Navigationsmenü öffnen
Vorschläge schließen
Suche
Suche
de
Change Language
Sprache ändern
Hochladen
Anmelden
Anmelden
Tage kostenlose Downloads
0 Bewertungen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten
401 Seiten
Tractor - TS 300-84 - 8110-8130 SK I
Parts manual
Hochgeladen von
Rick Naalden
KI-verbesserter Titel
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist,
beanspruchen Sie ihn hier
.
Verfügbare Formate
Als PDF herunterladen oder online auf Scribd lesen
Herunterladen
Speichern
Tractor - TS 300-84 _ 8110-8130 SK I für später speichern
Teilen
0%
0% fanden dieses Dokument nützlich, undefined
0%
, undefined
Drucken
Einbetten
Bericht
0 Bewertungen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
1K Ansichten
401 Seiten
Tractor - TS 300-84 - 8110-8130 SK I
Parts manual
Hochgeladen von
Rick Naalden
KI-verbesserter Titel
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist,
beanspruchen Sie ihn hier
.
Verfügbare Formate
Als PDF herunterladen oder online auf Scribd lesen
Zu den vorherigen Artikeln
Weiter zu den nächsten Artikeln
Herunterladen
Speichern
Tractor - TS 300-84 _ 8110-8130 SK I für später speichern
Teilen
0%
0% fanden dieses Dokument nützlich, undefined
0%
, undefined
Drucken
Einbetten
Bericht
Herunterladen
Tractor - TS 300-84 _ 8110-8130 SK I für später speichern
Sie sind auf Seite 1
/ 401
Suche
Vollbild
377.20
. fen, areo pos, 36 able 10 pon. 26 plane 10 (er-Taio) sete Gee 1, Tafel 10 ne gunbox', able 10a bolle ees 1 plane 10 {tastiratiwagen) (inex) ‘anton (GT6/TAIO) seme ‘Gaede 6, Tafel 10 eo gearbox 6, table 10 oir ole de vitesse 6, planche 10 Craw) (tector twacteuy (TALA P0423) tire Tafel 14, Pos 29 ew able 14,005.23 ‘ei sanghe 14, pos. 23 | "21359 birMatormummer i999 feengie Nov1a99—_jrguau leur no, 1999 2000 —e sb Motornummer 2000 fromangine io. 2000——«S parte du meleur vo, 2000 Stoo bis Femgesten nr. 1100 toenanmaesTi00"” jung auenptsno 1100 (Cartratwagen) troche {caion) Hot ab Femgerat nr 1201 fomcasis No. 1201 siperti'du chasis no, 1101 (Cantatas) true) ‘camon) P1000 bs Fanremavs Rr 1000 fo wives cb No, 1000 fost eabine Ho, 1000 ttasticatwogen) (eves) {camer} 1001 Eb Farrer Nr. 1001 romativerscab No. 1001 Sparti Bu eabine No, 1001 {Castratoagen) truce tcamion) te 1100 bisFanrzeuqrummer 1100 fovea number 1100 jsgu' eu numero du vehewle 1100 Crranton tractor trsteut) Hot Se Fatreeugrummer 1101 from vehicle number 1101 Spat gu numer du veh 1101 Craxton twator) (ict) He 1000 ElsGerite nummer 1000 feimplement No, 1000 jusau'a NO de appre 1000 (Canaan) Cera machinery) machines agate 1001 HE Sb Geate Rammer 1001 Hemimploment Nos 1001s pertireg Ne de sper 1001 {Landmaschinen) {agricultural machinery) (machines agricoles) ut SeinalietEnazteiversciag spire pat Bropoml 1510 face de rehange propose fro Fenzeuge ences pour to wnat vieve Deinnatet Eratraverscnag purest propo for 28 Pnces de recharge propose for 25 Fanzeune venice our 23 vencuen Vievaeva__beiatet Eattevorsenag Spare prt proposal for SO. lec de echane propcss for 30 Famzcuge serio four SD venue . = Ersatztelleanderung Spare parts alteration Moditication de pieces ce rechangeRepa Exp. r2s/raioy (s1-TA10) (er6/rA10) (TA14P0s.23) —P i399 2000—> —P ioe ual > 1000 Lom P1100 1101 P1000 1001 Ht vw viev2 visvaevs ABKURZUNGEN UNO SYMBOLE ABBREVIATURA Y SIMBOLAS — ABBREVIAZIONI E SIGLE ur fur Aurad nient fur Atirag ur fur Rechtsienker nient Rechtslenker nach Bedart volistanaig Wunsehausristung (Lastkraftwagen) Wunschausristung (Traktor) Wunschausristung {Lanamaseninen) max.Geschwindigkeit 25 km/n Getriebeaustinrung 1-7 (870/870a) Reparaturstute Standard Stanaara | waniweise {ar Export fue tnaind Lange in mm Orenzaht (U/min.) Zannezant urchmesser in mm links recnts vorne inten Mitte besteht aus Pos. 1-6 fur for Motor WO 610.01 ‘ur bei Fanrzeugtyp 990.036 nicht fur Fahrzeustyp 990.036 ‘ur tor STEYR 760 nicht fur STEYR 760 ‘hur mit Position 20 entfalit bei Verwendung von Pos. 26, Tate! 10 ‘nur bei Verwendung von Pos. 26, Tafel 10 siene Getriebe 1, Tafel 10 (Lastiraftwagen) siene Getriebe 6, Tafel 10 (Traktor) siene Tafel 14, Pos. 23 bis Motornummer 1999 ab Motorrummer 2000 bis Fanrgestell Nr. 1100 (Lastkraftwagen) ab Fahrgestell Nr. 1101 (Lastkrattwagen) bis Fanrernaus Nr. 1000 (Lastkrattwagen) ab Fanrerhaus Nr. 1001 (Lastkrattwagen bis Fanrzeugnummer 1100 (Traktor) ab Fahrzeugnummer 1101 (Traktor) bis Gerite Nummer 1000 (Landmascninen) ab Gerate Nummer 1001 {Landmascninen) beinhaltet Ersatzteilvorschiag flr 10 Fanrzeuge beinnaitet Ersatzteilvorscntag fr 25 Fanezeuge beinnaitet Ersatzteilvorsenlag far 50 Fanrzeuge = Ersatzteileanderung ‘per doppia trazione ‘non per doppia trazione 1 bisogna complessivo Accessor (trattore) Accessorie a richiesta (machine agricoti) velocita massima 25 km/h castruzione di cambio 1-7 (870/87007) minorazione ichiesta ascetta er esportazione fan per esportazione lunghezza en mm forza en mm rapporto di trasmissione Numero de giri (U/min.) Numero di denti Diametro en mm sinistra destra anteriore posteriore Centro consiste delle pos. 1-6 per matore WO 610.01 per STEYR 760 non per STEYR 760 con pos. 20 sostituisce pos,26, tavola 10 con pos. 26, tavola 10 vedi cambio 6, tavola 10 (trattore) vedi tavola 14, pos. 23 tino al motore ne. 1999 a partire dat motore no. 2000 fino al numero del veicolo 1100 (trattore) 2 partie dal numero del veicolo 1101 (trattore) fino al numero del apparecchio 1000 (macchine agricoli) a partire dal numero del apparecchio 