0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
85 Ansichten38 Seiten

Manual: Service

Hochgeladen von

裴兆奇
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
85 Ansichten38 Seiten

Manual: Service

Hochgeladen von

裴兆奇
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 38

English

SERVICE MANUAL Deutsch


Frongois
No. I l5ó
English

This unit employs the UD-1 standard D ieses Geràt ist mit der Standard- Cet appareil est équipé du dispositif
mèchanism. When inspecting and re- Mechanik UD-1 ausgerústet. Fùr standard UD-l. Au moment de
pairing this unit, read this together Prúfung und Eeparatur dieses Geràtes procéder à une remise en état ou une
with the service manual (No. 1 155) ist daher die vorliegende Anleitung inspection de l'appareil, veuillez
of the UD mechanism (UD-1). gemeinsam mit der Wartungsanleitung prendre connaissance du texte suivant
(Nr. 1155) fúr die UD-Mechanik et du Manuel d'entretien (No 11551
(UD-1 ) zu verwenden. pour dispositif UD (UD-l).

SAFETY PRECAUTION
The following precautions should be Bei Wartungsarbeiten sind die Les pécautions suivanÉs doivent
observed when servicing. folgenden SicherheirmaBnahmen zu étre observées à chaque qu'une
1. Since many parts in the unit beachten: réparation doit étre faite.
have special safety related charac- 1. Da verschiedene Teile dieses 1. Etant donné que de nornbreux
teristics, always use genuine Geràtes Sicherheitsfunktionen auf- cqnposants de l'appareil
Hitachi's replacement parts. weisen, nur Original-Hitachi- possèdent des caractéristiques r€-
Especially critical parts in the Ersatzteile verwenden. Kritische latives à la sécurité, utiliser
power circuit block should not be Teile im Netzteil sollten nicht uniquement des pièces de
replaced with those of other durch àhnliche Teile anderer rechange d'origine Hitachi pour
manufacturers. Critical parts are Hersteller ersetzt werden. Alle effuctuer un remplcement. Ceci
marked with A in the schematic kritischen Teile sind im Schalt- se rapporte notamment aux pièces
diagram, and circuit board plan und im Diagramm der critiques du bloc d'alimentdtion
diagram. Schaltplantinen mit dem Symbol qui ne doivent en aucun cas étre
2. Before returning a repaired unit to I gekennzeichnet. remplacées par celles d'altres
the customer, the service tech- 2. Yor der Auslieferung eines fabricants. Les pièces critiques
nician must thoroughly test the reparierten Geràtes an den Kunden sont ccompagnés du symbole
unit to ascertain that it is com- muB der Wartungstechniker das A d"nt le sclréma de montage et
pletely safe to operate without Geràt einer grúndlichen Prúfung sur le schéma de plaque de
danger of electrical shock. unterziehen, um sicherzustellen, càblage.
da8 sicherer Betrieb ohne die 2. Avant de retoumer l'appareil
Gefahr von elektrischen Schlógn réparé au client, le technicien
gewàhrleistet ist. doit prooéder à un essai conplet
pour s'asilrer que l'appareil ne
pÉsente ancun danger de chocs
électriques.

USA USA Remarque:


Canada Kanada U..... Etats-Unis
General Area Allgemeine Gebiete C..... Canada
Switzerland Schweiz und W Tous pays
and Scandinavia Ska nd inav ien FS . . . . Suisseet Scandinavie
Great Britain GroBbritannien BS . . . . Grande-Bretagne
Australia Australien AU Australie

STEREO CASSETTE TAPE DECK


Jan. 1 979
English

I
I
1

KEY TO ILLUSTRATIONS Bezeichung der Bedienungsele' Guide des illustrations


1 RECORD INDICATOR mente 1 Témoin d'enregistrement
2 PLAYBACK INDICATOR 1 Aufnahme-Kontrollampe 2 Témoin de lecture
3 PAUSE INDICATOR 2 Wiedergabe-Kontrollampe 3 Témoin de pause
4 3.HEAD INDICATOR 3 Pausen-Kontrollampe 4 Témoin 3 tètes i
I
5 TAPE COUNTER 4 Kontrol lampen fúr DreikopfbestÚckung 5 Compteur de longueur de bande !

6 COUNTER RESET BUTTON 5 Bandzàhlwerk 6 Bouton de remise à zéro du


7 AUTO.REWIND SWITCH 6 Bandzàh lwerk-Nu llstel ltaste compteur
8 BIAS FINE ADJUSTMENT KNOB 7 Schalter fúr Rúcklaufautomaiik 7 lnterrupteur de rebobinage auto-
9 MEMORY SWITCH 8 Vormagnetisierungs-Feineinstel lknopf matique
1O VU METER (LEFT) 9 Speicherschalter 8 Bouton de réglage fin de polarisation
11 PEAK INDICATORS 10 VU-Meter (linker Kanal) 9 lnterruPteur de mémoire
12 VU METER (RIGHT) 11 Spitzenwertanzeiger 10 VU-mètre (gauche)
13 DCCS CONTROLS 12 VU-Meter (rechter Kanal) 11 lndicateur de grétes
14 OUTPUT LEVEL CONTROL 13 Do lby-Kal ibrierreg ler 12 VU-mètre (droit)
15 RECORDING LEVEL CONTROLS 14 Ausgangspegelregler 13 Commandes DCCS
'l 4 Commande de niveau de sortie
16 RECORDING LEVEL CONTROLS 15 Auf nahmepegelregler
17 MONITOR S1/VITCH 16 Aufnahmepegelregler 15 Commandes de niveau d'enregistrement
18 DOLBY NR SWITCH 17 Monitorschalter 16 Commandes de niveau d'enregistrement
19 TAPE SELECT SWITCH 18 Dolby-N R-Schalter 17 Clef de contròle
(EOUALIZER) 1 9 Entzerrungs-Bandsortenwàhler 18 Clef de commutation Dolby NR
20 TAPE SELECT SWITCH {BIAS) 20 Vormagnetisierungs-Bandsortenwàhler 19 Sélecteur de bande (égalisation)
21 EJECT BUTTON 21 Auswerftaste 20 Sélecteur de bande (polarisation)
22 REC MUTE BUTTON 22 Aufnahme/Muting 21 Touche d'éjection
23 PAUSE BUTTON 23 Pausentaste 22 Touche de suppression de sensibilité
24 STOP BUTTON 24 Stopptaste d'enregistrement
25 FAST FORWARD BUTTON 25 Schnellvorlauftaste 23 Touche de Pause
26 PLAYBACK BUTTON 26 Starttaste 24 Touche d'arrèt
27 REWIND BUTTON 27 Rúcklauftaste 25 Touche d'avance raPide
28 RECORD BUTTON 28 Aufnahmetaste 26 Touche de lecture
29 HEADPHONE JACK 29 Kopfhórerbuchse 27 Touche de rembobinage
30 MICROPHONE JACK (RIGHT} 30 Mikrofonbuchse (rechter Kanal) 28 Touched'enregistrement
31 MICROPHONE JACK (L/mono) 31 Mikrofonbuchse (linker Kanal/Mono) 29 Prise de casque d'écoute
32 POWER (MAINSISWITCH 32 Netzschalter 30 Prise de microPhone (droit)
31 Prise de microphone (gauche/mono)
32 lnterrupteur général (secteur)
-2-
English

SPECIFICATIONS Technische Daten:


SemÈcondustors: Bestúckung:
tc,s 8 lCs I
Transisto rs s6 (u, c) Transistoren 56 (U, C)
54 (W, FS, BS, AU) 54 W, FS,
FET'S 2 FET 2
Diodes 4s (u, c) Dioden 4s (u. cl
44 (W, FS, BS, AiJ} 44 W, FS,
LED'S 11 LED t1
Track System: 4 track 2 channel stereo Spursystem:
Tape: Cassette tape (C-30, 60, 901 Tonband: Cassetten-
Tape Speed: 4.75 cmls Bandgeschwindigkeit: 4,75
Recording SYstem and Aufnahmesystem und
Bias Frequency: AC bias, 105 kHz Vormagnetisierungsf requenz :
Erasing Sytem: AC erase Lóschsystem:
Erase Ratio: 65 dB or more (at 1 kHz) Lcischdàmpfung: >65 dB
Frequency Response: Frequenzgang:
UD-ER (NOR) 20 Hz - 18 kHz UD-ER (NOR} 20-'18.000
30 Hz - 17 kHz (r3 dB) 30-17.O00
30Hz-17kHz* 30-1 7.000
UD-EX (CrO, ) 20 Hz - 20 kHz UD-EX (CrO, ) 20-20.000
30 Hz - 18 kHz (t3 dB) 30-18.000
30Hz-18kHz* 30-18,000
FeCr 20 Hz - 18 kHz 20-18.000
30 Hz - 17 kHz (t3 dBl 30-1 7.000
30Hz-'lTkHz* 30-1 7.000
S/N (Signal to Noise Ratiol: Fremdspannungsabstand :
Dolby NR OFF: 59 dB (Weighted A, Reference 3% THD) ohne Dolby: 59 dB
59 dB* 59 dB*
Dolby NR ON: 67 dB (Weighted A, Reference 3% THD) mit Dolby: 67 dB
67 dB+ 67 dB*
Wow and Flutter: 0.03% (wRMS) Gleichlauf schwankungen : o,o3%
O,1"/o
*
o,1Yo',
lnput Sensitivity and lmpedance: E ingangsempf indl ichkeit u nd
Microphone: 0.35 mV, 300 ohms - 5 kohms. lmpedanz:
Line in: 50 mV, 100k ohms or more Mikrofon: 0,35 mV,
DIN (Record/Playbackl: 0.35 mV,4.7 kohms 50 mV, 1
Output Level: 550 mV or more DIN (Aufnahme/Wiedergabe): 0,35 mV,
Output Load lmpedance: )550 mV
Line out: 50 kohms or more
DIN (Record/Playback) : 50 kohms or more (U, C, AU) >50 k
470 kohms or more (W, BS, FS) D I N (Auf nahme/Wiedergabel : >50
Headphone: Sohms-2kohms >470
Distortion: 1.3% (1 kHz OVU) Kopfhòrer: 8 Ohm bis
Cross Talk: Klirrgrad: 1,3% (1 k
Between tracks: 60 dB (at 1 kHz) or more Ubersprechdàmpfung:
Betw€en channels: 30 dB (at 1 kHz) or more Zwischen Spuren: >60 dB
Fast Forward or Zwischen Kanàlen: >30 dB
Rewind Time: 90 sec (using C-60) Schnellvorlauf- oder Rúcklaufzeit: 90 sek.
Power Supply: AC 12OV,60Hz (U, C) Netzspannung und -frequenz: 120V.60
AC 1 00-1 1 0V I 1 1 5-127V 1200-220V 1230 100-11
-2s0V, 50/60H2 (W) 230-250V
AC22OV,50Hz (FS) 220V,50
AC 24OV,SOHz (BS, AU ) 240V.
Power Consumption: 30w (u, c) Leistungsaufnahme: 30w (u, cl
28W (W, FS, BS, AU) 28W (W, F
Dimensions: 165(H) x 435(W) x 256(D)mm AbmessungenlBxHxTl: 165 x 435
Weight: 7.7 kg 7,7 kg
Motor: Uni-Torque motor x 1 Uni-T
DC motor xl Au
Heads: R & P combination head x Lòschkopf
Erase head x 1

