... ....... 41
Lektion 10: _ Ist noch ein Zimmer frei?
Gr: Pergunta sem pronome interrogativo........... 45
Lektion 11: Schon wieder so ein Zimmer!
Gr: Artigo definido e indefinido... 1... 0.0.00... 49Lektion 12:
Lektion 13:
Lektion 14:
Lektion 15:
Lektion 16:
Lektion 17:
Lektion 18:
Lektion 19:
Lektion 20:
Lektion 21:
Lektion 22:
Lektion 23:
Lektion 24:
Lektion 25:
Student oder Portier?
Hier bitte — mein Schliissel
Gr: Adjetivo possessivo 14 e 24 pessoa do singular... .... 56
Thr kommt doch nach Aachen?
Gr: Conjuga¢do: 24 pessoa do plural— Sujeito:
“Complemento nominativo”— a particulawohl....... 60
Verkaufst du auch die Kassetten?
Gr: Plural, terminagdo(e)n Pronome pessoal,
3* pessoa do plural: sie — NegagaGonicht........... 64
Probieren Sie mal!
Gr: Verbo no imperativo— Pronome pessoal,
3% pessoa do singular:es—Particulamal........... 67
Vier Tassen — das macht vier Mark
Gr: Conjuga¢do: 34 pessoa do plural— Pronome
pessoal: 3“ pessoa do singular: sie -— O objeto
direto como “complemento acusativo” ............ 71
Keine Sachen, kein Gepick
Gr: O verbo haben — Negacdo + substantivo: kein/e. .. . . 75
Ich méchte schlafen
Gr: Verbo auxiliar de modo: mégen—ich méchte ... . . 79
Sind Sie krank?
Gr: Adjetivo possessivo plural:meine............. 83
Ich war in Essen
O pretérito de sein e haben — advérbio:'da.......... 86
Und seine Frau?
Gr: Adjetivo possessivo da 3# pessoa singular :
sein/e,ihr/e. 2. ee 90
Wer spricht da?
Gr: Verbos com mudanga da vogal— Nega¢dao:
nichts Particula: gar oe ee 93
Mochten Sie noch einen Kaffee?
Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto
com substantivo masculino:einmen ... 2... 96
Ich bezahle den Rest
Gr: “Complemento acusativo”— Objeto direto
com substantivo masculino: den — Pronome
pessoal obliquo (acusativo):thn. .. 2 ee 100Lektion 26: _ Ich lade Sie ein
Gr: Verbos com prefixo separdvel... 6... 0... ee 104
Apéndice gramatical .. 6... ee 107
Gabarito: Solugdao dos exercicios... 2.2... eee 117
Glossdrio em ordemalfabética .............0..-0 0004. 125
Versdo dos didlogos............ 0.0... 134Einfiihrung (Hinweise zur Benutzung des Begleitbuches)
I ntroducdo Cndicagées para usar o manual)
Este é 0 primeiro manual que acompanba o Curso de Alemdo pelo Radio,
“Deutsch... warum nicht?” Ele vai ajudd-lo a rever a liao e exercitar, a
aprofundar seus conhecimentos, através de informacées suplementares.
Mas obviamente nao substitui o curso pelo radio. Seria conveniente vocé ouvir
primeiramente a ligdo pelo radio. Cada ligao inclui um exercicio oral/auditivo
para vocé fazer ao escuta-la, e naturalmente a solugdo sera apresentada
durante a emissdo. A finalidade destes exercicios auditivos 6 ajudd-lo a
descobrir do que se trata, logo na primeira apresentagdo da liggo. Ou seja, qual
é a situagao, onde é que acontece a cena, quem esta falando, sobre o que se fala,
O que a pessoa esta sentindo, seu estado de dnimo, etc. ... Em resumo:
primeiramente vocé deve tratar de compreender a situagao como um todo endo
tentar entender cada uma das palavras isoladamente.
Determinadas técnicas de audi¢ao podem facilitar a compreensdo e o
aprendizado de um novo idioma. As trés primeiras ligdes apresentarao a vocé
essas técnicas, de maneira que este curso de alemdo pelo radio nao comecga
diretamente com a est6ria e os personagens. Estes surgirdo depois.
Portanto, além de aprender, vocé vai achar divertido ouvir inicialmente as ligdes
pelo radio, participando das nossas adivinbacées e tratando de imaginar do que
se trata. Ao participar ativamente da liao, vocé vai memorizar mais facilmente
0 que ouviu.
Este manual inclui 0 seguinte:
A Informagées sobre cada uma das ligées (pag. 13-106)
1~- Umresumo
Contendo a gramatica e as express6es mais importantes. A parte gramatical
é explicada detalbadamente em cada ligao.
2- Os didilogos de cada ligdo
O texto dos didlogos esta impresso somente em alemao. Mas vem
acompanhado de algumas explicagées em portugués. Se vocé perder um
programa, poderd ler nesta parte o que foi apresentado nessa li¢do.
3— Termos e expressdes
Logo apos o texto de cada ligdo, vocé encontrara uma lista dos novos termos
e locugées em alemdo e portugués. As palavras e expressdes que ja foram
empregadas em lic¢des anteriores nao sao repetidas. Caso vocé ndo se lembre
de alguma, podera consultar o glossdrio em ordem alfabética (vide D). Ali
esta anotado em que ligao a palavra apareceu pela primeira vez.4— Exercicios .
Os exercicios, em sua maioria, visam fixar a gramdtica. E recomenddavel
fazé-los por escrito. A solugdo encontra-se na parte C. Algunos exercicios
admitem mais de uma resposta, o que também consta do gabarito.
Apos este resumo das 26 ligées, vocé encontrara:
B Apéndice Gramatical (pag. 107-116)
Tabelas incluindo a gramatica abordada em todas as licoes.
C_ Gabarito com a solugao dos exercicios (pag. 117-124)
Ao consultar esta parte, vocé mesmo podera verificar se acertou os
exercicios.
D_ Glossdrio (em ordem alfabética) — (pag. 125-133)
Contém todos os termos e expressGes que constam deste primeiro curso, em
alemdo e portugués. O niimero logo apés a palavra indica em que lic¢do ela
foi introduzida.
E_ Versdo dos Didlogos (pag. 134-151)
Os didlogos traduzidos devem ajudd-lo na compreensdo. Comparar
diretamente o texto alemdo com a tradugdo pode ser um bom exercicio,
embora ndo seja recomendavel se vocé esta interessado em esclarecer 0
significado de uma palavra isoladamente ou de uma determinada estrutura
gramatical.
Ao finalizar esta introdugdo, mais uma indicagdo: como deve ser do seu
conhecimento, este curso de alemdo pelo radio é transmitido em muitos paises,
ou seja, com explicacées em varias linguas. Por isso, infelizmente nao foi
possivel considerar as particularidades do seu pais, sua cultura e do portugués
como idioma.
Deixe-se envolver pela realidade alemd cotidiana, pelo pensamento alemdo e
também por um pouco de poesia— tudo, é claro, no idioma alema@o. Um
personagem do mundo da fantasia ira acompanhd-lo, uma figura como as que
aparecem em sagas e contos de fada e que talvez vocé conhega em seu pais como
um espirito ou duende. Portanto, ndo se surpreenda ao deparar-se com este
personagem, afinal, a linguagem tem muito em comum com a fantasia, a
imaginagdo. Nos lhe desejamos muito sucesso e muita satisfagao.
Herrad Meese
PS: Mesmo se vocé nao consultar regularmente o manual, seria recomenddével
que lésse as indicagées das primeiras trés ligdes porque ali vocé encontrara
algumas informacoes gerais, importantes também no que diz respeito a
a¢do, ao “enredo” deste curso. Para compreender melhor o personagem do
mundo da fantasia, convém ler as informagées da ligdo n° 8.Einige Informationen
Algumas informacgées
El Mapa dos paises de lingua alemaBi Oatfabeto
A Abend N Namen Particularidades
a aber n nach do aleméo
B_ Bad O Orangensaft a Kase
b_ bald o oder 6 unh@flich
Cc Café P Portier a fiir
c chic Pp probieren au glauben
D_ Diplomat Q (Quittung) au Verkaufer
d da q (quer) ai (Mai)
E_ Entschuldigung R_ Reportage ei Bein
e er r rauchen eu Leute
F_ Flasche S Sachen ou Journalistik
f fahren Ss sagen Ch Chef
G Geld T Taxi ch chaotisch
g genau t teuer ch nicht
H_ Herr U Uhr Sch Schachtel
h_ heien u_—unhéflich sch schlecht
I Idee Vv Vater St Stimme
i ich v__ verheiratet st stimmt
J Journalistik W = Wohnort 8 heifen
j. ja w= wann
K Kase X = (Xanten)
k kommen x Taxi
L Lied Y (Yoga)
1 lange y — typisch
M Mark Z Zimmer
m machen Zz zeigen
Os niimeros
1 = eins 15 fiinfzehn 1000 = tausend
2 = zwei 16 sechzehn 31 = einunddreifig
3 = drei 17 siebzehn 42 = zweiundvierzig
4 = vier 18 achtzehn 53 = dreiundfiinfzig
5 = fiinf 19 neunzehn 64 = vierundsechzig
6 = sechs 20 zwanzig 75 = finfundsiebzig
7 = sieben 30 dreifig 86 = sechsundachtzig
8 = acht 40 vierzig 97 = siebenundneunzig
9 = neun 50 fiinfzig 200 = zweihundert
10 = zehn 60 sechzig 201 = zweihunderteins
11 = elf 70 siebzig 210 = zweihundertzehn
12 = zwiélf 80 achtzig 10.000 = zehntausend
13 = dreizehn 90 neunzig 100.000 = hunderttausend
14 = vierzehn 100 hundert 1.000.000 = eine Million
10Ell Odinbeiro
A moeda vigente na Alemanba é 0 marco, ou para ser mais exato: Deutsche
Mark — marco alemdo. Um marco contém 100 pfennig (centavos). Isto na
Alemanha, pois a Austria e a Suiga tém cada qual a sua moeda.
Existem moedas nos seguintes valores:
Ein Pfennig zwei Pfennig finf Pfennig zehn Pfennig __ fiinfzig Pfennig
um pfennig dois pfennig cinco pfennig dez pfennig cinquenta pfennig
eine Mark zwei Mark fiinf Mark
um marco dois marcos cinco marcos
E hd notas de:
11A moeda vigente na Sui¢a é o franco, ou para ser mais exato:
Schweizer Franken — franco suico. Um franco tem 100 Rappen (centavos).
A moeda da Austria é 0 schilling, ou mais precisamente: Osterreichischer
Schilling — schilling austriaco. Um schilling equivale a 100Groschen
(centavos).
12Lektion eins
Das ist ein Lied
Isto €uma cancado
RESUMO
E importante saber:
Em alemdo, 0 verbo é 0 elemento essencial da frase. Todo verbo tem varias
pessoas. A forma do verbo se altera de acordo @ pessoa.
ist— é a 3“ pessoa do singular do verbo sein,
sein— 60 infinito, ou seja, a forma que vocé encontra no diciondrio.
das ist— é usado para designar coisas e pessoas.
Infinito Singular Plural
\Geiny Pessoa Wer Pessoa fad
14 pessoa
24 pessoa
tratamento
(Cintimo)
(formal
3* pessoa das ist
Vocé pode dizer o seguinte:
Para indicar o que esta Das ist ein Lied.
vendo ou ouvindo: Das ist ein Text.
Das ist... (+ um nome
ou substantivo)
Quando quiser acrescentar Das ist ein Lied
de quem é alguma coisa: von Klaus Hoffmann.
Das ist ein Text von Goethe.
Das ist... (+ subst.)
von... (+ nome proprio).
Na primeira ligdo, vocé ouve varios exemplos, todos em alemdo. E para que vocé
se habitue aos sons do idioma alemdo, mesmo sem entender as palavras.
Inicialmente vocé ouve uma cena de saudagao, de cumprimento, depois um
versinho que as criangas usam nas brincadeiras; a seguir, vocé ouve o
noticidrio, uma can¢do e um trecho de uma importante obra literaria, o
“Fausto”, de Goethe.
Os termos dos dois tiltimos exemplos sGo expostos aqui.
13WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Guten Tag. Bom dia*
Liebe Hérerinnen und Horer! Queridos ouvintes!**
das ist isto 6***
das Lied acan¢ao
Das ist ein Lied. Isto € uma cangao.
von de
der Text o texto
Das ist ein Text. Isto 6 um texto.
Auf Wiederhéren. Até logo. ****
Nomes:
Goethe
Faust
Klaus Hoffmann
UBUNGEN
EXERCICIOS
Il Separe as palavras e escreva as frases.
1. DASIISTIEIN|LIED.__Das ist ein Lied
2. DASISTEINTEXT..
3. DASISTEINLIEDVONKLAUSHOFFMANN..
4, DASISTEINTEXTVONGOETHE..
“A expresso “Guten Tag” — bom dia, é usada para se cumprimentar até
as 18 hs.
* Em alemdo, “ouvintes” pode-se usar, como aqui, no feminino plural e no
masculino plural.
“* “Das” equivale em portugués a isto, este, esta, estes e estas. Portanto, a 14ligGo
também poderia intitular-se “Esta é uma can¢ao”.
* Esta € uma forma de despedir-se quando as pessoas falam por telefone, ou
entdo quando o locutor se despede dos ouvintes. A expressdo usada para
despedir-se pessoalmente vocé aprendera mais adiante.
14|=) qu(o)a acer]
Hallo Taxi!
Ei, taxi!
Nesta li¢do sdo explicadas algumas técnicas para facilitar o aprendizado de
um idioma estrangeiro. Trata-se de técnicas que vocé utiliza
automaticamente no seu idioma. Através delas, gostariamos de animd-lo a
aproveitar seu dom de combinar os elementos e a fazé-lo durante todo o
curso pelo radio. Assim, vocé estara em condi¢ées de descobrir o significado
de uma frase ouvida, mesmo sem conbecer cada um dos vocabulos. Vocé
pode adivinhar que a palavra “Tor” significa “gol”, s6 de ouvir os sons
inconfundiveis de uma partida de futebol. Pelo tom da voz, da para
reconhecer se alguém esta alegre ou triste. E talvez vocé conheca alguma
palavra do portugués ou de outras linguas que tenba uma proniincia
parecida com a do alemdo e até o mesmo significado, como por exemplo a
palavra “Taxi”. Além do mais, vocé conhece certas situagdes que
transcorrem de forma parecida em muitas partes do mundo, de modo que
pelo menos vocé pode supor o que esta acontecendo numa dessas cenas
sonoras ou “sketchs” pelo radio, mesmo que ndo entenda tudo.
A proxima cena se passa num taxi. O Dr. Thtirmann, que costuma
hospedar-se no Hotel Europa, chama um taxi, entra e diz ao motorista do
taxi = Taxifahrer aonde ele quer ir.
Dr. Thirmann: Hallo, Taxi!
Taxifahrer: Guten Tag.
Dr. Thiirmann: Guten Tag. Hotel Europa bitte.
Taxifahrer: Hotel Europa, okay.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Hallo! Ei, al6!
das Taxi o taxi
das Hotel o hotel
Hotel Europa Hotel Europa
bitte por favor
okay tudo bem, tudo certo
Also — bis bald! pois até breve!
15Eis algumas palavras que vocé deve conbecer do portugués ou de outros idiomas:
die Philosophie a filosofia
die Medizin amedicina
die Theologie a teologia
studieren estudar
UBUNGEN
EXERCICIOS
Uma vez que vocé retenha informagées importantes, ndo as esquecera jamais.
Vocé pode empregar esse dado na leitura, da mesma forma que procedeu ao
ouvir, para o que basta observar o seguinte: Nao tente entender cada palavra
isoladamente.
Procure entender somente a informagdo ou as informagées mais importantes.
Vamos experimentar essa técnica no seguinte exercicio.
El Quais avisos tém algo em comum? Anote os ntimeros
correspondentes.
1— Em que figura se trata de informagées sobre horarios?
2— Em que figuras se trata de informagées sobre diregdo?Pe
EA Coloque as letras no espaco em branco. O que corresponde a:
1- Programa de televisao
2- Folbeto de instrugées de uso
17A que correspondem estes antincios?
Que tipo de profissionais estéo sendo procurados através destes antincios? Anote
as letras correspondentes.
1— fungoes de escritorio @ 2- vendedora para O 3- eletricista Oo
perfumaria
4- cabelereira O 5- telefonista O 6~ motorista de taxiO
suchtnetie
Bete Bezahhung.Uraub wird
Derdckschtigt ingachala
‘BEB Munchen,
_
°e ee
CERISE Perionaeersice
Personne
ut
Sec
:
Cry TAX! * 2076900
Foe taal ¥6i eentay ee
since at
MRED
Zam 7.90 junee,reundiiche
Teletonistin nit 6
‘uch Bogenhausen goruct
‘otis international 0/41 20600
El Anote em portugués as palavras que vocé consegue reconbecer
nestes antincios:
KURKLINTK
GOLDMOHLEN. ia7.
Adivinhe o que significa a palavra assinalada.
Dr. Thiirmann mit dem Taxi ins Hotel.
Quais destas palavras ajudam-no a entender o sentido do texto?
Sublinhe-as.
Am 21. Dezember gegen 22.00 blieb im Anschluf an eine Taxifahrt von der
Schubertstra8e zur Stiftstrae 22 eine Fototasche mit einer ‘Nikon 501’-Kamera
plus Zubehdr im Taxi.
19Lektion drei Li¢gao
Hotel Europa
Hotel Europa
RESUMO
E importante saber: |
bin = é a 1% pessoa do verbo sein.
ich 60 pronome pessoal da 1 pessoa do singular.
Infinito
Singular Plural
| nin
zBir| vim O
D
Zz
U
K
R
A
x
I
N
T{B
B/E[M
@jofifc{clv
22
HINTATSTH[T] Jy RezeptionLi¢gao
Wer sind Sie bitte?
Quem é o senbor, por favor?
RESUMO
E importante saber:
1—Overbo sein
bist 6a 2“pessoa do singular no tratamento intimo.
sind é4a 2* pessoa do singular no tratamento formal.
O verbo vem sempre acompanhado do pronome pessoal.
2-O pronome pessoal
ich = é quem fala
du écom quem se fala, no tratamento familiar e entre amigos. Vocé pode
dizer a sua irma, a um amigo, a.uma crianga.
Sie — écom quem se fala, no tratamento formal: um homem que vocé
aborda na rua, seu professor, etc... .
Infinito Singular Plural |
ein) pessoa pessoa
1* pessoa ich bin
24 pessoa
(Cintimo) du* bist
(formal) Sie sind
34 pessoa das ist
3-A posigao do verbo
O verbo ocupa o segundo lugar na frase.
Ich bin der Portier.
Wer bist du?
Wer sind Sie?
Das ist Dr. Thiirmann.
De
lugar
* Opronome “du” corresponde a “tu” ou “vocé”. O pronome “Sie”, aqui,
corresponde ao tratamento formal, “o senhor”. “Sie” pode ser tanto “o
senhor” como “a senbora”. Note bem que este pronome esta incluido no
grafico na 24 pessoa do singular, acompanhado da forma verbal sind.
234—Pronome interrogativo
wer: para perguntar por uma pessoa.
Vocé pode dizer o seguinte:
— quando nao entendeu o nome ao telefonar/
ou quando alguém bate na porta; Wer ist da?
— quando vocé quer saber quem é a pessoa, Wer bist Du?
ou como ela se chama; Wer sind Sie?
O Dr. Thiirmann, um antigo cliente do Hotel Europa, chega ao hotel, onde é
cumprimentado com muita amabilidade pela gerente, a sra. Berger.
Frau Berger: Aah — Herr Dr. Thiirmann! Einen wunderschénen guten
Abend.
Thiirmann: Guten Abend.
Frau Berger: Herr Schafer, das ist Herr Dr. Thiirmann.
Andreas: Guten Abend, Herr Dr. Thirmann.
Ex: N’Abend.**
Andreas: Pst — Ex — pst!
Pouco depois, o Dr. Thtirmann telefona a recep¢do para pedir uma cerveja.
Lembre-se que o Dr. Thtirmann é meio surdo.
(O telefone toca— Andreas atende)
Andreas: Rezeption. Guten Abend.
Thiirmann: Wer ist da?
Andreas: Rezeption. Hotel Europa.
Thiirmann: Wie bitte? Wer?
Andreas: Hotel Europa. Rezeption.
Thirmann: Aha. Ich méchte ein Bier. Ein Bier bitte!
Andreas: Ein Bier, okay. Und — wer sind Sie bitte?
Andreas nao reconhece logo com quem esta falando, 0 que deixa o Dr.
Thiirmann um pouco irritado.
Thirmann: Thiirmann, Dr. Thiirmann. Und Sie? Wer sind Sie?
Andreas: Ich bin der Portier.
Thirmann: Wie heifen Sie?
Andreas: Andreas Schafer.
Thirmann: Aha. Schafer. Schafer —na ja...
E Ex, muito atrevida, chama o Dr. Thiirmann de vocé.
Ex: Und wer bist du?
Thiirmann: Du? Und wer bist du? Hm...
Andreas: Entschuldigung! Entschuldigung!
*“ Maneira corriqueira de se dizer“Guten Abend”, em que, da primeira
palavra so sobra o“n”. Diz-se a noite, a partir das 18 bs.
24WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
wunderschén
Einen wunderschénen guten Abend!
Wer ist da?
wer?
Wie bitte?
Aha.
mégen/ich méchte
das Bier
Sie
Wer sind Sie?
der Portier
wie?
heifen
Na ja!
d
lu
Entschuldigung!
UBUNGEN
EXERCICIOS
maravilboso
Muito boa noite!
Quem é, quem fala?
Quem?
Como, por favor?
Ab, bom.
querer, desejar/eu quero
a cerveja
osenhor ou a senbora
Quem é 0 senhor?
0 porteiro, o recepcionista
como?
chamar
Ab, bom.
tu (vocé)
desculpe!
El Complete com o verbo na forma certa: bist / sind / bin / ist.
1. Wer das? 2. Das Dr. Thiirmann.
3. Wer Sie? 4, Ich der Portier.
5. Wer du? 6. Ich Ex.
EB Formule as perguntas. Andreas (A) é quem responde:
1. Ex:
2. Dr. Thiirmann:
3. Dr. Thiirmann:
(A: Ich bin Andreas.)
(A: Ich bin der Portier.)
(A: Rezeption. Hotel Europa.)
25Forme frases com as palavras e anote na tabela.
Ge
ist wer da? Wer ist da?
Thirmann ist das Herr Dr.
bitte wer Sie sind
Sie sind wer
bin der Portier ich
ein Bier méchte ich
heiSen wie Sie
du wer bist
SNA AWN
El Que respostas seriam possiveis a estas perguntas? (Exercicio livre—
as respostas nao constam do gabarito)
1. Wer sind Sie? Andreas Schafer / Dr. Thiirmann.
2. Wer bist du?
3. Wer ist das?
26Lektion funf iors!
Das ist doch unh6flich!
Isso é falta de educagdao!
RESUMO
E importante saber:
1, sein + adjetivo
Ich bin miide. / Das ist unhéflich.
2. Particula doch
doch ndo altera o sentido de uma afirmacdo. Apenas lbe dé uma certa
conotag¢dao, por ex. reforga o que se diz: Das ist doch unh6flich.
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer afirmar ou
negar algo: Ja. / Nein.
Quando deseja agradecer ou
pedir algo: Danke. / Bitte.
Quando quer pedir desculpas: Entschuldigung!/
Entschuldigen Sie bitte!
Quando quer expressar sua opinido: Ich bin erstaunt.
Du bist unhéflich.
Das ist doch unhéflich.
Andreas leva a cerveja que o Dr. Thtirmann pediu ao seu quarto. O doutor esta
surpreso de ter sido tratado por “vocé”. E diz a Andreas que isso é falta de
educa¢ao.
(Batidas a@ porta)
Thiirmann: Ja? Bitte?
Andreas: Thr Bier bitte.
Thiirmann: Danke. Sie sind doch der Portier, oder?
Andreas: Ja.
Thiirmann: Also — ich bin, ja, ich bin erstaunt. Warum sagen Sie ,du‘?
