Bda - de en Es FR It NL
Bda - de en Es FR It NL
AIR 72
Infrarot-Heizung
Infrared Heater
Radiador infrarrojo
Radiateur Infrarouge
Riscaldatore a infrarossi
Infrarood verwarming
10034233
www.klarstein.com
INHALTSVERZEICHNIS
English 15 Produktdatenblatt 3
Français 26 Sicherheitshinweise 4
Italiano 37 Wandinstallation 5
Español 48
Displayanzeigen der Fernbedienung 6
Nederlands 60
Bedienung und Funktionen 6
Schnellstart 8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 12
Hinweise zur Entsorgung 14
Konformitätserklärung 14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034233
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung (Watt) 720 W (±10%)
Abmessungen 59,5 cm x 119,5 cm
2
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10034233
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 0,7 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit nein
integriertem Thermostat
Mindestwärmeleistung Pmin 0,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr nein
(Richtwert) mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Maximale kontinuierliche Pmax,c 0,7 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr nein
Wärmeleistung mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung elmax 0,700 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung elmin 0,000 kW Einstufige Wärmeleistung, keine nein
Raumtemperaturkontrolle
Im Bereitschaftszustand elSB 0,000 W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, nein
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem nein
Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und nein
Tageszeitregelung
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und ja
Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener ja
Fenster
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
• Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
• Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
• Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Oberflächen verläuft.
• Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberflächen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
4
DE
WANDINSTALLATION
5
DE
DISPLAYANZEIGEN DER FERNBEDIENUNG
Wochentag
Programmtyp Programmplatz
Sommerzeit
AM (früh)/PM (spät) Programm-Startzeit
Verbindungsstatus Programm-Endzeit
Grad Celsius
aktuelle Temperatur Zieltemperatur
Grad Fahrenheit
Batteriewarnung
Gerätestatus
Heizmodus
Taste [M]
• Drücken Sie die Taste [M], um zwischen Systemzeit und Thermostat zu wechseln.
• Wenn Sie sich in einem Programmplatz befinden, halten Sie die Taste [M] gedrückt, um
ihn zu programmieren.
System Thermostat
6
DE
Taste [OK]
• Drücken Sie die Taste [OK], um den Programmplatz 1-4 ein- oder auszuschalten.
• Wenn Sie sich im Programmier- oder Einstellungsmodus befinden, drücken Sie die
Taste [OK], um die Eingabe zu bestätigen und zum nächsten Schritt zu wechseln.
• Wenn Sie die Taste [OK] in der Systemansicht drücken können Sie das Gerät
manuell ein- und ausschalten.
1. Halten Sie die Tasten [+] und [-] gleichzeitig gedrückt, um die Paarung zu starten.
Das Symbol CONNECT blinkt im Display und signalisiert, dass die versucht
Fernbedienung eine Verbindung mit dem Gerät herzustellen.
2. Schalten Sie die Heizung am seitlichen Schalter ein. Das Gerät befindet sich nun 60
Sekunden lang im Paarungsmodus.
3. Warten Sie, bis das Symbol CONNECT aufhört zu blinken und dauerhaft im
Display leuchtet. Die Fernbedienung ist nun mit der Heizung verbunden.
Hinweis: Die Fernbedienung funktioniert nur in einem Radius von maximal 10 Metern
zum Gerät. Das Herstellen der Verbindung dauert in der Regel 5 Sekunden.
7
DE
SCHNELLSTART
Manuelles Überschreiben
Drücken Sie mehrmals auf die Taste [OK], um zwischen folgenden Funktionen
auszuwählen:
• Manuelle Temperatureinstellung
• OFF (aus)
• ON (ein)
Sind manuellen Einstellung aktiv, leuchten die Symbole On/OFF durchgängig. Sind
Programme auf den Programmplätzen aktiv, blinken die Symbole ON/OFF.
Voreingestellte Programme
8
DE
Das blinkende Symbol
MODE signalisiert, dass das
voreingestellte Programm für
Programmplatz 3 momentan
Das blinkenden aktiv ist.
Symbol ON/
OFF zeigt,
dass das Gerät
momentan von
einem Programm
gesteuert wird.
