Heyne, Stamm. Ulfilas Oder, Die Uns Erhaltenen Denkmäler Der Gothischen Sprache Text, Grammatik Und Wörterbuch. 1865.
Heyne, Stamm. Ulfilas Oder, Die Uns Erhaltenen Denkmäler Der Gothischen Sprache Text, Grammatik Und Wörterbuch. 1865.
FROM THE
CANADA COUNCIL SPECIAL GRANT
FOR
LINGUISTICS
Bibliothek
der ältesten
deutschen Litteratur-Denkmäler.
I. Sand.
Paderborn,
1865.
ILFILAS
oder
von
Dritte -A-iaflage,
besorgt von
-r'
Paderborn,
1865.
,c
! OS
I n h. a 1 1.
Seit«
Vorrede ,, "VII
Einleitung XII
Gothisclier Text:
Neuer Bund 1
Alter Bund 199
Skeireins 205
Gothisclier Kalender 211
Neapolitanische und Aretinische Urkunde 212
Gothische Grammatik:
Lautlehre 215
Formenlehre 223
Wortbildung 258
Syntax 262
Wörterbuch - 285
Nachtrag 386
Yorrede zur ersten Auflage.
auf die Eintheilung der „Aufstellung des alten Textes nach den
Handschriften", und die arabischen Zahlen endlich auf die Seiten
der „Herstellung" desselben. Nach beiden Bezeichnungen wird
vielfach citirt.
St.
Vorrede zur dritten Auflage.
det; teils bin ich aber auch durch die zuvorlcommeude Freund-
lichkeit des Hrn. Prof. Franz Pfeiffer in Wien in den Stand ge-
setzt worden, eine Reihe von 94 Lesarten benutzen zu können,
die ein von Uppström an denselben gerichteter Brief vom 30. Juli
1864 enthält. Ist auf diese Weise dem Buche in seiner jetzigen
rende Rücksicht.
Die Lesarten , die in der ersten Auflage hinter dem Texte
zusammen gestellt waren, sind in dieser unter denselben gebracht
worden, wodurch zugleich die störenden Sternchen , die dem Texte
früher beigegeben waren, in Wegfall kamen. Die Gabelentz-Löbe-
schen Lesarten sind unter dem Zeichen L. vollständig aufgeführt,
die Massmannschcn (31.) nur in einer sehr kleinen Auswahl.
Was die dem Texte folgende Grammatik angeht, so empfahl
es sich , sie vorläufig noch in der Gestalt , in der sie einmal er-
schienen, beizubehalten. Sie enthält daher nur geringe sachliche
Abänderungen.
Das Wörterbuch ist um die neu cutdeckten gothischen Wör-
Vorrede. XI
^ iTIoritz Heyne.
Einleitung.
Sprachgebiete.
Je weiter zurück wir diese Sprachen verfolgen, desto ähn-
licher werden sich Griechisch und Lateinisch. Slavisch und Ger-
manisch, bis sich alle zuverlässig, aber in einer uns nicht mehr
erreichbaren Periode decken.
Unter den germanischen Sprachen steht das Gothische obenan
sowohl durch sein Alter wie durch seine früh erlangte Vollkom-
menheit, und ist eben desshalb von unschätzbarer Wichtigkeit für
alle germanischen Sprachzweige. Leider ist dasselbe aber auch
schon früh so gänzlich untergegangen, dass keine lebende Spur
seines Daseins in s. g. Töchtersprachen von ihm übriggeblieben
ist. An das Gothische reihet sich als germanischer Dialekt das
Altnordische, aus dem wir, wiewohl von späterer Aufzeichnung,
unter anderem die Edda besitzen, die mit einzelnen Liedern bis
in das achte Jahrhundert zurückgeht. Töchter desselben sind das
jetzige Dänische, Schwedische und Isländische. Dem Gothischen
viel näher stehen eines Theils das Niederdeutsche der alten Sach-
sen, Angeln und Friesen, aus welchem unter romanischem Einflüsse
das Englische, auf dem Festlande das Mittel- und Neuniederlän-
dische sich gestalteten, anderen Theils das Althochdeutsche der
Stämme am-obern Rhein und an der Donau mit seinen Weiter-
bildungen, dem
Mittel- und Hochdeutschen.
das Gothische für uns verloren gegangen, so würde
Wäre
allen diesen germanischen Sprachen die sichere historische Unter-
lage fehlen, ja es besteht schon ein nicht zu ersetzender Verlust
darin, dass von den gothischen bis zu den ältesten anderen ger-
manischen Denkmälern eine Lücke von beiläufig drei bis viertehalb
Jahrhunderten ohne irgend ein schriftliches Denkmal offen liegt. Das
Gothische ist der um so viel ältere und überhaupt der älteste ger-
manische Dialekt, von welchem wir gleichzeitige Schriftstücke auf-
zuweisen haben, und somit der eigentliche Ausgangspunkt und eine
wahre Leuchte für alle germanischen Dialekte, insbesondere aber
für das Hoch- und Niederdeutsche mit ihren Nebenzweigen. Ur-
sprünglich war es die Gesammtsprache aller östlichen Germanen,
der Gothen, Gepiden, Heruler, Vandalen, Quaden, Ba-
starn er, die sämmtlich seit ihrem Eintritte in Europa vom Cas-
pischen Meere bis zu der Ostsee sassen, nachher zum Theil aber
und insbesondere die Gothen nach den südöstlichen Provinzen des
römischen Reiches vordrangen und vom dritten Jahrhunderte ab
mit den Römern erbitterte Kriege führten. Das Gothenvolk schied
sich schon damals in Ost- und Westgothen. Die Ostgothen waren
die mächtigeren; die Westgothen, auch die kleineren genannt,
sassen zur Zeit, wo sie in die Geschichte eintreten, an der Ostsee
zu beiden Seiten der Weichsel, erhielten aber, nachdem sie immer
XrV Einleitung.
weiter südlich vorgedrungen waren, bald nach der Mitte des vier-
ten Jahrhunderts Aufnahme im römischen Reiche und Hessen sich
in Mösien am Fusse des Hämus nieder.
Unter diesen letzteren lebte Ulfilas. —
üeber Herkunft,
Leben, Lehre und Wirksamkeit dieses Mannes waren bisher nur
spärliche und zum Theil widersprechende Nachrichten auf uns ge-
kommen, die indess erst jüngst noch durch eine auf der Pariser
Bibliothek aufgefundene alte gleichzeitige und durch G, Waitz
(Ueber das Leben und die Lehre des ülfila, Hannover 1840)*)
erläuterte Handschrift wesentliche Berichtigung und Erweiterung
gefunden haben.
Hiernach wurde Ulfilas, da er im siebenzigsten Lebensjahre
381 nach Christus starb, im Jahre 311 geboren, als die Gothen
noch jenseit der Donau in den Dacischen Provinzen sassen. Dazu
erzählt Philostorgius. ein aus Kappadocien gebürtiger gleicli-
zeitiger Schriftsteller: als die Gothen unter Valerian und Gallien
i. J. 258 u. ff. Asien, das damals grösstentheils christlich war, ver-
heerten, fülirten sie aus Kappadocien und Galatien zahlreiche Ge-
fangene mit sich fort, unter denen viele Geistliche waren. Diese
bekehrten eine grosse Zahl der Barbaren zum Christenthum.
Unter diesen Gefangenen, fährt Philostorgius fort, befanden
sich auch Ulfilas' Vorfahren, die früher in Kappadocien in dem
Flecken Sadagolthina nahe bei der Stadt Parnassus wohn-
ten. Die Familie Ulfilas' hatte schon sechszig Jahre unter den
Gothen gelebt, als dieser geboren wurde, und es war daher ganz
natürlich dass er gothischeu Namen erhielt und ihre Sprache er-
,
*) Berichtigt von W. Bessel: über das Leben des Ulfilas und die Be-
kehrung der Gothen zum Christenthum. Göttingen 1860.
Einleitung. XV
Ul f i la. 3. Aufl.
Aiyaggeljo |)airh Ma{){)am.
3. KAPITEL.
11 Al)J)an ik in vatin izvis daupja, ij) sa afar mis gagganda sviuj)0za mis
18 Amen auk qi^ja izvis: und Iiatei usleil)ilj himins jah airj)a, jota ains
ail)l}au ains striks ni usleil^ij) af vitoda, unte allata vairt)il).
19 II) saei nu gatairil) aina anabusne Iiizo minnistono jah laisjai sva maus,
miunista haitada in {)iudangardjai himiue; i{) saei taujil) jah laisjai
21 HausideduJ), I)atei qijiau ist {)aim airizam: ni maurjrjais ; i^j saei maur-
Jn-eil), skula vairjjilj stauai.
22 AJ)I)an ik q\])a, izvis, I)atei hvazuh modags brojjr seinamma svare, skula
vairlnl) stauai-, if) saei qil)il) hvo^v seinamma raka, skula vairt)il)
35 nih bi airjjai, unte fotubaurd ist fotive is; nih bi lairusaulyniai , unte
baurgs ist Im luikilins I)iudauis;
36 nih bi haubida I)einamma svarais, unte ni niagt ain tagl hveit ail)l)au
svart gataujan.
37 teijaii)-Iniu vaurd izvar: ja, ja; nc, ne; i}) I)ata managizo Itaim us I)amiua
ubilin i.st.
38 Hausideduf) Jjatei qi^ian ist: augo und augin jah tunlju und auijjau.
39 IJj ik qijia izvis ni andstandan allis I)aniina unseljin; ak jabai hvas Jjuk
ni usvandjais.
43 Hausidedu}), Jiatei qil)au ist: frijos nchvundjan Iieiuana jah fiais fiand
I>eiiiana.
45 ei vairjjail) sunjus attiu.s izvaris |)is in himinam, unte sunnon seina ur-
ranneijt ana ubilans jah godans, jah rigneil) aua garaihtans jah ana
invindans.
25. vaila hogjands L. — 29. usstagg C.-A. L. — 31. Uva hvazuh C.-A. — 33. izt(i) M. —
Matthäus 5, 46 — 6, 17. 5
46 Jabai auk frijol) t)ans frijondans izvis ainans, hvo inizdono habaili?
niu jah tai I)iu(lo ^ata samo tawjand?
47 Jah jabai goleif» I)ans frijonds izvarans I)atamei, hve mauagizo taujil)?
6. KAPITEL.
1 Atsaihvi]) armaion izvara ni taujan in andvairjjja manne du saihvan
im; ai|)l)aulaun ni habai^) fram attin izvaramma J)amma in himinam.
2 pan nu taujais armaion, ni haurnjais faura Jus, svasve I)ai liutaus tau-
jand in gaqum{)im jah in garunsim, ei hauhjamdau fram maiiuam;
amen, qi{)a izvis andnemun mizdon seina.
:
3 II) l)uk taujandan armaion ni viti hleidumei ^eina, hva taujij) taihsvo
J)eina,
5 Jah I)an bidjail), ni sijaij) svasve I)ai liutans, unte frijond in gaqiuntim
jah vaihstam plapjo standandans bidjan, ei gaumgaindau mannam.
Amen, qijia izvis, ^SLtei haband mizdon seina.
6 IJ) I)u tan bidjais, gagg in hel)jon J)eina jah galukands haurdai ^einai
bidei du attin Iieinamma ^amma in fulhsnja, jah atta Jjeins, saei sai-
10 Qimai piudinassus fjeins. Vairjjai vilja teins, sve in himina jah aua airl)ai.
unte teina ist {jiudangardi jah mahts jah vuIIjus in aivios. Amen.
14 Unte jabai afietil) mannam missadedins ize, afletil) jah izvis atta izvar
sa ufar himinam.
15 I{) jabai ni afletil) mannam missadedins ize, ni ^arn atta izvar afleti])
missadedins izvaros.
16 Al)J)an bi|)e fastaip, ni vairl)ail) svasve I)ai liutans gaurai; fravardjaud
auk andvairl)ja seina, ei gasaihvaindau mannam fastaudans. Amen,
qil)a izvis, I)atei andnemun mizdon seina.
17 IJ) I)u fastands salbo haubi]) Jein jah ludja J)eina J)vah,
23 ij? jabai augo I)ein unsel ist, allata leik I)ein riqizeiu vairl)il). Jabai
nu liuha[) I)ata in I)us riqiz ist, J)ata riqiz hvan filu!
24 Ni mauna mag tvaini fraujam skalkinon; unte jabai fijaij) ainaua, jah
anjjarana frijolv, ailijjau ainamma nfhauseil^, ij) anl)aramma frakanu.
Ni magut» gulia skalkinon jah mammonin.
25 DuJ)I)e qilia izvis: ni raaurnail) saivalai izvarai, hva matjail) jah hva
drigkai][), nih leika izvararama, hve vasjail); niu saivala mais ist fo-
deinai jah leik vastjora?
26 Insaihvi{) du fuglam himinis, Jei ni saiand nih sneiliand nih lisand in
banstins, jah atta izvar sa ufar himinam fodei]? ins. Niu jus mais
vull)rizans sijuj) Jjaim?
27 I\} hvas izvara maurnands mag anaaukan ana vahstu seinana aleina aina?
28 Jah bi vastjos hva saurgail)? Gakunuai{) blomans haijyos, hvaiva
vahsjand; nih arbaidjaud nih spinnand.
29 Qijjuh J)an izvis, f)atei nih Saulaumon in allamma vull)au seiuamma ga-
vasida sik sve ains I)ize.
30 Jah I)ande ^ata havi hai])jos himma daga visando jah gistradagis in
auhn galagil) gut sva vasjij), hvaiva mais izvis leitil galaiibjandans?
31 Ni maurnail) nu qi^andaus: hva matjam aiH^au hva drigkam aiM^au
hve vasjaima?
32 All auk [lata I)iudos sokjand; vaitnh Jian atta izvar sa ufar himinam,
patei I)aurbul) — —
7. KAPITEL.
12 — — ('faM)jaina izvis raans, sva jah jus tanjail) im: [jata auk ist vito|)
jah praufeteis.
13 Inngaggail) |iairh aggvu daur, unte braid daur jah rums vigs sa brigg-
anda in f'ralustai, Jali inanagai sind jjai inngaleiljandaus I)airh I)ata.
VI. 26. maisve ajjrlzans Z. nach frü/ierer irriger Lesung der Stelle. —
30. für gistradagis C.-A. L. setxl il. afardagis doch
Hdichr. beizube-
; ist die Lesart der
halten , da die Beteichnungen für geatern und morgen in manclfn Sprachen ihre Bedeu-
tung tauschen, und wie Vppström bereits bemerkt, auch im Ahd. e-gester {Oraff IV. 273)
übermorgen bedeutet.
VII. 13. vigss C.-A. aus dem ersten s ist mit weisser Farbe ein i gemacht. —
Matthäus 7, 14 — 8, 5. "7
14 Hvan aggvu {)ata daur jah ^raihans vigs sa brigganda in libainai, jah
favai sind J)ai bigitandans Jjana.
15 Atsaili\-ilj sveliauh faura liugnapiaufetiim J)aim, izei qiraand at izvis in
vastjom lambe, ij) innajjro sind viilfos vilvandaus.
18 Ni mag bagms Ijiujjeigs akrana ubila gataujan, nih bagms ubils akrana
I)iut)eiga gataujan.
19 All bagme ni taujaudane akran god usmaitada jah in fon atlagjada.
20 J)annu bi akranam ize ufkuuuail) ins.
21 Ni hvazuh saei qilnl) mis: frauja, frauja! inngaleil)i{} in I)iudangardja
ak sa taujands viljan attius meinis Jns in himiuam.
himiue,
22 Managai qijjand mis in jainamma daga: frauja, frauja! niu teinamma
namin praufetidedum jah f)eiuamma namin uuhulljons usvaurpum jah
peinamma namin mahtins mikilos gata^-idedum ?
23 Jah I)an audhaita im, I)atei ni hvanhim kuuj)a izvis: afleij)!!) fairra mis,
jus vaurkjandaus unsibjana.
24 Hvazuh nu saei hauseit) vaurda meina jah taujil) I)0, galeiko iua vaira
frodamma, saei gatimrida razn sein ana staina.
25 Jah atiddja dalals rign jah qemuu ahvos jah vaivoun \iudos jah bi-
seinai is.
29 Vas auk laisjands ins sve valdufui habands jah ni svasve bokarjos.
8. KAPITEL.
1 DalaJ) I)an atgaggandin imma af fairguuja, laistidedun afar imma ium-
jons managos.
2 Jah sai, manua
I)rutsfill habands durinnands invait iua qi^ands: frauja,
4 Jah qa[) imma Jesus: saihv, ei mann ni qijjais, ak gagg, tuk silbau
ataugei gudjin jah atbair giba, J)oei anabaul) Moses du veitvodijjai im.
5 Afaruh {)an ^ata inuatgaggandin imma in Kafarnaum, duatiddja imma
hundafajjs bidjands ina.
21. 22. frauja] fa fa C.-A. wie oft. — 23. 24. unsibjana. Hva7,uh ...]£. schlägt vor, hier-
für zu lesen: uiisibja. Sa hvazuh etc. — 28. lesus] is C-A., immer.
8 Matthäus 8, 6 — 27.
6 jah qil)ands: fraiija, I)iumagus meins ligili in garda uslij)a, hardviba
balviI)S.
15 Jah attaitok handau izos jah aflailot ija so heito; jah urrais jah and-
bahtida imma.
16 At andanahtja I)an vaur^janamma, atberun du imma daimonarjans ma-
nagans jah usvarp J)ans ahmans vaurda jah aüans l)ans ubil haban-
dans gahailida,
17 ei usfulhiodedi I)ata gamelido I)airh Esaian praufetu qijjandan: sa un-
mahtins unsai-os usnam jah sauhtins usbar.
18 Gasaihvands {)an lesus managans hiuhnians bi sik, haihait galei^an
siponjans hindar marein.
19 Jah duatgaggands ains bokareis qaj) du imma: laisari, laistja J)uk,
l)i8hvaduh Jjadei gaggis.
20 Jah du imma lesus: fauhons grobos aigun jah fuglos himinis sit-
qaj)
21 Anl)aruh })an siponje is qa}) du imma: frauja, ushvubei mis frumist ga-
lei^au jali gafilhau attan meinana.
22 II) lesus qaji du imma: hiistei afar mis jah let Jans daujans filhan
seinans daujians.
23 Jah innatgaggaudin imma in skip, afariddjedun imma siponjos is.
24 Jah sai, vegs mikil^ varli in marein, svasve [lata skip gahulij) vairj)aa
fram vegim; iji is saislep.
25 Jah duatgaggandans siponjos is urraisidedun ina qijjandans: frauja,
nasoi unsis, fraqistnam.
26 Jah qa{) du im lesus: hva taurhtcil), leitil gahiubjandans! panuh urrei-
sands gasok vindam jah marein, jah varji vis mikil.
27 I]) ]}Ai mans siUlaleikidedun qi{)andans: hvilciks ist sa, ei jah vindos
jali maroi ufliausjand imma?
Matthäus 8, 28 — 9, 13. 9
29 Jah sai, hropidcdiiu qiliaudans: hva uns jah Ijus, lesu, sunau gul)s?
34 Jah sai, aHa so baurgs usiddja vil)ra lesu jah gasaihvandans ina bedun,
ei uslil)i hiudar markos ize.
9. I^PITEL.
1 Jah atsteigands iu skip ufarhiil) jah qam in seiuai baurg.
MaI)I)aiu haitanana, jah qal) du imma: laistei afar mis. Jah usstau-
dands iddja afar imma.