Andreas: Wer? Ich?
Thiirmann: Nein, nein, nein. Das ist doch unhéflich, junger Mann!
Andreas: Entschuldigung! Entschuldigen Sie bitte!
Meio enfesado, meio ir6nico, 0 Dr. Thtirmann diz que Andreas gosta de fazer
&racejos e entdo se despede de Andreas porque esta cansado.
27Thirmann:
Andreas:
Ex:
Thirmann:
Andreas:
Sie sind wohl ein Witzbold?
Witzbold?
Nein. Ein Kobold! Ich bin ein Kobold.
Ach was — ein Kobold oder ein Witzbold oder — ich bin miide.
Gute Nacht.
Gute Nacht, Herr Dr. Thtirmann.
Agora finalmente Andreas pode dizer a Ex que ela ndo se comportou bem.
Andreas: Ex? Ex?
Ex: Ja? Bitte?
Andreas: Also — du bist unhéflich.
Ex: Ich? Unhéflich?
Andreas: Ja, du!
3 Entschuldigung, ich. . .
Andreas: Das ist doch unhdflich: ,Und wer bist du?
Ex: Ich bin miide.
Andreas: Nein, du bist ein Kobold.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
ja sim
Thr Bier sua cerveja
danke obrigado
Das ist doch unhéflich! Isso é falta de educagao!
oder* nao é mesmo?
also pois, portanto
erstaunt surpreso
Warum? por que?
sagen dizer
nein nao
unhoflich mal-educado, descortés
junger Mann jovem (masc.), mogo
Entschuldigen Sie bitte! Queira desculpar!
Sie sind wohl ein Witzbold? (Entdo) vocé é um brincalbdo?
der Witzbold 0 brincalbdo
der Kobold o duende
miide cansado
Gute Nacht."* boa noite
*
“Oder”, apds uma pergunta, é usado para refor¢d-la. Na verdade, quem
pergunta usando essa forma, jd pressupde a resposta.
“* Usa-se somente 4 noite, para despedir-se de quem vai dormir.
28UBUNGEN
EXERCICIOS
Eh Ressatte o sentido da afirmacao, acrescentando doch.
Sie sind der Portier? Sie sind doch der Portier?
Das ist unhéflich,
Ich bin erstaunt.
Das ist Andreas Schdfer.
Das ist ein Taxi.
YoR we NP
Quem diz isto na cena apresentada? Faga uma cruz.
Dr. Thiirmann Andreas Ex
1. Ihr Bier bitte. o g QO
2. Sie sind doch der Portier? oO QO Qo
3. Warum sagen Sie ,du? Qa Oo a
4, Ich bin ein Kobold. o a Qa
5. Du bist unhéflich. o Qo Qo
6. Entschuldigen Sie bitte! o o a
7. a Qo QO
Das ist doch unh6flich.
Complete as frases. Use os termos: unhGflich, miide, erstaunt.
1, Das ist
2. Dr. Thiirmann ist
3. Erist
El Complete com os verbos que faltam, na forma certa:
1. Sie doch der Portier, oder?
2. Warum. Sie du?
3. Das doch unhéflich.
4. Sie wohl ein Witzbold?
5. Nein. Ich ein Kobold.
6. Ex, du unhoflich.
7. Nein, ich miide.
29Was machen Sie?
O que o senbor faz?
RESUMO
1-Verbo
studieren
studier-
Sie studieren
E importante saber:
6a forma do verbo no infinito. O infinito 6 a forma que
vocé encontra no dicionario.
€0 radical ou raiz do verbo. A raiz se obtém suprimindo
a terminacdo -en do infinito,
Em alemdo cada pessoa tem a sua terminagdo. Junta-se a
terminagdo ao radical do verbo.
A terminacdo é-en.
€ a 2% pessoa do singular no tratamento formal com Sie.
O pronome pessoal sempre acompanba o verbo conjugado.
Infinito Singular Plural
| pessoa raiz_—termin pessoa = raiz—termin.
verbo verbo verbo verbo
1*pessoa
28 pessoa
(intimo)
(formal) Sie studier en
3# pessoa
2—Pronomes interrogativos
was: para perguntar por algo, por exemplo, a profissao.
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer come¢ar uma conversa: Sagen Sie mal: .. .
Quando quer perguntar algo a alguém: Was studieren Sie?
Was arbeiten Sie?
Was brauchen Sie?
30O Dr. Thtirmann chamou Andreas ao seu quarto para conversar com ele. Ele
esta curioso para saber o que faz Andreas e portanto quer saber tudo direitinbo.
Andreas estuda jornalismo e faz reportagens, o que parece muito interessante
ao Dr. Thiirmann.
(Batidas a porta)
Thirmann: Ja, bitte.
Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thirmann.
Thiirmann: Morgen, junger Mann, Sagen Sie mal: Was machen Sie?
Andreas: Studieren.
Thiirmann: Studieren und keine Manieren, na ja. Was studieren Sie?
Andreas: Journalistik.
Thiirmann: Und was machen Sie da?
Andreas: Recherchieren, Reportagen schreiben . . .
Thiirmann: Interessant, sehr interessant.
Andreas trabalba no Hotel Europa para financiar os seus estudos.
Thiirmann: Und was machen Sie hier?
Andreas: Arbeiten.
Thiirmann: Was arbeiten Sie?
Andreas: Ich bin Portier.
Thiirmann: Die Arbeit ist neu fiir Sie, oder?
Andreas: Ja.
Thiirmann: Also, Sie studieren Journalistik, und Sie arbeiten. Sie brauchen
doch das Geld, oder?
Andreas: Ja. Klar.
Thiirmann: Interessant, na denn — auf Wiedersehen.
Andreas: Auf Wiedersehen, Herr Dr. Thiirmann.
E Ex resume a conversa num versinho e com rima.
Ex: Studieren und recherchieren — interessant, sehr interessant.
‘WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Guten Morgen. bom dia
Morgen.* bom dia
Sagen Sie mal: ... Me diga uma coisa...
Was? O que? (no que?)
machen fazer
Studien machen fazer estudos
studieren estudar
keine Manieren falta de modos
die Journalistik o jornalismo
recherchieren pesquisar
* Forma simplificada de dizer “Guten Morgen”, bom dia (s6 pela manba).
31die Reportage, die Reportagen
schreiben.
@ reportagem, as reportagens
escrever
interessant interessante
sehr muito
hier aqui
arbeiten trabalbar
die Arbeit o trabalho
neu novo
fiir Sie para osr/sra.
brauchen precisar
das Geld o dinheiro
Klar. claro, logico
Auf Wiedersehen.** até logo
UBUNGEN
EXERCICIOS
El Relacione cada pergunta a sua resposta.
1, Was machen Sie? a.
2. Was studieren Sie? b.
3. Was machen Sie da? c
4. Die Arbeit ist neu fiir Sie? d.
5. Und was machen Sie hier? e
1.@ 0203 4 5
”
Journalistik.
Ja.
Ich bin Portier.
Studieren.
Recherchieren, Reportagen schreiben.
Equivale também a “até a vista”, pois a expressdo alema contém o verbo
“sehen” (ver). Ja “Auf Wiederhéren” — usado para despedirse por telefone ou
pelo radio-— é derivado de“héren” (ouvir).
32Que respostas poderiam ser dadas a estas perguntas?
Was méchten Sie?
Was brauchen Sie?
Wer sind Sie?
Wer bist du?
‘Was machen Sie?
Was schreiben Sie?
AW eR WN
[ Ex ] Larbeiten [ ein Taxi | studieren_]
ein Bier] Frau Berger] [De Thirmann |
Reportagen ein Hotel
Formule corretamente a pergunta, usando wer ou was.
1, Was ist das? (ein Taxi) 2. (Andreas)
3 EW) 4. (Frau Berger)
5. (ein Lied) 6. (ein Hotel)
Ell Formule duas perguntas para cada resposta, usando wer e was.
1. Wer méchte ein Bier? Was méchte Dr. Thiirmann?
(Dr. Thiirmann méchte ein Bier.)
2.
(Andreas braucht die Arbeit.)
3.
(Andreas braucht Geld.)
4,
(Dr. Thiirmann braucht ein Taxi.)
Faga perguntas que correspondam as respostas da li¢ao.
1, Was machen Sie? Qournalistik studieren)
2. (Reportagen schreiben)
3. Qournalistik)
4, (Reportagen)
5. (Geld)
33Lektion sieben Ligao
Du bist seltsam
Vocé é estranhba
RESUMO
EB importante saber:
Verbo
sind: € a 3% pessoa do plural do verbo sein.
Os verbos tém terminagées diferentes.
ich studiere: é a 1% pessoa do singular, Terminacdo: -e. Pronome
pessoal: ich.
du studierst: é a 2% pessoa do singular no tratamento familiar com du,
A terminagdo do verbo é -st.
du arbeitest: Os verbos cujo radical acaba em -t tém a terminacdo-est
na 2* pessoa do singular (du), tratamento familiar. (Vide
ligao n° 6)
Infinito Singular plural
pessoa raiz ~—_—_termin. pessoa raiz —_termin.
verbo verbo verbo verbo
1% pessoa ich studier e€
24 pessoa du studier st
(intimo) du arbeit est!
(formal) Sie studier en
34 pessoa
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando nao entendeu algo: Wie bitte?
Quando vocé quer dizer a alguém
como ele é ou como o ser humano é: Du bist seltsam/neugierig/ . . .
Der Mensch ist sehr interessant.
Andreas estuda jornalismo. Ex diz que estuda as pessoas.
Ex: Hallo, Andreas!
Andreas: Was machst du hier?
34Ich studiere.*
Andreas: Wie bitte? Studieren?
Ex: Ja. Ich studiere.
Andreas: ‘Was studierst du?
Ex: Menschen.
Andreas: Aha, du studierst Menschen.
Ex: Ja! Ich mache Studien. Ich studiere Menschen,
Andreas: Ach, du bist seltsam.
Ex: Menschen sind auch seltsam.
Andreas fica filosofando sobre o Homem, o ser humano e como ele é. Ex acha
que sabe: 0 Homem é sobretudo estranbo e curioso.
Andreas: Menschen, hm, der Mensch, hm . . . Wie ist der Mensch?
Ex: Unhéflich, miide, interessant und seltsam.
Andreas: Wie bitte? Was?
Ex: Der Mensch ist** unhéflich, miide, sehr interessant, seltsam
und — neugierig.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
der Mensch / die Menschen o ser humano, os seres humanos
Studien machen Jazer estudos
seltsam estranho
auch também
Was? O que?
neugierig curioso
UBUNGEN
EXERCICIOS
1 Complete com as terminagées dos verbos.
1. Was mach -st__ duhier? 2.
3. Was studier du? 4.
5. “Was mach ___ Sie? 6.
7. Was studier ___ Sie? 8.
estudos universitarios.
”
Ich studier
Ich mach Studien.
Ich studier ____ , und ich arbeit _____.
Ich studier ___ Journalistik.
Em alemao, 0 verbo “studieren” (estudar) em principio s6 se aplica para os
Nos dizemos que alguém é curioso, mal-educado, etc. . . .. mas que esta
cansado. Como dd para perceber por esta frase, em alemdao nao se faz
diferenca entre “ser” e “estar”. Usa-se 0 mesmo verbo, “sein”, nesta frase
conjugado na 3* pessoa do singular, “ist”.
35Bh Complete com as formas do verbo sein.
1. Wie der Mensch? 2. Der Mensch _____neugierig.
3. Du seltsam. 4, Menschen ______ auch seltsam.
5. Das sehr interessant. 6. Sie _____________ wohl ein Witzbold.
7. Ich miide.
Complete as frases com os verbos adequados, na devida forma,
1. Ich _____ Menschen. 2. Was ________ du? (Menschen!)
3. Ich —_______ ein Taxi. 4, Was ________ du? (ein Taxi)
5. Ich ___ Reportagen. 6, Was ______ du? (Reportagen)
7. Ich -arbeite_ hier. 8. Was —______ du? (Ich bin Portier.)
9. Ich _______ mide. 10, Was —___. du? (miide)
Ei Procure no quadro cinco adjetivos.
Dica: eles estao na vertical.
erstaunt
L,.
olclV=
n
=/N[>folela[N|[>lol[vlc
T
N
U
D/n\cjo|D
Q|Cim|z
O|zr}z
NIC(LIZ/VlZ/S]/olAlrjm|o
I
F
R
R
N
E
N
U
E
U
P
z|o[z/zZ[o|-|>l=|m
miclo|o/=[p[N
a]z|>[o[o[m[a[m[a]2[-[N
Z|o|@|—|D|m|—
O}LJO|—jr}7
:
[fe [|
36Woher kommst du?
De onde vocé vem?
RESUMO
E importante saber:
Esta ligdo repete a matéria das anteriores.
Pronomes interrogativos
woher: com este pronome, vocé pergunta pela proveniéncia de uma coisa
ou pessoa.
Vocé pode dizer o seguinte:
quando quer perguntar a alguém Woher kommst du?
de onde ele vem: Woher kommen Sie?
quando quer expressar que algo esta claro,
é 6bvio para vocé: Sowieso!
Nesta li¢do hd cinco cenas no salao onde os béspedes do Hotel Europa tomam o
café da manhd. Entao vocé ficard sabendo como Ex entrou na vida de Andreas.
Na 1* cena, vocé conbecera Hanna Clasen, que trabalba no botel como
camareira. Ela derruba uma bandeja com louga, mas é ajudada por um
bospede amavel.
1. junge Frau = 14moga
2. junge Frau = 2*moca
1. Hotelgast = 1°hb6spede do hotel
2. Hotelgast = 2°hdspede do hotel
Junger Mann = mogo
1.junge Frau: — Guten Morgen.
2.junge Frau: Guten Morgen.
(Uma bandeja com louga cai no chao, fazendo barulbo)
Hanna: O-nein!
1. Hotelgast: O -warten Sie!
Ex: Au weia! Alles kaputt!
Hanna: Danke. Vielen Dank. Das ist sehr freundlich.
Ex: Sehr freundlich.
37Na segunda cena, um homem bastante sonolento aparece no saldao.
Hanna: Guten Morgen.
2. Hotelgast: Morgen.
Hanna: Tee oder Kaffee?
(O bomem nao reage, nao diz nada)
Hanna: Entschuldigen Sie, mdchten Sie Tee oder Kaffee?
2. Hotelgast: Entschuldigung. Ich bin noch sehr miide. Kaffee bitte.
Na terceira cena, o Dr. Thtirmann encontra no Hotel Europa um amigo que ndo
via bd muito tempo.
1. Hotelgast: Guten Morgen.
Thirmann: Guten Morgen.
1. Hotelgast: Wer ist das nur? Seltsam, seltsam. Ja klar, das ist doch .. .
Entschuldigen Sie bitte!
Thiirmann: Ja, was ist?
1. Hotelgast: Sie sind doch Herr Thiirmann, oder?
Thiirmann: Ja. Und du, ja, du bist doch . . . Stefan!
Na quarta cena, um jovem quer come¢ar uma conversa com uma moga e lhe
faz uma série de perguntas.
Junger Mann: — Sagen Sie mal: Sie sind also Journalistin und machen
Reportagen?
Journalistin: Ja.
Junger Mann: _ Interessant. Sehr interessant. Das ist sehr interessant.
Journalistin: Ja. Stimmt.
Junger Mann: — Sagen Sie mal: Was machen Sie da?
Journalistin: Ach, recherchieren . . .
EX: Recherchierenrecherchieren . . .
Na quinta cena, duas mogas, uma delas estudante, descobrem que sao da
mesma cidade, ou seja de Augsburg, cidade situada perto de Munique.
1.junge Frau: — Und was machst du?
2.junge Frau= Studentin: Ich bin Studentin.
1.junge Frau: — Und woher kommst du?
Studentin: Aus Augsburg.
1.junge Frau: — Echt? Ich auch!
Studentin: Was?! Du kommst auch aus Augsburg?
Entdo Ex pergunta a Andreas de onde ele vem e Andreas, em tom de
brincadeira, faz a mesma pergunta a Ex.
Ex: Andreas, woher kommst du?
Andreas: Ich komme aus K6ln. Und du? Woher kommst du?
EX: Ich? Ich komme aus . . .
38Na sétima cena, vocé fica sabendo como é que Ex, que é invisivel, embora se
ouga muito bem a sua voz, entrou na vida de Andreas. Andreas lia o livro dos
“duendes de Col6nia”. Segundo essa lenda, os duendes sempre apareciam de
noite, enquanto as pessoas dormiam e terminavam o seu trabalho, para grande
alegria dos moradores de Colénia. Andreas soltou um longo suspiro, desejando
que alguém o ajudasse; mas também ficou pensando que esses bons tempos de
qualquer forma (sowieso) jd tinham passado. Ao pronunciar a palavra magica,
“sowieso”, uma moga pequenina saltou de dentro do livro. Andreas chamou-a
de Ex, porque em latim “ex” significa “sair de” e ela saiu do livro. Porém,
Andreas ndo sabe que disse a palavra magica.
Andreas: Ich méchte auch so . . . Na ja — das ist sowieso vorbei!
Ex: Hhmm, hhmm. Hallo! Hallo! Da bin ich.
Andreas: Wer bist du?
Ex: Ich bin...
Andreas: Wer bist du?
Ex: Ich bin ich.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
warten esperar
O-warten Sie! ei, espere!
Au weia! 6 céus!
Alles kaputt! tudo quebrado
Vielen Dank. muito obrigado
freundlich amdavel
der Tee ocha
oder ou
der Kaffee ocafé
noch ainda
Jaklar. sim, claro
Wer ist das nur? Quem é essa pessoa?
die Journalistin ajornalista
die Studentin aestudante
woher? de onde?
kommen vir
aus (Berlin) de (Berlim)
Echt? é mesmo? (giria)
Naja. pois é
Das ist vorbei. isso acabou
vorbei acabou
Das ist sowieso vorbei. Isso de qualquer forma acabou.
sowieso de qualquer forma
Ich bin ich, eu sou eu
39UBUNGEN
EXERCICIOS
1h 0 que diz cada pessoa?
Faga uma cruz na resposta certa,
Ein Gast = um cliente Frau = mulber
Ex Hanna Ein Gast
O Naja. Q Das ist sehr interessant. O Kaffee bitte!
O Alles kaputt. O Das ist neu. O Tee bitte.
O Alles okay. O Das ist sehr freundlich. O Ein Bier.
Ein Gast Frau
Q Das ist doch Herr Thiirmann. Q Ich bin Portier.
Q Du bist doch Herr Thiirmann. O Ich bin miide.
O Sie sind doch Herr Thiirmann. 1 Ich bin Studentin.
EA Complete estas frases.
Ich Augsburg.
‘Woher kommst du? Berlin.
Koln.
40nneun
Das weift du doch!
Isso vocé ja sabe!
RESUMO
E importante saber:
1-Verbo
Andreas wohnt in Aachen.
wohnt: é a 3* pessoa do singular. A terminagao 6 -t,
Er arbeitet in Aachen.
arbeitet: Para os verbos cujo radical acaba em -t, a terminacdo é -et.
(Vide ligao 7)
Infinito Singular Plural
pessoa raiz —_termin pessoa raiz—termin.
verbo verbo verbo verbo
14 pessoa ich wohn e
24 pessoa du wohn st
Cintimo) du arbeit est !
(formal) Sie wohn en
Sie arbeit en
3% pessoa er wohn t
er arbeit et!
2~-Pronome pessoal
er: é 0 pronome pessoal da 3* pessoa do singular. Er substitui um nome
ou substantivo masculino (nome préprio também). O artigo
definido que corresponde ao masculino é der.
Dr. Thiirmann wohnt in Berlin. | Der Text ist von Goethe.
Er wohnt in Berlin. |_Er ist von Goethe.
3-Preposigées
in: Er wohnt in Berlin.
aus: Er kommt aus Leipzig.
41Vocé pode dizer o seguinte:
quando quer perguntar de onde alguém vem: Woher kommt er?
Woher kommst du?
quando quer indicar de onde alguém vem: Er kommt aus Leipzig.
quando quer indicar onde alguém mora: Er wohnt in Berlin.
quando vocé sabe algo: Das wei ich.
quando vocé ndo sabe: Das weif§ ich nicht.
quando vocé quer dizer que alguém sabe: Das weift du doch!
Ex, que é muito curiosa, quer saber uma série de coisas sobre o Dr. Thtirmann.
Ela olba com Andreas 0 registro do hotel. Ao ver nome e sobrenome do doutor,
comecam a falar dos seus nomes.
Andreas: Hier, also — Name: Thiirmann.
Ex: Das weif ich doch! Weiter!
Andreas: Vorname: Lukas.
Ex: Vorname?
Andreas: Ja. Vorname.
Ex: Wie ist dein Vorname?
Andreas: Das weifst du doch! Andreas. Und dein Vorname?
Ex: Das weif§ ich nicht.
Andreas: Aber ich! Ich weif das! Vorname: Ex, Name: Hex.
Ex: Nein ~ nein!
Depois, continuam lendo os dados do Dr. Thtirmann. Ele é médico, nasceu em
Leipzig e mora em Berlim.
Andreas: Also weiter: Beruf...
Was macht er?
Andreas: Er ist Arzt, er heift ja Dr. Thirmann.
Was ist dein Beruf?
Andreas Student und Portier. Ich studiere, und ich arbeite als Portier.
Weiter: Geburtsort! Woher kommt er?
Andreas: Er kommt aus Leipzig.
EX: Weiter: Wohnort!
Andreas: Moment: hier — Berlin! Er wohnt in Berlin.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
der Name 0 sobrenome (ou o nome, em geral)
Das weif ich doch! Isso eu sei!
weiter continue
der Vorname o nome
Das weifst du doch! Isso vocé sabe!
dein Vorname seu nome
Das weif§ ich nicht.
42
Isso eu nao sei.nicht
aber
Ich weif das.
die Hex(e)
der Beruf
er
der Arzt
Er heift ja Dr. Thiirmann.
der Student
Ich arbeite als Portier.
der Geburtsort
nao
mas
Eu sei.
a bruxa
a profissdo
ele
o médico
Ele se chama Dr. Thtirmann.
oestudante
£u trabalbo como recepcionista.
o lugar de nascimento
der Wohnort o lugar de residéncia
Moment! um momento!
wohnen morar
in (Berlin) em (Berlim)
UBUNGEN
EXERCICIOS
go Empregue os verbos wohnen ou kommen, com a terminagdo
correta,
1, Woher Dr. Thiirmann? 2. Dr. Thiirmann aus Leipzig.
3. Dr. Thiirmann in Berlin. 4. Woher Andreas?
5. Andreas aus K6In. 6. Andreas in Aachen.
Ei Complete coma palavra certa: inou aus.
1. Dr. Thiirmann wohnt Berlin. 2. Er kommt Leipzig.
3. Andreas kommt K6ln. 4. Er wohnt Aachen.
5. Die Studentin studiert
Augsburg.
Complete as frases com os pronomes pessoais e os verbos.
1. Andreas Portier im Hotel Europa. 2. das Geld.
3, ——____ _____ auch. 4. Er Journalistik. 5.
. 6. . 7. Ex Studien.
recherchieren |brauchen|studieren| sein [machen] studieren | Reportagen | schreiben
43El Empregue os pronomes ich / du / Sie / er.
1. Dr. Thirmann ist Arzt. —______ wohnt in Berlin. 2. Sagen —_______ mal:
Was machen ________ ? 3, __________ studiere Journalistik.
4, ________. schreibe Reportagen. 5. Ex, was machst ________ hier?
6, —______ studiere Menschen. Und —______ ? 7. __________ arbeite.
8, —______ arbeitet, ________ studiert, ________ ist Portier und Student.
Ei Formule untas e responda com as frases indicadas.
pers
(A solugdao nao consta do gabarito)
‘Woher kommst du? Das weifs ich nicht.
Woher kommen Sie? Das weif§ ich.
Was machst du? Das weit du doch.
Was arbeitet er?
44Lektion zehn
Ist noch ein Zimmer frei?
Ainda bad um quarto vago?
RESUMO
E importante saber:
As perguntas que podem ser respondidas com um “sim” ou “nao”, nado
precisam de pronomes interrogativos. Basta trocar o sujeito eo verbo de
lugar:
Du arbeitest viel.
