0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
46 Ansichten72 Seiten

Bda - de en Es FR It NL

Das Dokument beschreibt eine Infrarot-Heizung. Es enthält technische Daten, Sicherheitshinweise und Anleitungen zur Installation und Bedienung. Die Heizung erreicht eine Leistung von 720 Watt und hat eine Fernbedienung mit Anzeigen für Programmtyp, Wochentag und Programmplatz.

Hochgeladen von

dmariann4080
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
46 Ansichten72 Seiten

Bda - de en Es FR It NL

Das Dokument beschreibt eine Infrarot-Heizung. Es enthält technische Daten, Sicherheitshinweise und Anleitungen zur Installation und Bedienung. Die Heizung erreicht eine Leistung von 720 Watt und hat eine Fernbedienung mit Anzeigen für Programmtyp, Wochentag und Programmplatz.

Hochgeladen von

dmariann4080
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 72

WONDERWALL

AIR 72
Infrarot-Heizung
Infrared Heater
Radiador infrarrojo
Radiateur Infrarouge
Riscaldatore a infrarossi
Infrarood verwarming

10034233

www.klarstein.com

Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als


primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que sour-
ce principale de chauffage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
Let op! Het apparaat is niet geschikt voor gebruik als
primaire bron van warmte.
DE
Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie


die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.

INHALTSVERZEICHNIS
English 15 Produktdatenblatt 3
Français 26 Sicherheitshinweise 4
Italiano 37 Wandinstallation 5
Español 48
Displayanzeigen der Fernbedienung 6
Nederlands 60
Bedienung und Funktionen 6
Schnellstart 8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Konformitätserklärung 14

TECHNISCHE DATEN

Artikelnummer 10034233
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung (Watt) 720 W (±10%)
Abmessungen 59,5 cm x 119,5 cm

2
DE
PRODUKTDATENBLATT

Modellkennung(en) 10034233
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 0,7 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit nein
integriertem Thermostat
Mindestwärmeleistung Pmin 0,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein
(Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Maximale kontinuierliche Pmax,c 0,7 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr nein
Wärmeleistung mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,700 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung elmin 0,000 kW Einstufige Wärmeleistung, keine nein
Raumtemperaturkontrolle
Im Bereitschaftszustand elSB 0,000 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, nein
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem nein
Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und nein
Tageszeitregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und ja
Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener ja
Fenster
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein

Mit Betriebszeitbegrenzung nein


Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

3
DE
SICHERHEITSHINWEISE

• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
• Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
• Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
• Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberflächen verläuft.
• Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberflächen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.

4
DE
WANDINSTALLATION

Wichtige Hinweise zur Installation

• Der ununterbrochene Betrieb verkürzt die Nutzungsdauer der Heizgeräte. Das


Gerät sollte nach Möglichkeit alle 12 Stunden pausieren.
• Verwenden Sie das Geräte nicht, wenn die Umgebungstemperatur über 20 °C
liegt, da hohe Temperaturen die Leistung beeinträchtigen.
• Die Steckdose sollte sich mindestens 20 cm über dem Boden befinden.
• Halten Sie das Gerät fern von brennbaren und explosiven Stoffen.
• Lassen Sie um das Gerät herum einen Sicherheitsabstand von 30 cm nach vorne,
oben und hinten. Lassen Sie um das Gerät herum einen Sicherheitsabstand von
10 cm nach rechts und links.
• Während der ersten ein oder zwei Tage können neue Heizgeräte Gerüche
abgeben, die für den Menschen unbedenklich sind.

5
DE
DISPLAYANZEIGEN DER FERNBEDIENUNG

Wochentag
Programmtyp Programmplatz
Sommerzeit
AM (früh)/PM (spät) Programm-Startzeit
Verbindungsstatus Programm-Endzeit
Grad Celsius
aktuelle Temperatur Zieltemperatur
Grad Fahrenheit
Batteriewarnung
Gerätestatus
Heizmodus

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN

Taste [M]

• Drücken Sie die Taste [M], um zwischen Systemzeit und Thermostat zu wechseln.
• Wenn Sie sich in einem Programmplatz befinden, halten Sie die Taste [M] gedrückt, um
ihn zu programmieren.

System Thermostat

6
DE
Taste [OK]

• Drücken Sie die Taste [OK], um den Programmplatz 1-4 ein- oder auszuschalten.
• Wenn Sie sich im Programmier- oder Einstellungsmodus befinden, drücken Sie die
Taste [OK], um die Eingabe zu bestätigen und zum nächsten Schritt zu wechseln.
• Wenn Sie die Taste [OK] in der Systemansicht drücken können Sie das Gerät
manuell ein- und ausschalten.

Taste [+] und [-]

• Wählen Sie den Programmplatz.


• Drücken Sie die Taste [+] oder [-], um den Wert in der Programmierung zu
erhöhen/verringern. Halten Sie die Tasten gedrückt, um den Wert schneller zu
erhöhen/verringern.

Verbindung zwischen Fernbedienung und Heizung herstellen

1. Halten Sie die Tasten [+] und [-] gleichzeitig gedrückt, um die Paarung zu starten.
Das Symbol CONNECT blinkt im Display und signalisiert, dass die versucht
Fernbedienung eine Verbindung mit dem Gerät herzustellen.
2. Schalten Sie die Heizung am seitlichen Schalter ein. Das Gerät befindet sich nun 60
Sekunden lang im Paarungsmodus.
3. Warten Sie, bis das Symbol CONNECT aufhört zu blinken und dauerhaft im
Display leuchtet. Die Fernbedienung ist nun mit der Heizung verbunden.

Hinweis: Die Fernbedienung funktioniert nur in einem Radius von maximal 10 Metern
zum Gerät. Das Herstellen der Verbindung dauert in der Regel 5 Sekunden.

7
DE
SCHNELLSTART

Manuelles Überschreiben

Drücken Sie mehrmals auf die Taste [OK], um zwischen folgenden Funktionen
auszuwählen:

• Manuelle Temperatureinstellung
• OFF (aus)
• ON (ein)

Hinweis: Die manuelle Einstellung überschreibt alle Programme, die in den


Programmplätzen gespeichert sind und setzt alle Programmplätze auf OFF.
Umgekehrt löscht das Einschalten der Programme auf den Programmplätzen die
manuellen Einstellungen.

Sind manuellen Einstellung aktiv, leuchten die Symbole On/OFF durchgängig. Sind
Programme auf den Programmplätzen aktiv, blinken die Symbole ON/OFF.

Manuelles Ausschalten Manuelles Einschalten Manuelles Einstellen der


des Systems (das Symbol des Systems (das Symbol Temperatur (das Symbol
leuchtet durchgängig) leuchtet durchgängig) leuchtet durchgängig)

Voreingestellte Programme

Aktivieren Sie eine der Programmplätze, um die manuellen Einstellungen zu


überschreiben und das voreingestellte Programm für diesen Programmplatz zu starten.

8
DE
Das blinkende Symbol
MODE signalisiert, dass das
voreingestellte Programm für
Programmplatz 3 momentan
Das blinkenden aktiv ist.
Symbol ON/
OFF zeigt,
dass das Gerät
momentan von
einem Programm
gesteuert wird.

