0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
29 Ansichten8 Seiten

AblAbs Muster

Hochgeladen von

R. R.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
29 Ansichten8 Seiten

AblAbs Muster

Hochgeladen von

R. R.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 8

DOWNLOAD

Florian Bartl

Ablativus Absolutus
Differenziertes Übungsmaterial Latein
Syntax

Florian Bartl

Bergedorfer
Bergedorfer Kopiervorlagen
Kopiervorlagen

Grundlagentraining
Differenziertes Übungsmaterial:
Florian Bartl • Differenziertes Übungsmaterial: Latein, Formenlehre und Syntax • 5.-1O. Klasse

Latein
Formenlehre und Syntax

Downloadauszug
aus dem Originaltitel:
SEKUNDARSTUFE
5.-1O. Klasse
Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen
Urheberrecht. Der Erwerber des Werkes ist berechtigt, das Werk als Ganzes oder in
seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im eigenen Unterricht zu
nutzen. Die Nutzung ist nur für den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für
einen schulweiten Einsatz und Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kollegen), für die Veröffentlichung im
Internet oder in (Schul-)Intranets oder einen weiteren kommerziellen Gebrauch.

Eine über den genannten Zweck hinausgehende Nutzung bedarf in jedem Fall
der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlages.

Verstöße gegen diese Lizenzbedingungen werden strafrechtlich verfolgt.


3 Syntax

3.11 Ablativus Absolutus

Überlege dir, ob bei den folgenden Abl.-Abs.-Konstruktionen Vorzeitigkeit oder


Gleichzeitigkeit vorliegt, begründe deine Entscheidung und übersetze dann
entsprechend.
hoc audito:

contempta morte:

hortante igitur patre:

praesentibus omnibus:

quibus convocatis:

audito clamore:

peracto convivio:

haec eo dicente:

hoc edicto proposito:

Markiere in den folgenden Sätzen den Ablativus Absolutus und übersetze. Löse
dabei den Ablativus Absolutus zunächst mit einem Temporalsatz auf, dann mit
einer Nominalisierung.
z. B. Caesare adveniente milites clamabant.
Temporalsatz: Während Caesar ankam, schrien die Soldaten.
Nominalisierung: Bei der Ankunft Caesars schrien die Soldaten.

a) Fur autem amico repulso fugae se dedit.

b) Confecto bello Constantin in urbem rediit.

c) Vix prece finita torpor gravis occupat artus

Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein


Persen Verlag
© PERSEN Verlag 1
3 Syntax

3.11 Ablativus Absolutus

Markiere in den folgenden Sätzen alle Partizipien und bestimme, ob ein Ablativus
Absolutus vorliegt. Übersetze dann.
a) Troia a Graecis expugnata Aeneas reliquit patriam victam.

b) Regem Latinorum proelio magno a Troianis victum pacem cum imperatore Aenea fecisse

scimus.

c) Hoc proelio facto Caesar pontem fecit.

Im folgenden Satz findet sich ein Ablativus Absolutus:


Quis potest patria relicta beatus esse?
a) Bestimme das Zeitverhältnis des Ablativus Absolutus in diesem Satz und
begründe deine Antwort.

b) Ergänze die Übersetzung, indem du den Abl. Abs. mit zwei verschiedenen Sinnrichtungen
auflöst. Benenne die Sinnrichtungen auch mit dem Fachbegriff.

Wer kann glücklich sein, …

Wer kann glücklich sein, …

Markiere in den folgenden Sätzen den Ablativus Absolutus und bestimme,


welches Zeitverhältnis durch ihn ausgedrückt wird. Übersetze dann.
a) Bello diu gesto Alcibiades dux factus est.

b) Victoria de Lacedaemoniis parta in patriam redire poterat.

c) Alcibiade cum comitibus rediente multi homines in portum veniebant.

Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein


Persen Verlag
© PERSEN Verlag 2
3 Syntax

3.11 Ablativus Absolutus

Markiere in den folgenden Sätzen den Abl. Abs. und bestimme, welches
Zeitverhältnis durch ihn ausgedrückt wird. Übersetze.
a) Hac re cognita ad hostes profugit.

b) Tantis rebus acceptis secum cogitavit.

c) Germanis iustitiam Romanam laudantibus Varus exercitum in Germaniam duxit.

d) Qu. Varo victo Germani laeti erant.

e) Nuntio adveniente Augustus in lecto quiescebat.

Markiere im folgenden Text alle Ablativus-Absolutus-Konstruktionen und


übersetze den Text.

Hannibal aestate finita et hieme ineunte trans Alpes profectus est.


Hannibale nullum periculum timente duces elephantorum opus
magnum ausi sunt. Nam cum elephantis Alpes transire volebant
multis monentibus. Rebus difficilibus peractis tandem exercitus
Hannibalis in Italiam pervenit Romanis perterritis.

Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein


Persen Verlag
© PERSEN Verlag 3
Porcius, ein strenger Mann, glaubte, dass die Söhne, die von griechischen Philosophen erzogen worden waren, der
Heimat schaden.
b) Carthaginiensium legati Romam venerunt pacem petituri. – Nachzeitigkeit: Die Legaten der Karthager sind
nach Rom gekommen, um den Frieden zu erreichen.
Lösungen
c) Hannibal magnis cum copiis in Italiam ductis Romanos superavit. – Vorzeitigkeit: Hannibal hat die Römer mit
großen Truppen, die nach Italien geführt wurden, besiegt.

3.11 Ablativus Absolutus


a) Puer
hoc beneVorzeitigkeit
audito: dormiens homines ad forum
– nachdem contendentes
dies gehört war audit. – Der Knabe, der gut schläft, hört die
worden non
Menschen, die zum Forum eilen, nicht.
contempta morte: Vorzeitigkeit – nachdem der Tod verachtet worden war
b) Amicus ignem videns celeriter aquam tulit. – Der Freund, der das Feuer sah, holte schnell Wasser.
hortante igitur patre: Gleichzeitigkeit – während der Vater daher mahnt
c) Discipuli puellas carmen novum canentes libenter audiunt. – Die Schüler hören die Mädchen, die das neue Lied
praesentibus omnibus: Gleichzeitigkeit – während alle anwesend sind
singen, gerne.
quibus convocatis: Vorzeitigkeit – nachdem diese zusammengerufen worden waren
d) Magister intrans a pueris certantibus non intellegitur. – Der Lehrer, der eintritt, wird von den Jungen, die
audito clamore: Vorzeitigkeit – nachdem das Geschrei gehört worden war
kämpfen, nicht erkannt.
peracto convivio: Vorzeitigkeit – nachdem das Gelage abgehalten worden war
e) Magister discipulum nomina Romana legentem audit. – Der Lehrer hört den Schüler, der römische Namen liest.
Lösungen
haec eo dicente: Gleichzeitigkeit – während er dies sagt
f) Magister discipulum nomina omnium deorum optime legentem laudabat. – Der Lehrer lobte den Schüler, der
hoc edicto proposito: Vorzeitigkeit – nachdem der Erlass vorgeschlagen worden war
die Namen aller Götter sehr gut las.
a) Fur autem amico repulso fugae se dedit.
Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein
Videmus dominum in villa versantem. – Wir
© Persen Verlag sehen den Hausherren, der sich im Landhaus aufhält.
Temporal:
Servi a domino Nachdem
verberati der Freund
abierunt. zurückgestoßen
– Die Sklaven, die vomworden
Herren war, ist der Dieb
geschlagen abersind,
worden geflohen.
gingen weg.
Nominal: Nach dem Zurückstoßen des Freundes ist der Dieb aber geflohen.
Salutamus amicum in forum venientem. – Wir begrüßen den Freund, der aufs Forum kommt.
b) Confecto bello Constantin in urbem rediit.
Labor a servis factus durus erat. – Die Arbeit, die von den Sklaven gemacht worden ist, war hart.
Villam a Temporal: Nachdem
servis aedificatam der Krieg
adimus. beendet
– Wir gehenworden war, ist Konstantin
zum Landhaus, das von den inSklaven
die Stadt zurückgekehrt.
erbaut worden ist.
Nominal: Nach Beendigung des Krieges ist Konstantin in die Stadt zurückgekehrt.
c) Vix prece
Croesus finita torpor
oraculum gravisacceptum
a sacerdote occupat artus.
non intellexit et bellum paravit.
a) Croesus hat das Orakel,
Temporal: das er vom
Kaum nachdem dasPriester erhaltenworden
Gebet beendet hatte, nicht
war, verstanden
ergreift eineund hat einen
heftige Kriegdie
Lähmung vorbereitet.
Glieder.
b) Obwohl CroesusKaum
Nominal: vom Priester
nach demeinEnde
Orakel
deserhalten
Gebeteshatte, hateine
ergreift er es nicht Lähmung
heftige verstandendieund einen Krieg
Glieder.
vorbereitet.