Arbeitest du viel?
Vocé pode dizer o seguinte:
Go perguntar o prego de algo: Wie teuer ist das Zimmer?
ao perguntar quanto tempo alguém
fica: Wie lange bleiben Sie?
Andreas esta trabalhando. Ex faz-lhe muitas perguntas.
Ex: Du, Andreas, arbeitest du?
Andreas: Ja.
Ex: Du, Andreas, arbeitest du viel?
Andreas: Ja.
Ex: Andreas, bist du gliicklich?
Andreas: Hm,
Ex: Was heift ,hm’? Ja oder nein?
Andreas: Fragst du immer so viel?
Ex: Immer!
Andreas: Pst—da kommt jemand!
Um novo béspede chega no hotel, pergunta se hd vaga e quanto custa um quarto
de solteiro. O hdspede, Herr Meier, pretende ficar 2 ou 3 dias.
Andreas: Guten Abend.
Gast: Guten Abend. Ist noch ein Zimmer frei?
Andreas: Ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?
Gast: Ein Einzelzimmer bitte.
Andreas: Mit Bad?
Gast: Ja.
Andreas: Wie lange bleiben Sie?
45Gast: Zwei oder drei Tage.
Andreas: Okay. Zimmer zehn ist noch frei.
Gast: Wie teuer ist das Zimmer?
Andreas: Hundertzwanzig Mark. Mit Frihstiick.
Gast: Gut.
Andreas: Thr Schliissel — und einen schénen Abend noch, Herr Meier!
Gast: Danke.
Ao que tudo indica, o sr. Meier 6 miisico, pois ouve-se o som de uma flauta,
vindo do seu quarto.
Andreas: Wie schon!
Ex: Ruhe! Ruhe bitte!
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
viel muito
gliicklich feliz
fragen (perguntar
immer sempre
so viel tanto
jemand. alguém
das Zimmer o quarto
frei livre, vago
das Einzelzimmer 0 quarto de solteiro
das Doppelzimmer 0 quarto de casal
mit com
das Bad o banheiro
Wie lange? quanto tempo?
bleiben ficar
zwei dois
drei trés
der Tag / die Tage o dia, os dias
zwei oder drei Tage dois ou trés dias
zehn dez
‘Wie teuer? quanto custa?
hundertzwanzig cento e vinte
die Mark o marco
das Friihstiick o café da manha
Gut. Esta bem.
der Schliissel achave
Einen schénen Abend noch! Muito boa noite.
Wie schén! Que bonito!
Ruhe! Siléncio!
46UBUNGEN
EXERCICIOS
Eh Que resposta corresponde a cada pergunta?
1. Ist noch ein Zimmer frei? a. Hundertzwanzig Mark.
2. Wie lange bleiben Sie? b. Zimmer zehn ist noch frei.
3. Wie teuer ist das Zimmer? c. Zwei oder drei Tage.
1, —____ 2, —____ 3. —___
Eh Pergunte pelo preco e imagine uma resposta. (Solugdao ndo consta do
gabarito)
Wie teuer ist das Taxi / das Hotel / das Bier / der Tee / der Kaffee . . .?
Pergunte quanto tempo alguém deseja ficar (por ex. um bospede,
um amigo) e imagine uma resposta, (Solugdao ndo consta do gabarito)
Wie lange bleiben Sie? ______ Tage.
Wie lange bleibst du? —_______ Tage.
Ei Complete com os termos certos.
1. Guten Abend. Ich méchte ein —_____. 2. Ist noch ein Zimmer —_____?
3. Méchten Sie ein oder ein ?
4, Méchten Sie ein Zimmer mit ________? 5. Hier bitte, Ihr
und einen sch6nen —______ noch.
Transforme estas frases em perguntas.
Das ist das Hotel Europa. Ist das das HotelEuropa?
Andreas arbeitet da.
Er ist Portier.
Er arbeitet viel.
Sie studieren Journalistik.
Sie brauchen das Geld.
Sie sind der Portier.
NAW AWN SE
47Separe estas frases em duas tabelas, de acordo com a posigdo do
verbo.
PNA AWN
I
48
Ist noch ein Zimmer frei?
Wie lange bleiben Sie?
Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage.
Wie teuer ist das Zimmer?
Bist du gliicklich?
Andreas weif§ das nicht.
Er fragt Ex:
Fragst du immer so viel?
Ke)
Ist [noch ein Zimmer frei?
Wie lange bleiben Sie?Lektion elf Li¢ao
Schon wieder so ein Zimmer!
De novo um quarto desses!
RESUMO
importante saber:
Oartigo
Em alemdo hd artigos. Artigos sao as palavrinbas antes dos nomes
(substantivos). Os artigos indicam o género. Ha 3 géneros em alemdao:
masculino, neutro e feminino. Os artigos podem ser definidos ou
indefinidos.
Artigos definidos:
para um substantivo masculino (m): der —der Schliissel
para um substantivo neutro (n): das —das Zimmer
para um substantivo feminino(): die —die Flasche
Artigos indefinidos:
para um substantivo masculino: ein — ein Schliissel
para um substantivo neutro: ein—ein Zimmer
para um substantivo feminino: eine — eine Flasche
O artigo indefinido refere-se ao objeto em geral. Usa-se quando algo é citado
pela primeira vez. Ja o artigo definido refere-se a um objeto determinado.
Usa-se quando se fala mais detalhbadamente do objeto ou quando ele é
citado novamente.
Da ist eine Flasche — die Flasche ist ja noch halbvoll.
Singular
masculino (m) neutro (n) Seminino (—)
nominativo acusativo nom. acus. nom. acus.
(nom.) (acus.)
definido der das die
indefinido| ein ein eine
49Vocé pode dizer o seguinte:
quando esta com muita raiva: So ein Mist!
quando quer indicar a pessoa com quem esta
Salando que ja sabe ou conhece algo: Das kennst du doch!
Das kennen Sie doch!
Hanna, a camareira, vai arrumar o quarto de um héspede e fica furiosa com a
desordem.
Hanna: Hallo, Frau Berger!
Frau Berger: Guten Morgen, Hanna
Hanna: Ach nein - schon wied| ein Zimmer! So eile
Frau Berger: Was ist, Hanna?
Hanna: Ach ~ das Zimmer ist wirklich ein Saustall
Frau Berger: Das kennst du doch. oO
Hanna: Stimmt.
Hanna comeca a arrumacao pelas garrafas e 0 cinzeiro, queixando-se da
divisdo de papéis: 0 homem fuma e bebe, a mulher limpa.
Hanna: Typisch — eine Flasche, noch eine — oh, die Dche ist ja noch
halbvoll. Der Aschenbecher — voll! Na klar: Det Mann raucht
und trinkt, die Frau put:
EX: Und singt.
Hanna: Was? Ist da jemand?
A curiosa Ex, que anda pelo hotel observando, viu e ouviu tudo e cagoa do
hospede que é miisico, chamando-o de forma depreciativa.
Frau Berger: Alles okay, Hanna? Oh - eine Flite!
Ex: Ein Musikant — chaotisch und charmant.
Hanna: Ist da jemand?
Frau Be: 4 Ist da jemand? Komisch . . .
‘WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
schon wieder de novo
So ein Mist! que porcaria!
Was ist? o que é (foi)?
wirklich realmente
Das ist wirklich ein Saustall! Isto é um verdadeiro chiqueiro!
kennen conbecer
stimmt é verdade, é certo
typisch tipico
die Flasche agarrafa
50halbvoll
der Aschenbecher
voll
Na klar!
der Mann
rauchen
trinken
die Frau
putzen
singen
die Flote
der Musikant
chaotisch
charmant
komisch
Bis zum nachsten Mal!
UBUNGEN
pela metade
ocinzeiro
cheio
claro, légico
ohomem
fumar
beber
a mulher
limpar
cantar
a flauta
o musicastro
caético, confuso
charmoso, atraente
esquisito
Alé a préxima vez!
EXERCICIOS
Eh Anote na tabela os substantivos, com seus artigos definidos.
n.
f.
das Frihstiick
Frihstiick (n)
Tee (m)
Kaffee (m)
Lied (n)
=
Flote (f)
Text (m)
Beruf (m)
Arzt (m)
Portier (m)
Student (m)
Studentin (f)
6)
Rezeption.
Zimmer (n)
Cote! oD
Portier (m)
Schliissel (m)
Mann(m) — Geld (n)
Gabeit D
Frau (f)
Mark (f)
Taxi (n)
51Bh Complete com os artigos indefinidos e definidos.
1. Das ist _eim____ Taxi. 2, Das__ Taxi ist neu.
3. Das ist Zimmer. 4. Zimmer ist frei.
5. Das ist Lied. 6. Lied ist wunderschén.
7. Das ist Flasche. 8. Flasche ist voll.
9. Das ist Arzt. 10. Arzt arbeitet viel.
11. Das ist Frau. 12. Frau arbeitet im Hotel.
Complete com os artigos e escreva algumas frases.
+S+ Mann kommt > alae Mann fragt: ,Ist noch
Zimmer frei?“ ~hear Einzel- oder _____~
Doppelzimmer?’ Mann méchte ——____ Einzelzimmer mit Bad.
Portier sagt: Okay.“ _____ Mann méchte _______ Taxi.
Portier sagt: , _____. Taxi ist gleich hier.“ _______ Mann wartet,
er raucht und sagt: , Vielen Dank.“
Frau kommt in _______ Hotel.
52Lektion zwolf i Ter=fo)
Student oder Portier?
Estudante ou recepcionista?
RESUMO
E importante saber:
Verbo
wir studieren — é a 1* pessoa do plural do verbo studieren. A terminagdo
é-en. O pronome pessoal éwir.
Singular | Plural
(pessoa raiz termin. (pessoa raiz termin.
verbo verbo verbo verbo
ich studier e wir studier en
Gntimo) du studier st
(formal) Sie studier en.
3.4 pessoa er studier
Vocé pode dizer o seguinte:
Ao perguntar a razdo, por que: Warum sagen Sie: . . .?
Ao perguntar se alguém sempre
diz algo: Sagen Sie immer: . . .?
Quando vocé supée algo: Ich glaube: . . .
Andreas sai a procura de Ex. Ele ouve a sua voz no quarto onde Hanna esta
fazendo a arrumagao. Assim, Andreas e Hanna ficam se conbecendo. Mas
Andreas tem que explicar a sra. Berger o que esta fazendo ali.
Frau Berger: Komisch.
Ex: Was ist komisch?
Frau Berger: Ist da jemand?
3 Ja. Wir!
Andreas: Pst — sei doch still!
Frau Berger: Was machen Sie denn hier?
Ex: Wir studieren.
Hanna: Wie bitte?
Andreas: Ja. Nein, also wir . . . (Gaguejando) — ich bin nur neugierig.
53Frau Berger: Interessant! Sagen Sie mal: Sie sind doch allein. Sagen Sie
immer ,wir' und meinen ,ich?
Andreas: Nein, natiirlich nicht.
Andreas se apresenta a Hanna como recepcionista e estudante, e ela como
camareira. A gerente acha a situagdo engracada, mas acaba chamando-os de
volta ao trabalho.
Hanna: Sie sind neu hier, oder? Ich glaube, Sie sind der Portier.
Andreas: Stimmt!
Hanna: Und warum sagen Sie ,wir studieren?
Andreas: Ich bin Student.
Hanna: Was denn: Student oder Portier?
Andreas: Student und Portier.
Hanna: Ach so. Na ja —also, ich bin Hanna. Das Zimmermiadchen.
Andreas: Und ich bin Andreas.
Frau Berger: Also —an die Arbeit!
Hanna: Okay. Tschiis!
Ex: Ciao!
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
wir nos
Sei doch still! Fique quieta de uma vez!
still quieto, quieta
‘Was machen Sie denn hier? O que osr. esta fazendo aqui?
allein 86, sozinbo
meinen querer dizer
Natiirlich nicht! Eclaro que nao!
glauben achar
‘Was denn: .. ? Afinal, o que: ...?
oder: Tee oder Kaffee? ou: cha ou café?
das Zimmermadchen acamareira
An die Arbeit! Ao trabalho!
Tschiis! Tchau!
Ciao! Tchau!
UBUNGEN
EXERCICIOS
Bh Qual é 0 infinitivo destes verbos?
(No diciondrio, os verbos constam no infinitivo).
1, Wie heien Sie? heifen
2. Wer sind Sie?
3. Arbeitest du viel?
54. Ich arbeite und studiere.
. Das kennst du doch!
. Der Mann trinkt Kaffee.
. Wir brauchen Sie.
. Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage.
. Was glaubst du:
. Singt Hanna gern?
. Ich meine: ja!
. Bist du mtide?
Complete os verbos com a terminagdo correta.
1. Hanna arbeit€t als Zimmermadchen im Hotel Europa. 2. Frau Berger frag
Andreas: 3. _,Was mach. Sie denn hier?“ 4. Ex sag:
5.»
,Wir studier___ .“ 6, Hanna frag____ : 7. , Warum sag___ Sie , wir
studier__. ‘?8, Da frag__._ Frau Berger: 9. ,Sag_ Sie mal: Sag___
Sie
immer ,wir‘ und mein , ich‘? 10. Hanna mein___ : ,Ich glaub____ ,
Sie sind der Portier.“
Complete as frases com as palavras que faltam e anote essas
palavras no grafico. A maioria é da ligao 12.
Na vertical, as letras formam a profissa@o de Hanna.
. Istnochein Zimmer _ frei? 1. ZT |MIMIE |R
. Ex sagt: —_____. studieren. 2.
Sagen Sie immer ,wir' und sich? 3.
Was ist _______ ? 4,
Ich _______ : Sie sind der Portier. 5.
sagen Sie: ,Wir studieren? 6.
Stimmt!__ 7.
. Andreas heift Andreas 8.
Er ist _________ und Portier. 9. LI
Was —_______ Sie denn hier? 10. +
. Sie sind neu ________ , oder? 1.
. Sie sind doch —_______ . 12.
. Ich _________ nur neugierig. 13.
Hanna ist
55Lektion dreizehn Ligao
Hier bitte — mein Schliissel
Aqui esta a minha chave
RESUMO
E importante saber:
O adjetivo possessivo (em alemdo: artigo possessivo)
O adjetivo possessivo indica a quem se atribui um objeto ou uma outra
pessoa. Por ex:
mein Geld: = meu dinheiro — é0 dinbeiro que me pertence
meine Arbeit: = meu trabalho — é0 trabalho que eu faco
dein Hotel: = seu hotel — €0 hotel onde vocé mora
O adjetivo possessivo é como o artigo: vem antes do substantivo. Sua
terminagdao corresponde a do artigo: der/ein/mein Schliissel/
die/eine/meine Arbeit/das/ein/mein Hotel
Singular Masculino Feminino Plural
Neutro
1.4 pessoa mein meine
2.4 pessoa (du) | dein deine
(Sie) | Thr thre
3.4 pessoa (m)
oO
Vocé pode dizer o seguinte:
Ao dar um objeto a alguém: Hier bitte - Ihr Paf&/Thre Brille.
Ao perguntar como vai alguém: Wie geht es Ihnen?/Wie geht’s?
Ao responder como vocé esta: Danke. Gut./Gut./Es geht.
As proximas cenas transcorrem na recep¢dao do Hotel Europa.
1* Cena: Osr. Meier entrega a chave do seu quarto.
Andreas: Guten Morgen, Herr Meier. Wie geht’s?
Meier: Danke. Gut.
(Ossr. Meier coloca a chave sobre o balcéo.)
Meier: Hier — mein Schliissel!
Andreas: Danke. Und einen schénen Tag noch.
Meier: Auf Wiedersehen.
562* Cena: Andreas devolve a uma senbora o seu passaporte.
Andreas: Guten Morgen.
Frau: Guten Morgen.
Andreas: Hier bitte — Ihr Paf!
Frau: Ach ja, danke. Auf Wiedersehen.
Andreas: Auf Wiedersehen.
3% Cena: Andreas entrega uma carta ao Dr. Thtirmann. Ele ndo consegue lé-la
por ndo encontrar os 6culos, que estdo na sua propria cabega, pois ele os
empurrou para cima,
Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thiirmann. Wie geht es Ihnen?
Thiirmann: Morgen. Danke, es geht.
aS: Hier ist ein Brief fiir Sie.
Thirmann: So - ein Brief. Meine Brille - meine Brille ist weg! Woher
kommt denn der Brief?
Andreas: Aus Berlin, Entschuldigen Sie bitte, Herr Dr. Thiirmann, da ist
ja Ihre Brille!
Thirmann: Na, so was... ich bin doch alt.
4% Cena: Ex atrapalba Andreas, que esta trabalbando com uns papéis na
recep¢ao.
Ex: Hm, hm.
Andreas: Das ist mein Filler!
Ex: Dein Fiiller? Ach so, das weif ich doch nicht. Ist das auch
deine Brille?
Andreas: Nein! Ex, sei still! Ich arbeite.
Ex: Arbeiten, arbeiten, der Mensch arbeitet immer...
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Wie geht’s? Como vai?
Gut. Bem.
mein Schliissel minha chave
Einen schénen Tag noch! Um bom dia (para o senbor)!
der Pag 0 passaporte
Thr Pa& seu passaporte
Wie geht es Ihnen? Como vai o senbor?
Morgen. (= Guten Morgen.) — (Bom dia)
Es geht. mais ou menos, vai-se indo
der Brief acarta
die Brille os 6culos
meine Brille meus 6culos
weg sumiu, sumiram
Da ist ja Ihre Brille! Ai estdo os seus 6culos!
Na, so was... Ora veja sé!
57alt
velbo
der Filler a caneta-tinteiro
dein Filler sua (tua) caneta-tinteiro
UBUNGEN
EXERCICIOS
Il Assinale com uma cruza resposta certa. Baseie-se exatamente no
que foi dito nas cenas.
1 — O que responde o sr. Meier?
Wie geht’s?
O fa.
O Alles okay.
QO Danke. Gut.
3 - O que diz Andreas a sra.?
O Hier bitte - Ihr Pag.
QO Hier bitte — Thr Schliissel.
O Hier bitte - Ihr Brief.
5 — Como reage o Dr. Thiirmann?
O Ichbin doch neugierig.
O Ichbin doch erstaunt.
O Ichbin doch alt.
Complete as frases.
Ex pergunia a Andreas:
Istdas _dein _ Filler?
Ist das _______ Brief?
Ist das Kaffee?
Ist das ________ Arbeit?
Ist das ______ Geld?
Andreas diz a um hospede:
a, Bitte, das ist ______. Pa.
c. Bitte, das ist _____. Fléte.
e, —_____ Taxi ist da.
g. ——___. Arzt ist da.
58
2 — O que responde o Dr. Thtirmann?
»Wie geht es Ihnen?“
Nein.
O Gu.
OD Danke. Es geht.
4 — O que diz Andreas ao Dr. Thiirmann?
OQ Daist ja Ihre Flote.
Q_ Daistja Ihre Frau.
OQ Daistja Ihre Brille.
6 — O que Ex pergunta?
O Ist das auch dein Brief?
OD Ist das auch deine Brille?
O Ist das auch dein Taxi?
Andreas responde:
Ja, das ist _mein_ Fiiller.
b. Bitte, das ist Schltissel.
d. Bitte, das ist _______ Tee.
f. Brille ist da.Complete com os possessivos correspondentes a cada pronome.
1 Das ist
Das ist
Das ist
2. Das ist —____
Das ist
Das ist
3. Das ist —___
Das ist
Das ist
—mein_ Geld.
Reportage.
Arbeit.
Flasche.
Arbeit.
Kaffee.
Arbeit.
Friihsttick.
Zimmer.
59Lektion vierzehn ii
Ihr kommt doch nach Aachen?
Vocés vém a Aachen, nado é mesmo?*
RESUMO
E importante saber:
ibr kommt € a 24 pessoa do plural do verbo kommen. A terminagdo é
-t eo pronome pessoal éihr (vocés). Ihr, portanto, nado
corresponde a 2 pes. do plural em portugués (vs).
Infinito Singular Plural
pessoa raiz_—terminagao | pessoa raiz _—_‘terminacdo
verbo verbo verbo verbo
1. pessoa | ich komm wit komm en |
2.4 pessoa
(intimo) du komm _ st ibr komm t
(formal) Sie komm en
3.# pessoa er komm t
2—-Ocomplemento nominativo = 0 sujeito
Toda frase tem um complemento nominativo ou sujeito. O complemento
nominativo pode ser constituido de varias maneiras: um substantivo com o
Seu artigo, nome proprio, pronome, etc ...
Compl. Nominativo | |
Sujeito
Ein Student braucht immer Geld.
Die Arbeit ist neu.
Dr. Thiirmann kommt aus Berlin.
Thr kommt doch nach Aachen?
Das ist sehr teuer.
* Como a particula “doch” serve para ressaltar ou reforcar uma pergunta ou
afirmagao, ela néo tem uma tradu¢do tinica em portugués. No caso do titulo
desta li¢do, usamos uma das maneiras que temos em portugués para reforcar
0 que se diz, através da insisténcia: “ndo é mesmo?” Este é mais um exemplo de
que ndo se pode traduzir palavra por palavra; é preciso entender qual 6a
“fun¢dao” da palavra na frase, para encontrar a melhor maneira de dizé-loem
portugués.
603-A particula wohl
wohl expressa uma suposig¢ago: Er raucht und trinkt wohl gern.
= ich glaube: Er raucht und trinkt gern.**
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer confirmar a sua opinido; Thr wit doch: .
Quando considera algo impossivel: Das geht doch nicht!
Quando vocé acha ou supoe algo: Das ist wohl (+ adjetivo)
Andreas escreve uma carta a seus pais, contando do seu trabalho no Hotel
Europa e das pessoas que ele conheceu, como por ex. o Dr. Thtirmann e o senhor
Meier.
Liebe Eltern,
Ihr wift doch: Ein Student braucht immer Geld. Ich arbeite also wieder — als
Portier im Hotel Europa in Aachen. Die Arbeit ist neu und interessant. Immer
kommt jemand und méchte ein Zimmer, ein Bier oder ein Taxi... Oder jemand
fragt: ,Wo ist mein Geld, meine Brille, mein Pa . . 2° Die Leute glauben wohl:
Ein Portier weif alles. Da mache ich Studien, studiere Menschen:
Da ist z. B. Dr. Thiirmann, ein Arzt aus Berlin. Er ist nett, aber er fragt sehr viel.
Und da ist noch Herr Meier, ein Musiker. Er raucht und trinkt wohl gern . . .
Auch ich rauche immer noch, und das ist sehr teuer, leider.
Thr kommt doch nach Aachen?
Aessa altura, Ex interrompe Andreas para perguntar quem é que vem a Aachen.
Queixa-se também de nao ter sido mencionada na carta.
Ex: Wer denn?
Andreas: Meine Eltern.
Ex: Und ich? Wo steht: Ex ist meine Freundin?
Andreas: Ach so, du meinst. . .
Ex acha que Andreas deveria escrever a seus pais sobre ela, mas Andreas
recusa-se a fazé-lo.
Ex: ja!
Andreas: Ach, Ex, das geht doch nicht!
EX: Warum nicht?
Esta tiltima pergunta Andreas nem responde e termina de escrever a carta.
Bis bald
Euer Andreas
“gern” ou “gerne” é um advérbio (de bom grado). Pode ser traduzido por
“gostar de”.
61WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Liebe Eltern! queridos pais
Ich arbeite wieder. £u trabalho de novo
(estou trabalhando novamente)
wieder de novo, novamente
die Leute ds pessoas
Die Leute glauben wohl. . . As pessoas acham ...
Er weif alles. Ele sabe tudo.
das Beispiel oexemplo
z, B. = zum Beispiel por ex: por exemplo
nett simpdtico
germ de bom grado
der Musiker o miisico
immer noch* ainda (continuar ...)
leider infelizmente
nach (Aachen) 4d, para (Aachen)
Wo steht. ..? onde esta (consta)?
die Freundin aamiga
Das geht doch nicht. Isso nao da / nao é possivel.
Warum nicht? Por que ndio?
bis bald até breve
Euer Andreas seu Andreas
UBUNGEN
EXERCICIOS
El Sublinbe os verbos, na carta que Andreas escreveu.