Programmplätze programmieren
Woche Programmplatz
programmieren programmieren
Stellen Sie den Stellen Sie die genaue Stellen Sie den
Wochentag für die Startzeit (Stunde und Wochentag für die
Endzeit (ET) mit +/- ein. Minuten) mit +/- ein. Startzeit (ST) mit +/- ein.
9
DE
Stellen Sie die genaue Endzeit (Stunde und Minuten) mit +/- ein. und
Bestätigen Sie mit [OK]. Die Programmierung ist jetzt abgeschlossen.
Der Timer kann entweder für alle Tage gleich oder für einzelne Tage separat
programmiert werden. Es gibt 3 Wochentags-Modi. Die Anzeige im Display sieht wie
folgt aus:
Je nachdem, welchen Modus sie auswählen, wird die Heizung am nächsten fälligen ST-
Tag starten. An diesen Tagen wird die Heizung gemäß Ihrer Programmierung gestartet
und gestoppt.
10
DE
Wenn Sie einen bestimmten Tag in einer Woche als ST wählen, dann können Sie einen
beliebigen Tag als ET wählen. Am eingestellten ST- Tag wird die Heizung gemäß Ihrer
Programmierung gestartet und am eingestellten ET-Tag gestoppt. Das eingestellte
Programm wird wöchentlich wiederholt.
Der Benutzer kann seine programmierte Zeit oder Temperatur einsehen, indem er den
Programmplatz im Programm-Modus auswählt. Programmplätze lassen sich auf diese
Weise auch einfach auf ON oder OFF stellen.
1. Öffnen Sie den Programm-Modus, indem Sie im Thermostatmodus [+] oder [-]
drücken.
2. Wählen Sie den Programmplatz aus, dessen Einstellungen sie einsehen möchten.
Die Anzeige der Startzeit ST und die Endzeit ET wechselt im Sekundentakt und auch
alle anderen Einstellungen werden angezeigt.
3. Drücken Sie [OK], um Programmplatz auf OFF zu stellen. Drücken Sie erneut auf
[OK], um den Programmplatz auf ON zu stellen.
Hinweis: Wenn der Modus zur Erkennung offener Fenster aktiv ist, werden alle
anderen Modi deaktiviert.
Batteriewechsel
11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkauffläche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
12
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
effizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand befindet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
13
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
14
EN
Dear Customer,
CONTENTS
TECHNICAL DATA
15
EN
PRODUCT DATA SHEET
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the appliance until it is securely fixed as described in this manual.
• Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified engineer in order
to avoid a hazard.
• The fireplace heater must not be positioned directly under the power socket.
• Keep furniture, curtains and other flammable material at least 1 meter away from
the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
• Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualified electrician.
• Improper repairs may place user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
• In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Do not operate with a damaged cord.
• Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
17
EN
WALL INSTALLATION
• Continuous operation shortens the service life of the heaters. If possible, the
appliance should be paused every 12 hours.
• Do not use the unit when the ambient temperature is above 20 °C, as high
temperatures will affect performance.
• The outlet should be at least 20 cm above the ground.
• Keep the unit away from flammable and explosive materials.
• Leave a safety distance of 30 cm around the unit to the front, top and rear. Leave a
safety distance of 10 cm to the right and left around the unit.
• During the first one or two days, new heaters may emit odours that are harmless to
humans.
18
EN
REMOTE CONTROL DISPLAY INDICATORS
Day
Program type Slot number
Daylight saving time
AM/PM Program start time
RF Connection status Program end time
Centigrade degree
Current temperature Target temperature
Fahrenheit degree
Battery low warning
Socket status
Heat mode
Button [M]
System Thermostat
19
EN
Button [OK]
• Press [OK].
• Choose the 1,2,3,4 slot. Press [OK] to turn on/off the slot.
• Under programming or setting status, press the OK button to confirm and proceed
to next step.
1. Press and hold [+] and [-] simultaneously to start pairing. The CONNECT icon will
blink on the display to indicate that the remote is attempting to connect to the unit.
2. Turn on the heater at the side switch. The unit will now be in pairing mode for 60
seconds.
3. Wait until the CONNECT symbol stops flashing and lights up permanently in the
display. The remote control is now connected to the heater.
Note: The remote control only works within a radius of 10 meters from the unit.
Establishing the connection usually takes 5 seconds.