a) Troia a Graecis expugnata Aeneas reliquit patriam victam. – Abl. Abs. bei Troia expugna victa
a) conditi – arti
Nachdem – certati
Troia von den – commoti
Griechen erobert worden war, hat Aeneas die besiegte Heimat verlassen.
b) circumdatum
Regem – momentum
Latinorum – consensum
proelio magno a Troianis – constitutum
victum pacem cum imperatore Aenea fecisse scimus. – kein Abl.
c) Abs.
cognoscit – cogniti – cognovit
d) Wir wissen,
audiunt dass der
– audient König der Latiner, der in einer großen Schlacht von den Troianern besiegt worden war, mit
– audientes
e) dem Feldherrn Aeneas
salvum – occursum – redditumFrieden geschlossen
– strictum hat.
c)
f) Hoc proelio facto Caesar pontem fecit. – Abl. Abs.
correpti – discessi – auctoritati – relicti
Nachdem diese Schlacht geschlagen worden war, baute Caesar eine Brücke.
a) Hannibal aram tangens iurat. – Hannibal berührt den Altar und schwört dabei./Während Hannibal den Altar
a) relicta
berührt,istschwört
PPP, daher
er. Vorzeitigkeit
b) Romani Hannibalemglücklich
b) temporal: Wer kann timentessein,
orant.nachdem die Heimat
– Die Römer, besiegt fürchten,
die Hannibal worden ist?beten./Aus Furcht vor Hannibal beten
konzessiv:
die Römer. Wer kann glücklich sein, obwohl die Heimat besiegt worden ist?
c) Bello
a) Lupusdiuincitatus
gesto clamat. – Der
Alcibiades duxWolf, derest.
factus angestachelt wurde, schreit./Der Wolf wurde angestachelt und schreit.
– Vorzeitigkeit
d) 
Agnus
Nachdemtimensderdicit.
Krieg– Das
langeLamm, dasworden
geführt sich fürchtet,
war, istsagt./Unter Furcht
Alcibiades zum sagt das
Führer Lamm.
gemacht worden.
b) Victoria de Lacedaemoniis parta in patriam redire poterat. – Vorzeitigkeit
a) Marcus Porcius, vir severus, putavit filios a philosophis Graecis educatos patriae nocere. – Vorzeitigkeit: Marcus
 Nachdem der Sieg über die Lacedaemonier errungen worden war, konnte er in die Heimat zurückkehren.
Porcius, ein strenger Mann, glaubte, dass die Söhne, die von griechischen Philosophen erzogen worden waren, der
c) Alcibiade cum comitibus rediente multi homines in portum veniebant. – Gleichzeitigkeit
Heimat schaden.
 Während Alcibiades mit den Gefährten zurückkehrte, kamen viele Menschen in den Hafen.
b) Carthaginiensium legati Romam venerunt pacem petituri. – Nachzeitigkeit: Die Legaten der Karthager sind
nach Rom gekommen, um den Frieden zu erreichen.
c) Hannibal magnis cum copiis in Italiam ductis Romanos superavit. – Vorzeitigkeit: Hannibal hat die Römer mit
großen
a) Hac Truppen,ad
re cognita diehostes
nach Italien geführt
profugit. wurden, besiegt.
– Vorzeitigkeit