1001 (machine agricoli) pproposta ricambi per 10 vetture proposta ricambi per 25 vetture proposta ricambi per $0 vetture ‘Cambiamenti parti di ricambio para traccion integrale ho an traccion integrale solamente al conduccion por |a erecha 10 para al conduccion por la erecha a discrecion completo Equipo a encarga (camiones) Equipo a encarga (tractor) Equipo a encarga (maquina agricola) etctdad maximal 28 ken SSeiuwetion do cacio arora Sremecica ane roreal Teaton pars arpertacon fe sepriacin ents en aot e talon de angraaies Numero ge revotucones(U/nin} Numere se dents Dismeio nn Caves coun rere ponror ere cons de posicion 16 fora motor WO &10.01 ‘Starante pra we pas 990.036 Seaorace pare veh pes 390.036 pea sreva eo faen sTevA 760 Scoot 20 erecta a enplee pos 26, Seto Sis pe posicion 26, eaaro 10 vease cambio 1, planche 10 {camones Nersecambio é,plancne10 (tractor) ‘ease cuadro 14, pos. 23, hasta el motor no. 1999 2 partir det motore no. 2000 hasta el chasis no. 1100 ‘camiones) 2 partir del chasis no, 1101, (camiones) hasta el cabina No. 1000 {camiones) a partir det cabina No, 1001 (camiones) hasta el numero de vehiculo 100 (tractor) a partir del numero de veniculo 1:01 (tractor) hasta el numero det implemento 1000 (maquina agricola) 1 partir del numero del implemento 1001 (maquina agricola) ropuesta de piezas de recambio para 10 vehicules hwopuesta de piezas de recambio pars #5 vehicules, Fropuesta de piezas de récambio para $0 venicut Sobre modi caciones ae las piezas de repuesto—— fear ENG WO 61L43 2 pa wate iSise wae eae cee Fe ee fee [ee fest [Table | Type |Remarque | anenoung Designation Disignation Dewominesions Daneminaciin Hie oe i asad cae reateaia| | eee ng [cee tceen ‘Scio cee aeree| mami. [Saas sa Zylinderbuchoen Seitticher Decket, MotoreneOtong Anechlugpiette vvorne, Blechsturz Kurbelgehiuse, ‘AnechluSplatte hinten Kurbelwatle, Pleuel- stange Kotben, Kelbenrings Zylindeskept, Zyline Lateral cover, ‘engine ventilation Front conection plate, covering Crankcase, roar Connection plato Crankshaft, connee- ting roe Platona, piston rings Cylinder head, y= Shemisea de cylindre Couvercte ietéral, reniflard Plaque de reccorde- ment & Vavant, Couvercie to Carter de vilebrecuin, plague de raccorde~ ment & Merrie Piston, segments de CCulasse, chapeau de amice ellindet Plastra di college mento anteriors, lamiere Incastollatura, piaatra di college ‘mento posteriare Albero at motore, lla Pistont, tasce Coperchio testa ‘ete, comioas ellie ‘oe Tapa lateral, satica al aire del motor Placa de ligacién elantero, chepa Carter det ciguehaly placa de ligacién ‘Arbol dal cigiofa, Cuteta ctindros Seropmace findrrend hood” | clase Sine cotana | capo cla cine tanta cinare”” [ro IMALTSVERZEIGHNIS - TABLE OF CONTENTS - TABLE OES MATIERES - INDICE - INDICE motor wo ase ..... sreyR ano ENGINE WO 61LA3 ‘STEYR 8110s / 8110 DT *) sore Woalber 12121 Steve aise soron WO elias 12121 Steve aides /ex00r 1) a fe alin iamente pr Mala Toe [ameter Te tee enous Deageten bination Denerinerone Sesominniia te te 10 a 2 Nockenwelle, Vente Motorsteuerung Otpumpe, Oititer, Stwenne Wasserpumpe, Ven= Ulster, Kellsiemen Wasserpumpe Grerlegt) Moterkhisystom (Wesserier, Thermostat, Wasser ablautrone) Camshatt, valves Engine control sytem i pum, oi fit cll sume Water pump, fany Vebelt water pump (aluscsoroted) Engine coating system (water t= Arbre & cames, sou apes Distribution a Pompe & eau, venti- lateur, courreie trapezoidal Pompe 8 eau (désassembice) Ssyateme de cette sont (radateur ‘eeu, thermostat, tuyeu dévacuation sem) ‘Albero a camnme, ‘alvole Distribuzione motore Pompe delrotio, filtro elo, 6op09 ‘eltetio Pompe del'scaua, ventilatere, einghia trapezoldale Pompe delaccua (emontata) Implanto al rattred= emento (ralatore {bo oi searvea elreeaua) ‘Arbol de le ‘ula ‘Mando motor Bombe del equa (enmencacs) Sistema de refrige- Facign (refrigerador ‘seus, termostato, bo salida agua)INHALTSVERZEICHNIS - TABLE OF CONTENTS - TABLE OES MATIERES - INDICE - INDICE Motor wos: ..... sen sno cn Walls) 0212 Heym shite ouoor 9 MOTEL woauar 121°! Fey ase MOTOR: Woaliee 1211! STEYR side /13001 ») ©) a tation “arena per aa Fas] [armors Imus | ype (Romar fonts | Tee [Renareue | Ganeanung Onignation est Omomiasions anemia fewew’ [tipo (now Fess | Tif 3 | enor Vertslersinapritz- | Ointribvtarinjc- | Pompe injection | Ponpe sinizione | Gomme myectore silos mmeartrst, | uonpomp wen | Samouten avec | Simcesweneste | Sauuge con niungen,” | iver tnpctin | cammondoycor’”” | farteeorenens: | Stianlaerncts. Streit ines noesi otder | Sten inlectin, | tons cscetows | Sorcrsupecsign prtecnjosccr”” | Gitetiowessees. | para Soareiiers as | soy Vertatereragits- | Onttbuorinjce | Pompe injection” | Pampa ciniezione | Bombe inyects s1300 barnoe same Anco, | anpunp witnasive| Setriuttoravee | evcerpucnene: | Sureucetstson dives injection "| eommanaescore™” | tarcreee set enioter fnmo-rorsionetser | ater dinjoctin, | montrwactne Since porvecnjectr” | Gieciane’gorce- | porcrnele petverereice re Ctaerrater-sonen | oszienatar- | Port-inacteur- | Peraptvrizze- | Portatabera 0 Gerogd, Cvaprts. | Soicn(aosenmbee)| Seah Gcoesersie), | toceciScacntenon- |tocerenttn’ 28 Ge, Coumssrate | jection maton | Seceujeciers | tay gonencea™ | Cemented coe ratse protection | proteon Srsictour | toreramoeaninns’ | akerlen are Satara 6 Oiserhater fam | Nozzle holder - Porapaverizze- | portatbers «F&M Gerlegt) Eirapritz- FEM (sassem- (deamontaca, tober