Programmplätze programmieren

Woche Programmplatz
programmieren programmieren

Drücken Sie im Wählen Sie den zu


Thermostatmodus [+] programmierenden
oder [-]. Programmplatz aus und
bestätigen Sie mit [OK]

Drücken Sie [+] oder [-] und


bestätigen Sie die Zieltemperatur
mit [OK].

Stellen Sie den Stellen Sie die genaue Stellen Sie den
Wochentag für die Startzeit (Stunde und Wochentag für die
Endzeit (ET) mit +/- ein. Minuten) mit +/- ein. Startzeit (ST) mit +/- ein.

9
DE

Stellen Sie die genaue Endzeit (Stunde und Minuten) mit +/- ein. und
Bestätigen Sie mit [OK]. Die Programmierung ist jetzt abgeschlossen.

Startzeit (ST) und Endzeit (ET) für mehrere Tage einstellen

Der Timer kann entweder für alle Tage gleich oder für einzelne Tage separat
programmiert werden. Es gibt 3 Wochentags-Modi. Die Anzeige im Display sieht wie
folgt aus:

Täglich Werktags Wochenende

Je nachdem, welchen Modus sie auswählen, wird die Heizung am nächsten fälligen ST-
Tag starten. An diesen Tagen wird die Heizung gemäß Ihrer Programmierung gestartet
und gestoppt.

Startzeit (ST) und Endzeit (ET) für bestimmte Tage einstellen

ST: Bestimmten Start-Tag ET: Beliebigen Wochentag


auswählen für die Endzeit auswählen

10
DE
Wenn Sie einen bestimmten Tag in einer Woche als ST wählen, dann können Sie einen
beliebigen Tag als ET wählen. Am eingestellten ST- Tag wird die Heizung gemäß Ihrer
Programmierung gestartet und am eingestellten ET-Tag gestoppt. Das eingestellte
Programm wird wöchentlich wiederholt.

Informationen zum Programmplatz anzeigen

Der Benutzer kann seine programmierte Zeit oder Temperatur einsehen, indem er den
Programmplatz im Programm-Modus auswählt. Programmplätze lassen sich auf diese
Weise auch einfach auf ON oder OFF stellen.

1. Öffnen Sie den Programm-Modus, indem Sie im Thermostatmodus [+] oder [-]
drücken.
2. Wählen Sie den Programmplatz aus, dessen Einstellungen sie einsehen möchten.
Die Anzeige der Startzeit ST und die Endzeit ET wechselt im Sekundentakt und auch
alle anderen Einstellungen werden angezeigt.
3. Drücken Sie [OK], um Programmplatz auf OFF zu stellen. Drücken Sie erneut auf
[OK], um den Programmplatz auf ON zu stellen.

Modus zur Erkennung offener Fenster

Hinweis: Wenn der Modus zur Erkennung offener Fenster aktiv ist, werden alle
anderen Modi deaktiviert.

• Falls Die Temperatur im Raum innerhalb von 20 Minuten um mehr als 6 °C


sinkt, wird das vom Gerät als offenes Fenster interpretiert und die Heizung geht
automatisch aus.
• Solange der Modus aktiv ist, blinkt OPEN im Display.
• Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um in den manuellen
Einstellungsmodus zurückzukehren.

Batteriewechsel

• Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs.


• Ersetzen Sie die alten Batterien durch 2 neue AA-Batterien und schließen Sie das
Batteriefach wieder.

11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND

Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).

• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.

• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.

• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.

Rücknahmepflicht der Vertreiber

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkauffläche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,

1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und

2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.

• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden


Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de

• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.

• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft


werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:

Chal-Tec Fulfillment GmbH


Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort

• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der


Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).

• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).

Hinweis zur Abfallvermeidung

Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
effizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand befindet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur


Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land


eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.

Importeur für Großbritannien:


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp


Wonderwall Air der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034233

14
EN
Dear Customer,

Congratulations on purchasing this device. Please read the


following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.

CONTENTS

Product Data Sheet 16


Safety Instructions 17
Wall Installation 18
Remote Control Display Indicators 19
Operation and Functions 19
Quick Start 21
Disposal Considerations 25
Declaration of Conformity 25

TECHNICAL DATA

Item number 10034233


Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption (Watt) 720 W (±10%)
Dimensions 59.5 cm x 119.5 cm

15
EN
PRODUCT DATA SHEET

Model identifier(s): 10034233


Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 0.7 kW manual heat charge control, with integrated no
thermostat
Minimum heat output Pmin 0.0 kW manual heat charge control with room and/or no
(indicative) outdoor temperature feedback
Maximum continuous heat Pmax,c 0.7 kW electronic heat charge control with room and/or no
output outdoor temperature feedback
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output elmax 0.700 kW Type of heat output/room temperature control
(fan motor)
At minimum heat output elmin 0.000 kW single stage heat output and no room no
(fan motor) temperature control
In standby mode elSB 0.000 W Two or more manual stages, no room no
temperature control
with mechanic thermostat room temperature no
control
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day no
timer
electronic room temperature control plus week yes
timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence no
detection
room temperature control, with open window yes
detection
with distance control option no
with adaptive start control no

with working time limitation no


with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS

• Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual.
• Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified engineer in order
to avoid a hazard.
• The fireplace heater must not be positioned directly under the power socket.
• Keep furniture, curtains and other flammable material at least 1 meter away from
the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
• Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualified electrician.
• Improper repairs may place user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
• In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Do not operate with a damaged cord.
• Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

17
EN
WALL INSTALLATION

Important installation instructions

• Continuous operation shortens the service life of the heaters. If possible, the
appliance should be paused every 12 hours.
• Do not use the unit when the ambient temperature is above 20 °C, as high
temperatures will affect performance.
• The outlet should be at least 20 cm above the ground.
• Keep the unit away from flammable and explosive materials.
• Leave a safety distance of 30 cm around the unit to the front, top and rear. Leave a
safety distance of 10 cm to the right and left around the unit.
• During the first one or two days, new heaters may emit odours that are harmless to
humans.

18
EN
REMOTE CONTROL DISPLAY INDICATORS

Day
Program type Slot number
Daylight saving time
AM/PM Program start time
RF Connection status Program end time
Centigrade degree
Current temperature Target temperature
Fahrenheit degree
Battery low warning
Socket status
Heat mode

OPERATION AND FUNCTIONS

Button [M]

• Press the [M] button switch between System time/Thermostat


• Press and hold the [M] button under certain program slot to initiate a programming
into the slot.

System Thermostat

19
EN
Button [OK]

• Press [OK].
• Choose the 1,2,3,4 slot. Press [OK] to turn on/off the slot.
• Under programming or setting status, press the OK button to confirm and proceed
to next step.

Button [+] and [-]

• Choose the program slots.


• Press button increase or decrease, the digit in programming and setting mode, press
and hold [-] or [+] to fast increase/decrease.

Pair to control box

1. Press and hold [+] and [-] simultaneously to start pairing. The CONNECT icon will
blink on the display to indicate that the remote is attempting to connect to the unit.
2. Turn on the heater at the side switch. The unit will now be in pairing mode for 60
seconds.
3. Wait until the CONNECT symbol stops flashing and lights up permanently in the
display. The remote control is now connected to the heater.