20
EN
QUICK START
Manual Override
Press the [OK] button repeatedly to select one of the following functions:
Note: Manual operation override all slot programs, and set all running slots into OFF
status. Vice verse, turning on slots program will erase all manual setting.
Manual operation will features in the switch ON/OFF icons stay on while slot program
will feature in the ON/OFF icons flashing.
Program on-the-run
Activate either of the slots program will erase the manual setting, and execute the slot
program instead.
21
EN
The flashing MODE symbol
indicates that the preset
program for slot 3 is currently
active.
The flashing
ON/OFF symbol
indicates that the
heater is currently
controlled by a
program.
Weekly Slot
program program
Set the day of the week Set the exact start time Set the day of the week
for the end time (ET) (hour and minutes) with for the start time (ST)
to +/-. +/-. with +/-.
22
EN
Set the exact end time (hour and minutes) with +/- and confirm with
[OK]. Programming is now complete.
Set the start time (ST) and end time (ET) for several days.
The timer can either be programmed for all days the same or for individual days
separately. There are 3 weekday modes. The display shows the following:
In the circumstance you choose 3 types of day modes above in the ST programming,
the ET will follow the selected ST day. the switch will be powered on/off base the time
you programmed for your every routine.
Set the start time (ST) and end time (ET) for certain days
23
EN
If you choose a specific day in a week as ST, then you can choose any day as ET. the
switch will be turned ON/OFF base on the specific ST day and time to ET. day and time
in a range of one week, and the program will repeat every week.
Users can view their programmed time or temperature by selecting the slot in program
mode, user are allow to close or open the slot easily.
Open-window mode
• If the temperature in the room drops by more than 6 °C within 20 minutes, the
device interprets this as an open window and the heating switches off automatically.
• As long as the mode is active, OPEN flashes in the display.
• Press any button on the remote control to return to the manual setting mode.
Battery change
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio
equipment type Wonderwall Air is in compliance with the relevant
statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address: use.berlin/10034233
25
FR
Chère cliente, cher client,
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
26
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
27
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes. Veillez à ne pas vous brûler ni vous-même ni vos enfants.
28
FR
INSTALLATION MURALE
29
FR
AFFICHAGES SUR L‘ÉCRAN
Jour de la semaine
Type de programme Emplacement du programme
L‘heure d‘été
AM (début) / PM (fin) Heure de début
État de la connexion Heure de fin
Degrés Celsius
Température actuelle Température cible
Degrés Fahrenheit
Avertissement de la batterie
État de l‘appareil
Mode chauffage
UTILISATION ET FONCTIONS
Touche [M]
• Appuyez sur la touche [M] pour basculer entre l‘heure du système et le thermostat.
• Si vous êtes dans un emplacement de programme, maintenez la touche [M] pour le
programmer.
Système Thermostat
30
FR
Touche [OK]
• Appuyez sur la touche [OK] pour activer ou désactiver le programme numéro 1-4.
• En mode de programmation ou de réglage, appuyez sur la touche [OK] pour
confirmer la saisie et passer à l’étape suivante.
• Si vous appuyez sur la touche [OK] dans la vue Système, vous pouvez allumer et
éteindre manuellement.
1. Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] et maintenez-les pour lancer
l‘appariement. Le symbole CONNECT clignote à l‘écran et indique que la
télécommande tente de se connecter à l‘appareil.
2. Allumez le radiateur avec l‘interrupteur latéral. L‘appareil est maintenant en mode
d‘appariement pendant 60 secondes.
3. Attendez que l’icône CONNECT cesse de clignoter et reste allumée à l’écran. La
télécommande est maintenant connectée au radiateur.
31
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Écrasement manuel
Appuyez plusieurs fois sur la touche [OK] pour sélectionner l‘une des fonctions
suivantes :
Si le réglage manuel est actif, les symboles On / OFF restent allumés en continu. Si des
programmes sont actifs dans les emplacements de programme, les symboles ON / OFF
clignotent.
Programmes prédéfinis
Activez l‘un des emplacements de programme pour remplacer les paramètres manuels
et démarrez le programme par défaut pour cet emplacement.
32
FR
Le symbole clignotant MODE
indique que le programme
préréglé pour la position de
programme 3 est actuellement
L‘icône actif.
clignotante ON /
OFF indique que
le périphérique
est actuellement
contrôlé par un
programme.
