Weller WX2
Weller WX2
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Manual de uso - Mode d'emploi - Istruzioni per lùso -
Manual do utilizador
WX 2 – Operating Instructions I
Deutsch
DE
English
EN
Español
ES
Français
FR
Italiano
IT
Português
PT
The data specified above only serves
to describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability for
a certain application can be derived from our
information. The given information does not
release the user from the obligation of own
judgement and verification. It must be
remembered that our products are subject to a
natural process of wear and aging.
© This document, as well as the data,
specifications and other information set forth
in it, are the exclusive property of Cooper
Tools GmbH. Without their consent it may not
be reproduced or given to third parties.
Subject to modifications.
Printed in Germany.
09.2010
WR 3M II
WX 2
Betriebsanleitung
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT FR EN DE
WX 2
WX 2
Geräteübersicht
1 Bedien-Taste links 2 3
2 Bedien-Taste links
1 4
3 Bedien-Taste rechts
4 Bedien-Taste rechts 5
5 Display
6 Auswahl-Taste 13 6
(Solltemperatur, verlassen 7
Parametermenü, Parameter 8
Zusatzgerät)
7 Dreh-Klick-Rad
8 Eingabe-Taste (Enter-Taste)
9 Anschlussbuchse für das 12 9
Lötwerkzeug rechts
10 USB-Schnittstelle
11 RS232-Schnittstelle
12 Anschlussbuchse für das
Lötwerkzeug links
13 Auswahl-Taste
(Solltemperatur, Parameter 11 10
Zusatzgerät)
14 Potentialausgleichbuchse
15 RS232-Schnittstelle
16 Netzanschluss
17 Netzsicherung 14
18 Netzschalter
Übersicht Display 15
19 AUTO-OFF
20 Standby
Temperaturabschaltung 18
21 Leistungsanzeige
22 Anzeige Parametrierung links 17
(oder rechts )
23 Festtemperatur 1, rechts 16
24 Festtemperatur 2, rechts
25 Zusatzgerät
(Schnittstelle hinten)
26 Aktiver Sollwert/ Abb. 1: Geräteübersicht
Festtemperatur rechts
27 Verriegelung
28 Einheit Temperatur °F/°C 19
Off
Standby 20
29 Aktuelle Werkzeug- 21
Temperatur (rechts, links) 21
22
33
30 Aktiver Sollwert/ 23
Festtemperatur links 32 24
31 Zusatzgerät 31 25
(Schnittstelle vorne)
32 Festtemperatur 1, links 30 29 28 27 26
33 Festtemperatur 2, links
Abb. 2: Übersicht Display
WX 2 3-20
Inhalt
DE
EN
1 Zu dieser Anleitung .................................................................... 3
2 Zu Ihrer Sicherheit ..................................................................... 4
FR
3 Lieferumfang .............................................................................. 4
4 Gerätebeschreibung .................................................................. 5
IT
5 Gerät in Betrieb nehmen ............................................................ 7
6 Gerät bedienen .......................................................................... 8
ES
7 Parameter über Parametermenü einstellen ............................... 13
8 WX 2 pflegen und warten .......................................................... 19
PT
9 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung..................................... 19
NL
10 Zubehör ..................................................................................... 19
11 Entsorgung ................................................................................ 20
SV
12 Garantie ..................................................................................... 20
1 Zu dieser Anleitung
DK
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller WX 2 Lötstation
FI
erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste
Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie
Funktion des Gerätes sicherstellen.
GR
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um die Lötstation
WX 2 sicher und sachgerecht in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu
TR
warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
Z Lesen Sie diese Anleitung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit der
CZ
Lötstation WX 2 arbeiten vollständig durch.
Z Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer
PL
zugänglich ist.
HU
1.1 Berücksichtigte Richtlinien
Die Weller mikroprozessorgeregelte Lötstation WX 2 entspricht den
SK
Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien
2004/108/EG und 2006/95/EG.
SL
EE
LV
LT
4-20 WX 2
2 Zu Ihrer Sicherheit
Die Lötstation WX 2 wurde entsprechend dem heutigen Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und
Sachschäden, wenn Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden
Sicherheitsheft sowie die Warnhinweise in dieser Anleitung nicht
beachten. Geben Sie die Lötstation WX 2 an Dritte stets zusammen
mit der Betriebsanleitung weiter.
3 Lieferumfang
− Lötstation WX 2
− Netzkabel
− Betriebsanleitung der Lötstation WX 2
− Begleitheft Sicherheitshinweise zu dieser Anleitung
WX 2 5-20
4 Gerätebeschreibung
DE
Die Weller WX 2 ist eine vielseitig verwendbare Lötstation für
professionelle Reparaturarbeiten an elektronischen Baugruppen
EN
neuester Technologie in der industriellen Fertigungstechnik sowie im
Reparatur- und Laborbereich.
FR
Die digitale Regelelektronik gewährleistet zusammen mit einer
hochwertigen Sensor- und Wärmeübertragungstechnik im
Lötwerkzeug ein präzises Temperaturregelverhalten an der
IT
Lötspitze. Die schnelle Messwerterfassung sorgt für höchste
Temperaturgenauigkeit und ein optimales Temperaturverhalten im
Belastungsfall.
ES
Die gewünschte Temperatur kann im Bereich von 50 °C – 550 °C
(150 °F – 999 °F) für Lötwerkzeuge und für Microtools eingestellt
PT
werden. Soll- und Istwert werden digital angezeigt. Auf vier Tasten
(2 Tasten pro Werkzeug) können Festtemperaturen zur direkten
Anwahl gespeichert werden.
NL
Die Weller Lötstation WX 2 bietet folgende Funktionen und
Eigenschaften:
SV
− Modernes Bedienkonzept und Navigation
− Bedienung über Sensortasten
DK
− Mehrsprachige Menüführung
− Grafik LC-Display mit blauer LED-Hintergrundbeleuchtung
FI
− Unterstützt Werkzeuge bis 200 W oder gleichzeitig
2 x 120 W-Kolben
− WX 2 Lötstation muss nicht kalibriert werden
GR
− 2 Anschlüsse für Lötwerkzeuge mit integrierter
Parameterspeicherung (z. B. Festtemperatur)
TR
− Automatische Werkzeugerkennung und Aktivierung der
kolbenspezifischen Regelparameter
CZ
− Digitale Temperaturregelung
− Antistatische Ausführung des Gerätes nach ESD-Sicherheit
− Verschiedene Potentialausgleichsmöglichkeiten am Gerät
PL
(Standardkonfiguration hart geerdet)
− Einstellung kolbenspezifischer Parameter wie: Standby
HU
Temperatur; Standby Zeit ; AUTO-OFF Zeit; Offset;
Regelverhalten; Prozessfenster; Roboterausgang SK
− Einstellung stationsspezifischer Parameter wie: Sprache;
Temperaturversion °C/°F; Passwort; Tastentöne ein/aus; LCD-
Kontrast; LCD-Grundhelligkeit; Bildschirmschoner
SL
Technische Daten WX 2
Abmessungen L x B x H (mm): 170 x 151 x 130
L x B x H (inch): 6,69 x 5,94 x 5,12
Gewicht ca. 3,2 kg
Netzspannung 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 200 W (240 W)
Schutzklasse I, Gehäuse antistatisch
Sicherung Überstromauslöser T2 A
Temperaturbereich Einstellbar
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Regelbarer Temperaturbereich ist
werkzeugabhängig.
Temperaturgenauigkeit ± 9 °C (± 17 °F)
Temperaturstabilität ± 2 °C (± 4 °F)
Potentialausgleich Über 3,5 mm Schaltklinkenbuchse an
der Geräterückseite.
Gehäuse-Material Aluminiumboden
mit antistatischer schwarzer
(AMS 70002) Beschichtung; PA
Kunststoffgehäuse antistatisch
Material Bedienpanel Echtglas antistatisch beschichtet
Bedienpanel, Abmessung 74 x 38 mm
Auflösung 255 x 127 (128) dots
Hintergrundbeleuchtung 4 LEDs
a
Potentialausgleich
Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse
(14) sind 4 Varianten möglich:
b
− (a) Hart geerdet: Ohne Stecker (Auslieferungszustand).
− (b) Potentialausgleich: Mit Stecker, Ausgleichsleitung am
Mittelkontakt.
c
− (c) Potentialfrei: Mit Stecker
− (d) Weich geerdet: Mit Stecker und eingelötetem Widerstand.
d Erdung über den gewählten Widerstand.
USB-Schnittstelle
Abb. 3
Das Steuergerät WX 2 ist mit einer frontseitigen USB-Schnittstelle
(10) für Firmware update, Parametrierung und Monitoring
ausgerüstet. In die USB-Schnittstelle (10) passt jeder handelsübliche
USB-Speicherstick.
WX 2 7-20
DE
EN
WARNUNG! Stromschlag und Verbrennungsgefahr
Durch unsachgemäßes Anschließen des Steuergeräts besteht
FR
Verletzungsgefahr durch Stromschlag und das Gerät kann
beschädigt werden. Beim Betrieb des Steuergeräts besteht
Verbrennungsgefahr am Lötwerkzeug.
IT
Z Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die
Sicherheitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die
ES
Anleitung Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des
Steuergeräts vollständig durch und beachten Sie die darin
gegebenen Vorsichtsmaßnahmen.
PT
Z Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der
Sicherheitsablage ab.
NL
Beachten Sie die Übersichtabbildungen (Abb. 1 und Abb. 2).
Hinweis An die Lötstation WX 2 können nur Lötwerkzeuge mit geeigneten
SV
Anschlusssteckern angeschlossen werden.
Die an das WX 2 anschließbaren Werkzeuge entnehmen Sie bitte
der Zubehörliste auf Seite 19.
DK
1. Das Gerät sorgfältig auspacken.
2. Die Lötwerkzeuge wie folgt anschließen:
FI
Lötwerkzeug mit Anschlussstecker in die Anschlussbuchse (9/12)
des Steuergeräts einstecken und durch kurze Rechtsdrehung
GR
verriegeln.
3. Das Lötwerkzeug im Halter ablegen.
4. Überprüfen, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem
TR
Typenschild übereinstimmt und der Netzschalter (18) sich in
ausgeschaltetem Zustand befindet.
CZ
5. Das Steuergerät mit dem Netz verbinden (16).
6. Das Gerät am Netzschalter (18) einschalten.
Abb. 4 Startup-Anzeige erscheint auf dem Display (siehe Abb. 4).
PL
Nach dem Einschalten des Gerätes führt der Mikroprozessor einen
Selbsttest durch und liest die im Werkzeug gespeicherten
HU
Parameterwerte aus.
Wenn ein Lötkolben angeschlossen ist, erscheint im Display die
eingestellte Temperatur (Sollwert, 30/26), die Temperatureinheit
SK
6 Gerät bedienen
6.1 Bedienungsprinzip
2 3
1 4
13 6
7
8
Abb. 6: Bedienelemente WX 2
6.2 Bedienbeispiel 1:
DE
Temperatur-Einstellung vornehmen
1. Die gewünschte Auswahl-Taste 6 oder 13
EN
3 sec. gedrückt halten.
Anzeige wechselt zur Solltemperatur (siehe Abb. 7).
FR
2. Die gewünschte Solltemperatur mit dem Dreh-Klick-Rad (7)
Abb. 7
einstellen.
3. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
IT
4. Parametermenü mit Taste 6 verlassen.
ES
Hinweis Wird 10 Sekunden lang keine Eingabe getätigt, wird automatisch
das Parametermenü verlassen.
PT
6.3 Bedienbeispiel 2:
Parametermenü aufrufen und Menüpunkt
NL
auswählen
SV
1. Tasten 13 und 1 oder 13 und 2 oder 6 und 3 oder 6 und 4
gleichzeitig gedrückt halten.
Während das Gerät zum Parametermenü wechselt, erscheint auf
DK
dem Display folgender Hinweis-Text (siehe auch Abb. 8):
„Wechsel zum Parametermenü“ „Tasten gedrückt halten“.
2. Menüpunkt mit dem Dreh-Klick-Rad (7) anwählen.
FI
Abb. 8
Auswahl ist schwarz hinterlegt (z. B. „Standby Temp.“, siehe
Abb. 9).
GR
3. Auswahl mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
Anzeige wechselt in den Auswahl-/Eingabemodus (siehe
TR
Abb. 10).
4. Einstellung mit dem Dreh-Klick-Rad (7) vornehmen.
5. Einstellung mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
CZ
Abb. 9 Einstellung wird übernommen und das Parametermenü wird
angezeigt.
PL
6. Neuen Menüpunkt mit dem Dreh-Klick-Rad (7) auswählen und
den gewünschten Wert einstellen (siehe Schritt 3.-5.)
– oder –
HU
Parametermenü mit Taste 6 verlassen.
SK
Abb. 10
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Hinweis
Weitere Anschluss-Varianten finden Sie auf der Seite 21.
Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der
angeschlossenen Geräte.
DE
Beachten Sie die Übersichtabbildungen (Abb. 1 und Abb. 2).
EN
Festtemperatur einstellen
1. Die gewünschte Auswahl-Taste 6 oder 13 gedrückt halten.
Auf dem Display erscheint die aktuelle Solltemperatur (siehe
FR
Abb. 13).
2. Die gewünschte Solltemperatur mit dem Dreh-Klick-Rad (7)
Abb. 13
IT
einstellen.
3. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
ES
4. Die gewünschte Bedien-Taste 1, 2, 3 oder 4 3 sec. gedrückt
halten, um den aktuellen Sollwert als Festtemperatur (unter der
gedrückten Taste) zu speichern.
PT
Hinweis Nähere Informationen (z. B. Festtemperatur, Werkseinstellung)
zum intelligenten Werkzeug finden Sie in den jeweiligen
NL
Betriebsanleitungen.
SV
Der Temperatur-Sollwert kann durch die Anwahl von zwei (pro
Werkzeug) voreingestellten Temperaturwerten (Festtemperaturen)
DK
eingestellt werden.
Z Die gewünschte Temperaturtaste 1, 2, 3 und 4 drücken.
FI
Werkzeug regelt auf die gewünschte Temperatur.
GR
Beachten Sie die Übersichtabbildungen (Abb. 1 und Abb. 2).
TR
Kanal links (12)
Z Die Bedien-Tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken, um das
CZ
Werkzeug aus-/einzuschalten.
PL
Abb. 14
Z Die Bedien-Tasten 3 und 4 gleichzeitig drücken, um das
Werkzeug aus-/einzuschalten.
Hinweis Das Werkzeug wird eingeschalten sobald es aus der Ablage HU
entnommen wird. In den Werkzeugen ist ein Bewegungssensor
SK
integriert.
Kanal gesperrt
SL
DE
einstellen
EN
Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt:
Parameter
FR
Einstellmöglichkeiten:
- Standby Temperatur
- Standby Zeit (Temperaturabschaltung)
IT
- AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit)
- Offset (Temperatur-Offset)
ES
- Regelverhalten
- Prozessfenster
PT
Stationsparameter
Einstellmöglichkeiten:
NL
- Sprache
- Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten)
SV
- Passwort (Verriegelungsfunktion)
- Tastentöne ein/aus
DK
- LCD-Kontrast
- LCD-Grundhelligkeit
FI
- Bildschirmschoner
GR
Beachten Sie die Übersichtabbildungen (Abb. 1 und Abb. 2).
