Starke Verben Annotiert
Starke Verben Annotiert
ei i(e) i(e)
bleiben blieb geblieben (sein) zu Hause (zuhause) bleiben (rimanere, restare)
leihen lieh geliehen Kannst du mir dein Buch leihen (prestare; vgl. borgen)?
meiden mied gemieden Mißverständnisse/Konflikte/Risiken/Fehler vermeiden (evitare)
Wofür hast du dich entschieden (decidere)? Sie lassen sich scheiden
(divorziare). Wie kann man zwei Zwillinge voneinander unterscheiden
scheiden schied geschieden
(distinguere)? Vgl. die Entscheidung (decisione), die Scheidung (divorzio),
der Unterschied (=die Differenz) zwischen...+DAT
Es scheint (sembrare) ein Problem zu geben. Die Sonne scheint (brillare,
scheinen schien geschienen
splendere).
eine Nachricht/E-Mail schreiben (scrivere); einen Vertrag unterschreiben
schreiben schrieb geschrieben (sottoscrivere); ein Bild/eine Szene beschreiben (descrivere); der Arzt
verschreibt ein Medikament (prescrivere)
schreien schrie geschrien Schrei nicht so (urlare, gridare)!
Er schwieg den ganzen Abend (tacere), er sagte den ganzen Abend
schweigen schwieg geschwiegen
nichts.
auf einen Berg steigen (salire); in den Bus einsteigen * (salire su un
steigen stieg gestiegen (sein) mezzo di trasporto) <-> aus dem Bus aussteigen * (scendere da un mezzo
di trasporto); umsteigen * (cambiare treno/bus)
treiben trieb getrieben Sport treiben (nur: praticare sport); übertreiben (esagerare)
auf Gefahren hinweisen * (indicare); Geld auf ein Konto überweisen
hinweisen* wies hin hingewiesen
(bonifico); seine Unschuld beweisen (provare, dimostrare)
Kannst du mir noch einmal verzeihen (perdonare)? Das werde ich dir nie
verzeihen verzieh verziehen
verzeihen! Das hat er ihr nie verziehen.
ie o o
abbiegen* bog ab abgebogen (sein) Das Auto biegt nach links ab (girare).
Kann ich Ihnen etwas zu trinken anbieten * (offrire)? Parken verboten
bieten bot geboten
(vietare); vgl. das Angebot (offerta), das Verbot (divieto)
Das Flugzeug fliegt . Die Vögel fliegen (volare). abfliegen*: Das Flugzeug
fliegen flog geflogen (sein/haben)
fliegt in 10 Minuten ab (partire).
fliehen floh geflohen (sein) vor dem Krieg fliehen (fuggire)
im Winter frieren (gelare, sentire freddo); Wasser friert bei
frieren fror gefroren
Temperaturen unter 0 Grad
ein kaputtes Fahrrad schieben (spingere); einen Termin/die Möbel
schieben schob geschoben
verschieben (spostare)
verlieren verlor verloren seine Schlüssel/das Match verlieren (perdere) (aber: den Zug verpassen)
das Baby wiegen (pesare); das Baby wiegt zu viel/wenig; vgl. die Waage
wiegen wog gewogen
(bilancia)
ziehen (tirare); nach Berlin ziehen (trasferirsi); umziehen * (trasferirsi,
traslocare), in die neue Wohnung einziehen *, aus der alten Wohnung
ausziehen *; sich (etwas) anziehen * (vestirsi) <-> sich (etwas)
ziehen zog gezogen (sein/haben)
ausziehen * (spogliarsi); sich auf einen Text beziehen (riferirsi); seine
Kinder gut/schlecht erziehen (educare); vgl. der Zug; der Umzug, der
Einzug, der Auszug; der Bezug; die Kindererziehung
heben hob gehoben die Hand heben (alzare, sollevare); Geld abheben * (prelevare denaro)
lügen log gelogen Lüg nicht (mentire)! Vgl. Lügner/Lügnerin (bugiardo/a)
betrügen betrog betrogen (truffare, tradire)
i a u
binden band gebunden ich binde mir die Schuhe ((col)legare); vgl. die Internetverbindung
Ich kann mein Handy nicht finden (trovare); sich an einem Ort befinden
finden fand gefunden (trovarsi); eine neue Technik erfinden (inventare); stattfinden *: der Kurs
findet jeden Dienstag statt (aver luogo, svolgersi)
gelingen gelang gelungen (sein) Das Experiment ist gelungen (riuscire) <-> misslingen
e a o
er hat sich den Arm gebrochen (rompere); die Vase zerbrechen
brechen er bricht brach gebrochen
(rompere); bitte unterbrich mich nicht, wenn ich spreche (interrompere)
empfehlen er empfiehlt empfahl empfohlen einer Freundin einen guten Film empfehlen (raccomandare)
ich bin erschrocken (intransitiv+stark: spaventarsi), aber: du hast mich
erschrecken er erschrickt erschrak erschrocken (sein)
erschreckt (transitiv+schwach: spaventare q.)