Programmation de Programmation de
la semaine l‘emplacement des programmes
33
FR
Réglage de l‘heure de début (ST) et de l‘heure de fin (ET) pour plusieurs jours
La minuterie peut être programmée de la même manière pour tous les jours ou
séparément pour des jours individuels. Il existe 3 modes de semaine. L‘affichage
ressemblera à ceci :
Réglage de l‘heure de début (ST) et de l‘heure de fin (ET) pour des jours précis
34
FR
Si vous sélectionnez un jour spécifique de la semaine comme ST, vous pouvez choisir
n‘importe quel jour comme Heure de fin. Le jour ST défini, le radiateur démarre
conformément à votre programmation et s‘arrête le jour ET configuré. Le programme
défini se répète chaque semaine.
Remarque : Lorsque le mode de détection de fenêtre ouverte est actif, tous les autres
modes sont désactivés.
35
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
36
IT
Gentile cliente,
INDICE
DATI TECNICI
37
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODUCTO
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Alcuni componenti del dispositivo possono diventare
molto caldi. Prestare la massima attenzione in presenza di bambini e di
persone vulnerabili.
39
IT
INSTALLAZIONE A PARETE
40
IT
INDICAZIONI DISPLAY DEL TELECOMANDO
UTILIZZO E FUNZIONI
Tasto [M]
System Thermostat
41
IT
Tasto [OK]
42
IT
AVVIO RAPIDO
Sovrascrivere manualmente
Programmi predefiniti
43
IT
Il simbolo MODE che
lampeggia indica che
al momento è attivo il
programma predefinito per la
Il simbolo
posizione 3.
ON/OFF che
lampeggia
indica che il
dispositivo
viene gestito al
momento da un
programma.
Programmare le posizioni
Programmare la Programmare la
settimana posizione
44
IT
Impostare tempo di avvio (ST) e tempo di arresto (ET) per diversi giorni
Il timer può essere attivato uguale per tutti i giorni o separatamente per i singoli giorni.
Ci sono 3 modalità settimanali. Le indicazioni sul display si presentano in questo modo:
Impostare tempo di avvio (ST) e tempo di arresto (ET) per determinati giorni
45
IT
Se si sceglie un determinato giorno di una settimana come ST, è possibile selezionare un
giorno a piacere come ET. Nel giorno ST selezionato, la stufa viene attivata in base alla
vostra programmazione e arrestato nel giorno ET impostato. Il programma impostato
viene ripetuto settimanalmente.
Sostituire le batterie
46
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
47
ES
Estimado cliente:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
48
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
49
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se
quemen.
50
ES
ANCLAJE A LA PARED
• El uso continuado del aparato acortará su vida útil. Debe apagarlo cada 12 horas.
• No utilice el aparato si la temperatura ambiente es superior a 20 °C, ya que las
altas temperaturas pueden afectar al buen funcionamiento.
• El enchufe debe estar a 20 cm del suelo.
• Mantenga el aparato lejos de materiales inflamables y explosivos.
• Deje un espacio de seguridad d e30 cm para la parte delantera, superior y
trasera. Deje un espacion de seguridad de 10 cm hacia derecha e izquierda.
• Durante el primer y segundo día de uso puede emitir olores que son inocuos.
51
ES
PANTALLA DEL MANDO A DISTANCIA
Día
Tipo de programa Programa
Horario de verano
AM/PM Hora de comienzo
RF Estado de la conexión Hora de final
Grados Centígrados
Temperatura Temperatura deseada
Grados Fahrenheit
Aviso de batería baja
Estado del aparato
Modo calor
USO Y FUNCIONES
Tecla [M]
Sistema Termostato
52
ES
Tecla [OK]
• Seleccione el programa
• Pulse las teclas [+] o [-] para configurar los valores del programa. Mantenga las
teclas pulsadas para subir y bajar más rápidamente.
53
ES
INICIO RÁPIDO
Configuración manual
Pulse varias veces la tecla [OK] para seleccionar entre estas funciones:
En la configuración manual se iluminan las luces del ON/OFF. Con los diferentes
programas las luces ON/OFF parpadean.
Programas configurados
Active uno de los programas para terminar con la función manual y comenzar con uno
de los programas.