TR
Standby Temperatur einstellen
CZ
Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den
Abkühlvorgang automatisch einleitet.
PL
Nähere Informationen zum intelligenten Werkzeug finden Sie in den
jeweiligen Betriebsanleitungen.
HU
Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby
Temperatur eingestellt.
1. Parametermenü aufrufen.
SK
einstellen.
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
EE
Abb. 16
LT
14-20 WX 2
Temperatur-Offset einstellen
DE
Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines
Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden.
EN
1. Parametermenü aufrufen.
2. Menüpunkt OFFSET auswählen und bestätigen.
FR
3. Die gewünschte OFFSET-Temperatur mit dem Dreh-Klick-
Abb. 21 Rad (7) einstellen.
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
IT
Weiteren Einstellparameter im Menü auswählen oder
Parametermenü mit Taste 6 verlassen.
ES
Regelverhalten einstellen
Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges
PT
zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur.
1. Parametermenü aufrufen.
NL
2. Menüpunkt Regelverhalten auswählen und bestätigen.
Abb. 22
3. Die gewünschte Regelfunktion mit dem Dreh-Klick-Rad (7)
SV
einstellen.
Folgende Einstellungen sind möglich:
− „standard“: angepasstes (mittleres) Aufheizen
DK
(Werkseinstellung)
− „sanft“: langsames Aufheizen
− „aggressiv“: schnelles Aufheizen
FI
4. Einstellung mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
GR
Weiteren Einstellparameter im Menü auswählen oder
Parametermenü mit Taste 6 verlassen.
TR
Prozessfenster einstellen
Der im Prozessfenster eingestellte Temperaturbereich bestimmt das
Signalverhalten des potentialfreien Schaltausgangs.
CZ
1. Parametermenü aufrufen.
2. Menüpunkt Prozessfenster auswählen und bestätigen.
PL
3. Den gewünschten Temperaturbereich des Prozessfensters mit
Abb. 23 dem Dreh-Klick-Rad (7) einstellen.
HU
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
Weiteren Einstellparameter im Menü auswählen oder SK
Parametermenü mit Taste 6 verlassen.
Hinweis Bei Werkzeugen mit LED Ringlicht ( z. B. WXP 120) bestimmt das
SL
Verriegelungsfunktion ein-/ausschalten
Nach Einschalten der Verriegelung sind an der Lötstation nur noch
die Festtemperatur-Tasten (= Bedien-Tasten 1, 2, 3 und 4)
bedienbar. Alle anderen Einstellungen können bis zur Entriegelung
nicht mehr verstellt werden.
Lötstation verriegeln:
1. Parametermenü aufrufen.
2. Menüpunkt Passwort auswählen und bestätigen.
3. Den gewünschten dreistelligen Verriegelungscode
Abb. 26 (zwischen 001-999) mit dem Dreh-Klick-Rad (7) einstellen (siehe
Abb. 26).
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
Die Verriegelung ist aktiv (im Display ist ein Schloss zu sehen (27),
siehe auch Abb. 27).
Lötstation entriegeln
Abb. 27
1. Parametermenü aufrufen.
Ist die Verriegelung aktiv, öffnet sich automatisch der Passwort-
Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***).
2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad (7)
einstellen.
3. Code mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
Abb. 28
WX 2 17-20
Tastentöne ein/ausschalten
DE
1. Parametermenü aufrufen.
2. Menüpunkt Tastentöne auswählen und bestätigen.
EN
3. Tastentöne aus- oder einstellen mit dem Dreh-Klick-Rad (7).
Abb. 29 4. Einstellung mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
FR
LCD-Kontrast einstellen
1. Parametermenü aufrufen.
IT
2. Menüpunkt LCD-Kontrast auswählen und bestätigen.
3. Den gewünschten LCD-Kontrast-Wert mit dem Dreh-Klick-
ES
Abb. 30 Rad (7) einstellen.
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
PT
LCD-Grundhelligkeit einstellen
1. Parametermenü aufrufen.
NL
2. Menüpunkt LCD-Grundhelligkeit auswählen und bestätigen.
3. Die gewünschte LCD-Grundhelligkeit mit dem Dreh-Klick-Rad (7)
SV
Abb. 31 einstellen.
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
DK
Bildschirmschoner einstellen
1. Parametermenü aufrufen.
FI
2. Menüpunkt Bildschirmschoner auswählen und bestätigen.
3. Bildschirmschoner mit dem Dreh-Klick-Rad (7) aus- oder
GR
Abb. 32 einstellen.
4. Wert mit der Eingabe-Taste (8) bestätigen.
TR
CZ
PL
Abb. 33 Roboterausgang definieren
Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts
HU
(15). Die Pin-Belegung vom Roboterausgang können Sie auf der
Seite 21 sehen. In den Grundeinstellungen ist der linke
Werkzeugkanal dem Roboterausgang zugeordnet, die Zuordnung
SK
Hinweis Ist die Arbeitstemperatur für den Roboter erreicht, dann wird im
Display ein – ok - angezeigt (siehe Abb. 34).
18-20 WX 2
Hinweis Während das Firmware update läuft, darf die Station nicht
ausgeschalten werden.
DE
Z Bedienpanel mit geeignetem Reinigungstuch bei Verunreinigung
reinigen.
EN
Z Nicht verwendete Schnittstellen mit Verschlusskappen
verschließen.
FR
9 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
IT
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe
ES
Anzeige „- - -“ − Werkzeug wurde nicht − Anschluss des Werkzeugs am
erkannt Gerät überprüfen
− Werkzeug defekt − Angeschlossenes Werkzeug
PT
überprüfen
Keine Displayfunktion − Keine Netzspannung − Netzschalter einschalten
NL
(Display aus) vorhanden − Netzspannung überprüfen
− Gerätesicherung überprüfen
SV
OFF − Überlastabschaltung − Es kann nur ein Kolben
Kanal kann nicht eingeschaltet betrieben werden.
werden
DK
10 Zubehör
FI
T005 29 202 99 WXP 120 Lötset mit Ablage WDH 10
GR
T005 29 206 99 WXP 200 Lötset mit Ablage WDH 31
T005 13 178 99 WXMT Mikro-Entlötpinzette mit Ablage WDH 60
TR
T005 29 204 99 WXMP Mikro-Lötkolben mit Ablage WDH 50
T005 15 121 99 WDH 10 Sicherheitsablage für WXP 120
T005 15 158 98 WDH 31 Sicherheitsablage für WXP 200
CZ
T005 15 156 99 WDH 50 Sicherheitsablage für WXMP
T005 15 169 99 WDH 60 Sicherheitsablage für WXMT
PL
T005 36 476 99 WFE 20D Lötrauchabsauggerät 230 V
T005 36 266 99 WFE 2S Tragbares Absauggerät 230 V
T005 36 256 99 WFE 4S Mobiles Absauggerät 230 V HU
T005 36 586 99 WFE 8S Mobiles Absauggerät 230 V
SK
11 Entsorgung
Entsorgen Sie ausgetauschte Geräteteile, Filter oder alte Geräte
gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
12 Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab
Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des
Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die
Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und
unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.
Operating Instructions
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT FR EN DE
WX 2
WX 2
Hardware Overview
1 Control button, left 2 3
2 Control button, left
1 4
3 Control button, right
4 Control button, right 5
5 Display
6 Selection button (set-point 13 6
temperature, exit parameter 7
menu, auxiliary device 8
parameters)
7 Turn-and-click wheel
8 Enter button
9 Right receptacle for soldering 12 9
tool
10 USB port
11 RS232 port
12 Left receptacle for soldering
tool
13 Selection button (nominal
temperature, auxiliary device 11 10
parameters)
14 Equipotential bonding bush
15 RS232 port
16 Mains connection
17 Mains fuse 14
18 Power switch
Display Overview 15
19 AUTO-OFF
20 Standby temperature
deactivation 18
21 Power indicator
22 Left (or right ) 17
configuration display
23 Fixed temperature 1, right 16
24 Fixed temperature 2, right
25 Auxiliary device
(rear port)
26 Active set-point/ fixed Fig. 1: Hardware Overview
temperature, right
27 Lock
28 Temperature units °F/°C 19
Off
Standby 20
29 Actual tool temperature (left, 21
right) 21
22
33
30 Active set-point/ fixed 23
temperature, left 32 24
31 Auxiliary device 31 25
(front port)
32 Fixed temperature 1, left 30 29 28 27 26
33 Fixed temperature 2, left
Fig. 2: Display Overview
WX 2 3-20
Contents
DE
1 About these instructions ............................................................ 3
EN
2 For your safety ........................................................................... 4
3 Included in delivery .................................................................... 4
FR
4 Device description ..................................................................... 5
5 Starting up the device ................................................................ 7
IT
6 Operating the device.................................................................. 8
7 Setting parameters via the parameter menu ............................. 13
ES
8 Care and maintenance of the WX 2........................................... 19
PT
9 Error messages and error clearance ......................................... 19
10 Accessories ............................................................................... 19
NL
11 Disposal ..................................................................................... 20
12 Warranty .................................................................................... 20
SV
1 About these instructions
DK
Thank you for placing your trust in our company by purchasing
FI
the Weller WX 2 Soldering Station. The device has been
manufactured in accordance with the most rigorous quality
standards, which ensure that it operates perfectly.
GR
These instructions contain important information which will enable
you to commission, operate and service the WX 2 Soldering Station
TR
safely and correctly as well as to rectify simple problems
yourself.
Z Read these instructions and the accompanying safety information
CZ
carefully prior to initial operation and before starting work with the
WX 2 Soldering Station.
PL
Z Keep these instructions in a safe place and so that they are
easily accessible by all users.
3 Included in delivery
− Soldering Station WX 2
− Power cable
− Operating instructions of the WX 2 Soldering Station
− Safety information booklet accompanying these instructions
WX 2 5-20
4 Device description
DE
The Weller WX 2 is a versatile repair station for professional repair
work on state-of-the-art electronic modules in industrial
EN
manufacturing, repair workshops and laboratories.
The digital control electronics in combination with superior sensor
FR
and heat-transfer technology guarantee precise temperature control
at the soldering tip. High-speed measured-value acquisition gives
maximum temperature precision and optimal temperature response
IT
under load.
The temperature can be adjusted within a range of 0 °C – 550 °C
ES
(150 °F – 999 °F) for soldering tools and microtools. Specified and
actual values are displayed digitally. There are four buttons (2 per
tool) for saving fixed temperature presets.
PT
The Weller WX 2 Soldering Station has the following functions and
features:
NL
− Modern operating concept and navigation
− Controlled using sensor buttons
SV
− Multilingual menu navigation
− LC graphic display with blue LED backlighting
DK
− Suitable for all tools up to 200 W or simultaneous
use of 2 x 120 W soldering irons
− No calibration needed
FI
− Two connections for soldering tools with integrated parameter
memory (e.g. for fixed temperature)
GR
− Automatic tool detection and activation of soldering-iron-specific
control parameters
− Digital temperature control
TR
− Antistatic device design in accordance with ESD safety
− Different equipotential-bonding possibilities on the device
CZ
(standard configuration: hard grounded)
− Settings for soldering-iron-specific parameters such as: standby
PL
temperature; standby time ; AUTO OFF time; offset; control
response; process window; robot output
− Settings for station-specific parameters such as: language;
HU
temperature version °C/°F; password; touchtones on/off; LCD
contrast; LCD background brightness; screen saver SK
− Two connections for peripheral devices (e.g. WFE, WHP)
− Digital and optically decoupled robot connection
SL
Technical data of WX 2
Dimensions L x W x H (mm): 170 x 151 x 130
L x W x H (inches): 6.69 x 5.94 x 5.12
Weight approx. 3.2 kg
Mains supply voltage 230 V, 50 Hz
Power consumption 200 W (240 W)
Safety class I, antistatic housing
Fuse Overcurrent trip T2 A
Temperature range Adjustable from
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Controllable temperature range is
tool-dependent
Temperature accuracy ± 9 °C (± 17 °F)
Temperature stability ± 2 °C (± 4 °F)
Equipotential bonding Via 3.5 mm pawl socket on back of
device
Housing material Aluminium base
with antistatic black
(AMS 70002) coating; antistatic PA
plastic housing
Operator panel material Antistatic-coated real glass
Operator panel dimensions 74 x 38 mm
Resolution 255 x 127 (128) dots
Backlighting 4 LEDs
Equipotential bonding
a
Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket
(14) differently:
b
− (a) Hard-grounded: supplied without plug.
− (b) Equipotential bonding: with plug, equaliser at centre contact.
c − (c) Floating: with plug
− (d) Soft-grounded: with plug and soldered resistor. Grounded
d through selected resistor.
USB port
Fig. 3
The WX 2 control unit comes with a front-side USB port (10) for
installing firmware updates, configuration and monitoring. The USB
port (10) accepts any commercial USB memory stick.
WX 2 7-20
DE
EN
WARNING! Electric shock and risk of burns
Connecting the control unit incorrectly poses a risk of injury due to
FR
electric shock and can damage the device. Risk of burns from the
soldering tool while the control unit is operating.
Z Read the enclosed instructions, the safety instructions included
IT
in these operating instructions as well as the instructions for
your control unit all the way through and observe the specified
ES
precautionary measures before putting the control unit into
operation.
Z Always place the soldering tool in the safety holder when not in
PT
use.
Please observe the overview diagrams (Fig. 1 and Fig. 2).
NL
Note Only soldering tools with suitable connecting plugs can be
connected to the WX 2 Soldering Station.
SV
For details of tools which can be connected to WX 2, please refer to
the list of accessories on page 19.
DK
1. Carefully unpack the device.
2. Connect the soldering tools as follows:
Insert the soldering tool with connector into the connecting socket
FI
(9/12) on the control unit and turn clockwise to lock.
3. Place the soldering tool in the holder.
GR
4. Check to make sure that the mains supply voltage matches that
indicated on the rating plate and that the mains power switch (18)
is off.
TR
5. Connect the control unit to the mains supply (16).
6. Switch on the device at the mains power switch (18).
CZ
Fig. 4 The start-up screen is shown on the display (see Fig. 4).
After switching on the device, the microprocessor carries out a self-
test and reads out the values of the parameters stored in the tool.
PL
When a soldering iron is connected, the display shows the set
temperature (set-point, 30/26), the temperature units °C/°F (28), the
HU
actual value (actual tool temperature) (29) and the saved fixed
Fig. 5 temperatures (33/32/23/24). SK
SL
EE
LV
LT
8-20 WX 2
2 3
1 4
13 6
7
8
6.2 Example 1:
DE
adjusting the temperature
1. Press and hold down the required selection key 6 or 13 for 3 sec.
EN
The display changes over to the set-point temperature
(see Fig. 7).
FR
2. Set the required set-point temperature with the turn-and-click
Fig. 7
wheel (7).
3. Confirm the value with the Enter key (8).
IT
4. Exit the parameter menu with key 6.
ES
Note If no entry is made for 10 seconds, the parameter menu is exited
automatically.
PT
6.3 Example 2:
Call up parameter menu and select menu option
NL
1. Press and hold down keys 13 and 1 or 13 and 2 or 6 and 3 or 6
SV
and 4 simultaneously.
While the device is changing over to the parameter menu, the
display shows the following message text (see also Fig. 8):
DK
"Changing over to parameter menu" "Hold down keys".