Note: The remote control only works within a radius of 10 meters from the unit.
Establishing the connection usually takes 5 seconds.

20
EN
QUICK START

Manual Override

Press the [OK] button repeatedly to select one of the following functions:

• Manual temperatur setting


• OFF
• ON

Note: Manual operation override all slot programs, and set all running slots into OFF
status. Vice verse, turning on slots program will erase all manual setting.

Manual operation will features in the switch ON/OFF icons stay on while slot program
will feature in the ON/OFF icons flashing.

Manual switch-off of the Switching on the system Manual setting of the


system (the symbol lights manually (the symbol temperature (the symbol
up continuously) lights up continuously) lights up continuously)

Program on-the-run

Activate either of the slots program will erase the manual setting, and execute the slot
program instead.

21
EN
The flashing MODE symbol
indicates that the preset
program for slot 3 is currently
active.
The flashing
ON/OFF symbol
indicates that the
heater is currently
controlled by a
program.

Display on System page when program is on-the-run

Weekly Slot
program program

In thermostat mode, Select the programme


press [+] or [-]. position to be programmed
and confirm with [OK].

Press [+] or [-] and confirm the


target temperature with [OK].

Set the day of the week Set the exact start time Set the day of the week
for the end time (ET) (hour and minutes) with for the start time (ST)
to +/-. +/-. with +/-.

22
EN

Set the exact end time (hour and minutes) with +/- and confirm with
[OK]. Programming is now complete.

Set the start time (ST) and end time (ET) for several days.

The timer can either be programmed for all days the same or for individual days
separately. There are 3 weekday modes. The display shows the following:

Every day Working day Weekend

In the circumstance you choose 3 types of day modes above in the ST programming,
the ET will follow the selected ST day. the switch will be powered on/off base the time
you programmed for your every routine.

Set the start time (ST) and end time (ET) for certain days

ST: Specific day to start ET: Any day in the week


to end

23
EN
If you choose a specific day in a week as ST, then you can choose any day as ET. the
switch will be turned ON/OFF base on the specific ST day and time to ET. day and time
in a range of one week, and the program will repeat every week.

Display slot info

Users can view their programmed time or temperature by selecting the slot in program
mode, user are allow to close or open the slot easily.

1. Go the programme mode.


2. Select the target slot you want to view, the programmed start time and end time
will scroll in 1 second and repeat, all other information is displayed as well.
3. Press the OK button to turn off this slot, press again to recover the slot.

Open-window mode

Note: Open-window mode when running overrides all modes.

• If the temperature in the room drops by more than 6 °C within 20 minutes, the
device interprets this as an open window and the heating switches off automatically.
• As long as the mode is active, OPEN flashes in the display.
• Press any button on the remote control to return to the manual setting mode.

Battery change

• Remove the cover of the battery compartment.


• Replace the old batteries with 2 new AA batteries and close the battery
compartment again.

24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS

If there is a legal regulation for the disposal of electrical and


electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.

This product contains batteries. If there is a legal regulation for


the disposal of batteries in your country, the batteries must not be
disposed of with household waste. Find out about local regulations
for disposing of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences.

DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.

Importer for Great Britain:


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type


Wonderwall Air is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: use.berlin/10034233

For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Wonderwall Air is in compliance with the relevant
statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address: use.berlin/10034233

25
FR
Chère cliente, cher client,

Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.


Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et
des informations supplémentaires concernant le produit :

SOMMAIRE

Fiche de données produit 27


Consignes de sécurité 28
Installation murale 29
Affichages sur l‘écran 30
Utilisation et fonctions 30
Démarrage rapide 32
Conseils pour le recyclage 36
Déclaration de conformité 36

FICHE TECHNIQUE

Numéro de commande 10034233


Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance (Watts) 720 W (±10%)
Dimensions 59.5 cm x 119.5 cm

26
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT

Référence (s) du produit 10034233


Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorifique Pnom 0.7 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans
nominale avec thermostat intégré objet
Puissance calorifique Pmin 0.0 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur Sans
minimale (indicative) avec indication de la température de la pièce objet
et/ou de l'extérieur
Puissance maximale continue Pmax,c 0.7 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur Sans
de chauffage avec indication de la température de la pièce objet
et/ou de l'extérieur
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorifique elmax 0,700 kW Type de chauffage/contrôle de la température de la
nominale pièce
A puissance calorifique elmin 0,000 kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle non
minimale de la température ambiante
En mode veille elSB 0,000 W Deux vitesses ou plus réglables manuellement, non
pas de contrôle de la température ambiante
Contrôle de la température ambiante par non
thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température non
ambiante
Contrôle électronique de la température non
ambiante et régulation par jour
Contrôle électronique de la température oui
ambiante et régulation par semaine
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec non
détection de présence
Contrôle de la température ambiante avec oui
détection de fenêtre ouverte
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non

Avec limitation de la durée de fonctionnement non


Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

27
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• Avant utilisation, vérifiez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil et ne branchez


l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel
qualifié.
• Ne placez pas le radiateur directement sous une prise.
• Tenez l‘appareil à un mètre de distance des matériaux combustibles tels que
meubles, rideaux ou similaires.
• Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour une
utilisation domestique et dans des environnements similaires.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes qualifiés.
• Les réparations mal effectuées ou de votre propre chef représentent un risque de
blessure.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous des tapis ou moquettes.
• Assurez-vous que le câble d‘alimentation ne passe pas sur des recoins pointus ou
des surfaces chaudes.
• Ne recouvrez pas le radiateur pour éviter la surchauffe.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise de courant
télécommandée ou un autre appareil qui allume et éteint automatiquement le poêle.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
• Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
• N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
• N‘utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.

ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ni vous-même ni vos enfants.

28
FR
INSTALLATION MURALE

Remarques importantes pour l‘installation

• Le fonctionnement ininterrompu raccourcit la durée de vie des radiateurs. L‘appareil


doit faire une pause toutes les 12 heures, si possible.
• N‘utilisez pas l‘appareil si la température ambiante est supérieure à 20 °C, car des
températures élevées affecteront les performances.
• La prise de courant doit être à au moins 20 cm du sol.
• Gardez l’appareil à l’écart de substances inflammables et explosives.
• Laissez une marge de sécurité de 30 cm vers l’avant, vers le haut et l‘arrière de
l’appareil. Laissez une distance de sécurité de 10 cm à droite et à gauche autour de
l‘appareil.
• Au cours des deux premiers jours, un radiateur neuf peut émettre des odeurs
inoffensives pour l‘homme.

29
FR
AFFICHAGES SUR L‘ÉCRAN

Jour de la semaine
Type de programme Emplacement du programme
L‘heure d‘été
AM (début) / PM (fin) Heure de début
État de la connexion Heure de fin
Degrés Celsius
Température actuelle Température cible
Degrés Fahrenheit
Avertissement de la batterie
État de l‘appareil
Mode chauffage

UTILISATION ET FONCTIONS

Touche [M]

• Appuyez sur la touche [M] pour basculer entre l‘heure du système et le thermostat.
• Si vous êtes dans un emplacement de programme, maintenez la touche [M] pour le
programmer.