* Gemà3 DIN 45 500


* According to DIN 45 500

-J-
4"ì

!l'

SPECI FICATIONS TECHNI.OUES l


Sem iconducteurs: l

8 cl s ''t
I

s6 (u, c) Transisto rs s6 (u, cl )


54 W, FS, BS, AUI il (W, FS, BS, AU} 1

2 FET 2 .l
1

4s (u, c) Diodes 45 (U, C) I

44 O, FS, BS, AU) 44 {W, FS, BS, AU} I


1

1'.| Diodesélectroluminiscentes 11 ì

l
Viertelspurgeràt, Stereo Système de piste: 4 pistes, 2 canaux
Casetten-Tonband (C-30, 60, 901 Bande: Bande en cassette (C-30,60,90)
4,75 cm/sek Vitesse de défilement: 4,75 cm/sec
Système d'enTegastrement et
I
Wechselstrom-Vormagnetisierung, 1 05 kHz fróquence de polarisation: Polarisation par courant alternatif, 105 kHz 1

Wechselstrom -Lóschung Système d'effacement: Effacement par courant alternatif I

>65 dB (bei 1 kHz) 65 dB ou plus (à 1 kHz)


I
Rapport d'effacement: l

Réponse en fréquence: l

20-18.0O0 Hz UD-ER (NOR) 20 Hz à 18 kHz


30-17.000 Hz (r3 dBl 30 Hz à 17 kHz (t3 dB)
30 Hz à '17 kHz *
,
30-17.0O0 Hz +
20-2O.000 Hz UD-EX (CrO, ) 20 Hz à2O k4z j
30-18.000 Hz (t3 dB) 30 Hz à 18 kHz (t3 dB) !

30-18.000 Hz * 30Hzà18kHz* I
I
20-18.000 Hz FeCr 20 Hz à 18 kHz
30 Hz à 17 kHz (t3 dB)
I
30-17.0OO Hz (t3 dB) i
30-17.000 Hz + 30Hzà17kHz* I
I
Rapport S/B (signal sur bruitl: ì
I

59 dB (Bewertungs-f ilter A,37o Klirr) Dolby NR sur OFF: 59 dB (Pondérée A, D.H.T. 3% I


i
59 dB* 59 dB* I

67 dB (Bewertungs-filter A,3% Klirr) Dolby NR sur ON: 67 dB (Pondérée A, D.H.T. 37o)


l
67 dB* 67 dB*
0.03% (wRMS) Pleurage et scintillement: O,O3% (WRMS}
O,1Y"
* o,1% *
Sensibilité d'entrée at impédance:
Microphone: 0,35 mV, 300 ohms - SK-ohms
0,35 mV, 3O0 Ohm bis 5 kOhm Entrée de ligne: 50 mV, 1OOKohms ou plus
50 mV, 100 kOhm oder mehr DIN (enregistrement/
re): 0,35 mV,4,7 kOhm lectu re ) : 0,35 mV, 4,7Kohms
)550 mV Niveau de sortie: 550 mV ou plus
lmpédance de charge de sortae:
>50 kOhm Sortie de ligne: 50K-ohms ou plus
rel: )50 kOhm (U, C, AU) DIN (enregistrement/lecture): 50K-ohms ou plus (U, C. AU)
à470 kOhm (W, BS, FS) 47OK-ohms ou Plus (W, BS, FS)
È Otrm uis 2 kOhm Casque d'écoute: 8 ohms à 2K-ohms
1,37o (1 kHz, 0 VU) Distorsion: 1,37o (lkHz 0VU)
Diaphonig:
>60d8 (bei l kHz) Entre pistes: 60 dB (à 1 kHz) ou plus
>30dB (bei 1 kHz) Entre canaux: 30 dB (à 1 kHz) ou plus
it: 90 sek. (Casette C-60) Durée d'avance rapkle ou de
120V,60 Hz (U, C) rembobinage: 90 secondes (avec une cassette C-60)
Alimentatíon: Secteur 120V,60H2 (U, C)
1oo-1 10v/1 1 5 -'127V 1200-220v I
23O-25Ov ,50/60H2 (W) Secteur 1 00-1 1 0V/1 1 5 -127v l2OO-22Ov l23O
(W)
22OV ,50 Hz (FS) -25Ov,50/60H2
24OY,.SOHz (BS, AU)
Secîeur 220V, 50Hz (FSl
30w (u, c) Secteur 24OY,5OHz (BS, AU)
28W (W, FS, BS, AU} Consommation ólectrique: 30w (u, cl
î65x435x256mm 28W (W, FS, BS. AU}
7,7 ks Dimensions: 165(H)x 435(L) x 256(P)mm
Poids: 7,7 kg
Uni-Torque-Motor x 1, Gleichstrommotor x1
Autsprech /Wiedergabekopf x 1
Moteur: Moteur à couple unique x 1
Lóschkopf x 1
Moteur à courant continu x 1

T6tes magnétiques: TétecombinéeR&Px1


Téte d'effacement x 'l

* Conformément aux normes DlN45 500

-4-
English

DISASSEMBLY Demontage
1. Cassette lid (Fig. 1) î. Cassettenfachdeckel (Abb. 1)
2. Knobs 2. Knépfe
* The lever switch knobs (POWER, MONITOR, BIAS, EOUALIZER, * D ie Knòpfe der Hebelschalter (Netzr
DOLBY-NR) and the level adjustments knobs (OUTPUT, RECORD tisierung, Entzerrung, Dolby-NR) und
LEVEL) are pulled off from the f ront of the front panel. gangspegel, Aufnahmepegel) kónnen
* Operating buttons, BIAS FINE adjustment knob, MEMORY button, abgezogen werden.
AUTO-REWIND knob, DCCS button and DCCS adjustment knobs are * Die Funktionstasten, der Vormagnetir
removed after taking off the front panel. Speichertaste, der Knopf fúr Riicklaufar
3. Top cover (Fig. 2) taste und der Dolby-Kalibrierregler sind rr
4. Bottom cover (Fig. 3) nachdem die Frontplatte entfirnt wurde.
5. Front panel (Fig.4, 5) 3. Obere Abdeckung (Abb. 2)
Remove the front panel after removing the lever switch knobs, level adjust- 4. Bodenplatte (Abb. 3)
ment knobs and the cassette lid. 5. Frontplatte (Abb. 4, 5)
6. Gontrol PC Board (Fig.6l Die Frontplatte abnehmen, nachdem die
7. Bias adjustment/Memory PC Board and DCCS PC Board (Fig. 7l Pegeleinstellknópfe und der Cassettenfachdr
,-\ 8. Main PC Board (Figs. 8, 9l 6. Regler-Platine (Abb. 6)
9. Cassette chassis (Figs.3, 101 7. Schaltplatine und Dolby-Kalibrier-Platine (l
Remove the 5 cassette chassis installation screws shown in the figures 8. Haupt-Platine (Abb. 8, 9)
3 and 10. 9. Cassetten-Chassis (Abb. 3, 101
Die fúnf Befestigungsschrauben des Cassett
Abbildungen 3 und 10 gezeigt sind.

F3X6

Fig. 1 Abb. 1

ll4 0
BT3XI2

L_-
-È*r.

Fis.2 Abb. 2 Fis. 5 Abb.5


BT3X l0 (with lock washer)
(installing the cassette chassis)

-A-
ì?

Fig.6 Abb.6

-5-
DEMONTAGE
1. Volet de cassette (Fig. 1l
2. Boutons de réglage
rer (Netzschalter, Monitor, Vormagne- * Les clefs de commutation (POWER, MONITOR, BIAS, EOUALIZER,
NR) und die Pegeleinstellknòpfe (Aus- DOLBY-NR) et les boutons de réglage (OUTPUT, RECOBD LEVEL)
kónnen von der Frontplatte einfach sont retirés par le panneau avant.
* Les interrupteurs et boutons de réglages BIAS FINE ADJ, MEMORy,
)rmagnetisierungs-Feineinstellknopf, die AUTo-REWIND. Dccs et Dccs sont retirés du panneau arrière
ìúcklaufautomatik, die Dolby-Kalibrier- après dépose de la fagade.
gler sind von der Rùckseite abzunehmen, 3. Plaque supérieure (Fig. 2)
nt wufde. 4. Plaque inférieure (Fig. 3)
5. Fagade (Fig.4,5l
Déposer la plaque de facade après dépose des clefs de commutation, des
boutons de réglages et interrupteurs et du volet de cassette.
ldem die Knòpfe der Hebelschalter, die 6. Plaquette à circuits imprimés de commande (Fig. 6l
ft enfachdeckel entfernt wurden. 7. Plaquette à circuits imprimés de commutation et plaquette de DCCS (Fig. 7)
8. Plaquette à circuits imprimés d'alimentation (FiS. 8, gl
-Platine (Abb. 7)
9. Chàssis de magnétocassette (Fig. 3, 10)
Dévisser les 5 vis de montage de chàssis de magnétocassette indiquées
sur les illustrations 3 et 10.
es Cassetten-Chassis entfernen, die in den

B3X 8
(btack)

Fis. 10 Abb. 10

Fis. 8 Abb.8

-6-
BLOCK DIAGRAM

o
o F
lr' E
oo
IJ
È.
lrj
z
3:
OU
F
l
o
.l IÀó
P
o
= zo oul
o- -I
ìrH =
z
cl
o>>
@

roP o E
o .lul
ÀÀ; t
o ouF
oo9
_r=
o E;
, !tó o -o
o ooU
6Af <o
ÎL
6
!
6
-NF
Àeà
o __l-
ao<
o..