Complete este grdfico com os sujeitos (complementos nominativos)
ip 8
que aparecem na carta de Andreas e na conversa com Ex.
1. pessoa a, arbeit@) f, __wir __ mein@n)
2. pessoa
intimo b, mein@t) g. —____ komm@)
formal c, Sie ___ brauch€n)
3. pessoa d. _______ brauch(t) h, — glaubGn)
e, ________ rauch€ )
* “Immer noch” 6 uma expressdo idiomdtica que dd a idéia de continuidade,
de algo que se continua fazendo. Portanto, a melhor tradugdo para a frase
“Ich rauche immer noch” é: eu ainda continuo fumando.
62Imagine um sujeito (complemento nominativo) para estas frases.
Andreas ___arbeitet als Portier.
ist interessant.
hei&t Dr. Thiirmann.
fragt Andreas: , ______ brauchen das Geld, oder?“
studiert Menschen.
—_________ macht Studien.
Ex sagt:,, ____________ studieren.*
glauben: __________. wei alles.
SPNAWAYWN
Indique a sua suposicao nestas frases, empregando wohl.
Andreas glaubt:
Herr Meier raucht gern. Herr Meier raucht wohl gern.
Hanna ist nett.
Frau Berger singt gern.
Musiker sind chaotisch.
Menschen sind neugierig.
Frau Berger arbeitet viel.
NAW AWN
Dr. Thiirmann ist seltsam.
63Lektion finfzehn
Verkaufst du auch die Kassetten?
Vocé também vende os cassetes?
RESUMO
E importante saber:
1—Plural dos substantivos
Em alemdo, a maioria dos substantivos altera sua. forma no plural. Ha 5
maneiras de formar o plural. Uma delas é esta: acrescenta-se um -n as
palavras que terminam em vogal e-en as que terminam em consoante. O
artigo, tanto para o masculino, como para o neutro eo feminino plural, é
sempre o mesmo: die (igual ao artigo do fem. sing.).
die Kassette — die Kassetten / der Mensch — die Menschen
2—Pronome pessoal
sie (eles, elas) é a 34 pessoa do plural, masculino e feminino. Todos os
substantivos no plural, que formam o sujeito ou 0 objeto direto da frase,
podem ser substituidos por sie.
Die Kassetten sind alt. Ich verkaufe die Schallplatten.
Sie sind alt. Ich verkaufe sie.
3-Negagao: nicht
Nicht = ndo, vem sempre depois do verbo; as vezes, logo em seguida, as vezes
no final da frase: ich hére die Kassetten doch nicht.
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando vocé ndo sabe algo: Ich weif$ nicht.
Quando vocé nao tem certeza: Ich glaube nicht.
Andreas esta em casa, separando coisas velbas que pretende vender no
“mercado das pulgas”. Nesta feira, pode-se vender objetos usados de que ndo se
precisa mais. Ex observa Andreas
Ex: Warum liegen die Sachen da?
Andreas: Ich verkaufe sie.
Ex: Was? Verkaufen? Wo denn?
Andreas: Morgen ist Flohmarkt.
Ex: Flohmarkt? Flohmarkt? Verkaufst du Flohe?
Andreas: Nein. Ich verkaufe — die Ex Hex.
Ex: Nein, bitte nicht!
Ex pergunta entdo, se Andreas também pretende vender os discos e cassetes.
Andreas esta na divida, ainda ndo decidiu.
64Ex: Verkaufst du auch die Kassetten?
Andreas: Ja-—sie sind alt. Ich hore sie doch nicht.
Ex: Und die Schallplatten? Verkaufst du auch die Schallplatten?
Andreas: Ich weif§ nicht. Ich glaube nicht.
EX: Sind sie neu?
Andreas: Nein, natiirlich nicht!
Ex: Spielst du eine Schallplatte?
Andreas: Na gut.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
liegen* estar, estar situado
die Sachen as coisas
verkaufen vender
sie elas, eles
Wo denn? onde?
morgen amanha
der Flohmarkt o mercado das pulgas
der Floh/die Fléhe @ pula, as pulgas
Bitte nicht! ndo, por favor!
die Kassette o cassete
héren ouvir
die Schallplatte/die Schallplatten o disco, os discos
Ich weif nicht. Eu nao sei.
Ich glaube nicht.
Natiirlich nicht!
Eu acho (que) nao.
E claro (que) ndo!
eine Schallplatte spielen tocar (por) um disco
Na gut. esta bem
Ich hére sie doch nicht. Eu ndo os ougo.
UBUNGEN
EXERCICIOS
I Escolba a forma certa: ist ou sind.
Die Flaschen voll.
Der Mann unhéflich.
Menschen neugierig.
Die Sachen alt.
Der Aschenbecher halbvoll.
Die Flasche voll.
Die Flaschen sind voll.
* Liegen é um verbo que se usa para dizer onde as coisas estao ou estado
situadas. Neste sentido, ndo se aplica a pessoas. Vocé ja deve ter ‘percebido
também que o verbo sein corresponde tanto a “ser” como a “estar” em
portugués (Andreas ist Student: 6/ Dr. Thtirmann ist miide: esta).
6
wrEh Responda as perguntas empregando o adjetivo entre parénteses.
1. Sind die Kassetten neu? (alt) Nein, sie sind alt.
2. Sind die Flaschen voll? ¢halbvoll)
3. Sind Menschen unh6flich? (héflich)
4, Sind ,Musikanten“ chaotisch? (charmant)
Responda as perguntas, evitando repetir os substantivos. Use os
pronomes.
Brauchst du die Sachen? Nein, ich brauche sie nicht.
Verkaufst du die Schallplatten?
Horst du die Kassetten?
Schreibst du die Reportagen?
Kennst du die Namen?
YRS yr
El Formule perguntas e responda-as.
die Flaschen
die Brillen
die Fléten
die Kassetten
nicht verkaufen
Verkauft ihr die Flaschen? Nein, wir verkaufen sie nicht.
O que vocé acha? Formule perguntas e dé uma das respostas da
coluna a direita.
Was meinst du? Ex —charmant?
Was meinen Sie? Dr. Thiirmann - interessant? Ich weif§ nicht.
Hanna — neugierig? Ich glaube nicht.
Andreas — raucht? Natiirlich.
Dr. Thiirmann —singt gern? —_Natiirlich nicht.
Frau Berger —spielt Flote? ‘Ja.
Was meinst du? Ist Ex charmant?Lektion sechzehn Ligao
Probieren Sie mal!
Experimente!
RESUMO
E importante saber:
1 —Verbo: pedido/ordem/conclamagao —Verbo no Imperativo
Quando alguém pede insistentemente alguma coisa ou ordena, pode usar o
imperativo. Com o pronome Sie, 2% pessoa do singular no tratamento
formal, o verbo nao altera a sua forma. Mas se desloca para o inicio da
frase, assim como acontece nas perguntas.
Probieren Sie das Tuch!
2-A particula mal
mal forna o pedido ou conclamagdo mais amavel.
Probieren Sie mal das Tuch!
3—Pronome pessoal
es 6 0 pronome pessoal da 3* pessoa do singular para as palavras neutras.
Portanto, um substantivo neutro, com o artigo das, pode ser substituido
pores.
Das Tuch | ist chic. Ich nehme | das Buch.
Es ist chic. Ichnehme | es.
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer chamar a aten¢do para algo: Sehen Sie mal!
Quando quer insistir para alguém provar algo: Probieren Sie mal.
Quando quer pedir que lhe mostrem algo: Zeigen Sie mal.
Andreas expos suas coisas no mercado das pulgas. Por acaso, a senhora Berger
esta dando uma volta por ali. Andreas procura convencé-la a comprar um
lengo.
Andreas: Tag, Frau Berger. Wie geht’s?
Frau Berger: Tag. Danke, gut.
Andreas: MGchten Sie vielleicht ein Tuch? Hier — sehen Sie mal: Es ist
sehr chic.
67Frau Berger: Nein, danke.
Andreas: Probieren Sie mal — hier ist ein Spiegel.
Frau Berger: Nein. Wirklich nicht. Vielen Dank.
Andreas: Schade!
Nesse momento, a sra. Berger descobre entre as coisas de Andreas um livro que
procurava bd muito tempo e que gostaria de comprar
Frau Berger: Oh — das ist ja toll! Genau das Buch suche ich!
Andreas: Zeigen Sie mal! Ach, die ,Heinzelmannchen‘...
Frau Berger: Was kostet es?
Andreas: Eine Mark.
Frau Berger: Gut, ich nehme es.
No entanto, Ex ndo quer que Andreas venda o livro, porque foi através dele que
os dois se conheceram.
Ex: Nein! Das Buch verkaufst du nicht!
Frau Berger: Wie bitte?
Andreas: Tja, Entschuldigung, Frau Berger. Ich verkaufe es doch nicht.
Entschuldigung.
Frau Berger: ‘Warum liegt das Buch dann da? Na — dann tschiis!
Andreas: Ex — was ist?
Ex: Das ist doch . . . Das ist doch unser Buch! Ich liebe es.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Tag. (= Guten Tag.) Boas (= bom dia)
vielleicht talvez
das Tuch olengo
Sehen Sie mal! Veja!
sehen ver
chic chique
probieren provar, experimentar
der Spiegel oespelho
Wirklich nicht.’ nGo mesmo (realmente nado)
Schade! Que pena!
toll legal, genial, formiddavel
suchen procurar
das Buch olivro
genau das Buch exatamente (esse) livro
zeigen mostrar
kosten custar
es ele, ela— pronome pessoal neutro
nehmen pegar, levar
unser Buch nosso livro
lieben amar
68UBUNGEN
EXERCICIOS
1h Passe estas frases para as duas tabelas, de acordo coma posigao do
verbo.
1. Ichsehe das Tuch. 5. Méchten Sie vielleicht ein Tuch?
2. Sehen Sie das Buch? 6. Probieren Sie mal das Tuch!
3. Sehen Sie mal: .. . 7. Frau Berger probiert das Tuch nicht.
4, Das Tuch ist sehr chic. 8. Was ist?
Ich sehe __| das Tuch.
I
EB Peca cordialmente a alguém que faca o seguinte:
ein Bier trinken Trinken Sie mal ein Bier.
ein Tuch probieren
eine Reportage schreiben
Fléte spielen
mein Geld nehmen
ein Lied singen
AY RON
El Dé uma resposta completa, usando jae nein.
1, Ist das Taxi frei?
Ja, es ist frei. Nein, es ist nicht frei.
2. Ist das Zimmer frei?
693. Ist das Hotel gut?
4, Ist das Lied schon?
5. Ist das Buch interessant?
6. . Ist das Tuch chic?
7. Ist das Frihstiick teuer?
Gg jerme perguntas e respostas com as palavras agrupadas nestes 4
OS
das Lied
. die Kassetten
1. Gieben) { die Menschen 2-Ceauten) { das Tuch
die Schallplatten
das Hotel das Hotel
3. Gehmed) | die Sachen 4, Gemnen)| das Buch
Gehmes) | die Sach Gennen)
die Schallplatten
1, Lieben Sie das Lied? Ja, ich liebe es.
3. Nehmen Sie das Hotel? Nein, ich nehme es nicht.
70Lektio
Ligao
Vier Tassen — das macht vier Mark
Quatro xicaras sdo 4 marcos
RESUMO
E importante saber:
1-Verbo
Die Deutschen finden Gartenzwerge toll.
sie finden. é a 3“ pessoa do plural do verbo finden. A terminagdo
é-en, portanto, igual ao infinito. O verbo esta na 3% do
plural quando acompanha um substantivo no plural,
ou 0 pronome sie.
Zeig mal!/Komm! £ uma ordem ou pedido insistente.
Para insistir, dar uma ordem ou fazer um pedido, vocé
pode usar o imperativo. Com o tratamento intimo, du,
emprega-se apenas o radical do verbo, sem odu.
Presente (Prasens)
Infinito Singular Plural
pessoa raiz—itermin. pessoa raiz—termin.
verbo verbo verbo verbo
1.4 pessoa ich studier € wir studier en
2.4 pessoa du studier st ihr studier t
(intimo) du arbeit est ! ihr arbeit et
(formal) Sie studier en. Sie studier en
3. pessoa er studier t sie studier en
er arbeit_ et!
2—Pronome Pessoal
sie — é também o pronome pessoal da 3* pessoa do singular, para palavras
Semininas— as que vém acompanhadas do artigo die. O substantivo
feminino singular pode ser substituido por sie.*
Die Bluse | isttoll. Ichnehme | die Bluse.
Sie isttoll. Ich nehme sie.
* Este pronome aqui explicado equivale a “ela” e ndo consta do grafico
acima. Recapitulando, vocé ja conhece 3 pronomes “sie”. Sie = 0 sr., a sra.
(2% singular/formab) sie = ela (34 sing.) e sie = eles, elas (3% do plural).
713—Complemento acusativo ou objeto direto
Alguns verbos ,,pedem” um objeto direto ou complemento acusativo, além do
sujeito ou complemento nominativo. Sem o objeto, a frase ficaria incompleta e
portanto gramaticalmente errada.
Compl. Nominativo Complemento acusativo
Sujeito _ Objeto direto
Die Frau probiert die Bluse.
Probier sie mal!
Ich liebe das Buch.
Die Deutschen finden. Gartenzwerge toll.
Er verkauft die Kassetten.
Er hort sie nicht.
Vocé pode dizer o seguinte:
Para insistir ou pedir que alguém faga
algo, por ex. vir ou mostrar: Komm!/Zeig mal!
Para expressar como vocé ou outra
pessoa acha um objeto ou algo: Ich finde die Bluse toll.
Andreas findet das toll.
Nesta ligao, vocé ouve quatro cenas no mercado das pulgas, onde as pessoas
procuram coisas baratas e interessantes. Na 1 delas, uma moga regateia o
preco de uma blusa. Verkaufer = vendedor)
Junge Frau: Ich finde die Bluse toll.
Freundin: Zeig mal! Hm. — Probier sie mal! Ja. Gut.
Junge Frau: Was kostet die Bluse?
Verkaufer: Zwolf Mark.
Junge Frau: Zwélf Mark? Das ist sehr teuer. Acht Mark.
Verkaufer: Elf Mark.
Junge Frau: Ich nehme sie — ftir zehn Mark.
Verkaufer: Okay. Zehn Mark.
Na segunda cena, um mogo resolve comprar umas xicaras.
JungerMann: Wie findest du die Tassen?
Freundin: Es geht.
Junger Mann: Was kostet eine Tasse?
Verkaufer: Eine Tasse eins fiinfzig. Zwei Tassen kosten zwei Mark.
Junger Mann: Ich nehme vier Tassen.
Verkaufer: Vier Tassen — das macht vier Mark.
Na 3% uma crian¢a procura sua mae. Uma mulher resolve ajuda-la
(Kind = crianca)
Kind: Mama! Mama! Mama, wo bist du?
Frau: Wo ist deine Mama?
Kind: Ich weif§ nicht.
Frau: Komm, wir suchen sie.
72No 44sketch, Ex vé uma pequena estatua, um andozinbo para por no jardim,
que ela confunde com um duende.
Ex: Andreas, schau mal: ein Kobold!
Andreas: Nein, Ex, das ist ein Gartenzwerg.
Ex: Wie bitte?
Andreas: Du weift doch: Die Deutschen finden Gartenzwerge toll.
Ex: Ich auch. Bitte, ich méchte auch...
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
finden (etwas/toll/finden) achar (achar algo “legal”)
die Bluse a blusa
Zeig mal! Mostre! (Deixe ver!)
die Tasse . axicara
Das macht vier Mark. Sao 4 marcos.
die Mama amamdée
Komm! Venha!
Schau mal! Olba sé!
der Gartenzwerg 0 “ando de jardim”
UBUNGEN
EXERCICIOS
Il Responda por escrito.
1. Was kostet die Bluse? — Fiinf Mark.
Gut. Ich nehme sie.
2. Was kostet das Buch? — Eine Mark.
3. Was kostet die Brille? - Zwei Mark.
4, Was kosten die Kassetten? — Acht Mark.
5. Was kosten die Tassen? — Vier Mark.
6. Was kostet das Tuch? — Eins fiinfzig.
73Eh Complete usando probieren ou spielen no imperativo.
Wie findest du die Bluse? Probier sie mal!
Wie findest du die Schallplatten?
Wie findest du die Flote?
Wie findest du das Friihstiick?
Wie findest du die Brille?
Wie findest du die Kassetten?
AY RwWN
Escolba uma resposta para estas perguntas.
1. Wie findest du die Bluse? (toll)
Ich finde sie toll. / Ich finde sie nicht toll / Es geht.
2. Wie findest du die Studentin? (nett)
3. Wie findest du Ex? (neugierig)
4. Wie findest du das Buch? (interessant)
5. Wie findest du die Tassen? (schén)
6. Wie findest du das Hotel? (wundersch6én)
7. Wie findest du deine Arbeit? (interessant)
El Empregue os verbos entre parénteses com a devida terminagao.
1, Warum —________. die Sachen da? (liegen)
2, Ich —________ sie nicht mehr. (brauchen)
3. Ich _________ sie. (verkaufen)
4, Die Deutschen ___________ Gartenzwerge toll. (finden)
5. Ex —_________ sie auch toll. (finden)
6. Wo ________ meine Mama? (sein)
7. Komm, wir __________ sie. (suchen)
8. Eine Tasse ___________ eins fiinfzig. (kosten)
9. Vier Tassen —________ vier Mark. (kosten)Lektion achtzehn
Keine Sachen, kein Gepack
Nenbuma coisa, nenbuma bagagem
RESUMO
kein/keine:
E importante saber:
1 —A negagdo dos substantivos
sdo usados para negar os substantivos (em portugués
pode-se traduzir por: nado hd, nenbum, nenhuma).
Kein/keine vém antes do substantivo. Variam de acordo
com 0 género, assim como os artigos ein/eine.
masculino neutro
Jeminino
plural
artigo
negacao
ein Rasierapparat | ein Buch
kein Rasierapparat) kein Buch
eine Zahnbiirste | —
keine Zahnbiirste | keine
2-Verbo baver, haben.
Quando ndo tem vontade ou tempo:
Quando ndo tem nenhuma idéia:
Quando quer perguntar o que
esta acontecendo;
Quando quer perguntar se alguém ja
sabe sobre um certo assunto:
Infinito singular plural
pesoa pe
1.4% pessoa ich habe
2.4 pessoa
(intimo) du hast
(formal)
3.4 pessoa er hat
Vocé pode dizer o seguinte:
Ich habe keine Lust/keine Zeit.
Ich habe keine Idee.
Was gibt’s?
Wei das die Chefin schon?
O fim de semana acabou. Na manbé da 24 feira, Andreas tomou seu café e quer
ir logo para o Hotel Europa. Ele esta com pressa. Ex ndo esta com vontade de
acompanhda-lo.
75Andreas: Ex, ich fahre jetzt. Kommst du?
Ex: Ich habe keine Lust.
Andreas: Okay. Du hast keine Lust, und ich habe keine Zeit.
Dann bleib’ zu Hause! Tschiis!
Ex: Andreas, bitte warte doch. Ich komme ja.
Chegando ao hotel, Andreas encontra Hanna muito aflita. Ao que tudo indica,
osr. Meier partiu sem pagar o hotel.
Hanna: Andreas, komm schnell!
Andreas: Was gibt's?
Hanna: Herr Meier ist weg!
Andreas: Was?
Hanna: Er hat nicht bezahlt! Komm, schnell!
Hanna mostra a Andreas 0 quarto vazio. S6é sobrou a flauta do sr. Meier. Eles
decidem ir falar com a gerente.
Hanna: Hier — das Zimmer ist leer. Keine Sachen mehr, kein Gepick.
Andreas: Das Bad ist auch leer: kein Rasierapparat, keine Zahnbiirste.
Hanna: Der ist weg!
Andreas: Das glaub’ ich nicht! Hey, schau mal: Die Fléte ist noch da!
Hanna: Und jetzt? Hast du eine Idee?
3 Kommt Zeit, kommt Rat.
Andreas: Wei die Chefin das schon?
Hanna: Nein.
Andreas: Komm, wir fragen die Chefin.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
Ich fahre jetzt. Eu vou (sair) agora.
fahren* ir (em veiculos), dirigir
jetzt agora
Kommst du? vocé vem?
Ich habe keine Lust. Nao tenho (estou com) vontade.
Lust haben ter vontade
haben ter
Ich habe keine Zeit. Nao tenho tempo.
Zeit haben ter tempo
die Zeit o tempo
keine Zeit (nGo ter) tempo, nenbum tempo
dann entado
Bleib allein zu Hause! Fique sozinha em casa!
zu Hause em casa
* Fahren significa dirigir um veiculo qualquer ou andar em automovel, 6nibus,
bicicleta, trem e demais meios de transporte. Nesta ligdo, nao. ) fica claro como
Andreas vai trabalhar, apenas que ele vai ao hotel em algum veiculo.
76Ich komme ja. Eu vou sim (eu venho sim).
schnell rapido, depressa
Was gibt’s? O que hd? O que foi?
Er hat nicht bezahlt. Ele nao pagou.
bezahlen pagar
leer vazio
mehr mais
das Gepiack @ bagagem
kein Gepack nenbuma bagagem
der Rasierapparat o aparelbo de barbear
die Zahnburste aescova de dentes
Kommt Zeit, kommt Rat. O tempo é 0 melhor conselheiro (provérbio)
die Chefin achefe
UBUNGEN
EXERCICIOS
I Complete com a forma correta do verbo haben.
1, Ex —hat_ keine Lust. 2. Andreas
3. Hanna fragt Andreas: , du eine Idee?*
4. Andreas keine Idee. 5. Hanna
6. Dann sagt Andreas: ,Ich
keine Zeit.
auch keine Idee.
doch eine Idee: Wir fragen die Chefin.“
Eh Que resposta vocé daria a estes convites? Escolha alguma destas
expressé6es: keine Lust / keine Zeit / keine Idee haben
Komm, wir trinken Kaffee. Danke. Ich habe keine Zeit.
Komm, wir trinken Tee.
Komm, wir singen ein Lied.
Komm, wir rauchen eine Zigarette.
Komm, wir schreiben eine Reportage.
Poe Oye
Transforme estas frases no contrario, usando kein ou keine.
1. Hier ist ein Zimmer frei. Hier ist kein ____ Zimmer frei.
2. Jetzt ist ein Taxi frei. Jetzt ist leider ________ Taxi frei.
3. Herr Meier hat eine Arbeit. Herr Huber hat —________ Arbeit.
4. Dr. Thiirmann braucht eine Brille. | Andreas braucht. ________._ Brille.
5. Hanna hort Kassetten. Ex hért ________ Kassetten.
776. Andreas kauft eine Zahnbiirste. Ex kauft —________ Zahnbiirste.
7. Dr. Thiirmann hat Gepiick. Hanna hat _______. Gepiick.
El Complete o grafico com as informagées suplementares.
Todo texto ou toda conversagdo tem uma estrutura, um diagrama. Partes desta
estrutura contém asprincipais informagées. Outras, contém elementos
menos importantes, ouinformagées suplementares, que explicam melhor as
primeiras.
No 1° diagrama estdo as informagées principais.
Anote as informagoes suplementares no 2° diagrama.
1. 2.
Hanna:
Hier — das Zimmer ist leer. Zimmer: Zimmer: leer
Keine Sachen mehr, kein leer
Gepiick. t ¥
Andreas: ~
Das Bad ist auch leer: —— Sachen —___ Gepiick
kein Rasierapparat, ——— Rasierapparat
keine Zahnbiirste. ——— Zahnbiirste
Hanna: ¥ ¥
Der ist weg! Meier: Meier: weg
Andreas: weg
Das glaube ich nicht!
Hey, schau mal: a
Die Fléte ist noch da! Aber —_____ ____
Hanna:
Und jetzt? Hast du eine Idee? —_—_—__?
Ang 3
Weif die Chefin das schon?
Hanna:
Nein.
Andreas: ¥ ¥
Komm, wir fragen die Chefin. Chefin: Chefin: fragen
fragen
78Lektion neunzehn
Ich méchte schlafen
Eu quero dormir
RESUMO
E importante saber:
Overbo auxiliar de modo mégen / ich méchte
Mégen exprime um desejo, uma vontade: Ich méchte schlafen.