tse, Odsenscrute | bled, injection Inyevelan, proteccion rezzle protection dinjec- | tare, precezione | tobers inyeceién protection four palverizzstore INMALTSVERZEICHNIS ~ TABLE OF CONTENTS - TABLE DES MATIERES - INDICE - INDICE MOTOR wo 6iLt2 ..... STEYR aUO Sea Wo 6iLas 1122 STEYR alive / 8110 DF ») oe Wo 6iLa7 STEYR 4130 Rates WO 611-88 STEYR 8130a / 8130 OT *) 9) nur fOr alien ‘clamente per Malia frat | t¥e Benannung Dasigation Dhsgnation Denominasione Denominaciba 7 Kreftstoftiter, Fuel titer, tines | Filtre 2 carburane, | Filtre combustible, | Filtre combustible eitungen conduites tubaziont tubertan 8 rafestoftensiter | Fuel tank Reservoir 8 car- Serbatoio combus- | Tanque combustibie Durant bile » Fitting of three- | Montage daiterna- | Montaggio gene. phase generator, | tour tipnané, dé- | ratore corrente | trifasiea, motor de Starter, Oleruck- | Starting engine, 0 {rifase, motorine | arranque, conmutador fchalter, Geber for | pressure switch, Gavviamento, in- | de la presién aceite, KGhiwanserternpe- | tranamitter for {wrruttore al preo- | tranamisor cel agua ratur, Gluhwerzen | cooling water ela tompérature | sone delfolioy tras- | refrigeracign, ujias termperature, Foau de retraidiase- | mettitere tempe- | incandescenciae heater plugs ‘ent, Dougies de ature lleuigo Fe eehwutfage ‘rigerente, cande- latte Incandescenze 2 Starter (zertegt) Stating engine Oémarreur Motorina ¢avvias | Matar de artanque Gisassembieo) Gasassembl6) ‘mento (amontate) | (desmentado) 2 Orenaeromtient= ‘Threeshase Altornateur t= Generatore corrente | Generatrz trifasico rmatchine (zerlegt) rater hase (aéoansemblé) | trifaae (amontata) | (esmantado) 2 |suor Ausputteyatem ‘Systeme dtécnapoe- Sistema escape 1108 mentINMALTSVERZEICHNIS - TABLE OF CONTENTS - TABLE DES MATIERES - INDICE - INDICE worn woos? ..... sTeyR ano ene WO elias 12212 Steve slide / suoor » woTeUR wore Steyn 0130, Noor: wo aiiaa STEYR Bide / 8150 0" *) *) a Ration tolamente pr Meala Te aemeaoes Type Ronee Type |Remara Benennuoy Designation signation Danominazions Denominseiba te frat Tipe [pete 3 fase Tureleder, Avputt= | Exhaust gu urto- | Trto-compromeur | Turbosomorenare, ae fae Sharpen ota” | ger Gictappemen, | Setene gscarcs’ | tcion automa ce sro ttre Beco ‘stone 2 favor Turbo = Turbocharger | Turbocompreseur- | Tutecomsrenere - | Turbo-chrealimen- 08 rege dismwombied | Sdassonble bronato Eien Sasson 2 leno Annaueyetem, suction syatam, | Syattme eudminion, | Sistema d astra [sistema de admit sss ifeiioranony, | airfter emery, | montage an titres” | zlona montossia |rmontaje del ltr Wartrgeector | faintrance’mitch | aiercommateur | eto dari,” |aire,cenmusagor ‘eceion ineertore ci” | enrotenmienco mmanensone % Frockentttttar | Dry se fue ssicsse | Fiiro ceria asneco [Fito oe ice en seco ooh Caemombincd | (abet Cemonesta desman) 27 [anor Ananustem, Lutt- | Suctinayster, air_| syeteme caamieon, | Stateme oapie- | sistema do asmiion, 31308 ftorenoay ttgrteawnaiy, |entageco ttre” | one, monesgio” |rmontje ca tare Wartngrchae carance maton | aiescormutatiur | cat tro dara,” | sir, conmuacor Scntiaton iMtemtore at” | anretanmienca = syerouitgumpen- | Hyerute pump | Montage dei ompe | Mancasgio cea | Montae 1a bora anbau (Hydraulieches Fubwere) INHALTSVERZEICHNIS MOTOR ENGINE MOTORE MOTOR. fitting Qrydrautie ute um) 3 g & Nieraulica (olevador higedulieo regulader) 9) eu fir Ration solamente per Mealla Canlang Ceeriegt) steering aaserbly Gisamembies) pour la direction Cesearsembiee) per il aterso Eomonta Faematons Remarque nung Digna Dlaigation Denominations Denominsciba Nate » Hydrautixoumpe for | Hydraulic pump for |Pompe hycrautique | Pampa ldraulica [Bomba hierduticn Regethydrauiie hydraulic liftunit | pour relevage per soilevatore |para elevador nierau- Geriegt) Gisassomblee) yérauilque (és | Idraulica emontata) ee requlacor ‘Bteemblée) (cosmantaaa) Ba 8005.02 | Hydrautiepumpe fur | Hycraulle pump | Pompe nycrauiique | Pomps idraule [Bomba hidréutica Regeinyaraulie for hydraulic lift | pour retevage hycrau- | per sollevatore [para elevador Nicrau- eet ‘nit Gwith suppie- | lique (avec eylindre | Icraulleo (con mer- {fico regulader (con Zylinder)~zerlagt | mentary lifting | aeeitionnel = 6 tinetto suplemen- _|ellindro acicional) = eylinder) faesemolae tanta) emontata — |deamantaca sieasserbied we Hydrautixpumpe for | Hydraulic pump | Pompe hydraulique | Pompe idraulica _|Bomba hieedulica Regeinyarautie for nygraulic itt |pour relevage nyerau- | par sollevatcre, [para elevador hicrdu- Geriegd) nit (Gisassembled) |lique (aésassembise) | fdraulica emontata) {lio regulecer (des- Imontada) x0 Hydrautixpumpenan- | Hydraulic pump [Montage de la pompe | Montaggio della | Mentale de La bornbe bau (Rir Lentang) | Fitting (for steering |hydrauliove (peur | pompe israulica —_|ricrdulica (oara la assembly) Ia direction) Geri stereo) leireccién) a Hyérautixpumpe fir | Hydraulic pump for Pompe hydrautioue | Pompa idrauiice [Bomba hideduliea lpara Ia aireccién Kdeamontada)INMALTSVERZEICHNIS - TABLE OF CONTENTS - TABLE DES MATIERES - INDICE - INDICE — rere pearance ean M cone TMS co: FRAME pannor 4? wan Mol WD 611.88 STEYR eiSbe / 0150 0T *) *) nur fiir Italien ae ‘solamente per Malia Frater [tye [anmerkung Joute | Type [Remark ype |Remaraue | Benennung asigntion Design Denominazione Denomiaacion Jnots mua Hydreultipumoe far | Hydraulic pump for | Pompe hydraullque | Pomoa iraulice per | Bombs hicrdul Lenleng eerlogt) | steering assert pour Ia direction sterze (emontata) | Ia direccién (Glsessemblea) Geemanteds) 2 Einfechiuppiing- | single cutch-" | Embrayage 8 un Frizione semplice - zerlege iaessembled effet - césemembis | emontata 2 Luftpresser - Anbau | air compressor - | Compresseur dair- | Compressore daria - fing montage mentaggio. Py LLuttpresser (