F
o
I
F
l
iis
eBa
=5
l!
É
3q
o
E
U
B
olu
ONÎ ;)
É.
o J 8E
N
o
I {o) 9d
oo
É-

o F<
J

F<
OE
U
T
Et-
Jf

9
ct NF
ifi
ÒF
-f
>o
e

ú.-6
J
t
d

o
<F (D
ftt Jo
ON o ,gÈi
t.É|
=9
JJ
I
fT

+-
-àl
-N
oo o
t! d1
(l

--J L
L
o
o
)
o
(x ó :EE
o NO. OO!-
60 '>
-*3* ;Sí
qgg
ONJ

o
a.d tr t'-
JUì o
! o
ó3o o
I
of
o=
N oN
ú,
a0
j FI
@l
o
aQ N 8!
9jg I
a HU o
=U
E=
lrj J
9< i9*
eÍq
o t!
%3
É. o
!
o
f
o.
@
o
I
jg*
6 ;R"
eZ @
iur c
I

óz o-16z s
2l =f
-- go -

-7-
Level values shown in th€ diagram are
the playback output levels obtained by
È. play ing back a tost tapo MTT-I50.
P
Recording input levels are sot at eacl
9
à9 o
z input terminal so that playbsck output
pq Y levels using the t€3t tape MTT-150 can
IJ be obtained.
o-

zo
o F
F<
rF !o o fl
ur
o o FO
r!F
=5
<o In o()u'i
o-
(' 9ú
E;A
6
È 9H
\o
.o o a=
Èr o
z r 9È
sd
i. F^ U .,8
J
"d3 o
a ^ó
6R o
z
ÌHfi ul
Y ÈHE; ìU
R$H fieE È ui uF
o I

aiÉ E
9E
@
---+ o F
f
:9
Eb5
638
3g Q
o9
FF
-()

OF
; ;ù; -f
oo

.lt
=
s6 @
o
+U
F t!
Eg È
9
N d=
qP6F
f
o
eE
ó >-i
u- ò;o o(J
o 6NÈ iro
N Nrl -z
ÉÉs
88s sÉ
l! oì
Èa
ft
ۃr
o ììÈ
o
ù

ÉH
fc
ls

-8-
English

ADJUSTMENTS Abgleiche REGLAGES


Perform the following adjustments in Die folgenden Abgleiche in der auf- Procéder aux réglages suivants et dans
the sequence stated after cleaning the gefùhrten Reinhenfolge durchfÚhren, l'ordre spécifié après avoir nettoyé la
head, pressure roller, and capstan nachdem die Tonkópfe, die Andruck- surfacc des tétes magnétiques, du
with a head cleaning stick moisted in rolle und die Tonwelle mit einem in galet-presseur et le cabestan avec un
alcohol. Also, unless sPeciallY Alkohol angefeuchteten Reinigungs- bàtonnet de nettoyage à embout de
indicated otherwise, set the switches stàbchen gereinigt wurden. Wenn nicht coton imbibé d'alcool. Par ailleurs, et
and controls to the positions indicated anders angegeben, die Schalter und à moins qu'une sPécif ication Par-
in the table. Regler gemàB nachfolgender Tabelle ticulière ne soit faite, régler les com-
e instellen. mandes et interrupteurs sur les posi-
tions spécifiées dans le tableau'
Symbol Switches and Position
No. controls Symbol Position No de I nterrupteurs et
Schalter oder Regler Position
Nr. symbole commandes
S1 Power ON
S1 Netzschalter ON S1 I nterrupteur général ON
S2 Dolby NR OFF
s2 Dolby-NR OFF s2 Dolby NR OFF
S3 Mon iîor TAPE
TAPE
S3 Moniîor s3 Contr6le TAPE
Equal izer UD-ER
a S4
(NOR) S4 Vormagnetisieru ng UD-ER
(NOR)
S4 Egal iseu r UD-ER
(NOR)
S5 Bias UD-ER
(NOR) S5 Entzerru ng UD-ER S5 Polarisation UD-ER
(NOR} (NOR}
S6 DCCS OFF
S6 D olby -Kalibrieru ng OFF S6 DCCS OFF
s12 D I N ouîput OFF
(W. BS. FS onlv) s12 A usgan gssc h al te r OFF s12 Commutateur de OFF
(W, BS, FS) sortie
s14 Memory OFF (W, BS, FS)
sl4 Speicher OFF
RV1 Record level (MlC/DlN) MAX s14 Mémoire OFF
RVl Aufnahmepege (M lClD lN ) Max.
RV2 Record level (LINE) MAX RV1 Niveau d'enregis- MAX
BV2 Aufnahmepege (LINE) Max. trement (MlC/DlN)
RV4 DCCS Record level Center
position RV4 Dolby-Kalibrieru ngs- Mittel- RV2 Niveau d'enregis- MAX
Aufnahmepegel stel I u ng trement (LINE)
RV5 Bias fi ne Center
position RV5 Vormagnetisieru ngs- Mitîel- RV4 Niveau d'enregis- Position
Feineinstell knopf stellung trement DCCS central e
RVl OO Output level MAX
RV1 OO Ausgangspegel Max. RV6 Régleur Fin de polari- Position
sation cen tral e

RVlOO Niveau de sortie MAX

Adjustment and semi-conductor paÉs Anordnung der Einstellelemente Emplacement des semiconducteu rs et
location diagram Réglage

RTIR
(recording)
Dol by odjustmenl

-TPIL

-9-
I Engtish I

Next, connect the indicated signal Danach die angegebenen Signalquellen Brancher ensuite la source de signal re-
source and measuring instruments as und MeBinstrumente gemàB der commandée et les appareils de mesures
shown in the connection diagram for Diagramme fúr die einzelnen Ein- comme indiqué sur le schéma de
each adjustment; then perform the stellungen anschlieRen und die Ein- branchement et réaliser les réglages
adjustment as described. stell ungen durchfùhren. comme décrit.
The adjustment parts are shown in the Die Einstellteile sind dem Diagramm Les organes à régler sont indiqués sur
diagram on the previous page. auf der vorhergehenden Seite zu le schéma de la page précédente.
entnehmen.
1. Tape speed (motor speed) adjust- 1. Bandgeschwindigkeit (Motordreh- 1. Réglage de vitesse de défilementde
ment zahl) bande (Vitesse de rotation du
Setting: Playback mode Einstellung: Wiedergabe moteur)
Connection: Anschlússe: Béglage: Mode de lecture
Branchement:
MTT-111

* According to
DtN 45 500.
3000H2(31 50Hz*
Adjustment: Warm up the unit for Abgleich: Das Geràt fiir etwa 20 Régiage: Laisser chauffer l'appareil
approxiryately 20 minutes;then Minuten warmlaufen lassen; danach pendant environ 20 minutes puis
playback test tape MTT-'l 1 1, das Prúfband MTT- 1 1 1, 3.000 Hz lire une bande de contròle MTT-
3000H2(3150H2*), and measure (3150H2*) abspielen und die Ges- 11 1, 3000H2(3150H2*) et mesurer
the speed deviation with a frequen- chwindigkeitsabweichung mit ein- l'écart de vitesse avec un compteur
cy counter. lf required, adjust the em Frequenzzàhler messen. Wenn de fréquence. Au besoin, ajuster la
semi-variable resistor on the motor erforderlich, den Regelwiderstand résistance semi-variable du moteur
for a reading of 3000H2(3150H2*). am Motor nachjustieren, bis der pour obtenir une indication de
Carry out the measurement at the Frequenzzàhler 3.000H2(31 50Hz*) 3000H2(3150H2*). Effectuer les
middle of the tape. anzeigt. Die Messung in der Mitte mesures en milieu de bande.
des Tonbandes vornehmen.
2. Head azimuth adiustment 2. Tonkopfazimut 2. Réglage d'azimuth de téte magné-
Setting: Playback mode Einstellung: Wiedergabe tique
Connection: Anschlússe: Réglage: Mode de lecture
Branchement:
MTT-'I14 Top view of
10 kHz Record/Playback head

Adjustment: Abgleich: Réglage:


Use the H ITACH I head adjusting Die H ITACH I -Tonkopf-Einstellehre Utiliser le gabarit de réglage de téte
jiS and instructions. (Consult verwenden (wenden Sie sich an die H ITACH I et lire les instructions
nearest H ITACH I office.) nàchste HITACHI-Vertretung) . Um (consulter le service H ITACH I le
To obtain the correct head height, richtige Tonkopfhóne, Tonkopgnei- plus proche de chez vous). Pour
tilt and azimuth. This adjustment gung und Azimuteinstellung zu obtenir un réglage précis de la
has to be done alternately. Then, erhalten, muB dieser Abgleich eini- hauteur de téte, l'inclinaison et
use test tape (MTT-114, 10 kHzl ge Male wiederholt werden. l'azimuth, ce réglage doit étre fait
to adjust the azimuth of Record/ Danach das Prùfband (MTT- 11 4, alternativement.
Playback head by means of the 10 kHz) abspielen und den Aufs- Ensuite, utiliser une bande de con-
adjusting screw "a" for maximum prech-/ Wiedergabekopfazimut mit trÒle (MTT-114, 10kHz) pour
output. Hilfe der Schraube "a" einstellen, ajuster l'azimuth de la téte combi-
bis maximaler Ausgangspegel ge- ngee enregistrement/lecture en
wàhrleistet ist. utilisant la vis "a" pour obtenir un
niveau de sortie maximum.
- 10 -
D-980

English

3. Source monitor level adiustment 3' Monitorpegel (Vorbandkontrollel 3. Réglage de niveau de contr6le de
Setting: Playback mode E instellung: Wiedergabe soufce
Connection: Anschlibse: Réglage: Mode de lecture
Branchement:

VTVM

TPl L, R

SG LINE lN ja< ks

VTVM
Attenuator
{ D-980
l
Adjustment: Feed a 400 Hz signal Abgleich: Ein 400 Hz Signal an den Réglage: Appliquer un signal de
into LINE lN. Adjust the Record LINE lN Buchsen einspeisen. Den 400H2 à l'entrée de ligne LINE lN.
level control or the signal generator Aufnahmepegelregler oder den Si- Ajuster le bouton de niveau d'en-
so that output voltage at TPl L, R gnalgenerator einstellen. bis eine registrement sur le générateur de
is 0.775V. Then, set the Monitor Ausgangsspannung von O,775Y an signaux pour obtenir une tension
switch toSOURCE and adjust TPl L, R anliegt. Danach den Moni- de sortie de 0,775V aux broches
RT2(L, R) so that output voltage torschalter auf Position SOU RCE TPl L, R. Ensuite, régler la clef
at TP3L, R is 0.775V. stellen und RT2(L, R) einstellen, de contróle su r la position
bis die Ausgangsspannung an TP3L, SOURCE et ajuster RT2(L, R) pour
R 0,775V betràst. obtenir une tension de sortie de
O,775V aux broches TP3L, R.