Nachdem diese Sache erkannt worden war, floh er zu den Feinden.
3.11 b)Ablativus
Tantis rebusAbsolutus
acceptis secum cogitavit. – Vorzeitigkeit
Nachdem so große Dinge empfangen worden waren, dachte er bei sich.
c) Germanis iustitiam Romanam laudantibus Varus exercitum in Germaniam duxit. – Gleichzeitigkeit
hoc audito: Vorzeitigkeit – nachdem dies gehört worden war
Weil die Germanen die römische Gerechtigkeit lobten, führte Varus das Heer nach Germanien.
contempta morte: Vorzeitigkeit – nachdem der Tod verachtet worden war
d) Qu. Varo victo German laeti erant. – Vorzeitigkeit
hortante igitur patre: Gleichzeitigkeit – während der Vater daher mahnt
Nachdem Qu. Varus besiegt worden war, waren die Germanen fröhlich.
praesentibus omnibus: Gleichzeitigkeit – während alle anwesend sind
e) Nuntio adveniente Augustus in lecto quiescebat. – Gleichzeitigkeit
quibus convocatis:
Als die NachrichtVorzeitigkeit – nachdem
kam, ruhte Augustus im diese
Bett. zusammengerufen worden waren
audito clamore: Vorzeitigkeit – nachdem das Geschrei gehört worden war
peracto convivio: Vorzeitigkeit – nachdem das Gelage abgehalten worden war
Hannibal aestate finita et hieme ineunte trans Alpes profectus est. Hannibale nullum periculum timente duces
haec eo dicente: Gleichzeitigkeit – während er dies sagt
elephantorum opus magnum ausi sunt. Nam cum elephantis Alpes transire volebant multis monentibus. Rebus
hoc edicto proposito: Vorzeitigkeit – nachdem der Erlass vorgeschlagen worden war
difficilibus peractis tandem exercitus Hannibalis in Italiam pervenit Romanis perterritis.
Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein
Persen Verlag
© PERSEN Verlag
Hannibal ist am Ende des Sommers und zu Beginn des Winters über die Alpen aufgebrochen. Weil Hannibal keine 4
Gefahr fürchtete, haben die Führer der Elefanten eine große Aufgabe gewagt. Denn mit Elefanten wollten sie die
a) Bello diu gesto Alcibiades dux factus est. – Vorzeitigkeit
 Nachdem der Krieg lange geführt worden war, ist Alcibiades zum Führer gemacht worden.
b) Victoria de Lacedaemoniis parta in patriam redire poterat. – Vorzeitigkeit
Lösungen
 Nachdem der Sieg über die Lacedaemonier errungen worden war, konnte er in die Heimat zurückkehren.
c) Alcibiade cum comitibus rediente multi homines in portum veniebant. – Gleichzeitigkeit
 Während Alcibiades mit den Gefährten zurückkehrte, kamen viele Menschen in den Hafen.
a) Fur autem amico repulso fugae se dedit.
Temporal: Nachdem der Freund zurückgestoßen worden war, ist der Dieb aber geflohen.
cognita Nach
a) Hac reNominal: dem profugit.