cloning Sang ng gue tutta tots Sean [rn su] re omen] owen ne | emmy | Snewion | Ounwton | Ovwnmarees | Omemnwcen | ! - sy a og ox ous « Derrcrnse | eed ttt! ve anteain | vie acon Ta van 3S e ae Smomeds WSnNG Yeni ids jenna 2308 es} rommer Siamaest MRSETS, Sen Sir oo oe Seen GUTS att cau iota Ser 5 oo Si Oe Bows Settee tet, are a, 20% Sar Honey Suse seca Game ae » 2 » a Durchmesser des Hauptiegerzaptent ‘Main bearing journal dlametar (iamatre du tourilion de palier principal Dlametro del perno cuscinetto centrale idmetro del pivote principal Akar Crate aufprnunoar, neuer Cretsti a - Motor (Od spare part may be used upy new spare part from Lat engine Aneienne pitce de rechange utliaable, nouvelle pitce Ge rechange 8 partir de moteur 1 \Veechio pezz0 ricambio pio essere uscto, nuove pezza de motore 1 Anclane Fepuesto ullisable, nuove repueste a partir del mater 1 Phosohereus Vite fesfato ——Tatnillo f6sforo ‘Phosphatierte Vis phosphate Sehravbe [Nach dom Eirgresaen mit Reibahle F106 783 4371 und Reibbichse 3i<-72124 bearbeiten ‘To be machined aftar forcing-n with reamer F3 106 793 8371 and reaming sleeve SK-27174 Apren emmanchement rectifier & Valésoir 73 106 793 8371 en utilisant La douile SK-22128 (Dopo la forzatura rettitieare a mezzo di un alesatore F3 106 795.4371 « di una Docoola abresiva Si<-22128 MT az/TA 1 1983 - 02wo 61142,85 STEYR 8110/61100 (COPERCHIO LATERALE, VENTILAZIONE TAPA LATERAL, SALIDA DEL AIRE Mr aartaz anominacion 088 006 0136 oil all aoe 008 3340 9651 ast (ste, 250) 28/36 Tapa ¢ Tape € Pleza troquelac Tapa Tomo @, Arancela ae: Pieza rosead ‘Abrazadera Marquera ‘Tube’wo 6114283 ANSCHLUSSPLATTE VORNE, BLECHSTURZ, PIASTRA OI COLLEGAMENTO ANTERIORE, MT &2/TA 3 STEYR 8110761100 FRONT CONNECTION PLATE, COVERING LAMEERA, PLAGUE OF RACCORDEMENT A L’AVANT, LACA OE LIGACION DELANTERO, wo 611.8789 ‘COUVERCLE TOLE. Coapa STEYR 0130/81300 (ioe Aaifucteainp (ole Ud tulleiat ) "Wille M4000 024 Disshatines 1B% Teale Yea IND Sicherheitamutter Safety nut Eero de sécurité Oado di sieuresza Tuorca teyuridac onsale Bracket Console Mensoia Console 2 511 90 O1 038 pe esl Eh ey ; i : 2a 9238 001s inkeltrieb Angie drive Commande engren. Ingr-con-angolo +. Accionam-anguls angles 2 311 0 OL OIL uppter Coupler Coupteur Attacco Acoplador 26 900 03 93 261 2 om2s Schade Wasser Rondetle Rondella ‘arancela 37 900 03 20 0831 & 35 OINGS1 — Seheaube Serew a vite Terillo wr azta 3 | 985-02wo 611.22,83 STEYR 8110781100 wo 611.97,98 STEYR 8130/81300 KURBEL GEVAUSE, ANSCHLUSSPLATTE HINTEN CRANKCASE, REAR CONNECTION PLATE CARTER DE VILEBREQUIN, PLAGUE De RACCORDEMENT A UARRIERE INCASTELLATURA, PIASTRA OI COLLEGA- MENTO POSTERIORE, CARTER DEL CIGUENAL, PLACA DE LIGACION TRASERO MT aQTAa rel vena] re [omen] onmemie | omen oom [eum [ emma [omnmae] I oo eo fae fara gee Petes meee tay Blas aad BSR" EttEtane Sis anor Mounts anna Lea atten tan iT a2/TAs 1985 - 02wo 61.0233 STEYR a10/61100 wo 611.87,58 STEYR 8130/81300 KCURSELWELLE, PLELELSTANGE CRANKSHAFT, CONNECTING ROD ARBRE DE VILEBREQUNY, BIELLE. ALBERO DI MOTORE, BIELLA ‘ARBOL DEL CIGUENAL, BIELA Mar azytas { i \\ Ce } 5 [roe] raw. [au] tye oomer.| omsee—ve [semana | _onirion | ouumton | omamincine | Oxmmmcan | | | 1 ai oo 02 0036 4 20 Meurblwello © Cranahafic | Vilebreuin€ | lero motore | Arte a Seite 2 sit ozco7t we Serwingung-ibratlon damper Amart.vitstone Smort.ibresion| Serta Siro 2 sit 0002 0021 we $Riiunge- Vibration damper Amrt.vibatins mere.vbraion| Amerigo Sine 3 1 00 02 oo 1 $iuhtne _—Soroekat_—__—_Gourrnn dentée Coron deiata Corona arta 2318 SB t Rarbleaherens Slerisare wheel Reus Ge sic. Ruste beat. fete een 5 dan 03 Su ose | Asmieoineans Piller FINDS aay Evtutencoste Liestete usta ajae 3 dub 03 96 oo | Ascms0 onsets Publest —” Aiuliyuey —Ciramsenteuge cyayEe® ME Gomera 3 Mn oe oo t Riemursceive Beit ulsy Boule'S'csrals Bueopn’ ———Bele'Sonet 13 Sab 0 Bo 2530 6 mings Samemeneioe ale w wie es 12 612 09 0 oo 1a Serwungad© Flywheel C_ Yl olano_———Yolatec 5 dia 0 oe Oba SSiutichirae Ser vecker Chtnve dtmare. Cerna dent.avy. Corte seanave 3M oo oe ons s Somes” So e are terms 17111 0003 ose 6 Comect. tod" Siele“@* —Bielin"g* eta -an 311 6003 Osos Fincesuane ee Comece foe-ee sieusser = sieuases Blin -ee Hy SU oo) am 6 Bineange ee Gomecc foes sieneae = sieuaae Bln Mr azitas 1985 - 92Mr aay $ 1985-02 Pox] Tete, |stk| Typ [Anmer.| DIN/Fr.—Nr. Dmsigation Dtigration | enominazione | Denominacién 18 "311 00 03 ols 6 Bchse Bush Bague Boccola ‘Casquitto 19 311 00 03 ods 12 Sehraube Serew vis Vite Tornilo. 21 612 00 03 0032 6 pss) 1). Lagerschalenpaar Searing shells Cause. de palier Guscia del cuscin. Casqu. del cojin. 21 610 00 03 0019 & Standard 1, 865.9 agerschalenps ing shells Cows: de paller Guseio del cuscin. Caequ. cel cain. 21 610 00 05 Olle & Repa | Lagerschalenpast Bearing shells Couss. de aller Guscio del cuscin. Casau. del cojin- 9.0.25 21 610 00 03 0718 6 Repa tt LLagertchalenpasr Gearing ehells Couns. de pallerGuscio del cuscin. Caaqu. del colin. 2-0,50 zg 21 610 00 03 ox19 6 Reoa it, Lagerschatenpear Bearing shells Couss. Guscta det cuscin. Casqus del cojin. 