das Gesetz/die Fahrkarte/der Pass gilt (vigere, valere); das gilt nicht, das
gelten es gilt galt gegolten
ist unfair; als Genie gelten (essere considerato)
jemandem (DAT!) helfen (aiutare); jemandem weiterhelfen *; vgl. die
helfen er hilft half geholfen
Hilfe
den Zug nehmen (prendere); am Kurs teilnehmen * (participare);
nehmen er nimmt nahm genommen zunehmen * (aumentare, anche aumentare di peso: ingrassare) <->
abnehmen * (diminuire, anche perdere peso)
treffen er trifft traf getroffen Freunde treffen oder sich mit Freunden treffen (incontrare)
sich um einen Job/eine Stelle bewerben (candidarsi); vgl. die Werbung
bewerben er bewirbt bewarb beworben
(pubblicità)
den Ball werfen , den Müll in den Mülleimer werfen (gettare, lanciare,
werfen er wirft warf geworfen buttare); den Müll wegwerfen * (buttare via); dieses Haus wurde vom
Architekten Gropius entworfen (progettare); vgl. der Entwurf (die Skizze)
e a e
essen er isst aß gegessen ein Brot essen (mangiare)
Was frisst dein Hund (mangiare [rif. a un animale o nella maniera di un
fressen er frisst fraß gefressen
animale/troppo])?
einem Freund einen Tipp geben (dare); das Examen abgeben *
(consegnare); das Passwort eingeben * (inserire); zu viel Geld ausgeben *
geben er gibt gab gegeben
(spendere); vgl. die Abgabe, die Eingabe, die Ausgaben (<-> die
Einnahmen)
geschehen es geschieht geschah geschehen (sein) Was ist geschehen (accadere)?
ein Buch lesen (leggere); seinen Kindern eine Geschichte vorlesen* (=
lesen er liest las gelesen
laut lesen)
messen er misst maß gemessen Fieber/den Blutdruck messen (misurare)
(=eine Bewegung mit dem Fuß machen) Treten Sie näher (fare un
passo). Aua, du bist mir auf den Fuß getreten (calpestare). Er hat mir
gegen das Schienbein getreten (colpire con un calcio). Betreten (der
Baustelle/des Rasens) verboten (vietato calpestare/entrare). eintreten*:
treten er tritt trat getreten Treten Sie ein (entrare), vgl. der Eintritt (ingresso). auftreten*: Meine
Lieblingsband tritt morgen auf (esibirsi in scena), vgl. der Auftritt. Dieser
Kollege vertritt mich, während ich in Urlaub bin (sostituire,
rappresentare). Wegen des Skandals müssen die Minister zurücktreten *
(dimettersi, fare un passo indietro), vgl. der Rücktritt (dimissioni).
vergessen er vergisst vergaß vergessen Vergiss nicht (dimenticare), die Tür zu schließen.