Système Thermostat

30
FR
Touche [OK]

• Appuyez sur la touche [OK] pour activer ou désactiver le programme numéro 1-4.
• En mode de programmation ou de réglage, appuyez sur la touche [OK] pour
confirmer la saisie et passer à l’étape suivante.
• Si vous appuyez sur la touche [OK] dans la vue Système, vous pouvez allumer et
éteindre manuellement.

Touche [+] et [-]

• Sélectionnez l‘emplacement de programme.


• Appuyez sur la touche [+] ou [-] pour augmenter / diminuer la valeur dans la
programmation. Maintenez les touches pour augmenter / diminuer la valeur plus
rapidement.

Établissement de la connexion entre la télécommande et le radiateur

1. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] et maintenez-les pour lancer
l‘appariement. Le symbole CONNECT clignote à l‘écran et indique que la
télécommande tente de se connecter à l‘appareil.
2. Allumez le radiateur avec l‘interrupteur latéral. L‘appareil est maintenant en mode
d‘appariement pendant 60 secondes.
3. Attendez que l’icône CONNECT cesse de clignoter et reste allumée à l’écran. La
télécommande est maintenant connectée au radiateur.

Remarque : la télécommande ne fonctionne que dans un rayon maximum de 10


mètres de l‘appareil. La connexion prend généralement 5 secondes.

31
FR
DÉMARRAGE RAPIDE

Écrasement manuel

Appuyez plusieurs fois sur la touche [OK] pour sélectionner l‘une des fonctions
suivantes :

• Réglage manuel de la température


• OFF (arrêt)
• ON (marche)

Remarque : Le réglage manuel écrase tous les programmes stockés dans


les logements de programme et désactive tous les logements de programme.
Inversement, le changement de programme sur les emplacements de programme
efface les réglages manuels.

Si le réglage manuel est actif, les symboles On / OFF restent allumés en continu. Si des
programmes sont actifs dans les emplacements de programme, les symboles ON / OFF
clignotent.

Éteindre le système Mise en marche manuelle Réglage manuel de la


manuellement (le du système (le symbole température (l'icône est
symbole est allumé en reste allumé) allumée en permanence)
permanence)

Programmes prédéfinis

Activez l‘un des emplacements de programme pour remplacer les paramètres manuels
et démarrez le programme par défaut pour cet emplacement.

32
FR
Le symbole clignotant MODE
indique que le programme
préréglé pour la position de
programme 3 est actuellement
L‘icône actif.
clignotante ON /
OFF indique que
le périphérique
est actuellement
contrôlé par un
programme.

Programmation de l ‚emplacement des programmes

Programmation de Programmation de
la semaine l‘emplacement des programmes

En mode thermostat, Sélectionnez le programme


appuyez sur [+] à programmer et confirmez
ou [-]. avec [OK]

Appuyez sur [+] ou [-] et


confirmez la température cible
avec [OK].

Définissez le jour de la Réglez l‘heure exacte du Réglez le jour de la


semaine pour l‘heure de début (heure et minutes) semaine pour l’heure de
fin (ET) avec +/-. avec +/-. début (ST) avec +/-.

33
FR

Réglez l‘heure de fin exacte (heure et minutes) avec +/- et confirmez


avec [OK]. La programmation est maintenant terminée.

Réglage de l‘heure de début (ST) et de l‘heure de fin (ET) pour plusieurs jours

La minuterie peut être programmée de la même manière pour tous les jours ou
séparément pour des jours individuels. Il existe 3 modes de semaine. L‘affichage
ressemblera à ceci :

Tous les jours Les jours de la semaine Le week-end

En fonction du mode sélectionné, le radiateur démarrera le jour suivant. Pendant ces


jours, le radiateur démarre et s‘arrête en fonction de votre programmation.

Réglage de l‘heure de début (ST) et de l‘heure de fin (ET) pour des jours précis

ST: choix d'un jour précis ET: Sélectionnez n'importe


pour le démarrage quel jour de la semaine
pour l'heure de fin

34
FR
Si vous sélectionnez un jour spécifique de la semaine comme ST, vous pouvez choisir
n‘importe quel jour comme Heure de fin. Le jour ST défini, le radiateur démarre
conformément à votre programmation et s‘arrête le jour ET configuré. Le programme
défini se répète chaque semaine.

Afficher des informations sur l‘emplacement du programme

L‘utilisateur peut voir son heure ou sa température programmée en sélectionnant


l‘emplacement du programme en mode programme. Les emplacements de programme
peuvent également être simplement activés ou désactivés de cette manière.

1. Ouvrez le mode programme en appuyant sur [+] ou [-] en mode thermostat.


2. Sélectionnez le programme dont vous souhaitez afficher les paramètres. L‘affichage
de l‘heure de début ST et de l‘heure de fin ET change toutes les secondes et tous les
autres réglages sont également affichés.
3. Appuyez sur [OK] pour désactiver l‘emplacement de programme. Appuyez à
nouveau sur [OK] pour activer l‘emplacement du programme.

Mode de détection de fenêtre ouverte

Remarque : Lorsque le mode de détection de fenêtre ouverte est actif, tous les autres
modes sont désactivés.

• Si la température de la pièce baisse de plus de 6 °C en 20 minutes, l‘appareil


l‘interprète comme une fenêtre ouverte et le radiateur s‘arrête automatiquement.
• Tant que le mode est actif, OPEN clignote à l‘écran.
• Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pour revenir au mode de
réglage manuel.

Remplacement des piles

• Retirez le couvercle du compartiment à piles.


• Remplacez les piles usagées par 2 piles AA neuves et refermez le compartiment
des piles.

35
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE

S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le


recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.

Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation


pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Importateur pour la Grande Bretagne :


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement


radioélectrique du type Wonderwall Air est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
use.berlin/10034233

36
IT
Gentile cliente,

La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo


di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:

INDICE

Scheda informativa del producto 38


Avvertenze di sicurezza 39
Installazione a parete 40
Indicazioni display del telecomando 41
Utilizzo e funzioni 41
Avvio rapido 43
Avviso di smaltimento 47
Dichiarazione di conformità 47

DATI TECNICI

Numero d'ordine 10034233


Alimentazione elettrica 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza (Watt) 720 W (±10%)
Dimensioni 59.5 cm x 119.5 cm

37
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODUCTO

Identificazione del modello (i) 10034233


Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 0.7 kW Controllo manuale del carico termico con N.D.
termostato integrato
Potenza termica minima Pmin 0.0 kW Controllo manuale del carico termico con N.D.
(valore indicativo) riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Potenza termica massima Pmax,c 0.7 kW Controllo elettronico del carico termico con N.D.
continua riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica elmax 0,700 kW Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
nominale ambiente
Per la potenza termica elmin 0,000 kW Potenza termica di un solo livello, senza no
minima controllo della temperatura ambiente
In modalità di attesa elSB 0,000 W Due o più livelli impostabili manualmente, senza no
controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente no
tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura no
ambiente
Controllo elettronico della temperatura no
ambiente e timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura si
ambiente e timer settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con no
rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con si
rilevamento di finestre aperte
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no