10 Jah varl), bil)e is anakumbida in garda, jah sai, managai motarjos jah
fravaurhtai qimandans mil)anakumbideduu lesua jah siponjam is.
23 Jah qimands lesus in garda Jjis reikis jah gasaihvands svigljans jah
hauvnjaus haurnjandaus jah managein auhjondein, qaj) du im:
24 afleil)il), unte ni gasvalt so mavi, ak slepili. Jah bihlohun ina.
25 panuh Jjan usdribana var|) so managei, atgaggands inu habaida handu
izos jah urrais so mavi.
26 ,Jah usiddja mcrilia so and alla jaina airjia.
IX. 15. algagggand C.-A. — 16. plata-fauan M. Uppström will {decern redirica folia etc.
p. VIIl.) vor l)arihis [siiagins] selzen. — 20. tvalib M.
-ib'-J — 21. sis] sik L. —
Matthäus y, 36 — 10, 41. 11
10. KAPITEL.
1 Jah athaitands {lans tvalif sh'ponjajis) — —
23 — I)izai baurg, I)liuhail) iu anitara; amen auk qijja izvis, ei ni ustiubi])
kundans is.
26 Ni nuuu ogeil} izvis ins; ni vaiht auk ist gahulili, |)atei ni andhuljaidau,
jah fulgin, Jjatei ni ufkunnaidau.
27 patei qil)a izvis in riqiza, qijjail) in liuhada, jah I)atei in auso gahau-
seil), merjailj ana hrotam.
28 Jah ni ogeil) izvis I)ans usqiniandans leika Iiatainei, i^ saivalai ni ma-
gandaus usqiraan; ij) ogeil)mais Iiana magaudan jah saivalai jah leika
fraqistjan in gaiaiunan.
29 Niu tvai sparvans assarjau bugjanda? jah ains ize ni gadriusil) ana
airjja inuh attins izvaris viljan.
30. Al)I)an izvara jah tagla haubidis alla garal)aua sind.
31 Ni nunu ogeil); managaim sparvam batizans sijul) jus.
33 I{) I)ishvanoh saei at'aikil) mik in audvairl)ja manne, at'aika jah ik ina
in andvairtja attins meinis I)is, saei iu himinam ist.
34 Nih ahjail), I)atei qemjau lagjan gavairl)i ana airl)a; ni qam lagjan ga-
vairl)i, ak hairu.
35 Quam auk skaidau manuau vil)ra attan is jah dauhtar yi]?ra. allein
37 Saei frijol) attan ail)l)au ail)ein ufar mik, nist meina vairl)s-, jah saei
38 Jah saei ui nimi{) galgau seiuaua jah laistjai atar mis, nist meina
vairl)S.
39 Saei bigitil) saivala seina, fraqisteil) izai; jah saei fraqisteil) saivalai
niraij).
12 Matthäus 10, 42—11, 20.
42 Jah saei gadragkeil) ainana Jjize miunistane stikla kaldis vatiiis fat-
ainei in namin sipoueis, amen qil)a izvis, ei ni fraqisteij) mizdon
seinai.
11. KAPITEL.
1 Jah var|), bij)e usfullida lesus anabiudands I^aim tvalif siponjam seiuaim,
ushof sik jainJ)ro du laisjan jah merjan and baurgs ize.
12 Franiuh {lan I)aim dagam lohannis I)is daupjandius und hita Inudan-
gardi liimine anamalitjada, jah ananiahtjandans fravilvand J)0.
13 Allai auk praufctcis jah vitojj und lohanue fauraqelnm;
14 jah jabai vildedei^) miliuiman, sa ist Helias, saei skulda qiman.
15 Saei habai ansona hausjandona , ^«hausjat.
16 Hve nu galcilco {lata \K\mi? Galeik ist harnam sitandam in ganin-
sai jah copjandam anl)ar an\ydramma
n jah qi[ianüam: sviglodcdum izvis jah ni plinsidedul)-, hnUim jah ni
qainodeduj).
18 Qam raihtis Iohan«es nih matjanAa nWi drigkands jah qi\)ii\u\: uuhullio«
habaifi.
19 Qam sa sunus mans matjands jah drigkands ]ah qihand: sai, manna,
afetja jah afdrugkja, »notarje frijonds jah traviuirhtaize. Jah us-
vaurhta gadomida varl» handugei fram barnam seinaim.
20 panuli dugann idveitjan baurgim, in {»aimei vaurl)un Jjos mauagistons
mahteis is, palci ni idrcigodediin sik.
XI. 2. xaiis C.-A. — 15—23. Das eursiv gedruckte ist Ergänzung der älteren Editoren,
da das betreffende Blatt des C,-A. zum Teil abgerissen ist. — 16. hve] livamraa L. — aiiliaramiua
Af., was auch Upßstr. vorzieht, anl>araas ohne vorhergehendes anjjar (v-as die JJdschr. hat) L. —
Matthäus 11, 21 — 26, 67, 13
21 Vai Jms Kaiirazcin, vai pws Be\)saidan; trnte ij> va\\x\w'n\a. in Tyre
jah Seidone laiida mah#e/s ])os rai{rf)auons iu izvis, airis /nui iu
sakkan jali azgou ^(?re^^odedeiua.
22 Svel)auli qi^a izvis: Tyrim jali Seidonim sutizo vai):]}\]) in daga stauos
pau izvis.
25. KAPITEL.
38 Hvanuh Imn I)uk sehvura gast jah galaI)odedum? aijjjjau uaqadana jah
vasideduni?
39 Hvanuh Jiau I)uk sehvum siukana aiMiau iu karkarai jah atiddjedum
. du Iius?
40 Jali andhafjauds sa Inudaus qijiit du im: amen, qijia izvis: jah I)anei
tavidcdul) aiuamma I)ize miuuistane brojjre meiuaize, mis tavidedul}.
41 panuh qil)il) jah J)aim af hleidumein ferai: gaggil) fairra mis, jus fra-
qil)auans, in fon I)ata aiveino, {)ata manvido unhull^in jah aggiluin is.
42 Uutc gvedags vas jan-ni gebul» mis matjan; ai'j>aursil)s vas jau-ui diag-
kideduli mik;
43 gasts jan-ni galaI)odeduI) mik; naqaI)S jan-ni vasidedul) mik; siuks jah
in karkarai jan-ni gaveisodedul^ meina.
44 J)anuh audhafjand jah Jjai, ql^andans: frauja, hvan Inik sehvum gre-
dagana aiI)lKiu af[iaursidaiia ail)l)au gast ai^jau naqadaua ailjliau siu-
kana alHtau iu karkarai jan-ni andbahtidedeima Inis?
45 panuh audhafjij) im qil^ands: amen, qijja izvis, jah Ijanei ni tavidedul)
ainamma I)ize leitilane, mis ni tavidedul).
46 Jah galeiliand {lai iu balvein aiveinon, ij) {lai garaihtans in libain
aive.nou.
26. KAPITEL.
1 Jah varj), bil)e ustauh lesus alla \>o vaurda, qaji siponjam seinaim:
2 VituI), patei afar tvans dagans paska vair})!!), jas-sa suuus maus atgi-
bada du ushramjau.
3 panuh ——
65 — — Ijaurbum veitvode? Sai, nu gahausidedul) ])0 vajamereiu is.
66 Hva izvis Jnigkei! ? IJ) eis andhafjandans qeljun: skula daul)aus ist.
67 panuh spivun ana audavleizn is jah kaupastcdun ina; sumail)-l)an lofam
slohun
71 Usgaggandan J)an ina in daur gasahv ina anliara jah qaj) du Jjaiin
jainar: j^h sa vas mij) lesua {)amma Nazoraiau.
72 Jah aftra afaiaik miJ) aij)a svarands, J^atei ni kann I)ana mannan.
73 Äfar leitil Jian atgaggandans ]}ai standandans qe{)un Paitrau: bi sunjai,
jah I)u f)ize is; jah auk razda |)eina bandveilj Jjuk.
74 panuh dugann afdomjau jah svaran, I)atei ni kann Jjana mannan. Jah
Sims hana hrukida.
75 Jah gamimda Paitrus vaurdis lesuis qijanis du sis, J)atei faur ha-
nins hruk I)rim sinl)am afaikis mik. Jah usgaggands ut gaigrot
baitraba.
27. KLIPITEL.
1 At maurgin J)an vaurjanana, runa nemun allai gudjans jah I)ai sinistans
manageins bi lesu, ei afdaul)idedeina ina. ,
10 jah atgebun ins und akra kasjins, svasve auabaul) mis frauja.
11 I\) lesus stojj faura kindina jah frah ina sa kindins qiliauds: I)u is
XXVI. 70. mit hva qijiis beginnt C.-Arg. wieder. — 71. jah sa C.-Arg. jas-sa C.-Ainbr. —
72. afaiaik C.-Arg. laugnida C.-Ambr. — 73. staudans C.-Ambr. — 75. afaikis C.-Arg. in-
vi di s C.-Ambr. —
XXVII. 1. runa C.-Arg. garuni C.-Ambr. —
allai pai gudjans C.-Ambr. Mit jah l)ai —
bricht Cod.-Ambr. ab. —
3. Iiriii»tiguns L. {cf. Grimm Gramm, IV. 743). 6. audvairjji —
C.-Arg. L.; vergl. jedoch ». 9. —
7. du usfilham Jjaira gastim L. nach früherer irriger Le-
12 Jali mil^Iianei vrohi^js vas fram Jiaim gudjani jah sinistam, ni vaiht andhof.
13 panuli qal) du imma Peilatus: niu hauseis, hvan filu ana I)uk veit-
vodjand?
14 Jah ui andhof imma vijjra ni ainhun vaurde, svasve sildaleikida sa
kindiiis filu.
15 And dulj) I)an hvarjoh biuhts vas sa kiudins fraletan ainana I)izai ma-
nagein bandjau, J)anei vildedun.
16 Habaidedunuh Jan bandjan gatarhidana Barabban.
17 Gaqumanaim {)an im, qa}) im Peilatus: hvana vileif), ei fraletau izvis?
Barabbau tau lesu, saei liaitada Xristus?
im sunus.
gul)s
44 patuh samo jah {)ai vaidedjans ^ai mif)ushramidans imma idveitidedun
imma.
45 Fram saihston I)an hveilai varj) riqis nfar allai airj)ai und hveila niundon.
46 l\> I)an bi hveila niundon ufhropida lesus stibnai mikilai qifands:
helei, helei, lima sibakl)ani, Ijatei ist: gu]) meius, gu^ meius, duhve
mis bilaist?
47 IJ) sumai {)ize jainar standaudane gahausjandans qe^un, Ijatei Helian
vopeiji sa.
48 Jah suns |)ragida ains us im jah nam svamm fiüljands aketis, jah lag-
jands ana raus draggkida ina.
49 IJ) I)ai anliarai qe^un: let, ei saihvam, qimaiu Hellas nasjan ina.
50 II) lesus aftra hropjands stibnai mikilai aflailot ahman.
51 Jah tan faurhah alhs diskrituoda in tva, iupapro und dalaf), jah airja
inreiraida jah stainos disskritnodedun
52 jah hlaivasnos usluknodedun jah managa leika tize ligandane veihaize
urrisun.
53 Jah usgaggandans us hlaivasnom afar urrist is innatgaggandans in J)»
15. hvarjanoh C.-A., L. — 46. sabakliaui i. — 48. akeitis L. — 49. Helia L. — 51. rei-
raida £., überall nach altern irrigen Lesungen. — 56. Josez C.-A., L., Josez(is?) M.
mit Rücksicht auf Marc. XV, 40. 47. Luc. III. 29.
16 Matthäus 27, 57 — 66.
57 IJ) I>an He\\)u varji, qam mauua gabigs af Areimal)aias, Iiizuh namo
losef, saei jali silba siponida lesua.
58 Sah atgaggands du Peilatau baj) I)is leikis lesuis. pauuh Peilatus us-
laubida giban J)ata leik.
59 Jah nimands Jiata leik losef bivauds ita sabana hraiujamma,
60 jah galagida ita iuuiujamma seiuamma hlaiva, Jjatei ushuloda ana
staina, jah faurvalvjands staiua mikilamma daurons \ns hlaivis,
galail).
frumein.
65 QaJ) im Peilatus: habaij) vardjans, gaggil) vitaiduh svasve kuunul).
66 I]) eis gaggaudaus galukuu Iiata hlaiv, faursigljaudaus Iiana (stain mip
paim vardjam).
66. nach ]jaaa grosse Lücke im C.-A.; die ergänzten Worte nach üppströr,
Aivaggeljo pairh Marku
anastodeil).
1. KAPITEL.
1 Anastodeius aivaggeljons lesuis Xristaus sunaus gul)s.
17 Jah qali im lesus : hirjats afar mis jah gatauja igqis vairlian uutans
manne.
18 Jah suus afletandans \>o natja seina laistidedim afar imma.
19 Jah jaintro inngaggands framis leitilata gasahv lakobu Jiana Zaibai-
daiaus jah lohauue broI)ar is, jah J)ans in skipa nianvjandaus natja.
20 Jah suus Jah afletandans attan seinaua Zaibaidaiu in
haihait ins.
ufliropida
2-4 qi^jands: fralet, hva uns jah I)us, lesu Nazorenai, qamt fraqistjan uns?
Kanu Jiuk, hvas [)\i is, sa veilia gul)s.
25 Jah andbait ina lesus qi^jauds: Ijahai jah usgagg ut us I)amma, ahma
imhrainja.
26 Jah tahida ina ahma sa uuhrainja, jah hropjands stibuai mikilai usiddja
US imma.
27 Jah afslauI)nodedun aliai sildaleikjandans, svaei sokidedun milj sis
I. \'.'. Ipitilata] Itita C.-A., indem der Sc/treiber , wie Uppf-tröin bemerkt, vom ersten t des
iVorles in seiner Vorlage auf das zweite ubyeirrl ist ; leitil L. —
: ?
Marcus 1, 36 — 2, 10. 19
42 Jah bij)e qa]) {)ata lesus, suns Jiata Jirutsfill aflai}) af imma jah
hrains var{).
43 Jah gahvotjands imma, suns ussandida ina
44 jah qal) du imma: saihv, ei mannlum ni qijiais vaiht; ak gagg [mk
silban ataugjan gudjin jah atbair fram gahraineinai Iieinai, |)atei aua-
bauj) Moses du veitvodiliai im.
45 IJ) is usgaggands dugann merjau filu jah usqil)an {lata vaurd, svasve
is mahta audaugjo in baurg galeifian, ak uta ana aulijaim
Julian ni
stadim vas; jah iddjeduu du imma allajro.
2. KAPITEL.
1 Jah galaip aftra in Kafaruaum afar dagans, jah gafrehuu, J)atei in
garda ist.
namma.
faura andvaiii)ja
12 Jah urrais suns jah ushaQands badi usiddja
allaize,
19 Jah qal) im lesus: ibai magun sunjus bru^fadis, und ^atei mij) im ist
brul)tal)s, fastan? sva lagga hveila sve mil) sis haband brul)fad, ni
maguu fastan.
im sa bruljfats, jah
20 At^an atgaggand dagos, ban afnimada af
f)an
dagis
28 svaei frauja ist sa sunus raans jah ^amma sabbato.
—
13. jat "H mauageiiis iddjedun du imma am Rande des Codex. —
12 gasehvum L.
motarjam jah iravanrhtaim] fraurhlaim C.-A.
16. l.atei mil,
- IS. lohanoes] loliai.ni. L.
3. ia.PITEL.
1 Jah galaij) aftra in Synagogen, jah vas jainar manna ga|)anrsana ha-
bands haudu.
2 Jah vitaidedun imma, hailidedi-u sabbato daga, ei vrohidedeina ina.
3 Jah qa|) du J)amma mann J)anima ga^iaursana habandin haudu: un'cis
in midumai.
4 Jah qaj) du im: skuldu ist in sabbatim |)iu|) taujan, ail)l)au iml)iu|)
5 Jah ussaihvands ins mij) moda, gaurs in daubiI)os hairtins ize qa|) du
J)amma mann: ufrakei ^o handu I)eina! Jah gastoj) aftra S9 hau-
dus is.
6 Jah gaggandans I)an Fareisaieis sunsaiv mif) I)aim Herodianum garuni
gatavidedun bi ina, ei imma usqemeina.
7 Jah lesus aflaili mi{) siponjam seinaim du marein, jah filu manageins
US Galeilaia laistidedun afar imma,
8 jah US ludaia jah us lairusaulymim jah us Idumaia jah hiudana laiu--
danaus; jah ^ai bi Tyra jah Seidona, manageins fihi, gahausjandana,
hvan fllu is tavida, qemun at imma.
9 Jah qaj) taim siponjam seinaim, ei skip habail) vesi at imma in |)izos
hul{)om.
23 Jah athaitands ins in gajukom qaj) du im: hvaiva mag Satauas Sata-
nan usvairpan?
24 Jah ja^ai I)iudangardi vi{)ra sik gadailjada, ni mag staudau so I)iudan-
gardi jaina.
25 Jah jabai gards vijira sik gadailjada, ui mag standan sa gards jains.
26 Jah jabai Satana usstolj aua sik silbau jah gadailil)s vai-Jj , ui mag
gastandan, ak andi habail).
27 Ni manna mag kasa sviul)is galeil)ands in gard is vilvau, niba faur{)is
I)ana svinlian gabindij); jah (J)au) I)aua gard is disvilvai,
28 Amen, qil)a izvis, I)atei allata afletada Jata fravaurhte sunum manne,
jah naiteinos sva managos svasve vajamerjand;
29 al)lian saei vajamereil) ahraan veihana, ui habai[) fralet aiv, ak skula
ist aiveiuaizos ft-avaurhtais.
30 Unte qeljun: ahmau uuhrainjaua habaij).
31 Jah qeraun Iiau ai{)ei is jah broln-jus is jah iita staudandona insandi-
dedun du imma, haitandona ina.
32 Jali setun bi ina managei-, qeliuu I)an du imma: sai, ail)ei Jjeina jah
broI)rjus Jjeinai jah svistrjus Jieiuos uta sokjand Jmk.
33 Jah andhof im qij)and8: hvo ist so ail)ei meina ai{)I)au I)ai broI)rjus
meinai V
34 Jah bisaihvauds bisunjaue {»aus bi sik sitandans qaj): sai, ail)ei meina
jah Iiai broI)rjus iiiciuai.
35 Saei allis vaurkeil) viljan gn^ä, sa jah bFoI)ar raeins jah svistar jah
ail)ei ist.
4. KAPITEL.
1 Jah aftra Jesus dugaun laisjan at marein, jah galesun sik du imma
mauageins filu, svasve ina galeilKiu(dan) in skip gasitan in marein;
jali alla so managei vijn-a marein ana stal)a vas.
Marcus 4, 10 — 31. 23
10 l\> bil)e var|) sundro , frehuii ina I)ai bi ina mil) Jjaim tvalibim pizos
gajukons.
11 Jah qaj) im: izvis atgiban ist kunuan runa I)iudangardjos giips, ijj
15 Aljjjau I)ai vilira vig sind, Jjarei saiada Iiata vaurd, jah pan gahausjand
unkarjans, suns qimij) Satanas jah usnimil) vaurd pata insaiano in
haivtara ize.