- 11 -
Ir
4. Playback output and VU meters 4. Wiedergabepegel und Pegelmesser 4. Réglage de niveau de sortie de
adjustment Einstellung: Wiedergabe lecture et d'indicateurs de niveau
Setting: Playback mode Anschlússe: Réglage: Mode de lecture
Connection: Branchement:

TP3L, R

SG LINE lN jacks VTVM

Attenuator
D-980

MTT.150
400H2, 20m Maxwell

Adjustment: Abgleich: Réglage:


'l
) Set the Monitor switch to the 1) Monitorschalter auf Position 1) Régler la clef de contrÒle sur la
SOURCE position. Feed a SOURCE stellen. Ein 400 Hz position SOU RCE. Appliquer
4OOHz signal into LINE lN and Signal an den LINE lN Buchsen une signal de 400H2 à l'entrée
adjust the signal generator so that einspeisen und den Signalge- de ligne LIN E lN et ajuster le
output voltage at TP3 L, R is nerator einstellen, bis an den générateur de signaux Pour
0.775V. Stiften TP3 L, R eine Ausgang- obtenir unè tension de sortie de
2) Then, adjust RT103(L,R) so that sspannung von 0,775V anliegt. O,775V aux broches TP3L, R.
the meter indicators def lect to the 2) Danach RT103(L,R) einstellen, 2) Aiuster ensuite RT103(L,R) pour
Dolby marks DC ). ( so daR die Anzeigenadeln der que les aiguilles d'indicateurs
3) Set the Monitor switch to the lnstrumente bis zue Dolby-Mar- viennent se placer sur le sYmbole
TAPE position. Playback test kierung (f[ ) ausschlagen. (DC I ootuv.
tape (MTT-150,40OHz 2Om 3) Danach den Monitorschalter auf 3) Régler la clef de contrÒle sur la
Maxwell) and adjust RT100(L,R) Position TAPE stellen. Ein Priif- position TAPE. Lire une bande
so that the meter indicators band (MTT-150, 400 Hz, 20m de contròle (MTT-150, 400H2
lect to the Dolby marks
def Maxwell) abspielen und RT1d0 20m Maxwell) et ajuster RT100
(Df ). (L,R) einstellen, so daB die (L,R) pour que les aiguilles
Anzeigenadeln der lnstrumente d'indicateurs viennent se Placer
bis zur Dolby-Markierung ( )f ) en face du symbole ( DC )
au ssch lagen. DolbY.

-12-
English
5. Bias current, record level adjust- 5. Vormagnetisierungsstrom, Aufnah- 5. Réglage de niveau d'enregistrement
ment mepegel et de courant de polarisation
Setting: Record ing/Playback mode Einstellung: Aufnahme/Wiedergabe Réglage: Mode d'enregistrement/
Gonnection: Anschlússe: lectu re
Branchement:
LINE OUT iacks
LINE lN jacks
SG VTVM
I+oonil

Attenuator /
D-980 -4
{

Adjustment: Abgleich: Réglage:


1) Use HITACHI UD-ER C-90 tape. 1) HITACHI UD-ER C-90 Cassette 1) Utiliser une bande HITACHI
2) Set the monitor switch to the verwenden. UD-ER C.90.
SOU RCE position and feed 2) Den Monitor-Schalter auf Posi- 2) Régler l'interrupteur de contrÒle
400H2 signal into LINE lN tion SOURCE stellen und ein sur la position SOURCE. Ap-
and adjust the attenuator of the 4OO Hz Signal an den LINE lN pliquer un signal de 400H2 à
signal generator so that the VU Buchsen einspeisen. la borne LINE lN et ajuster
meters of the set indicate OVU. Danach das Dàmpfungsglied des l'atténuateur du générateur de
Then, set the monitor switch to Signalgenerators so abgleichen, signal pour que les VU-mètres
TAPE position and adiust RV4 daB die VU-Meter des Geràtes indiquent 0 VU.
(L,R-DCCS) so that the VU einen Pegel von O VU anzeigen. Régler ensuite l'interrupteur de
meters indicate OVU. AnschlieBend den Monitor- contròie sur la position TAPE
3) Set the monitor switch to Schalter aufPosition TAPE et ajuster RV4 (L.R DCCS)
SOU RCE position and feed stellen und RV4 (L, R - DCCS) pour que les VU-mètres indi-
1.2kHz signal into the LINE lN so abgleichen, daB die VU- quent 0 VU.
and adjust the attenuator of the Meter einen Pegel von O VU 3) Régler l'interrupteur de contròle
signal generator so that the VU anzergen. sur la position SOURCE et
meters indlcate OVU. 3) Den Monitor-Schalter auf Po- appliquer un signal de 1,2k1z
Observe VTVM (This indication sition SOURCE stellen, ein 1,2 à la borne LINE lN et ajuster
is the standard recording level: kHz Signal an den LINE lN I'atténuateur du générateur de
A dB). Buchsen einspeisen und das signal pour que les VU-mètres
4) Set the monitor switch to TAPE Dàmpfungsglied des Signal- indiquent 0 VU. Observer le
position and adjust RT5(L, R) generators so einstellen, daB voltmètre électronique (l'indica-
so that the VTVM indicates die VU-Meter einen Pegel von O tion obtenue correspond au ni-
-1dB from the maximum lndi- VU anzeigen. Die Anzeige des veau normal d'enregistrement
cation. Róhrenvoltmeters beachten A dB).
(diese Anzeige ist der Standard- 4) Régler I'interrupteur de contròle
Aufsprechpegel: A dB). sur la position TAPE et ajuster
4) Den Monitor-schalter auf RTs (L,R) pour que le volt-
MAXIMUM Position TAPE stellen und RT5 mètre électronique indique
(L, R) so abgleichen, daB das -1dB à partir de l'indication
F - -t--
f,
o- -1dB
Róhrenvoltmerér -1 dB ge- maximale.
F genùber dem Maximalwert anzei-
l gt.
o

BIAS CURRENT

-13-
English
5) Set the monitor switch to 5) Den Monitor-Schalter auf Posi- 5) Régler l'interrupteur de contròle
SOURCE position. tion SOURCE stellen. Den 1\'
sur la position SOURCE, dimi-
Reduce the output of the signal Ausgangspegel des Signalgenera- nuer la niveau de sortie du gé-
generator (Adjust the attenuator tors reduzieren (das Dàmpfungs- nérateur de signal (ajuster I'at-
of the signal generator ) so that glied des Signalgenerators eins- ténuateur du générateur) pour
the VTVM indicates -20 dB tellen), so daB das Róhrenvolt- que le voltmètre électronique
from the standard recording meter -20 dB gegenùber dem indique -20d8 à partir du
level A. Standard-Aufsprechpegel A an- niveau normal d'enregistrement
Then, set the monitor switch zeigt.
,
A.
to TAPE position and observe Danach den Monitor-Schalter Ensuite, régler I'interrupteur de
the VTVM (This indication is auf Position TAPE stellen und contròle sur la position TAPE
B dB). die Anzeige des Róhrenvolt- et observer le voltmètre élec-
6) Set the monitor switch to meters beachten (diese Anzeige
tronique (Cette indication cor-
SOURCE position. betràgt B dB).
respond à B dB).
Feed 12kHz signal into LINE lN 6) Den Monitor-schalter auf Pol
6) negter l'interrupteur de contròle
and adjust the attenuator of the sition SOURCE stellen, ein 12
signal generator so that the
sur la position SOURCE et
kHz Signal an den LINE lN
appliquer un signal de 12 kHz
VTVM indicates -20 dB from Buchsen einsepisen und das -
à la borne LINE lN et ajuster
the standard recording level A. Dàmpfu ngsglied des Signaigenera-
l'atténuateur du générateur de si-
Set the monitor switch to TAPE tors so einstellen, daB das Ró_
gnal pour que le voltmètre
position. hrenvoltmerer
-20 dB gegenúber électronique indique -20d8 à
Then, ensure that the VTVM dem Standard-Aufsprechpegel A
partir du niveau normal d'enregi-
indicate Bl1.5dB. anzeigt. Danach den Monitor-
strement ,A Régler l'interrup-
lf not, readjust RT5(L,R) at this Schalter auf position TApE
teur de contròle sur la position
condition. stellen. Darauf achten, da8 das
TAPE. Ensuite, voir si le volt-
7) Confirm the adjustment for Róhrenvoltmeter einen pegel
mètre indique 811,5 dB, Dans
CrO2 tapes by the following von B 11,5 dB anzeigt; wenn
le cas contraire, réjauster RT5 \
ste ps. nicht, RT5 (L, R) nochmals (L,R en conséquence.
Use H ITACH I U D-EX C-90 tape. nachj ust ieren.
7) Den Abgleich fùr CrOr-Band 7) Confirmer le réglage avec des
Set the equalizer and bias switch
bandes CrO2 en procédant com
to CrO2 position. wie folgt Kontrollieren:
me suit.
Adjust RT3(L,R) by step (2). HITACHI UD-EX C-90 Cassette
Utiliser une bande HITACHI
Then, repeat step (3) by 1 kHz verwenden und die Wahlschalter
UD-EX C-90.
signal and (5). fùr Entzerrung und Vorm-
Régler l'interrupteurs de polari-
8) Set the monitor switch to agnetisierung auf Position CrO2
sation et d'égalisation sur la
SOURCE position. stellen. Danach RT3(L,R) gemaB
position CrO2. Ajuster RT3
Feed 16 kHz signal into LINE Schritt (2) abgleichen. Anschlie-
(L,R) en effectuant l'opération
lN and adjust the attenuator Bend die Schritte (3) mit einen
(2t.
of the signal generator so that 1-kHz Signal und (S) wieder-
Répéter l'opération (3) en
the VTVM indicate -20 dB holen.
from the standard recording 8) Den Monitor-schalter auf posi- appliquant un signal de i kHz et
tion SOURCE stellen, ein 16 opération (5).
level A.
Set the monitor switch to TAPE kHz Signal an den LINE lN 8) Régler l'interrupteur de contrÒle
position and ensure that the Buchsen einspeisen und sur la position SOURCE. Ap-
das
Dàmpfungsglied des Signalgener- pliquer un signal de 16kHz à
VTVM indicates B 11.5 dB.
lf not, readiust RT4 at this ators so einstellen, daB das la borne LINE lN et ajuster
condition. Ròhrenvoltmeter einen pegel I'atténuateur du générateur de
von -20 dB gegeniiber dem signal pour que le voltmètre
Standard-Aufsprechpegel A an-
électronique indique -20d8 à
zergt. partir du niveau normal d'enre-
Anschlie8end der Monitor-Schal- gistrement A . Régler l'interrup-
ter auf Position TAPE stellen teur de contrÒle sur la posi-
und darauf achten, daB das tion TAPE et voir si le volt-
Ròhrenvoltmeter einen pegel mètre électronique indique
von B 11.5 dB anzeigt. Wenn 8t1.5 dB. Dans le cas contraire,
nicht, RT4 in diesem Zustand réajuster RT4 en conséquence.
nachj ust ieren.