Os auxiliares de modo, em alemdo, tém duas peculiaridades.
1- A 1* pessoa do singular e a 34 do singular tém a mesma forma:
ich méchte / er méchte
2- Os auxiliares precisam de um complemento. Este pode ser um objeto
direto: Ich méchte ein Zimmer. Neste caso ele ndo se distingue dos demais
verbos. Ou entdo ele precisa de um outro verbo como complemento: Ich.
méchte schlafen.
3-0 2° verbo esta sempre no infinitivo e no final da frase.
<>) [ee
Ich méchte bleiben.
Ich méchte noch eine Nacht bleiben.
Vielleicht médchte er jetzt bezahlen?
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando ndo tem certeza se
algo é possivel: Geht das?
Quando quer ressaltar que
algo é muito simples: Das ist doch ganz einfach.
Quando quer expressar um desejo,
no caso o de dormir: Ich méchte schlafen.
Hanna e Andreas contam 4 gerente do hotel, a sra. Berger, que o sr. Meier
provavelmente foi embora sem pagar a conta. Entdo os tres levantam algumas
hipéteses. Como a sra. Berger acha o sr. Meier um tanto confuso, ndo vé razdo
para se afligir. Hanna é da opinido que ele foi embora para sempre. Andreas
tem certeza de que vird procurar sua flauta.
Frau Berger: Also bitte - keine Aufregung! Sie wissen doch, Herr Meier ist
Musiker. Er ist ein bi&chen chaotisch.
79Hanna:
Andreas:
Frau Berger:
Andreas:
Frau Berger:
Ex:
Frau Berger:
Andreas:
Der ist weg! Fiir immer.
Aber die Fléte ist noch da!
Achso...
Er sucht sie doch sicher.
Bestimmt So eine Fléte ist sehr teuer. Er kommt bestimmt
noch mal.
Sowieso!
So? Na ja, warten wir noch ein bichen.
Na gut.
A noite, o senhor Meier retorna realmente ao hotel.
Ex: Schau mal: Da kommt Herr Meier!
Andreas: Gott sei Dank.
Ex: Vielleicht méchte er jetzt bezahlen?
Andreas: Pst — Ex — pst.
Guten Abend, Herr Meier. Wie geht’s?
Meier: Schlecht. Ich bin sehr miide. Ich méchte schlafen, schlafen .. .
Ich méchte noch eine Nacht bleiben, geht das?
Andreas: Moment bitte! Ja.
Meier: Gott sei Dank! Ach, noch etwas: meine Fléte . .. Haben Sie
meine Flite?
Andreas: Ja — Frau Berger hat Ihre Flote.
Meier: Gott sei Dank!
Andreas: Dann schlafen Sie gut.
Meier: Oh - danke, danke!
Ex: Und wann bezahlt er?
Andreas: Pst, Ex!
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
die Aufregung a agitagdo
Keine Aufregung! nada de agitagao!
ein bi&chen um pouco
Der ist weg! Ele sumiu (foi embora)!
fiir immer para sempre
sicher certamente, seguramente
Bestimmt! na certa, seguramente
noch mal (= noch einmal) de novo (mais uma vez)
Gott sei Dank! Gragas a Deus!
schlecht mal
schlafen dormir
eine Nacht bleiben ficar uma noite
die Nacht @ noite .
Geht das? Pode ser? Dd? F possivel?
noch etwas mais uma coisa
Wann? quando?
80UBUNGEN
EXERCICIOS
Il Responda com as frases a,b,c. Algumas perguntas admitem mais de
uma possibilidade.
Warum ist die Fléte von Herrn Meier noch im Hotel? c. Das glaube ich nicht.
Herr Meier ist ein bi&chen chaotisch.
1. b 2. 3. 4, 5.
1. Ich méchte noch eine Nacht bleiben.
2. Warum hat Herr Meier nicht bezahlt? a. Das weif$ ich nicht.
3. Herr Meier ist weg! Fir immer. b. Geht das?
4.
5.
Responda duas vezes cada pergunta, usando ,ja” e ,nein.”
Méchten Sie
1. ein Taxi? Ja, ich méchte ein Taxi.
Nein, ich méchte kein Taxi.
2. ein Bier?
3. ein Zimmer?
4, ein Buch?
5. eine Flote?
81Forme frases e anote-as na tabela.
1. noch eine Nacht Herr Meier bleiben méchte
2. Frau Berger warten mdéchte noch
3. jetzt bezahlen Herr Meier méchte vielleicht
4, morgen Hanna eine Bluse kaufen méchte
5. trinken. er jetzt ein Bier méchte
6. vielleicht der Mann die Tassen méchte verkaufen
7. héren Schallplatten Ex méchte die
[Geb infinito
1. Herr e Nacht ble:
2.
3. t
4 + +
5. \
6.
7.
El Como expressar algo que vocé supée? Escolba uma das possibilida-
des.
Vocé conheceu varias maneiras de exprimir uma suposicdo:
Afirmagao
Herr Meier ist weg.
Er sucht die Flote.
Er kommt noch mal.
Er ist chaotisch.
Die Flote ist sehr teuer.
82
Suposigdo
a. Er hat wohl kein Geld.
b. Ich glaube: Er hat kein Geld.
c. Er hat bestimmt kein Geld.
d. Er hat sicher kein Geld.Ro
zwanzig
Sind Sie krank?
O senhor esta doente?
RESUMO
E importante saber:
Adjetivo possessivo plural
meine: 70 plural, 0 adjetivo possessivo tem sempre a terminagdo-e .
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer perguntar
aalguém como ele esté: Wie geht es Ihnen?
Possiveis respostas: Danke/Danke, gut/Schlecht/Es geht.
Perguntas que vocé faz
a alguém que esté doente: Sind Sie krank?
Haben Sie Schmerzen?
Was tut Ihnen weh?
A senhora Berger quer falar com o sr. Meier e vai ao seu quarto. Encontra-o de
cama e, ao que tudo indica, doente. (A gerente bate na porta do quarto).
Frau Berger: Herr Meier? Herr Meier, sind Sie noch da?
Herr Meier?
Herr Meier: Ja.
(A senhora Berger entra no quarto).
Frau Berger: Was ist, Herr Meier? Sind Sie krank?
Herr Meier: Ja.
Frau Berger: Haben Sie Schmerzen?
Herr Meier: Ja, ja.
Frau Berger: Wo haben Sie Schmerzen?
Herr Meier: Uberall. Alles tut weh.
Frau Berger: Ich glaube: Sie haben Fieber. Moment bitte! Ich komme gleich
wieder.
O Dr. Thiirmann, que é médico, examina o sr. Meier e conclui que ele esta com
gripe.
Dr. Thiirmann: Na, Herr Meier, wie geht es Ihnen denn?
Herr Meier: Schlecht. Wirklich schlecht.
83Dr. Thiirmann: Was tut Ihnen weh?
Herr Meier: Mein Kopf, meine Augen, mein Hals — alles, alles tut weh.
(O Dr. Thtirmann examina o paciente, apalpando-o.
Dr. Thiirmann: Tut das weh?
Herr Meier: Ja.
Dr. Thirmann: Und das?
Herr Meier: Nein. Aber meine Beine, meine Beine sind so schwer.
Dr. Thirmann: Nun, Sie haben eine Grippe. Das ist nicht so schlimm.
Herr Meier: Gott sei Dank!
Dr. Thiirmann: Gute Besserung, Herr Meier!
Herr Meier: Danke. Vielen Dank!
‘WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
krank doente
Schmerzen dores
itberall em toda parte, por todo lado
Alles tut weh. tudo doi.
weh tun doer
das Fieber a febre
gleich logo
wiederkommen regressar, voltar
Ich komme gleich wieder. Eu volto logo (ja, ja).
der Kopf acabeca
das Auge oolbo
der Hals a garganta
das Bein aperna
schwer pesado, pesada
die Grippe a gripe
schlimm mal, grave
Gute Besserung! Estimo a melbora!
UBUNGEN
EXERCICIOS
El 0 que vocé pode responder a estas perguntas? Anote abaixo as
letras das respostas possiveis.
1. Wie geht es Ihnen? a. Alles tut weh.
2. Haben Sie Schmerzen? b. Mein Kopf, meine Beine.
3. Was tut Ihnen weh? c. Uberall.
4. Tut das weh? d. Ja./Nein.
5. Wo haben Sie Schmerzen? e. Schlecht. Wirklich schlecht.
1. € 2. 3. 4. 5.Complete com as palavras que faltam e anote-as no grafico.
As letras nos quadrinhos com trago mais forte formam uma
palavra.
. Mein _KOPF ___ tut weh. 1. Ee P
2. Nun, Sie haben eine 2.
3. Mein Kopf, meine , 3.
alles tut weh. 4, |
4, Meine _______. sind so schwer. 5.
5. Haben Sie —____________? 6.
6. Was ist, Herr Meier? Sind Sie
? Ich glaube,
Sie haben
El Para gravar melbor as termos, procure empregd-los num
determinado contexto (A solugdao nao consta do gabarito).
No programa, vocé ouviu este exemplo:
alguém esté krank — ele estdé com Grippe — nesse caso, 6 comum terFieber >
Sebre, em geral, vem acompanbada de Schmerzen ~ alles tut weh: der Kopf,
die Beine, der Hals...
weh tun] [Schmerzen] [Beine ][Fieber |[ Kopf ][Hals_][Grippe][Augen ]
krank
85zwanzig
Ich war in Essen
Eu estive em Essen
RESUMO
E importante saber:
1-O pretérito de seine haben
Infinito singular plural singular plural
1* pessoa ich war ichhatte wir hatten
24 pessoa
Cintimo)
(formal Sie waren Sie hatten
3* pessoa er war sie waren
2-Oadvérbio da _——____
da pode substituir um lugar: Meine Freundin wohnt | in Essen.
Ich war da.
Vocé pode dizer o seguinte:
Ao constatar algo em comum
com alguém (aqui, problemas): Dann hatten Sie ja auch Probleme.
Quando quer relatar algo no
passado (por ex. onde esteve): Ich war in Essen.
Para confirmar se alguém
recuperou a satide: Sind Sie wieder gesund?
A hora do café da manbd, a gerente dirige-se ao sr. Meier, que ja esta melhor.
Frau Berger: Guten Morgen, Herr Meier.
Herr Meier: Guten Morgen.
Frau Berger: Sind Sie wieder gesund? Sind Sie wieder gesund?
Herr Meier: Ja. Danke. Gott sei Dank!
Frau Berger: Na, das ist sch6n. Ach, tibrigens: Ich habe noch Ihre Fléte.
Herr Meier: Ja, ich weif.
Frau Berger: Gehen wir doch in mein Biiro! Da ist auch Ihre Fléte.
Herr Meier: Ja. Gern,
86Entdo a gerente toca na questdo da sua auséncia. O sr. Meier pede desculpas e se
disp6e a pagar a conta imediatamente.
Frau Berger: Wissen Sie: Das war seltsam. Ihr Zimmer war leer, alle Sachen
waren weg, Sie waren weg...
Herr Meier: Und ich habe nicht bezahlt! Ich verstehe Ihr Problem.
Frau Berger: Na? Dann ist ja alles gut.
Herr Meier: Entschuldigen Sie bitte! Ich bezahle sofort.
Contudo, o sr. Meier deseja explicar o que aconteceu. Ele esteve em Essen, na
casa da namorada, e os dois brigaram.
Herr Meier: Also: Ich war hier in Aachen.
Frau Berger: Ja, ich weif.
Herr Meier: Ich hatte ein Konzert in Aachen.
Frau Berger: Ach — interessant.
Herr Meier: Und dann war ich in Essen.
Frau Berger: Sie waren in Essen?
Herr Meier: Ja. Meine Freundin* wohnt da. Aber wir hatten Streit.
Frau Berger: Dann hatten Sie ja auch Probleme.
Herr Meier: Und wie!
Para Ex, tudo isso confirma a opinido que ela tinha do sr. Meier.
Ex: Es war einmal ein Musikant, er war chaotisch und charmant.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
gesund sao, sadio
das Biiro oescritorio
Gehen wir! Vamos!
gehen ir
das Problem o problema
verstehen. compreender, entender
das Konzert o concerto
Dann ist ja alles gut. Entdo esta tudo bem.
sofort imediatamente
Streit haben ter (uma) briga
der Streit a briga
Probleme haben ter problemas
Und wie! Nem fale!
* “Freund” = amigo ou namorado; “Freundin” = amiga ou namorada.
87UBUNGEN
EXERCICIOS
1h Olbe 0 mapa no inicio do livro. Anote as cidades que despertamo seu
interesse (Solugao nao consta do gabarito).
Ich méchte gern nach
Complete com as formas do verbo sein no pretérito e responda com
Srases negativas.
1 Sie auch so erstaunt? 2. Nein, ich _war__ _nicht_ erstaunt.
3. Sie auch so miide?_ 4. Nein, ich ___. _______ mide.
5. Sie auch so neugierig? 6. Nein, ich neugierig.
7. erkrank? 8, Nein, er —_____ ______ krank.
9. ercharmant? 10. Nein, er —____. _______ charmant.
11, —______ er gliicklich? 12. Nein, er _______ _________ gliicklich.
Escolba uma resposta e formule a frase.
Warum waren Sie nicht da? keine Lust haben / keine Zeit haben /
Probleme haben / Streit haben
El Complete com os verbos no pretérito.
1, Frau Berger ________ ein Problem. 2. Frau Berger sagt: ,Das
seltsam. 3. Ihr Zimmer —______ leer. 4, Alle Sachen _______ weg.
5. Aber Ihre Fléte —______ noch da.* 6. Herr Meier ________ in Essen.
7. Herr Meier: ,Ich —_______ ein Konzert in Aachen.
8. Dann —_____ ich in Essen. 9. Wir ________ Streit.“
88Reescreva estas frases, usando da.
1.
Ich fahre nach Berlin. Meine Eltern sind auch in Berlin.
- Meine Eltern sind auch da.
Herr Meier war in Essen. Seine Freundin wohnt in Essen.
Andreas wohnt in Aachen. Er arbeitet auch in Aachen.
Ex ist zu Hause. Andreas ist auch zu Hause.
89Lektion zweiundzw.
vale} Ligao
Und seine Frau?
Ea sua esposa?
RESUMO
E importante saber:
O adjetivo possessivo da 3 pessoa do singular
Em alemao, o adjetivo possessivo tem uma particularidade. Ele depende:
1° da pessoa que “possui” algo
2° do substantivo que o acompanba.
ihr / ihre correspondem a uma pessoa do sexo feminino.
sein / seine correspondem a uma pessoa do sexo masculino.
A terminacao -e vem sempre diante de um substantivo feminino.
ihr Beruf sein Beruf
ihr Zimmer sein Zimmer
ihre Mutter seine Mutter
Vocé pode dizer o seguinte
Quando esta ofendido ou indignado: Na, héren Sie mal!
Quando esta impressionado com a
quantidade de coisas que alguém sabe: Sie wissen ja alles!
Quando quer ressaltar algo: Wirklich (charmant, nett . . .)
Quando quer demonstrar seu interesse: Ach was!
Duas senhoras estdo sentadas no sagudao de entrada do hotel, conversando sobre
as pessoas que passam por ali. Primeiro falam sobre o Dr. Thtirmann.
Frau Miller: Das ist er!
Frau Hoffmann: Herr Thiirmann?
Frau Miller: Ja.
Frau Hoffmann: Wirklich charmant! Und sein Beruf?
Frau Miller: Na, héren Sie mal! Er ist Professor.
Frau Hoffmann: Oh — Professor! Und woher kommt er?
Frau Miiller: Aus Berlin.
Frau Hoffmann: Ach was! Sie wissen ja alles.
Frau Miller: Na ja.
Frau Hoffmann: Und seine Frau? Ich meine: Ist er verheiratet?
Frau Miller: Das weif ich nicht. Aber ich glaube, er ist nicht verheiratet.
O Dr. Thtirmann passa por elas e as cumprimenta.
90Dr. Thiirmann: Guten Tag, die Damen.
Frau Miiller: Guten Tag, Herr Professor Thiirmann.
Frau Hoffmann: Guten Tag, Herr Professor.
Em seguida, falam sobre uma jovem, uma francesa.
Frau Miiller: Das ist sie.
Frau Hoffmann: Wer?
Frau Miiller: Na, die junge Dame von Zimmer zwolf.
Frau: Guten Morgen. Einen wunderschénen guten Morgen.
Frau Miiller: Guten Morgen. — Eine Franzésin.
Frau Hoffmann: Also, das hére ich doch! Ihr Akzent.
Frau Miller: Thre Mutter ist Franzésin.
Frau Hoffmann: Ach was! Und ihr Vater?
Frau Miller: Er ist Deutscher. Ein Diplomat.
Frau Hoffmann: Ach, wie interessant! Und sie — was macht sie?
Ich meine: Was ist ihr Beruf?
Frau Miller: Tja, das wei ich nicht. Vielleicht Studentin?
Frau Hoffmann: Hm.
Frau Miller: Ach schauen Sie mal: Der junge Mann von Zimmer vierzehn!
Ex, que gosta de rimas, faz 0 seu comentario, referindo-se as duas como “a
dupla”
Ex: Das Duett spekuliert so nett!
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
sein Beruf sua profissao
Na, héren Sie mal! Ora, 0 que é isso!
der Professor ocatedratico
Sie wissen ja alles. A senhora sabe de tudo.
wissen saber
verheiratet casado, casada
die Dame adama, a senbora
die Franzésin a francesa
der Akzent o sotaque
ihr Akzent seu sotaque
die Mutter amde
der Vater opai
Er ist Deutscher. Ele é alemao.
der Diplomat o diplomata
das Duett a dupla
spekulieren especular
91UBUNGEN
EXERCIcIOS
1 Forme frases completas com estas breves informagées.
Name: Thiirmann Sein Name ist Thiirmann.
‘Vorname: Lukas
Geburtsort: Leipzig
Beruf: Arzt
Arbeit: interessant
Name: Berger
Vorname: Lisa
Geburtsort: Essen
Arbeit: toll
A quem pertencem estas coisas?
1. das Buch: Andreas Das ist _seim__ Buch.
2. die Fléte: Herrn Meier Das ist _______ Flote.
3. die Brille: Herrn Thirmann. Das ist _______ Brille.
4, der Pa&: Frau Hoffmann Das ist ______ Pa8.
5. der Schliissel: Frau Miiller Das ist _______ Schliissel.
6. das Gepick: Herrn Meier Das ist ______. Gepiick.
7. das Biiro: Frau Berger Das ist ________ Biro.
8. die Zahnbiirste: Herrn Meier Das ist _______ Zahnbiirste.
9. der Rasierapparat: Andreas Das ist _______ Rasierapparat.
Formule as perguntas para cada uma destas repostas.
Was ist er? Er ist Professor.
Er kommt aus Berlin.
Er ist nicht verheiratet.
Ihr Vater ist Deutscher. /Ein Diplomat
ye wn
Vielleicht ist sie Studentin.
92Lektion
eiundzwar
Wer spricht da?
Quem esta falando?
RESUMO
E importante saber:
1 — Verbos com mudanga de vogal
As terminagées dos verbos variam de acordo as pessoas. Alguns verbos
irregulares mudam o radical na conjuga¢do da 2% e da 3* pessoa do
singular. Oe se transforma-se emi ou ie (Nas palavras escritas com ie,
pronuncia-se apenas oi, um pouco mais prolongado).
Infinito radical 2% pessoa singular | 3 pessoa singular
lesen les- du liest er liest
sehen seh- du siehst er sieht
sprechen | sprech- du sprichst er spricht
2 ~— Anegagdao com nichts
nichts = nada. Uma frase com “nichts” dispensa o “ndo” = nicht. Seu
contrario é “tudo” =alles. ich sehe alles. / ich sehe nichts.
3 - Aparticula gar
gar é uma particula de énfase ou reforco: Ich sehe gar nichts.
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer chamar a aten¢do para
algo evidente: Das siehst du doch!
Quando se recusa terminantemente: Ich sage / mache nichts.
Quando concorda com uma proposta: Das ist eine gute Idee.
Quando nao quer revelar algo: Das ist mein Geheimnis.
Ex incomoda Andreas, que esté lendo um livro. Ela pergunta o que ele esta
fazendo. Andreas responde que isso é evidente, o que deixa Ex furiosa. Ela diz
que nao vé absolutamente nada e que é invisivel.
Ex: Andreas, was machst du?
Andreas: Lesen.
Ex: Was liest du?
Andreas: Ich lese ein Buch. Das siehst du doch!
93Ex:
Andreas:
Ich sehe nichts, ich sehe gar nichts. Ich bin unsichtbar und
sehe nichts. : 7
Ex sieht nichts und stért viel.
Ex diz que estd com fome, o que é ouvido pela gerente. A sra. Berger, que sempre
quis decobrir de quem é essa voz estranha, aceita sair com Andreas para ir
comer.
Andreas: So — fertig!
Ex: Au, au — mein Bauch tut weh!
Andreas: Ex, was ist?
Ex: Ich habe Hunger!
reas: Ex hat Hunger?
Ex: Sowieso! Hunger!
Frau Berger: Ich habe auch Hunger.
Andreas: Guten Abend, Frau Berger.
Ex: Gehen wir zusammen essen?
Frau Berger: Das ist eine gute Idee! Aber sagen Sie mal: Wer spricht da?
Ich sehe nur Sie.
Andreas: Ich bin doch Bauchredner!
Frau Berger: Soso! Interessant!
Andreas: Aber — das ist mein Geheimnis.
Ex: Los geht’s!
‘WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
lesen ler
nichts nada
gar nichts absolutamente nada
unsichtbar invisivel
stéren perturbar, incomodar
So — fertig! Entdo- pronto!
fertig pronto
Au! ail
der Bauch a barriga
der Hunger afome
zusammen juntos
essen comer
essen gehen sair para comer (ir jantar ou almogar)
eine gute Idee uma boa idéia
sprechen falar
der Bauchredner o ventriloquo
das Geheimnis osegredo
Los geht’s! Vamos la!
die Unsichtbare a invisivel
94UBUNGEN -
EXERCICIOS
AW RON eS
en Da AY
PNDAWAYWN
Use gar nichts para negar categoricamente.
Machst du das? Ich mache garnichts,
Kaufst du die Bluse?
HGrst du die Platten?
Weift du das?
Glaubst du das?
Verstehst du das?
Complete com as formas dos verbos sehen, lesene
sprechen.
du die Fléhe? 2. Fléhe? Nein, ich _Sehe____ gar nichts.
Frau Berger —________. auch nichts.
du das Buch da? 5. Nein, ich _________ gar nichts.
Meine Freundin ——___ auch nichts.
du mit Frau Berger? 8. Ja, ich _________ mit Frau Berger.
Andreas _________ auch mit Frau Berger.
Coloque as palavras na ordem certa, formando uma frase.
unsichtbar Ex ist Ex ist unsichtbar.
auch Frau Berger Hunger hat
essen wir gehen zusammen
Idee eine ist gute das
da wer spricht
Sie nur sehe ich
Bauchredner doch bin ich
Geheimnis mein das_ ist
95ndzwanzig
Mochten Sie noch einen Kaffee?
A senhora aceita um café?
RESUMO
E importante saber:
O complemento acusativo ou objeto direto com substantivos
masculinos
Alguns verbos precisam de um objeto direto para que a. frase fique completa.
Quando um substantivo masculino é 0 objeto direto da frase, 0 artigo que o
acompanha se modifica. O artigo indefinido ein recebe a terminacdo-en :
einen.
einen é 0 artigo indefinido dos substantivos masculinos no acusativo, ou
seja, na posi¢do de objeto direto.
ein Salat Ich einen Salat
ein Kaffee Sie noch einen Kaffee?
ein Orangensaft EX einen Orangensaft
Vocé pode dizer o seguinte:
Para perguntar o que alguém quer
comer ou tomar: Was méchten Sie essen?
Was mochten Sie trinken?
Para mandar alguém ficar quieto: Sei doch endlich still!