16 Jah sind samaleiko Jjai aua stainahamma saianaus, I)aiei pan hausjaud
I)ata vaurd, suns mij) fahcdai uimaud ita,
17 jah ni haband vaurtins in sis, ak hveilahvairbai sind; I)aI)roh, \>i\)e
20 Jah I)ai sind I)aiana airl)ai pizai godon saianans, I)aiei hausjand pata
vaurd jah andnimand jah akran bairand, ain •!• jah ain -j- jah
ain -r-
21 Jah qa]) du im: ibai lukaru qimij) dulie, ei itf melan satjaidau ail)l)au
mada hnma. ,
26 Jah qaj): sva ist I^iudangardi gul)s, svasve jabai manna vairpif) fraiva
ana air{)a.
27 Jah slepil) jaii urreisi]) naht jah daga, jah I»ata fraiv keinil) jah liudil),
28 Silbo auk airpa akran bairip: frumist gras, paproh ahs, paliroh fuUeil)
32 jah {)an saiada, urrinnij) jah vairl)il) allaize grase malst jah gataujil>
astans mikilans, svasve magun uf skadau is fxiglos himinis ga-
bauan.
33 Jah svaleikaira managaira gajukom rodida du im J)ata vaurd, svasve
mahtedun hausjon.
34 II) inuh gajukon ni rodida im, ij) sundro siponjam seinaira andband
allata.
juj)an gafuUnoda.
38 Jah vas is ana notin ana vaggarja slepands jah urraisidedun ina jah
,
5. KAPITEL.
1 Jah qemun hindar marein in landa Gaddarene.
2 Jah usgaggandin imma us skipa, suus gamotida imma manna us aurah-
jom ahmin unhrainjarama,
in
Marcus 5, 12 — 34. 25
12 Jah beduu ina allos {)os uiiliullions qijjandeins: insandei unsis in I)o
hun ina.
25 Jah qinouo sunia visandei in runa blojjis jora tvalif,
29 jah manag ga^ulandei fram raanagaim lekjam jah fraqimandei allamma
seinamnia jah ni vaihtai botida, ak mais vairs habaida,
27 gahausjandei bi lesu, atgaggandei in managein aftana attaitok vast-
jai is.
V. 26. botida, habaida nom. fem. der pari, praet. botiI>-s, habai])-». —
26 Marcus 5, 30 — 6, 10.
37 Jah ni fralailot ainohun ize m\\> sis afargaggan, nibai Paitru jah lakobu
jah lobannen brojjar lakobis.
38 Jab galail) in gard Ijis synagogafadis jah gasahv auhjodu jab gretan-
daiis jab vaifairhvjandans fllu.
39 Jab innatgaggands qaj) du im: hva aubjo}} jab gretit? J)ata barn ni
gadaufjnoda, ak slepil).
40 Jab biblobun ina. I|) is usvairpands allaim ganimi|) attan l)is barnis
jab ail)ein jah I)ans mil) sis, jab galaif) iuu, |)arei vas J)ata barn
ligando.
41 Jab fairgraip bi handau I)ata barn qa{)ub du izai: taleil)a kumei, I)atei
6. KAPITEL.
1 Jab nsstol) jainln-o jab qam in landa seinamma, jab laistidedun afar
imma siponjos is.
2 Jab bil)0 varl) sabbato, dugann in syuagoge laisjan, jab mauagai haus-
jandans .sildaleikidednn qi|[)andans; bvaliro I)ainma I)ata jab hvo so
handugeino so gibano imma, ei mabteis svaleikos {)airb liauduns is
vaiiiiand?
3 Niu I)ata ist sa timrja, sa siums Marjins, ij) broI)av lakoba jab luse
jab ludins jab Seimouis? jab niu sind svistrjus is her at unsis? Jab
gamarzidai vaurlmu in l)amma.
4 QaJ) I)an im lesus, Iiatei nist praufetus unsvers, niba in gabaurf)ai
scinai jab in ganilyain jab in garda soinamma.
ü Jah ni nialita jainar ainohun mahta gataujan, niba favaim siukaim han-
duns galagjands gabailida.
Jah sildaleikida in ungahvubeinais ize jah bitauh veibsa bisunjane,
laisjands.
7 Jab athailiait I)ans tvalil' jah dugann ins insandjan tvans bvanzub, jah
gaf im valdut'ni ahmane unhraiiijaize.
8 Jah faurl)aul) im, ei vaiht ni nemeina in vig, niba brugga aina, nih
matibalg nih hbxif nih in gairdos alz,
15 Aul)arai Jjan qelniu, {»atei Helias ist; aujjarai |jan qejun, Jjatei prau-
fetes ist sve ains I)ize praufete.
16 Gahausjauds Iiaii Herodes qat, I)atei |)amiriei ik haubij} afmaimait lo-
19 IJ) so Herodia naiv imma jah vilda imma usqiman, jah ni mahta;
20 unte Herodis ohta sis lohannen, kuunands ina vair garaihtana jah vei-
hana, jah vitaida imma jah hausjands imma manag gatavida jah ga-
baurjaba imma andhausida.
21 Jah vaurjtans dags gatils, jjan Herodis mela gabaurl)ais seiuaizos
2;j Jah svor izai, patei Jjishvah Iiei bidjais mik, giba I)us und halba \n\i-
dangardja meina.
24 II) si nsgaggaudei qalj du ail)eiu seinai: hvis bidjau? IJ) si qaj): hau-
bidis lohannis Jus daupjandins.
dei: viljau, ei mis gibais ana mesa haubij) lohannis I)is daup-
jandins.
20 Jah gaurs vaurpans sa I)iudans in I)ize ai{)e jah in I)ize mipauakumb-
jandane ni vilda izai ufbrikan.
VI. 11. nihausjaina C.-A., uih hausjaina M. — Gauinaurjam C.-A., L. — jaiiai C.-A. —
19. Xach Uppstrüms neueren Untersuchungen hatte im Codex ursprünglich naisvor
naiv]
gestanden doch waren die Buchstaben s
, o itnd r von der Hand des Schreibers
,
wieuol ,
uncoilkommen getilgt, naiv ist nach Vppsir. praet. eines ^^rls neivan 7nlt der Bedeutung
turgidum esse, stomachari, im dem er u. a. aitch ags. nivol pronus (irie spivol zu sptvan)
vergleicht, so Herodianai svor L. — 22. dauhtar C.-A., L. —
28 Marcus 6, 28 — 7, 14.
28 jah atbar l)ata hanbi]) is ana mesa jah atgaf ita Jtizai maujai, jah so
mavi atgaf ita ail)ein seinai.
ana gagga lagidedun siukans jah beduu ina, ei l)au skauta vastjos
is attaitokeina jah sva managai sve attaitokun imma, ganesun.
;
7. liAPITEL.
1 Jah gaqemun sik du imma Fareisaieis jah suraai I)ize bokarje, qiman-
dans US laivusaiilymim.
2 Jah gasaihvandans snmans I)ize siponje is gamainjaim haudum, J)at-ist
4 jah af malda, niba daupjand, ni matjand, jah anl)ar ist manag, |)atei
5 I)aI)roli Iian frcliun ina I)ai Fareisaieis jah I)ai bokarjos: dnhve fiai
Jians liiitans, sve gamelil) ist: so managei vairilom mik sverail), il)
9 Jah qaf) du im: vaila invidif) anabusn gul)s, ei I)ata anafulhano izvar
fastaij).
10 Moses auk raihtis qa^: sverai attan I)einana jah ail)ein I)eina; jah saei
jaidau.
11 IJ) jus qilul): jabai qiltai manna attin seinamma aif)I)au aipein: kaur-
baii, l)atei ist mai]jms, Inshvah patei us mis gabatnis,
12 jah ni fraleti]) ina ui vaiht taujan attin seinamma aijjliau ai^ein
seinai,
14 Jah athaitands alla I)o managein qa]) im: hauseijj mis allai jah frajjjaijj.
Marcus 7, 15 — 36. 29
15 Ni vaiht ist uta{)ro mans iungaggando in iua, ^atei magi ina gamain-
jan; ak J)ata utgaggando iis mann, l)ata ist I)ata gamaiujando
mannau.
16 Jabai hvas habai ausoiia hausjaudona, gahausjai.
17 Jah I)au galail) in gard us I)izai managein, frehuu iua sipoujos is bi
J)o gajukon.
18 Jah qa]) du im: sva jah jus unvitans sijul)? Ni fral)jilj f)ammei all
27 IJ) lesus qaj] du izai: let faurl)is sada vairj)an barna, unte ui gol) ist
31 Jah aftra galelljands af markom Tyre jah Seidoue qam at marein Ga-
leilaie mij) tveihnaim markom Daikapaulaios.
32 Jah berun du imma baudana stammaua jah bodun ina, ei lagidedi imma
haudau.
33 Jah afnimands ina af managein sundro, lagida figgrans seiuans in au-
soua imma jah spevauds attaitok tuggou is,
ist uslukn.
35 Jah suusaiv usluknodedun imma hliumaus jah audbundnoda baudi tug-
gons is jah rodida raihtaba.
36 Jah anabaul» im, ei mauu ni qel)eina. Hvan filu is im anabauli, mais
l)amma eis merideduu,
37 jah ufarassau sildaleikideduu qil)audaus: vaila allata gatavida, jah bau-
dans gataujil) gahausjau jah unrodjaudans rodjau.
8. KAPITEL.
1 In jainaim J)au dagam aftra at filu inanagai mauagein visamlein jalx
nihabaadam, hva matidedeina, athaitauds siponjans qal)uli du im:
2 infeinoda du J)izai managein, unte ju dagans f)rins mij) mis vesun jali
ni haband, hva matjaiua;
3 jali jabai fraleta ins lausqit)rans du garda ize, ufligand ana viga; sumai
raihtis ize fairra{)ro qemun.
4 Jah andhofun irama siponjos is: livaln-o J)ans mag hvas gasoJ)jan hlai-
bam ana aujjidai?
5 Jah frah ins: hvan managaus habaij) hlaibans? IJ) eis qej)un: sibun.
10 Jah galailj suusaiv in skip mi}) siponjam seiuaim jah qam ana fera
Magdalan.
11 Jah uiTunnun Fareisaieis jah dugunnun miI)sokjan imma, sokjandans du
imma talku us himina, fraisaudans ina.
12 Jah ufsvogjands ahmin seinamma qa]): hva Jjata kuni taikn sokeij)?
Amen, qijja izvis: jabai gibaidau kunja J)amma taikne.
13 Jah afletands ins, galeitands aftra in skip uslail) hindar marein.
14 Jah ufarmunnodedun niman hlaibans jah niba ainana hlaif ni habaide-
duu niij) sis in skipa.
22 Jah qemun in Bel)aniiu jah berun du imma blindau jah bedun ina, ei
imma attaitoki.
23 Jah lairgrcipauds handu I)i8 blindins ustauh ina utana veihsis jah spei-
vands in augona is, atlagjands aoa handuns seiuos frah ina, gau-
hva-sehvi ?
Marcus 8, 24 — 9, 3.
31
31 Jah dugann laisjan ins, I)atei skal sunus mans filu vinnan jah uskiusau
skulds ist fram |)aim sinistam jah auhumistam gudjam jah bo-
Jjaira
andbeitan ina;
33 ij) is gavandjands sik jah gasaihvands Iians siponjons seinans audbait
Paitru qiliauds: gagg hindar mik, Satana-, unte ni fral)jis taim gu{)s,
ak Jjaim manne.
34 Jah athaitands Jjo managein mi|) siponjam seinaim qaJ) du im: saei
vili afar niis hiistjan, iuvidai sik silbau jah uiniai galgan seinana jah
laistjai mik.
35 Saei allis vili saivala seina ganasjan, fraqisteif) izai-, i]) saei fraqistci|>
saivalai seinai in meina jah in J)izos aivaggeljons, ganasjil) I)o.
36 Hva auk boteil) mannan, jabai gageigail) Inxna fairhvu allana jah ga-
slcil)eil) sik saivalai seinai?
9. laPITEL.
1 Jah qaJ) du im: amen, qijia izvis, I)atei sind sumai I)ize her standan-
dane, |)ai ize ni kausjand daul)aus unte gasaihvand I)iudinassu gu])s
qumanana in mahtai.
2 Jah afar dagans saihs ganam lesus Paitru jah lakobu jah lohannen
jah ustauh ins ana fairguni hauh sundro ainans: jah inniaidida sik
in andvairl)ja ize.
qal» : us barniskja.
22 Jah ulta ina jali in tun atvarp jah in vato, ei usqistidedi imma; akei
jabai mageis, hilp unsara, gableil)jands uusis.
23 11) lesus qaj) du imma , I)ata jabai mageis galaubjan ; allata mahteig
I)amma galaubjandin.
IX. ü. «iiiol-.uii (
'.-^1. tuie V. 37. — 12. Heliasvejjuuh C.-A. ; doch ist s doppelt zu schreiben wol
nur rersiittml. — .Tltr-igaboteil» Vppstr. — 18. «süreilieiua C.-A., L.; usdribciria M. —
10. v.ilviüoda] valviioda L. —
;
Marcus 9, 24 — 43. 33
24 Jah suusaiv iit'hropjauds sa atta I)is barnis mil) tagram qa|): galaubja;
hilp iiieinaizos ungalaubeinais!
{jais in ina.
26 Jah hropjands jah fihi tahjands ina usiddja; jah varji sve dauj)3, svasve
raauagai qel)uu, Jiatei gasvalt.
31 unte laisida siponjans seinans jah qa|) du im, J)atei sunus maus atgi-
bada in handuns manne jah usqimand irama jah usqistifjs I)ridjin
daga usstaudil).
35 Jah sitauds atvopida Iians tvalif jah qa[) du im : jabai hvas vili frumists
visan, sijai allaize aftumists jah allaim andbahts.
36 Jah nimands baru gasatida ita in midjaim im, jah ana armins nimands
ita qa{) du im:
37 saei ain \n/.a svaleikaize barne andnimil) ana namin meinamma, milc
auduimil); jah sahvazuh saei mik andnimil), ni mik anduimi|), ak
{)ana sandjandan mik.
38 Andhot [)an imma Johannes qijjands: hiisari! sehvum sumana in f)ei-
39 IJ) is qajj: ni varji{) imma-, ni mannahun auk ist, saei tauji|) mäht in
namin meinamma jah magi sprauto ubilvaurdjan mis
40 unte saei nist vijira izvis, faur izvis ist.
41 Saei auk allis gadragkjai izvis stikla vatius in namin meinamma, unte
Xristaus sijuj), amen qijja izvis, ei ui fraqisteil) mizdon seinai.
42 Jah sahvazuh saei gamarzjai ainana jiize l«itilane, I)ize galaubjandane
du mis, gol) ist innna mais, ei galagjaidau asiluqainius ana balsaggau
is jah i'ravaurpans vesi in marein.
43 Jah jabai marzjai \nik handus Jjeina, afraait I)0 ;
go\) {jus ist hamfamma
in libain galeijjan, ^an tvos hauduns habandin galei|)an in gaiainnan,
in fon |)ata unhvapnando.
IX. 28, inahteduu C.-A. — 39. is] lesus L. — 42. balsaggau] L. will lieber hals-aggau
das Wort ist noch dunkel. — 43. baiifamma L. ; das ertte m iti im Codex verletzt. —
Ulfil as. 3. Aufl.
3
34 Marcus 9, 44 — 10, 17.
10. IL\PITEL.
2 Jah duatgaggandans Fareisaieis frehun ina, skuldu sijai mann qen af-
satjau, fi'aisandans ina.
8 jah sijaiua Ijo tva du loika samiu, svasve I)auaseiJ)S ni sind tva, ak
leik ain.
11 Jah qaj) du im: sahvazuh saci afietip qcu selua jah liugaij) anliara,
horiuoj) du {jizai.
12 Jah jabai qino afletij) aban seinaua jah liugada an^aramnia, horinoj).
13 Jjanuh atberun du imma barna, ei attaitoki im; i]) ^ai siponjos is so-
kun Itaim bairandam du.
14 Gasaihvauds {)an Icsus unverida jah qajj du im leti]) : [to barna gaggau
du mis jah ni varjij) I)0 uute |)izc ist piudangardi, guijs.
vairpau ?
I)eiua.
meiuai.
21 It lesus iusaihvauds du imma frijoda ina jah qa|) du imma: ainis J)us
van ist; gagg, sva filu sve habais, frabugei jah gif {»arbani, jah ha-
bais huzd in hiuiinam; jah hiri laistjan mik, niiuauds galgan.
22 I]) is ganipnands iu J)is vaurdis galai]) gaurs; vas auk habands faihu
manag.
23 Jah bisaihvauds lesus qa}) sipoujam seiuaim: sai, hvaiva agluba J)ai
28 Dugann ^an Paitrus qi^an du imma: sai, veis aflailotum alla jah laisti-
dedum Jjuk.
29 Andhaljauds im lesus qaf): amen, qij)a izvis: ni hvashun ist, saei aflai-
loti gard ail)l)au broI)ruus ailif)au aij)ein aijjjjau attau ai^jau qen
ait)^au barna ail)t)au haimoljlja in meina jah iu J)izos aivaggeljous,
30 saei ni andnimai t- falli , nu in {lamma mela gardins jah broJ)runs jah
svistruns jah attan jah ailjeiu jah barna jah haimo}jlja niij> vrakom,
jah in aiva {lanima anavairj)in libain aiveiuon.
31 AJ){)an mauagai vairl)aud frumans aftumans, jah aftumans fi'umans.
32 Vesunul)-I)au ana viga gaggandans du lairusaulj-mai jah faurbigaggands
ins lesus, jah sildaleikideduu jah afarhiistjandaus faurhtai vaurjum.
Jah auduimands aftra J)ans tvalif dugann im qij)an , Jjoei habaideduu
ina gadaban.
33 patei sai, usgaggam in lairusaulyma jah sunus mans atgibada Iiaim
ufargudjam jah bokarjam, jah gavargjaud ina daultau, — —
34 jah bilaikaud ina jah bliggvaud iua jah speivand ana ina jah usqiraand
imma jah J)ridjin daga ustandij).
X. 18. is] lesus L. —23. faiho C.-A. für faihu. — 24. hugjandam] huujaadam i. hugjan-
dam liest Uppstr., doch nicht ohne Zweifel, da das hetrefende a oder g im Codex sehr
verletzt ist. — 25. azitizo C.-A. für azetizo. —
27. akei hat C.-A. irrig schon nach qaj>. —
29. aflailaüoti. attiii C.-A. — 34. ustanUiJi] usstandiji L. —
3*
3ß Marcus 10, 35—11, 1.
11. KAPITEL.
1 Jah bijje nehva vesun lairusalem, in Bejisfagein jah BiJ)auiiu at fair-
gunja alevjin, insaudida tvans sipouje seinaize
X. 36. lesus] is L. — 3S. vitul)3 C.-A. — 39. (daupjanda) felill in C.-A. und bei L., von
Uppström ergänzt. — 42. isj lesus L. — 42. (liaiei) Er-jämung Cppslröms. — 45. raanagaiis
saiin L. die altern vor Uppström loten im C.-A, managaiisaun. — 46. Barteimaiaus C.-A., L.
Marcus 11, 2-23. 37
|)is gairneili ;
jah sunsaiv ina insandeij) hidre.
4 Galil)un I)an jah bigetnn fulan gabundanaua at daura uta ana gagga;
jah andbundun ina.
5 Jah sumai {)ize jainar standandane qej)un du im: hva taujats andbin-
dandans ])ana fulan?
6 eis qelnin du im, svasve anabau|) im lesus, jah lailotun ins.