ad hostes Zurückstoßen des Freundes ist der Dieb aber geflohen.
– Vorzeitigkeit
b) Confecto
Nachdem bello Constantin
diese Sache in urbem
erkannt wordenrediit.
war, floh er zu den Feinden.
b) TantisTemporal: Nachdem
rebus acceptis secumdercogitavit.
Krieg beendet worden war, ist Konstantin in die Stadt zurückgekehrt.
– Vorzeitigkeit
Nachdem so große Dinge empfangen worden ist
Nominal: Nach Beendigung des Krieges Konstantin
waren, dachte in
er die
bei Stadt
sich. zurückgekehrt.
c) Vix prece finita torpor gravis occupat artus.
c) Germanis iustitiam Romanam laudantibus Varus exercitum in Germaniam duxit. – Gleichzeitigkeit
Temporal:
Weil die Germanen Kaum
die nachdem
römische das Gebet beendet
Gerechtigkeit lobten,worden
führtewar,
Varus ergreift einenach
das Heer heftige Lähmung die Glieder.
Germanien.
Nominal:
d) Qu. Varo Kaum nach
victo German laetidem Ende
erant. des Gebetes ergreift eine heftige Lähmung die Glieder.
– Vorzeitigkeit
Nachdem Qu. Varus besiegt worden war, waren die Germanen fröhlich.
e) Nuntio adveniente Augustus in lecto quiescebat. – Gleichzeitigkeit
Als die Nachricht kam, ruhte Augustus im Bett.
a) Troia a Graecis expugnata Aeneas reliquit patriam victam. – Abl. Abs. bei Troia expugna victa
Nachdem Troia von den Griechen erobert worden war, hat Aeneas die besiegte Heimat verlassen.
b) Regemaestate
Hannibal Latinorumfinita et hieme
proelio magno ineunte transvictum
a Troianis Alpes profectus
pacem cum est. HannibaleAenea
imperatore nullum periculum
fecisse scimus.timente duces
– kein Abl.
elephantorum
Abs. opus magnum ausi sunt. Nam cum elephantis Alpes transire volebant multis monentibus. Rebus
difficilibus
Wir wissen,peractis tandem
dass der Königexercitus Hannibalis
der Latiner, in Italiam
der in einer SchlachtRomanis
großenpervenit von denperterritis.
Troianern besiegt worden war, mit
dem Feldherrn Aeneas Frieden geschlossen hat.
Hannibal
c) ist amfacto
Hoc proelio EndeCaesar
des Sommers
pontem undfecit.zu– Beginn
Abl. Abs.des Winters über die Alpen aufgebrochen. Weil Hannibal keine
Nachdem
Gefahr diesehaben
fürchtete, Schlacht
diegeschlagen
Führer derworden
Elefantenwar,eine
baute Caesar
große eine Brücke.
Aufgabe gewagt. Denn mit Elefanten wollten sie die
Alpen überschreiten, obwohl viele warnten. Nachdem viele Schwierigkeiten überstanden worden waren, gelangte
a) relicta ist PPP, daher Vorzeitigkeit
das Heer des Hannibal endlich nach Italien, wobei sie die Römer stark verängstigten.
b) temporal: Wer kann glücklich sein, nachdem die Heimat besiegt worden ist?
konzessiv: Wer kann glücklich sein, obwohl die Heimat besiegt worden ist?