Na Alemanha, as pizzarias sao muito apreciadas, pois oferecem comida boa e
barata. A senbora Berger e Andreas estdo agora numa | pizzaria. Ela pede uma
salada e peixe, Andreas uma pizza.
Andreas: Was méchten Sie denn essen?
Frau Berger: Zuerst einen Salat und dann... und dann... und dann —
Fisch! Und Sie? Was essen Sie?
Andreas: Eine Pizza — mit Schinken, Kase und Tomaten.
Ex: So viel?
Frau Berger: Da ist sie ja wieder — Ihre zweite Stimme!
Andreas: Ja. Sie ist ziemlich frech.
A seguir eles escolbem o que vao tomar.
96Andreas:
Frau Berger:
Andreas:
Frau Berger:
Ex:
Andreas:
Frau Berger:
Andreas:
Andreas pede a coi
Ja, und was mochten Sie trinken?
Ein Mineralwasser. Und Sie?
Ein Bier.
Und Ihre zweite Stimme?
Einen Orangensaft.
Sei doch endlich still!
Ziemlich frech, Ihre zweite Stimme.
Also, ich bestelle jetzt mal.
mia ao garcom. Na Alemanba, é comum se pagar “separado”,
isto é, cada qual paga o que consome. A sra. Berger deseja pagar a sua parte.
Andreas: Mochten Sie noch einen Kaffee?
Frau Berger: Nein, danke.
Andreas: Ja dann ~ Herr Ober, die Rechnung bitte!
Ober: Ja, ich komme sofort. - Zusammen oder getrennt?
Andreas: Zusammen,
Frau Berger: Nein. Getrennt bitte.
(A Andreas) Sie haben doch nicht so viel Geld.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
essen comer
zuerst em primeiro lugar
der Salat asalada
der Fisch 0 peixe
die Pizza apizza
der Schinken opresunto
der Kase 0 queijo
die Tomate / die Tomaten o tomate, os tomates
die Stimme avoz
die zweite Stimme a segunda voz
frech atrevida
ziemlich bastante
das Mineralwasser a gua mineral
der Orangensaft o suco de laranja
endlich finalmente
bestellen pedir
der Ober ogarcom
die Rechnung aconta
getrennt separado
97UBUNGEN
EXERCICIOS
1 Procure no quadro as 10 palavras escondidas na horizontal. Todas
elas estdo relacionadas a alimentos, bebidas ou restaurante.
MIUIN/TI[RIPJA} I [MJO|S|S/E|R/T|T
[yim[pfolalt|t [efi [zizqale[alt[u 1, Pizza
U[NJH[E[RIS|CIHIN{A/F|T|[P/U/Q{T
2.[MIi{siclH}t IN| K/E|N/O|R{E[R|T{U 2.
3.|WIE|P/U|X|SITI[E|RIE|C|H|IN|U|N/G] 3.
4.(/BJUJO[P|S|TIO|M[A/TIEIN/O|RJA|U| 4.
S./VIBIUIRITIE|S[A|LIA|T|U|P/E|R|S| 5.
slo|m{a[t[i[slelwiuly|i{PlA|K/eE
6.[O[RIA|INIG/E|N/IS|A[F{T|O|WIU[R|T] 6.
7.{z[A[B|M/B{E|z[U|S|A|M[MJE|[N(M| 1] 7.
Bs. |GIO|H|IIN|U[FII{S|C|H[FIL{E|S|H| 8.
9.[P{OJUJIIN|KJA|S/E]I IN| 1 |D/R|TIU] 9.
1o.[MIELt IN| 1 fo}BlE}Riult {slulw]t [x] 10.
Frau Berger trinkt
Eh 0 que vocé toma?
1. Gier) Ich trinke ein Bier.
2. (Kaffee)
3. (Tee)
4, (Mineralwasser)
5. (Orangensaft)
Ponha o artigo certo nestes objetos diretos: ein, eine ou einen.
1, Frau Berger it _________ Salat. 2. Sie trinkt ___Mineralwasser.
3. Andreas i®t _________. Pizza. 4. Ertrinkt _________ Bier.
5. Ex méchte _________ Orangensaft.
98El 0 que vocé pode dizer no restaurante?
Sie méchten bestellen. Herr Ober, ich méchte bestellen.
Sie méchten ein Mineralwasser.
Sie méchten einen Salat.
Dann méchten Sie eine Pizza.
Sie méchten einen Kaffee.
Sie méchten die Rechnung.
AW RWN
99=) Ailelani
Ich bezahle den Rest
Eu pago o resto
RESUMO
E importante saber:
1 — Complemento acusativo ou objeto direto com substantivos
masculinos,
Alguns verbos exigem um complemento acusativo ou objeto direto. Quando
estado nessa posigao na frase, os artigos masculinos se alteram.
den 60 artigo definido dos substantivos masculinos no “acusativo”.
der Salat Ich den Salat.
der Geldbeutel Ich Gfinde> den Geldbeutel nicht.
2-Opronome pessoal do acusativo
ihn é0 pronome pessoal da 3% pessoa do singular que substitui um
substantivo masculino na posi¢gdo de objeto direto da frase. Portanto
os substantivos masculinos com o artigo der podem ser sitbstituidos
porihn no acusativo.
der Salat Ich den Salat.
Ich Chezabie> ihn.
der Geldbeutel Ich Cfind den Geldbeutel nicht.
Ich ihn nicht.
Vocé pode dizer o seguinte:
Para perguntar se alguém realmente
ndo esta com* alguma coisa: Hast du den Geldbeutel (ihn)
wirklich nicht?
Quando esta irritado porque alguém
lhe disse algo muito tarde: Und das sagst du erst jetzt?
* Vocé deve ter notado que esta frase em alemdo é com o verbo “haben” (du
hast), que, neste caso, como em muitos outros, equivale a “estarcom ...”
em portugués.
100A senhora Berger, Andreas e Ex estao numa pizzaria. Depois de comer, a gerente
paga a sua conta e dé uma gorjeta ao garcom.
Ober: Was bezahlen Sie?
Frau Berger: Ich bezahle den Salat, den Fisch und das Mineralwasser.
Ober: Das macht zweiundzwanzig Mark fiinfzig.
Frau Berger: Fiinfundzwanzig.
Ober: Vielen Dank.
Andreas pretende pagar o resto, quando percebe que esta sem a carteira.
(O garcom dirige-se a Andreas.)
- Ober: Und Sie? -
- Andreas: Ich bezahle den Rest.
Ober: Also: eine Pizza mit Schinken.
Andreas: Ja. Und das Bier.
- Ober: Das macht zehn Mark fiinfzig. :
Andreas: Mein Geldbeutel! Ich findé meinen Geldbeutel nicht.
Ich habe ihn sicher im Mantel. Einen Moment bitte!
_ Andreas procura em vdo sua carteira. Ele esqueceu-a no hotel e Ex sabia disso.
Andreas: Hast du meinen Geldbeutel?
Ex: Nein. Ich habe ihn nicht. .
Andreas: So ein Mist! Ich finde ihn nicht. Hast du ihn wirklich nicht?
Ex: Wirklich nicht! °
_ Andreas: Aber — wo ist er dann?
Ex: Im Hotel!
_ Andreas: Und das sagst du erst jetzt? Du bist wirklich frech!
Ex: Sowieso!
i Entdo a senhora Berger paga a conta toda.
_ Frau Berger: Na gut, dann bezahlen wir doch zusammen.
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS A EXPESSOES
der Rest o resto
der Geldbeutel acarteira
der Mantel o sobretudo, casaco comprido
Einen Moment bitte! Um momento, por favor (ou: Com licenga!)
finden encontrar
Und das sagst du erst jetzt? Evocé diz isso s6 agora?
101UBUNGEN
EXERCICIOS
1 0 que paga cada um? Complete com os devidos artigos.
1. Frau Berger bezahlt den_ Salat,
2. Andreas bezahlit Rest:
Fisch und
Pizza und
Mineralwasser.
Bier.
BA Complete estas perguntas e respostas com os possessivose
pronomes.
1. Méchtest du _meinen_ Kaffee? 2. Ichtrinke ihn nicht.
3. Méchtest du _______ Tee? 4. Ich trinke ________ nicht.
5. Méchtest du _______ Orangensaft? 6. Ich trinke —________ nicht.
7. Méchten Sie _______ Salat? 8. Ich esse ________ nicht.
9. Méchten Sie _______ Kase? 10. Ich esse ________ nicht.
11, Méchten Sie _______ Schinken? 12. Ich esse ________ nicht.
Escolba o que vocé vai comer e beber. Vocé nao quer gastar mais de
20 marcos. (Solugao nao consta do gabarito).
Salat
gemischter Salat DM7,50 mit Kase DM 5,90
Tomatensalat DM 4,50 it Kase und Tomaten DM 6,70
Salat mit Schinken DM6,80 mit Kase, Tomaten und Schinken DM 8,00
griiner Salat DM 3,90
Getranke
Mineralwasser 0,2 DM 2,20
Orangensaft 0,2 DM 3,10
Bier 0,4 DM2,50
Ich méchte
Das macht
El Complete com os devidos artigos.
1. Was suchen Sie? - Eine Brille.
Wie finden Sie die Brille? - Sch6n.
2. Was suchen Sie? — Spiegel.
Wie finden Sie Spiegel? — Schén.
3. Was brauchen Sie? — Bluse.
Wie finden Sie Bluse? — Es geht.
1024, Méochten Sie die __
Ja, ich probiere
5. Méchten Sie
Ja, ich probiere
6. Kaufen Sie
Ja, ich kaufe
7. Trinken Sie
Ja, ich trinke
Brille probieren?
Brille gerne.
Filler probieren?
Filler gerne.
Mantel?
Mantel.
Kaffee noch?
Kaffee noch.
Escreva os verbos que aparecem no exercicio 4. Todos eles “pedem”
um objeto direto ou complemento acusativo.
suchen
103Lektion sechsundzwanzig
Ich lade Sie ein
O senhor é meu convidado
RESUMO
E importante saber:
Verbos separdveis
Em alemdo ha alguns verbos formados de dois elementos. Ao serem
conjugados, o prefixo se transfere para o final da frase. No infinitivo os dois
elementos permanecem juntos. A acentuagdo (oral) recai sobre a 1¢silaba
(0 prefixo).
Infinito Wey Verbzusatz
einladen Ich | lade Sie nach Berlin ein.
anrufen Rufen Sie mich in Berlin | an.
mitkommen Ich | komme mit.
Nas frases com um verbo auxiliar de modo, 0 2° verbo fica no infinito eno
final da frase,
Ich méchte Sie einladen.*
Méchtest du mitkommen?
Vocé pode dizer o seguinte:
Quando quer dar tempo de alguém .
refletir sobre algo: Uberlegen Sie noch mal.
Se esta indeciso: Mal sehen.
Antes de partir, 0 Dr. Thtirmann pergunta a Andreas se ele ndo gostaria de ir a
Berlim. O Dr. Thtirmann tem uma proposta a fazer a Andreas.
Andreas: Guten Morgen, Herr Dr. Thiirmann.
Dr. Thiirmann: Guten Morgen. Also, ich reise morgen ab. Das wissen Sie
sicher.
* “Convidar” (einladen) em portugués exige um complemento, ou seja, é preciso
dizer para que se convida alguém. Por este motivo, preferimos traduzir o titulo
da li¢ao por “O senbor é meu convidado”. Com isso, o Dr. Thtirmann quis
dizer que Andreas nao teria qualquer gasto.
104Andreas:
Dr. Thiirmann:
Andreas:
Dr. Thiirmann:
Ja, natiirlich.
Ich habe da noch eine Frage an Sie: Méchten Sie nicht mal
nach Berlin kommen?
Wie bitte?
Ja. Ich habe einen Auftrag fiir Sie. Ich lade Sie natiirlich ein.
Andreas ficou muito surpreso e quer saber maiores detalbes.
Andreas:
Dr. Thiirmann:
Andreas:
Dr. Thiirmann:
Andreas:
Dr. Thiirmann:
Andreas:
Thre Einladung kommt sehr tiberraschend.
Sie wissen doch: Berlin ist interessant.
Natiirlich . .. Und Sie haben also einen Auftrag fiir mich?
Ja, ich méchte. ..
Hm.
Uberlegen Sie noch mal! Hier ist meine Telefonnummer.
Rufen Sie mich in Berlin an!
Gut. Ich rufe Sie an.
Como ndo poderia deixar de ser, Ex também quer ir a Berlim.
Ex:
Andreas:
Ex:
Andreas:
Ex:
Ich komme mit.
Du méchtest mitkommen?
Ja, bitte! Bitte!
Mal sehen.
Weift du noch?
(Ex imita o Dr. Thtirmann)
Ex: ,Interessant, sehr interessant.‘
Andreas: Stimmt! Stimmt genau!
WORTER UND WENDUNGEN
TERMOS E EXPRESSOES
abreisen. partir
der Auftrag a proposta
einladen convidar
die Einladung oconvite
iberraschend. inesperado, de surpresa
Uberlegen Sie noch mal! Pense bem no assunto.
tiberlegen refletir
die Telefonnummer o numero do telefone
anrufen telefonar
Rufen Sie mich in Berlin an. Ligue para mim em Berlim.
mitkommen irjunto
Mal sehen. Quem sabe...
Stimmt genau! E mesmo!
105UBUNGEN
EXERCICIOS
fh Escreva as frases, tal como diz o Dr. Thiirmann.
1. Ich
(Dr. Thiirmann reist morgen ab.)
2.
(Dr. Thiirmann hat noch eine Frage.)
3.
(Er hat einen Auftrag fir Andreas.)
4,
(Er ladt Andreas ein.)
Eh Responda as perguntas:
Kommen Sie mit? __Ja, ich
Reisen Sie morgen ab? Ja, ich
Rufen Sie mich in Berlin an? ___Ja, ich
Entschuldigung, laden Sie mich ein? Ja, ich
ae Ne
Inclua nas frases as palavras entre parénteses
1. Ich rufe an. (Sie)
Ich rufe Sie an.
2. Ich rufe an. (Sie - morgen)
3. Ich rufe an. (Sie — morgen — in Berlin)
4. Ich lade Sie ein. (fiir drei Tage)
5. Ich lade Sie ein. (fiir drei Tage — nach Berlin)
106Grammatikiibersicht
Apéndice Gramatical
A Ubersicht iiber die Satzgliedstellung
Resumo: os componentes da frase e sua colocagdo
I. Das Verb und seine Erganzungen
O verbo e seus complementos
Overbo é 0 elemento central da frase, em alemdo. E 0 verbo que determina
quantos e quais sao os complementos. Na 1* série do nosso curso, vocé aprendeu
tres complementos:
1. die Nominativ-Ergainzung / Sujeito
2. die Qualitativ-Erganzung / Complemento nominal
3. die Akkusativ-Ergiénzung / Objeto direto
1
Die Nominativ-Erganzung/ o Sujeito
Quase todas as frases tem um sujeito ou complemento nominativo, que pode
ser constituido de varios elementos.
2. Die Qualitativ-Erginzung / 0 Complemento Nominal
Sao adjetivos (qualidades) que acompanham sobretudo os verbos sein e
heifen.
Nominativ-Erganzung Werb> Qualitativ-Erginzung
Sujeito Complemento Nominal
Ich bin neugierig.
Das ist schlimm,
Herr Meier ist miide.
Er ist chaotisch.
Menschen sind seltsam.
Du bist unhéflich.
Das Zimmer ist frei.
Andreas Schafer ist Portier.
Die Hotelchefin heift Frau Berger.
Das ist ein Lied.
Para descobrir o sujeito, basta perguntar usando “quem” ou “o que” antes do
verbo: wer para pessoas e was para as coisas.
1073. Die Akkusativ-Erganzung / 0 Objeto Direto
Alguns verbos exigem objeto direto ou complemento acusativo. Nesta 14 série
do curso, vocé aprendeu os seguintes verbos que pedem objeto direto:
anrufen haben médgen suchen
bestellen héren nehmen schreiben
bleiben kaufen probieren spielen
brauchen kennen putzen st6éren
einladen kosten rauchen studieren
essen lesen recherchieren trinken
finden lieben. sagen tiberlegen
fragen machen sehen verkaufen
glauben meinen singen verstehen
zeigen
Nominativ-Erganzung Akkusativ-Erginzung
Sujeito Objeto Direto
Die Frau probiert eine Bluse.
Herr Meier sucht ein Zimmer.
Frau Berger bestellt einen Salat.
Andreas sucht seine Kassetten.
Er verkauft sie.
Para encontrar o objeto direto, pergunta-se “quem”, wen (pessoas) ou “o que”,
was (coisas). Em alemdo, para formular essa pergunta coloca-se o pronome
interrogativo antes do verbo.
Il. Satztypen: Aussage- und Fragesatz
Tipos de frases: afirmativa e interrogativa
Existem 3 tipos de frases em alemdo:
1. aafirmativa:
2. a interrogativa:
a. com pronome interrogativo:
b. sem pronome interrogativo:
3. aimperativa:
Das ist Andreas.
Woher kommt er? Was macht er?
Ist noch ein Zimmer frei?
Bleib zu Hause!
Quanto a posi¢ao do verbo na oragao, temos duas variantes:
I Overbo vem em segundo lugar;
II: Overbo vem em primeiro lugar (é a posi¢ao mais rara).
Das ist Andreas Schafer.
1 | Er kommt aus K6In. Gfirmativas
Er schreibt Reportagen.
Woher | kommt Andreas? interrogativas com
Was macht er? pronomes
108Probieren
du gliicklich
noch ein Zimmer
frei?
zu Hause!
Sie mal!
| interrogativas sem
} imperativas
pronomes
|. Die Position der einzelnen Satzglieder
A posi¢do dos componentes da frase
1. im Aussagesatz /na frase afirmativa
a. Normalmente a ordem dos componentes é a seguinte:
Nominativ-Erganzung Werb> Ei en
Sujeito (outros) Complementos
Ich bin miide.
Dr. Thiirmann kommt aus Leipzig.
Frau Berger sucht genau das Buch.
Du weit das doch.
conota¢do emotiva.
b. Quando se quer dar mais énfase a um elemento, basta coloca-lo logo no
inicio da frase. Isso acontece muitas vezes quando a frase tem uma
Akkusativ-Ergainzung (Verb) | Nominativ-Erginzung
Objeto Direto Sujeito
Contente,
asra. Berger disse: | Genau das Buch | suche] ich!
Irritado,
Andreas disse: Das weift| du doch!
2. Die Satzklammer / Elementos entre dois verbos ou um verbo
separdvel
Em certas frases, entre um verbo e outro ou entre o verbo e seu prefixo vao
colocados os demais elementos da frase (com excegdo do sujeito).
Isto é vélido para:
a. Frases com verbos auxiliares (de modo): Herr Meier méchte noch eine
Nacht bleiben.
Berlin
b. Verbos com prefixo (separdveis): Dr. Thiirmann reist morgen nach
ab.
109Satzklammer
(Verbos com entremeio)
a) Verb-Zusatz / Prefixo
b) 2° Cverb> Infinito
Wer morgen. ab?
Herr Meier noch eine Nacht bleiben.
Dr. Thiirmann |. morgen ab.
Sie noch eine Nacht | bleiben?
doch mit!
i
3. Die Negation nicht/A negagdo: nicht _
4. nicht é imprescindivel na frase negativa. E a tiltima palavra nas frases com
sujeito e objeto direto.
Gerb) Akkusativ-Erganzung Negation
: Objeto Direto Negacao
Die Frau | probiert die Bluse nicht.
Warum probiert die Frau die Bluse nicht?
Hanna singt nicht.
Kaufst du das Buch nicht?
Trink das Bier nicht!
b. nicht nega a frase e esta situado antes (a esquerda) do complemento
nominal, do segundo verbo ou do prefixo de um verbo separavel.
TT. Negation
Er nicht miide } Verb+ Qualitativ-
Sie nicht gern. Erganziing
Herr Meier nicht schlafen. } .
Warum sie die Bluse nicht kaufen? J Verb + Infinitiv
Dr. Thiirmann nicht ab. Verb + Verbzusatz
nicht mit! (prefixo)
Nicht nunca vem antes do verbo.
4. Die Partikeln / As particulas (denn, doch, ja, mal, wohl, sowieso)
As particulas estdo sempre depois (a direita) do verbo. Nas frases interrogativas,
vem primeiro o verbo, depois 0 sujeito e sé entdo a particula.
denn SO pode ser usada em frases interrogativas
ja ndo pode ser usada em frases interrogativas
wohl esowieso ndo podem ser usadas em frases com pronomes interrogativos
110Das ist unh6flich.
Sie brauchen das Geld.
Ich komme
Da ist thre Brille.
Ich bestelle jetzt
Sie sind | ein Kobold?
Das ist | vorbei.
Was méchten | Sie t essen?
Reisen Sie ab?
B_ Die einzelnen Satzglieder
Os elementos da frase / Categorias gramaticais
I. Verben /Verbos
1. Verbkonjugation Prasens der regelma8igen Verben
Conjugag¢do dos verbos regulares no presente
Ao ser conjugado, o verbo muda de terminagao. As terminagées dos verbos
regulares também sGo regulares. Elas devem ser acrescentadas ao radical ou
raiz do verbo. Obtém-se 0 radical tirando-se a terminagaoen do infinitivo. Os
diciondrios registram os verbos no infinitivo.
Infinito: kommen Cortar: komm(en) > Radical = komm-.
Infinitivo Singular Plural
Ckommen> Pessoa raiz terminacdo | Pessoa raiz__—_‘terminagdo
verbo verbo verbo verbo
19 pessoa ich komm e wir komm en
28 pessoa
tratamento
intimo du komm st ihr komm t
formal Sie komm en Sie komm en
34 pessoa er/sie komm t sie komm en
2. Besonderheiten im Prasens / Particularidades do presente
a. Osverbos cujo radical termina em -d ou -t, recebem a terminagdo -est na 2¢
pessoa do singular e-et na 3% pessoa do singular.
arbeit-en:
find-en:
du arbeit-est, er arbeit-et
du find-est, er find-et
b. Os verbos cujo radical termina em -s ou -® recebem a terminagdo -t na 2¢
soa do singular.
heif§-en: du heift
111¢. Verben mit Vokalwechsel / Verbos com mudanga de vogal
£m alguns verbos, altera-se a vogal da raiz, na 2%e 34 pessoa do singular, no
presente.
lesen: du liest, er liest sehen: du siehst, er sieht
sprechen: du sprichst, er spricht nehmen: — du nimmst, er nimmt
essen: du ifst, er i8t
3. Verbkonjugation von haben /A conjugacdo do verbo haben, haver
{haben Presente Pretérito
Singular Plural Singular Plural
1% pessoa ich habe wir haben ich hatte wir hatten
2% pessoa du hast ihr habt du hattest ihr hattet
Sie haben Sie haben Sie hatten Sie hatten
3% pessoa er hat sie haben er hatte sie hatten
sie hat sie hatte
4, Verbkonjugation von sein / Conjugagdo do verbo sein, ser ou estar
Presente Pretérito
Singular Plural Singular Plural
1* pessoa ich bin wir sind ich war wir waren
24 pessoa du bist ihr seid du warst ihr wart
Sie sind Sie sind Sie waren Sie waren
3% pessoa er ist sie sind er war sie waren
sie ist sie war
1125. Verbkonjugation von wissen und vom Modalverb mégen (Prasens)
Conjugacao do verbo wissen e do auxiliar de modo mégen (presente)
Singular Plural
Singular ural
1* pessoa
24 pessoa
3* pessoa
ich wei8 wir wissen
du wei8t ihr wift
Sie wissen Sie wissen
er wei sie wissen
sie wei
ich méchte —_ wir méchten
du méchtest ihr méchtet
Sie méchten Sie méchten
er méchte sie méchten
sie méchte
6. Imperativ der Verben /O Imperativo
E usado para pedir insistentemente, para conclamar ou ordenar.
Pode-se escolher uma destas formas:
2% pessoa do singular, trat. intimo. Dispensa o pronome
“du”
Komm!
Entschuldigen Sie!
Gehen wir!
24 ‘pessoa do singular, tratamento formal. O pronome é
colocado apés 0 verbo.
14 pessoa do plural. O pronome pessoal também vem
depois do verbo.