II)
7 Jah brahtedun Iiana fnlan at Icsua; jah galagidedun ana vastjos seinos,
jah gasat ana ina,
8 Managai {)an vastjom seinaim stravidedun ana viga; sumai astans mai-
maitun us bagmam jah stravidedun ana viga.
9 Jah J)ai fauragaggaudans hropidedun qil)andans : osamia, I)iul)ida sa qi-
osanna in hauhistjam!
11 Jah galaij) in lairusaulyma lesus jah in alh; jah bisaihvauds alla, at
tvalibim.
12 Jah iftumin daga usstandandam im us Be{)aniiu gredags vas.
13 Jah gasaihvauds smakkabagm tairraliro habandau lauf, atiddja, ei aufto
hva ana imma; jah qimands at imma ni vaiht bigat ana imma
bigeti
niba lauf: ni auk vas mel smakkaue.
1-4 Jah usbairands qal) du imma: ni t)anasei{)S us I)us aiv manna akran
matjai. Jah gahausidedun tai sipoujos is.
15 Jah iddjedun du lairusaulymai. Jah atgaggands lesus in alh dugaun
usvaiii)au I)ans frabugjandans jah bugjandaus in alh jah mesa skatt-
jane jah sitlans I)ize frabugjandane ahakim usvaltida.
16 Jah ni lailot, ei hvas I)airhberi kas I)airh J)o alh.
17 Jah laisida qil)ands du im: niu gamelil) ist, I)atei razn mein razn bido
haitada allalm I)iudoni ? if) jus gatavidedul) ita du filigrja vaidedjane.
18 Jah gahausidedun Iiai bokarjos jah gudjanc auhumistaus jah sokide-
dun, hvaiva imma usqistidedeina: ohtedun auk ina, unte alla ma-
nagei sildaleikidedun in laiseinais is.
missadedins izvaros.
27 Jah iddjedun aftra du lairusaulymai. Jah in alh hvarbondin imma,
atiddjedun du imma f)ai auhumistans gudjans jah bokarjos jah
sinistans.
28 jah qel)un du imma: in hvamma valdufnje I)ata taujis? jah hvas |)us
l)ata vaklufni atgat', ei {jata taujis?
29 IJ) lesus andhatjands qa}) du im: fraihna jah ik izvis ainis vaurdis jah
andhafjij) mis, jah qifia izvis, in hvamma valdufnje {)ata tauja.
30 Daupeins lohannis uzuh himina vas, |)au uzuh mannam? andhatjilj mis.
31 Jah J)ahtedun du sis misso qifmndans, jabai qiliam: us himina, qilnj)
12. KAPITEL.
1 Jah dugann im in gajukom qilian: veinagard ussatida manna jah bisa-
tida iua faI)om jah usgrof dal uf mesa jah gatimrida kelikn jah
anafalh ina vaurstvjam jah aflail) aljaj).
G I)anuh nauhlianuh ainaua sunu aigands, liubana sis, insandida jah I)ana
du im spedistana, qijjands, [)atei gaaistand sunu mciuana.
7 Ij) I)ai vaurstvjans qul)uu du sis misso, I)atei sa ist
jainai sa arbinumja,
usqimam innna jah unsar vairj)!!) I)ata arbi.
hirjil)!
17 Jah andhatjauds lesus qa{) du im: usgibij) ^0 kaisaris kaisara jah 1)0
21 Jah auliar nam I)o jah gadaujinoda jah ni sa bilail) fraiva. Jah tridja
samaleiko.
22 Jah nemun I)0 samaleiko ^ai sibun jah ni bili^un fraiva. Spedumista
allaize gasvalt jah so qens.
23 In l)izai usstassai, Iian usstandand, hvarjamma ize vairl)il) qens? f)ai
anabusne frumista?
29 II) lesus andhof imma, tatei frumista allaizo anabusns: hausei Israel,
frauja g\\]} unsar frauja ains ist.
32 Jah qaj) du imma sa bokareis: vaila, laisari, bi suujai qast, Jjatei ains
ist jah nist anj)ar alja imma;
33 jah I)ata du frijon ina us allamma hairtin jah us allamma frajja jah
US allai saivalai jah us allai mahtai, jah J)ata du frijou nehvundjau
sve sik silban, mauagizo ist allaim I)aim alabrunstim jah saudini.
34 Jah lesus gasaihvauds ina, I)atei frodaba andhof, qaj) du imma: ni
fairra is Jjiudangardjai gufs. Jah ainshun f)anaseil)s ni gadaursta
ina fraihnan.
35 Jah andhafjands lesus qaj, laisjauds in alh: hvaiva qil)and J)ai bokar-
jos, J)atei Xristus sunus ist Daveidis?
36 Silba auk Daveid qa{) in ahmin veihamma: qi\>i^ fraiija du fraujin
meinamma, sit af taihsvon meiuai, unte ik galagja fijands J)einans
fotubaurd fotive I)einaize.
37 Silba raihtis Daveid qij)it) ina fraujan, jah hvaI)ro imma sunus ist?
Jah alla so manägei hausidedun imma gabaurjaba.
38 Jah qah du im in laiseinaf seinai saihvili faura \)0{Tiarjam) : ——
13. KAPITEL.
16 —— vastja seina.
17 AI:>Ijan vai Jiaim qiI)uhaftom jah daddjandeim in jainaim dagam.
18 Al){)an bidjaif), ei ni vairliai sa I)lauhs izvar viutrau.
19 Vairliand auk {jai dagos jainai aglo svaleika, sve ni vas svaleika fram
anastodeinai gaskaftais, {)oei gaskop guli, und hita jah ni vairlnj).
20 Jah ni frauja gamaurgidedi J)ans dagans, ni I)auh ganesi aiuhun leike;
akei in f)ize gavalidane, Jianzei gavalida, garaaurgida {)ans dagans.
21 Jah Ijan jabai livas izvis qijjai: sai, her Xristus ailjjjau sai, jaiuar, ni
galaubjail)-,
27 Jah Iian insandeij) aggiluns seinans jah galisi^) I)ans gavalidans seinans
af fidvor vindam ft-am audjam airj)0s und andi himinis.
28 A[)I)an af smakkabagma ganiiaif» J)o gajukon. f)an J)is ju{)an asts
plaqufi vairliij) jah uskcinaud laubos , kunnul) Iiatei nehva ist asans.
29 Svah jah jus, |)an gasaihvij) I)ata vairfau, kunneil) I)atei nehva sijul)
at
14. K.\PITEL.
4 (fraqis)tems |)is balsanis varjj?
5 Mäht vesi auk Jiata balsau frabiigjan in managizo {lau l)rija hunda
skatte jah giban unledaim. Jah andstaurraidedun J)o.
6 IJ) lesus qa|): letij) Jo! duhve izai usljriutil)? I)amiu goj) vaurstv
vaurhta bi mis.
7 Sinteino auk Jians unledaus habai^) mij) izvis, jah J)an AÜeil), magu|)
im vaila taujan; i]) mik ni sinteiuo habai]).
matjais paska?
13 Jah insandida tvans siponje seinaize qal)uh du im: gaggats in \)0
baurg, jah gamoteif) igqis mauna kas vatins bah'ands: gaggats alar
Iiamma,
14 jah Jjadei inngalei^iai, qij)aits l^amraa heivaft-aujin, ^atei laisareis qil)il)
XIII. 29. sijul) at] siju pan L. der letzte Buckstabe {JKich Uppstr. t, nacli älteren u) im
C.-A. erloschen. —
XIV. 13. gaggast afar pamma C.-A. —
42 Marcus 14, 47 — 69.
47 IJ) ains sums I)ize atstandandane imraa uslukands hairu sloh skalk au-
humistins gudjins jah afsloh imma auso J)ata taihsvo.
usfuUnodedeina bokos.
50 Jah afletandans ina gajjlauhun allai.
51 Jah aius snms juggalaul^s laistida afar imraa, bivaibiJ)S leina ana naqa-
dana; jali gripun is Iiai juggalaudeis.
52 IJ) is Jjamma leina naqal)s gaj)lauh faura im.
bileil)ands
53 Jah gatauhun lesu du auhumistin gudjin; jah garunnun mij) imma au-
humistans gudjans allai jah I)ai sinistans jah bokarjos.
54 Jah Paitrus fairraI)ro laistida afar imma, uute qam in garda J)is auhu-
mistins gudjins; jah vas sitands mil) andbahtam jah varmjands sik
at liuhada.
55 II) Iiai auhumistans gudjans jah alla so gafaurds sokidedun ana lesu
veitvodiI)a du afdaulyan ina; jah ni bigetuu.
56 Managai auk galiug veitvodidedun ana ina, jah samaleikos Jjos veit-
YodiI)Os ni vesun.
57 Jah sumai usstandandans galiug veitvodidedun ana ina qiljandans:
58 Initei veis gahausidedum qijjandan ina, I)atei ik gataira alh J)o handu-
vaurhton jah bi })rins dagaus anj)ai'a unhanduvaurhta gatimrja.
5.3 Jah ni sva samaleika vas veitvodi{)a ize.
62 I\> is qa[)uh: ik im; jah gasaihvi}) I)ana sunu maus af taihsvon sitandau
raahtais jah qimaudan mi{) milhmam himinis.
63 II) sa auhumista gudja disskreitands vastjos seinos qal): hva ^anamais
I)aurbum veis veitvode?
64 Haiisidedul) 1)0 vajamerein is: hva izvis I)ugkeil)? J)aruh eis allai ga-
domidedun ina skulan visan daul)au.
65 Jah dugunnun sumai speivan ana vlit is jah huljan andvairl)i is jah
kaupatjan ina, jah (lel)uu du imma: praufetei! jah andbahtos ga-
Itaurjaba lofam slohun ina.
66 Jah visandin Paitrau in rohsnai dalal)a, jah atiddja aina l)iujo \)is au-
humistins gudjins,
67 jah gasaihvandei Paitru varmjandan sik, insaihvandei du imma qal):
70 I{) is aftra laugnida. Jah atar leitil aftra t)ai atstaudandans qel)un du
Paitrau: bi sunjai, I)izei is; jah auk razda J)eiua galeika ist.
71 II) is dugann afaikan jah svaran, I)atei ni kann I)ana inannan, I)anei
qil)il).
72 Jah anl)aramma siupa hana vopida. Jah gamunda Paitrus |)ata vaurd,
sve qaj) imma lesus, J)atei hana hnikjai tvaim siuj)am, iu-
faurjjize
15. IvAPITEL.
1 Jah sunsaiv in maurgin garuni taujaudans ])a,i auhumistans gudjans
mil) I)aim sinistam jah bokarjam, jah alla so gafanrds gabindandans
Jesu brahtedun ina at Peilatau.
2 Jah frah ina Peilatus: Ju is t)iudans ludaie? II) is andhafjands qal)
du ininia: I)U qil)is.
3 Jah vrohideduu ina I)ai auhumistans gudjans filu.
4 II) Peilatus aftra frah ina qil)auds: niu audhatjis ni vaiht? sai, hvan
tihi ana I)uk veitvodjand.
5 If) lesus I)auamais ui andhof, svasve sildaleikida Peilatus.
6 II) and dull) hvarjoh fralailot im ainaua bandjan, I)anei bedun.
7 Vasuh I)an sa haitana Barabbas mil) taim mil) inmia drobjandam ga-
bundaus, I)aiei in auhjodau maurl)r gatavidedun.
8 Jah usgaggandei alla managei dugunnuu bidjau, svasve sinteino ta-
vida im.
9 II) Peilatus audhof im qil)ands: vileidu fraleitan izvis I)ana I)iudan
ludaie ?
10 Vissa auk, I)atei in neil)is atgebun ina ])ai auhumistans gudjans.
11 II) Jai auhumistans gudjans invagidedun I)0 managein, ei raais Barab-
ban fralailoti im.
XIV. 70. [lizei C.-A. für J)ize. — 72. faur^jize. greitaii C.-A. für faurl)i2ei. gretan.
XV. 6. hvarjo C.-A. — 9. fraleitan C.-A. für fraletau. —
44 Marcus 15, 20 — 40.
20 Jah hijte bilailaikun ina, andvasidedim ina I)izai paurpurai jah gava-
sidedun ina vastjom svesaim jah ustauhun ina, ei ushramide-
deina ina.
21 Jah undgripun sumana manne, Seimona Kyreinaiu, qimandan af akra,
attan Alaiksandraus jah Eufaus, ei nemi galgan is.
22 Jah attauhun ina ana Gaulgau{)a stal), I)atei ist gaskeirij) hvairneins
stajjs.
28 Jah usfullnoda I)ata garaelido {)ata qiI)ano: jah mij) unsibjaim rah-
nil)s vas.
tidedun imma.
33 Jah bi|)e varl) hveila saihsto, riqis varj) ana allai airl)ai und hveila
niuudon.
34 Jah niundon hveilai vopida lesus stibnai mikilai qiloauds : ailoe ailoe,
lima sibaklKinci, ^atei ist gaskciril): gu{) nieins, guj) raeins, duhve
mis bilnist?
35 Jah suinai Iiize atstandandane gahausjandans qel)un: sai, Helian
vopeij).
sva liroi)jaud8 uzon, qal): l)i sunjai, sa manua sa suuus vas gujjs.
40 Vi'öiuiuli - I)an qiuons fairraliro saihvandcius, in iiainici vas Marja so
Magdalcne jah Marja lakobis I)is minuizins jah losezis ail)ei jah Salome.
41 Jah Iian vas in Galeilaia, jah laistidedun ina jah andbahtidedim imma,
jah anI)aros managos, Iiozei mijiiddjeduu imma in lairusalem.
XV. 24. disdailjandans C.-A., L. — 29. fauragaggaudans C.-^,, L. — 3r". alhs] als C.-A.
Marcus 17, 41 — 16, 12.
45
42 Jah jul)an at audanahtja vaurj)anamma, mite vas paraskaive, saei ist
fruma sabbato,
43 qimauds losef af Äreimaliaias, gaguds ragiueia, saei vas silba beidands
J)iudangardjos gul)s, aiiaiiau{)jands galailj iuu du Peilatau jah ba^
l)is leikis lesuis.
16. IlAPITEL.
1 Jah iüvisaudius sabbate dagis Marja so Magdaleue jah Marja so lako-
bis jah Salome usbauliteduu aromata, ei atgaggandeins gasalbode-
deina ina.
2 Jah filu air Jis dagis afarsabbate atiddjeduu du pamma hlaiva at ur-
rinnandiu suunin.
3 Jah qoljun du sis misse : hvas afvalvjai unsis Iiana staiu af daurom
I)is hlaivis?
4 Jah iusaihvandeius gaumidedun, I)ammei afvalvil)s ist sa stains; vas
auk mikils abraba.
5 Jah atgaggandeins in I)ata hlaiv gasehvun juggalauj) sitandan iu taihs-
vai, bivaibidana vastjai hveitai; jah usgeisnodedun.
6 paruh qa{) du im: ni faurhteil) izvis, lesu sokeij) Nazoraiu, tana
ushramidan; nist her, urrais, sai I)ana staf), I)arei galagidedun ina.
7 Akei gaggil) qi^iduh du siponjam is jah du Paitrau, I)atei faurbigaggil)
10 Soh gaggandei gataih Ijaim mit imma visandam, qainondam jah gre-
tandam.
11 Jah eis hausjandans, Iiatei libail) jah gasaihvans varl) fram izai, ni ga-
iaubidedun.
12 Afaruh I)an I)ata — —
44. [laiij L. M. wollen lieber {jana. — jupan] ei jujian L. —
XVI. l. iuvisandin C.-A. — 2. afarsabbate] alar sabbate L. — atiddodun C.-A. —
7. Ijatei] ci L. — qaj) izvisj qali d u izvis L.
AiTaggeljo |)aiih Lukan
anastodeit».
1. KAPITEL.
1 Lute raihtis managai dugunnun meljan insaht bi |)os gafullaveisidons
in Ulis vaihtins,
AileisabaiJ).
alh fraujins.
10 Jah alls hiulima vas luanageins beidandans uta hveilai Jiyniiamins.
11 Var[) |)an imma in siunai aggilus fraujins, standauds af taihsvou huns-
lastadis {lymiamins.
12 Jah gadrobnoda Zakarias gasaihvands jah agis disdraus ina.
13 Qal» I)an du imma sa aggilus: ni ogs {ms, Zakaria, dulie ci audhansida
ist bida l)eina, jah qens Jieina Aileisabail) gabairid sunu Jius jah
haitais namo is Johannen.
14 Jah vairl)i{) I»us fahcds jah svegnil)a, jah managai in gabaurliai is
faginond.
20 Jah sijais Jjahauds jah ni magands rodjan imd |)ana dag, ei vairjiai
])ata, duje ei ni galaubides vaurdam raeinaim, Jjoei usfulljanda in
mela seiuamma.
21 Jah vas mauagei beidandans Zakai'iins, jah sildaleikidedun , hva lati-
25 Jjatei sva mis gatavida frauja in dagam, I)aimei insahv afnimau idveit
mein in mauuam.
26 panuh I)an iu meno{) saihstin insandijs vas aggilus Gabriel fram guj)a
in baurg Galeilaias, sei haitada Nazaraili,
32 Sah vairl)ij) mikils jah suuus hauhistins haitada, jah gibid imma frauja
vairjji]} andeis.
34 Qa|) J)au Mariam du I)amma aggilau; hvaiva sijai Ijata, {jaudei aban
ni kann?
jür t hält. —
AQ Lucas 1, 35 — 62.
35 Jah andliafjands sa aggilus qaj) du izai: ahma veihs atgaggil) ana t)uk
jah mahts hauhistiiis ufarskadveid. {)U8, dulie ei, saei gabairada veihs,
haitada suiius guj^s.
36 Jah sai, Aileisabait, ui^jo J)eina, jah so uiki\\>o sunau in aldomin sei-
42 jah ufvopida stibuai mikilai jah qa^: Jjiutido Iju iu qinom jah {)iuJ)ido
akran qil)aus Iieinis.
43 Jali hvaI)ro mis I)ata, ei qemi aijjci fraujins meinis at mis?
44 Sai allis, sunsei vart stibna goleinais I)einaizos in ausam meinaim, lai-
iaik Jiata baru in sviguiljai in vambai meiuai.
45 Jah audaga so galaubjandei Iiatei vairl)il) ustauhts Jiize rodidane izai
tiam fraujiu.
59 Jah var]) in daga ahtudin, qemuu bimaitau I)ata barn jah haihaitun
ina at'ar namin attius is Zakarian.
60 Jah andliafjandei so ailiei is qa]): ne, ak baitaidau lohaunes.
61 Jah qel)un du izai, I)atei ni ainshun ist in kunja I)einamma, saei bai-
taidau jiamma namin.
62 Gabandvidedun I)an attin is, I)ata hvaiva vildedi haitan ina.
I. 54. Iiiiimagu C.-A. für {liumagau. — 55. fraivaj fraiv C.-A., L, — 57. ip] fehlt
bei L. —
Lucas 1, 63 — 2, 4.
49
63 Ip is sokjands spilda nain gfahmelida (lijjands: lohamies ist namo is;
jali sildaleikidcdiin allai.
64 Uslnknoda Iiau muujis is suns jah tngrgo is, jali rodida Ijiu|)jands gn\).
65 Jab vart ana allaim agis Iiaim bisitandam iua, jah in allai bairgabein
ludaias merida vesim alla ])0 vanrda.