-14-
D-980

English

6. Dolby NR adjustment 6. Dolby-NR-Abgleich 6. Réglage de Dolby NR


6.-1 Record 6.-1 Aufnahme 6.-1 Enregistrement
Setting: Playback Mode Einstellung: Wiedergabe Réglage: Mode de lecture
Connection: Anschlússe: Branchement:

TP2L, R
LINE lN jacks
VTVM
t=;;;7t
or^
Attenuator
I -zr.o I

D-980 / {

Adjustment: Feed a 5kHz signal Abgleich: Ein 5 kHz Signal an den Réglage: Appliquer un signal de
into LINE lN, so rhat the voltage at LINE lN Buchsen einspeisen, so SkHz aux prises d'entrée de ligne
TP2L, R becomes -30.4dBm. daB der Pegel an TP2L, R -30,4 LIN E lN pour que le niveau de
Then, set the DOLBY NR Switch dBm betràgt. Danach den Dolby- sortie aux broches TP2 L, R soit
to oN. Adjust RT1(L,R) so that N R-Schalter auf Position ON égal à -30.4d8m. Ensuite, basculer
the voltage at TP2L, R becomes stellen. RT1 (L, R) einstellen, so la clef de commutation de Dolby
-22.4d8m. daB der Pegel an TP2L, R -22,4 sur ON. Ajuster RTl(L, R) pour
dBm betràgt. que le niveau de sortie aux broches
TP2L, R soit égal à -22AdBm.

6.-2 Playback 6.-2 Wiedergabe 6.-2 Lecture


Setting; Playback mode E instellung: Wiedergabe Réglage: Mode de lecture
Connection: Anschlússe: Branchement:

TP4L, R
TP5L
SG
VTVM
-22.4 dBm/
5kHz
-30.4 dBm
Attenuator
{ D-980 /
oÈ-

Adjustment: Set the Monitor Abgleich: Den Monitorschalter auf Réglage: Régler la clef de contròle
switch to the TAPE and feed Position TAPE stellen und ein sur la position TAPE et appliquer
5kHz signal into TPSL, R so that 5kHz Signal an TPSL, R einspeisen, un signal de 5kHz aux broches
the voltage at TP4L, R becomes so daB der Pegel an TP4L, R -22,4 TPSL. R pour que le niveau de
-22Ad8m. Then, set the Dolby dBm betràgt. Danach den Dolby- sortie aux broches TP4L, R soit
switch to ON, and adjust RT101 NR-Schalter auf Position ON stellen égal à -22,4d8m. Ensuite, basculer
(t-, R ) so that the voltage at und RT101(L, R) einstellen, bis der la clef de commutation de Dolby
TP4L, R becomes -30.4dBm. Pegel an TP4L. R -30,4d8m sur ON et ajuster RT101(L, R)
betràgt. pour que le niveau de sortie aux
borches TP4L, R soit égal à
-30,4d8m.

-15-
CIRCUIT BOARD DIAGRAM

: Ground
: Signal, +B

LEDI02 LEDIOI LEDIOO


PEAK INDICATOR

3-HEAD INDICATOR

-16-
CIRCUIT BOARD DIAGRAM

fl'
È.
"l

MAIN

-17 -
: Component side pattern I : Ground : Signal, +B

t?
a

tsè

a
I
RECORO LINE

!-l

1r
I
RECORO MICIDIN

I
CONTROL

-18-
SCHEMATIC DIAGRAM (AMP./CONTROL SECTION) - For U, C

-À.
06 o2L Q4L
2SC|74O
DCCS 4OOHZ OSC
2SC\74O ,r3l$rn
LINE AMP 'P)3orc SWITCHING
HI
REC DOI
lr

Dr3 0r5 Dls Dl4 Oll4L Dl24 lClL tC3L QIL QtooL orolL Qro2L oro3L rc4 olooL DrorL Qil2
1s2473 ?SC!74o Hprl6 1s2473 2SK68Aì FE-g HAt406 HAr406 2SC458LG 25Dil67 250467 2SCt740 2SD467 H4il226 tN34A t52473 25Ct2r
BACK CURRENT S\fuNCHII\IG
CHECK
SWITCHING HEADAMP VOL]: I\1ICIDIN HEAD AMP N4C/DIN AMP SWITCHING SWITCHING LINE AI\1P SWITCHINGPLAY RECT RECT BIAS COÀ
l- -STAB - DOLBY-NR
-
fErNl

t---
- -
6li|lrqî

L'-c--
QIO3L
@2

PLAYBACK
HEAD

R8l
331(,

D2

D30r tc300 LED3OO L€CSOI LED302 03@ ot23L


GL- 3P
ts?473
"PLAY' tS2473 ts2473 D|2,Dt27 D|O,
HAt200r GL-3P GL-3P Dl
swtrcHlNG MODE "PALI6E,, trL RE6T RF6T 1s2473 ts247.
CONTROL SWITCH NG SWIICH II

-19-
tc? DrL D2L o5L QrO DrO I Di6
_- )) tl2?6 REcTFoRDoLBYR€crFoRDoLBY
lN34a ts2473 zscrT4o Dr
2sat74o tsa4ó ts2473 t{z4zt 0r
zstrzqo
r

ECDOLBY-NR necebarvp sirìiòrìiruc.r*értc6'.r;p-trÓftcsúr-Éul^ie s'ùircrtrle


or4 otos 0to6 Dto2t_Dro3L Dto4LD6L OpZOtOS,Opg DtO3 LED|OO,
cil62wT 2sct740 2SCt740 tN34A tN34A 2SCt740 awot_7 GL _ :
lgosc J.ErBryB.]NrgA{oRp\MB REcr JEcîFoRrNo. swtrcHtNc_
FOR MFTFR

05 F* Drr

(Rch RSR 2-7K )

--1

oi{1'3}'u" D2l4D2l5 e2o6 ozos o2ro e2t? LEor LED2 LED3 LED4 LEDo .Q?Qg- D?oQ Dr e?t?
'*'rtlt rr?,|,f;o
rcHtN6 svilÌcHtNc swtrcHtNc pRorEcroR
o?t
€!D4688 2sp46aBv2sq59_Asel?.!Ee, Gl-3ps_-3pcL-3p e-3p G_-3p 2scil62 Hz-rs ts24zs tS2473 Vo€
REW
swtTcHtNG FoR rnar"soncrunpur"REc rn-ay" qvoLT PRotEcloR- swiìtHil

-20 -
Note
I Vollage measured al bas€ of chassls wrth mrnrm!m volume con
rrol and no srqnal
Urc Spannung wrrd am Chassrserilganq br mrnrmaler Laulslarke
Dil D6 Qil und ohne Ansgangssrgnal gemessen
rs2473 152473 2SCt740 Tensron mesuree à la base du chàssrs avec un réglage mrnrmum
wllcHlÌlc swircHtf\c swtTcHtNG
de ld commande de volume el absence de srqnal
K
I,ODg DlO3 LEDIOO-|o2 2 Nomenclature of Besrslors and Capacrlors
'40 awot-7 cL - 3P Benennung der Wrde.stande und Kondensaloren
!gG____ PEAK |ND|CATOR
\onìenclalure de résrslances et de condensateurs

Crrcurt No
LC2L
r.rnNl REC HEAD
î Schaltkrers Nr

Ke'ne Bezerchounq !l lOhm)


No rnd,qùé

Rlol
M 1000 kll
1 50- No rndtcated
ls.l
RS. . K
I olerancP I KernP Eeierchnung 5%
Tolcrànz I No rndroué
folerance I K flO%
M t2OYo

L Kerne Bezerchrrung iW

No ndrcaled Carbon flm


Kerne Eezerchnung Kohlellm
No rndrque Frlrn de carbon
RC Composrtron
Kompos lron
Composrtron
Sorr nW Wrre wound
€R ASE L Eauart Drahl
HEAO
Eobrnéen frlm
RS Otrde melal ílm
Melallorrd
Oryd€ métallque
RN Frx€d metal fllm
M erallfesr
Métal rque fre

R4it
IX
No rnC,caled
I Kerne Bezerchnung !t
IE MOTOR COÌ{fROL

)oo
KerneBezerchnùng *10%
I clor I

J
I o0o1.M-- M
'570
20%
z - ao% 20%
o 'O 5pF
C ,O 25DF

Elecl.olyrc
E eklrolylrsch
E ectrolylrque

+I Cl02
ù. No rndrcaled
D209,D2rO -l or/r6--- Kerne Bezerchnung
vo6c No rnd'qué
BACK CURRENT
CHECK
Be sù.e lo make vour orders of resrslo.s and capacrlors wlth value
0200,020r voltage lolerance and sorl
so6c
RECT Ber Bestellung von Wrderstanden und Kondensatoren mussen
Wrdersland bzw Kapazrlat Spannung loleranu únd Eauart
02G.0204 angegeben werden
woSc Prendre sorn d eltecluer vos commandes le réslslances €l conden
RECT
sateurs en précrsanl valeur lenston lolérance el lype
D205 Dil5 D2t2 D2il D2t8 Q2c4 020t 0206 D207 D208 D2l3
HZ-r5 .rS2473 rS2473 VO6C rS2473. 2SCr2t3C 2SC'|62 tS?473 s2473 tS34A u 16A When replacrng capaolors marked wrlh ' use specrÍred ones slaled
PRorECffi yqLr voLî swtTcHtNG REC-I RECT RECT on parts lsl srnce requrred lempe.alure characterrstlcs
STAB STAB Wenn mrl + bererchnele Kondensaloren auszuwechseln srnd
mussen dre vorgeschrebenen Kondensaloren verwendet werden
da drese unlerschredÍche Temperalurcharaklersnk haben
Lofsque les condensaleùfs portanl le repèfe ' ullhser ceux qur sonl
precrsés dans la lste de prèces dérachèes étanl donné leurs
caractéísloues de lemoéralure

-21 -
SCHEMATIC DIAGRAM (AMP./CONTROL SECTION) - For W, BS, FS, AU

o6 Q3L Q4L
2SCr740 2SC45aLG 25D467
DCCS 4OOHz OSC LINE AMP SWITCHING
or3 015 or5 0r4 0il4L Dr24 lctL tc3L otL orooL ororL 0ro2L oro3L tc4 Dl@L
tN34A
DIOrL
ts2473 ZSC\7Q HBl6 IS2473 2SK68Aì lÌU-g HA|4O6 HA|4O6 2SC458LG tS?473
BACK CURRENT SWTrcEING HEADAMP VOLT MIC/DIN HEAD AIVIP I\4CIDIN AMP
SWITCHING HEADAMP SWITCHING SWITCHING LINE AIV]P SWÌTCHING PLAY RECT
CHECK
l-- -STAB FCR DOLBI FOR
- -
- t-'
fE-Fì
I
^Jt 22K
I
I
LCI L tt [.
--------t 0.5

-::'-
?=
::\

CIL,-

t-----

mre9l
L".E-

I
I
I
L

o30l rc300 LED3OO LECBOI LfD3O2 D3@ 0r23L


1s2473 FAt200r GL-3P GL_3P GL- 3P 52473 ts2473 Drz,Dl?-7 DrO, 9
SWITCHING MOOE 'PAuGE" "REC" "PI-AY" RECT RECT ts2473 1S?a'=
CONTROL SWITCHING SWITC-'.:

-22 -
;, AU

ICz DIL D2L Q5L QIO DIO Dl I C'a


HA|226 rN34A tS?473 25C1740 2SCt740 tS2473 t32473 tS21
REC I]OLAY-NR RECÎ FOR DOLBY RECT FOR DOLBY REC EQ AIT4P S^lTChlNC B^Ck -
S,&lICHI\G'r.
CURRENT CHECK
DroiL ot 12 oto4L ot2 Dro7,Dloa,Dr20,D2l,Dl22 0ìro oilrL ol3 014 otos 0106 Dro2r_Dro3L Dro4L,DsL Qlo7,oro8,opg a
5Ct740 2SCl740 tN34A 1N3"1 2Saì740 t
-ER
At\lp |ND|CATOR AMp RÉCl. qECT FoR l\D SU,/|TCH|\C

llWl I

G4l' 575\r7v

nrrdn
R I5L
4s22K
IK

otz ,Dt?? ro, D r , r


ts247r D ts2473
r irìi-oiiT"oijî
2scr74o tsz473-oz-'q^ozìl
ozoz o2r o2o5 o2og
awor-7 €sc45gFo.2scr2r3c 2sD468B zsó4eeB,
ezos e2ro ezt2
02062sÉ6sB LEDI LED2 LED3 LEo4 o2oo D?o9 rs21
LEDs D'
c--3p 2scil62__Hag
'
,2sD46gB 2sct2t3c.
esc4b8 GL-3pG_-3p GL-3p cL-3p
i/ -CFrlf\G
SWITCHING SWITCHTNG SWITCH NG PROTÉL swr- H1NG FoR FF
rOR
.*'r.r,rn=ffiÉil=-riFuir"siuÉdùÉuiFnÉc trnl' ffi--enorrco*-

-23 -
Note
I Vollage measured al base of chassrs wrth m n mum volume con
lrol and no srgnal
D16 Qr I

3 ts2473 2SCt74a
D e Spannung wrrd am Chassrserngang ber mrnrmaler Lautstarke
.']ING SW TCHII.]G SWITCHING und ohne Ansgangssrgnal gemessen
T€nsron mesuree A la base du ch6ss!s avec un réglage mrnrmum
1
) Dro3 LEDIOO-IO2
de la commande de volume ei absence de srgnal
A\ Ol-7 Gl- - 3P
gAI-,]!DgTE 2 Nomenclature of Res sîors and Capacrio.s

- Benennung der Wrderslandc und Kondensatoren


\omenclalure de résrslances el de condensateurs

REC HEAD Crrcurl No


f----' Schalrk.ers Nr
I

I
I | ruo
''o
car.o

ir-
I
Ke're eFlerchnune !j {o
Y"1:::.,.." I
No rndrque
tri vare,,, I
I M t0o0 tlt
l-iizrcv *.,!%'__,.l
uo"' lRs.r.K--a
Itt
I tl
lt
L-
lolerance

Tolér anc e
Kern€ Eezerchnung t

K ' 109;
5o/.

ll M .20L
tr
rl
r L____ Kerne Bezeichnung "W
I

.-JF{dw Ì- I

I I No rndrcared Carbon llm


I 2rÈ250v I
I

-l.,"
Kerne Be.erchnung Kohlel lm
I
No rndrque Frlm de carbon

iziPl
l
I
I FC Composrlion 1
I
Komposrtron
I

I
Composrlron
I Sort nW Wrre wound
I auart Drahr
Tvpò Bobrnéen frlm
RS Oxrde meral flm
M erallorrd
Oxyde mélallrque
RN Frxed metal flm
M erallfesr
Métallrque Íxe

C'rcurt No

t---- Schahkrers N'


I

MOTOR COilfROL
I
I
1
I Kerne Ee2erchnung !F
I f-- No rndrque
rl
rl
tt
tt No rndrcared
ll Kerne Bezerchnung 1 O%
I cror ! No rndrqué
I 0001'M-- J 'son
M '200À
z I aoyî 20L,
O 'O 5pF
C ,025pF

Cera m rc

T Cèramrque
1
E ectrolytrc
D2t6 ù217 !+ Eleklralytrsch
svorA svo2B €leclrolvlrou€
R EC-I
Sort
8au ar t

Slyro
s4 Styro
I Stvro
D209,D2rO
vo6c +I ClO2
ù. Vollage No rndrcated

_l BACK CURRENT
CHECK
0200, D20t
-I O t/16__ Spannunq Kerne
No rndrqué
8€zerchnung 5OWV

wo6c 8e sure to make your o.ders ol resrstors and capacrtors wrth value
RECT
vollage lolerance and sorl
D2CS.D204 8er Bestellung von Wrdersranden und Kondensatoren mussen
wo6c Wrderstand bzw Kapdrrtat Spannung Toleranr und Bauart
RECT angegeben we.den
205 Dil5 D"tz Dzr OztB Q204 Q20r D206 D207 020€ D2r3 Prendre sorn d eflecluer vos commandes le résrstances et conden
2SCr2r3C 2SCil62 rS2473 tS2473 tS34A wo64 sateurs en précrsant valeur tensron tolèrance el îype
VOLT VOLT, SWIICHING RECT RECT RECT
STAB STAB When replacrng capac'lors marked wrth. use spectfled onesstated
on parls lrsl srnce requIed lempefalufe chafaclefrslrcs 1
Wenn m l ' beuerchnete Kondensatoren auszuwechseln srnd
mussen dre vorgeschíebene. Kondensatoren verwendet werden
da d ese uolerschredlche Temperaturcharaklenslrk haben
Lorsque les condensaleurs portant le repère . unlser ceux qur sonl
précrsés dans la lrsle de prèces délachees étant donné leu.s
caracleíslrques de lemperature

-24 -
SCHMATIC DIAGRAM (DIRECT DRIVE MOTOR SECTION)

QI D3 , D4
2SC458D tS2076X2 rs
HALL CELL BIAS AMPLITUDE
c uIr&EN.r_cgtulrcL _ _ ! lu r E R _
I
TEMI

l---- -- -r
I
INVERSE AMP

I
OI FFERENTIAL
MA|N P.c.Bl

-5v !

I
I lce
I lstrzs

22/16 c2
o.33/25

c13
o.o22

c9 c8 I CIO

L-----J

I DRIVE C
I
L----- -
o5 D6 Q2 Q3 o4 o5
ts 2473 ts 2076 2SD468C 2S B 562C 2S0468C 2S8562C
TEMPERATURE COMPENSATON DRIVE AMP DRIVE AMP DRIVE AMP DRIVE AMP

AMPLITUDE THERMAL
SLI C ER
SHUT
DOWN
rcr

itr
B CLASS AMP

cil
o.ot
JF
)4 D3

c5
o.t5/25
F
R4
z
UJ
I
I
39K
F I
a
l
I
I
?
o I
I
I
I
I
I
I
I
J

,E
COIL

-26 -
CIRCUIT BOARD DIAGRAM

: Ground : Signal. +B : Component side Pattern

o.7
1.7
-9 -95
,7\4'oi O
?a 5 43 2
L. t ò r--E-l aaaaa
I

Eîe{}
o-1AA/M 'cl oaaaa

MOTOR CONTROL

PI P2
aa

IIP CONNECTOR
TO MOTOR
CONTROL PCB

lnstall hall elements so that terminals


with red points are connected to the
pattern (* marks) on the pC board.

DRIVING COlL

-27 -
WIRING DIAGRAM

AVOLTAGE
SELECTOR SW
sool
SW
^POWER

FoWERI (Top View )

CASSETTE
sw

-28-
s12
DIN OUTPUT SW
CASSETTE LAMP (For W.FS.BS)
s9
REED SW

ó(
| (Top View )
TO MOTOR
CONTROL PCB

oRa
F
---oEN o
_ n!q_-

i8l] -
ìTal
fJl W-lrqul
.l I
(Botîom View)
1'
-_,..Err

FF REW
Solenoid

lMErERl
(Top View)

fcoruTRO!
(Top View)

-29 -
1

UÀER-I
(Top View)
ll
occs
IEST

E-ccs
(Top View )

,l

,l

fFEAr< tNptcArcFl

tEtÀsl
(Top View) ITEDI
MA]NI (TopView)
(Top View)
,l

-30-
REPLACEMENT PARTS LIST
FOI

\ 5Yi8OL-NO P-No DesCRlPllON J^PAN


FOS
erlY syx8ol-No e-xo oEscllPÎloi JAPAI CrlY

cAPACITORS
0205 5!!0t41 ZENEn 0l0D€ xt-lt 20

c I 025ór7O ELECIROLYfIC 2.2rF 29V 20 o2ot 5!!05?2 01008 slllcol 132a7lHc l0


!001

RESISI0RS o20t 5:!05t2 DIoDE SlLlCoX ls2a7!xc


l0 0l

Rcl 0219902 cR PACX (For u) 0206 5!!0721 0100É GEilANlui lxtal 10181 toir r0t
0219901 CR PAC( (For 0209-211 tltol0l RECÍIFIER SlLICox VoóC l0 I
Rcl C)
Itx
Rî I 015t885 VARIASLE RESISÎOR {.7X0HÉ I !o I
o2t2 5!!05?2 0100E SlLlcol ls2atlxc t0t
Rf lLR 015186ó VAFIASLE RESISÎOR loxotrl I I5 I to0i
Rf 2LR Ol5lSSó VARI^8LE RESISIOi lo(ohi I 5t I 02ll 5!10!41 DroDE SlLICol lO'óA t)2
ó0H
RT !!i 0151865 VAFIAEL€ RESISIOR 4.7XOHi I !0 I
021. 5!10462 0l0D€ slllcoi al0l-7 t00 t
Rî 4 0151885 VARIAELÉ R€StslOR.TxoHr 8 !0 I 0c

RT 5LR OltlEgo VARIAELE RESISIOR z?OXONI A 25 2 o2t5 5rr0iE2 Dlo0g SlLlCoi Alol't t00 I
0c
ar ó ol5l8E5 VARIASLE RESISÎOR 4.7XOHi I !0 I
0216 5!l0r7l DIoDE slLlcox Svol^ Irt
RTIOOLR O15lS5ó VaR|ASL€ RESISÍOR lo(oxi B 55 I 60H

RfrolLR 015188ó VARIASLE RESISÎOR lo(oHi I 55 I D2!7 5!!0172 DroDE SlLlCoX sv02a !tt
ó0N
RtlolLR 0r5lE64 VIRIAEL€ RESISTOR ?.2KOHi I l0 I
o2l6 5!10571 DIoDE l5Za7!VE tt 2
RV tLR 50OO55r VARIASLE zo(OHff(Al 2{0 I
o!00 5l!05t1 0loDÉ ls2at! t05
RV zLR 5O0O!5t 2OKoHÈ(A)
VaRIAELE 24O I
(Fo! u, o!01 5r!05t1 Dl00E SlLtcoN ls247r looiHz t00ir l0t
w 3!R 5ooO3O? vARINd 2OK ofr(E) C)
8!0
\ RV {LR
RV 5
500010ó VARIASLE l0KOHr(81
5000{}5 VAPI^BLE
5!
ó0
I
I
lc r
tc ILR
5!59ótI lC XAlrT!
5150251 lC NAl.0ó t20
I
I
'(OHi(g' lc 2 r!505ól lc H^ ll22ó è00 I
RV1OOLR 5OO0l45 V^RIASLE toXOHi(8) 120 I
lc lLR 5lt02tr lc 8al{0ó r20 I
SEH l -COtDUcIORS tc 4 5150rót lc H^ t122ó é00 I