a) Bello diu gesto Alcibiades dux factus est. – Vorzeitigkeit


 Nachdem der Krieg lange geführt worden war, ist Alcibiades zum Führer gemacht worden.
b) Victoria de Lacedaemoniis parta in patriam redire poterat. – Vorzeitigkeit
 Nachdem der Sieg über die Lacedaemonier errungen worden war, konnte er in die Heimat zurückkehren.
c) Alcibiade cum comitibus rediente multi homines in portum veniebant. – Gleichzeitigkeit
 Während
Florian Bartl: Differenziertes Alcibiades
Übungsmaterial: Lateinmit den Gefährten zurückkehrte, kamen viele Menschen in den Hafen.
© Persen Verlag

a) Hac re cognita ad hostes profugit. – Vorzeitigkeit


Nachdem diese Sache erkannt worden war, floh er zu den Feinden.
b) Tantis rebus acceptis secum cogitavit. – Vorzeitigkeit
Nachdem so große Dinge empfangen worden waren, dachte er bei sich.
c) Germanis iustitiam Romanam laudantibus Varus exercitum in Germaniam duxit. – Gleichzeitigkeit
Weil die Germanen die römische Gerechtigkeit lobten, führte Varus das Heer nach Germanien.
d) Qu. Varo victo German laeti erant. – Vorzeitigkeit
Nachdem Qu. Varus besiegt worden war, waren die Germanen fröhlich.
e) Nuntio adveniente Augustus in lecto quiescebat. – Gleichzeitigkeit
Als die Nachricht kam, ruhte Augustus im Bett.

Hannibal aestate finita et hieme ineunte trans Alpes profectus est. Hannibale nullum periculum timente duces
elephantorum opus magnum ausi sunt. Nam cum elephantis Alpes transire volebant multis monentibus. Rebus
difficilibus peractis tandem exercitus Hannibalis in Italiam pervenit Romanis perterritis.

Hannibal ist am Ende des Sommers und zu Beginn des Winters über die Alpen aufgebrochen. Weil Hannibal keine
Gefahr fürchtete, haben die Führer der Elefanten eine große Aufgabe gewagt. Denn mit Elefanten wollten sie die
Alpen überschreiten, obwohl viele warnten. Nachdem viele Schwierigkeiten überstanden worden waren, gelangte
das Heer des Hannibal endlich nach Italien, wobei sie die Römer stark verängstigten.

Florian Bartl: Differenziertes Übungsmaterial: Latein


Persen Verlag
© PERSEN Verlag 5
Weitere Downloads, E-Books und
Print-Titel des umfangreichen
Persen-Verlagsprogramms finden
Sie unter www.persen.de
Hat Ihnen dieser Download gefallen? Dann geben Sie jetzt
auf www.persen.de direkt bei dem Produkt Ihre Bewertung
ab und teilen Sie anderen Kunden Ihre Erfahrungen mit.

© 2016 PERSEN Verlag, Hamburg


AAP Lehrerwelt GmbH
Alle Rechte vorbehalten.

Das Werk als Ganzes sowie in seinen Teilen unterliegt dem deutschen Urheberrecht. Der Erwerber des Werks ist berechtigt, das
Werk als Ganzes oder in seinen Teilen für den eigenen Gebrauch und den Einsatz im Unterricht zu nutzen. Die Nutzung ist nur für
den genannten Zweck gestattet, nicht jedoch für einen weiteren kommerziellen Gebrauch, für die Weiterleitung an Dritte oder für
die Veröffentlichung im Internet oder in Intranets. Eine über den genannten Zweck hinausgehende Nutzung bedarf in jedem Fall der
vorherigen schriftlichen Zustimmung des Verlags.
Sind Internetadressen in diesem Werk angegeben, wurden diese vom Verlag sorgfältig geprüft. Da wir auf die externen Seiten
weder inhaltliche noch gestalterische Einflussmöglichkeiten haben, können wir nicht garantieren, dass die Inhalte zu einem späteren
Zeitpunkt noch dieselben sind wie zum Zeitpunkt der Drucklegung. Der PERSEN Verlag übernimmt deshalb keine Gewähr für die
Aktualität und den Inhalt dieser Internetseiten oder solcher, die mit ihnen verlinkt sind, und schließt jegliche Haftung aus.
Grafik: Gears © Stillfx – Fotolia.com
Illustrationen: Stefan Lucas
Satz: Typographie & Computer, Krefeld

Bestellnr.: 21058DA19

www.persen.de

Das könnte Ihnen auch gefallen