66 Jab galagidedun allai Jiai hausjandans in bairtin seinamma qij)andans:
hva skuli Iiata barn vairj)an? jah I)au baudus fraujius vas mi])
imma.
67 Jab Zakarias, atta is, gafullnoda ahmins veihis jah pranfetida jah qa]):
68 Iiiul)eigs frauja gwl) Israelis, unte gaveisoda jah gavaurbta uslausein
mauagein seinai;
69 jab tirraisida baurn naseinais unsis in garda Daveidis I)iumagaus seinis,
70 svasve rodida I^airb iniiulj vcibaize I)ize fram anastodeinai ai\is prau-
fete seinaize,
71 gibau nasein us fijandam nnsaraim jab us baudau allaize I)ize batan-
dauc unsis,
72 taujan armabairtil)a bi attaiu unsaraim jab gamunan triggvos veibaizos
seinalzos,
73 ail)is, Jjanei svor vil)ra Abraham attan unsarana, ei gebi unsis
74 unagein us handau fijande unsaraize galausidaim skalkinon imma
75 in sunjai jab garaihtein in andvairlija is allans dagans uusarans.
76 Jah I)u, barnilo, praufetus haubistius baitaza; fauragaggis auk faura
andvairjjja fraujins, mauvjan vigans imma
77 du giban kunj)i naseinais managein is in afleta fravaurhte ize
78 |)airb infeinandein armabairtein gujjs unsai'is, in il)ammei gaTeisoJ) un-
sara urruns us bauhiliai,
79 gabairbtjan I)aira in riqiza jali skadau daul)us sitandam du garaihtjan
fotuns unsarans in vig gavair])ji3.
80 1\) J)ata barn vohs jah 8vinI)noda ahmin jah vas ana auI)idom und dag
ustaikueinais seinaizos du Israela.
2. IL\PITEL.
1 Yarl) I)an in dagans jainans, urrann gagrefts fram kaisara Agustau, ga-
meljan allana midjungard.
2 Sob I)au gilstrameleins frumista varl) at visandin kindina Syriais [ragi-
nondin Saurim] Kyreinaiau.
3 Jab iddjedun allai, ei melidai reseina, hvarjizub in seinai baurg.
4 Urrann Jtan jab losef us Galeilaia, us baurg NazaraiJ), in ludaian, in
baurg Daveidis, sei haitada Bejdabaim, dn\)0 ei vas us garda fadrei-
nais Daveidis,
I. G3. gahmelida C.-A., Uppstr. jah melida L. gahmelida steht für ga-uh-melida ;
cf. 2. Cor.
S, IS. — 65. bisitantandam C.-A. — 73. Abrahama C.-A., L. — "9. daul)u$ C.-A. für
daupaus.
II. 2. raginondin Saurim scheint aus einer Glosse in den Text geraten tu sein. —
Ulfilas. 3. Aufl. 4
50 Lucas 2, 5 — 25.
5 anameljan mij) Mariin, sei in fragiftim vas imma qeins, visandein in-
kilJ)on.
7 Jah gabar sunu seinana I)aua frumabaur jah bivaud ina jah galagida
ina in uzetin, unte ni vas im rumis in Stada |)amma.
8 Jah hairdjos vesun in J)amma samin laiida, J)airhvakandaus jah vitan-
dans vahtvom nahts ufaro hairdai seinai.
9 IJ) aggilus fraujins anaqain ius jah vulj)us fraujins biskain ins, jah ohte-
duu agisa mikilamma.
10 Jah qaj) du im sa aggilus: ni ogeij), unte sai, spillo izvis faheid mi-
kila, sei vairjiil) allai managein,
11 ^atei gabaurans ist izvis himma daga nasjands, saei ist Xristus frauja,
in baurg Daveidis.
12 Jah J)ata izvis taikns: bigitid barn bivimdan jah galagid in uzetin.
13 Jah anaks varj) raif) J)amnia aggilau managei harjis himinakundis haz-
15 Jah vart), bij)e galilnin fairra im in himin I)ai aggiljus, jah J)ai mans
J)ai hairdjos qej)un du und Bejjlahaim
sis niisso: I)airhgaggainia ju
jah saihvaima vaurd I)ata vaurtano, Jiatei frauja gakannida unsis.
16 Jah qemun sniuuijaudans jah bigetun Marian jah losef jah J)ata barn
ligando in uzetin.
17 Gasaihvandans Jan gakannidedun bi ^ata vaurd, I)atei rodij) vas du
im bi ])ata barn.
18 Jah alhii {>ai gahausjandans sildaleikideduu bi \to rodidona fram Iiaira
hairdjam du im.
19 IJ) Maria alla gafastaida Jo vaurda, I)agkjaudei in hairtin seinamma.
20 Jah gavandidedun sik |)ai mikiljandans jah hazjandans guj)
hairdjos
in allaize ,
I)izeei gahausidedun jah gasehvun svasve rodit vas ,
du im.
21 Jah bijjc usfulnodedun dagos ahtau du bimaitan ina, jah haitan vas
namo is lesus, Jiata qiJ)ano fram aggilau, faurl)izei ganumans vesi
in vamba.
22 Jah bilio usfulnodedun dagos hraineinais ize bi vitoda Mosczis, brahte-
dun ina in lairusalem, atsatjan faura fraujiu,
23 svasve gamelid ist in vitoda fraujins: I)atei hvazuh gumakundaize uslu-
kands qil)ii, veihs fraujins haitada,
24 jah ei gebelna fram imma hunsl, svasve qijiau ist in vitoda fraujins,
gajuk hraivadubono ai{)I)au tvos juggons ahake.
25 paruh vas manna in lairusalem, f)izei namo Symaion, jah sa manna
vas garaihts jah gudafaurhts, beidands laI)onais Israelis, jah ahma
veihs vas ana imma.
II. 5. qcin« C.-A. für qens. — 20. faheid C.-A. für fahed. — 20. sik] sis L. — 21. 22. us-
fulnodedun C.-A. für usfullnodeduD. —
Lucas 2, 26 — 48. 5J
26 Jali vas inima gataihan fram ahmin |)anima veihin tii saihvau daul)u,
faurl)ize sehvi Xristii fraujins.
'
27 Jali qam in aliniin in l)izai alh; jah mif)I)anei inn attauhun berusjos
I)ata barn lesii, ei tavidccleina bi binhtja vitodis bi ina,
28 jah is andnam iua aua armins seinans jah I)iuJ)ida gul^a jah qaj):
29 uu fi-aleitais skalk J)einana, ft-aujinond franja, bi vaurda J)einamma in
gavaiii)ja;
30 {)ande sehvun augona meina nasein J)eina,
31 [)oei manvides in andyair|)ja allaizo manageino,
32 liuhaj) du andhuleinai I)iudom jah vull)u mauageiu J)einai Israela.
33 Jah vas losef jah aij)ei is sildaleikjandona ana J)aim, |)oel rodida vesuu
bi ina.
34 Jah J)iuJ)ida ina Sj'uiaion jah qa{) du Maiiin, ai|)ein is: sai, sa ligi])
du drusa jah usstassai managaize in Israela jah du taiknai and-
sakanai.
35 Jah J)an I)eina silbons saivala {)airhgaggij) hairus, ei audhuljaindau us
managaim hairtam mitoneis.
36 Jah vas Anna praufeteis, dauhtar Fanuelis, us kunja Aseris; soh fra-
maldra dage managaize libandei mi{> abin jera sibun fram magaj)ein
seinai,
37 soh J)an viduvo jere ahtautehund jah fidvor, soh ni afiddja fairra alh
fastubnjam jah bidom blotande fraujan nahtam jah dagam.
38 Soh |)izai hveilai atstandandei andhaihait fraujin jah rodida bi ina in
allaim ])n\m usbeidandam la|)on lairusaulyraos.
39 Jah bij)e ustaulmn allata bi vitoda fraujins, gavandidedun sik in Galei-
laian, in baurg seina NazaraiJ).
40 I|) J)ata barn vohs jah svinJ)noda ahmins fuUnands jah handugeins, jah
ansts gul)s vas ana imma.
41 Jah vratodedun J)ai birusjos is jera hvammeh in lairusalem at dul|)
paska.
42 Jah bi^e varj) tvalibvintrus, usgaggandam J)an im in lairusaulyma bi
binhtja duljjais,
43 jah ustiuhandam |)ans dagans, mi[){)ane gavandidedim sik aftra, gastoj»
magus in lairusalem, jah ni vissedun losef jah ai|)ei is.
lesus sa
44 Hugjandona in gasinl)jam ina visau, qemuu dagis vig jah sokidedun
ina in ganil)jam jah in kuu])am.
45 Jah ni bigitandona ina, gavandidedun sik in lairusalem sokjandona ina.
46 Jah varj) afar dagans J)rins, bigetun ina in alh sitandan in midjaim
laisarjam jah hausjandan im jah fraihnandan ins.
47 Usgeisnodedun J)an allai Jiai hausjandaus is ana frodein jah andavaurd-
jam is.
48 Jah gasaihvandans ina sildaleikidedun, jah qajj du imuia so ai])ei is:
n. 29. fraleitais C.-A. für fraletais. — 3". blotande C.-A. für blotandei. — 41. birusjos
C.-A. für berusjos. — 42. tTalibvintrus] l\ ,lib vintruns L. cf. ags. syfan-Tiatre, Beue. 2439.
— 23. visseduu] visedun C.-A. — 46. alh] allh C.-A.
4*
52 Lucas 2, 49 — 3, 14.
magau, hva gatavides uns sva? sai, sa atta I)ems jah ik vinnaadona
sokidedum ])nk.
49 Jah qaj) du im: hva, I)atei sokideduf) mik? aiu vissedul), Iiatei in faira
3. KAPITEL.
1 In jera I)an fimftataihundiu I)iudinassaus Teibairiaus Ivaisaris, ragiuon-
diu Puntiau Peilatau ludaia, jah fidurragiuja Jiis Gaieilaias Herodeis,
Filippauzuh I)an taroI)rs is fidurraginja I)is Ituraias jah Trakauneiti-
daus landis, jah Lysauiaus Abeileui üdurragiuja,
2 at aulimistam gudjam Auniu jah Kajafiu, varli vaurd gul)s at lohannen,
Zaxariius suuau, in aut)idai.
3 Jah qam aud allans gaujans laurdanaus merjauds daupeiu idreigos du
fraleta fravaurhte,
4 svasve gamelid ist in bokom vaui-de Esadins praufetaus qijjandius:
stibna vopjaudius in aul)idai, mauvcid vig tVaujins, raihtos vaurkeil>
staigos is;
5 all dalei usfulljada jah all fairgunje jah hlaiue gahuaivjada, jah vaiiijil)
14 Frehun Itau ina jah i)ai militondans qil)andans: jah veis hva taujaima?
Jah qal) du im: ni mamiauhun holol), ni mannanhuu auamahtjaid
jah valdail) annom izvaraim.
4. KAPITEL.
1 If) lesus, alimins veihis fulls, gavandida sik fram laurdanau jah tau-
haus vas in ahmin in aujndai
2 dage fidvor tignns, fraisans frara diabulau. Jah ni matida vaiht in dagam
jainaim, jah at ustauhanaim {)aini dagam, hi)?e gi-edags varj).
3 Jah qaj) du imma diahulus: jabai sunaus sijais gul)s, qij) I)amma staina,
ei vairl)ai hlaibs.
4 Jah andhof lesus vilira Ina qifjands : gainelid ist, I)atei ui bi hlaib
ainana libaid manna, ak bi all vaurde gul>s.
vullnx ize, nute mis atgiban ist, jah I)ishvammeh I)ei viljau, giba
J)ata.
8 Jah andhafjands imma lesus qa^)-. gamelid ist: fraujan guj) |)einaua in-
veitais jah imma ainamma fullafahjais.
9 J)a{)roh gatauh ina in lairusalem jah gasatida ina ana giblin alhs jah
qal) du imma: jabai sunus sijais gul)s, vairp Jnik J)aln'0 dalaj);
10 gamelid ist auk, I)atei aggilum seinaim anabiudili bi I)uk du ga-
fastan Iiuk,
11 jah Ijatei ana handum I)uk ufliaband, ei hvau ni gastagqjais bi staina
fotu |)einana.
12 Jah andhafjands qa}) imma lesus, f)atei qi^an ist: ni fraisais fraujan
gu^) Jicinana.
13 Jah ustiuhands all fraistobujo diabulus, afstoj) fairra imma und niel.
IV. 3. sunaus C.-A. für sunus. — 5. diabulaus C.-A. für diabulus. — 13. fraistobnjo
21 Dugann I)an rodjan du im, J)atei himma daga usfuUuodeduu mela I)o
in ausam izvaraim.
22 Jah allai alakjo veibodidcduu imina jah'. sildaleikidedun bi Jjo vauida an-
stais {)o usgaggaudona us munj)a is jah qej)uu: niu sa ist sunus
losefis?
23 Jah qaj) du im: aufto qil)i{) mis \)0 gajukou: I)u leiki, hailei puk sil-
gabaurl)ai seiuai:
25 atJjan bi suujai qil)a izvis, Jjatei managos viduvons vesun in dagam
Heleiius in Israela, I)an galnknoda himins du jeram I)rim jah menoI)s
saihs, sve vail) huhrus uiikils and alla aii{»a;
sabbatim.
32 Jah sildaleikidedun bi Jo laisein is, unte in valdufuja vas vaurd is.
39 Jah atstandands ufar ija gasok I)izai brinnon, jah aflailot ija. Simsaiv
I)an usstandandei andbahtida im.
40 ÄIiI)I)anei I)au sagq sunno, allai sva managai sve habaidedun siukans
sauhtim missaleikaim , brahtedun ins at imma: ij) is ainhvarjammeh
ize handuns analagjauds gahailida ins.
5. KAPITEL.
1 Jah varj), mil)l)anei managei auatramp ina du hausjan vaurd gujs, jah
is silba vas staudands nehva saiva Gainncsarail),
2 jah gasahv tva skipa staudandona at I)amma saiva, ij fiskjans afgag-
gaudaus af im uslivohun uatja.
3 GalaiJ) Jian in ain J)ize skipe, I)atei vas Seimouis; haihait iua aftiuhau
faiiTa sta{)a leitil jah gasitands laisida us {)anima skipa mauagefns.
4 Bi|)eh Iian ganaujida rodjauds, qaj) du öeimonau: brigg aua diupil)a
jah athahid I)o uatja izvara du fiskou.
5 Jah andhafjauds Seimou qaj) du imma: talzjaud, alla naht I)airharbaid-
jandaus vaiht ni uemum : ij) afar vaurda {leinamma vairpam natja.
6 Jah Jjata taujandans galukun managein fiske filu, sve natja dishuupno-
deduu ize.
7 Jah bandvidedun garaanam J)oei vesun iu auliaramraa skipa, ei atidd-
,
jedeina hilpan ize. Jah qemuu jah gafullideduu ba Jjo skipa, sve
sugquu.
8 Gaumjauds Jau Seimou Paitrus draus du kuivam Icsuis qiliands: bidja
I)uk, usgagg fairra mis, unte mauna fravaurlits im, frauja.
9 Sildaleik auk dishabaida ina jah allans J)ans mij) imma in gafahls {»ize
fiske, Jjanzei ganutuu;
10 samaleikoh Jan jah lakobau jah lohauucn, sununs Zaibaidaiaus, Ijaioi
V, 4. ganaii]iida C.-A., L., gaandid.n J/. — 6. dishniipiiodcdun C.-A., doch ist vor dem
ersten u ein a, wiewol nicht gänzlich getilgt: dislinaupnüdeüuii L. — 10. Jakobau C.-A.
Jür Jnkobii. — H. ntlei[iaiidans] aHe[i]tandans M., doch ist es aus dem con Uppstr. zu
dieser Stelle angeführten Grunde nicht rällich, die Lesart des C,-A. zu verlassen.
Lucas 5, 14 — 31. 57
14 Jah is faurbaud imma, ei mann ni qej)!; ak gagg jah ataugei [mk sil-
ban gudjiu jah atbair imma fram J)izai gahraineinai {)einai, I)atei
anabaud Moses du veitvüdil3ai im.
15 Usmeruoda I)au I)ata vaurd mais bi ;iua, jah ganmnun hiuhmaus ma-
nagai hausjou jah leikiuou fram imma sauhte scinaizo.
16 II) is vas afleijjands ana aujjidos jah bidjands.
17 Jah varl) in aiuamma dage', jah is vas laisjauds. Jah vesim sitandans
Fareisaieis jah vitodalaisarjos, I)aiei vesun gaqnmauai us allamma
haimo Galeilaias jah ludaias jah lairusaulymou; jah mahts fraujins
vas du hailjau ins.
18 Jah sai maus bairandans ana ligra mannan, saei vas uslil)a, jah soki-
dedun, hvaiva ina iun atbcreiua jah galagidideinä in andvairl)ja is.
19 Jah ui bigitaudans, hvaiva inn atbereina ina iu mauageins, ussteigan-
daus ana hrot and skaljos gasatideduu ina mil) I)amma badja in
midjaim faura lesua.
20 Jah gasaihvands galaubein ize qaj) du tamma uslii)iu: manna, aflei-
ains guj)?
22 Ufkuunauds ^an lesus mitouius ize audhatjauds qaj) du im: hva bijoag-
26 hval)ar ist azetizo qiljau: afletanda I)us fravaurhteis, Jau qit)an: urreis
jah gagg?
24 AJjIjan ei viteid, I)atei valdufni habaid sa sunus maus ana air^ai afletan
fravaurhtins, qaj) du I^amma uslil)iu du I)hs qi^a, urreis jah ushaf-
:
2G Jah usfihuei dissat allaus jah mikilidedun gu\) jah fullai vaurl)un agisis
qiliaudans, Jjatei gasaihvam vnll)aga himma daga.
27 Jah afar Jjata usiddja jah gasahv motari, naniin Laivvi, sitaudau ana
motastada jah qa^i du imma: laistei afar mis.
uuhailaus.
J)ata niujo vein ^aus balgins jali silbo usgutnij) jah I^ai balgeis
fraqistnaud
38 ak vein juggata in balgius niujans giutand jah bajojjs gafastanda.
39 Jah ainshun driggkandaue fairni, ni suns vili jugg; qi^i]) auk: ^ata
fairnjo batizo ist.
6. KAPITEL.
1 Jah varj) in sabbato aul)aramma frumin gaggan imma J)airh atisk, jah
raupidedun ahsa siponjos is jah matidoduu bnauandans haudum.
2 I|) sumai Fareisaie qeljiiu du im: hva taujid, Initei ni skuld ist taujau
in sabbato dagam V
3 Jah andliafjauds vilira ins lesus qajj: ni I)ata ussuggvud, I)atei gata-
vida Davoid, Jjan gredags vas, silbu jah Ijaici nii}) innua vesun?
4 Hvaiva inn galaij) in gard gujjs jah lilaibans faurlagcinais usnam jah
niatida jah gaf Jjaim mip sis visandam, Jjauzei ni skuld ist matjau,
nibai ainaim gudjaiu ?
5 Jah qaj) du im, l)atei frauja ist sa sunus maus jah J)amnia sabbato
daga.
6 Jah varj) Jian in auliaramma daga sabbato galeij)an imma in synago-
gein jah laisjau. Jah vas jainar manna, jah handus is so taihsvo
vas ])aursus.
7 Vitaidedunuh I)au I)ai bokarjos jah Fareisaieis ,
jau in sabbato daga
leiklnodcdi, ei bigeteina til du vrolijan Ina.