Fig. 8 2. Select menu option with the turn-and-click wheel (7).
The selection is shown with a black background (e.g. "Standby
FI
Temp.", see Fig. 9).
3. Confirm the selection with the Enter key (8).
GR
The display changes over to Selection/Entry mode (see Fig. 10).
4. Make your setting with the turn-and-click wheel (7).
TR
5. Confirm the setting with the Enter key (8).
Fig. 9 The setting is made and the parameter menu is displayed.
6. Select a new menu option with the turn-and-click wheel (7) and
CZ
set the required value (see steps 3.-5.)
– or –
PL
exit the parameter menu with key 6.
HU
Fig. 10
SK
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Note
You will find further connection versions on page 21.
Please adhere to the operating instructions of the connected
devices.
DE
Please observe the overview diagrams (Fig. 1 and Fig. 2).
EN
Setting the fixed temperature
1. Press the required selection key 6 or 13.
The current set-point temperature is shown on the display (see
FR
Fig. 13).
2. Set the required set-point temperature with the turn-and-click
Fig. 13
IT
wheel (7).
3. Confirm the value with the Enter key (8).
ES
4. Press and hold down the required control key 1, 2, 3 or 4 for
3 sec. in order to save the current set-point as a fixed
temperature (under the key being pressed).
PT
Note You can find further information about the intelligent tool (e.g. fixed
temperature, factory settings) in the relevant operating instructions.
NL
Select the temperature with control keys 1, 2, 3 and 4
SV
The temperature set-point can be set by selecting two preset
temperature values (fixed temperatures) per tool.
Z Press the required temperature key 1, 2, 3 and 4.
DK
The tool adjusts to the required temperature.
FI
6.6 Switching the channel on/off
Please observe the overview diagrams (Fig. 1 and Fig. 2).
GR
Left channel (12)
TR
Z Press control keys 1 and 2 simultaneously to switch the tool
on/off.
CZ
Right channel (9)
Fig. 14
Z Press control keys 3 and 4 simultaneously in order to switch the
PL
tool on/off.
Note The tool is switched on as soon it is removed from the holder. A
HU
motion sensor is integrated in the tool.
Channel disabled
SK
DE
menu
EN
The parameter menu is subdivided into two areas:
Parameter
FR
Setting options:
- Standby temperature
- Standby time (temperature deactivation)
IT
- AUTO OFF time (automatic switch-off time)
- Offset (temperature offset)
ES
- Control response
- Process window
PT
Station parameters
Setting options:
NL
- Language
- Temperature version °C/°F (temperature units)
SV
- Password (lock function)
- Touchtones on/off
DK
- LCD contrast
- LCD background brightness
FI
- Screen saver
GR
Please observe the overview diagrams (Fig. 1 and Fig. 2).
TR
Setting the standby temperature
Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the handle
CZ
which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool
is not in use.
PL
You will find further information about the intelligent tool in the
relevant operating instructions.
HU
The standby temperature is automatically set after a temperature
deactivation.
1. Call up the parameter menu.
SK
wheel (7).
4. Confirm the value with the Enter key (8).
EE
Fig. 16
LT
14-20 WX 2
DE
The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a
temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F).
EN
1. Call up the parameter menu.
2. Select and confirm the menu option OFFSET.
FR
3. Set the required OFFSET temperature with the turn-and-click
Fig. 21 wheel (7).
4. Confirm the value with the Enter key (8).
IT
Select further setting parameters in the menu or
exit the parameter menu with key 6.
ES
Setting the control response
The function determines the heating characteristics of the soldering
PT
tool to achieve the set tool temperature.
1. Call up the parameter menu.
NL
2. Select and confirm the menu option Control response.
Fig. 22
3. Set the required control function with the turn-and-click wheel (7).
SV
The following settings are possible:
− "standard": adapted (medium) heating (factory setting)
− "soft": slow heating
DK
− "aggressive": rapid heating
4. Confirm the setting with the Enter key (8).
FI
Select further setting parameters in the menu or
exit the parameter menu with key 6.
GR
Setting the process window
The temperature range set in the process window determines the
TR
signal response of the floating switching output.
1. Call up the parameter menu.
CZ
2. Select and confirm the menu option Process window.
3. Set the required temperature range of the process window with
Fig. 23 the turn-and-click wheel (7).
PL
4. Confirm the value with the Enter key (8).
Select further setting parameters in the menu or
HU
exit the parameter menu with key 6 .
SK
Note On tools with an LED ring light ( e.g. WXP 120), the process
window defines the illumination characteristics of the LED ring light.
− If the LED is continuously illuminated, this means that the
SL
Note If you want only one temperature value to be selectable, the control
keys 1, 2 and/or 3, 4 (fixed temperature keys) must be set to the
same temperature value.
DE
1. Call up the parameter menu.
2. Select and confirm the menu option Touchtones.
EN
3. Switch touchtones on or off with the turn-and-click wheel (7).
Fig. 29 4. Confirm the setting with the Enter key (8).
FR
Setting the LCD contrast
1. Call up the parameter menu.
IT
2. Select and confirm the menu option LCD contrast.
3. Set the required LCD contrast value with the turn-and-click
ES
Fig. 30 wheel (7).
4. Confirm the value with the Enter key (8).
PT
Setting the LCD background brightness
1. Call up the parameter menu.
NL
2. Select and confirm the menu option LCD background brightness.
3. Set the required LCD background brightness with the turn-and-
SV
Fig. 31 click wheel (7).
4. Confirm the value with the Enter key (8).
DK
Setting the screen saver
1. Call up the parameter menu.
FI
2. Select and confirm the menu option Screen saver.
3. Switch the screen saver on or off with the turn-and-click
GR
Fig. 32 wheel (7).
4. Confirm the value with the Enter key (8).
TR
CZ
PL
Fig. 33 Defining the robot output
The robot output is on the back of the device (15). The pin
HU
assignments of the robot output are shown on page 21. The left tool
channel is assigned to the robot output in the basic settings, but the
assignments can be changed manually.
SK
Note The station must not be switched off while the firmware update is
running.
DE
Z Clean the operator panel, if dirty, using a suitable cleaning cloth.
Z Seal ports which are not in use with covering caps.
EN
9 Error messages and error clearance
FR
Message/symptom Possible cause Remedial measures
IT
Display: "- - - − Tool has not been detected − Check connection of tool to
− Tool defective device
ES
− Check connected tool
No display function − No mains supply voltage − Turn on mains power switch
PT
(display OFF) − Check mains supply voltage
− Check device fuse
NL
OFF − Overload cut-out − Only one soldering iron can be
Channel cannot be switched operated.
on
SV
10 Accessories
DK
T005 29 202 99 WXP 120 Soldering set with holder WDH 10
T005 29 206 99 WXP 200 Soldering set with holder WDH 31
FI
T005 13 178 99 WXMT Micro desoldering tweezers with holder
WDH 60
GR
T005 29 204 99 WXMP Micro soldering iron with holder WDH 50
T005 15 121 99 WDH 10 Safety holder for WXP 120
TR
T005 15 158 98 WDH 31 Safety holder for WXP 200
T005 15 156 99 WDH 50 Safety holder for WXMP
CZ
T005 15 169 99 WDH 60 Safety holder for WXMT
T005 36 476 99 WFE 20D 230 V solder fume extractor
PL
T005 36 266 99 WFE 2S 230 V portable extractor unit
T005 36 256 99 WFE 4S 230 V mobile extractor unit
HU
T005 36 586 99 WFE 8S 230 V mobile extractor unit
T005 33 648 99 WHP 1000 1000 W preheating plate
SK
11 Disposal
Dispose of replaced equipment parts, filters or old devices in
accordance with the rules and regulations applicable in your country.
12 Warranty
Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a
period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to
claims by the buyer for indemnification in accordance with §§ 478,
479 BGB (German Federal Law Gazette).
We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished
by us if the quality or durability warranty has been furnished by use
in writing and using the term "Warranty“.
In addition, for the USA and Canada:
Cooper Tools warrants to the original purchaser and any subsequent
owner (“Buyer”) that Weller soldering and desoldering products will
be free from defects in material and workmanship for a period of one
year from date of purchase, provided that no warranty is made with
respect to products which have been altered, subjected to abuse or
improperly used, installed or repaired. Use of non-Cooper Tools
components will void this warranty if a non-Cooper Tools component
is defective (or is the source of the defect). Cooper Tools will repair
or replace products found to be defective not caused by a part,
component or accessory manufactured by another company, during
the warranty period. Contact Cooper Tools with dated proof of
purchase and return to Apex Tool Group, LLC., 14600 York Rd. Suit
A, Sparks, MD 21152. All costs of transportation and reinstallation
shall be borne by the Buyer.
IN NO EVENT SHALL COOPER TOOLS BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. COOPER TOOLS
LIABILITY FOR ANY CLAIMS ARISING OUT OF THIS WARRANTY
SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT.
THE PERIOD OF ALL IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO
THIS PRODUCT INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO 12 MONTHS FROM THE
DATE OF PURCHASE BY THE USER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
Manual de uso
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT ES EN DE
WX 2
Indicadores
principales de la 15
pantalla
19 AUTO-OFF 18
20 Standby Desconexión de la
temperatura 17
21 Indicador de potencia
22 Indicador Parametrización 16
izquierda (o derecha )
23 Temperatura fija 1, derecha
24 Temperatura fija 2, derecha
25 Equipo adicional Off 19
(interfaz en parte trasera) Standby 20 Fig. 1: Componentes
26 Valor de referencia activo/ 21 principales del aparato
21
Temperatura fija derecha 33
22
23
27 Bloqueo
32 24
28 Unidad de medición de la Fig. 2: Indicadores principales de la
temperatura °F/°C 31 25 pantalla
30 29 28 27 26
WX 2 3-20
Índice
DE
1 Sobre estas instrucciones .......................................................... 3
EN
2 Por su propia seguridad............................................................. 4
3 Piezas suministradas ................................................................. 4
ES
4 Descripción del aparato ............................................................. 5
5 Puesta en servicio del aparato .................................................. 7
IT
6 Manejo del aparato .................................................................... 8
7 Ajuste de los parámetros a través del menú de parámetros ..... 13
8 Cuidado y mantenimiento de la estación WX 2 ......................... 19
PT
9 Mensajes de error y su reparación ............................................ 19
10 Accesorios ................................................................................. 19
NL
11 Eliminación de residuos ............................................................. 20
12 Garantía ..................................................................................... 20
SV
1 Sobre estas instrucciones
DK
Le agradecemos la confianza depositada en nosotros con la
FI
adquisición de la estación de soldar WX 2. La fabricación de este
aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para
garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
GR
Este manual contiene información importante para facilitarle la
puesta en servicio, el manejo y el mantenimiento de su estación de
TR
soldar WX 2, así como para permitir que usted mismo sea capaz de
eliminar por su cuenta anomalías sencillas.
Z Lea por completo este manual y las siguientes instrucciones de
CZ
seguridad antes de la puesta en servicio del aparato y antes de
comenzar a trabajar con la estación de soldar WX 2.
PL
Z Mantenga este manual de uso en un lugar al que puedan
acceder todos los usuarios del aparato.
3 Piezas suministradas
− Estación de soldar WX 2
− Cable de alimentación
− Manual de uso de la estación de soldar WX 2
− Folleto adjunto a estas instrucciones con las normas de seguridad
WX 2 5-20
DE
La Weller WX 2 es una estación de soldar muy versátil para trabajos
de reparación profesionales de componentes electrónicos de última
EN
generación, tanto para la fabricación industrial como para el sector
de reparación y laboratorio.
ES
El sistema electrónico de regulación digital y el sistema de sensores
y transmisión térmica de alta calidad incorporado en el soldador
garantizan una regulación de la temperatura muy precisa en la
IT
punta de soldar. La rápida captación de los valores de medición
proporciona la máxima precisión en la temperatura y un
comportamiento térmico dinámico optimizado bajo carga.
ES
La temperatura deseada se puede ajustar entre 50 °C – 550 °C
(150 °F – 999 °F) para soldadores y micro-herramientas
PT
(microtools). La temperatura de referencia y la real aparecen
indicadas en la pantalla digital. Es posible asignar una temperatura
predeterminada a cada una de las cuatro teclas (2 teclas por
NL
herramienta de trabajo) para poder seleccionarlas directamente.
La estación de soldar Weller WX 2 dispone de las siguientes
SV
funciones y propiedades:
− Concepto de manejo moderno y navegación
DK
− Manejo mediante teclas sensitivas
− Menú en varios idiomas
− Pantalla gráfica LC con fondo iluminado azul mediante tecnología
FI
LED
− Soporta herramientas de hasta 200 W ó
GR
2 x soldadores de 120 W al mismo tiempo
− La estación de soldar WX 2 se debe calibrar
TR
− 2 conectores para soldadores con memoria de parámetros
integrada (p. ej. temperatura fija)
CZ
− Detección automática de la herramienta de trabajo y activación de
los parámetros de regulación específicos del soldador
− Regulación digital de la temperatura
PL
− Versión antiestática del aparato según normativa ESD (para
componentes expuestos a cargas electroestáticas)
HU
− Diferentes posibilidades de compensación de potencial en el
aparato (configuración estándar con toma de tierra directa)
− Ajuste de los parámetros específicos del soldador como p. ej.:
SK
Datos técnicos WX 2
Dimensiones L x An x Al (mm): 170 x 151 x 130
L x An x Al (pulgadas): 6,69 x 5,94 x
5,12
Peso aproximadamente 3,2 kg
Tensión de red 230 V, 50 Hz
Consumo de potencia 200 W (240 W)
Clase de protección I, caja antiestática
Protección Disparador de sobrecorriente T2 A
Rango de temperatura Regulable
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
La gama de temperatura regulable
varía en función de la herramienta.
Precisión de la temperatura ± 9 °C (± 17 °F)
Estabilidad térmica ± 2 °C (± 4 °F)
Conexión equipotencial A través del conector hembra jack de
3,5 mm en la parte trasera del
aparato.
Material de la caja Base de aluminio
con recubrimiento antiestático negro
(AMS 70002); caja de poliamida
(PA), antiestática
Material del panel de Cristal antiestático con recubrimiento
control
Panel de control, 74 x 38 mm
dimensiones
Resolución 255 x 127 (128) dots
Iluminación del fondo 4 LEDs
Equipotencial
a Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector
hembra de 3,5 mm (14) hay 4 variantes posibles:
b − (a) Toma de tierra directa: sin conector (estado de suministro).
− (b) Equipotencial: con conector, línea equipotencial en el contacto
central.
c
− (c) Sin potencial: con conector
− (d) Toma de tierra indirecta: con enchufe y resistencia soldada.
d
Puesta a tierra a través de la resistencia seleccionada
DE
EN
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica y de sufrir quemaduras
Si se conecta inadecuadamente la unidad de control existe
ES
peligro de provocar daños personales y materiales como
consecuencia de descargas eléctricas. Durante el funcionamiento
de la unidad de control existe peligro de sufrir quemaduras con el
IT
soldador.
Z Lea detenidamente todas las normas de seguridad adjuntas,
ES
las normas de seguridad del manual de uso, así como las
instrucciones de su unidad de control antes de ponerla en
funcionamiento y siga siempre las normas de precaución.
PT
Z Siempre y cuando no utilice el soldador colóquelo en el
soporte de seguridad.
