0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
123 Ansichten7 Seiten

03 LK Inc Einführung in Das Österreichische Deutsch

Das Dokument behandelt sprachliche Unterschiede zwischen dem österreichischen und deutschen Deutsch. Es werden Beispielwörter genannt, die in Österreich bzw. Deutschland gebräuchlich sind, sowie Grafiken gezeigt, die die Verbreitung verschiedener Wörter in den Ländern veranschaulichen.

Hochgeladen von

Ana Veber
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
123 Ansichten7 Seiten

03 LK Inc Einführung in Das Österreichische Deutsch

Das Dokument behandelt sprachliche Unterschiede zwischen dem österreichischen und deutschen Deutsch. Es werden Beispielwörter genannt, die in Österreich bzw. Deutschland gebräuchlich sind, sowie Grafiken gezeigt, die die Verbreitung verschiedener Wörter in den Ländern veranschaulichen.

Hochgeladen von

Ana Veber
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 7

( ÖSTERREICHISCHES ) DEUTSCH ALLTAGSWELT — SCHAU GENAU!

24

Die folgenden Fotos stammen aus der „ˆster- landschaft von einem Nebeneinander Welche sprachlichen Elemente in den Fotos
A13 reichischen“ Lebenswelt. (Medien, Supermarkt, von „Wortmaterial“ aus dem ˆsterreichischen und erkennst du, die auf ˆsterreichisches Deutsch /
Plakatwände, Alltagsumgebung). dem deutschländischen Standarddeutsch geprägt deutschländisches Deutsch hinweisen?
Sie zeigen, dass die ˆsterreichische Sprachen- ist — das ist uns gar nicht immer bewusst.
( ÖSTERREICHISCHES ) DEUTSCH ALLTAGSWELT — SCHAU GENAU! 25
| Alltag in Österreich
Einführung in das österreichische Deutsch Teil 1

4. Das Sackerl ist ein Austriazismus für:


☐ die Tüte ☐ die Tröte ☐ die Tür

5. Die deutsche Sprache:


☐ ändert sich an der Grenze.
☐ weist Ähnlichkeiten in angrenzenden Regionen auf.
☐ ähnelt sich in Westösterreich und Ostdeutschland.

Sehen Sie sich die beiden Grafiken an:

Auf den Grafiken wird abgebildet, in welchen Regionen von Deutschland, Öster-
reich und der Schweiz welche Varianten des Wortes „Plastiktüte” und „Metzger”
gebräuchlich sind.

Beschreiben Sie die Grafiken. Was fällt Ihnen auf?

Redemittel:

In Österreich sagen die meisten Menschen …,


aber … wird auch manchmal verwendet.
In Deutschland ist … am meisten verbreitet, aber…
Im Osten Österreichs ist … am häufigsten vertreten,
während im Westen Österreichs …
In der Schweiz sagt man …

5 Arbeitsblatt
| Alltag in Österreich
Einführung in das österreichische Deutsch Teil 1

Ordnen Sie zu:

1. das Plastilin 4 a) der Pfannkuchen

2. die Jause 10 b) der Aufkleber, der Sticker

3. das Schlagobers 13 c) die Stufe, die Treppe


4. die Palatschinke 2 d) der Imbiss/das Pausenbrot

5. der Jänner 3 f) die Sahne/die Schlagsahne

6. der Krapfen 15 g) das Bonbon


7. das Häferl 1 h) die Knetmasse

8. die Marille 6 i) der Berliner

9. die Mehlspeise 7 j) die Tasse

10. das Pickerl 8 k) die Aprikose

11. das Rufzeichen 12 l) die Tüte


12. das Sackerl 14 m) das Treppenhaus

13. die Stiege 5 n) der Januar


14. das Stiegenhaus 11 o) das Ausrufezeichen
15. das Zuckerl 9 p) die Süßspeise

Finden Sie auch das richtige Bild zum jeweiligen Wort. Notieren Sie die
Nummern zu den Bildern.

Info: (z.B.
c h lä n d is c h en Varianten
den deuts s deut-
d Ö s te re ic h er/innen mit e ite Verbreitung de
Oft sin dafür is t d ie w
ten
ko s e ) ve rt ra ut. Ein Grund Ta ts a c h e , dass die meis
Ap ri sowie d ie
in Österreich erden.
schen Fe rn s e h e n s
c h e n V e rl a g en gedruckt w
r in deuts
e u ts c h s p ra c higen Büche
d
7 Arbeitsblatt
| Alltag in Österreich
Einführung in das österreichische Deutsch Teil 1

4. Verstehen sich die Österreicher/innen und die


Deutschen?

Der berühmte Satz „Was die Österreicher und die Deutschen


trennt, ist die gemeinsame Sprache“ drückt aus, dass es manchmal
zu sprachlichen Missverständnissen kommen kann, wenn ein/e
Österreicher/in und ein/e Deutsche/r sich unterhalten.
1) Es gibt Wörter, die nur in Österreich (und manchmal auch im süddeut-
schen Raum) verwendet werden und Wörter, die nur in Deutschland gebräuchlich
sind:
z. B. die Matura (A) = das Abitur (D) Info:
ch” bedeutet,
die Eierspeise (A) = das Rührei (D) Der Begriff „gemeindeuts
die Karenz (A) = der Mutterschaftsurlaub (D) dass dieses Wort in
ch ist.
sich verkühlen (A) = sich erkälten (D) allen Varietäten gebräuchli
heuer (A) = in diesem Jahr (D)
der Landeshauptmann (A) = der Ministerpräsident (D)
2) Es gibt Wörter, die es in beiden Sprachräumen gibt, dort aber unterschiedliche Bedeu-
tungen haben, z.B. die Wörter „Kasten“ und „Sessel“ oder die Phrase „Laufen wir …“.
Testen Sie sich selbst! Kreuzen Sie an: Welches Bild haben Sie
im Kopf, wenn Sie diese Sätze hören:

„Räumen
wir den Kasten ein?“

„Haben
wir genug Sessel?“

„Laufen
wir in die Stadt?“

8 Arbeitsblatt

Das könnte Ihnen auch gefallen