8 I|) is vissuh niitonins ize jah qa]) du Ijamma mann, I)amuia ^aursja
habandin handu: urreis jah stand in midjaim. paruh is urreisands
gasto]).
9 Qaj) I)an Icsus du im: fraihna izvis, liva skuld ist sabbato dagam, \nu]}
taujau, I)au uiil)iul) taujan, saivala gauasjan, l)au usqistjan?
10 Jah ussaihvauds allans ins qap du imma: ufrakei ]^o handu I)eiua.
paruh is ufrakida, jah gastol) «o handus is, svasve so anliara.
V. 33. Fareisaiei C.-A. für Fareisaie, sc. siponjos. 39. driggaiidaue C.-A., L.—
VI. 1. biiauaiidaiisj Uppatr. in den Addend. scftläyl biiiauaudaus vor. —
Lucas fi, 11 — 31. 59
11 IJ) eis fullai vaurl)un unfrodeins jah rodidedun du sis misso, hva tavi-
12 Jah varl) in dagam Jiaini, ei usiddja lesus in fairguni bidjan; jah vas
naht I»airhvakands in bidai gnI)S.
13 Jah bil)e var|) dags, atvopida siponjans seinans jah gavaljands iis im
tvalib, {)auzei jah apaustiiluns namnida:
14 Seiniou, I)anei jah namnida Paitru, jah Andiaian broliar is; lakobu
jah Johannen, Filippu jah Barliulomaiu ;
15 MaI).I)ain jah poman, lakobu [»ana Alfaius jah Seimou ^ana haitanau
zeloteu;
16 ludan lakobaus jah ludan Iskarioten, saei jah vai|) galevjands ina.
17 Jah atgaggands dalaj) mi|) im gasto|) ana Stada ibnamma jah hiuma
siponje isjah hansa mikila manageins af allamma ludaias jah lairu-
salem ,
jah tize faur marein Tyre jah Seidene jah aulniraizo
baurge,
18 {laiei qemun hausjan imma jah hailjau sik sauhte seinaizo-, jah I)a
27 Akei izvis qilia I^aim hausjandam: frijod ]>ans hatandans izvis; vaila
29 pamma stautandin l>x\k bi kinnu, galevei imma jah anj)ara; jali ^amma
nimandin af Ims vastja, jah paida ni varjais.
lausei.
31 Jah svasve vileid, ci taujaina izvis mans, jah jus taujaid im samaleiko.
VI. 12. I)airvakarids C.-A. — 15. A.lfaius C.-A. für Alfaiaus. — 17. atgaggaggaiids C.-A. —
hiuma C.-A. für iiiuhma. —
GO Lucas 6, 32 — 48.
32 A|)I)aii jabai tVijod Jians fiijondans izvis, hva izvis laune ist? jah auk
Jjai fravaurhtans Jans frijondaus sik fi-ijoud.
33 Jah jabai ]?h\^ taujaid J)aim I)iuf) taujandam izvis, hva izvis laune ist?
jab auk Jjai fravaurhtans Iiata samo taujaud.
84 Jah jabai leihvid, ft-am Ijairaei veneid andniman, hva izvis laune ist?
jah auk fravaurhtai fravaurhtaiiu leihvand, ei auduimaina sauialaud.
35 Svel)auh ft-ijod |)ans fijands izvarans, |)iuj) taujaid jah' leihvaid ni vaih-
tais usvenans, jah vairj^ij) mizdo izvara managa, jah vairjjij) sunjus
hauhistins, unte is gods ist I)aim uufagram jah iinseljam.
36 Vairliaid bleilyandaus, svasve jah atta izvar bleij)s ist.
39 Qal)uh I)an gajukon im: ibai mag blinds blindaua tiuhan? niu bai in
dal gadriusand?
40 Nist sipoueis ufar laisari seinana; i\) gamanvids hvarjizuh vaii'I)ai sve
laisaris is.
41 Alilian hva gaumeis gramsta in augin broln-s J)einis, i]) anza in I)ei-
Jeinis.
43 Ni auk ist bagms gods taujands akran ubil, nih Jan bagms ubils tau-
jands akran god.
44 Hvarjizuh raihtis bagme us svesamma akrana uskunjs ist; ni auk us
Jamma staina.
VI. 36. svasve] svave C.-A. — 38. mitid] mitail C.-A. — 4'». grunduvaddjau C.-A. für
gruaduvaddjii. —
!
Lucas 6, 49 — 7, 16. Q^
49 It sa hausjaiuls jah iii taiijauds galeiks ist manu timrjandin razn ana
airl)ai iuuh gnnuluvaddju, I^atei bistagq flodus jah siins gadiaus, jah
7. KAPITEL.
1 Bil)e Iian nsfullida alla I)0 vaurda seina in hliinnans manageins, galaij)
in Kat'arnaum.
2 Hundafade I)an sumis skalks siukands svultavairlya (vas), saei vas imma
svers.
3 Gahausjands I)an bi lesu insandida du imma sinistans ludaie, bidjands
iua, ei qimi jah ganasidedi Ijana skalk is.
4 IJ) eis qimandans at lesua beduu iua usdaudo, qi^andaus, patei vairI)S
ist, I)ammei fragibis I)ata;
5 unte frijol) I)iuda vinsara jah sjnagogein is gatimrida unsis.
6 IJ) lesus iddjuh mil) im. Jah jul)au ni fairra visaudin imma I)amma
garda, iiisaudida du imma sa huudafads frijonds, du imma:
qijiauds
ft-auja, ni draibei Jnik, unte ni im vairl)s, ei uf hrot mein inngaggais.
7 DuJ)ei ni mik silban vaiiliana rahnida at [jus qiman; ak qi^) vaurda
jah gahailnid sa I)iumagus meins.
8 Jah Jian auk ik mauna im uf vaklufnja gasatids, habands uf mis silbiu
gadrauhtius; jah qijja du Inimma : gagg, jah gaggid; jah auj)aramma:
qim her, jah qimid; jah du skalka meinamma: tavei I)ata, jah
taiijid.
9 Gahausjands Jjan Jjata lesns sihlaleikida iua jah vandjands sik du Jjizai
afa riaist jaudein sis managein qa]): amen, qi|)a izvis, ni in Israela
svalauda galaubeiu bigat.
10 Jah gavandjandans sik J)ai insaudidaus du garda bigetun Jiana siukan
skalk hailana.
11 Jah var]) in I)amma afardaga, iddja in baurg, namnida Naen; jah mid-
iddjedun imma siponjos is gauohai jah manageins ölu.
12 Bil)eh {)an nehva vas daura {)izos baurgs, fjaruh sai, ut baurans vas
naus, sunus ainaha aij)ein seinai, jah silbo vidovo, jah managei I)izos
baurgs ganoha milj izai.
13 Jah gasaihvands Jio frauja lesus infeiuoda du izai jah qa{) du izai:
ni gret
14 Jah duatgaggands attaitok hvilftrjom; i\> \)Sii bairandaus gastolnui;
jah qaj): jiiggalaud, du Jms qi{)a: un-eis!
15 Jah ussat sa naus jah dugann rodjan. Jah atgaf iua ail)ein is.
16 Dissat I)au allans agis, jah mikilideduu gul) qijiandans, tatei praufetus
mikils urrais in unsis, jah {)atei gaveisoda gu|) manageins seiuaizos.
VI. 2. (vas) fehlt in C.-A. i/nd bei L. — 3. qimi C.-A. für ficmi. 11. afardaga] afar —
daga L. — Naen] Maen C.-A. — mididdjedun] C.-A. nur hier für mil)iddj. —
62 Lucas 7, 17 — 35.
17 Jah usiddja J)ata vaurd and alla ludaia bi iua jah and allans bi-
sitands.
18 Jah gataihuu Johannen siponjos is bi alla f)0.
19 Jah athaitands tvans siponje seinaize Johannes insandida ins du lesua
qijmnds: ])n is sa qiraanda I)au anj)aranu venjairaa?
20 Qimandans tan at imma I)ai vairos qej)un: Johannes sa daupjands in-
sandida ugkis du l)us, qi^jands: J)u is sa qimanda {)au anjjaranii
venjaima?
21 luuh Jjan{jizai hveilai gahailida managans af sauhtini jah slahim jah
30 J}) Fareisaieis jah vitodal'astjos runa guj)s fraqel)un and sik, ni daupidai
fram imma.
31 Hve nu galeiko tans maus J)is kunjis jah hve sijaina galeikai?
32 Galeikai sind barnam I)aim in garunsai sitandam jah vopjandam seina
misso jah qiliandam: sviglodedum izvis jah ni plinsidedut gaunode- ,
VU. 26. das zweite Mal praufetu] C.-A. für praufetau. — 30. and] üjjpströiu liest ink
36 BaJ) I)an ina sums Fareisaie, ei matidedi ini|) imnia; jah atgaggands
in gard Jiis Fareisaiaus anakumbida.
37 paruh sai, qino in ])izai baurg, sei vas fravaurhta jah ufknunandei,
])atei anakumbida in razna I)is Fareisaiaus, briggandei alabalstraun
balsanis
38 jah standandei faura fotum is aftaro, greitandei dugann natjan fotuns
is tagram jah skufta haubidis seinis bisvarb jah kukida fotum is jah
gasalboda ])anima balsana.
39 Gasaihvands I)au sa Fareisaius, saei haihait ina, rodida sis ains qij)ands:
sa if) vesi praufetus, ufkunj)edi Jiau, hvo jah hvileika so qino, sei
40 Jah audhatjands lesus qaj) du Paitrau: Seimon, skal |)us hva qij)an.
narama bisvarb.
45 Ni kukides mis; ij) si, fram I)ammei inn atiddja, ni svaif bikukjan fo-
tuns meinans.
46 Aleva haubid meinata ni salbodes; i|) si balsana gasalboda fotuns
meinans.
47 In I)izei q\\>a J)us: afletanda fravaurhteis izos I)OS managons, unte
frijoda filu; ij) ])ammei leitil fraletada, leitil frijod.
8. KAPITEL.
1 Jah varj) bij)e afar J)ata, ei jah is vratoda and baurgs jah haimos
merjands jah vailaspillonds J)iudangardja gu{)S, jah {)ai tvalib mij)
imma
2 jah qinons, J)Ozei vesun galeikinodos ahmane ubilaize jah sauhte, jah
Marja, sei haitana vas Magdalene, us |)izaiei usiddjedun unhulI)on3
sibun,
3 jah lobauna, qens Kiisins, fauragagjiiis Herodes, jah Susauna jah an-
J)aros inanagos, I)Ozei andbahtededun im us aiginam seiuaim.
habaida qrammilja.
7 Jah sum gadraus iu niidumai Ijaurnive jah mij)uskeinandans J)ai I)auni-
10 II) is qa]): izvis atgiban ist kunnau ruuos tiudinassaus gul^s; ij) taiin
16 AI)I)an ni niauna lukarn tandjands dishuljil) ita kasa ail)l)au uf ligr ga-
Lucas 8, 22 — 38. 65
22 Varli I)an in ainamma I)ize dage, jah is galail) in skip jah siponjos is,
23 paruli I)an sve faridcduu, auasaislep; jah atiddja skura viudis iu haua
inarisaiv jah gal'uUuodeduii jah birekjai vaurpuu.
24 Duatgaggaudaiis I)aii iirraisideduu iua qil)andaus: talzjaud, fraqistn*im
II) is urreisands gasok viiida jah I)amma vcga vatins; jah auasla-
25 QaJ) I)an du im: hvar ist gahiubeins izvara? Ogaudaus I)an sildaleiki-
dedun qij)andaus du sis misso : hvas siai sa, ei jah viudam faurbiu-
saei habaida unhull^ous mela lagga, jah vastjom ni gavasil^s vas jah
in garda ui gavas, ak iu hlaivasuom.
28 Gasaihvands I>an lesu jah ufhropjauds draus du imma jah stibuai mi-
kilai qal): hva mis jah I)us, lesu, sunau gul)s hauhistins? bidja Inxk,
ni balvjais mis.
30 Frah Jan ina Icsus qil)auds: hva ist namo tcin? paruh qa^ :
harjis;
sveiua jah raun sa vrilnis and driuson in Iiana marisaiv jah afhvap-
nodedun.
34 Gasaihvaudaus I)an ^ai haklaudans Iiata vaurI)auo galihiuhun jah ga-
taihuu iu baurg jah iu veihsa.
bigetun
35 Usiddjedun tau saihvau tata vaurl^auo jah qemun at lesua jah
sitandan faua mannan, af Iiammei imhuljous usiddjedun, gavasidana
jah fralijaudau faura fotum lesuis, jah ohteduu.
36 Gataihun Jjan im jah I)ai gasaihvaudaus, livaiva ganas sa daimonareis.
unte
37 Jah beduu ina allai gaujans hizc Gaddarene galei^an fairra sis,
agisa mikilamma dishabaidai vesim. If) is galeil)ands in skip gavan-
dida sik.
38 Bai) I>aii ina sa vair, af tammci I)0s uuhulI)ons usiddjedun, ei vesi milj
39 gavaiulci \mk du garda Iieinamma jah usspillo, hvan filu gatavida Jnis
guj). Jali galail) aud baiirg alla nierjauds, hvan filu gatavida imma
lesus.
40 VarJ) I^an, uiililianei gavandida sik Icsus, anduam ina mauagei; vesun
auk allai beidaudaus is.
41 Jah sai, qam vair, I)izci uarao laeirus-, sab fauraraajjleis synagogais
vas; jah driusauds faura fotum lesuis bad iua gaggau in gard
seinana;
42 unte dauhtar aiuoho vas imma sve vintrive tvalibe, jah so svalt. MiJ)-
43 Jah qino visaudei in nuia blolns jcra tvalif, soei in lekjaus fraqam
allamma aigiua seinanima, jah ni mahta vas frani aiuomehun ga-
leikinon,
44 atgaggandei du aftaro attaitok skauta vastjos is ,
jah suns gastoj) sa
runs bloliis izos.
45 Jah ([&{) lesus: hvas sa tekands mis? Laugujaudam l)an allaim qa})
Paitrus jah I>ai niij) imma: talzjaud, manageius bihvairbaud J)uk jah
loreihand, jah qij)is: hvas sa tekands mis?
46 paruh is qaj): taitok mis sums-, ik auk uflsunlia mäht usgaggandeiu
af mis.
47 Gasaihvandei I)an so qino, Ijatei ni galaugnida, reirandei jah atdriusau-
dei du imma, iu I)izei attaitok imma, gataih imma in andvaiilya
allaizos niauageins jah hvaiva gahailnoda suns.
48 IJ) lesus qajj du izai: I)rafstei Inik, dauhtar: galaubeius ^eina ganasida
I)uk; gagg iu gavairj^a.
52 Gaigrotun l)an allai jah ;iaillokun Jio. paruh qaj): ni gretil), unte ni
gasvalt, ak slepij).
53 Jah bililohun ina gasaihvandans, I)atei gasvalt.
9. KAPITEL.
1 üahaifands I)an I»ans tvalif apaustauluns atgaf im mäht jah valdufui
ufar allaim unhulI)om, jah sauhtins gahailjan.
VIII. 46. is [Icsus L. — 49. synagogeis C.-A., L. üppatröm schlägt synagogeins vor.
Sil. is] Icsus L. — 56. ()i])cina C.-A. für qe^ieina. —
Lucas 2, 2 — 20. 67
2 Jah insandida ins merjan Jiudaugardja gups jah gahailjan allans ^aus
iiuhailans.
3 Jah qajj du im: ni vaiht nimai|) in vig; nih valuns nih inatibalg nih
lilaib nih skattans, nih ])än tveihnos paidos haban.
4 Jah in Jjanei gard gaggai}), {)ar saljij) jah Ija^roh usgaggaij).
5 Jah sva managai sve ui andnimaina izvis, usgaggandaus us J)izai baurg
jainai jah mulda af fotum izvaraira afhrisjail) du veitvodiI)ai ana ins.
6 Usgaggandaus I)an Inxirhiddjeduurand haimos vailamerjaudans jah lei-
kinondaus and all.
bisunjaue haimos jah veihsa saljaina jah bugjaina sis matins, unte
her in aul)jamma stada sium,
13 panuh qafi du im: gibij) im jus matjan. I{) eis qe{)un du imma: nist
hindar uns maizo fimf hlaibam jah fiskos tvai, niba {)au Jjatei veis
gaggandaus bugjaima allai I)izai manaseidai matins.
14 Vesun auk sve fimf Jjusundjos vairc. Qa{) Jan du siponjam seinaim:
gavaurkeij) im anakumbjan kubituns, ana hvarjanoh fimf tiguus.
15 Jah gatavidedun sva jah gatavideduu anakumbjan allans.
16 Nimands J)an Jiaus fimf lilaibans jah tvaus fiskans, insaihvands du hi-
mina galuul)ida ins jah gabrak jah gaf siponjam du faurlagjan I)izai
managein.
17 Jah matidcdun jah sadai vaur^un allai; jah ushafan varf), ^atei aflif-
noda im gabruko, tainjons tvalif.
18 Jah varl), mil)l)anei vas is bidjands sundro, gamotidedun imma
siponjos
is jah trah ins qil)ands: hvana mik qi{)and
visan J)0s manageins?
19 II) eis andhafjandans qelmn: Johannen Jiana daupjand, anjarai Jan
Hcleian, sumai tan Jjatei praufetus sums Iiize airizane usstoj).
20 Qal) I)an du im: al)l)an jus hvana mik qi^ij) visan? Andhaljands tau
Paitrus qaj): I)u is Xristus, suuus gups.
22 qij)auds ,
I)atei skal sunus mans manag vinnan jah uskusans vairjan
fram sinistam jah gudjam jah hokarjam jah nsqiman jah Imdjin daga
uiTcisan.
23 QaJ) tan du allaini: jabai hvas vili afar mis gaggan, afaikai sik silban
26 Saei allis skamaij) sik meina ail)l)au nieinaize vaurde, I)izuh sunus
mans skamaid sik, bij)e qimil) in vull)u seinamma jah attius jah I)ize
veihane aggele.
27 Qil)uh l)an izvis sunja: sind sumai iMze her standandane, ])nm ni kaus-
lairusalem.
32 II) Paitrus jah I)ai mit imma vesun kauridai slepa-, gavaknandans ^an
gasehvim vul^u is jah tans tvans vairans Iians mi^stanäandans
imma.
33 Jah varj), mi^tanei afskaiskaidun sik af imma, qaj) Paitrus du
lesua: talzjand, god ist unsis her visau jah gavaurkjaima hlei^ros
I)rius, aiua t)us jah aina Mose jah aina Helijin, ni vitands, hva
qi&ilJ-
34 pata han imma qi^andin, vart milhma jah ufarskadvida ins-, faurhti-
dedun tan, in tammei jainai qemun in tarama milhmin.
35 Jah stibna vart us tamma milhmin qij)andeiv sa ist sunus meins sa
liuba, tamma hausjait.
36 Jah mittanei vart so stibna, bigitans varf) lesus ains. Jah eis tahai-
sehvun.
37 Varl) tan in tamma daga, dalat atgaggandam im af fairgunja, gamo-
tida imma manageins filu.
—
27. piudinassau f.-A. für piudinassu.
—
36. »arj) mil)I)anei C.-A., L.
—
aggile.
Lucas 9, 38 — 55. 69
38 Jah sai, maiina us J)izai managein utVopida qij[)ands: laisari, bidja l)uk
39 Jah sai, ahma nimil) ina imhrains jah auaks hropeijj jah tahjij) ina
uiij) hvaI)on jah halisaiv atiiunilj af imma gabrikauds iua.
