Winter-Speisekarte
Seeluft macht hungrig
Zürichsee
Gastronomie
Salate & Suppen
Nüsslisalat mit Freilandei 15.50
zusätzlich Speck + 3.00
zusätzlich Croûtons + 1.50
Lamb‘s lettuce with free range egg
additional crispy bacon strips
additional bread croutons
Buntgemischter Blattsalat 10.80
Colorful leaf salad
Wurstsalat 17.80
mit Zwiebeln und Gurken
zusätzlich Urchiger Bergkäse vom Feusisberg + 4.00
Sausage salad with onions and gherkins
additional tangy mountain cheese from Feusisberg
Kürbissuppe 12.50
mit Kokosmilch und Kürbiskernöl
Pumpkin soup with coconut milk and pumpkin seed oil
Bündner Gerstensuppe serviert in der Bowl 15.50
zusätzlich Zürcher Chämiwürstli + 8.00
«Bündner» barley soup served in the bowl
additional «Zürcher» smoked sausage
Vegetarisch & Vegan
Hausgemachte Pilz-Kräuterravioli 29.50
geschwenkt in einer Wintergemüsemischung
Homemade ravioli filled with mushrooms and herbs
tossed in a winter vegetable mixture
Würzige Käsespätzli 24.50
mit Bergkäse und Röstzwiebeln
Spaetzle with four months aged mountain cheese and crispy fried onions
Alle Preise in CHF inkl. MwSt. Unsere Mitarbeitenden beraten Sie gerne bezüglich Nahrungsmittelallergien.
All prices are in Swiss francs incl. VAT. Our staff will be happy to provide you with allergy information.
Wir verwenden, wo nicht anders vermerkt, Schweizer Fleisch und Fisch.
Our meat and fish are from Switzerland, unless otherwise stated.
Schiffsklassiker
Paniertes Schweinsschnitzel vom Nierstück 28.00
mit Pommes frites oder buntgemischtem Blattsalat
Breaded escalope of pork with French fries or a colorful leaf salad
Kalbsgeschnetzeltes «Zürcher Art» 37.00
mit hausgemachten Spätzli
mit Rösti + 2.00
Sliced veal «Zurich style» in a mushroom cream sauce
served with homemade spaetzle
with hash browns
Hacktätschli vom Chuchi-Chef 27.80
an Champignonrahmsauce serviert mit hausgemachten Tagliatelle
Meat patty from the chef with a mushroom cream sauce served with homemade tagliatelle
** Spatz nach Originalrezept 28.00
Bouillon mit Rindfleischwürfeln, Kartoffeln, Karotten,
Sellerie und Wirsing
**
Bouillon with beef cubes, potatoes, carrots,
celery and savoy cabbage
Kalbssteak vom Culinarium 200g 49.00
mit Morchelrahmsauce serviert, dazu hausgemachte Tagliatelle
Veal steak (200g) with morel cream sauce, served with homemade tagliatelle
Zusätzlich zu den Schiffsklassikern + 9.00
Winterliches Mischgemüse
Optional with the maincourses, winter mixed vegetables
Usem Wasser
Eglifilets im Bierteig (Deutschland) 35.80
mit Sauce Tartare, Salzkartoffeln oder Blattsalat
Perch fillets (Germany) in a beer batter with sauce tartare,
boiled potatoes or a colorful leaf salad
Gebratenes Zanderfilet (Estland) 32.50
an Limonen-Erbsensauce
serviert mit Venere-Risotto
Roasted fillet of pike-perch (Estonia) on lime-pea sauce
served with Venere risotto
Zvieri
Zürisee-Teller 29.80
Buurehamme, Salami, Bündnerfleisch, Rohschinken,
Urchiger Bergkäse und Sternenberger Mutschli, garniert mit Trauben,
Hausbrot und Butter
Lake Zurich platter with shoulder ham, salami, dry-cured beef,
dry-cured ham, and cheese, garnished with grapes, homemade bread and butter
Rindstatar (mild / mittel / scharf) 35.00
mit Zwiebelringen, Kapern, Toast und Butter klein 25.50