NL
Consulte los componentes del aparato (Fig. 1 y Fig. 2).
Nota En la estación de soldar WX 2 se pueden conectar únicamente
SV
soldadores con los conectores adecuados.
Los utensilios que se pueden conectar a la estación WX 2 figuran
en la lista de accesorios de la página 19.
DK
1. Desembalar el aparato cuidadosamente.
2. Conectar las herramientas de soldar como se indica a
FI
continuación:
Introducir el conector macho del soldador en el conector hembra
GR
(9/12) de la unidad de control y fijar su posición girándolo
ligeramente hacia la derecha.
3. Colocar el soldador en el soporte.
TR
4. Comprobar si la tensión de la red coincide con la de la placa de
datos técnicos y si el interruptor principal (18) está
CZ
desconectado.
5. Conectar la unidad de control a la red (16).
6. Encender el aparato con el interruptor principal (18).
PL
Fig. 4 Aparecerá el indicador Startup en la pantalla (véase la Fig. 4).
Una vez conectado el aparato el microprocesador realiza un auto-
HU
test y lee los parámetros guardados en la herramienta.
Si hay un soldador conectado aparecerá la temperatura ajustada
(valor de referencia, 30/26) en la pantalla, la unidad de medición de
SK
(33/32/23/24).
EE
LV
LT
8-20 WX 2
2 3
1 4
13 6
7
8
Fig. 6: controles WX 2
DE
Ajuste de la temperatura
1. Mantener pulsado el selector 6 ó 13
EN
durante 3 seg.
La pantalla cambiará a la temperatura de referencia (véase la
Fig. 7).
ES
Fig. 7 2. Ajustar la temperatura de referencia deseada mediante el
selector giratorio (7).
IT
3. Confirmar el valor pulsando la tecla Enter (8).
4. Salir del menú de parámetros pulsando la tecla 6.
ES
Nota Si no hay actividad durante 10 segundos se sale automáticamente
PT
del menú de parámetros.
NL
Acceso al menú de parámetros y selección del
punto de menú
SV
1. Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas 13 y 1 ó 13 y 2 ó 6
y 3 ó 6 y 4.
DK
Mientras que el aparato pasa al menú de parámetros aparecerá
en la pantalla el siguiente mensaje de texto (véase también la
Fig. 8):
FI
Fig. 8 "Pasar al menú de parámetros" "Mantener pulsadas las teclas".
2. Seleccionar el punto de menú mediante el selector giratorio (7).
GR
El punto seleccionado aparecerá sobre un fondo negro (p. ej.
"Standby Temp.“, véase la Fig. 9).
TR
3. Confirmar el punto seleccionado pulsando la tecla Enter (8).
La pantalla pasará al Modo de Selección/Entrada (véase la
Fig. 10).
CZ
4. Realizar el ajuste con el selector giratorio (7).
5. Confirmar el ajuste pulsando la tecla (8).
Fig. 9
PL
El ajuste queda memorizado y la pantalla muestra el menú de
parámetros.
6. Seleccionar un nuevo punto de menú mediante el selector
HU
giratorio (7) y ajustar el valor deseado (véase el apartado 3.-5.)
–o– SK
salir del menú de parámetros pulsando la tecla 6.
Fig. 10
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Nota
Encontrará más variantes de conexión en la página 21.
Siga las instrucciones del manual de uso del aparato conectado.
DE
Consulte los componentes del aparato (Fig. 1 y Fig. 2).
EN
Ajuste de la temperatura fija
1. Mantener pulsado el selector deseado 6 ó 13.
La temperatura de referencia actual aparecerá en la pantalla
ES
(véase la Fig. 13).
2. Ajustar la temperatura de referencia deseada mediante el
Fig. 13
IT
selector giratorio (7).
3. Confirmar el valor pulsando la tecla Enter (8).
ES
4. Mantener pulsado el selector 1, 2, 3 ó 4 durante 3 seg. para
guardar (memorizar) la temperatura de referencia actual como
temperatura fija (en la tecla pulsada).
PT
Nota Encontrará más información (p. ej. temperatura fija, configuración
de fábrica) sobre el soldador inteligente en el manual de uso
NL
correspondiente.
SV
La temperatura de referencia se puede ajustar mediante la
selección de dos temperaturas (temperaturas fijas) preajustadas
DK
(por cada soldador).
Z Pulsar la tecla de temperatura deseada 1, 2, 3 y 4.
FI
El soldador se ajustará a la temperatura deseada.
GR
Consulte los componentes del aparato (Fig. 1 y Fig. 2).
TR
Canal izquierdo (12)
Z Pulsar al mismo tiempo las teclas de mando 1 y 2 para
CZ
conectar/desconectar el soldador.
PL
Fig. 14
Z Pulsar al mismo tiempo las teclas de mando 3 y 4 para
conectar/desconectar el soldador.
Nota El soldador se conectará en cuanto que sea retirado del soporte. HU
Los soldadores incorporan un sensor de movimiento.
SK
Canal bloqueado
SL
DE
menú de parámetros
EN
El menú de parámetros está dividido en dos:
Parámetros
ES
Opciones:
- Temperatura standby
- Tiempo standby (desconexión de la temperatura)
IT
- Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática)
- Offset (offset de temperatura)
ES
- Comportamiento térmico
- Rango de proceso
PT
Parámetros de la estación
Opciones:
NL
- Idioma
- Unidad de medición de la temperatura °C/°F
SV
- Contraseña (función de bloqueo)
- Activación/desactivación de tonos del teclado
DK
- Contraste LCD
- Brillo LCD
FI
- Salvapantalla
GR
Consulte los componentes del aparato (Fig. 1 y Fig. 2).
TR
Ajuste de la temperatura standby
CZ
mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar
automáticamente la operación de enfriamiento.
PL
Encontrará más información sobre el soldador inteligente en el
manual de uso correspondiente.
HU
Después de una desconexión de temperatura se ajusta
automáticamente la temperatura standby.
1. Acceder al menú de parámetros.
SK
Fig. 16
LT
14-20 WX 2
DE
La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar
introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40
EN
°C (± 72 °F).
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú OFFSET y confirmar.
ES
Fig. 21 3. Ajustar la temperatura OFFSET deseada mediante el selector
giratorio (7).
IT
4. Confirmar el valor pulsando la tecla Enter (8).
Seleccionar otro parámetro ajustable en el menú o
ES
salir del menú de parámetros pulsando la tecla 6.
PT
Esta función determina el comportamiento térmico del soldador
hasta alcanzar la temperatura ajustada.
NL
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú comportamiento térmico y
Fig. 22 confirmar.
SV
3. Ajustar la función reguladora mediante el selector giratorio (7).
Dispone de los siguientes ajustes:
DK
− "standard": calentamiento adaptado (medio) (configuración de
fábrica)
− "suave“: calentamiento lento
FI
− "rápido“: calentamiento rápido
4. Confirmar el ajuste pulsando la tecla (8).
GR
Seleccionar otro parámetro ajustable en el menú o
salir del menú de parámetros pulsando la tecla 6.
TR
Ajuste del rango de proceso
El margen de temperatura ajustado en el rango de proceso
CZ
determina el comportamiento de las señales de la salida de
conexión sin potencial.
PL
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú Rango de proceso y confirmar.
HU
Fig. 23 3. Ajustar el margen de temperatura deseado en el rango de
proceso mediante el selector giratorio (7).
4. Confirmar el valor pulsando la tecla Enter (8).
SK
Nota En soldadores con iluminación LED (p. ej. WXP 120) el margen de
proceso determina el comportamiento de la iluminación LED.
EE
DE
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú Tonos teclado y confirmar.
EN
3. Activar o desactivar los tonos del teclado mediante el selector
Fig. 29 giratorio (7).
ES
4. Confirmar el ajuste pulsando la tecla (8).
IT
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú Contraste LCD y confirmar.
ES
3. Ajustar el contraste deseado en la pantalla LCD mediante el
Fig. 30 selector giratorio (7).
4. Confirmar el ajuste pulsando la tecla Enter (8).
PT
Ajuste del brillo LCD
NL
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú Brillo LCD y confirmar.
SV
3. Ajustar el brillo deseado en la pantalla LCD mediante el selector
Fig. 31 giratorio (7).
4. Confirmar el ajuste pulsando la tecla Enter (8).
DK
Ajuste del salvapantalla
FI
1. Acceder al menú de parámetros.
2. Seleccionar el punto de menú Salvapantalla y confirmar.
GR
3. Activar o desactivar el salvapantalla mediante el selector
Fig. 32 giratorio (7).
4. Confirmar el ajuste pulsando la tecla Enter (8).
TR
CZ
PL
Fig. 33
Definición de la salid del robot
HU
La salida para el robot se encuentra en la parte trasera del aparato
(15). La asignación de los pines de la salida del robot se puede
consultar en la página 21. En la configuración original el canal
SK
Fig. 34
2. Seleccionar el punto de menú Salida de robot y confirmar.
3. Seleccionar el canal/canales mediante el selector giratorio (7).
EE
Fig. 35
18-20 WX 2
DE
WX 2
EN
Z Si estuviera sucio, limpiar el panel de control con un paño
adecuado.
Z Cerrar las interfaces no utilizadas con sus tapas.
ES
9 Mensajes de error y su reparación
IT
Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación
ES
Indicación "- - -" − No se ha detectado la − Comprobar la conexión de la
herramienta herramienta al aparato
PT
− Herramienta defectuosa − Comprobar la herramienta
conectada
Sin función de pantalla − No hay tensión de red − Conectar el interruptor principal
NL
(pantalla desconectada) disponible − Comprobar la tensión de red
− Comprobar el fusible del aparato
SV
OFF − Desconexión por sobrecarga − Únicamente se puede usar un
No se puede conectar el canal soldador.
DK
10 Accesorios
FI
T005 29 202 99 WXP 120 Kit de soldadura con soporte WDH 10
T005 29 206 99 WXP 200 Kit de soldadura con soporte WDH 31
GR
T005 13 178 99 WXMT Micropinza de desoldar con soporte
WDH 60
TR
T005 29 204 99 WXMP Microsoldador con soporte WDH 50
T005 15 121 99 WDH 10 Soporte de seguridad para WXP 120
CZ
T005 15 158 98 WDH 31 Soporte de seguridad para WXP 200
T005 15 156 99 WDH 50 Soporte de seguridad para WXMP
PL
T005 15 169 99 WDH 60 Soporte de seguridad para WXMT
T005 36 476 99 WFE 20D Aspirador de humo de soldadura 230 V
HU
T005 36 266 99 WFE 2S Aspirador portátil 230 V
T005 36 256 99 WFE 4S Aspirador portátil 230 V
SK
11 Eliminación de residuos
Elimine los componentes y filtros cambiados en el aparato, así como
aparatos en desuso, siguiendo la normativa vigente en su país.
12 Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben
un año después de la compra. Sólo válido para los derechos del
comprador según el art. §§ 478, 479 BGB (código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de garantía
cuando la garantía de compra y vida útil del aparato haya sido
entregada por nosotros por escrito y utilizando el término "Garantía".
Mode d'emploi
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FR FR EN DE
WX 2
28 Unité de température °F / °C 21
21 de l'afficheur
22
33
23
32 24
31 25
30 29 28 27 26
WX 2 3-20
DE
1 A propos de ce manuel d'instruction .......................................... 3
EN
2 Pour votre sécurité..................................................................... 4
3 Fourniture .................................................................................. 4
FR
4 Description de l'appareil ............................................................ 4
5 Mise en service de l'appareil ..................................................... 7
FR
6 Utilisation de l'appareil ............................................................... 8
7 Réglage des paramètres via le menu Paramètres .................... 13
ES
8 Entretien et maintenance WX 2 ................................................. 19
PT
9 Messages d'erreur et élimination des défauts ........................... 19
10 Accessoires ............................................................................... 20
NL
11 Elimination des déchets ............................................................. 20
12 Garantie ..................................................................................... 20
SV
1 A propos de ce manuel d'instruction
DK
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez
FI
témoignée en achetant une station de soudage Weller WX 2. Sa
fabrication a fait l'objet d'exigences les plus strictes en termes de
qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l'appareil.
GR
Ce manuel d'utilisation contient des informations importantes pour
pouvoir effectuer la mise en service de la station de soudage WX 2
TR
en toute sécurité et dans les règles de l'art, effectuer les opérations
de commande, de maintenance et éliminer par vous-même les
dérangements simples.
CZ
Z Veuillez lire en intégralité le présent manuel d'utilisation et les
consignes de sécurité jointes, avant la mise en service et avant
PL
de travailler avec la station de soudage WX 2.
Z Conservez le présent mode d'emploi de telle manière qu'il soit
HU
accessible à tous les utilisateurs.
3 Fourniture
− Station de soudage WX 2
− Cordon d'alimentation
− Mode d'emploi de la station de soudage WX 2
− Livret sur les consignes de sécurité accompagnant le manuel
4 Description de l'appareil
L'appareil Weller WX 2 est une station de soudage à usages
multiples pour les travaux de réparation professionnels sur des
composants électroniques de la technologie la plus récente, dans le
domaine de la technique de production industrielle, ainsi que dans le
domaine des réparations et des laboratoires.
L'électronique de régulation numérique garantit conjointement avec
la technologie de capteurs et de thermoconduction de qualité
supérieure, intégrée dans l'outil de soudage, un comportement de
régulation de température précis sur la panne à souder. L'acquisition
rapide des valeurs mesurées garantit une précision maximale de la
température et un comportement en température optimal en cas de
charge.
La température de consigne peut être réglée dans la plage de
50 °C à 550 °C (150 °F – 999 °F) pour les outils de soudage et les
micro-outils. Un affichage numérique visualise la valeur de consigne
et la valeur réelle.
WX 2 5-20
DE
peuvent être enregistrées sur quatre touches (2 touches par outil).
La station de soudage Weller WX 2 offre les fonctions et les
caractéristiques suivantes:
EN
− Concept d'utilisation moderne et navigation
− Utilisation au moyen de touches à effleurement
FR
− Guidage par menus multilingue
− Afficheur à cristaux liquides graphique avec rétroéclairage à LED
FR
bleues
− Supporte les outils jusqu'à 200 W ou simultanément
ES
2 fers à souder de 120 W
− La station de soudage WX 2 n'a pas besoin d'être étalonnée
− 2 connexions pour outils de soudage avec enregistrement intégré
PT
des paramètres (p. ex. température fixe)
− Détection d'outil automatique et activation des paramètres de
NL
régulation spécifiques au fer à souder
− Régulation de température numérique
SV
− Version antistatique de l'appareil, conformément à la sécurité sur
les composants sensibles aux décharges électrostatiques
− Différentes possibilités d'équilibrage de potentiel sur l'appareil
DK
(configuration standard avec mise à la terre directe)
− Réglage de paramètres spécifiques au fer à souder tels que :
température en mode veille ; durée de mise en veille; durée
FI
AUTO-OFF; décalage ; comportement en régulation; fenêtre de
processus; sortie robot
GR
− Réglage de paramètres spécifiques à la station: langue; version
température °C / °F; mot de passe; activation / désactivation du
TR
son de touche; contraste LCD; luminosité de base LCD;
économiseur d'écran
− 2 connexions pour appareils périphériques (p. ex. WFE, WHP)
CZ
− Connexion robot numérique et optocouplée
− Interface USB pour stick mémoire (pour mise à jour du logiciel
PL
résident, paramétrage, surveillance)
HU
SK
SL
EE
LV
LT
6-20 WX 2
Caractéristiques techniques WX 2
Dimensions L x l x H (mm): 170 x 151 x 130
L x l x H (pouces): 6,69 x 5,94 x 5,12
Poids Env. 3,2 kg
Tension de réseau 230 V, 50 Hz
Puissance absorbée 200 W (240 W)
Degré de protection I, boîtier antistatique
Protection Déclencheur à maximum de courant
T2 A
Plage de température Réglable
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
La plage de température réglable
dépend de l'outil.