43 Usfilmans I)au vaurijun allai ana |)izai mikileiu gujs. At allaim I)an
48 jah qal) du im: sahvazuh saei andnimi]) l)ata barn ana namin mei-
uamma, mik jah sahvazuh saei mik andnimil), andnimif)
andnimil);
Jana saudjandan mik; unte sa minnista visands in allaim izvis, sa
vairl)i}3 mikils.
49 Andhatjands I)an lohanues qa]): talzjand, gasehvimi sumana ana Jei-
namma namin usdreibandan uuhulI)ons jah varidedum imma, unte ni
laisteij) mi|) unsis.
50 Jah qaj) du im lesus: ni varjij), unte saei nist vijra izvis, faur izvis
ist. Ni ainshun auk ist maune, saei ni gavaui-kjai mäht in namin
meinamma.
51 VarJ) I)an in J)ammci usfuhiodedun dagos andanumtais is, jah is aud-
vairl)i seiuata gatulgida du gaggau in lairusalem.
52 Jah insaudida airuus faura sis, jah gaggaudans galil)un in haim Sama-
reite, sve manvjan imma.
53 Jah ni anduemun iua, unte audvairl)i is vas gaggando du lairu-
salem.
54 Gasaihvandans l>zn siponjos is lakobus jah Johannes qelnm: frauja,
vileizu, ei qijiainia, fon atgaggai us himina jah fraqimai im, sve jah
Helaias gatavida?
55 Gavandjands J)an gasok im jah qa|j du im: niu vitu^), hvis ahmaue
sijul)?
IX. 39. hropeili] hropjiji L. nach älterer irriger Lesung. — 42. duatgaggandin imma] duat-
gHggandan ina L. beruht auf einen Lesefehler, wonach das Beispiel bei Grimm, Gramm.
IV. 900 zu streichen ist. —
54. lakubos C.-A., L. —
70 Lucas 9, 56 — 10, 13.
59 QaJ) I)an du auliaramma: laistei mik; i]) is qaj): frauja, uslaubei mis
galeijjan faurjiis jah usfilhan attan meinana.
60 Qal) I)an du imma lesus: let I)ans dauj)ans usfilhan seinans navins; ij)
61 QaJ) Jan jah anjar: laistja Imk, frauja; ij faurl^is uslaubei mis and-
qi^an Imim, I^aiei sind in garda meinamma.
62 Qal) Jian du imma lesus: ni manna uslagjands handu seiua ana hohan
jah saihvands aftra, gatils ist in Jiudangardja guJ)S.
10. KAPITEL.
1 Afai-uJi-Iian I)ata ustaiknida frauja jah aujjarans sibuntehund jah insan-
dida ins tvans hvanznh faura andvah-J)ja seinamma in all baurge jah
Stade, y)adei munaida is gaggan.
2 Qajjuh J)an du im: asans managa, i\) vaurstvjans favai; bidjij) nu frau-
jan asanais, ei ussatjai vaurstvjans in \^o asan seina.
3 GaggiJ), sai ik insandja izvis sve lamba in midumai vulfe.
4 Ni bairail) pugg nih matibalg nih gaskohi; ni mannanhun bi vig
goljaij.
5 In I)anei garde inn gaggaij), frumist qiliaili: gavairl)i |)amma garda.
6 Jah jabai sijai jainar sunus gavairj)jis, gahveilaijj sik aua imma gavairl)i
izvar; ij) jabai ni, du izvis gavandjai.
7 luuh {)an [jamma garda visaij), matjaudans jah driggkandans I)0 at im;
vairl)s auk ist vaurstvja mizdons seinaizos. Ni farai^) us garda in
gard.
8 Jah in Joei baurge gaggail) jah andnimaina izvis, matjal}) |)ata faur-
lagido izvis.
9 Jah Ickinoli I)aus in izai siukaus jah qil)il) du im: atnehvida ana izvis
I)iudaugardi gnjis.
10 IJ) in I)oei baurge inn gaggaij) jah ni andnimaina izvis, usgaggandans
ana fauradaurja izos qiliaij):
11 jah stubju Jiana gahaftnandan unsis us J)izai baurg izvarai ana fotuns
unsarans afhrisjam izvis; svejauh Jata vitcij), I)atei atnehvida sik
ana izvis I)iudaugardi gu|)s.
15 Jah Ini Kafarnaum, ])u und hiniin ushauhido, und halja gadrausjaza.
16 Saei hauseil) izvis, niis hausoi{), jah saei ufbrikil) izvis, mis ufbrikil)-,
29 1[) is \nljands usvauihtana sik domjan qaj) du lesua : au hvas ist mis
uehvuudja?
30 Andhatjands ^air lesus qab mauna galail) af lairusalem iu laireikon
:
U. KAPITEL. ;
11 Unte hvazuh saei hauheilj sik silba, galmaivjada, jah 8^61 hnaiveij) sik
silbau, ushaubjada.
12 Qa{nij5-I)an jah {)amnia liaitandiu sik: I)an vanrkjais uiiclaurnimat ail)f)au
jans ])einans nih garaznans gabeigans, ibai aufto jah eis aftra hai-
taina {)iik jah vairj)ii) Jjus usguhlan;
12 ak I)au vanrkjais dauht, hait unledans, gamaidaus, haltans, bliudans.
14 Jah audags vairj)is, uute eis ni habaud usgildan I)us; usgildada auk
Jjus in ustassai ])\ze usvaurhtane.
15 Gahausjands |)an sums |)izei anakumbjandane I)ata qa|) du imma: au-
dags, saei raatjifj hlaif in I)iudangardjai guj)s.
16 parnh qaj) imma frauja: manua sums gavaurhta nahtamat mikilana
jali hailiait mauagans.
17 Jah insandida skalk seinaua hveilai uahtamatis qijtan l)aim haitanam:
gaggil), unte ju manvu ist allata.
18 Jah dugunnun suns faurqiliau allai. Sa frumista qaj): land bauhta jah
Jjarf galei})an jah sailivan Iiata; bidja fulc, habai mik faurqiljanana.
19 Jah anj)ar qaj): juka auhsne usbaulita fimf jah gagga kausjan Ijans;
bidja fmk, habai mik faurqi{)anana.
20 Jah sums qa{): qen liugaida jah dufie ni mag qiman.
21 Jah qimauds sa skalks gataih fvaujin seiuamma Jata. pauuh tvairhs
sa gardavaldauds qaj) du skalka seinannna: usgagg sprauto in gat-
vons jah staigos baurgs, jah unledans jah gamaidans jah blindans
jah haltans attiuh hidre.
22 Jah qa|j sa skalks: frauja, var]) sve anabaust, jah nauh stads ist.
23 Jah qa{) sa frauja du Iiaunna skalka: usgagg and vigans jah taJ)os jah
nauj)ei inn atgaggan, ei usfulnai gards meius.
24^QiJja allis izvis, I)atei ni aiushun manne jainaize Jjize faura haitanane
kauscif) I)is uahtamatis meiuis.
25 Mijuddjedun Jian imma hiuhmans managai, jah gavandjands sik qaf)
du im:
26 Jabai hvas gaggi{) du mis jah ni fijail) attan seinana jah aifiein jah
qen jah barna jah brojjruns jah svistruns, nauhuf)-l)an seina silbina
saivala, ui uuig moins siiioneis visan.
27 Jah saei ni bairij) galgan seinaua jah gaggai afar mis, ni mag visan
meins siponeis.
28 Izvara hvas raihtis viljands kelikn timbrjan, niu frumist gasitands rah-
neifi m;invi|)o, habaiu du ustiuhan;
.29 ibai aufto, bij)e gasatidedi grunduvaddju jah ni mahtedi ustiuhan, allai
Iiai gasaihvandans dugiunaina bilaikan iua,
30 qil)andans, jiatei sa manna dustodida timbrjau jah ui mahta us-
tiuiian.
XIV. silba] silbau L. — 2«. manvi|>o {(/en. plur. ton ni aO/iänyiy)] maiivl, l)o L. —
31. du vigaua] vign na C.-A., nämlich über & einen Strich für a und mit der letzten , Silbe na
Lucas 14, 30 — 15, 14. 73
. sundjom gamotjan {»aiuuia niij) tvaim tigum Jusiindjo gaggandiu
ana sik?
32 Eijau [jabai nist mahteigs], uauhjjamih fairra imma visaudin iusand-
jands airu bidjij) gavairlyis.
15. KAPITEL.
1 Vesuuul) - Iian imma nehvjandans sik allai motarjos jah fravaurhtai
hausjan imma.
2 Jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos qil)audans, Jatei sa fravaurh-
tans andnimili jah mijnnatjil) im.
3 QaJ) Ijan du im J)o gajukou qil)amls:
4 hva mamia izvara aigauds taihuutehuud lambe jah l'raliusands aiuamma
f)ize, niu bileijül) Ijo niuntehund jah niuu aua aujjidai jah gaggij)
afar J)amma fralusanin, unte bigiti|) J)ata?
5 Jah bigitauds uslagjif) ana amsans seinans fagiuonds,
6 jah qimands in garda galaljo]) frijonds jah garaznaus qil)ands du im:
faginojj mil> mis, t)ammei bigat lamb mein Jiata fralusano.
7 Qil)a izvis, tatei sva faheds vairl)ij) in himina in ainis fravaurhtis id-
die neue Linie beginnend. Uppstr, erklärt: du vigan isc. ina) um (ihn) zu bewegen, zu
vertreiben; und na = ahd. iia (Graff, uhd. Sprachschatz IL 908), aber in der Bedeutung
pro/eclo, fürvahr. M. gibt die Stelle: du v(«)igan (i)na. — liankeij)] so C.-A. für jiag-
keil). —
XIV. 32. jabai nist mahteigs] scheint ursprünglich erklärende Glosse gewesen zu
si'in. —
74 Lucas 15, 15 — 32.
14 BiJ)e tan fi'avas allarmna, var|) huhrus abrs and gavi jainata, jah is
22 QaJ) J)an sa atta du skalkam seiuaim: sprauto bringil) vastja ])0 fru-
miston jah gavasjil) ina jah gibij) figgragull) iu handu is jah gaskohi
ana fotuns is:
27 paruh is qaji du imma, Jjatei bro|)ai- i)cins qam, jah ufsnail) atta I)eius
29 |)aruh is andhaljands qaji du attin: sai, sva filu jere skalkinoda l)us
jah ni hvaiilnui anal)usn ])cina ut'ariddja, jah mis ni aiv atgaft gai-
32 vaila visan jah faginon skuld vas, imte bropar I)eins daul)s vas jah
ga([iunoda, jah Iralusans jah bigitans varj).
XV. 22. briiigili] C.-A. /är bringil); ergl. c. 23 und Cap. XIV. 31. — gaskohi] gaskoh
L. — 23, bringandans] briggnndans L. — 24. jal\ diigunnnn visan] seil, vaila. — 25. laikins]
laikans L. — 27. ufsnail)] afsnait> C.-A.; cf. v. 23. 30. — 30. fret] ffolzmann hält diese
nur hier oorkommende Form für unmü'jlich und icill den conj. froti setzen Germania ,
IX. 184. Grimm (Gramm. 1*, 84-1 im Oeyensotze zu P, 57) und L. schlugen frat vor.
Lucas IG, 1 — 17. 75
16. KAPITEL.
1 Qal)nl)-Ijau du siponjam seinaim: manne sums vas gabeigs, saei aihta
fauragagjau, jali sa fravrohiI)S vaii) du imma, ei distalndcdi aigin is.
2 Jali atvopjands ina qaj) du imma: duhve I)ata hausja fram I)us? usgif
17 II) azetizo ist himin jah airl»a liindarleitan tau vitodis ainana vrit ga-
driusan.
18 Hvazuh sa afletauds qen seina jah liugandß an|)ara horinol), jah hvazuh
saei afleitana liugail), horinoj).
19 AI)J)an manne sums vas gabigs jah gavasids vas paurpaurai jah bys-
saun jah vaila visands daga hvamraeh bairhtaba.
20 I|) unleds sums vas namin haitans Lazarus; sah atvaurpaus vas du
daura is, banjo falls.
21 Jah gairnida sa{i itan drauhsno I)izo driusandeino af biuda I)is gabei-
gius; akei jah himdos atrinuandans bilaigodedun banjos is.
24 Jah is uthropjands — —
17. KAPITEL.
3 — — — jabai IVavaurkjai broJ)är Iieins, gasak imma; jah |)an jabai
idreigo sik, fraletais imma.
4 Jah jabai sibun sinjjam ana dag fravaurkjai du I)ns jah sibun sinl)am
ana dag gavandjai sik qijjands: idreigo mik, fraletais imma.
5 Jah qel)un apaustauleis du fraujin: biauk xms galaubein.
6 QaJ) |)au frauja: jabai habaidedeij) galaubein sve kaurno sinapis, ail)l)au
jus [jabai] qi^icij) du bairabagma Jjamma- uslausei Jjuk us vaurtim jah
ussatei Inik in mareia, jah andhausidedi I)au izvis.
7 Hvas Iian izvara skalk aigands arjandan aij)l)au haldandan, saei at-
gaggandin af haij)jai qi^ai: suns hindarleij) anuhkumbei?
8 ak niu qilül) du imma: manvei, hva du naht matjau, jah bigaurdans
andbahtei mis, unte matja jah drigka, jah bil)e gamatjis jah gadrig-
kais Jju?
9 Iba {lank I)us fairhaitis skalka jainamma, unte gatavida, J)atei anabu-
dan vas? ni man.
10 Sva jah jus, {)an taxijail) alla {)o anabudanona izvis, qijiail), I)atei skal-
15 IJ) ains tan ize gaumjands J)ammei hrains \ar]), gavandida sik mij)
stibnai mikilai hauhjauds gu|),
16 jah draus ana andävleizn faura fotum is aviliudonds imma : sah vas
Samareites.
17 Andhatjauds {)an Icsus qa]) : uiu tailum Jjai galiramidai vaurl)uu ? ij)
21 uih qijjaud: sai her, aipl^au sai jainar; sai auk, I)iudaugardi gups iu
izvis ist.
22 QaJ) Jjau du siponjam: al)l)an qiniand dagos, I)an gairneil) ainana |)ize
mans.
27 Etun jah drugkun, liugaidedun jah liugaidos vesun und I)auei dag ga-
lai}) Nauel iu arka; jah qam midjasveipaius jah fraqistida allans.
28 Samaleiko jah sve varj) in dagam Lodis: etun jah drugkun, bauhteduu
jah frabauhtedun, satidedun, timridedun;
29 ij) Ijammei daga usiddja Lod us Saudaumim, rignida svibla jah funin
US himina jah fraqistida allaim.
30 Bi Jiamma vairlül) I)amma daga, ei suuus mans audhixljada.
31 In jainamma daga, saei sijai ana hrota jah kasa is iu razua, ni at-
steigai dalajj niman t)0; jah saei ana haij)jai, samaleiko ui gavandjai
sik ibukaua.
32 GamuneiJ) qenais Lodis.
33 Saei sokei{) saivala seina ganasjau, fraqisteij) izai, jah saei fraqisteil)
34 Qilia izvis, J)atei J)izai naht tvai vah"I)and ana ligra samiu, aius usui-
mada jah anjjar bilei^ada;
35 tvos vairl)aud maUindeius samaua, aina usnimada jah an|)ara bileil)ada.
36 Jah andhatjandaus qejjun du imma: hvar, frauja?
37 IJ) is qaJ) im: |)arei leik, jaindre galisand sik arans.
18. KAPITEL.
1 Qal)ul)-{)an jah gajukon im du J)ammei siuteiuo skuluu bidjan jah ni
vairl)an usgrudjaus,
2 qijjands: staua vas sums in sumai baurg, gut ni ogands jah mannau
ni aistands.
XVII. 23. aiiiana pize dage sunausj ainamma {lize dage sunuus C.-A., L.
78 Lucas 18, 3 — 23.
3 Vasu|)-J)an jah viiluvo in Jjizai baurg jainai jah atiddja du imma qijan-
dei: fraveit mik ana andastalya meinamma.
4 Jah ni vilda laggai hveilai. Afarul)-J)au J)ata qaj) in sis silbiu: jabai
jah guj) ni og jah niamian ni aista,
5 i]} in Ijizei usljriiitij) mis so viduvo, fraveita I)0, ibai und andi qiraandei
usagljai mis.
6 Qal) t)an Irauja: hauseif), hva staua inviudiljos qi^il)!
7 I]) guj) niu gavrikai J)aus gavalidans seinans, Jjans vopjandans du sis
gastalda.
13 Jah sa motareis fairrafiio standands ni vilda nih augona seina ushafjan
du hiniina, ak sloh in brusts seinos qimands: gujj, hulf)S sijais mis
Iravaurhtamma.
14 Qil)a izvis: atiddja sa garaihtoza gataihans du garda seinamma I)au
raihtis jains; unte sahvazuh saei hauheil) sik silba, gahnaivjada, ij)
18 Jah frah ina sums reike qil)ands: laisari {)iul)eiga, hva taujands libai-
l>atei habais, t'rabugei jah gadailei unledaim, jah habais huzd in hi-
miua, jah hiri laistjau mik.
23 IJ) is gahausjands tata gaurs varf); vas auk gabcigs filu.
XVni. 11. invidaus] iiiTinda C.-A., L. — 12. pize] C.-A. für Vizei. — 14. silba zwei
Mal] silbau L. —
! !
24 Gasaihvauds I)an ina lesus gaiu-ana vaurtanana qaj) : hvaiva agluba I)ai
25 Raliizo allis ist ulbaudau Jjairh I)airko neI)los I)airhleil)an {jau gabi-
gaiuma in I)indangardja gul)s galeijjan.
28 Qal) Jjan Paitrus: sai., veis aflailotum allata jah laistidedum Jjuk.
29 1\) is qal)ub dn im: amen, qijia izvis, Jjatei ni ainshun ist Inze afle-
vada,
33 jah usbliggvandans nsqimand imma jah I)ridjin daga usstandif).
34 Jah eis ni vaihtai I)is froI)un, jah vas Jjata vaurd gafulgin af im jah
ni vissedun I)0 qilianona.
35 Yarl) Jian, niiljjjanei nehva vas is laireikon, bliuda sums sat faur vig
du aihtron.
36 Gahausjands I)an managein faurgaggandeiu frah, hva vesi I^ata.
43 Jah suns ussahv. jah laistida ina aviiiudouds gul)a. Jah alla niauagei
gasaihvandei gaf hazein gul)a.
19. KAPITEL.
1 Jah inn galeil)ands I)airhlail) laireikon.
2 Jah sai, guma namin haitans Zakkaius, sah vas faurama^leis motarje
jah vas gabigg;
3 jah sokida gasaihvan lesu, hvas vesi, jah ni mahta faura managein,
unte vahstau leitils vas.
4 Jah bil)ragjands faur usstaig aua smakkabagm, ei gasehvi ina, uute is
XVIir. 25. I'airhleijian] l>airl)leilian C.-A. — .7?. lesu] is = lesus C.-A.; lesus I. — 39. fanr-
gaggandans] fauragaggandaus L. —
80 . Lucas 19, 6 — 25.
qaj) du irania: Zakkaiu, sniuiujands dalaj) atsteig; himma daga auk
in garda I)eiuamina skal ik visan.