D ILR 9!10721 Dl00E GERHANIUilNli^ loiH2 50li 105 tc!00 t3t0E5l tc HAl200l tto I
0 ?LR 5r]05t2 Dl00E SlLlcoN 1s247!Hc l0 5 LEo I 5t80t0t RADtAftoN 0toDE slp-2r8 aot
t 0oi LEo 2 5!80101 RAolAlloN 0t00E sLP-248 a0t
o ! 5rr05t2 0100€ slLlcoN lsza7lxc t0 5
LED ! 5!60112 LED SLP2248 ótt
l0 0É

0 4 511057? 01001 slLlcot ls2a7!Hc 10 t LED 4 516010l RAolATlofl DI00E SLP-2t8 {0 I


I0 0t LEo 5 tl60t 12 LEo sLP22a8 ótt
D 5 J!!0r72 DloD€ SlLlCoN ls2.7lHc l0 5
LE0t00 rtao2{l LEo GL fPRr t0 I
l0 0i
0 ó 5r!0tll 0loDE slLlcor ls207c 202 rEDlol tl802at Lto cL lPRl t0 I
0 l0 5!r057t 0100É ls2Ò7!vE t9 2 190102 5!E02.1 LEo 6L lPRt r0 I
0 lr 5!!0572 0100E slLlcoN ls2{7rHc r05 t€0t00 5t802.2 LEo 6L lPGt !0t
l0 0l LEotol 5!802.1 LEo GL ,0 I
D 12 51305?2 DIooE sILIcoN 1S24?3HC Ì00ú (For U' C) 'PRt
LE0!02 51802{2 LEo 6t lP6l t0 I
0 l! 5!!0571 0100E ls2r7!vE Lt2 0 I 5t200ó. TRANSISIoR 2SCatCo ó0 I
0 l4 5t!05?t 0looE ls2a7lvE t52 c tLR 5!2002a IRAÈSISîoR StLtCoi 23C{t6DLG 90 I
0 lt 5!40022 VARISToR SILICON XV-4ó 50 I 2!OH
l0x c 2 5!212t! TiArSlsîot 2sD6ó6C 190HrZ 0.9ir atl
o ló 5rt0t72 DIoDE SlLlco| 1S247!8C to 5
Q2LR 5320024 îNSTSIOR SrtrCON 2SC458DLG
10 0i 210ù (For U, C)
DlooLR 5!!0721 oloDE GERHANIUI lfl!.^ loÍHz 50il t0t c ! 5!2r20i tRANSlSloi sILlcoN 238tó2C !50tHZ O

DtolLR 5!!0r72 DIoDE slLtcox 1s247lHC r0 5 .91


I 001 c ,LR 5!20029 îRA|SlStoR StLlcot 2SCa5E0!6
2!01
0lo2LR 5t!0721 0I00E GERrAitUr lilla^ loiHz 50xf l0 5

t0 e r 512t21! îRAtSlStoR ?S0.ó6C tgoiHz 0r9iy 45 1


otollR 5!!072t 0100E GERI^xlul lN!.^ loÉHz 50xl 5
e 4LR 5!2lt9r TRANSISToR 2s04ót8c 2î2
0loaLR 5!!0t2r 0loDE GER|^Nlui tir4^ loHHz toÉl l0 t
0 5 5!2120! îR tSlSloR SlLtCofl 2S85ó2C lrorHz 0 t0r
olo5LR 5!!0721 01008 GERXAilIUi lNr4A l0lHz 90ll l0 5 .91

Dl07 5r!0571 0100E ls2atlv€ t72 e 5LR 5!21294 lRANSlSloR zSC t7a0s l0 I
ol0E 5!r057, 0100E slLIcot !s2.7! r0oiHz l00ll 10 5 c ó 5t2t29r fRAiStsîoR zsc t7a0s !0 I
orl2 5!10572 0100E slLlcoi 1s217!Hc l0 t I t0 5!21294 TRANSISÎoR ?5C t7a0s !0 I
100à
0 ll tt2l?94 TR^rslsloR 2sc t7r0s !0 I
Dllr 51t05?2 Dl00E stLlcox lsz4tlHc l0 5
l0 0l c 12 5120ó., rRANslsroR stLtco| zscttóz l?a 1
150fr
olt. 5r!0t72 0100E slLlcol ls2{trH( t0 5
l0 0ff 0 !t 5r21294 ÌR^NSISîoR 2SC 17105 !0 I
0115 5tto57l ol00E 1s247!vE t52 c 11 5!20ór, fR^iststoR stLlcoN 2sclló2 t2t I
l5 0r
ol20 5!t0022 VAFISIoF SlLICot NV-4ó 50 I
l0K c t5 5!2t2eq TRANSISToR 2SC 17.05 l0
0t2l 5t!057! 0toDE 5tLlc0[ ts24t! r00i8z !00r1 r0 5 ct00L8 5121194 ÍRANSlSfoR2SO4ó?BC 20

0t22 5rr057l Dl00E ls2{7!vE Lt2 0l0lLR 5!21I94 ÌRANSlSloRzSDróttc 20

ol2rLR 5!105t1 DloDg Is247tV€ ts2 ol02LF 5!2129a ÍRANSISToR 25C l7t0S lo
012{ 5!t0!22 01oo:-Z€iER SILICoN lR-9S 120 I 0l0tLR 512tl94 ti^tslstoR2s0{C78c 20
loK
o104LF 512t294 tRAtSlStoR 25C l74oS !0
0127 5)t057a 0l0D€ ls2at! t0 5
or05LR 512t294 TRANSISToR 25C 17405 !0
otro 5rl0a62 DIoDE SILICoN At0l-7 t00 I
c( cl0ó-109 5!2129t TRANSISIoR zSC IT|OS t0
DZ00-202 5l!0!4t DrODE slLlcot l0-óA lr2 ell0 5!2059t TRANSISIoi StL|CON 2S^C7!C aó
ó0H €0i
DzOt 5fl0!4ì DÌODE SlLlCoN l0-óA t52 0ill1R 5!21194 TRAiStSfoR 2SD.ó7BC 20
ó0H

-31 -
1
FOB F08
sYraol-xo P-to oE5cRtgfl0| J^PA[ etTY 5Yrc0L-N0 P-No oESCRlPlloN JAPAN erTY

5t2oól! slllcoi ?3cl2l!c 50 I AFT t?20171 FUSE 250! 500[AÎ


ct12 ÍRAtslSron
a0H

ou, 5l2l29l TRAi3lSfoR 2tC l7{os !0 I A;z 5720r75 FUSE 0.8A (Fo! c) !0

50 I A,N 57201?9 FUSE 1A(Fo! u, Bs, Fs, w, au)


o!1. 5r2ltoc rRANslStoR 2sxó64-l
Arr 5t210ó! FUsE l.2tAt 40
0200.20! 5!20ò4! lRAiSlSToR SlLlCoi 25C11ó? l2r I
I 50t Arc 5720I7r FusE l15MA (For w) 40

o20a 5!20ól! lRAtslSToR SlLlCoN zsclztlc 50 I Ars 'tZ0t76


FU5E 25oHA tFor w) 90
E0l
Arr 572101? FUSE 250U (For Bs) 25
o2ot 5!21212 TRATSISTOR SlLlCoN 2S0{ódS lgo|hz O 45 I
JI 5ó5ll4t tP oli socxEl o0
'91
q20ó 5!zl2l2 TRANSISIoR SlLlCOt 2s04ó68 l90ihz 0 45 1 J2 LR ,ó7ó08? plN Jlcx 80
.el J!LR 5ó7ó062 pl\ JACX 60
q207 5!200ó. ÎR^NSlSfoF 2SC.t60 ó0t
5ó5080t ltP i0uL0 socxEÎ 80
020E 5!21212 TRAilSISToR SlLlCoN 2sD(ó88 l9offHz 0 45 1
J7 5ó5ll4l tP DIN SoC(ET (For w, Bs, Fs) ó0

e209 5!21212 lR^tslstoR slLlcoN 2s04ód8 lgolxz 0 4tl LCILR 5tólóól 00LaY FILIER t20
'91 LC2 Lfl t2ó02t5 TRAP C0lL llHB
02t0 51200ó{ TRANSISIoR 2SC4500 ó0 I
Lh LEVEL NEI€R 600
c2tt 5t2oól! lRlf,slsloR slLlcox zscl2tlc 50 I '''4óOI
6ot 57ó20!5 P0lNfER LAàP 50

9212 5!20ór! ÍRAXSISIOR StLlCoN 2sct2tlc 50 I HLI 5óaÌt4l LEA0 RÉ!AY 2t0
E0i
RLz L€AO R€LAY 210
'ó4II4I
TFANSFORXEFS tóo4lzt LEV€F Srtlc| (powEF) - (For Bs, Fs, AU) ?10

52t2245 (Fo! pS) Ato


As r 5ó0412! LEVER Slll| (PdER) - (For w) tao
A tr POTER TRANSFOIX€F I
Asr 560{322 IEVER SWrrCfl (POWEB) - (Fo! U)
a ll 521224ó P0|ER INANSFOIT€R (Fo! Es) 8?O Ì
Asr 560{32r BER sHrtcH (PoER) - (Fo! c)
A tl 52122{7 port8 TRAISFoRhER (Fo! au) fl}o I 52 5ó042!2 LEVER 5rtlCH (DOLB!) tza
a rt 5212246 P0!ER IF^NSF0RXER (Fo! w) l,!oo r 5! 5é0{214 LEVEF SilfCB (iloNIîoR) t20
A u 52t22t3 PwR rNsrcroR (For u)
5a 5ó0+2tt L€vER srlfc| (Eo.) t20
A rr 52t22la PmR TNSFoNER {For c)
s5 LEV€R SIIICN (BIAS) 100
'ó04224
c0tLs Só 5ó!alóó PUs8 5rlÎCH (Dccs rN) c0

s7 5ó20852 SLI0E-SlllCH (AqO EUND) ó5


L 2LR 5r202t{ CH0iE CotL t0 I 5 12 5ór70t7 PUSH SlllCN IDIN OUrpoT) (Fo! fl, Bs, Fs) t60
L 5?ó02!t E|AS 0SC|LLAÌOR TRANS a5 I 5ó!{lóó PUsH 5NltCH (MilORY) ó0
'
ll00 5152125 cHoxE cotL 47fitcRoH t Asoot 5ó!9021 VoLTAGE CHANGE-OVER SlllCH (For n) EO

Ll00LR 52ó02!5 lrAP C0ll llxH a0 I s!0 0- l0ó 5ó!!r5l PUSH SrllCH (F@CttoN) to
Llol 5152125 CXoIE CotL 4T|ICROH 9 I
'Jt<-?-'-.. t'*.r.
lscElLANt0uS

5llt00l HALL ELETEìî ló0 t


5ót9402 rIC JÀcf, 150 t
^SsEXatY
a 57{ól5a POTER CORO (Fo! PS, W) r2O I
A 57ao29t poyER coRD Ass,y (For Bs) 2to I
:74óa!l PorEt coRo (Fo. Ao) 200 I
^ 5ò9{22{ FLAÌ CAELE ó0 I

-32 -
EXPLODED VIEW

,4.