7. Trennbare Verben (Prasens) / Verbos Separdveis (presente)
Alguns verbos tem um prefixo separdvel, que passa para o final da frase, quando
o verbo é conjugado. A acentuagdo oral recai sobre o prefixo.
Infinito Werb> Prefixo
einladen Ich lade | Sie nach Berlin ein.
anrufen Rufen | Sie mich morgen | an?
mitkommen Komm | doch bitte mit!
Quando acompanhado de auxiliares de modo, 0 verbo fica no infinito, com os
dois elementos juntos:
abreisen: Ich méchte morgen abreisen.
113Wl. Artikel und Nomen / Artigos e Substantivos
1, definitiver und indefinitiver Artikel / artigos definidos
e indefinidos
Os artigos acompanham os substantivos. Sao colocados antes destes e
determinam seu género gramatical. Como praticamente ndo ha regras
para se determinar o género de um substantivo, convém aprender
cada nova palavra logo com o seu artigo. Ha 3 géneros em
alemdo.
Singular Plural
maskulin (m.) neutrum(n.) feminin (£.)
masculino neutro feminino
nominativo / acusativo | nom. acus.| nom. acus.
definido | der den das das |die die —[Sempredie__|
indefinido | ein einen ein ein [eine eine |(ndotemplural)
Negacao | kein keinen kein kein | keine keine |Semprekeine
Como em portugués, o artigo indefinido indica tratar-se de um objeto qualquer,
enquanto o definido especifica um determinado objeto ja citado.
Da liegt ein Spiegel. Der Spiegel kostet zehn Mark.
Da liegt ein Buch. Das Buch kostet zwei Mark.
Da liegt eine Flasche. Die Flasche ist voll.
O artigo modifica-se de acordo a fungdo ocupada na frase pelo substantivo
@ que se refere. Quando um substantivo masculino é 0 objeto direto, 0
artigo muda para den (definido) e einen (indefinido). Os artigos
Semininos e neutros nao se alteram no acusativo. As formas kein e keine
correspondem a negacao do artigo, isto 6, do substantivo que o acompanha.
2. Der Possessiv-Artikel / O Adjetivo Possessivo
O possessivo funciona da mesma forma que os artigos (alias, em alemao ele
€ considerado um artigo “possessivo”). Ele vem antes de um substantivo.
Tanto no nominativo (sujeito), como no acusativo (objeto direto), os adjetivos
bossessivos femininos recebem a terminagdo-e. Os adjetivos possessivos
masculinos recebem a terminagdo-en no acusativo, isto 6, quando
acompanham o objeto direto da frase. O adjetivo possessivo indica a pessoa a
114quem algo pertence. Sua terminagdo (masc, fem, ou neutra) depende do
substantivo que ele acompanha. A terminacao dos adjetivos possessivos dos 3
géneros no plural é-e (no nominativo e acusativo).
Antes de substantivos no plural
Antes de substantivos no singular
Nominativo Acusativo
Masculino | Feminino | Masculino
Neutro
Singular
1° pessoa _|mein meine meinen
2° pessoa |dein deine deinen
thr Thre Ihren
3° pessoa 4
sein |seine seinen
ihr |ihre ihren
Plural
T°pessoa |unser unsere unseren.
2°pessoa |euer eure euren
thr Thre Thren
3° pessoa |ihr ihre ihren
Terminacdo-e para
todos os géneros,
no nominativo e
acusativo: + e
(meine/deine/seine...)
3. Nomen im Plural /O Plural dos Substantivos
A maior parte dos substantivos se modifica ao passar para o plural. Alguns
recebem uma terminagdo que se acrescenta a sua forma no singular. Em outros,
avogal recebe um trema. Ha também os que tém trema e outra terminagdao.
Certos substantivos nao se alteram no plural.
Terminacao
Plural Singular Plural Singular — Plural: termin. + trema
-e der Beruf — die Berufe derPa& — die Passe
na die Kassette die Kassetten
-en die Frau die Frauen
-s das Taxi die Taxis
-er das Lied die Lieder dasTuch — die Tiicher
7 der Mantel die Mantel
- das Zimmer die Zimmer
115IM. Pronomen / Pronomes
1. Personalpronomen / Pronomes Pessoais
Singular | ‘Plural
Nominativo Acusativo | Nominativo
1° pessoa eu ich mich wir
2° pessoa tu/vocé du dich ihr
osr/a sra. Sie Sie Sie
ele (m.) er ihn
3° pessoa ele/ela (n.) es es sie
ela (f.) sie sie
2. Fragepronomen / Pronomes interrogativos
wer pergunta por alguém (sujeito): Wer spricht da? (Ex)
wen = pergunta por alguém
(objeto direto): Wen suchen Sie? (meine Mutter)
was pergunta por algo
(sujeito e objeto): Was liegt da? (Schallplatten)
. Was suchst du? (meinen Mantel)
woher pergunta pela origem: Woher kommt Andreas? (aus K6ln)
wo pergunta pelo lugai Wo wohnt Dr. Thiirmann? (in Berlin)
warum pergunta pela razdo: Warum arbeiten Sie? (Ich brauche Geld)
wie pergunta pelo nome: Wie heien Sie? (Andreas Schiifer)
pergunta por uma qualidade: Wie ist der Mensch? (neugierig)
3. Negation /A Negagado
nicht nega toda a frase e acompanba
overbo: Das verstehe ich nicht.
kein/keine nega os substantivos: Andreas hat keine Fléte.
nichts € a negacdo total, o contrario
de “alles”: Ich verstehe alles.
Ich verstehe nichts.
4. Partikeln / As particulas
As particulas séo pequenas palavras que ndo alteram o sentido de uma frase e
Sdo muito usadas na linguagem quotidiana. Servem para dar maior énfase ou
tornar a frase mais cortés.
por ex: para enfatizar uma surpresa: Was machen Sie denn hier?
para suavizar o imperativo: Probier mal.
116Lésungsschliissel zu den Ubungen
Gabarito: a solucao dos exercicios
Lektion 1
El 2. Das ist ein Text. 3. Das ist ein Lied von Klaus Hoffmann.
4. Das ist ein Text von Goethe.
Lektion 2
Eh 1. Horarios: 2+3; 2. Diregdo: 1+ 4
oH L clinica 2. restaurante3. museu 4. hotel 5. informacoes turisticas
6. teatro7. concertos
Er fahrt = Ele vai
Taxifahrt = Corrida de taxi, Fototasche = Sacola de equipamento fotografico,
Nikon = Nikon, Kamera = Camara, Taxi = Taxi
Lektion 3
I 2. Das ist Frau Berger. 3. Das ist ein Text von Goethe.
4, Das ist ein Lied von Klaus Hoffmann. 5. Da bin ich.
EB Hallo Taxi! / Guten Tag. / Guten Tag. Hotel Europa bitte. / Hotel Europa,
okay.
Frau / Herr / Taxi / Hotel
Lektion 4
EE 1. ist 2. ist 3. sind 4. bin 5. bist 6. bin
Ef 1. Wer bist du? 2. Wer sind Sie? 3. Wer ist da?
2. Das ist Herr Dr. Thiirmann. 3. Wer sind Sie bitte? 4. Wer sind Sie?
5. Ich bin der Portier. 6. Ich méchte ein Bier. 7. Wie heif&en Sie? 8. Wer bist
du?
Lektion 5
El 2. Das ist doch unhdflich. 3. Ich bin doch erstaunt.
4. Das ist doch Andreas Schafer. 5. Das ist doch ein Taxi.
EA Dr. Thiirmann: 2.; 3.; 7.; Andreas: 5.; 6.; Ex: 4
1. Das ist unhOflich. 2. Dr. Thiirmann ist erstaunt/miide.
3. Er ist erstaunt/miide.
117EZ 1. Sie sind doch der Portier, oder? 2. Warum sagen Sie ,du‘?
3. Das ist doch unhéflich. 4. Sie sind wohl ein Witzbold.
5. Nein, ich bin ein Kobold. 6. Ex, du bist unhéflich.
7. Nein, ich bin miide.
Lektion 6
EB 2.: a; 3.:6;4.:b;5.:¢
1. ein Bier/ein Taxi 2. ein Taxi/ein Hotel
3. Frau Berger/Dr. Thiirmann 4, Andreas/Ex
5. studieren/arbeiten 6. Reportagen
2. Wer ist das? 3. Wer ist das? 4. Wer ist das? 5. Was ist das?
6, Was ist das?
El 2. Wer braucht die Arbeit?/Was braucht Andreas?
3. Wer braucht Geld?/Was braucht Andreas?
4, Wer braucht ein Taxi?/Was braucht Dr. Thiirmann?
1, Was machen Sie? 2. Was machen Sie da? 3. Was studieren Sie?
4, Was schreiben Sie? 5. Was brauchen Sie?
Lektion 7
El 2. Ich studiere. 3. Was studierst du? 4. Ich mache Studien.
5. Was machen Sie? 6. Ich studiere, und ich arbeite.
7. Was studieren Sie? 8. Ich studiere Journalistik.
EZ 1. Wie ist der Mensch? 2. Der Mensch ist neugierig. 3. Du bist seltsam.
4. Menschen sind auch seltsam. 5. Das ist sehr interessant.
6. Sie sind wohl ein Witzbold. 7. Ich bin miide.
1. Ich studiere Menschen. 2. Was studierst du?
3. Ich brauche ein Taxi. 4. Was brauchst du?
5. Ich schreibe Reportagen. 6. Was schreibst du?
8. Was arbeitest du? 9. Ich bin miide. 10. Was bist du?
Ef mide/interessant/neugierig/unhéflich/seltsam
Lektion 8
I Ex: Alles kaput. Hanna: Das ist sehr freundlich. Ein Gast: Kaffee bitte!
Fin Gast: Sie sind doch Herr Thiirmann. Frau: Ich bin Studentin.
Ef Ich komme aus Augsburg./Ich komme aus Berlin./Ich komme aus KéIn.
Lektion 9
1. Woher kommt Dr. Thiirmann? 2. Dr. Thiirmann kommt aus Leipzig.
3. Dr. Thiirmann wohnt in Berlin. 4. Woher kommt Andreas?
5. Andreas kommt aus Kéln. 6. Andreas wohnt in Aachen.
EZ 1. Dr. Thirmann wohnt in Berlin. 2. Er kommt aus Leipzig.
3. Andreas kommt aus K6ln. 4. Er wohnt in Aachen.
5. Die Studentin studiert in Augsburg.
1181, Andreas ist Portier im Hotel Europa. 2. Er braucht das Geld.
3. Er studiert auch. 4. Er studiert Journalistik.
5. Er recherchiert. 6. Er schreibt Reportagen. 7. Ex macht Studien.
€@ 1. Er wohnt in Berlin. 2. Sagen Sie mal: Was machen Sie?
3. Ich studiere Journalistik. 4. Ich schreibe Reportagen.
5. Was machst du hier? 6. Ich studiere Menschen. Und du?
7. Ich arbeite. 8. Er arbeitet, er studiert, er ist Portier und Student.
Lektion 10
BB 1b; 2:63.14
Ei 1... . Ich méchte ein Zimmer. 2. Ist noch ein Zimmer frei?
3. Méchten Sie ein Einzelzimmer oder ein Doppelzimmer?
4, Méchten Sie ein Zimmer mit Bad?
5. Hier bitte, Ihr Schliissel und einen schénen Abend noch.
2. Arbeitet Andreas da? 3. Ist er Portier? 4. Arbeitet er viel?
5. Studieren Sie Journalistik? 6. Brauchen Sie das Geld? 7. Sind Sie der Portier?
IG |: 5. Bist du gliicklich? 8. Fragst du immer so viel?
I: 3. Herr Meier bleibt zwei oder drei Tage. 4. Wie teuer ist das Zimmer?
6. Andreas weif das nicht. 7. Er fragt Ex.
Lektion 11
8 maskulin: der Tee/der Kaffee/der Text/der Beruf/der Arzt/der Portier/
der Student/der Portier/der Schliissel/der Mann
neutrum: das Lied/das Hotel/das Zimmer/das Geld/das Taxi
feminin: die Fléte/die Studentin/die Rezeption/die Arbeit/die Mark/die
Frau
EZ 3. ein Zimmer 4. das Zimmer 5. ein Lied 6. das Lied 7. eine Flasche 8. die
Flasche 9. ein Arzt 10. der Arzt 11. eine Frau 12. die Frau
Ein Mann kommt in ein Hotel. Der Mann fragt: ,Ist noch ein Zimmer frei?“
Der Portier fragt: ,Ein Einzel- oder ein Doppelzimmer?*
Der Mann méchte ein Einzelzimmer mit Bad. Der Portier sagt: ,Okay.*
Der Mann méchte ein Taxi. Der Portier sagt: ,Das Taxi ist gleich hier.“
Der Mann wartet, er raucht und sagt: , Vielen Dank.*
Eine Frau kommt in ein Hotel. Die Frau fragt: ,Ist noch ein Zimmer frei?“
Der Portier fragt: ,Ein Einzel- oder ein Doppelzimmer?*
Die Frau méchte ein Einzelzimmer mit Bad. Der Portier sagt: ,Okay.“
Die Frau méchte ein Taxi. Der Portier sagt: ,,Das Taxi ist gleich hier.“
Die Frau wartet, sie raucht und sagt: , Vielen Dank.“
Lektion 12
El 2. sein 3. arbeiten 4. arbeiten/studieren 5. kennen 6. trinken
7. brauchen 8. bleiben 9. glauben 10. singen 11. meinen 12. sein
EB Hanna arbeitet als Zimmermadchen im Hotel Europa.
2, Frau Berger fragt Andreas: 3. , Was machen Sie denn hier?“
4, Ex sagt: 5. , Wir studieren.* 6. Hanna fragt:
1197. , Warum sagen Sie ,wir studieren’?*
8. Da fragt Frau Berger:
9. ,Sagen Sie mal: Sagen Sie immer ,wir' und meinen ,ich'
10. Hanna meint: ,Ich glaube, Sie sind der Portier.“
Ef 2. wir 3. meinen 4. komisch 5. glaube 6. warum
8. Schafer 9. Student 10. machen 11. hier 12. allein 13. bin
Hanna ist Zimmermadchen.
Lektion 13
Hl 1. Danke. Gut. 2. Danke. Es geht. 3. Hier bitte, ihr Pa&, 4. Da ist ja ihre Brille!
5. Ich bin doch alt. 6. Ist das auch deine Brille?
Bi Ist das dein Brief? Ja, das ist mein Brief,
Ist das dein Kaffee? Ja, das ist mein Kaffee. Ist das deine Arbeit?
Ja, das ist meine Arbeit. Ist das dein Geld? Ja, das ist mein Geld.
Bitte, das ist Ihr Pa. Bitte, das ist Ihr Schlitissel.
Bitte, das ist Ihre Flote. Bitte, das ist Ihr Tee.
Thr Taxi ist da. Ihre Brille ist da. Ihr Arzt ist da.
1. meine Reportage/meine Arbeit
2. deine Flasche/deine Arbeit/dein Kaffee
4. Ihr Frithstiick/Thr Zimmer
Lektion 14
Eh Wikt/braucht/arbeite/ist/kommt/michte/fragt/ist/glauben/weik/
mache/studiere/ist/ist/fragt/ist/raucht/trinkt/rauche/ist/kommt
a. ich arbeite b. du meinst d. ein Student braucht . . . e. er raucht
g. Ihr kommt h. Die Leute glauben. . .
EB 2. Die Arbeit ist interessant. 3. Der Mann heift Dr. Thiirmann.
4. Er fragt Andreas: ,Sie brauchen das Geld, oder?*
5. Ex studiert Menschen. 6. Sie macht Studien.
7. Ex sagt: ,Wir studieren.“
8. Die Leute glauben: Ein Portier wei alles.
Ef 2. Hanna ist wohl nett. 3. Frau Berger singt wohl gerne.
4, Musiker sind wohl chaotisch. 5. Menschen sind wohl neugierig.
6. Frau Berger arbeitet wohl viel. 7. Dr. Thiirmann ist wohl seltsam.
Lektion 15
El 2. Der Mann ist unhéflich. 3. Menschen sind neugierig.
4. Die Sachen sind alt. 5. Der Aschenbecher ist halbvoll.
6. Die Flasche ist voll.
Bi 2. Nein, sie sind halbvoll. 3. Nein, sie sind unhdflich.
4, Nein, sie sind charmant.
2. Nein, ich verkaufe sie nicht. 3. Nein, ich hére sie nicht.
4. Nein, ich schreibe sie nicht. 5. Nein, ich kenne sie nicht.
2. Verkauft ihr die Brillen? Nein, wir verkaufen sie nicht.
3. Verkauft ihr die Floten? Nein, wir verkaufen sie nicht.
4. Verkauft ihr die Kassetten? Nein wir verkaufen sie nicht.
1201. Was meinst du?/Was meinen Sie? Ist Ex charmant? . ..
2. Was meinst du?/Was meinen Sie? Ist Hanna neugierig? . . .
3. Was meinst du?/Was meinen Sie? Raucht Andreas? . . .
4. Was meinst du?/Was meinen Sie? Singt Dr. Thiirmann gern?
5. Was meinst du?/Was meinen Sie? Spielt Frau Berger Fléte?
Lektion 16
1 |: 4. Das Tuch ist sehr chic. 7. Frau Berger probiert das Tuch nicht. 3. Was ist?
Il: 2. Sehen Sie das Buch? 3. Sehen Sie mal: . . . 5. Méchten Sie vielleicht ein
Tuch? 6. Probieren Sie mal das Tuch!
BB 2. Probieren Sie mal ein Tuch!
3. Schreiben Sie mal eine Reportage!
4, Spielen Sie mal Flite! 5. Nehmen Sie mal mein Geld!
6. Singen Sie mal ein Lied!
Efi 2. Ja, es ist frei./Nein, es ist nicht frei.
3. Ja, es ist gut./Nein, es ist nicht gut.
4, Ja, es ist sch6n./Nein, es ist nicht sch6n.
5. Ja, es ist interessant./Nein, es ist nicht interessant.
6. Ja, es ist chic./Nein, es ist nicht chic,
7. Ja, es ist teuer./Nein, es ist nicht teuer.
Eff 1. Lieben Sie die Menschen? Ja, ich liebe sie. /
Lieben Sie das Buch? Ja, ich liebe es.
2. Kaufen Sie die Kassetten? Ja, ich kaufe sie. /
Kaufen Sie das Tuch? Ja, ich kaufe es? /
Kaufen Sie die Schallplatten? Ja, ich kaufe sie.
3. Nehmen Sie die Sachen? Nein, ich nehme sie nicht. /
Nehmen Sie das Taxi? Nein, ich nehme es nicht.
4, Kennen Sie das Hotel? Nein, ich kenne es nicht. /
Kennen Sie das Buch? Nein, ich kenne es nicht. /
Kennen Sie die Schallplatten? Nein, ich kenne sie nicht.
Lektion 17
El 2. Gut. Ich nehme es. 3, Gut. Ich nehme sie. 4. Gut. Ich nehme sie.
5. Gut. Ich nehme sie. 6. Gut. Ich nehme es.
2. Spiel sie mal! 3. Spiel sie mal! 4. Probier es mal!
5. Probier sie mal! 6. Probier sie mal!
El 2. Ich finde sie nett./Ich finde sie nicht nett.
3. Ich finde sie neugierig./Ich finde sie nicht neugierig.
4. Ich finde es interessant./Ich finde es nicht interessant.
5. Ich finde sie schén./Ich finde sie nicht schon.
6. Ich finde es wunderschén./Ich finde es nicht wunderschén.
7. Ich finde sie interessant./Ich finde sie nicht interessant.
1, Warum liegen die Sachen da? 2. Ich brauche sie nicht mehr.
3. Ich verkaufe sie. 4. Die Deutschen finden Gartenzwerge toll.
5. Ex findet sie auch toll. 6. Wo ist meine Mama? 7. Komm, wir suchen sie.
8. Eine Tasse kostet eins fiinfzig. 9. Vier Tassen kosten vier Mark.
121Lektion 18
Eh 2. Andreas hat keine Zeit. 3. Hanna fragt Andreas: ,Hast du eine Idee?“
4. Andreas hat keine Idee. 5. Hanna hat auch keine Idee.
6, Dann sagt Andreas: ,Ich habe doch eine Idee: Wir fragen die Chefin.“
2, Jetzt ist leider kein Taxi frei. 3. Herr Huber hat keine Arbeit.
4, Andreas braucht keine Brille. 5. Ex hért keine Kassetten.
6, Ex kauft keine Zahnbiirste. 7. Hanna hat kein Gepiick.
g keine Sachen/kein Gepick/kein Rasierapparat/keine Zahnbiirste/Flote
da/Idee
Lektion 19
2:8; 3.6; 4:4; 5.: a/c
2. Ja, ich méchte ein Bier./Nein, ich méchte kein Bier.
3. Ja, ich méchte ein Zimmer./Nein, ich méchte kein Zimmer.
4, Ja, ich méchte ein Buch./Nein, ich méchte kein Buch.
5. Ja, ich méchte eine Fléte./Nein, ich méchte keine Fléte.
2, Frau Berger méchte noch warten.
3. Herr Meier méchte vielleicht jetzt bezahlen./
Vielleicht méchte Herr Meier jetzt bezahlen.
4, Hanna méchte morgen eine Bluse kaufen./
Morgen méchte Hanna eine Bluse kaufen.
5. Er mochte jetzt ein Bier trinken./Jetzt méchte er ein Bier trinken.
6, Vielleicht méchte der Mann die Tassen verkaufen./
Der Mann mdchte die Tassen vielleicht verkaufen.
7. Ex méchte die Schallplatten héren.
2. a. Er sucht wohl seine Flote. b. Ich glaube: Er sucht seine Flote.
c. Er sucht bestimmt seine Fléte. d, Er sucht sicher seine Fléte.
3. a. Er kommt wohl noch mal. b. Ich glaube: Er kommt noch mal.
c. Er kommt bestimmt noch mal. d. Er kommt sicher noch mal.
4. a. Er ist wohl chaotisch. b. Ich glaube: Er ist chaotisch.
c. Er ist bestimmt chaotisch. d. Er ist sicher chaotisch.
5. a. Die Flote ist wohl sehr teuer. b. Ich glaube: Die Fléte ist sehr teuer,
c. Die Fléte ist bestimmt sehr teuer. d. Die Flote ist sicher sehr teuer.
Lektion 20
ED 2.: d/c; 3.: a/b; 4.:d; 5.:¢
EB 2. Grippe 3. Augen 4. Beine 5. Schmerzen 6. krank / Sie haben Fieber.
Lektion 21
1. Waren Sie auch so erstaunt? 3. Waren Sie auch so miide?
4. Nein, ich war nicht miide. 5. Waren Sie auch so neugierig?
6. Nein, ich war nicht neugierig. 7. War er krank?
8. Nein, er war nicht krank.
1229. War er charmant? 10. Nein, er war nicht charmant.
11. War er gliicklich? 12. Nein, er war nicht gliicklich.
1, Frau Berger hatte ein Problem. 2. Frau Berger sagt: ,Das war seltsam.
3. Ihr Zimmer war leer. 4. Alle Sachen waren weg.
5. Aber Ihre Fléte war noch da.“ 6. Herr Meier war in Essen.
7. Herr Meier: , Ich hatte ein Konzert in Aachen.
8. Dann war ich in Essen. 9. Wir hatten Streit.“
2. Seine Freundin wohnt auch da. 3. Er arbeitet auch da.
4, Andreas ist auch da.
Lektion 22
El Sein Vorname ist Lukas./Sein Geburtsort ist Leipzig./
Sein Beruf ist Arzt./Seine Arbeit ist interessant.
Thr Name ist Berger./Ihr Vorname ist Lisa./
Ihr Geburtsort ist Essen./Ihre Arbeit ist toll.
EZ Das ist seine Fléte. 3. Das ist seine Brille.
4, Das ist ihr Paf. 5. Das ist ihr Schliissel.
6. Das ist sein Gepick. 7. Das ist ihr Biro.
8. Das ist seine Zahnbiirste. 9. Das ist sein Rasierapparat.
2. Woher kommt er? 3. Ist er verheiratet? 4. Was ist ihr Vater?
5. Was ist sie?
Lektion 23
EB 2. Ich kaufe gar nichts. 3. Ich hére gar nichts. 4. Ich wei gar nichts.