Con limitazione del tempo di funzionamento no


Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania

38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA

• Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegare il


dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualificato.
• Non posizionare il dispositivo direttamente sotto la presa.
• Tenere materiali infiammabili come mobili, tende o simili ad un metro di distanza.
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare il
dispositivo solo se sorvegliati.
• Il dispositivo non è per un uso commerciale, bensì per un uso domestico e per
ambienti simili.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è danneggiato in
qualche modo.
• Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato.
• Le riparazioni eseguite in modo errato o autonomamente comportano il rischio di
infortuni.
• Non sistemare il cavo di alimentazione sotto tappeti o simili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato su spigoli vivi o superfici
calde.
• Non coprire il dispositivo per evitare il pericolo di surriscaldamento.
• Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa con telecomando o un
altro apparecchio che accende e spenge automaticamente il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• Non utilizzare il dispositivo sopra o vicino a superfici calde.
• Non utilizzare il dispositivo con un cavo di alimentazione danneggiato.
• Prima di eseguire la pulizia, disinserire la spina dalla presa e far raffreddare
completamente il dispositivo.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
• Utilizzare solo accessori espressamente approvati dal produttore.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità fisiche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.

ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono diventare
molto caldi. Prestare la massima attenzione in presenza di bambini e di
persone vulnerabili.

39
IT
INSTALLAZIONE A PARETE

Importanti avvertenze sull’installazione

• L’utilizzo ininterrotto riduce la vita utile dei dispositivi di riscaldamento. Se possibile,


il dispositivo dovrebbe fare pause ogni 12 ore.
• Non utilizza il dispositivo se la temperatura ambiente supera i 20 °C, dato che
temperature elevate possono influire sulle prestazioni.
• La presa elettrica deve trovarsi almeno 20 cm sopra al pavimento.
• Tenere il dispositivo lontano da materiali infiammabili ed esplosivi.
• Lasciare almeno 30 cm di spazio davanti, verso l’alto e sul retro del dispositivo. Sui
lati, garantire una distanza di sicurezza di almeno 10 cm.
• Durante i primi due giorni le stufe possono emettere odori, innocui per le persone.

40
IT
INDICAZIONI DISPLAY DEL TELECOMANDO

Giorno della settimana


Tipo di programma Posizione di programmazione
Ora legale
AM (mattino)/PM Tempo di avvio
Stato di collegamento Tempo di arresto
Gradi Celsius
Temperatura attuale Temperatura da raggiungere
Gradi Fahrenheit
Avviso batteria
Stato del dispositivo
Modalità di riscaldamento

UTILIZZO E FUNZIONI

Tasto [M]

• Premere il tasto [M] per passare da Tempo sistema a Termostato.


• Se ci si trova in una posizione di programmazione, tenere premuto il tasto [M] per
programmarla.

System Thermostat

41
IT
Tasto [OK]

• Premere il tasto [OK] per accendere o spegnere la posizione di programmazione


1-4.
• Se ci si trova in modalità di programmazione o impostazione, premere il tasto [OK]
per confermare l’inserimento e procedere al passaggio successivo.
• Se si preme il tasto [OK] nella schermata Sistema, è possibile accendere e
spegnere manualmente il dispositivo.

Tasto [+] e [-]

• Selezionare una posizione di programmazione.


• Premere [+] o [-] per aumentare/diminuire il valore nella programmazione. Tenere
premuti i tasti per aumentare/diminuire più rapidamente il valore.

Stabilire il collegamento tra telecomando e dispositivo

1. Tenere premuti contemporaneamente [+] e [-] per avviare l’accoppiamento. Il


simbolo CONNECT lampeggia sul display e indica che il telecomando cerca di
stabilire un collegamento con il dispositivo.
2. Accendere la stufa con l’interruttore laterale. Il dispositivo si trova ora in modalità di
accoppiamento per 60 secondi.
3. Attendere fino a quando il simbolo CONNECT smette di lampeggiare e resta
acceso sul display. Il telecomando è collegato al dispositivo.

Avvertenza: il telecomando funziona solo entro un raggio di massimo 10 metri. Per


stabilire il collegamento sono solitamente necessari 5 secondi.

42
IT
AVVIO RAPIDO

Sovrascrivere manualmente

Premere più volte [OK] per scegliere tra le seguenti funzioni:

• Impostazione manuale della temperatura


• OFF
• ON

Avvertenza: l’impostazione manuale sovrascrive tutti i programmi salvati nella


posizione e mette tutte le posizioni di programmazione in stato OFF. Al contrario,
l’attivazione dei programmi sulle posizioni sovrascrive le impostazioni manuali.

Se le impostazioni manuali sono attive, i simboli ON/OFF rimangono costantemente


accesi. Se sono attivi programmi sulle posizioni, i simboli ON/OFF lampeggiano.

Spegnimento manuale del Accensione manuale del Impostazione manuale


sistema (il simbolo resta sistema (il simbolo resta della temperatura (il
illuminato) illuminato) simbolo resta illuminato)

Programmi predefiniti

Attivare una delle posizioni di programmazione per sovrascrivere le impostazioni


manuali e avviare un programma predefinito per la posizione in questione.

43
IT
Il simbolo MODE che
lampeggia indica che
al momento è attivo il
programma predefinito per la
Il simbolo
posizione 3.
ON/OFF che
lampeggia
indica che il
dispositivo
viene gestito al
momento da un
programma.

Programmare le posizioni

Programmare la Programmare la
settimana posizione

Premere [+] o [-] in Scegliere la posizione


modalità termostato. da programmare e
confermare con [OK].

Premere [+] o [-] e confermare la


temperatura con [OK].

Impostare il giorno della Impostare l’ora precisa Impostare il giorno della


settimana per il tempo di per l’avvio (ora e minuti) settimana per il tempo di
arresto (ET) con +/-. con +/-. avvio (ST) con +/-.

44
IT

Impostare il tempo di arresto preciso (ora e minuti) con +/- e confermare


con [OK]. La programmazione è conclusa.

Impostare tempo di avvio (ST) e tempo di arresto (ET) per diversi giorni

Il timer può essere attivato uguale per tutti i giorni o separatamente per i singoli giorni.
Ci sono 3 modalità settimanali. Le indicazioni sul display si presentano in questo modo:

Ogni giorno Giorno lavorativo Fine settimana

In base alla modalità selezionata, la stufa si avvia al prossimo ST in programmazione.


La stufa viene accesa e spenta quel giorno in base alla vostra programmazione.

Impostare tempo di avvio (ST) e tempo di arresto (ET) per determinati giorni

ST: scegliere un ET: scegliere un giorno


determinato giorno di della settimana a piacere
avvio. per l’arresto.

45
IT
Se si sceglie un determinato giorno di una settimana come ST, è possibile selezionare un
giorno a piacere come ET. Nel giorno ST selezionato, la stufa viene attivata in base alla
vostra programmazione e arrestato nel giorno ET impostato. Il programma impostato
viene ripetuto settimanalmente.

Informazioni sulla visualizzazione della posizione di programmazione

L’utente può visualizzare tempo e temperatura programmati selezionando una


posizione in modalità di programmazione. Le posizioni di programmazione possono
essere in questo modo semplicemente impostate su ON o OFF.