21 612 00 03 0332 6 20,75, wa Uagerschalenpear Bearing shells Cowes: de pallor Guncio dal evrcin. Casqu. del coin. 2 2 6 rab.) Kolben c Piston C Piston C Pistone C Biseen © Bt 2 (TAL-Pos.18) Zylinderbichse Cylinder liner Chemise de cyl Camica cilindro Carita ilinéro 25. 900 05 93 4140 1 2ax1,2 DINGT2 Sicherungsring _Circtip irctip Anello di sicur. Ciretip 26 611 00 02 0027 1 13020,8295 Riemenscheibe Washer Rondelle Rosetta Disco 27 $00 05 60 saa 6 18330,8300, ‘Senreube Serew ve Vite Tornillo M1030 OIN9S2 ao Antrieb fr Orive for Commande pour Comanda per Aeclonam. para Xinivempressor col. compressor compresseurcompressore —camprevor es = Antrieb fur Drive for Commande pour Comando per Accionam. para Frontanbaugerste front-mounted’ ovtila mont attrezzi montats aparatos montaco Implements avant aneeriare delantere 8330,8500 = bei Luftpresser with air avec compresseur con comptestore con compresor » Compressor Qurchmesser des Pleuelzapfens Connecting rod pin dlameter iambtre tourillon de belle Diametro del perma biella Diametro de la mufequlta de biela oarwo e112 KKOLBEN, KOLBENRINGE PISTON, FASCE ELASTICE, MT ARITA 5.2 STEYR ali0/61100 PISTONS, PISTON RINGS PISTONE'S, AROS PISTON PISTONS, SEGMENTS DE PISTON wo 611.87,08 STEYR 8130/81300 wera. woenses {exiexsal wo sna Hexinsa EKIGI6a f [fel vome fra] vw [omen] ommecw [vacmmn [barman | oummme ] posauer |panan i Te eee pees _ = Bea eyes onus seer, Semen edema ei tt eT ee awed ea inte fees, Pane, See, Snes fans seem enon sere cae on 6 ae ter ee eee ae fase eas emer Ftd cacao fa sono 5 x atomic, on neg 20 411 95 03 o705 6) (2,3,647,10,13) Kolben C Piston © Piston C Pistone C Pistén C o = Alter Ersatztoil sufbrauchbar, never Ersatzteil ab 1. Fahrzeug (a spare part may De used up, new spare part from Ist venicle Anclanne siéce de rechange utilisable, nouvelle pidce de rechange & partir de voiture jechio pezz0 rlcamaio pub essere usato, nuovo perza di veicole 1 Anciano tepueste utllisable, nueva repueste a partis del venfeule 1 Mar az/TA 5.1 1995-02MT a2/TA 6 wo 611.8283 ZYUNDERKOPF, ZYLINDERKOPFHALBE COPERCHIO TESTA CLINDRO, STEYR 8110/8102 CYLINDER HEAD, CYLINDER HEAD HOGD ‘COFANO TESTA CILINORO ‘CULASSE, CHAPEL! De CLLASSE. ‘CULATA CILINDRO, CAPOT CULATA CILINDRO woaa7aa ‘STEYR 8130/81300 [ros] tena. [ste] typ [anmerk.| o1Nver.—nr, | Genennung Design Designation | Denominasions | Oenominacin 2 ALL 00 08 opis 3611.42.43 (7a) Zylinderkopf C Cylinder head C Joint de culasse C Testa eitincro C | Culata citinéro C 1 611 60 08 o008 3 12.87,@8 0.7.2) Zylinderkopf C Cylinder head C Joint de eulasse C Testa cilincro © Sulata cilinéro C 2 900 03 38 9201 § 20/8 Kernlochverschlu® Core hole plug Bouchon trou dea- Chive. foro lavora.Cierre, macho, 3. 900 03 96 1908 21 826 ONG ——Versenluddeckel Closing cover Cowvercla cbura: Tapa de cierre 2008 9072 § Bliehse = lang Bush = long Cateuillo = targa 06 04 0069 5, Bese * kurz Bush = short Gasquillo ° carte 06 08 0602 6 —. Ventifuhrungs- Guide sleeve aque de quidage ‘Manicotta quida Gasqulle cule A natee 603 6!) —. Vertiforrungs- Guide sleeve ——Baque de quidege Manicotto quida Casauillo guia alee 029 12) Ventilfuhrungs- Guide sleeve _—Bague de guidageManicotte quida Casqullo gufa nilee 7.2 611 60 08 0003 6 611.87,88 Ventilitzring Seat insert ring Baque-slage soup. Anello sede valv. Anilloasiento véiv. @ 511 00 08 000s 1 Zylindersop!= Cylinder head” Garnits ov joint Guatniz.tasta cil. dunta culate ci iehtung seal fe culasse 9 311 90 08 oor7 2 Senraube Screw Vis vite Ternitto 2 500 03 81 3535 12 M10x30 OINI39 Stiftsenraube Stud Gouna Vite prigioniera Esparrago 1 900 03 a1 3562 3 MIOX75 OINS39. $tiftscnaube Stud ‘Coup Exparrago 12 G11 00 08 0007 5 ZylinderkoptdeckelCyl.nead cover Cache-culbuteurs ulate cil. 13 a2 90 04 oozi 5 DBieneung Seal eine Ye 900 03 86 2482 12 Max90 OINS12. Sehraube Serew via Ternitte » + Alter Ersatzteil aufbrauchbar, never Eraatzteil eb 1. Fahrzeug ta soare 01 t may Bo used Udy ew apare part from I venice Anelenne pide de rechange utilsable, nouvelle pidce de echange & partir de voiture Vecchio pezz0 1 blo pus satere vast, nuove pezzo de veicalo L Anciane repueste utillseble, nuevo repuesta a patir cet venfculo 1 Mr a2/Ta 6 1985 - 02wo 611.4283 STEYR 8110/1100 wo 611.87,89 STEYR 8130/61308 NOCKENWELLE, VENTILE, CAMSHAFT, VALVES ARBRE A CAMES, SOUPAPES ALBERO A CAMME, VALVOLE Mr sata 7 ‘ARBOL. DE LEVAS, VALVULAS | i See aloe el Sei exer oar Resta [oe © = erxeransits)——atthnnge Cue seve Sagi de gcgeManleots gion Cail ue woe 7 = 6 craseans77 ——‘elunge uid serve Sapa dae Mani ide Chm gia ‘ m6 ramet Verses Seat ir sng aguesig ips Arlo tee vale Anta iQ 26 «at 00 05 on03 1 Ncanwle —Catatt Are caren Ara acamme aol de evs, 3 OEE sues Veruicsoa — VaocopestBalme’ = intent vais Page dct ed sae u 09 ons Suoeutange But rod_—_—Tigppoumnie ata hina Tae 3 SY ae ei Taleo TET EIGN ithe grcae 2» 120008 nis a Vatresescrow eSetie Ti Afeegutre nde aan i oun sae ine saan 2 m9 oc 12 —esey a we ee oe fas SM RSReD sett mus Mt ice exe Eo uns ep aas ee ey ee Pe Russars | Soesa Reem Gears gue uae SBS abs Sowrcck SSSA Sloe Steele ater evciste ERSTE spe se ron os « . Sitermpoleen Loci slate Taide fer Rent a sleutee Cape sgn ee 53 yu. 99 oF one ¢ sinezs Eine dnd, Vai apie. Yat ams 2S wee sna gets, Vanes Ses Yar 8 8 a te Nee ROR SSE OSE cave e ear azyta7 1985 - 62Mr azita 7 1985 - 02 pox] Teint, [sth Typ [Anmerk.| DIN/Fe.