a u a
nach Berlin fahren (andare [con un mezzo di trasporto]); abfahren*: der
fahren er fährt fuhr gefahren (sein/haben) Zug fährt ab (partire); hinfahren * (andarci); Neuigkeiten erfahren
(venire a sapere)
seine Freunde zu einer Party einladen * (invitare); den LKW beladen
einladen* er lädt ein lud ein eingeladen
(caricare); Dateien aus dem Internet herunterladen * (scaricare)
schlagen (battere, picchiare); etwas vorschlagen * (proporre); ein Wort
schlagen er schlägt schlug geschlagen
im Wörterbuch nachschlagen * (controllare sui libri)
eine Brille tragen (portare, indossare); die Summe beträgt 100 €
tragen er trägt trug getragen (ammontare a); ein Fußballspiel live im Fernsehen übertragen
(trasmettere)
a ie a
ein Steak braten ; etwas mit Öl/Butter in der Pfanne (an)braten
braten er brät briet gebraten
(arrostire, rosolare, cuocere in padella)
Das Handy ist auf den Boden gefallen (caduto). Bei einer Prüfung
fallen er fällt fiel gefallen (sein)
durchfallen* (non superare un esame)
gefallen es gefällt gefiel gefallen Hat dir der Film gefallen (piacere)?
den Dieb/Fische/den Ball fangen (catturare, acchiappare); anfangen *
fangen er fängt fing gefangen
(iniziare); Gäste empfangen (ricevere)
1) etwas in den Händen halten , eine Rede halten (tenere) 2) der Bus hält
(fermarsi); Gluten enthalten (contenere); eine Nachricht/ein Paket
erhalten (ricevere; vgl. bekommen, empfangen); sich unterhalten : 1) wir
halten er hält hielt gehalten
haben uns lange unterhalten (conversare). 2) Wir haben uns gut
unterhalten (intrattenersi). Er hat sich mir gegenüber immer
gut/schlecht verhalten (comportarsi).
Lass mich in Ruhe (lasciare)! Die Firma hat sie entlassen (licenziare). Er
hat um 9 Uhr das Haus verlassen . Er hat Frau und Kinder verlassen
lassen er lässt ließ gelassen
(abbandonare). sich auf jemanden verlassen (contare su q.): Kann ich
mich auf dich verlassen? Du kannst dich auf mich verlassen.
1) ich rate dir, das Vokabular zu wiederholen (consigliare); Kunden
raten er rät riet geraten
beraten (consigliare) 2) rate , wie alt ich bin (indovinare)
geraten er gerät geriet geraten (sein) in Schwierigkeiten geraten (capitare, trovarsi)
schlafen er schläft schlief geschlafen Er schläft noch (dormire). Das Baby ist eingeschlafen* (addormentarsi).
Weitere
sein er ist war gewesen (sein) da/gesund/glücklich sein (essere)
das Auto steht an der Ecke (trovarsi in una posizione verticale, stare in
piedi); alles verstehen (capire); eine Situation missverstehen
stehen stand gestanden (haben, CH/Ö: sein) (fraintendere); eine Prüfung bestehen (superare); wie ist das Universum
entstanden (avere origine, formarsi, crearsi); um 7 Uhr aufstehen *
(alzarsi)
bitten bat gebeten ich bitte dich (pregare, chiedere); jemanden um Hilfe bitten
im Bett liegen (trovarsi in una posizione orizzontale: essere
liegen lag gelegen (haben, CH/Ö: sein) coricato/sdraiato/disteso, giacere); das Handy liegt auf dem Tisch;
München liegt in Bayern (trovarsi, solo parlando di geografia)
auf dem Sofa/Stuhl sitzen (stare seduto); ein schönes Haus besitzen
sitzen saß gesessen (haben, CH/Ö: sein)
(possedere)
wissen er weiß wusste gewusst ich weiß es nicht (sapere [kein Modalverb!]
Mischverben
bringen brachte gebracht (portare); Ich kann ein Dessert mitbringen* (portare con sé)
woran denkst du gerade? (pensare); nachdenken *: ich habe lange
denken dachte gedacht
nachgedacht (riflettere)
brennen brannte gebrannt die Kerze brennt (bruciare); vgl. der Brand (incendio)
seine Nachbarn/viele Leute kennen (conoscere); neue Leute
kennen kannte gekannt kennenlernen* (auch: kennen lernen); vgl. die Sprachkenntnisse
(conoscenze)
nennen nannte genannt Wie wollt ihr euer Kind nennen (nominare)?
rennen rannte gerannt (sein) (correre), vgl. das Autorennen
*trennbare Verben