1. Aprire la modalità di programmazione premendo [+] o [-] in modalità termostato.


2. Selezionare la posizione di programmazione per cui si desiderano visualizzare le
impostazioni. L’indicazione del tempo di avvio ST e del tempo di arresto ET cambia
ogni secondo e vengono mostrate anche le altre impostazioni.
3. Premere [OK] per impostare la posizione di programmazione su OFF. Premere di
nuovo [OK] per impostare la posizione di programmazione su ON.

Modalità di rilevamento finestra aperta

Avvertenza: quando è attiva la modalità di rilevamento finestra aperta, tutte le altre


modalità vengono disattivate.

• Se la temperatura nel locale scende di oltre 6 °C entro 20 minuti, il dispositivo


ritiene che ci sia una finestra aperta e si spegne automaticamente.
• Fino a quando questa modalità è attiva, sul display lampeggia OPEN.
• Premere un tasto a piacere sul telecomando per tornare alla modalità di
impostazione manuale.

Sostituire le batterie

• Togliere il coperchio del vano delle batterie.


• Sostituire le vecchie batterie con 2 nuove batterie AA e richiudere il coperchio del
vano.

46
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni


inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
rifiuti domestici.

Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si


applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali rifiuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.

Importatore per la Gran Bretagna:


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di


apparecchiatura radio Wonderwall Air è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
use.berlin/10034233

47
ES
Estimado cliente:

Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea


atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:

ÍNDICE

Hoja de datos del producto 49


Indicaciones de seguridad 50
Anclaje a la pared 51
Pantalla del mando a distancia 52
Uso y funciones 52
Inicio rápido 54
Indicaciones sobre la retirada del aparato 58
Declaración de conformidad 58

DATOS TÉCNICOS

Número de pedido 10034233


Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia (Vatios) 720 W (±10%)
Dimensiones 59.5 cm x 119.5 cm

48
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO

Denominación del modelo 10034233


Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 0.7 kW Regulación manual del abastecimiento de calor n/a
con termostato integrado:
Potencia térmica mínima Pmin 0.0 kW Regulación manual de abastecimiento de calor n/a
(valor orientativo) con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
Potencia térmica continua Pmax,c 0.7 kW Regulación electrónica de abastecimiento de n/a
máxima calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica elmax 0,700 kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
nominal ambiente
Con potencia térmica mínima elmin 0,000 kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de no
temperatura ambiente
En modo de espera elSB 0,000 W Dos o más niveles regulables manualmente, sín no
control de temperatura ambiente
Control de temperatura ambiente con termostato no
mecánico
Con control electrónico de temperatura no
ambiente
Con control de temperatura ambiente y no
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y sí
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección no
de presencia
Control de temperatura ambiente con detección sí
de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la no
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

49
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD

• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo y


conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tensión.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un servicio técnico.
• No coloque el calefactor justo bajo una toma de corriente.
• Mantenga los materiales inflamables, como muebles, cortinas o similares, a un
metro de distancia.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podrán
manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
• No utilice el aparato si detecta fallos en su funcionamiento o si se ha visto dañado
de otro modo.
• Las reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cualificado.
• Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de
lesiones.
• No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies
calientes ni cantos afilados.
• No cubra el calefacto para evitar un sobrecalentamiento.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador ni otro aparato que encienda o apague automáticamente el calefacto.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No manipule el aparato con las manos mojadas.
• No utilice el aparato encima o cerca de superficies calientes.
• No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
• Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
• Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.

ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se
quemen.

50
ES
ANCLAJE A LA PARED

Instrucciones importantes para el anclaje a la pared

• El uso continuado del aparato acortará su vida útil. Debe apagarlo cada 12 horas.
• No utilice el aparato si la temperatura ambiente es superior a 20 °C, ya que las
altas temperaturas pueden afectar al buen funcionamiento.
• El enchufe debe estar a 20 cm del suelo.
• Mantenga el aparato lejos de materiales inflamables y explosivos.
• Deje un espacio de seguridad d e30 cm para la parte delantera, superior y
trasera. Deje un espacion de seguridad de 10 cm hacia derecha e izquierda.
• Durante el primer y segundo día de uso puede emitir olores que son inocuos.

51
ES
PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA

Día
Tipo de programa Programa
Horario de verano
AM/PM Hora de comienzo
RF Estado de la conexión Hora de final
Grados Centígrados
Temperatura Temperatura deseada
Grados Fahrenheit
Aviso de batería baja
Estado del aparato
Modo calor

USO Y FUNCIONES

Tecla [M]

• Pulse la tecla [M] para cambiar entre tiempo y termostato.


• En el programador mantenga la tecla [M] pulsada para programarlo.

Sistema Termostato

52
ES
Tecla [OK]

• Pulse la tecla [OK] para encender o apagar los programs de 1 a 4.


• Cuando esté programando o configurando las características pulse la tecla [OK]
para confirmar la selección y pasar al siguiente paso.
• Con la tecla [OK] en el sistema puede encender y apagar el aparato
manualmente.

Tecla [+] y [-]

• Seleccione el programa
• Pulse las teclas [+] o [-] para configurar los valores del programa. Mantenga las
teclas pulsadas para subir y bajar más rápidamente.

Conexión entre el mando a distancia y la calefacción

1. Mantenga pulsadas las teclas[+] y [-] para comenzar la conexión. En la pantalla


parpadeará CONNECT, esto indica que se ha establecido una conexión entre la
calefacción y el mando.
2. Enchufe la calefacción en el lateral. El aparato estará durante 60 segundos en
modo conexión.
3. Espere hasta que la señal CONNECT deje de parpadear y aparezca fija en la
pantalla. Ahora está conectado el mando a la calefacción.

Nota: El mando a distancia solo funciona en un radio de 10 metros de la unidad.


Establecer la conexión suele tardar 5 segundos.

53
ES
INICIO RÁPIDO

Configuración manual

Pulse varias veces la tecla [OK] para seleccionar entre estas funciones:

• Selección manual de la temperatura


• OFF (apagado)
• ON (encendido)

Nota: El funcionamiento manual congela el resto de programas. Al seleccionar


cualquiera de los programas termina el modo manual.

En la configuración manual se iluminan las luces del ON/OFF. Con los diferentes
programas las luces ON/OFF parpadean.

Apagado manual del Encendido manual del Selección manual de la


sistema (el icono se sistema Apagado manual temperatura (el icono se
mantiene fijo) del sistema (el icono se mantiene fijo)
mantiene fijo)

Programas configurados

Active uno de los programas para terminar con la función manual y comenzar con uno
de los programas.

54
ES
El parpadeo del icono MODE
indica que el programa 3 está
activo.

El parpadeo del
icono ON/OFF
indica que está
en marcha algún
programa.

Pantalla en uso con un programa

Programa Espacio del


semanal programa

Pulse [+] o [-] en Seleccione la posición


modo termostato. del programa que quiere
programar y pulse [OK].

Pulse [+] o [-] y confirme la


temperatura deseada con la
tecla [OK].

Elija la hora de comienzo Elija el día de la semana en Elija el día de comienzo


(hora y minuto) con +/-. el que termina (ET) con +/-. (ST) con +/-.