—Ne. | Benennung Designation Disignation insione | Desominacisn SL ane 0 0036 12 Vertitfed Valve soring _ Ressort de soupape Molla della valvots Resorte vélvula 62 511 00 95 0012 12 Vertilfederteller Valve spring seat Coupelle ce res- Platte di tenuta Platillo de la sort de soupape della mala valvula 63312 90 05 013 28 Ventilkegelstick Valve cone Bemi-cone soup. Semicano valvola Cone abrazador 8 411 99 05 0009 3 (65) Kipphebelachse C Rocker fulcrum C Axe de culbuteC Asta del bilene. € Eje balancin © 65 900 03 53 O15 1 8,5 01NSWO Kugel Ball Bite Stera Bola 6 511 00 05 ool6 12 Gummikeppe Rubber cap ——Capuchon caoutch. Cappuccio gomma Caperuza cnucho 58 06 05 0087 6 Federbiget Spring clamp trier de ressort_ Molla agancio _Extribo retorts » im Reparaturtall neue Schrauben rut in Verbinéung mit never Mutter verwenden. Incase of a repair use new screw only in connection with new nut. En cas de reparation, vi is seulement en rapport avec nouvelle écrou.wo 611.02,03 MOTORSTELERUNG STEYR 81/0/81100 ENGINE CONTROL SYSTEM DISTRIBUTION OU MOTEUR, wo 611.27,00 STEYR 8130/81300 OISTRIBUZIONE MOTORE ‘MANDO MOTOR MT e2tAs aisar, [stk typ [anmek.] o1Nee.—Ne. | Benennung Designation Designation | enominazione | Oenominscisn j 5 ieee a (ras-Poes) Kurbelwollenrad Crankehaft wheel Rous @arbre de Rugta albere "Rueda Arbol del Vilebrequin matore lateral ar 1 (rA28-Pon) Antrisbezahnrad rive gear ignon primaire Ruotadentata Rueda dantada Gtydrautikoumpe- hydraulic pump (pompe nydrau- — motrice (pomp rotriz bombs Regethyéreulle) nyaraulic fe unit) lique'~relevage lcraulica ~solle~ hidedule hyaraulique) vatore idreuico) clevacor Ns fequiador! ee 1 (raso-Poe.3) Antriebezshnrad Drive gear PPignon primaire Auota dentata Rueda dentada (tydrautkpumpe- Compe hydra motrice (pompa matrix (soma Eel) lique' itection) fdraulica - starve) hidrduliea = Girecelsn) Cree 1 (TaL3,l&-Poa.8) Aptriebszahnrad Orive gear Pignon primaire Ruota dentata Rueda dentaca Einspritzpurmpe) (injection pump) (gompe injection) motrice (pempa matrix (bares Giniezione)—Inyeccicn) ise 1 (TA3-P08.28) Kuppler Coupler Coupieur attacco Acepladar moot 1 (ras-eon28) Wineeltsed —Angle.drive ——Cammande engren. ingr. con angular. Aectonam. ang. angles 29 311 09 05 007 1 Nockenwellenrad Camshaft gear Pignon darbre 8 Ingrassatore albero Engranaje 4ro0l camer samme Ge lovae 21 311 00 05 oon a Platte Prate Plaque Piastra Placa 22 500 03 80 2020 & Max25 DINGS Sehraube Serew vie Vite Terailio 25 609 95 0063 2 a=..." Sicherungsbiech Locking plate Tole de sécuritd_ Rosetta ci sicurez. Chape seguridad ae. 1 (TAT-#on.20) Nockeawelle Camanate Arore a cames” Albero.a comme Arbol de levae 25 900 03 96 Lain Gméxl3 O17 —Zylingeretift Parallel pin -—-Geupilleeylindr- Spina cilindrica’ Perna el Mr sz/ta aMr az/Ta 8 ‘985-02 ros] teitnr, [ste] Tye [Anmere.| D1N/Fe.— We nennurg Designation Desgartion | Oenominssione | Oenominscisn 26 206 05 0080.1 Britlentlanseh Flange Bride Flangi rida 2) $00 03 0 2015 2 ex18 OIN933 Senraube Serew Vis vite Territio 28 900 03 93 212 2 be Sieherungablech Locking plate ‘Tole de sécurité Rosetta di sicurez. Chapa seguridad 30311 a0 05 0006 1 Zwischenrad Idler gear Ructa intermedia Rueds intermedia BL 900 03 31 1108 2 6200 c3 iogellager Gall bearing _—-Roulem- A billea” Cuscinatto a store Cojinete bolas 32.900 03 93 «235.1 741,75 DINGT2 Sieheruresting Crea Ciretip Selle ai sicurenza Circlip 33 $96. 23 0022 Screibe Washer Roncelle Rondella randela 38 900 03 93 2339 1 17 OINA3S Rondells Ronaelle Arandela 35 511 00 5 0035 Ensleu Asmale ee 36 500 03 80 0566 2 10x75 DINSS1 Scheaube Serewe Vis vite Forntto we ! (7A3-Pon.23) Kenwole Brocket Console Mensota Console 66. 4 1850: 39wo 6182s. STEYR 8110781200 wo 611.87,38 STEYR 8130781300 ‘DLPUMPE, OLFTLTER, OLWANNE OWL PUMP, OL. FILTER, O@. SUMP POMPE A HUILE, FILTRE AHULE, CUVETTE AHUILE POMPA DELL'OLIO, FILTRO DELL'OLIO, (COPPA DELLOLIO BOMBA DEL ACEITE, FILTRO DEL ACETTE, SUMIDERO Del ACEITE Mr azrra 9 id 1 Frat reopen! crantese | carer st uree a Sua batt ep orone1 we Sinmoe® oligos Sa ate So scat Paee aes Slings Supine S——«oTEDg USE Bane Gaalig Sembee sete DS e att Sait c Ellin ioe ches our.c We wots © 1 MR 100 09 60 20192 wuts ONMI2 Sownce sere ws te Texte Roane 3 fief Cire Sey ashe Sle Sag alate annie a. bg ATM-Pon) Zpeicant Specht. Curae cate Coton cnita Corona daca BMS BGs) dias Sieame Sunn Sasa ESR Hg Samucrs ene BS met am Sa Site” Ss HB eee Gites Atlee tin Sree REN Wb on 36 See cya Vetere Cae Bonamassa BES anaco Bary WO Sele rasta? BanRacnaner Siete Eater Bs BO our Sale te Recie n Seater sy 00131 craisanon.aty—sanustpne —Biserive cap Espace sr as 3 fan 8 3 Shed SISOS” FURS Ey waner Rind testo Renta eaten en sin Marita 9 1985-02Mr aarta 9 1903 - 02 pox] teins, [ste tye [armen] o1vver. Benennung Desgetion Daignation | Oesominasione | Osnominacisn a1 900 03 93 2025 1 88 DINI7 ——Federscheibe Spring washer __-Rondelleélastique Rosetta elastica 82 900 03 60 0831 6 MBx35 OIN931 Ve Vite 85 GL 00 a7 o0ae 1 Tete de filtre —Testata filtro Cabeza filtro 4a 900 03 80 0562 2 i065 OINISE Vis Vice Torilte 95 900 05 80 0503 2 10330 DINISL vi Vite Terillo 35 311 09 07 0086 1 (56-60) Moterregelventil CEngine timing Soupape de réglage Valvala di rego Vélvula regu vec dumeteurC ” Iazione motors Clacién motor C 6 311 00 07 0005 2 VentieSeper Valve Body CCorpe soupspe Corpo valvula’ Cuerpo valvula 57 80707 0032 1 Kolben Piston Biston Pistone Piston 5B ela 07 01s 1 Ventiifeder Valve soring__-—-Ressort de soupape Molla della valvola Resorte vélvula 59 807 07 0034 1 Federunterlage Spring support Cale.de rewsort Supporto per mola Ceice resorve 50 900 5 93 4105 1 abel OINAT2 —Sienerungering Circ. Ciretip ‘Anello st eurezza Cineliawo 612.8243. STEYR a1i0/61100 WWsteroer(deren, 1100 ob coy (7 12ipet ) WASSERPUMPE, VENTILATOR, KEILRIEMEN WATER PUMP, FAN, V-SELT. POMPE A EAU, VENTILATEUR, (COURROE TRAPEZOIDAL CINGMIA TRAPEZOI BOMBA DEL AGUA, VENTILADOR, CORREA TRAPECIAL POMPA DELL'ACGUA, VENTILATORE, DALE Mr azyra 10 os stm] typ [Anmers.