Précision de température ± 9 °C (± 17 °F)
Stabilité en température ± 2 °C (± 4 °F)
Equilibrage de potentiel Via douille jack de 3,5 mm sur la face
arrière de l'appareil.
Matériau du boîtier Fond en aluminium avec revêtement
antistatique noir (AMS 70002) ;
boîtier plastique PA antistatique
Matériau du panneau de Verre véritable à revêtement
commande antistatique
Panneau de commande, 74 x 38 mm
dimensions
Résolution 255 x 127 (128) points
Rétroéclairage 4 LED
Compensation de potentiel
a
Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm
(14) offrent 4 variantes possibles :
− (a) Mise à la terre directe: sans connecteur (état au moment de la
b
livraison).
− (b) Compensation de potentiel: avec connecteur, câble de
c compensation sur le contact central.
− (c) Sans potentiel : avec connecteur
d − (d) Mise à la terre indirecte: avec connecteur et résistance
soudée. Mise à la terre via la résistance sélectionnée.
DE
AVERTISSEMENT ! Décharge électrique et risque de brûlure
EN
Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l'utilisateur
à un danger de blessures par choc électrique et peut conduire à
FR
l'endommagement de l'appareil. Si le bloc de contrôle est activé, il
y a des risques de brûlure au niveau de l'outil de soudage.
Z Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les
FR
consignes de sécurité de votre mode d'emploi ainsi que le
manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service du
ES
bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité qui y
sont indiquées!
Z Encas de non utilisation de l'outil de soudage, toujours le
PT
poser dans la plaque reposoir de sécurité.
Observez les figures d'ensemble (fig. 1 et fig. 2).
NL
Remarque Seuls des outils de soudage dotés de connecteurs de raccordement
appropriés peuvent être raccordés à la station de soudage WX 2.
SV
Pour les outils pouvant être raccordés à la station WX 2, veuillez
consulter la liste des accessoires en page 20.
DK
1. Déballer l'appareil avec précaution.
2. Raccorder les outils de soudage comme suit:
Brancher le connecteur mâle de l'outil de soudage dans le
FI
connecteur femelle (9/12) du bloc de contrôle et le verrouiller par
une brève rotation à droite.
GR
3. Déposer l'outil de soudage dans le support.
4. Contrôler si la tension de réseau correspond à l'indication sur la
plaque signalétique et que l'interrupteur d'alimentation (18) se
TR
trouve à l'état hors tension.
5. Brancher le bloc de contrôle au réseau (16).
CZ
6. Mettre l'appareil en marche par le biais de l'interrupteur
Fig. 4 d'alimentation (18).
L'affichage de démarrage apparaît sur l'afficheur (voir fig. 4).
PL
Après la mise en marche de l'appareil, le microprocesseur exécute
un autotest et lit les valeurs de paramètre enregistrées dans l'outil.
HU
Lorsqu'un fer à souder est raccordé, la température réglée (valeur
de consigne, 30/26), l'unité de température °C / °F (28), l'affichage
de la valeur réelle (température actuelle de l'outil) (29) et les
SK
6 Utilisation de l'appareil
6.1 Principe d'utilisation
2 3
1 4
13 6
7
8
Fig. 6: Eléments de
commande WX 2
Maintenir enfoncée la touche − La température de consigne active est enregistrée en tant que
1, 2, 3 ou 4 pendant 3 secondes température fixe sous la touche actionnée (1, 2, 3 ou 4).
Maintenir enfoncée les touches 1 et 2 ou − 1 et 2 = le canal côté gauche (12)* est verrouillé ou
3 et 4 simultanément déverrouillé
− 3 et 4 = le canal côté droit (9)* est verrouillé ou déverrouillé
Touche de sélection 6, 13 Appuyer une fois, brièvement, sur la − Sélection appareil auxiliaire, condition préalable à l'ouverture
touche 6 ou 13 des réglages de paramètres de l'appareil auxiliaire (p. ex.
WFE)
Touche 6 Appuyer une fois, brièvement, sur la − Le menu Paramètres est quitté
touche 6
Roue de clic 7 Déplacer le doigt sur la roue de clic − Sélection / réglage valeur
− Navigation au sein d'un menu
Touche Entrée 8 Appuyer une fois, brièvement, sur la − La valeur / sélection est confirmée
touche 8
DE
procéder au réglage de la température
1. Maintenir enfoncée la touche de sélection 6 ou 13
EN
pendant 3 secondes.
L'affichage passe à la température de consigne (voir fig. 7).
FR
2. Régler la température de consigne souhaitée à l'aide de la roue
Fig. 7
de clic (7).
3. Confirmer la valeur avec la touche Entrée (8).
FR
4. Quitter le menu Paramètres à l'aide de la touche 6.
Remarque Si aucune entrée n'est effectuée pendant 10 secondes, le menu
ES
Paramètres est quitté automatiquement.
PT
appeler le menu Paramètres et sélectionner une
commande de menu
NL
1. Maintenir enfoncées les touches 13 et 1 ou 13 et 2 ou 6 et 3 ou 6
et 4 simultanément.
SV
Pendant que l'appareil passe au menu Paramètres, le texte
informatif suivant apparaît à l'affichage (voir également fig. 8):
DK
"Passage au menu Paramètres" "Maintenir enfoncées les
Fig. 8 touches".
2. Sélectionner la commande de menu à l'aide de la roue de clic (7).
FI
La sélection est affichée sur fond noir (p. ex. "Temp. veille", voir
fig. 9).
GR
3. Confirmer la sélection à l'aide de la touche Entrée (8).
L'affichage passe au mode de sélection / d'entrée (voir fig. 10).
4. Procéder au réglage à l'aide de la roue de clic (7).
TR
5. Confirmer le réglage à l'aide de la touche Entrée (8).
Fig. 9 Le réglage est pris en charge et le menu Paramètres est affiché.
CZ
6. Sélectionner une nouvelle commande de menu à l'aide de la roue
de clic (7) et régler la valeur souhaitée (voir étapes 3.-5.)
PL
– ou –
Quitter le menu Paramètres à l'aide de la touche 6 .
HU
Fig. 10
SK
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Remarque
Vous trouverez d'autres variantes de raccordement à la page 21.
Veuillez considérer les modes d'emploi respectifs des appareils
raccordés.
Fig. 11 : WX 2 avec
outil de soudage
raccordé
Coupure de surcharge (240 W)
Lorsque deux outils sont raccordés simultanément à la station WX 2,
qui requièrent ensemble plus de 240 W, il s'ensuit une coupure de
surcharge (voir fig. 12).
Un seul outil / canal peut être systématiquement utilisé.
Activer l'outil de soudage / le canal :
Fig. 12 Z Appuyer simultanément sur les touches de commande 1 et 2
(canal côté gauche (12)) ou 3 et 4 (canal côté droit (9))
souhaitées.
– ou–
Retirer le fer à souder souhaité de son support.
WX 2 11-20
DE
Observez les figures d'ensemble (fig. 1 et fig. 2).
EN
Réglage de la température fixe
1. Maintenir enfoncée la touche de sélection 6 ou 13 souhaitée.
La température de consigne actuelle (voir fig. 13) apparaît à
FR
l'affichage.
2. Régler la température de consigne souhaitée à l'aide de la roue
FR
Fig. 13
de clic (7).
3. Confirmer la valeur avec la touche Entrée (8).
ES
4. Maintenir enfoncée la touche de commande 1, 2, 3 ou 4
souhaitée pendent 3 secondes pour enregistrer la valeur de
consigne actuelle en tant que température fixe (sous la touche
PT
actionnée).
Remarque Vous trouverez plus d'informations (p. ex. température fixe, réglage
NL
usine) relatives à l'outil intelligent dans les modes d'emploi
respectifs.
SV
Sélectionner la température à l'aide des touches de commande 1,
2, 3 et 4
DK
La température de consigne peut être réglée en sélectionnant deux
(par outil) valeurs de température préréglées (températures fixes).
FI
Z Appuyer sur la touche de température 1, 2, 3 ou 4 souhaitée.
L'outil est régulé à la température souhaitée.
GR
6.6 Activation / désactivation du canal
TR
Observez les figures d'ensemble (fig. 1 et fig. 2).
CZ
Z Appuyer simultanément sur les touches de commande 1 et 2
pour activer / désactiver l'outil.
PL
Canal côté droit (9)
Fig. 14
Z Appuyer simultanément sur les touches de commande 3 et 4
HU
pour activer / désactiver l'outil.
Remarque L'outil est activé dès qu'il est retiré de son support. Un détecteur de
SK
Canal verrouillé
SL
DE
Paramètres
EN
Le menu Paramètres est scindé en deux zones:
Paramètres
FR
Possibilités de réglage :
- Température en mode veille
- Durée de mise en veille (désactivation de la température)
FR
- Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique)
- Décalage (décalage de température)
ES
- Comportement de la régulation
- Fenêtre de processus
PT
Paramètres de station
Possibilités de réglage :
NL
- Langue
- Version de température °C / °F (unités de température)
SV
- Mot de passe (fonction de verrouillage)
- Activation / désactivation du son de touche
DK
- Contraste LCD
- Luminosité de base LCD
FI
- Economiseur d'écran
GR
Observez les figures d'ensemble (fig. 1 et fig. 2).
TR
Réglage de la température en mode veille
CZ
détection d'utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le
processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l'outil de
PL
soudage.
Vous trouverez plus d'informations sur l'outil intelligent dans les
modes d'emploi respectifs.
La température en mode veille est réglée automatiquement après HU
une désactivation de la température.
SK
Fig. 16
LT
14-20 WX 2
DE
S'effectue sans plaque reposoir commutatrice en actionnant la
touche de commande 1, 2, 3 ou 4 ou en prélevant l'outil de soudage
EN
de son support.
FR
La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en
entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F).
FR
1. Appeler le menu Paramètres.
2. Sélectionner la commande de menu OFFSET et confirmer.
Fig. 21
ES
3. Régler la température OFFSET (décalage) souhaitée à l'aide de
la roue de clic (7).
4. Confirmer la valeur à l'aide de la touche Entrée (8).
PT
Sélectionner un autre paramètre de réglage ou quitter le menu
Paramètres à l'aide de la touche 6.
NL
Réglage du comportement de régulation
La fonction définit le comportement d'échauffement de l'outil de
SV
soudage jusqu'à l'atteinte de la température d'outil réglée.
1. Appeler le menu Paramètres.
DK
2. Sélectionner la commande de menu Comport. régul. et confirmer.
Fig. 22
3. Régler la fonction de régulation souhaitée à l'aide de la roue de
FI
clic (7).
Les réglages suivants sont possibles:
− "standard": échauffement (moyen) adapté (réglage usine)
GR
− "doux": échauffement lent
− "agressif": échauffement rapide
TR
4. Confirmer le réglage à l'aide de la touche Entrée (8).
Sélectionner un autre paramètre de réglage ou
CZ
quitter le menu Paramètres à l'aide de la touche 6 .
PL
La plage de température réglée dans la fenêtre de processus définit
le comportement du signal de la sortie de commutation sans
HU
potentiel.
1. Appeler le menu Paramètres.
2. Sélectionner la commande de menu Fenêtre processus et
SK
Fig. 23 confirmer.
3. Régler la plage de température souhaitée de la fenêtre de
SL
Remarque Dans le cas d'outils avec éclairage annulaire à LED (p. ex.
WXP 120), la fenêtre de processus définit le comportement de
l'éclairage annulaire à LED.
− Un allumage continu signifie l'atteinte de la température
présélectionnée ou que la température se situe à l'intérieur de la
fenêtre de processus prédéfinie.
− Un clignotement signale que le système est en phase
d'échauffement ou que la température se situe en dehors de la
fenêtre de processus.
Fig. 27
WX 2 17-20
DE
1. Appeler le menu Paramètres.
Lorsque le verrouillage est actif, la commande de menu "Mot de
EN
passe" s'ouvre automatiquement. Trois astérisques apparaissent
à l'affichage (***).
2. Régler le code de verrouillage à trois chiffres au moyen de la
FR
roue de clic (7).
Fig. 28
3. Confirmer le code à l'aide de la touche Entrée (8).
FR
Activer / désactiver le son de touche
1. Appeler le menu Paramètres.
ES
2. Sélectionner la commande de menu Son de touche et confirmer.
3. Activer ou désactiver le son de touche à l'aide de la roue de
PT
Fig. 29 clic (7).
4. Confirmer le réglage à l'aide de la touche Entrée (8).
NL
Régler le contraste LCD
1. Appeler le menu Paramètres.
SV
2. Sélectionner la commande de menu Contraste LCD et confirmer.
3. Régler le contraste LCD souhaité à l'aide de la roue de clic (7).
DK
Fig. 30 4. Confirmer la valeur à l'aide de la touche Entrée (8).
FI
1. Appeler le menu Paramètres.
2. Sélectionner la commande de menu Luminosité base LCD et
GR
confirmer.
Fig. 31 3. Régler la luminosité de base LCD souhaitée à l'aide de la roue de
TR
clic (7).
4. Confirmer la valeur à l'aide de la touche Entrée (8).
CZ
Régler l'économiseur d'écran
1. Appeler le menu Paramètres.
PL
Fig. 33
2. Sélectionner la commande de menu Economiseur écran et
confirmer.
HU
Fig. 32 3. Activer ou désactiver l'économiseur d'écran à l'aide de la roue de
clic (7).
4. Confirmer la valeur à l'aide de la touche Entrée (8).
SK
SL
EE
LV
LT
18-20 WX 2
DE
auxiliaires
Observez les figures d'ensemble (fig. 1 et fig. 2).
EN
1. Sélectionner l'appareil auxiliaire par le biais de la touche Appareil
auxiliaire (avant/arrière) (6, 13).
FR
Le paramètre réglable apparaît à l'affichage (p. ex. vitesse de
rotation).
2. Régler la valeur souhaitée à l'aide de la roue de clic (7).
FR
Fig. 38: Raccordement 3. Confirmer la valeur avec la touche Entrée (8).
WFE à l'avant ou
ES
appuyer sur la touche 6 pour quitter.
8 Entretien et maintenance WX 2
PT
Z En cas de souillure, nettoyer le panneau de commande à l'aide
NL
d'un chiffon approprié.
Z Obturer les interfaces inutilisées avec des capuchons
obturateurs.
SV
9 Messages d'erreur et élimination des
DK
défauts
FI
Message / symptôme Cause possible Remède
Affichage "- - -" − L'outil n'a pas été détecté − Contrôler le raccordement de
GR
− Outil défectueux l'outil au niveau de l'appareil
− Contrôler l'outil raccordé
TR
Pas de fonctionnement de − Pas de tension de réseau − Enclencher l'interrupteur
l'affichage d'alimentation
(Afficheur éteint) − Contrôler la tension de réseau
CZ
− Contrôler la protection de
l'appareil
PL
OFF − Coupure de surcharge − Un seul fer à souder peut être
Le canal ne peut pas être utilisé.