55
ES

Seleccione la hora exacta para terminar (hora y minuto) con +/- y


confirme con la tecla [OK]. La programación se ha completado.

Configure la hora de inicio (ST) y la hora de fin (ET) para varios días

The timer can either be programmed for all days the same or for individual days
separately. There are 3 weekday modes. The display shows the following:

Todos los días Días laborables Fin de semana

Dependiendo de que modo de días elija, el aparato arrancará en la siguiente hora de


inicio (ST), En esos días el aparato se iniciará y parará conforme a la programación
seleccionada.

Configuración de la hora de comienzo (ST) y hora final (ET) para días


determinados

ST-Hora de inicio: ET-Hora final: cualquier


Selección de un día día de la semana
concreto de inicio

56
ES
Si elige un día de la semana específico como hora de inicio (ST), puede elegir
cualquier día como hora final (ET). El encendido y apagado se llevará a cabo según la
configuración seleccionada dentro de una semana y se repetirá cada semana.

Espacio de información en la pantallaDisplay slot info

Los usuarios pueden revisar la programación o la temperatura seleccionando en el


espació del modo de programa, el espacio se puede visualizar facilmente.

1. Vaya al modo de programa.


2. Seleccione el espacio que quiere ver, se visualizarán la hora de inicio y la hora de
final 1 segundo y se repetirá, el resto de información también se mostrará.

3. Pulse OK para cerrar el espació y pulse de nuevo para volver a él.

Modo ventana abierta

Nota: El modo ventana abierta congela el resto de modos

• Si la temperatura de la habitación cae más de 6ºC en 20 minutos, el


aparato interpreta que hay una ventana abierta y la calefacción se apaga
automáticamente.
• Mientras esté en este modo, en la pantalla aparece la palabra OPEN.
• Pulse cualquier botón del mando para restaurar el modo manual.

Cambio de la batería

• Retire la cubierta del compartimento de las pilas.


• Reemplace las pilas viejas con dos pilas nuevas AA y cierre el compartimento.

57
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la


eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.

Este producto contiene baterías. Si en su país existe una


disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de


equipo radioeléctrico Wonderwall Air es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10034233

58
NL
Geachte klant,

gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna


volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies
op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door
het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik
nemen wij geen verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor
toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie rondom het artikel.

INHOUDSOPGAVE

Productinformatieblad 61
Veiligheidsinstructies 62
Wandmontage 63
Display van de afstandsbediening 64
Gebruik en functies 64
Snel starten 66
Instructies voor afvoer 70
Verklaring van overeenstemming 70

TECHNISCHE GEGEVENS

Artikelnummer 10034233
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen (watt) 720 W (±10%)
Afmetingen 59,5 cm x 119,5 cm

60
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD

Identificatie model(len) 10034233


Specificatie Symbool Waarde Eenheid Specificatie Eenheid

Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:


regulering van de warmtetoevoer
Nominaal warmtevermogen Pnom 0,7 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer nee
met ingebouwde thermostaat
Minimaal warmtevermogen Pmin 0,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer nee
(richtwaarde) met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
Doorgaand maximaal Pmax,c 0,7 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer nee
warmtevermogen met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
Hulpenergieverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van een nee
ventilator
Bij nominaal elmax 0,700 kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
warmtevermogen
Bij minimaal elmin 0,000 kW Enkele warmtestand, geen nee
warmtevermogen kamertemperatuurcontrole
In stand-by modus elSB 0,000 W Twee of meer handmatig in te stellen standen, nee
geen kamertemperatuurcontrole
Controle kamertemperatuur met mechanische nee
thermostaat
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee

Met elektronische kamertemperatuurcontrole en nee


tijdregulering
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en ja
weekdagregulering
Overige regelopties

Kamertemperatuurcontrole met nee


aanwezigheidsherkenning
Kamertemperatuurcontrole met open raam ja
detectie
Met afstandsbediening optie nee

Met adaptieve regeling van het begin van de nee


verwarming
Met bedrijfstijdbegrenzing nee

Met elektronische sensor nee

Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland

61
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

• Controleer voor gebruik de spanning op het typeplaatje en sluit het apparaat


alleen aan als deze overeenkomt met de spanning van het stopcontact.
• Wanneer de stroomkabel of stekker beschadigd is laat u deze vervangen door een
gediplomeerde kracht.
• Plaats de haard niet direct onder het stopcontact.
• Houdt een meter afstand tot brandbare materialen, zoals meubels, gordijnen, e.d.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet zonder toezicht.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is aangesloten op het
stopcontact.
• Gebruik het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen het apparaat
alleen onder toezicht bedienen.
• Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik, maar voor gebruik in een
conventioneel huishouden en gelijkwaardige omgevingen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het een foutmelding geeft of in welke vorm dan
beschadigd is.
• Reparaties mogen alleen door gekwalificeerde krachten worden uitgevoerd.
• Verkeerde en eigenhandig uitgevoerde reparaties vormen een risico.
• Leg de stroomkabel niet onder tapijten of lopers.
• Let erop dat de stroomkabel niet langs scherpe hoeken of hete oppervlaktes loopt.
• Bedek de haard niet om oververhitting te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer, een stopcontact met
afstandsbediening of een ander apparaat dat de haard automatisch aanzet en
uitschakelt.
• Dompel het apparaat niet in water of andere vloeistof(fen) onder.
• Gebruik het apparaat niet nabij bad, douche of zwembad.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat niet op of nabij hete oppervlaktes.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker of stroomkabel beschadigd is.
• Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat, indien
nodig, volledig afkoelen.
• Gebruik geen schuurmiddel voor het schoonmaken.
• Gebruik alleen accessoires die nadrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd.
• Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke, sensorische en/
of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer ze van
tevoren door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig met de functies
en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan
verbonden risico's begrijpen.
• Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen.

LET OP!
Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen kunnen heel heet worden.
Let erop dat u, uw kinderen of uw huisdieren zich niet verbranden.

62
NL
WANDMONTAGE

Belangrijke informatie m.b.t. de installatie

• Continue gebruik verkort de levensduur van het apparaat. Het toestel moet, indien
mogelijk, om de 12 uur even uit worden geschakeld.
• Gebruik het toestel niet wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 20 °C,
aangezien hoge temperaturen de prestaties beïnvloeden.
• Het stopcontact moet zich ten minste 20 cm boven de vloer bevinden.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare en explosieve stoffen.
• Laat een veiligheidsafstand van 30 cm voor, boven en achter het toestel vrij. Laat
een veiligheidsafstand van 10 cm vrij aan de linker- en rechterkant.
• Gedurende de eerste twee dagen kunnen nieuwe verwarmingen luchtjes afgeven
die onschadelijk zijn voor mensen.

63
NL
DISPLAY VAN DE AFSTANDSBEDIENING

Weekdag
Soort programma Programmapositie
Zomertijd
AM (vroeg)/ PM (laat) Starttijd programma
Verbindingsstatus Eindtijd programma
Graden Celsius
Actuele temperatuur Doeltemperatuur
Graden Fahrenheit
Batterij alert
Status apparaat
Verwarmingsmodus

GEBRUIK EN FUNCTIES

Toets [M]

• Druk op de [M] toets om te schakelen tussen systeemtijd en thermostaat.