| o1njFr.— Mr Designation Deianation | Oarominarione | Oenomincion | 2 611 00 06 on17 1 can Wasterpumpe Water pump C Pompe eau — Pomps dell'scqua Gamba cel sgus ¢ ¢ 2 900 03 a1 3568 2 MIOx85 DINS39. Stiftschraube Stud Goujen Vite prighonera Esparrago 3 900 03 87 1305 2 MIOOING34 Mutter Nut Ecrou Dace Tuorea 2 900 03 a0 0551 > M10x35 OINSSI Schraube Serew vis Vie Tornille 5 612 00 Os 0010 1 BaSLISLA Keitomen Par) Vobel(oaie) Cours taper, Cingla trapezoids Caren tapes aire) Gaie) ‘Gareja 6 30906 gone 1 60 Ventilator Fan Ventilateur Ventilators entilador 7 900 03 80 2419 5/3 Max20 DINDS3 Senraubo Screw vis vite Tornlle 3 900 03 93 2023 6/3 © BB.DINIZ7 Federseneibe Spring wesher -Rondelle Grower Rosetta elastica Aranelaeléstica 20 900 03 96 2938 1 aMza,5 Verschludschraube Lock serew Baulon filet Tappoavite Tap roscaca Sinreoe 11 900 03 09 goz6 2 ‘A22427 DIN7603 Dichtring Sealing ring aque @tancheité Anelio di tenuta Junta anular —==-—————+ | ayraio 4 Mr 08WASSERPUMPE (zerlogt) POMPA DELL'ACGUA (amantata) MT a2/TA Lt wo 61.7 ’ STEYR aiiova1i0s WATER PUnP (dassambled) BOMBA Del AGUA (esmantade) come POMPE A EAU (désassembiée) woau.s70 STEYR 6150/81300 ‘S41 en0GoGok anmerk.| O1N/Er.—Ne | Benennung Detigntion Duigration | Oenominarione | Oenominacisn | | 611 00 06 0017 2 (2.20) Mamerpunee © Water pump Pome 2eauc | Pompe calcein Bombe del cote ¢ 611 00 06 0052 1 2) Goniuse C Housing € carter ‘SeatolaC Carter c S11 00 06 0036 1 Rohretck Pipe piece Bout de wwyeu —Troneai tube Sieza tubo ing 56 0025 1 Foohrstex Pipe piece Bout de tuyau —Tronea di tubo Pieza tubo 300 03 33 0836 2 71322 DINSAOL eugel Bail Bille Sf Bat 311 00 06 0032 2, Coufrad Bottom roller Rave a auves —Sirante Rodi rodad. 611 09 06 ooia 32 Gagenring Back ring Contre-anneau * Anaile contrappe. Cantra-anille S11 90 06 aol3 12 Glettringstentung Floating seal Joine Bsoutflet Tenuta ad ane acoe Sumea anil. es 31 00 06 092 Gleitringsicntung Floating seal Joint A soufflet_ Tenuta ad anv aces Junta anil des, 300 03 a7 e102 1 T3547 Wellendientring” Shaft sealing ring Bague a livres Aneliotenuta alo: Arilio Meret, S11 00 Os 0007 1 Welle Shatt arene ‘albere Arbol 500 03 32 0025 1 NU 2086/TGP C3 Zylincerrollen- Cyl. roller bearing Ruler. roul. con. Cuses ull cilinde. Cay, adit lf. lager 300 03 93 «260 2 S22 OING7? — Sicherungsring —Circlip Ciretip Anello weeger — Cizclip 900 03 31 1610 t SS08RSICS —Xugellager Ball bearing —-oulam. Aviles Cuscinetto Cojinete potas HL 00 06 0016 1 Riomenscheibe Balt pulley Poulle’d courroie Puleggia Plea correa 2790 06 9125 1 Staufferoicnse Grease cup Graissour Stauffer Ingrasa, Stauffer Engrasees Stauffer 12 00 95 0094 1 Zwischenstice Adapter Pidee interealaire Spesore Bieza intermed. 311 09 as 0029 1 Abechlusdeekel Cover Couvercie Coperenio Tepa 990 12 30 9027 1 Dienering Sealing ring _Bague détanchéité Aneito di tenuta Junta anular 314 00 06 0022 1 Haltelasene Retainer Eclise garrét Ganescia Ectisa sujecton 300 03 30.2512 2 Méxl2 01N033Sehraube Serow Terilio 900 93 93 2008 2 S6DINII7—Federscheibe Spring washer Arandela sléstica Do Alter Ersatzcet auftrauchbar, neuer Ersatzteil abl Fhrzeug (6 spare part may be used uby new spare part from Ist venicie Anclenne pidce de rechange utilisble, nouvelle pitce de rechange 8 partir de voiture 1 Yecchio pezz0 ricarsbio puo essere vaato, nuova perso de veicole 2 Aneiano repuesto utilisatle, nuove repuesto a partir cel venfculo L Magra i 1985 «02wo 611.02,03 STEYR 8110/812100 wo 611.87,88 STEYR 8130/8130 MOTORKUhL SYSTEM (WASSERKUMLER, THERMOSTAT, WASSER ABLAUFROHR) ENGINE COOLING SYSTEM (WATER RADIATOR, THERMOSTAT, WATER ORAIN PIPE) Mr azyra 12 'SYSTEME DE REFROIDISSEMENT (RADIATELR A EAU, THERMOSTAT, TUYAU DEVACUATION DEAU) IMPIANTO OI RAFFREDDAMENTO (RADIA TORE ACGUA, TERMOSTATO, TUBO OI SCARICA OELL'ACQUA SISTEMA DE REFRIGERACION (REFRIGERADOR AGUA, TERMOSTATO, TUBO SALIDA AGUA) ros] tats [sm] toe [anmen| omnes. | Benennung Destgration Derominasons’ | Bwrominaion 1 611 00 08 008 3 ~ Womterablautroht Water érain pine Twyau dlécaule- Tubo di searico | Tube vaciado ment desu delfecaes 90 08 opus 1 te Westerablautrchr Water drain pipe Tuyau Sécoule- Tuba dh starico Tube veciado ment éeaudellecqua 12 611 09 08 015 1 od Wastereboutrohr Water drain ioe Tuyauécoule- Tub d earico Tobe ve ‘nent deeu—celbeequs ‘eo 3 2150 00 0013 5 Sierune seal Sone Gamisine —— aunca 2 500 93 op aout 3 Atoxis onv7603.Bientsing Sealing ring aque
Das könnte Ihnen auch gefallen
Deutz D6005 Parts List
PDF
Noch keine Bewertungen
Deutz D6005 Parts List
233 Seiten
Tractor - Steyr Guide
PDF
100% (3)
Tractor - Steyr Guide
83 Seiten
Favorit 611 LS
PDF
Noch keine Bewertungen
Favorit 611 LS
7 Seiten
Geraetetraeger F 231 GT - Ausgabe 1 S
PDF
Noch keine Bewertungen
Geraetetraeger F 231 GT - Ausgabe 1 S
4 Seiten
FENDT Technische Daten FARMER 307: Motor (Allgemeine Daten) Kolben
PDF
Noch keine Bewertungen
FENDT Technische Daten FARMER 307: Motor (Allgemeine Daten) Kolben
24 Seiten
Fendt GT 275 Teschnische Daten