54
ES
El parpadeo del icono MODE
indica que el programa 3 está
activo.
El parpadeo del
icono ON/OFF
indica que está
en marcha algún
programa.
55
ES
Configure la hora de inicio (ST) y la hora de fin (ET) para varios días
The timer can either be programmed for all days the same or for individual days
separately. There are 3 weekday modes. The display shows the following:
56
ES
Si elige un día de la semana específico como hora de inicio (ST), puede elegir
cualquier día como hora final (ET). El encendido y apagado se llevará a cabo según la
configuración seleccionada dentro de una semana y se repetirá cada semana.
Cambio de la batería
57
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
58
NL
Geachte klant,
INHOUDSOPGAVE
Productinformatieblad 61
Veiligheidsinstructies 62
Wandmontage 63
Display van de afstandsbediening 64
Gebruik en functies 64
Snel starten 66
Instructies voor afvoer 70
Verklaring van overeenstemming 70
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10034233
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz
Vermogen (watt) 720 W (±10%)
Afmetingen 59,5 cm x 119,5 cm
60
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
61
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP!
Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen kunnen heel heet worden.
Let erop dat u, uw kinderen of uw huisdieren zich niet verbranden.
62
NL
WANDMONTAGE
• Continue gebruik verkort de levensduur van het apparaat. Het toestel moet, indien
mogelijk, om de 12 uur even uit worden geschakeld.
• Gebruik het toestel niet wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 20 °C,
aangezien hoge temperaturen de prestaties beïnvloeden.
• Het stopcontact moet zich ten minste 20 cm boven de vloer bevinden.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare en explosieve stoffen.
• Laat een veiligheidsafstand van 30 cm voor, boven en achter het toestel vrij. Laat
een veiligheidsafstand van 10 cm vrij aan de linker- en rechterkant.
• Gedurende de eerste twee dagen kunnen nieuwe verwarmingen luchtjes afgeven
die onschadelijk zijn voor mensen.
63
NL
DISPLAY VAN DE AFSTANDSBEDIENING
Weekdag
Soort programma Programmapositie
Zomertijd
AM (vroeg)/ PM (laat) Starttijd programma
Verbindingsstatus Eindtijd programma
Graden Celsius
Actuele temperatuur Doeltemperatuur
Graden Fahrenheit
Batterij alert
Status apparaat
Verwarmingsmodus
GEBRUIK EN FUNCTIES
Toets [M]
Systeem Thermostaat
64
NL
Toets [OK]
• Kies de programmapositie.
• Druk op de [+] of [-] toets om de waarde in de programmering te verhogen/
verlagen. Houd de toetsen ingedrukt om de waarde sneller te verhogen/verlagen.
65
NL
SNEL STARTEN
Handmatig overschrijven
• Handmatige temperatuurinstelling
• OFF (uit)
• ON (aan)
Voorgeprogrammeerde programma's
66
NL
Het knipperende MODE-
symbool geeft aan dat het
vooraf ingestelde programma
Het knipperende voor programmapositie 3
AAN/UIT- momenteel actief is.
symbool
geeft aan dat
het toestel
momenteel door
een programma
wordt bestuurd.
Programmering programmaposities
Week Programmaplaats
programmeren programmeren
Stel de eindtijd (ET) voor Stel de exacte starttijd (uur Stel de weekdag voor
dag van de week in en minuten) in met +/-. de starttijd (ST) in met
met +/-. +/-.
67
NL
Stel de exacte eindtijd (uur en minuten) in met +/- en bevestig met [OK].
De programmering is nu voltooid.
De timer kan voor alle dagen gelijk worden geprogrammeerd of voor elke dag
afzonderlijk. Er zijn 3 weekdagenmodi. De weergave op het display ziet er als volgt uit:
68
NL
Als je een specifieke dag in een week kiest als ST, dan kun je elke willekeurige dag
kiezen als ET. Op de ingestelde ST dag wordt de verwarming gestart volgens uw
programmering en gestopt op de ingestelde ET dag. Het vastgestelde programma wordt
wekelijks herhaald.
Let op! Wanneer de detectiemodus voor open ramen actief is, zijn alle andere modi
gedeactiveerd.
Batterij vervangen
69
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
70