5. Ich glaube gar nichts. 6. Ich verstehe gar nichts.
1. Siehst du die Fldhe? 3. Frau Berger sieht auch nichts.
4. Liest du das Buch da? 5. Nein, ich lese gar nichts.
6. Meine Freundin liest auch nichts. 7. Sprichst du mit Frau Berger?
8. Ja, ich spreche mit Frau Berger. 9. Andreas spricht auch mit Frau Berger.
2, Frau Berger hat auch Hunger.
3. Gehen wir zusammen essen!/Gehen wir zusammen essen?/
Wir gehen zusammen essen.
4. Das ist eine gute Idee. 5. Wer spricht da? 6. Ich sehe nur Sie.
7. Ich bin doch Bauchredner! 8. Das ist mein Geheimnis.
Lektion 24
El 2. Schinken 3. Rechnung 4. Tomaten 5. Salat 6. Orangensaft
7. zusammen 8. Fisch 9. Kase 10. Ober
Frau Berger trinkt Mineralwasser.
BB 2. Ich trinke einen Kaffee. 3. Ich trinke einen Tee.
4. Ich trinke ein Mineralwasser. 5. Ich trinke einen Orangensaft.
1, Frau Berger ift einen Salat. 2. Sie trinkt ein Mineralwasser.
3. Andreas ift eine Pizza. 4. Er trinkt ein Bier.
5. Ex méchte einen Orangensaft.
123Efi 2. Herr Ober, ich méchte ein Mineralwasser.
3. Herr Ober, ich méchte einen Salat.
4, Herr Ober, dann méchte ich eine Pizza.
5. Herr Ober, ich méchte einen Kaffee.
6. Herr Ober, ich méchte die Rechnung.
Lektion 25
Hl 1. Frau Berger bezahit den Salat, den Fisch und das Mineralwasser.
2. Andreas bezahit den Rest: die Pizza und das Bier.
EZ 3. Mochtest du meinen Tee? 4. Ich trinke ihn nicht,
5. Méchtest du meinen Orangensaft? 6. Ich trinke ihn nicht.
7. Méchtest du meinen Salat? 8. Ich esse ihn nicht.
9. Méchtest du meinen Kase? 10. Ich esse ihn nicht.
10, Méchtest du meinen Schinken? 12. Ich esse ihn nicht.
Ell 2. Was suchen Sie? - Einen Spiegel. — Wie finden Sie den Spiegel? — Schon.
3. Was brauchen Sie? — Eine Bluse. ~ Wie finden Sie die Bluse? — Es geht.
4, Méchten Sie die Brille probieren? Ja, ich probiere die Brille gern.
5. Méchten Sie den Filler probieren? Ja, ich probiere den Filler gern.
6. Kaufen Sie den Mantel? Ja, ich kaufe den Mantel.
7. Trinken Sie den Kaffee noch? Ja, ich trinke den Kaffee noch.
suchen/finden/brauchen/méchten/probieren/kaufen/trinken
Lektion 26
El 1. Ich reise morgen ab. 2. Ich habe noch eine Frage. 3. Ich habe einen
Auftrag fiir Sie. 4. Ich lade Sie ein.
Bf 1. Ja, ich komme mit.
2. Ja, ich reise morgen ab.
3. Ja, ich rufe Sie an.
4. Ja, ich lade Sie ein.
2. Ich rufe Sie morgen an.
3. Ich rufe Sie morgen in Berlin an.
4. Ich lade Sie fiir drei Tage ein.
5. Ich lade Sie fiir drei Tage nach Berlin ein.
124Worterverzeichnis
Glossdrio
Neste glossdrio vocé encontrara cada substantivo com o seu artigo definido, bem
como sua forma no plural, mesmo que ela ndo tenba sido mencionada nas
ligdes. Exemplo: die Kassette/-n (on é a terminagdo do plural, ou seja: die
Kassette/die Kassetten .) Vocé reconhece que um substantivo ndo se altera no
plural pelo tracinho-— logo apés 0 respectivo substantivo (ex: der Ober/-).
Os substantivos que vém sem qualquer outra anotacdo, geralmente ndo tém
plural, isto é, s6 existe a forma no singular.
Apés os verbos que “mudam de vogal” na 2% pessoa do singular e na 3*do
singular, vem registrada qual é essa outra vogal (exemplo: fahren/a = du
fahrst, er fahrt).
O ntimero que aparece entre parénteses, apos a palavra, indica em que li¢do ela
foi introduzida pela primeira vez.
Alguns termos tem varios significados, conforme o contexto (principalmente as
particulas, preposigdes e conjuncdes). Nesses casos anotamos a frase ou contexto
da ligdo, logo apés 0 termo. Exemplos:
als: ich arbeite als Portier — aus: aus Augsburg — doch: das ist doch
unhéflich
aber (9) mas
abreisen (26) partir
Ach! (2) ai, 6 (suspiro)
Aha. (4) Ab, bom.
der Akzent/-e (22) 0 sotaque
allein (12) 56, sozinbo
alles (8) tudo
als: Ich arbeite als Portier. (9) como: Eu trabalho como recepcionista.
also (2) pois
alt (13) velbo
An die Arbeit! (12) Ao trabalho!
anrufen (26) telefonar
die Arbeit/-en (6) o trabalho
arbeiten (6) trabalhar
der Arzt/die Arzte (9) o médico/os médicos
der Aschenbecher/- (11) o.cinzeiro
Au! (23) ail
Au weia! (8) ai, 6 céus!
auch (7) também
Auf Wiederhdren! (1) Até breve (para
Auf Wiedersehen! (6)
despedir-se no radio ou no telefone)
Até logo, até a vista
(para despedir-se pessoalmente)
125die
der
das
der
der
das
der
das
&
die
der
die
das
die
die
126
Aufregung (19)
Auftrag/die Auftrage (26)
Auge/-n (20)
aus: aus Augsburg (8)
Bad/die Bader (10)
bald: Bis bald! (2)
Bauch/die Bauche (23)
Bauchredner/- (23)
Bein/-e (20)
Beispiel/-e (14)
Beruf/-e (9)
bestellen (24)
Bestimmt. (19)
bezahlen (18)
Bier/-e (4)
Bis bald! (2)
Bis zum nachsten Mal! (11)
bifchen: ein bifgchen (19)
bitte (2)
bleiben (10)
Bluse/-n (17)
brauchen (6)
Brief/-e (13)
Brille/-n (13)
Buch/die Biicher (16)
Buro/-s (21)
chaotisch (11)
charmant (11)
Chefin/die Chefinnen (18)
chic (16)
Ciao! (12)
da (3)
Dame/-n (22)
danke (5)
dann (18)
das: das ist (1)
dein: dein Vorname (9, 13)
Deutsche/-n (22)
ein Deutscher (22)
Diplomat/-en (22)
doch: Das ist doch unhéflich! (5)
Doktor (Dr.) (3)
Doppelzimmer/- (10)
du (4)
Duett (22)
Echt! (8)
einladen/a (26)
a agitacdo
@ proposta/as propostas
oolbo
de: de Augsburg
o banheiro, os banbeiros
logo: até logo!
a barriga/as barrigas
o ventriloquo
a perna
oexemplo
4 profissao
pedir
certamente, seguramente
pagar
a cerveja
Até logo (breve).
Alé a préxima vez!
pouco: um pouco
por favor
ficar
a blusa
precisar
acarta
os 6culos
o livro/os livros
oescritério
caotico, confuso
charmoso, atraente
a chefe/as chefes
chique
Tchau!
aqui, ai
a dama, a senhora
obrigado, obrigada
entao
isto: isto é
teu, seu (seu nome)
— Afinal, o que...?
oalemao
um alemao
o diplomata
— Isso é falta de educagao!
doutor, Dr.
o quarto de casal
tu, vocé
adupla
Emesmo!
convidardie
das
die
der
die
der
der
die
die
die
die
das
der
der
der
das
Einladung/-en (26)
Einzelzimmer/- (10)
Eltern (Plural) (10)
endlich (24)
Entschuldigung! (4)
Entschuldigen Sie bitte! (5)
er (9)
erst: Und das sagst du erst jetzt?(25)
erstaunt (5)
es (16)
essen/i (24)
essen gehen (23)
etwas: noch etwas (19)
Euer Andreas (14)
fahren/a (18)
fertig: So — fertig! (23)
Fieber (20)
finden: etwas toll finden (17)
etwas finden (25)
Fisch/-e (24)
Flasche/-n (11)
Floh/die Fléhe (15)
Flohmarkt/die Flohmarkte (15)
Fléte/-n 1)
fragen (10)
Franzésin/die Franzésinnen (22)
Frau (Berger) (3)
Frau/-en (11)
frech (24)
frei (10)
freundlich (8)
Freundin/die Freundinnen (14)
Frithsttick (10)
Fiiller/- (13)
fiir: fiir Sie (6)
fur: fiir immer (19)
gar: gar nichts (23)
Gartenzwerg/-e (17)
geben/i: Was gibt’s? (18)
Geburtsort/-e (9)
Geheimnis/die Geheimnisse (23)
gehen (21)
Wie geht es Ihnen? (13)
Wie geht’s? (13)
Es geht. (13)
Geht das? (19)
oconvite
o quarto de solteiro
os pais (plural: pai e mae)
finalmente
Desculpe!
Queira desculpar!
le
SO, somente: E s6 agora vocé diz isso?
surpreso
— (pronome pessoal neutro;
traduz-se por “ele” ou “ela”)
comer
sair para comer, ir almogar ou jantar
— mais uma coisa
seu Andreas (no encerramento da carta)
ir em algum veiculo, dirigir
pronto: Entdo, pronto!
a febre
achar: achar algo “legal”
encontrar algo
o peixe
agarrafa
a pulga/as pulgas
o mercado das pulgas/
os mercados das pulgas
aflauta
perguntar
a francesd/as francesas
senbora...
(para dirigir-se a uma mulher)
amulber
atrevido,
livre
amdavel
a amiga/as amigas (ou a namorada)
ocafé da manha
a caneta-tinteiro
para: para o sr., a sra.
para: para sempre
atrevida
absolutamente: absolutamente nada
o “ando de jardim” (estatua)
— O que ha? (O que foi?)
o lugar de nascimento
o segredo/os segredos
ir
Como vai o sr. (a sra.)?
Como vai?
Mais ou menos, vai-se indo
Pode ser? E. ‘possivel?
127das Geld (6)
der Geldbeutel/- (25)
genau: genau das Buch (16)
Gepiack (18)
gern (14)
gesund (21)
getrennt: getrennt bezahlen (24)
glauben (12)
gleich (20)
gliicklich (10)
Gott sei Dank! (19)
Grippe (20)
gut (10)
eine gute Idee (23)
Guten Abend. (3)
Gute Besserung! (20)
Guten Tag. (2)
Guten Morgen. (6)
Gute Nacht. (5)
haben (18)
halbvoll (11)
Hallo! (2)
Hals/die Halse (20)
heifen (4)
Herr (Schafer) (3)
Herr/die Herren
Hexe/-n (9)
hier )
hGren (15)
Hotel/-s (2)
Hunger (23)
ich @)
Idee/-n (18)
da:
B
dei
der
die
das
der
ihr: Thr kommt doch nach Aachen? (14)
ihr: Ihr Akzent (22)
Thr: Ihr Bier (5)
im: im Hotel (14)
immer (10)
in: in Berlin (9)
interessant (6)
ja)
ja: Er hei&t ja Dr. Thiirmann (9)
jemand (10)
jetzt (18)
die Journalistik (6)
die Journalistin/die Journalistinnen (8)
jung: junger Mann (5)
jung: die junge Dame (22)
128
o dinheiro
acarteira
exatamente: exatamente esse livro
a bagagem
de bom grado, gostar de
so, sadio
separado: pagar separado
achar, supor, acreditar
logo
feliz
Gracas a Deus!
agripe
bom
uma boa idéia
boa noite
Estimo a melhora.
bom dia
bom dia (Morgen = manba)
boa noite (antes de ir dormir)
ter
pela metade, quase cheia
et, ald!
a garganta/as gargantas
chamar
senhor .. . (para dirigir-se a um bomem)
o senhor/os senhores
a bruxa
aqui
ouvir
o hotel
afome
eu
a
vocés: Vocés vém a Aachen, nao é?
seu: seu sotaque
Seu, SUA: Sua Cerveja
no: no hotel
sempre
em: em Berlim
interessante
sim (como particula, nao tem traducdo)
~ Ele se chama Dr. Thtirmann.
alguém
agora
ojornalismo
a jornalista/as jornalistas
Jovem: o jovem, 0 mogo
jovem: a jovem, a mogader Kase (24)
der Kaffee (8)
kaputt (8)
die Kassette/-n (15)
kein: kein Gepack (18)
kennen (11)
Klar. (6)
Ja. Klar. (8)
der Kobold/-e (5)
komisch (11)
kommen (8)
mitkommen (26)
wiederkommen (20)
das Konzert/-e (21)
der Kopf/die Képfe (20)
kosten (16)
krank (20)
lange: wie lange? (10)
leer (18)
leider (14)
lesen/ie (23)
die Leute (14)
lieb: liebe Eltern (14)
lieben (16)
Lied/-er (1)
liegen (15)
los: Los geht’s! (23)
Lust haben (18)
da:
a
machen (6)
mal: Schau mal! (16)
die Mama (17)
die Manieren (6)
der Mann/die Manner (11)
der Mantel/die Mantel (25)
die Mark (10)
mehr: keine Sachen mehr (18)
mein: mein Schliissel (13)
meinen (12)
der Mensch/-en (7)
das Mineralwasser (24)
Mist: So ein Mist! (11)
mit (10)
mitkommen (26)
mégen/ich méchte (4)
Moment (9)
Moment! (9)
Einen Moment bitte! (25)
der
morgen (15)
0 queijo
ocafé
quebrado, estragado
0 cassete
nenhum, nada: nenbuma bagagem
conhecer
claro, logico
sim, claro
o duende
estranbo
vir
tr, vir junto
regressar, voltar
o concerto
a cabega/as cabegas
custar
doente
— quanto tempo?
vazio
infelizmente
ler
a gente, as pessoas
querido: queridos pais
amar
acangao
estar, estar situado
(indica partida): Vamos la!
ter vontade
fazer
— Veja!
amamae
os modos, as maneiras
o homem/os homens
o sobretudo/os sobretudos
omarco
mais: mais nada
meu, minha: minha chave
querer dizer
o Homem, o ser humano
a @gua mineral
esterco: Que porcaria! (Que merda!)
com
ir, vir junto
querer, desejar, gostar de/eu quero
o momento
Um momento!
Um momento, por favor.
(ou: com licenga)
amanha
129der
der
die
die
der
de
det
g
der
der
da:
B
des
g
des
die
die
der
die
130
miide (5)
Musikant/-en (11)
Musiker/- (14)
Mutter/die Miitter (22)
na: Na héren Sie mal! (22)
naja...(4)
Na gut! (15)
Na klar! (11)
Na, so was... . (13)
nach: nach Aachen (14)
Nacht/die Nachte (19)
Name/-n (9)
natiirlich (26)
Natiirlich nicht! (12)
nein (5)
nehmen/i (16)
neu (6)
neugierig (7)
nett (14)
nicht 9)
nichts (22)
noch (8)
noch etwas (19)
noch immer (14)
noch mal (19)
nur: Wer ist das nur? (8)
Ober/- (24)
oder: Sie sind Portier, oder? (5)
oder (8)
okay (2)
Orangensaft (24)
Paf/die Passe (13)
Pizza/die Pizzen (24)
Portier/-s (4)
probieren (16)
Problem/-e (21)
Probleme haben (21)
Professor/-en (22)
putzen (11)
rauchen (11)
Rasierapparat/-e (18)
recherchieren (6)
Rechnung/-en (24)
Reportage/-n (6)
Rest/-e (25)
Rezeption/-en (3)
cansado
o musicastro
0 mtisico
a mae/as maes
ora: Ora, o que é isso!
Ab, bom.
Esta bem.
Claro, légico.
Ora, veja sé!
@, para: para Aachen
@ noite/as noites
o nome, o sobrenome
naturalmente, é claro que
E claro que nao.
nao
pegar, levar
novo
curioso, curiosa
simpdtico, simpdtica
nGo (depois de um verbo)
nada
ainda, mais
mais uma coisa
ainda (continuar)
de novo, mais uma vez
— "Quem é (sera) essa pessoa?
ogarcom
nao &? Osr.é
0 recepcionista, no 6?
ou
tudo bem
osuco de laranja
0 passaporte/os passaportes
a pizza
0 porteiro, o recepcionista
provar, experimentar
o problema
ter, estar com problemas
0 catedratico (titulo académico)
limpar
fumar
o aparelho de barbear
pesquisar
a conta
@ reportagem
0 resto
a recep¢aodie
die
der
der
die
der
der
der
de
des
g
Ruhe (10)
Ruhe! (10)
Sachen (15)
sagen (5)
Salat/-e (24)
Saustall:
Das ist wirklich ein Saustall! (11)
sehen/ie (16)
sehr (6)
sein G3, 4, 7)
sein: sein Beruf (22)
seltsam (7)
sicher (19)
Sie (4)
sie (15)
singen (11)
oO sossego
Siléncio!
as coisas
dizer
asalada
o chiqueiro:
Isto 6 um verdadeiro chiqueiro!
ver
muito
Ser
Seu, sua: sua profissao
estranho
certamente, seguramente
osr.,, a sra. (tratamento formal, singular)
eles, elas (pronome pessoal, 3% do plural)
cantar
so: Meine Beine sind so schwer. (20) tdo: minhas pernas estdo tao pesadas.
so viel (24)
sofort (13)
sowieso (8)
suchen (16)
Schade! (16)
Schallplatte/-n (15)
schauen: Schau mal! (17)
Schinken/- (24)
schlafen (19)
schlecht (19)
schlimm (20)
Schliissel/- (10)
Schmerz/-en (20)
schnell (18)
schdn (10)
schon: schon wieder (11)
schreiben (6)
schwer (20)
spekulieren (22)
Spiegel/- (16)
spielen: Schallplatten spielen (15)
sprechen/i (20)
stehen: Wo steht...? (14)
still (12)
Stimme/-n (24)
Ihre zweite Stimme (24)
Stimmt! (11)
Stimmt genau! (26)
stéren (23)
Streit (21)
Streit haben (21)
tanto
imediatamente
de qualquer forma
procurar
Que pena!
o disco
olbar: Olha so!
oO presunto
dormir
mal (passar mal, estar mal)
mal, grave
achave
ador
rapido
bonito, bom
-: de novo
escrever
pesado, pesada
especular
oespelbo
tocar: tocar discos
falar
estar, constar: onde consta .. .?
quieto
avoz
sua segunda voz
é verdade, é certo
E isso mesmo!
perturbar, incomodar
a briga
ter uma briga
131der
die
der
die
das
der
die
der
die
des
der
132
Student/-en (9)
Studentin/die Studentinnen (8)
Studien machen (7)
studieren (6)
Tag/-e (10)
Tasse/-n (17)
Taxi/die Taxen (2)
Tee (8)
Telefonnummer/-n (26)
teuer: Wie teuer . . .? (10)
Text/-e (1)
toll (16)
Tomate/-n (24)
trinken (11)
Tschiis! (12)
Tuch/die Tiicher (16)
tun: weh tun (20)
typisch (11)
tiberall (20)
uiberlegen (26)
iiberraschend (26)
und (3)
unhéflich (5)
unser: unser Buch (16)
unsichtbar (23)
Vater/die Vater (22)
verheiratet (22)
verkaufen (15)
verstehen (21)
viel (10)
Vielen Dank! (8)
vielleicht (16)
voll (11)
von: von Goethe (1)
vorbei (8)
Vorname/-n (9)
wann? (19)
warten (8)
warum? (5)
was? (6)
Was gibt’s? (18)
weg: Meine Brille ist weg! (13)
weh tun (20)
weiter (9)
wer? (4)
wie? (4)
o estudante
@ estudante/as estudantes
fazer estudos
estudar
odia
axicara
0 taxi, os taxis
ocha
ontimero do telefone
caro: Quanto custa...?
0 texto
legal, genial, formiddvel
o tomate
beber
Tchau!
o lengo/os lengos
— doer
tipico
em toda parte, por todo lado
pensar bem, refletir
de surpresa, inesperado
e
mal-educado, descortés
nosso, nossa: nosso livro
invisivel
0 pai/os pais (plural sé
para os pais, sem incluir mes)
casado
vender
entender
muito
Muito obrigado (a).
talvez
cheio
de: de Goethe
Ja passou, acabou
onome
quando?
esperar
por que?
oO que?
O que hd? O que foi?
ir embora, sumir: Meus 6culos sumiram!
doer
continue, continuar
quem?
como?de:
g
de
g
die
das
das
Wie bitte! (4)
wieder (14)
wiederkommen
Ich komme gleich wieder. (20)
Wiedersehen: Auf Wiedersehen! (6)
wir (12)
wirklich (11)
wissen (18)
Das weifs ich doch! (9)
Das weift du doch! (9)
Witzbold/-e (5)
wo? (15)
woher? (8)
wohl: Er raucht wohl gern. (14)
wohnen (9)
Wohnort/-e (9)
wunderschén (4)
Zahnbiirste/-n (18)
zeigen (16)
Zeit (18)
Zeit haben (18)
ziemlich (24)
Zimmer/- (10)
Zimmermadchen/- (12)
zuerst (24)
zu Hause (18)
zusammen (22)
zweite: Ihre zweite Stimme (24)
Como, por favor?
de novo, novamente
voltar
Eu volto ja.
rever: Até a vista! Alé logo!
nos
realmente, de verdade
saber
Isso eu sei!
Isso vocé sabe!
o brincalhao
onde?
de onde?
— Eu acho que ele gosta de fumar.
morar
o lugar de residéncia
maravilhoso, maravilbosa
aescoua de dentes
mostrar
o tempo
ter tempo
bastante
0 quarto
acamareira
em primeiro lugar, primeiramente
em casa
junto
segundo, segunda: sua segunda voz.
133Ubersetzung der Dialoge
VersGo dos Didlogos
1*ligao
Isto €6uma cangao
Na primeira li¢do, vocé ouve varios exemplos em alemdo, para acostumar-se aos
sons deste idioma. Andreas, um dos principais personagens do curso, pronuncia
as primeiras frases que sao explicadas.
An 5 Isto é uma cang¢ao.
Esta é uma cangdo de Klaus Hoffmann.
Isto 6 um texto.
Este 6 um texto de Goethe.
24 ligdo
Ei, taxi!
Esta ligdo procura explicar-lbe algumas técnicas que visam facilitar 0
aprendizado de uma lingua estrangeira. Uma delas é tentar associar as
palavras que se conhece do portugués ou de outras linguas com a situagao
apresentada na ligdo. Entdo, vocé ouve uma cena de alguém pegando um taxi,
que é um bom exemplo de como aplicar essa técnica. O Dr. Thtirmann, que
costuma hospedar-se no Hotel Europa, chama um taxi, entra e diz ao motorista
aonde quer ir.
Dr. Thirmann: Ei, taxi!
Motorista: Bom dia.
Dr. Thirmann: Bom dia. Hotel Europa, por favor.
Motorista: Hotel Europa, tudo bem.
3#ligdo
Hotel Europa
Nesta ligdo, vocé fica sabendo que a a¢do deste curso transcorre no Hotel
Europa. Além disso, sdo apresentados os principais personagens. A gerente do
hotel, asenhora Berger, o recepcionista Andreas Schafer, a camarcira
Hanna Clasen eEx, que é um personagem feminino do mundo da fantasia.
Temos ainda um velho cliente do Hotel Europa, oDr. Thiirmann. O locutor
apresenta os personagens.
Locutor: Este é 0 senhor Schafer, Andreas Schafer.
Este € 0 Dr. Thiirmann.
Esta é a senhora Berger, Lisa Berger.
Esta é Hanna, Hanna Clasen.
Ex € a tinica que se apresenta.
Ex: Al6, al6! Esta sou eu.
134