Beefsteak tartare (mild / medium / hot) with onion rings, capers, toast and butter
Schottischer Rauchlachs (MSC) 35.00
mit Meerrettichschaum, Toast und Butter klein 25.50
Scottish smoked salmon (MSC) with cream of horseradish, toast and butter
Zürcher Chämiwürstli mit Brot 14.50
mit Pommes frites oder buntgemischtem Blattsalat + 6.50
«Zürcher» smoked sausages with bread
with French fries or a colorful leaf salad
Hausgemachtes Sandwich 9.80
nach Wahl mit Buurehamme, Salami oder Käse
mit Bündnerfleisch oder Rohschinken + 2.00
Homemade bread sandwich with choice of shoulder ham, salami or cheese
with dry-cured beef or dry-cured ham
Portion Pommes frites 9.80
Portion of French fries
**
Antipasti Trilogie 22.50
Schwarze und grüne Oliven, Käsewürfel im Öl, eingelegtes Gemüse
garniert mit Sbrinz-Möckli und Grissini
Die Gläsli sind auch einzeln erhältlich pro Gläsli 8.00
**
Antipasti trilogy, black and green olives, cheese cubes in oil,
pickled vegetables with Sbrinz chunks and grissini
The jars are also available individually
Unsere Partner
Für d‘Jungmannschaft (bis 12 Jahre | up to 12 years)
Nemo-Teller 16.00
Chicken Nuggets mit Pommes frites
Nemo Dish, chicken nuggets with French fries
Piraten-Teller 16.00
Paniertes Schweinsschnitzel mit Pommes frites
Pirate Dish, breaded pork escalope with French fries
Schellen-Ursli-Teller 14.50
Würzige Käsespätzli mit Bergkäse und Röstzwiebeln
Schellen Ursli Dish, Spaetzle with four months aged mountain cheese
and crispy fried onions
Erlebnisschiffe
Stechen Sie mit unseren zahlreichen
Erlebnisschiffen in den winterlichen
Zürichsee und brechen Sie auf zu spannenden
Gestaden und neuen kulinarischen Abenteuer.
Ziehen Sie zum Beispiel die Fäden beim
Fondue- und die richtigen Schlüsse beim
Krimi-Schiff. Aber auch an Silvester sorgen
wir mit Volldampf für eine rauschende
Nacht auf dem See. Ahoi!
Winter
Chäs-Fondue-Schiff | Japan-Schiff
Fondue-Chinoise-Schiff | Krimi-Schiff
Moules-Frites-Schiff | Heisser-Stein-Schiff
Wein-Comedy-Schiff | Brunch-Schiff
Dessert
Caramelköpfli 8.80
mit Rahm
Crème caramel with whipped cream
Original Zuger Kirschtorte 9.00
Konditorei Treichler, Zug (mit Alkohol)
Original cherry cake
Treichler pastry shop, Zug (with alcohol)
Handgemachte Vacherin-Eistorte 9.00
mit Mandarinen- und Vanilleglace
Konditorei Hotz, Zürich
Handmade Vacherin ice cream cake with mandarin and vanilla ice cream,
Hotz pastry shop, Zurich
Fruchtiger Orangensalat **
11.00
mit Datteln und karamellisierten Baumnüssen
Fruity orange salad **
with dates and caramelized tree nuts
Apfelküchlein 13.50
mit Vanillesauce und Rahm
Fried battered apple rings
with vanilla sauce and whipped cream
Hausgemachtes Marroniparfait 14.50
mit lauwarmem Sauerkirschenkompott
Chestnut parfait with lukewarm sour cherry compote
Kugeln Glace pro Kugel 4.00
Vanille, Erdbeer, Schokolade und Zimt
zusätzlich Rahm + 1.50
Ice cream scoops: vanilla, strawberry, chocolate and cinnamon
Extra whipped cream
Wir bekennen uns zu einer nachhaltigen Unter-
nehmensführung und entwickeln unseren Betrieb
laufend in Richtung Nachhaltigkeit weiter.
We are committed to the sustainable management
of our business, and strive continuously to achieve
sustainability.