"a
-t

34

-33-
BT3X rO

1
,a"
a-t'
\ -..

-3 'l
i
E
9BT3x o

'35

't,4
39

, w
(-ò -'./,,./ é.-.-_-

- "t- 'r- 26
Note:
.)
/,4 )*
.,t /--
ii
|
Compon€nts marked without numbers in this drawing are not specilied as replacement parts.
Compon€nts
<a
27

j
î
Oie ohne Nummer in dieser Zeichnung angegebenen Teile sind keine spezilizierten Ersatzteile.
- - - - --.r Les pièces sans numéros indiquées sur le schéma ne corr€spondent pas a des pieces de rechange.

-34-
REPLACEMENT PARTS LIST
FO8 F0s
syhBo!-No P-NO OESCRIPIIoN JAPAT erlY SYl8ol-flo P-No oESCrlPTloN J^PAN CrlY

FOR CASSEtTE oECX (B) 22 625724t EJECf 8utÎ0i a0 I


^SsEH8LY
23 62i6492 XN08 FoR AUTo REtl(o 50 I
r óólo99l cAssElTE iEIAL IS5EiBLY 170 I
24 6287tó4 XNoB FoR rcCS {o I
2 t559t't hÉloRY couNTER )50 r
25 628lt6t KilOS FoR BrAS PÌNE 40 t
3 ó6ó9114 COUNfER C P !0 I
25 26 609l7rl CASSETIE D00R ASsETBLY 11200 I
4 ó35{ó!2 COUNIER B€Ll 2
2t ó09t702 000F PAI€L ,00 I
5 ó146óll EJECI B00Y l0 5
28 óó9015! SHAFI FoR 000R PAI€L ó0 I
6 ò!0!0tt SPRING 5 l0
29 6269l0t KXoB ASSEÉBLY-2tàlO l]0 I
? ó748891 FU{CfION XOLD€R 50 I
t 30 ó2A7!4t Ktos l!0 I
8 77671ól TASHER 10
^ssÉx8LY-22Xi0
I rl ó267121 (NO8 !10 I
9 6259r9t plSH EUITON (DrN OUIPUî) (FoE BS, FS, W) !0 ^SSE|BLY-ltrlD
32 62965tt FUXCTIoN (rO8 90 I
ro ó22Ì{5! lElÉR FR^IE A55EN8LY 220 I
33 ól{9421 UPPER CIVER (For Bs, Fs, w, aU) ó20 I
lt 5?94ool BosHrNG (For u, c)
ó7941ól bUSHllG (For Es) I0 5 6Ì49{22 UPPER cowR (For u, C)
ó?1lr5l EusHlNG (Fo! au) l0 5 34 6oa07al EoTTor CovER (Fo! o, c, Bs, Fs, au) 220 I
ó7941{l BU5Htt6 (Fo! Fs, n) l0 5 ó0{0742 80TT0r covEH (For w) 220 I

Só99410 8T 8Il0 HEAD sCR€r-llEoXlOXù {BLACK 5 l0 35 ót9Òl?l ÉELf !E6 !Q I


12
)
36 872a40ó FLAI SCR€|-3XN0XóÉi I l0
t3 6ó91412 8T Slro scREl-rrroxl?HN ! l0
37 8ó99ótO El ElnO 5CREI-4NXoXI0Nh ! 10
87ll{eo 2OtsN
PAN H€AD SCREÍ-}|H0X I l0
14 38 87att25 EINOIIG SCREH-!HiDX2'|| I l0
87r74OO fLAl SCREH ' jXXO X thl ELACK I l0
t5 39 E?81150 faPPltG ScREr-lÉlox20ir Ì l0
16 0ó6127ó NAsHE8 - 5xfl r l0
ó0 aó91a12 Bt BIND SCRET-ltiDXl2rÉ ! r0
1? t?799t' UAsflER , r0
FOR ACCESONIES
È I SCELLANEO!S

I 5E941ó{ PAICH C0R0 (For U. c, Bs, ÀU) lto I


18 6671212 FRoNî PNEL AsseBLY (FoE 0, C)
Z 58941ó5 PAfCH CoRD (For u, c, Bs, AU) 150 I
óO7I2I4 FRoNT P NEL (For Bs/ ps, w, AU) 2.ó00 t
^S5ÉÈ8LY ! 57t{81, DIt C0R0 (Fo! Fs, n) t10 I
19 ó050ó51 PUSH Bulfoil AssETBLY(FUNCTTONI ó0 I
4 f7aotzt SEAD CLE^ilNG SÌICX 20 2
20 óo5o64t PusH BUîToN 45 I
5 5óó?021 SoC(€l Ao^PTER (For n) Ir0 I
21 ót04881 EUIToÉ spRlNG 5 t0

-35-
D-980

lyp€ ol h6ad

----
I
Schraubensrt
Type de t6te
I

I Brndrng head tapprng screw


Pan he6d screw

3
I
Halbrund Selbstschnerde-
I

I
P Zylrnderschraube
Vrs a lèle tronconique
E B'f
schraube mil flachem Kopf
I Vis de pressron taraudée
I

I
Flaî countersunk head screw Bolt
I

a\l
I

I
F Senkschraube
Vrs A téte noyée Y
BL Sechskantschraube
Boulon E
ì-f paxe
llrt
llril
î Brndrng head screw
mI o
"!rilir B
Halbrùndschraube
flachem Kopf
Vis de pressron
T Unterlegescheibe
Rondelle

^li
lr))w261
:ii
!

Round head tapping screw


tr E rng
tr
rl
lltt
T
H albrund'Selbstschnerde-
schraube
Vrs à tète ronde laraodée
? E Srcherungsrng
Bagúe en E
@
tt
tt
tt
ll Lsngth
lr Làn96 (L mm)
I Longueur
I

I
oiam€ter
I

L___ Durchmèsser (D mm) @"


Diamètr€

When ordeilng hardware excluding stated on these lists be sure to make your orders wrth rype and srze
Falls andere als rn dreser Lisre aufgefuhile Befestgungselemente bestellt werden unbedingl Bauail und GròKe angeben
Lorsque vous eflectuez une commande de maténel sauf les prèces qui sont décrites dans la hste cr-dessus, précisez dans
votre commande le lype et la drmensron de la ptèce

-36-
FOR CANADA

CAUTION AGAINST FUSE REPLACEMENT


FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST FIRE HAZARD, REPLACE ONLY
WITH SAME TYPE AND SAME RATING FUSE IN ACCORDANCE WITH THE
FUSE SYMBOL LAVEL.
The following is indication of the fuse symbol label which is affixed adjacent to
the fuse in the equipment.
* Example

This symbol indicates Slow Operating


Type 1.25A, 250V Fuse.
This symbol indicates Slow Operating
Type 800mA, 250V Fuse.
This symbol indicates Slow Operating
Type 500mA,250V Fuse.

PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LE REMPLACEMENT DE FUSIBLE


Pour assurer une protection continue contre les risques d'incendie et d'élec-
trocution, remplacer le fusible uniquement avec un modèle du méme type et
de méme pulssance en tenant compte des symboles du fusible utilisé.
Les indications suivantes représentent les symboles de fusible collés à cÒté
du fusible installé dans I'appareil.
Exemple
Ce symbole représente un fusible à réaction retardée du
type 1,25A 250V.
Ce symbole représente un fusible à réaction retardée du
type 800mA, 250V
Ce symbole représente un fusibleà réaction retardée du
type 500mA,250V.

-37 -
1l
1

HITACHI SALES CORPORATION OF AMERICA


Eastern Regional Office
1200 Wall Street West, Lyndhurst, New Jersey 07071
Tel. 201-935-8980
Mid-Western Regional Office
14C0 Morse Ave., Elk Grove Village, lll' 60007
Tel, 312-593-1550
Southern Regional Office
5'10 Plaza Drive College Park, Georgia 30349
Tel, 404-763-0360
Westorn Regional Office
401 West Artesia Boulevard, Compton, California 90220
Tel, 213-537-8383
HITACHI SALES CORPORATION OF HAWAII, INC
743-G Waiakamilo Rd,, Honolulu, Hawaii96817
Tel. 808-841 -0431
t
H]TACHI SALES CORP. OF CANADA Ltd.
3300 Trans Canada Highway Pointe Claire, Quebec, H9R181, Canada
Tel. 514-697-9150

HITACHI SALES EUROPA GmbH


2 Hamburg 54, Kleine BahnstraBe 8, West Germany
Tel. 850 60 71-75
HTTACHT SALES (U.K.) Ltd.
Hitachi House, Station Road, Hayes, Middlesex U83 4DR, England
Tel. 0'l-848-8787 (Service Centre : 01-848-3551)
HITACHI SALES SCANDINAVIA AB
Rissneleden 8, Sundbyberg, Box 7138, S-172-07 Sundbyberg 7,

@HrrAcHt Sweden
Tel, 08-98 52 80
HITACHI SALES NORWAY A/S
Oerebekk'1620 Gressvik P.O, Box 46 N-1601 Fredrikstad, Nonray
Tel. 032-28050
SUOMEN HITACHI OY
Box 151, SF-15100 Lahti 10, Finland
Tel. Lahti 44 241
H]TACHI SALES A/S 1
Kuldyssen 13, DK-2630 Taastrup, Denmark
Tel. 02-999200
HITACHI SALES A.G.
5600 Lenzburg, Switzerland
Tel, 064-513621
HITACHI-FRANCE (Radio-Tólévision Electro-Ménager) S.A.
9, Boulevard Ney 75018, Paris, France
Tel,201-25-00
HIIACHI SALES WARENHANDELS GMEH
A-11 8O/Wien, Kreuzgasse 27
reL p043222) 439367/8

HITACHI SALES AUSTRALIA PtY Ltd.


153 Keys Road, Moorabbin, Victoria 3189 Australia
Tel. 95-8722

HITACHI Ltd. TOKYO JAPAN


Head Office : 5-1, 1-chome, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo
Tel. Tokyo (212) 11'11 (80 lines)
Cable Address: "HITACHY" TOKYO
Codes: All Codes Used
Printed in Japan (Y)

Das könnte Ihnen auch gefallen