HU
activé
SK
SL
EE
LV
LT
20-20 WX 2
10 Accessoires
T005 29 202 99 WXP 120 Kit de soudage avec support WDH 10
T005 29 206 99 WXP 200 Kit de soudage avec support WDH 31
T005 13 178 99 WXMT Micro pincette de dessoudage avec support
WDH 60
T005 29 204 99 WXMP Micro fer à souder avec support WDH 50
T005 15 121 99 WDH 10 Support de sécurité pour WXP 120
T005 15 158 98 WDH 31 Support de sécurité pour WXP 200
T005 15 156 99 WDH 50 Support de sécurité pour WXMP
T005 15 169 99 WDH 60 Support de sécurité pour WXMT
T005 36 476 99 WFE 20D Aspirateur de fumées de soudage 230 V
T005 36 266 99 WFE 2S Aspirateur portatif 230 V
T005 36 256 99 WFE 4S Aspirateur portatif 230 V
T005 36 586 99 WFE 8S Aspirateur portatif 230 V
T005 33 648 99 WHP 1000 Plaque de préchauffage 1 000 W
T005 33 386 99 WHP 3000 Plaque de préchauffage infrarouge
T005 33 646 99 WHP 3000 Plaque de préchauffage infrarouge 1
T005 87 647 10 WX Câble de raccordement
T005 87 647 11 WX Adaptateur pour PC
T005 87 647 12 WX Adaptateur pour WFE/WHP
Veuillez consulter les modes d'emploi des différents kits de fer à
souder pour les autres accessoires.
12 Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la
livraison. Ceci ne s'applique pas aux droits de recours de l'acquéreur
d'après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n'est valable que dans la mesure
où la garantie de qualité ou de solidité a fait l'objet d'une
confirmation écrite par nos soins et moyennant l'emploi du terme
"Garantie".
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT IT FR EN DE
WX 2
WX 2 31 Apparecchio ausiliario
(interfaccia anteriore)
32 Temperatura fissa 1, lato sinistro
Panoramica dell'apparecchio
33 Temperatura fissa 2, lato sinistro
1 Tasto di comando sinistro
2 Tasto di comando sinistro
3 Tasto di comando destro
4 Tasto di comando destro 2 3
5 Display
1 4
6 Tasto di selezione (temperatura
nominale, termine del menu 5
Parametri, parametri apparecchio
ausiliario)
13 6
7 Pulsante con rotella 7
8 Tasto di immissione (tasto Enter) 8
9 Presa di collegamento per
l'utensile di saldatura, lato destro
10 Interfaccia USB
11 Interfaccia RS232 12 9
12 Presa di collegamento per
l'utensile di saldatura, lato sinistro
13 Tasto di selezione (temperatura
nominale, parametri apparecchio
ausiliario)
14 Presa per compensazione di
potenziale
11 10
15 Interfaccia RS232
16 Collegamento alla rete
17 Protezione di rete
18 Interruttore di rete
14
Panoramica del display
19 AUTO-OFF
20 Disattivazione temperatura di 15
stand by
21 Indicatore di potenza
22 Indicatore parametrizzazione, 18
lato sinistro (oppure lato destro
) 17
23 Temperatura fissa 1 lato destro
24 Temperatura fissa 2 lato destro 16
25 Apparecchio ausiliario
(interfaccia posteriore)
26 Valore nominale attivo/
Temperatura fissa lato destro Fig. 1: Panoramica dell'apparecchio
27 Blocco
28 Unità di temperatura °F/°C
29 Temperatura attuale dell'utensile
Off 19
Standby 20
(lato destro, lato sinistro) 21
30 Valore nominale attivo/ 21
22
Temperatura fissa lato sinistro
33
23 Fig. 2: Panoramica
32 24 del display
31 25
30 29 28 27 26
WX 2 3-20
Indice
DE
1 Indicazioni sul presente manuale .............................................. 3
EN
2 Per la sicurezza dell'utente ........................................................ 4
3 Dotazione................................................................................... 4
FR
4 Descrizione dell'apparecchio ..................................................... 5
5 Messa in funzione dell'apparecchio ........................................... 7
IT
6 Comando dell'apparecchio ........................................................ 8
7 Impostazione dei parametri tramite il menu Parametri .............. 13
IT
8 Cura e manutenzione della WX 2 .............................................. 19
PT
9 Messaggi d'errore e risoluzione dei problemi ............................ 19
10 Accessori ................................................................................... 20
NL
11 Smaltimento ............................................................................... 20
12 Garanzia .................................................................................... 20
SV
1 Indicazioni sul presente manuale
DK
Vi ringraziamo per la fiducia dimostrata con l'acquisto della stazione
FI
di saldatura Weller WX 2. Durante la produzione sono stati rispettati
i più severi requisiti di qualità per assicurare un perfetto
funzionamento dell'apparecchio.
GR
Le presenti istruzioni per l'uso contengono importanti informazioni
per mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in
TR
modo sicuro e conforme sulla stazione di saldatura WX 2, nonché di
eliminare autonomamente semplici anomalie.
Z Prima di mettere in funzione la stazione di saldatura WX 2 e di
CZ
utilizzarla, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso e le avvertenze sulla sicurezza allegate.
PL
Z Conservare le presenti istruzioni in modo che siano accessibili a
tutti gli utenti.
2006/95/CE.
EE
LV
LT
4-20 WX 2
3 Dotazione
− Stazione di saldatura WX 2
− Cavo di rete
− istruzioni per l'uso della stazione di saldatura WX 2
− Avvertenze per la sicurezza relative alle presenti istruzioni
WX 2 5-20
4 Descrizione dell'apparecchio
DE
La Weller WX 2 è una stazione di saldatura adatta a molteplici
applicazioni, per interventi di riparazione professionali su moduli
EN
elettronici della più recente tecnologia nel campo delle tecniche di
produzione industriale e nei settori delle riparazioni e laboratorio.
FR
L'elettronica di regolazione digitale, in combinazione con una
sofisticata tecnologia sensoristica e di trasmissione del calore
nell'utensile di saldatura, garantisce una regolazione precisa della
IT
temperatura nella punta saldante. La rapida registrazione dei valori
misurati garantisce la massima precisione di temperatura ed un
comportamento ottimale della temperatura nelle situazioni di carico.
IT
La temperatura desiderata si può impostare in un range compreso
tra 50 °C e 550 °C (150 °F – 999 °F) per utensili di saldatura e
PT
Microtool. Il valore nominale e quello reale vengono indicati in modo
digitale. Tramite quattro tasti (due per ciascun utensile) è possibile
memorizzare temperature fisse, a scopo di selezione diretta.
NL
La stazione di saldatura Weller WX 2 presenta le seguenti
funzionalità e caratteristiche:
SV
− Moderna filosofia di comando e di navigazione
− Comando tramite tasti sensori
DK
− Guida a menu multilingue
− Display grafico LC con retroilluminazione a LED di colore blu
FI
− Supporta utensili sino a 200 W, oppure
2 saldatori da 120 W contemporaneamente
− La stazione di saldatura WX 2 non necessita di calibrazione
GR
− 2 collegamenti per utensili di saldatura con memorizzazione
parametri integrata (ad es. Temperatura fissa)
TR
− Riconoscimento automatico dell'utensile ed attivazione dei
parametri di regolazione specifici del saldatore
CZ
− regolazione della temperatura digitale
− Esecuzione antistatica dell'apparecchio secondo le disposizioni di
sicurezza ESD
PL
− Diverse possibilità di compensazione del potenziale
nell'apparecchio (configurazione standard con messa a terra
HU
diretta)
− Impostazione di parametri specifici del saldatore, quali:
Temperatura di stand by; Tempo di stand by; Tempo di AUTO-
SK
Dati tecnici WX 2
Dimensioni L x P x H (mm): 170 x 151 x 130
L x P x H (pollici): 6,69 x 5,94 x 5,12
Peso ca. 3,2 kg
Tensione di rete 230 V, 50 Hz
Potenza assorbita 200 W (240 W)
Classe di protezione I, scatola antistatica
Protezione Salvamotore (protezione contro le
sovracorrenti) T2 A
Range di temperatura Impostabile
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Il range di temperatura impostabile
varia in base all'utensile.
Precisione di temperatura ± 9 °C (± 17 °F)
Stabilità della temperatura ± 2 °C (± 4 °F)
Compensazione di Mediante presa jack da 3,5 mm sul
potenziale retro dell'apparecchio.
Materiale della scatola Fondo in alluminio
con rivestimento antistatico nero
(AMS 70002); scatola antistatica in
materiale sintetico PA
Materiale del pannello di Vetro naturale con rivestimento
comando antistatico
Pannello di comando, 74 x 38 mm
dimensioni
Risoluzione 255 x 127 (128) punti
Retroilluminazione 4 LED
Compensazione di potenziale
a
I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm (14) consentono di
realizzare 4 varianti:
b − (a) Messa a terra diretta: senza connettore (stato alla consegna).
− (b) Compensazione di potenziale: con connettore, linea di
c
compensazione sul contatto centrale.
− (c) Libera da potenziale: con connettore
d − (d) Messa a terra indiretta: con connettore e resistenza saldata.
Messa a terra mediante la resistenza selezionata.
Interfaccia USB
Fig. 3
La centralina WX 2 è dotata di un'interfaccia USB sul lato anteriore
(10), utilizzabile per aggiornamento software, parametrizzazione e
monitoraggio. L'interfaccia USB (10) consente di inserire qualsiasi
tipo di normale stick di memoria USB.
WX 2 7-20
DE
EN
AVVISO! Pericolo di folgorazione e di ustioni
Un eventuale collegamento errato della centralina comporta
FR
rischio di lesioni a seguito di folgorazione e può danneggiare
l'apparecchio. Con l'azionamento della centralina sussiste il
pericolo di ustioni dovute all'utensile di saldatura.
IT
Z Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza allegate, le
avvertenze per la sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso,
nonché le istruzioni della centralina di comando prima di
IT
procedere alla messa in funzione dell'apparecchio e rispettare
le misure precauzionali riportate in queste documentazioni.
PT
Z In caso di non utilizzo, l'utensile di saldatura deve essere
sempre appoggiato sul supporto di sicurezza.
NL
Attenersi alle illustrazioni panoramiche (Fig. 1 e Fig. 2).
Avvertenza Alla stazione di saldatura WX 2 possono essere collegati
SV
esclusivamente utensili di saldatura con connettori di collegamento
idonei.
Gli utensili collegabili alla stazione WX 2 sono riportati nell'Elenco
DK
accessori a pagina 20.
1. Disimballare l'apparecchio con cautela.
FI
2. Collegare gli utensili di saldatura come di seguito specificato:
Inserire il connettore dell'utensile di saldatura nella presa di
GR
collegamento (9/12) della centralina di comando e bloccare con
una breve rotazione destrorsa.
3. Riporre l'utensile di saldatura nel supporto.
TR
4. Verificare se la tensione di rete corrisponda alle indicazioni
riportate sulla targhetta di identificazione e se l'interruttore di rete
CZ
(18) sia disinserito.
5. Collegare la centralina alla rete (16).
6. Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete (18).
PL
Fig. 4 Sul display compare l'indicazione di avvio (vedere Fig. 4).
All'accensione dell'apparecchio il microprocessore esegue
HU
un'autodiagnosi e rileva i valori dei parametri memorizzati
nell'utensile.
Quando un saldatore è collegato, sul display compaiono la
SK
6 Comando dell'apparecchio
6.1 Filosofia di comando
2 3
1 4
13 6
7
8
Fig. 6: Elementi di
comando WX 2
Tasti di comando 1, 2, 3, 4 Premere brevemente per una sola volta La temperatura fissa (23/24/32/33)* viene acquisita come
il tasto 1, 2, 3 oppure 4 temperatura nominale attiva (26/30)*. (Canale utensile: tasto
1, 2 = lato sinistro; tasto 3, 4 = lato destro)
− Scorre il menu Parametri
Tasto di selezione 6, 13 Premere brevemente per una sola volta − Selezione apparecchio ausiliario, condizione per l'apertura del
il tasto 6 oppure 13 campo impostazioni parametri dell'apparecchio ausiliario (ad
es. WFE)
Tasto 6 Premere brevemente per una sola volta − Il menu Parametri viene terminato
il tasto 6
Pulsante con rotella 7 Spostare un dito sul pulsante con rotella − Selezione/Impostazione del valore
− Navigazione all'interno di un menu
Fare clic su lato destro oppure lato − Compare la finestra della temperatura nominale per l'utensile
sinistro di saldatura collegato sul lato destro/sul lato sinistro
Tasto di immissione 8 Premere brevemente per una sola volta − Il valore/la selezione viene confermato/-a
il tasto 8
DE
Impostazione della temperatura
1. Mantenere premuto il tasto di selezione desiderato, 6 oppure 13,
EN
per 3 sec.
La visualizzazione passerà alla temperatura nominale
(vedere Fig. 7).
FR
2. Impostare la temperatura nominale desiderata tramite il pulsante
Fig. 7
con rotella (7).
IT
3. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
4. Terminare il menu Parametri con il tasto 6.
IT
Avvertenza Se per 10 secondi non vengono effettuate immissioni, il menu
PT
Parametri verrà terminato automaticamente.
NL
Richiamo del menu Parametri e selezione di
una voce di menu
SV
1. Mantenere premuti contemporaneamente i tasti 13 e 1, oppure
13 e 2, oppure 6 e 3, oppure 6 e 4.
DK
Mentre l'apparecchio passa al menu Parametri, sul display
compare il seguente testo di avvertenza (vedere anche Fig. 8):
"Passaggio al menu Parametri" "Mantenere premuti i tasti".
FI
Fig. 8 2. Selezionare una voce di menu tramite il pulsante con rotella (7).
La selezione verrà evidenziata su sfondo nero (ad es. "Temp.
GR
stand by", vedere Fig. 9).
3. Confermare la selezione con il tasto di immissione (8).
TR
La visualizzazione passerà alla modalità di selezione/immissione
(vedere Fig. 10).
4. Effettuare l'impostazione tramite il pulsante con rotella (7).
CZ
5. Confermare l'impostazione con il tasto di immissione (8).
Fig. 9 L'impostazione verrà acquisita ed il menu Parametri verrà
PL
visualizzato.
6. Selezionare una nuova voce di menu tramite il pulsante con
rotella (7) ed impostare il valore desiderato (vedere Punto 3.-5).
HU
– oppure –
Terminare il menu Parametri con il tasto 6. SK
Fig. 10
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Avvertenza
Ulteriori varianti di collegamento sono riportate a pagina 21.
Attenersi alle istruzioni per l'uso degli apparecchi collegati.
DE
Attenersi alle illustrazioni panoramiche (Fig. 1 e Fig. 2).
EN
Impostazione della temperatura fissa
1. Mantenere premuto il tasto di selezione desiderato, 6 oppure 13.
Sul display compare la temperatura nominale attuale (vedere
FR
Fig. 13).
2. Impostare la temperatura nominale desiderata tramite il pulsante
Fig. 13
IT
con rotella (7).
3. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
IT
4. Mantenere premuto il tasto di comando desiderato, 1, 2, 3 oppure
4 per 3 sec, al fine di memorizzare il valore nominale attuale
come temperatura fissa (sotto il tasto premuto).
PT
Avvertenza Per ulteriori informazioni (ad es. Temperatura fissa, Impostazione
di fabbrica) sull'utensile intelligente, consultare le relative istruzioni
NL
per l'uso.
SV
comando 1, 2, 3 e 4.
Il valore nominale di temperatura si potrà impostare anche
DK
selezionando due (per ciascun utensile) valori di temperatura
predefiniti (temperature fisse).
FI
Z Premere il tasto di temperatura desiderato, 1, 2, 3 e 4.
L'utensile si autoregolerà sulla temperatura desiderata.
GR
6.6 Attivazione/Disattivazione di un canale
TR
Attenersi alle illustrazioni panoramiche (Fig. 1 e Fig. 2).
CZ
Z Premere contemporaneamente i tasti di comando 1 e 2 per
accendere/spegnere l'utensile.
PL
Canale lato destro (9)
Fig. 14
Z Premere contemporaneamente i tasti di comando 3 e 4 per
HU
accendere/spegnere l'utensile.
Avvertenza L'utensile verrà acceso non appena verrà prelevato dal supporto.
SK
Canale bloccato
SL
DE
menu Parametri
EN
Il menu Parametri è suddiviso in due campi:
Parametri
FR
Possibilità di impostazione:
- Temperatura di stand by
- Tempo di stand by (disattivazione temperatura)
IT
- Tempo di AUTO-OFF (tempo di spegnimento automatico)
- Offset (offset di temperatura)
IT
- Comportamento di regolazione
- Finestra di processo
PT
Parametri stazione
Possibilità di impostazione:
NL
- Lingua
- Visualizzazione temperatura °C/°F (unità di temperatura)
SV
- Password (funzione di blocco)
- Suoni tasti On/Off
DK
- Contrasto LCD
- Luminosità sfondo LCD
FI
- Salvaschermo
GR
Attenersi alle illustrazioni panoramiche (Fig. 1 e Fig. 2).
TR
Impostazione della temperatura di stand by
CZ
(sensore) nell'impugnatura, che attiva automaticamente il processo
di raffreddamento qualora l'utensile di saldatura non venga
PL
utilizzato.
Per ulteriori informazioni sull'utensile intelligente, consultare le
relative istruzioni per l'uso.
Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente HU
impostata la temperatura di stand by.
SK
Fig. 16
LT
14-20 WX 2
DE
Selezionare nel menu un ulteriore parametro di impostazione,
oppure
Terminare il menu Parametri con il tasto 6.
EN
FR
Avvertenza Reset modalità di stand by ed AUTO-OFF:
Avviene senza supporto con dispositivo di commutazione,
premendo il tasto di comando 1, 2, 3 oppure 4, oppure prelevando
IT
l'utensile di saldatura dal supporto.
IT
Impostazione della temperatura di offset
La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata
PT
immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F).
1. Richiamare il menu Parametri.
2. Selezionare e confermare la voce di menu OFFSET.
NL
Fig. 21 3. Impostare la temperatura di OFFSET desiderata tramite il
pulsante con rotella (7).
SV
4. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
Selezionare nel menu un ulteriore parametro di impostazione,
DK
oppure
Terminare il menu Parametri con il tasto 6.
FI
Impostazione del comportamento di regolazione
Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento
GR
dell'utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura
utensile impostata.
1. Richiamare il menu Parametri.
TR
Fig. 22 2. Selezionare e confermare la voce di menu Comportamento di
regolazione.
CZ
3. Impostare la funzione di regolazione desiderata tramite il
pulsante con rotella (7).
PL
Sono possibili le seguenti impostazioni:
− "standard": riscaldamento adattato (medio) (impostazione di
fabbrica)
HU
− "graduale": riscaldamento lento
− "aggressivo": riscaldamento rapido SK
4. Confermare l'impostazione con il tasto di immissione (8).
Selezionare nel menu un ulteriore parametro di impostazione,
oppure
SL
libera da potenziale.
Fig. 23 1. Richiamare il menu Parametri.
LT
16-20 WX 2
Avvertenza Per gli utensili con luce ad anello a LED (ad es. WXP 120), la
finestra di processo determina il comportamento d'illuminazione
della luce ad anello a LED.
− L'accensione continua indica il raggiungimento della temperatura
preselezionata, oppure che la temperatura si trova all'interno
della finestra di processo predefinita.
− Un lampeggio segnala invece che il sistema è in fase di
riscaldamento, oppure che la temperatura si trova all'esterno
della finestra di processo.
DE
1. Richiamare il menu Parametri.
2. Selezionare e confermare la voce di menu Password.
EN
3. Impostare il codice di blocco a tre cifre desiderato
Fig. 26 (fra 001 e 999) tramite il pulsante con rotella (7) (vedere Fig. 26).
FR
4. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
Il blocco sarà ora attivo (sul display sarà visibile il simbolo di un
lucchetto (27), vedere anche Fig. 27).
IT
Sblocco della stazione di saldatura
Fig. 27
IT
1. Richiamare il menu Parametri.
Se la funzione di blocco è attiva, si aprirà automaticamente la
voce di menu Password. Sul display compariranno tre asterischi
PT
(***).
2. Impostare il codice di blocco a tre cifre tramite il pulsante con
NL
rotella (7).
Fig. 28
3. Confermare il codice con il tasto di immissione (8).
SV
Attivazione/Disattivazione dei suoi tasti
1. Richiamare il menu Parametri.
DK
2. Selezionare e confermare la voce di menu Suoni tasti.
3. Attivare o disattivare i suoni tasti tramite il pulsante con
rotella (7).
FI
4. Confermare l'impostazione con il tasto di immissione (8).
Fig. 29
GR
Impostazione del contrasto LCD
1. Richiamare il menu Parametri.
TR
2. Selezionare e confermare la voce di menu Contrasto LCD.
3. Impostare il valore di contrasto LCD desiderato tramite il pulsante
con rotella (7).
CZ
Fig. 30 4. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
PL
Impostazione della luminosità sfondo LCD
1. Richiamare il menu Parametri.
HU
2. Selezionare e confermare la voce di menu Luminosità sfondo
LCD.
3. Impostare la luminosità sfondo LCD desiderata tramite il pulsante
SK
rotella (7).
Fig. 32 4. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
LT
18-20 WX 2
DE
ausiliari
Attenersi alle illustrazioni panoramiche (Fig. 1 e Fig. 2).
EN
1. Selezionare un apparecchio ausiliario tramite l'apposito tasto
(anteriore/posteriore) (6, 13).
FR
Il parametro impostabile verrà visualizzato sul display (ad es.
Velocità).
2. Impostare il valore desiderato tramite il pulsante con rotella (7).
IT
Fig. 38: Collegamento 3. Confermare il valore con il tasto di immissione (8).
WFE anteriore oppure
IT
Premere il tasto 6 per terminare il menu.
PT
Z Pulire il pannello di comando dalle eventuali impurità con un
NL
panno detergente idoneo.
Z Chiudere le interfacce inutilizzate con calotte.
SV
9 Messaggi d'errore e risoluzione dei
problemi
DK
Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive
FI
Display "- - -" − L'utensile non è stato − Verificare il collegamento
riconosciuto dell'utensile all'apparecchio
GR
− Utensile difettoso − Verificare l'utensile collegato
Nessuna funzione di display − Assenza della tensione di − Inserire l'interruttore di rete
TR
(Display Off) rete − Verificare la tensione di rete
− Controllare la protezione
dell'apparecchio
CZ
OFF − Disinserzione per − È possibile utilizzare un solo
Il canale non può essere sovraccarico saldatore.
PL
attivato
HU
SK
SL
EE
LV
LT
20-20 WX 2
10 Accessori
T005 29 202 99 WXP 120 Set di saldatura con supporto WDH 10
T005 29 206 99 WXP 200 Set di saldatura con supporto WDH 31
T005 13 178 99 WXMT Micropinzetta dissaldante con supporto
WDH 60
T005 29 204 99 WXMP Microsaldatore con supporto WDH 50
T005 15 121 99 WDH 10 Supporto di sicurezza per WXP 120
T005 15 158 98 WDH 31 Supporto di sicurezza per WXP 200
T005 15 156 99 WDH 50 Supporto di sicurezza per WXMP
T005 15 169 99 WDH 60 Supporto di sicurezza per WXMT
T005 36 476 99 WFE 20D Aspiratore fumi di saldatura 230 V
T005 36 266 99 WFE 2S Aspiratore portatile 230 V
T005 36 256 99 WFE 4S Aspiratore mobile 230 V
T005 36 586 99 WFE 8S Aspiratore mobile 230 V
T005 33 648 99 WHP 1000 Piastra di preriscaldamento 1000 W
T005 33 386 99 WHP 3000 Piastra di preriscaldamento ad infrarossi
600 W
T005 33 646 99 WHP 3000 Piastra di preriscaldamento ad infrarossi
1200 W
T005 87 647 10 WX Cavo di collegamento
T005 87 647 11 WX Adattatore per PC
T005 87 647 12 WX Adattatore per WFE/WHP
Per ulteriori accessori si prega di fare riferimento alle istruzioni per
l'uso dei singoli set di saldatura.
11 Smaltimento
Provvedere allo smaltimento della parti dell'apparecchio sostituite,
dei filtri o delle vecchie apparecchiature nel rispetto delle normative
vigenti nel proprio Paese.
12 Garanzia
I diritti di reclamo dell'acquirente per eventuali difetti decadono dopo
un anno dalla consegna. Tale condizione non si applica ai diritti di
recesso dell'acquirente secondo §§ 478, 479 BGB.
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di
qualità e di durata è stata fornita dal produttore per iscritto e con
l'impiego del termine "Garanzia".
Manual de instruções
LT LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT FR EN DE
WX 2
WX 2 30
31
Valor nominal activo/temperatura fixa à esquerda
Aparelho auxiliar (Interface dianteira)
32 Temperatura fixa 1, esquerda
Perspectiva geral do aparelho
33 Temperatura fixa 2, esquerda
1 Tecla de comando esquerda
2 Tecla de comando esquerda
3 Tecla de comando direita
4 Tecla de comando direita 2 3
5 Visor
1 4
6 Tecla de selecção
(temperatura nominal, sair do 5
menu de parâmetros,
parâmetros do aparelho 13 6
auxiliar) 7
7 Botão de rodar e clicar 8
8 Tecla de introdução (tecla
Enter)
9 Tomada de ligação para a
ferramenta de soldar à direita 12 9
10 Interface USB
11 Interface RS232
12 Tomada de ligação para a
ferramenta de soldar à
esquerda
13 Tecla de selecção
(temperatura nominal,
11 10
parâmetros do aparelho
auxiliar)
14 Tomada de equilíbrio de
potencial
15 Interface RS232 14
16 Ligação à rede
17 Protecção de rede
18 Interruptor de rede
15
Perspectiva geral do visor
19 AUTO-OFF 18
20 Standby (desligamento
térmico) 17
21 Indicador de potência
22 Indicação da parametrização à 16
esquerda (ou à direita )
23 Temperatura fixa 1, direita
24 Temperatura fixa 2, direita
25 Aparelho auxiliar 19
Fig. 1: Perspectiva
Off
(Interface traseira) Standby 20
26 Valor nominal 21 geral do aparelho
21
activo/temperatura fixa à direita 33
22
23
27 Bloqueio
32 24
28 Unidade de temperatura °F/°C
29 Temperatura actual da 31 25
ferramenta (direita, esquerda)
30 29 28 27 26
Índice
DE
1 Acerca deste manual ................................................................. 3
EN
2 Para a sua segurança ................................................................ 4
3 Fornecimento ............................................................................. 4
FR
4 Descrição do aparelho ............................................................... 5
5 Colocação do aparelho em serviço ........................................... 7
IT
6 Operação do aparelho ............................................................... 8
7 Regulação dos parâmetros através do menu de parâmetros ... 13
ES
8 Conservação e manutenção da WX 2 ....................................... 19
PT
9 Avisos de erro e eliminação de falhas ....................................... 19
10 Acessórios ................................................................................. 19
NL
11 Eliminação ................................................................................. 20
12 Garantia ..................................................................................... 20
SV
DK
Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao adquirir a estação de
FI
soldar Weller WX 2. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas
exigências de qualidade, estando assim assegurado um
funcionamento correcto do aparelho.
GR
O presente manual contém informações importantes para a
colocação em serviço, operação, manutenção e eliminação de
TR
falhas simples da estação de soldar WX 2, de maneira segura e
correcta.
Z Leia, de modo completo, o presente manual e as indicações de
CZ
segurança anexas antes da colocação em funcionamento e de
começar a trabalhar com a estação de soldar WX 2.
PL
Z Guarde este manual de modo a estar acessível para todos os
utilizadores.
2004/108/CE e 2006/95/CE.
EE
LV
LT
4-20 WX 2
1.2 Documentação
− Manual de instruções da estação de soldar WX 2
− Caderno de indicações de segurança anexo ao presente manual
− Manual de instruções da ferramenta ligada
(por ex., WXP 120, WXP 200 WXMP ou WXMT)
3 Fornecimento
− Estação de soldar WX 2
− Cabo de alimentação
− Manual de instruções da estação de soldar WX 2
− Caderno de indicações de segurança anexo ao presente manual
WX 2 5-20
4 Descrição do aparelho
DE
A Weller WX 2 é uma estação de soldar de utilização diversificada
para trabalhos de reparação profissionais em sistemas electrónicos
EN
da mais recente tecnologia na produção industrial, bem como na
área de reparação e laboratório.
FR
A electrónica de regulação digital assegura, juntamente com uma
tecnologia de sensores e de transferência de calor de alta qualidade
na ferramenta de soldar, um comportamento preciso de regulação
IT
da temperatura na ponta de soldar. A rápida recolha dos valores de
medição proporciona a mais alta precisão térmica e um
comportamento de temperatura óptimo em carga.
ES
A temperatura pretendida pode ser ajustada no intervalo entre 50 °C
e 550 °C (150 °F – 999 °F) para ferramentas de soldar e micro
PT
ferramentas. Os valores nominal e real são indicados de forma
digital. Através de quatro teclas (2 teclas por ferramenta), podem ser
memorizadas temperaturas fixas para selecção directa.
NL
A estação de soldar WX 2 da Weller disponibiliza as seguintes
funções e características:
SV
− Conceito de utilização moderno e navegação
− Comando através de teclas sensoras
DK
− Navegação por menus em vários idiomas
− Visor LCD gráfico com iluminação de fundo por LED azul
FI
− Suporta ferramentas até 200 W ou simultaneamente
2 ferros de 120 W
− A estação de soldar WX 2 não tem de ser calibrada
GR
− 2 ligações para ferramentas de soldar com armazenamento
integrado de parâmetros (por ex., temperatura fixa)
TR
− Detecção automática da ferramenta e activação dos parâmetros
de regulação específicos do ferro
CZ
− Regulação de temperatura digital
− Execução antistática do aparelho segundo a Segurança ESD
− Diversas possibilidades de equilíbrio do potencial no aparelho
PL
(configuração padrão, ligado solidamente à terra)
− Regulação de parâmetros específicos do ferro, como:
HU
temperatura de standby; tempo de standby; tempo de AUTO-
OFF; offset (desvio); comportamento de regulação; intervalo de
processamento; saída do robot
SK
Dados Técnicos WX 2
Dimensões C x L x A (mm): 170 x 151 x 130
C x L x A (pol.): 6,69 x 5,94 x 5,12
Peso cerca de 3,2 kg
Tensão de rede 230 V, 50 Hz
Consumo de potência 200 W (240 W)
Classe de protecção I, carcaça antistática
Fusível Disjuntor de sobrecarga T2 A
Gama de temperaturas Regulável
50 °C – 550 °C (150 °F – 999 °F)
Gama de temperaturas regulável em
função da ferramenta.