• Wanneer u zich in een programmaplaats bevindt, houdt u de toets [M] ingedrukt om
deze te programmeren.

Systeem Thermostaat

64
NL
Toets [OK]

• Druk op de [OK] toets om programmapositie 1-4 aan of uit te zetten.


• Wanneer u in de programmeer- of instellingenmodus bent, drukt u op de [OK] toets
om de invoer te bevestigen en naar de volgende stap te gaan.
• Als u in de systeemweergave op de toets [OK] drukt, kunt u het toestel handmatig
in- en uitschakelen.

Toets [+] en [-]

• Kies de programmapositie.
• Druk op de [+] of [-] toets om de waarde in de programmering te verhogen/
verlagen. Houd de toetsen ingedrukt om de waarde sneller te verhogen/verlagen.

Verbinding tussen afstandsbediening en verwarming tot stand brengen

1. Houd de [+] en [-] toetsen tegelijkertijd ingedrukt om met koppelen te


beginnen. Het CONNECT symbool knippert op het display en geeft aan dat de
afstandsbediening een verbinding met het toestel tot stand probeert te brengen.
2. Zet de verwarming aan door de schakelaar aan de zijkant om te zetten. Het toestel
zal nu gedurende 60 seconden in koppelingsmodus staan.
3. Wacht tot het CONNECT symbool stopt met knipperen en permanent oplicht in het
display. De afstandsbediening is nu verbonden met het verwarmingstoestel.

Opmerking: De afstandsbediening werkt alleen binnen een straal van maximaal 10


meter van het toestel. Het duurt meestal 5 seconden om de verbinding tot stand te
brengen.

65
NL
SNEL STARTEN

Handmatig overschrijven

Druk meerdere malen op de [OK] toets om tussen de volgende functies te kiezen:

• Handmatige temperatuurinstelling
• OFF (uit)
• ON (aan)

Opmerking: De handmatige instelling overschrijft alle, in de programmaplaatsen


opgeslagen programma's en zet alle programmaplaatsen op OFF. Omgekeerd
worden de handmatige instellingen gewist door het inschakelen van de programma's
op de programmaposities .

Als de handmatige instelling actief is, branden de On/OFF-symbolen continu. Als er


programma's actief zijn op de programmaplaats, knipperen de symbolen ON/OFF.

Handmatig uitschakelen Handmatig inschakelen Handmatig instellen


van het systeem (het van het systeem (het van de temperatuur (het
symbool brandt continu) symbool brandt continu) symbool brandt continu)

Voorgeprogrammeerde programma's

Activeer een van de programmaplaatsen om de handmatige instellingen te


overschrijven en het voorgeprogrammeerde programma voor die programmaplaats te
starten.

66
NL
Het knipperende MODE-
symbool geeft aan dat het
vooraf ingestelde programma
Het knipperende voor programmapositie 3
AAN/UIT- momenteel actief is.
symbool
geeft aan dat
het toestel
momenteel door
een programma
wordt bestuurd.

Programmering programmaposities

Week Programmaplaats
programmeren programmeren

Druk in de Kies de te programmeren


thermostaatmodus op programmapositie en
[+] of [-]. bevestig met [OK]

Druk op [+] of [-] en bevestig de


gewenste temperatuur met [OK].

Stel de eindtijd (ET) voor Stel de exacte starttijd (uur Stel de weekdag voor
dag van de week in en minuten) in met +/-. de starttijd (ST) in met
met +/-. +/-.

67
NL

Stel de exacte eindtijd (uur en minuten) in met +/- en bevestig met [OK].
De programmering is nu voltooid.

Starttijd (ST) en eindtijd (ET) instellen voor verschillende dagen

De timer kan voor alle dagen gelijk worden geprogrammeerd of voor elke dag
afzonderlijk. Er zijn 3 weekdagenmodi. De weergave op het display ziet er als volgt uit:

Dagelijks Werkdagen Weekend

Afhankelijk van de modus die u kiest, start de verwarming op de eerstvolgende ST-dag.


Op deze dagen wordt de verwarming aan- en uitgezet volgens uw programmering.

Starttijd (ST) en eindtijd (ET) instellen voor specifieke dagen

ST: selecteer specifieke ET: selecteer een dag van


startdag de week voor de eindtijd

68
NL
Als je een specifieke dag in een week kiest als ST, dan kun je elke willekeurige dag
kiezen als ET. Op de ingestelde ST dag wordt de verwarming gestart volgens uw
programmering en gestopt op de ingestelde ET dag. Het vastgestelde programma wordt
wekelijks herhaald.

Informatie over de programmapositie weergeven

De gebruiker kan zijn geprogrammeerde tijd of temperatuur bekijken door in de


programmamodus de programmaplaats te selecteren. Programmaposities kunnen op
deze manier gemakkelijk op ON of OFF worden gezet.

1. Open de programmamodus door op [+] of [-] te drukken in thermostaatmodus.


2. Selecteer de programmapositie waarvan u de instellingen wilt bekijken. De
weergave van de begintijd ST en de eindtijd ET verandert elke seconde en alle
andere instellingen worden ook weergegeven.
3. Druk op [OK] om de programmaplaats op OFF te zetten. Druk opnieuw op [OK]
om de programmaplaats op ON te zetten.

Modus voor de detectie van open ramen

Let op! Wanneer de detectiemodus voor open ramen actief is, zijn alle andere modi
gedeactiveerd.

• Wanneer de temperatuur in de kamer binnen 20 minuten met meer dan 6 °C


daalt, interpreteert het toestel dit als een open raam en schakelt de verwarming
automatisch uit.
• Zolang de modus actief is, knippert OPEN op het display.
• Druk op een willekeurige toets op de afstandsbediening om terug te keren naar de
manuele instelmodus.

Batterij vervangen

• Verwijder het deksel van het batterijvak.


• Vervang de oude batterijen door 2 nieuwe AA-batterijen en sluit het batterijvakje
weer.

69
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER

Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt voor het


afvoeren van elektrische en elektronische apparaten, wijst
het hiernaast afgebeelde symbool, op het product zelf of op
de verpakking, erop dat het betreffende product niet met het
huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats daarvan dient het
naar een centraal depot voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparaten te worden gebracht. Door het afval
volgens de voorschriften af te voeren beschermt u het milieu
en de gezondheid van uw medemensen tegen de negatieve
consequenties. Informatie over recycling en de afvoer van dit
product ontvangt u van uw gemeente of van uw plaatselijke
grondstoffen- en afvaldienst.

Dit artikel bevat batterijen. Wanneer in uw land een wettelijke


regeling geldt voor het afvoeren van batterijen, mogen deze
niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Informeer
naar de plaatselijke regelgeving inzake de gescheiden afvoer
van batterijen. Door de batterijen volgens de voorschriften af
te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negatieve consequenties.

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.

Importeur voor Groot-Brittannië:


Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

Härmed försäkrar Chal-Tec GmbH att denna typ av


radioutrustning Wonderwall Air överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress:
use.berlin/10034233

70

Das könnte Ihnen auch gefallen