PDF
Noch keine Bewertungen
Fendt GT 275 Teschnische Daten
7 Seiten
Ersatzteilliste Grainstar - 2002 - Original - 794 PDF
PDF
Noch keine Bewertungen
Ersatzteilliste Grainstar - 2002 - Original - 794 PDF
158 Seiten
Fendt 700 800 Werkstatt-Handbuch
PDF
0% (1)
Fendt 700 800 Werkstatt-Handbuch
20 Seiten
Geraetetraeger F 275 GT Ausgabe 1 S
PDF
Noch keine Bewertungen
Geraetetraeger F 275 GT Ausgabe 1 S
7 Seiten
Ersatzteilliste Motor Fendt T-3345
PDF
Noch keine Bewertungen
Ersatzteilliste Motor Fendt T-3345
50 Seiten
Traktorenlexikon - Fendt Farmer 309 LSA - Wikibooks, Sammlung Freier Lehr-, S
PDF
100% (1)
Traktorenlexikon - Fendt Farmer 309 LSA - Wikibooks, Sammlung Freier Lehr-, S
9 Seiten
Xerion 3300-3800 Betriebsanleitung
PDF
Noch keine Bewertungen
Xerion 3300-3800 Betriebsanleitung
362 Seiten
Deutz Agrotron K 90 K 100 K 110 K 120 Profiline Parts Catalog
PDF
100% (1)
Deutz Agrotron K 90 K 100 K 110 K 120 Profiline Parts Catalog
670 Seiten
Farmer 1 D fl131 34 Ps 38 Ps - Ausgabe D Dezember1972 S
PDF
Noch keine Bewertungen
Farmer 1 D fl131 34 Ps 38 Ps - Ausgabe D Dezember1972 S
2 Seiten
Werkstatt Handbuch Getriebe IHC 323, 353 Und 423
PDF
Noch keine Bewertungen
Werkstatt Handbuch Getriebe IHC 323, 353 Und 423
92 Seiten
Dokumen - Tips Deutz Fahr Agrocompact f90 Tractor Parts Catalogue Manual
PDF
Noch keine Bewertungen
Dokumen - Tips Deutz Fahr Agrocompact f90 Tractor Parts Catalogue Manual
20 Seiten
Traktormodelle JX60 - JX70 - JX80 - JX90 UND JX95 Reparaturhandbuch
PDF
100% (1)
Traktormodelle JX60 - JX70 - JX80 - JX90 UND JX95 Reparaturhandbuch
656 Seiten
Fendt 716 Service Manual Nr. 9
PDF
Noch keine Bewertungen
Fendt 716 Service Manual Nr. 9
60 Seiten
Prospekt Fendt 626
PDF
Noch keine Bewertungen
Prospekt Fendt 626
16 Seiten
Ilgenfritz Katalog 2010 - 2011
PDF
Noch keine Bewertungen
Ilgenfritz Katalog 2010 - 2011
33 Seiten
10172328293
PDF
100% (3)
10172328293
300 Seiten
KM 165 1976-12
PDF
Noch keine Bewertungen
KM 165 1976-12
21 Seiten
Agrotron 195
PDF
Noch keine Bewertungen
Agrotron 195
214 Seiten
Argumente Information Fendt Favorit Reihe
PDF
100% (1)
Argumente Information Fendt Favorit Reihe
62 Seiten
Werkstatthandbuch Teil 2
PDF
Noch keine Bewertungen
Werkstatthandbuch Teil 2
374 Seiten
Deutz Agrotron 80 - 105 Ersatzteilliste
PDF
100% (1)
Deutz Agrotron 80 - 105 Ersatzteilliste
956 Seiten
Betriebsanleitung Geotrac 50 Geotrac 65
PDF
Noch keine Bewertungen
Betriebsanleitung Geotrac 50 Geotrac 65
94 Seiten
WS v1505t
PDF
Noch keine Bewertungen
WS v1505t
4 Seiten
Xerion 3300-3800 Systemtechnik - 1049 - 002 - de
PDF
100% (1)
Xerion 3300-3800 Systemtechnik - 1049 - 002 - de
1.014 Seiten
Download
PDF
100% (2)
Download
14 Seiten
D4006 Werkstatthandbuch Angetriebene Forderachse
PDF
Noch keine Bewertungen
D4006 Werkstatthandbuch Angetriebene Forderachse
248 Seiten
Werkstatthandbuch Getriebe 816-824
PDF
Noch keine Bewertungen
Werkstatthandbuch Getriebe 816-824
120 Seiten
Deutz Fahr Agrotron K 90 K 100 K 110 K 120 Parts Catalog
PDF
50% (2)
Deutz Fahr Agrotron K 90 K 100 K 110 K 120 Parts Catalog
652 Seiten
FENDT-Farmer 310 LSA Nr914 1984
PDF
Noch keine Bewertungen
FENDT-Farmer 310 LSA Nr914 1984
39 Seiten
1050 DM
PDF
Noch keine Bewertungen
1050 DM
165 Seiten
Kramer 312
PDF
Noch keine Bewertungen
Kramer 312
145 Seiten
WHB GT Alle Alten
PDF
100% (1)
WHB GT Alle Alten
65 Seiten
Lemken Xxxopal Pflug Serviceanleitung
PDF
Noch keine Bewertungen
Lemken Xxxopal Pflug Serviceanleitung
228 Seiten
Handleiding 800 Vario
PDF
Noch keine Bewertungen
Handleiding 800 Vario
341 Seiten
Wphandboek 700 Com1
PDF
100% (1)
Wphandboek 700 Com1
1.117 Seiten
Sperry New Holland 370-Katalog Rezervnih Delova PDF
PDF
67% (3)
Sperry New Holland 370-Katalog Rezervnih Delova PDF
151 Seiten
Lenkmen 175 - 1713
PDF
Noch keine Bewertungen
Lenkmen 175 - 1713
130 Seiten
Partie 2 Claas-Scorpion-repair-manual-for-9040-7045-7040-7030-6030
PDF
Noch keine Bewertungen
Partie 2 Claas-Scorpion-repair-manual-for-9040-7045-7040-7030-6030
305 Seiten
Werkstatthandbuch D25 H1099 6
PDF
100% (1)
Werkstatthandbuch D25 H1099 6
145 Seiten
ZT517
PDF
Noch keine Bewertungen
ZT517
499 Seiten
Farmer 103 S FW U Fwa 138 - Ausgabe A Oktober 1972 S
PDF
Noch keine Bewertungen
Farmer 103 S FW U Fwa 138 - Ausgabe A Oktober 1972 S
2 Seiten
Transmissions Deutz Tw25 Tw35 Tw50
PDF
Noch keine Bewertungen
Transmissions Deutz Tw25 Tw35 Tw50
162 Seiten
FORTSCHRITT ZT300 - Skrzynia Biegów, Sprzęgło Hamulce, Tylny Most - ZT303 PDF
PDF
Noch keine Bewertungen
FORTSCHRITT ZT300 - Skrzynia Biegów, Sprzęgło Hamulce, Tylny Most - ZT303 PDF
70 Seiten
Lely Lotus 900P
PDF
Noch keine Bewertungen
Lely Lotus 900P
68 Seiten
Cantitati Clima
PDF
0% (1)
Cantitati Clima
2 Seiten
Fendt900Vario SCR 03 2014 de
PDF
Noch keine Bewertungen
Fendt900Vario SCR 03 2014 de
19 Seiten
ML 200
PDF
100% (2)
ML 200
275 Seiten
Etl215940 Reform 970
PDF
Noch keine Bewertungen
Etl215940 Reform 970
241 Seiten
300vario 03 2014 DE
PDF
Noch keine Bewertungen
300vario 03 2014 DE
17 Seiten
X990.006.934.000 4894-De Externes Bedienteil Im Terminal NT01 Tauschen 1 AGCO PDF A4 De-De 117253
PDF
100% (1)
X990.006.934.000 4894-De Externes Bedienteil Im Terminal NT01 Tauschen 1 AGCO PDF A4 De-De 117253
24 Seiten
WHB 300 C
PDF
0% (1)
WHB 300 C
388 Seiten
Prospekt Lexion 500 Data
PDF
100% (1)
Prospekt Lexion 500 Data
46 Seiten
Manual de Peças GRW 18
PDF
100% (3)
Manual de Peças GRW 18
210 Seiten
Balkenmäher 530: Ersatzteilliste
PDF
Noch keine Bewertungen
Balkenmäher 530: Ersatzteilliste
7 Seiten