Precisão térmica ± 9 °C (± 17 °F)
Estabilidade térmica ± 2 °C (± 4 °F)
Equilíbrio do potencial Tomada de ficha de comutação de
3,5 mm no lado traseiro do aparelho.
Material da carcaça Base de alumínio
com revestimento preto
antistático (AMS 70002); carcaça de
plástico em PA antistática
Material do painel de Vidro genuíno com revestimento
comando antistático
Painel de comando, 74 x 38 mm
dimensões
Resolução 255 x 127 (128) pontos
Iluminação de fundo 4 LEDs
Equilíbrio do potencial
DE
EN
AVISO! Choque eléctrico e perigo de queimaduras
Através da ligação incorrecta do aparelho de comando surge o
FR
perigo de ferimento por choque eléctrico e o aparelho pode ficar
danificado. Ao utilizar o aparelho de comando existe o perigo de
queimaduras na ferramenta de soldar.
IT
Z Leia todas as indicações de segurança em anexo, as
indicações de segurança deste manual de instruções e as
ES
instruções do seu aparelho de comando antes de colocar o
aparelho de comando em funcionamento e respeite as
medidas de segurança aí indicadas!
PT
Z Em caso da não utilização, pouse a ferramenta de soldar
sempre no descanso de segurança.
NL
Observe as figuras de vista geral (Fig. 1 e Fig. 2).
Nota À estação de soldar WX 2 apenas podem ser conectadas
SV
ferramentas de soldar com as fichas de ligação adequadas.
Pode consultar as ferramentas que podem ser conectadas à WX 2
na lista de acessórios na página 19.
DK
1. Desempacotar cuidadosamente o aparelho.
2. Ligar as ferramentas de soldar conforme se segue:
FI
Ligar a ferramenta de soldar com a ficha de ligação na tomada
de ligação (9/12) do aparelho de comando e bloqueá-la,
GR
rodando-a ligeiramente para a direita.
3. Pousar a ferramenta de soldar no suporte.
4. Verificar se a tensão de rede corresponde à indicação na placa
TR
de características e se o interruptor de rede (18) se encontra no
estado desligado.
CZ
5. Ligar o aparelho de comando à rede (16).
6. Ligar o aparelho pelo interruptor de rede (18).
Fig. 4 A indicação de arranque surge no visor (ver fig. 4).
PL
Após ligar o aparelho, o microprocessador realiza um autoteste e lê
os valores de parâmetro memorizados na ferramenta.
HU
Se estiver ligado um ferro de soldar, surge, no visor, a temperatura
regulada (valor nominal, 30/26), a unidade de temperatura °C/°F
(28), a indicação do valor real (temperatura actual da
SK
6 Operação do aparelho
6.1 Princípio de utilização
2 3
1 4
13 6
7
8
DE
Efectuar regulação de temperatura
1. Manter premida a tecla de selecção pretendida 6 ou 13
EN
durante 3 segundos.
A indicação muda para temperatura nominal (ver fig. 7).
FR
2. Regular a temperatura nominal pretendida com o botão de rodar
Fig. 7
e clicar (7).
3. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8).
IT
4. Sair do menu de parâmetros através da tecla 6 .
ES
Nota Se não for efectuada qualquer introdução durante 10 segundos, o
menu de parâmetros é automaticamente abandonado.
PT
6.3 Exemplo de utilização 2:
Activar o menu de parâmetros e seleccionar a
NL
opção de menu
SV
1. Manter simultaneamente premidas as teclas 13 e 1 ou 13 e 2 ou
6 e 3 ou 6 e 4.
Enquanto o aparelho muda para o menu de parâmetros, surge,
DK
no visor, o seguinte texto de indicação (consultar também a
fig. 8):
"Mudar para o menu de parâmetros" "Manter as teclas
FI
Fig. 8
premidas".
2. Seleccionar a opção de menu através do botão de rodar e clicar
GR
(7).
A selecção apresenta um fundo preto (por ex., "Temp. de
standby“, ver fig. 9).
TR
3. Confirmar a selecção através da tecla de introdução (8).
A indicação muda para o modo de selecção/introdução (ver
CZ
fig. 10).
4. Efectuar regulação com o botão de rodar e clicar (7).
Fig. 9
PL
5. Confirmar a regulação através da tecla de introdução (8).
A regulação é assumida e o menu de parâmetros apresentado.
6. Seleccionar a nova opção de menu com o botão de rodar e
HU
clicar (7) e regular o valor pretendido (consultar passo 3.-5.)
– ou – SK
sair do menu de parâmetros através da tecla 6.
Fig. 10
SL
EE
LV
LT
10-20 WX 2
Nota
Poderá encontrar outras variantes de conexão na página 21.
Observe os manuais de instruções dos aparelhos conectados.
DE
Observe as figuras de vista geral (Fig. 1 e Fig. 2).
EN
Regular temperatura fixa
1. Manter premida a tecla de selecção 6 ou 13.
No visor, surge a temperatura nominal actual (ver fig. 13).
FR
2. Regular a temperatura nominal pretendida com o botão de rodar
Fig. 13
e clicar (7).
IT
3. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8).
4. Manter premida a tecla de comando 1, 2, 3 ou 4 durante
ES
3 segundos para memorizar o valor nominal actual como
temperatura fixa (sob a tecla premida).
PT
Nota Poderá encontrar informações mais detalhadas (por ex.,
temperatura fixa, regulação de fábrica) sobre a ferramenta
inteligente nos respectivos manuais de instruções.
NL
Seleccionar a temperatura através das teclas de comando 1, 2, 3 e
4
SV
O valor nominal da temperatura pode ser modificado de forma
separada para cada canal, seleccionando dois (por ferramenta)
DK
valores de temperatura previamente regulados (temperaturas
fixas).
FI
Z Premir a tecla de temperatura desejada 1, 2, 3 e 4.
A ferramenta regula-se à temperatura pretendida.
GR
6.6 Desligar/ligar o canal
TR
Observe as figuras de vista geral (Fig. 1 e Fig. 2).
CZ
Z Para desligar/ligar a ferramenta, premir simultaneamente as
teclas de comando 1 e 2.
PL
Canal direito (9)
Fig. 14
Z Para desligar/ligar a ferramenta, premir simultaneamente as
HU
teclas de comando 3 e 4.
Nota A ferramenta é ligada logo que é retirada do descanso. Um sensor
SK
Canal bloqueado
SL
DE
menu de parâmetros
EN
O menu de parâmetros está subdividido em duas áreas:
Parâmetros
FR
Possibilidades de regulação:
- Temperatura de standby
- Tempo de standby (desligamento térmico)
IT
- Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático)
- Offset (desvio de temperatura)
ES
- Comportamento de regulação
- Intervalo de processamento
PT
Parâmetros da estação
Possibilidades de regulação:
NL
- Idioma
- Versão da escala de temperatura °C/°F (unidades de
SV
temperatura)
- Palavra-passe (função de bloqueio)
DK
- Ligar/desligar os sons das teclas
- Contraste do LCD
FI
- Luminosidade de fundo do LCD
- Protecção de ecrã
GR
7.1 Regulação dos parâmetros
Observe as figuras de vista geral (Fig. 1 e Fig. 2).
TR
Regulação da temperatura de standby
CZ
Nota As ferramentas de soldar possuem um detector de utilização
(sensor) no cabo, o qual, em caso de não utilização da ferramenta
PL
de soldar, inicia automaticamente o processo de arrefecimento.
Consulte nos respectivos manuais de instruções informações mais
pormenorizadas sobre a ferramenta inteligente.
Após um desligamento térmico é automaticamente regulada a HU
temperatura de standby.
SK
Fig. 16
LT
14-20 WX 2
DE
Ocorre sem suporte de comutação premindo a tecla de comando 1,
2, 3 ou 4 ou retirando a ferramenta de soldar do descanso.
EN
Regulação de desvio da temperatura
FR
A temperatura efectiva da ponta de soldar pode ser ajustada,
introduzindo um desvio de temperatura de ± 40 °C (±72 °F).
1. Activar o menu de parâmetros.
IT
2. Seleccionar a opção de menu OFFSET e confirmar.
Fig. 21 3. Regular o OFFSET (desvio) de temperatura pretendido através
ES
do botão de rodar e clicar (7).
4. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8).
PT
Seleccionar outro parâmetro de regulação no menu ou
sair do menu de parâmetros através da tecla 6.
NL
Ajuste do comportamento de regulação
Esta função determina o comportamento de aquecimento da
SV
ferramenta de soldar de modo a alcançar a temperatura regulada da
ferramenta.
1. Activar o menu de parâmetros.
DK
Fig. 22 2. Seleccionar a opção de menu Comportamento de regulação e
confirmar.
FI
3. Regular a função de regulação pretendida através do botão de
rodar e clicar (7).
GR
São possíveis as seguintes regulações:
− “padrão”: aquecimento adaptado (médio) (regulação de
fábrica)
TR
− “suave”: aquecimento lento
− “agressivo”: aquecimento rápido
CZ
4. Confirmar a regulação através da tecla de introdução (8).
Seleccionar outro parâmetro de regulação no menu ou
sair do menu de parâmetros através da tecla 6.
PL
Regulação do intervalo de processamento
HU
A gama de temperaturas regulada no intervalo de processamento
determina o decurso do sinal da saída de comutação sem voltagem.
1. Activar o menu de parâmetros.
SK
Nota Nas ferramentas com luz anular de LED (por ex., WXP 120), o
intervalo de processamento determina o modo como a luz anular
de LED acende.
− Se a luz estiver permanentemente acesa significa que foi
alcançada a temperatura pré-seleccionada ou a temperatura está
dentro do intervalo de processamento especificado.
− Se a luz piscar, significa que o sistema está a aquecer ou a
temperatura está fora do intervalo de processamento.
Fig. 27
WX 2 17-20
DE
1. Activar o menu de parâmetros.
Se o bloqueio estiver activo, a opção de menu da palavra-chave
EN
abre automaticamente. No visor aparecem três asteriscos (***).
2. Inserir o código de bloqueio de três algarismos através do botão
de rodar e clicar (7).
FR
Fig. 28
3. Confirmar o código através da tecla de introdução (8).
IT
1. Activar o menu de parâmetros.
2. Seleccionar a opção de menu Sons das teclas e confirmar.
ES
3. Desactivar ou activar os sons das teclas através do botão de
Fig. 29 rodar e clicar (7).
PT
4. Confirmar a regulação através da tecla de introdução (8).
NL
1. Activar o menu de parâmetros.
2. Seleccionar a opção de menu Contraste do LCD e confirmar.
SV
3. Regular o valor do contraste do LCD pretendido através do botão
Fig. 30 de rodar e clicar (7).
DK
4. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8).
FI
1. Activar o menu de parâmetros.
2. Seleccionar a opção de menu Luminosidade de fundo do LCD e
GR
confirmar.
Fig. 31 3. Regular a luminosidade de fundo do LCD pretendida através do
TR
botão de rodar e clicar (7).
4. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8).
CZ
Regulação da protecção de ecrã
1. Activar o menu de parâmetros.
PL
2. Seleccionar a opção de menu Protecção de ecrã e confirmar.
3. Desactivar ou activar a protecção de ecrã através do botão de
HU
Fig. 32 rodar e clicar (7).
4. Confirmar o valor através da tecla de introdução (8). SK
SL
Fig. 33
EE
8 Conservação e manutenção da WX 2
DE
Z Remover a sujidade no painel de comando com um pano de
limpeza adequado.
EN
Z Fechar interfaces que não estejam a ser utilizadas com capas de
fecho.
FR
9 Avisos de erro e eliminação de falhas
IT
Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução
ES
Indicação "- - -“ − A ferramenta não foi − Verificar a ligação da ferramenta
detectada no aparelho
− Ferramenta avariada − Verificar a ferramenta ligada
PT
Visor não funciona − Não há tensão de rede − Ligar o interruptor de rede
(visor desligado) − Verificar a tensão de rede
NL
− Verificar o fusível do aparelho
OFF − Desligamento por sobrecarga − Só é possível utilizar um ferro.
SV
Não é possível ligar o canal
DK
10 Acessórios
T005 29 202 99 WXP 120 Conjunto de soldar com descanso
FI
WDH 10
T005 29 206 99 WXP 200 Conjunto de soldar com descanso
GR
WDH 31
T005 13 178 99 WXMT Micro pinça de dessoldar com descanso
WDH 60
TR
T005 29 204 99 WXMP Micro pinça de soldar com descanso
WDH 50
CZ
T005 15 121 99 WDH 10 Descanso de segurança para WXP 120
T005 15 158 98 WDH 31 Descanso de segurança para WXP 200
PL
T005 15 156 99 WDH 50 Descanso de segurança para WXMP
T005 15 169 99 WDH 60 Descanso de segurança para WXMT
HU
T005 36 476 99 WFE 20D Unidade de extracção de fumos 230 V
T005 36 266 99 WFE 2S Unidade de extracção portátil 230 V
SK
infravermelhos 600 W
T005 33 646 99 WHP 3000 Placa de pré-aquecimento por
infravermelhos 1200 W
LV
11 Eliminação
Elimine as peças do aparelho substituídas, o filtro ou os aparelhos
antigos segundo os regulamentos em vigor no país.
12 Garantia
Os direitos do comprador de reivindicação por falhas vencem um
ano após a entrega. Isto não se aplica aos direitos de recurso do
comprador segundo os artigos 478, 479 do código civil alemão.
Numa garantia por nós fornecida apenas assumimos a
responsabilidade se a garantia de qualidade ou duração tiver sido
fornecida por nós por escrito e com utilização do termo "Garantia“.
DE
Alternative configurations
EN
FR
IT
ES
PT
NL
SV
DK
FI
GR
TR
CZ
PL
HU
SK
SL
EE
Exploded-view diagram
ITALY SWITZERLAND
Cooper Italia S.r.I. Erem Sàrl
A company of Apex Tool A company of Apex Tool
Group, LLC. Group, LLC.
Viale Europa 80 Rue de la Roselière 12
20090 Cusago (MI) 1401 Yverdon-les-Bains
Phone: +39 (02) 9033101 Phone: +41 (024) 426 12 06
Fax: +39 (02) 90394231 Fax: +41 (024) 425 09 77
USA
Cooper Tools
A company of Apex Tool
Group, LLC.
P.O. Box 728
Apex, NC 27502-0728
North-East South
Phone: +1 (919) 362-7540 Phone: +1 (919) 362-7541
Fax: +1 (800) 854-5137 Fax: +1 (800) 854-5139
www.weller.eu
www.apextoolgroup.eu
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
© 2010, Apex Tool Group, LLC.