6 Jali suiumjauds atstaig jah anduam ina fagiuonds.
7 Jah gasaihvandaus allai birodideduu qil)aadans I)atei du fravaurhtis ,
9 Qal) I)an du inima lesus, Iiatei himnia daga uaseins |)amma garda varj),
13 Athaitands I)an taihun skalkaus seinaus atgaf im taihuu dailos jah qal)
du im: kaupoj), unte ik qimau.
14 IJj baurgjans is fijaidedun ina jah iusandidedun airu afar imma qiliau-
22 Jah qap du imma: us munpa peinamma stoja puk, unselja skalk jah
lata. Visseis, patei ik manna hardus im, nimands, patei ni lagida,
jah sncil)aiids, patoi ni saiüO;
23 jah duhve ni atlagidcs pata silubr mein du skattjam? jah qimands mip
vokra galausidedjau pata.
24 Jah du paim faurastandandam qap: niniip af imma pana skatt jah
XIX. 7. du fravfturhtis maus] elliptisch zu fassen, ncil. dii garda fravaurhtis maus {vergl.
Luc. VIII. 40. ftam pis faiiTamal>lcis seil, garda). Zur Erklärung der Ellipse hat einst
die Glosse in gard gedient, die später in den Text geraten ist. — 8. gadailja] gadailjau
26 Qil)a allis izvis, ^atei hvarjammeli habandane gibada, ij) af ^amma un-
Labandin jah I)atci habaij), afnimada af imma. .
31 Jah jabai hvas mqis fraihnai: duhve audbindil)? sva qiliaits du imma,
I)atei frauja I)is gainieilD.
35 Jah attauhun I)aua fuhxn lesua jah usvairpandaus vastjos seines ana
I)aua fulan ussatidedun lesu.
36 Gaggandiu Inin iiuraa ufstravideduu vastjom seinaim ana viga.
37 Bil)e Jjan is nehva vas juj)an at ibdaljin J)is fairgimjis alevabagme,
dugunnun alakjo managei sipouje faginondans hazjan gut) stibnai uii-
kihii iu allaizo, I)Oze sehvun, mähte,
38 qi^jandaus: Ijiul)ida sa qimanda piudans in namin fraujins; gavair})! in
42 qil)auds: Jjatoi ij) vissedeis jah I)u in I)amma daga I)einamraa I)0 du
gavairl)ja Jjcinamma! il) nu gafulgin ist faura augam J^einaim,
43 Jiatei qimand dagos ana J)us jah bigraband fijands J^einai grabai I)uk
jah bistaudand \)\ik jah bivaibjand J)uk allaI)ro.
44 Jah airjjai I)uk gaibnjaud jah barna peina in I)us, jah ni letand iu
in i)us staiu ana staina, iu [)izei ni ufkuul)es Jjata mel niuhseinais
J)einaizos.
jah bugjandans,
46 qij)ands du im: gamelil) ist, patei gards meins gards bido ist; ij) jus
ina gatavidedul) du filegrja I)iube.
47 Jah vas laisjands daga hvamraeh iu I)izai alh: ij) |)ai auhmistans gud-
jans jah bokarjos sokidedun ina usqistjan jah J)ai frumistaus ma-
nageins.
XIX. 31. inqis] so C.-A- für igqis. — 37. ibdalgin] nach Uppatr. deutlich in C. A.; itldaljiu
L. — für
l)oze] Jjozei C.-A. —
Ulfilas. 3. Aufl. 6
32 Lucas 19, 48—20, 19.
20. KAPITEL.
1 Jah varf) in siimamma dage jaiuaize at laisjandin imma ]}o managein
in alli jah vailamerjandin , atstoI)im I)ai gudjans jah bokarjos mit)
|)aim sinistam
2 jah qe|)un du imma qijjandans: qij) unsis, in hvamma valdufnje J)ata
taujis ai^Iiau hvas ist, saei gaf {)us |)ata valdufni ?
3 Andhaijands I)an qaj) du im: fraihna izvis jah ik ainis vaurdis jah
qi^iij) mis:
4 daupeins lohannis uzuh himina vas J)au uzuh mannam?
5 IJ) eis I)ahtedun mij) sis misso qit)andans: J)atei jabai qij)am: us hi-
mina, qij)il): aj^lian duhve ni galaubidedu|) imma?
6 ij) jabai qil)am: us mannam, alla so managei stainam afvairpi]) unsis;
tauja.
9 Dugann t)an du managein qijan ])0 gajukon : manna ussatida veinagard
jah anafalh ina vaurstvjam jah aflai{) jera ganoha.
10 Jah in mela insandida du f)aim aurtjam jskalk, ei akranis |)is veina-
gardis gebeina imma. IJ) I)ai aurtjans usbliggvandans ina insandide-
dun lausana.
11 Jah anaaiauk sandjan ant)arana skalk; ij) eis jah jainana bliggvandans
jah unsverandans insandidedun lausana.
12 Jah anaaiauk sandjan Jjiidjan: i|) eis jah |)ana gavondondans us-
vaurpun.
13 Qat I)an sa frauja I)is vcinagardis: hva taujau? saudja sunu meinana
Jana liuban; aufto Jiana gasaihvandans aistand.
14 Gasaihvandans l)an ina [)ai aurtjans, J)ahtedun mij) sis misso qil)an-
dans: sa ist sa arbinumja; afslaham ina, ci uns vairf)ai {)ata
arbi.
16 Qimil» jah usqistoil) aurtjam Jjaim jah gibi|) l)ana vemagard anj)araim.
Gahausjandans qejiun {)an: uis-sijai.
17 IJ) is insaihvands du im qa{): a{)I)an hva ist J)ata gamelido: stains,
disvinteij) ina.
19 Jah sokidcdun tai bokarjos jah auhumistans gudjans uslagjan ana ina
XX. :'0. Taiirdoi] so C.-A. ; vaurde Z. — 26. andavaurdi] andavaurde C.-A., L. »nda-
Taurdeis M. ; teryl. Luc. VII. 9. Skeir. 51 b. — 37. baudvida] bauvida C.-A., L. —
6*
34 Lucas 20, 42 — 46.
42 jah silba Daveid qilnli iu bokom psalmo: qal) frauja du fraujin mei-
1. KAPITEL.
29 Sai, sa ist vit)rus gu{)s, saei afnimil) fravaiu'ht J)izos manasedais. —
3. KAPITEL.
3 — Ameu, ameu, qij)a I)iis, niba saei gabairada iiipaI)ro, ni mag ga-
saihvan liindaugardja giij)«.
4 —
Hvaiva mabts ist mauna gabairau, all^eis visands? ibai mag in
vamba aifieins se'naizos aftra galei|)au jag-gabairaidau?
5 —
Amen, ameu,-qif)a I)us, niba saei gabairada us vatiu jah ahmin, ni
mag iuu galeil)au in Jiiudangardja gul)s.
23 — (vatna ?Ha)naga vesun jainar; Iiarnh qemun jah daupidai vesmi.
24: Ni uaiihl)anuh galagij)« vas in karkarai loliannos.
25 I)aI)roli Jan varl) sokeins us siponjam loliannes mi}) ludaium bi
sviknein.
26 Rabbei, saei vas mij) ^\\s liiudar Jaurdauau, {)ammei tii veit-
allaim ist.
ni ainibiin nimi|). —
5. KAPITEL.
21 Svasve auk atta urraiseil) daujjans jah liban gataujij) , sva jah sunus,
I)anzei vili, liban gatauji]).
6. KAPITEL.
1 Afar J)ata galaij) lesus ufar marein I)0 Galeilaie jah Tibairiade.
2 Jah laistida ina manageins filu, uute gasehvun taiknins, Jjozei gatavida
bi siukaira.
3 Usiddja I^an aua fairguni lesus jah jainar gasat mit siponjam seinaim.
4 Vasuh I)an nehva pasxa, so dul^is ludaie.
5 paruh ushof augona lesus jah gaumida J)ammei manageins filu iddja
du imma, qal)iih du Filippau: hvaI)ro bugjam hlaibans, ei matjaina
Iiai ?
6 patuh I)an qaj) fi-aisands ina; ij) silba vissa', I)atei habaida taujau.
7 Andhof imma Filippus: tvaim hundam skatte hlaibos ni ganohai sind
|)aim, t)ei nimai hvarjizuh leitil.
11 Nanu;h |)an l)aus hlaibans lesus jah aviliudonds gadailida l)aim aua-
kumbjandam; samaleiko jah ])ize fiske, sva filu sve vildedun.
kumbjaii. Ili eis, at bauja munagamma visaiidin in |>arama Stada, l>o filusua aiiakunibjaii
gatavidvduii, ömf {lusiindjos vaire iuuh qiuoiis jah barna. — 11. samaleiko] sanialeikoh
l>an Skeir. .'j'yc. —
lohannes 6, 12—32. 87
19 paruh farjandans sve spaurde -k- jah -e* ail)l)au •!• gasaihvand lesu
gaggaudau ana marein jah nehva skipa qimandau, jah ohteduu sis.
20 pavuh is qaj): ik im, ni ogeij) izvis.
21 paruh vildedun ina niman in skip, jah suusaiv Jata skip var}) ana
ni vas jaiuar alja ain jah ^atei mit-ni-qam siponjam seinaim lesus
in Jjata skip, ak aiuai siponjos is galil)un.
24 paruh I)an gasahv managei, ^atei lesus nist jainar uih sipoujos is,
25 Jah bigetuu ina hindar mareiu qe^unuh du imma: rabbei, hvan her
qamt?
26 Andhof im lesus jah qa]): amen amen qi^a izvis, sokeij) mik, ni I)atei
sadai vaurjjul).
27 VaurkjaiJ) ni tana mat I)ana fralusanan, ak mat I)ana visandan du
libainai aiveinon, J)anei sunus mans gibij) izvis; I)anuh auk atta ga-
siglida gnl).
30 Qel)un du imma: a^^an hva taujis I)U taikne, ei saihvaima jah ga-
laubjaima I)us? hva vaurkeis?
31 Attaus unsarai manna matidedun ana aujjidai, svasve ist gamelil): hlaif
VI. 12. qaj) du] da fe/i II Skeir. öOb. — drauhsnos] drausuos Sk^ir. ibid. ]iei\ ei Skeir. —
ibid, — 13. US fiinf hlaibam liaim barizeiiiam] ns I>aim 'c- hlaibam barizeinam jah 'b" fiskam
Skeir. ibid. — aflifuoda [laim] aflifnoda at Jiaim Skeir. ibid. — 20. is] in C.-A. fast er-
37 All, I)atei gaf mis atta, du mis qimilj, jah I)aua gaggaudau du mis ni
usvairpa ut;
38 unte atstaig us himina, uih J)eei taujau viljan meinana, ak Tiljan Jis
sandjandius mik.
40 J)atuh l)a.n ist vilja I)is sandjandius mik, ei hvazuh saei saihvij) I)ana
suuu jah galaubeit) du imma, aigi libain aiveinon, jah urraisja ina
ik in spedistin daga.
41 Birodidedun Iian ludaieis bi ina, unte qaj): ik im hlail's sa atsteigands
US himina;
42 jah qelnm : uiu sa ist lesus sa sunus losefis, J)izei veis kunjjedum attan
jah ailjeiu? hvaiva nu qijil) sa, Jatei us himina atstaig.
43 Andhof Jan lesus jah qaj du im: ni birodeij mij izvis misso.
44 Ni manna mag qiman at mis, nibai atta, saei saudida mik, atjiusij
ina, jah ik urraisja ina in Jauuua spedistin daga.
45 Ist gamelij ana praufetum: jah vairjand allai laisidai gujs. Hvazuh
nu sa gahausjands at attin jah gauam gaggij du mis.
46 Ni Jatei attan sehvi hvas, nibai saei vas fram attin, sa sahv attan.
47 Amen amen qija izvis, saei galaubeij du mis, aih libaiu aiveinon.
48 Ik im sa hlaifs libainais.
hlaibis, libaij in ajukduj; jah Jan sa hlaifs, Janei ik giba, leik mein
ist, Jatei ik giba in Jizos manasedais libainais.
52 panuh sokun mij sis misso ludaieis qi Jaudans : hvaiva mag sa unsis
du niatjan?
leik giban
53 paruh qaj du im lesus: amen amen qiJa izvis, nibai raatjij leik Jis
suuaus maus jah driggkaij is bloj, ni habaij libain in izvis silbara.
54 Saei matjij mein leik jah driggklj mein bloj, aih libain aiveinon, jah
ik urraisja ina in Jannna spedistin daga.
55 pata auk leik meinata bi sunjai ist mats jah Jata bloj mein bi sunjai
ist draggk.
56 Saei matjij mein leik jah driggkij mein bloj, in mis visij jah ik »i
imma.
57 Svasve insandida mik libauds atta, jah ik liba m attins, jah saei matjij
mik, jah sa libaij in meina.
VI. 39. üt weyen des gleichen Anfanges mit dem folgenden Verse vom Schreiber des
C.-A. übersehen. — 16. vas] ist L. nach früherer irriger Lesung. —
lohannes 6, 58 — 7, 8.
89
65 Jah qal): duj)e qa{i izvis, {tatei ni ainshuu mag qiman at mis, nibai
ist atgiban imma fram attiu meiuamma.
66 Uzuh J)amma mela managai galil)un siponje is ibukai jah f)anaseil)s
mi{) imma ni iddjednn.
67 paruli qaJ) lesus du I^aim tvalibira: ibai jah jus vileil) galeij)an?
68 pauuli audliof imma Seimou Paitvus: frauja, du hvamma galeijjaima?
vanrda libaiuais aiveinons habais.
69 Jah veis galaubidedum jah ufkunl^edum, [)atei ^n is Xristus, sunus
gujjs libandins.
70 Andhof im lesus: niu ik izvis üb" gavalida jah izvara aius diabau-
lus ist?
71 Qal)uh fian |)ana ludan Seimonis, Iskariotu-, sa auk habaida ina ga-
levjan, ains visauds I)ize tvalibe.
7. lUPITEL.
1 Jah hvarboda lesus afar I)ata in Galeiiaia; ni auk vilda in ludaia
gaggan, unte sokidedun ina [»ai ludaicis usqiman.
2 Vasuh I)an nehva dulj)s ludaie, so hleljrastakeius.
3 panuh qe{)uu du imma bro[jrjus is: usleij) I)aI)ro jah gagg in ludaian,
ei jah Jjai siponjos saihvaiua vaurstva I)eina, Iioei I)u tanjis.
10 l\) bil)e galil)un I)ai bioljijus is, tauuh jali is galaij) in I)0 dull) ni and-
augjo, ak sve analaugniba.
11 panuh ludaieis sokidedim ina in I)izai duljai jah qe^im: hvar ist jains?
16 Andhof I)an lesus jah qa^: so meina laiseins nist meiua, ak I)is saud-
jandins mik.
17 Jabai hvas vili viljan is taujau, ufkunnaij) bi I)0 laiseiu, framuh gul)a
sijai, I)au iku fram mis silbiu rodja.
18 Saei l'ram sis silbin rodeil), hauhi^a seiua sokeij)-, il) saei sokeil) hau-
hil)a I)is sandjandins sik, sah sunjeins ist jah iuvindil)a in imraa nist.
19 NiuVMoses gaf izvis vitot? Jah ni ainsliun izvara taujil) |)ata vitoj);
usqiman?
21 Andhof lesus jah qal) du im: ain vaurstv gatavida jah allai silda-
leikeij).
22 DHl)I)e Moses atgaf izvis bimait, ni I)atei fram Mose sijai, ak us attam,
jah in sabbato bimaitil) maunan.
23 Jabai bimait nimil) manna in sabbato, ei ni gatairaidau vitol) Iiata
sabbato ?
24 Ni stojail) bi siunai, ak I)0 garaihton staua stojail).
livaI)ro ist.
28 Hropida tan in alh laisjands lesus jah qiliands: jah mik kunnul) jah
vitu{), hvaI)ro im; jah af mis silbin ni qam, ak ist sunjeins, saei
VII. 31. ei Xrislus Imii ijimilj ibai] Xristu.s I^au qimil) ibai ci C.-A., L. die hier ge-
machte Aenderunif ward bereits von L. vorgeschlagen; das vor Xristus versetzte ei steht so
•
für ^)atei, da.i ff
riech. 8ti Überset send. —
lohanues 7, 32 — 52. •
9I
35 paruh qel)mi I)ai ludaieis du sis misso: hvadre sa skuli gaggan, ]?ei
veis ni bigitaima ina? nibai in distaheiu J)iudo skull gaggan jah lais-
jan Inudos?
36 Hva sijai tata vaiml, I)atei qal»: sokeil) mik jali ni bigiti^, jah ^arei
im ik, jus ni magul^ qiman?
37 It in spedistin daga Jamma mikilin dul^ais stoj) lesus jah hropida
qil)ands: jabai hvana J)aursjai, gaggai du mis jah driggkai.
38 Saei galaubeil) du mis, svasve qal^ gameleins, ahvos us vambai is rin-
bi sunjai sa praufetes.
Xristus qimit)?
42 Niu gamelfins qaj) ,
I)atei us fraiva Daveidis jah us Bel)laihaira veihsa,
l)arei vas Daveid, Xristus qimil)?
43 pauuh missaqiss in t)izai mauagein vai-Ji bi ina.
44 Sumaih Jan ize vildedun fahan ina; akei ni ainshun ushagida ana ina
handuns.
45 Galil)un l)an I)ai andbahtos du Iiaim auhumistam gudjam jah Farei-
saium; I)avuh qel)un du im jainai: duhve ni attauhut) ina?
manna.
47 Andhofun I)an im Jiai Fareisaieis: ibai jah jus aiairzidai sijuji?
51 ibai vitoj) unsar stoji^ raanuan, nibai faurl)is hauseij) fram imma jah
ulkunnail), liva taujai?
52 Andhofun jah qe\>m\ du imma: ibai jah I)u us Galeilaia is? Ussokei
jah saihv, ^atei praufetus us Galeilaia ni urreisil).
Vn. 41. pau] Im C.-A., L. — 44. von den Worten . . Iiuii iisla'^ida bis v. -ü-'- saihv, l)atei . .
auch in der Skeireins (51a — 52 d). — 46. andhofun \>a\ andhalitos] andhofun l)an pai
andbahtos qil)andans l)atei Skeir. — 47. andhofun . . . Fareisaieis] in der Skeir.
umschrieben. — sijul)] siul) Skeir. — 4S. ail^liau FareisaieJ ailili.iu I)ize Fareisaie Skeir. —
50. in der Skeir. umschrieben. 51. nibai —
taujai] fehlt in der Skeir. mauna nibai C.-A.
. . .
—
52. andhofun imma] andhofun qi{)andans Skeir.
. . VU..''3. —
Vlll. U. in C.-A, ausgelassen. —
92 Johannes 8, 12 — 34.
8. ELIPITEL.
12 Aftra du im lesiis rodida qal)uh: ik im liuhalj manasedais; saei laistei|>
18 Ikim, saei veitvodja bi mik silban, jah veitvodeij) bimik, .saei sandida mik atta.
19 Qel)un J)an du imma: hvar ist sa atta l)eins? Audhof Icsus: ni mik
kununj) uih attau meinana; i|) mik kunl)edeil), jah Jjau attau mei-
nana kuuljedeij).
20 J)o vaurda rodida in gazaufylakio laisjands in alh; jah ainshuu , ni
faifah ina, unte naulil)anuh ni qam hveila is.
21 jDauuh qal) aftra du im lesus: ik galei^ja jah sokeit mik jah in fra-
26 Manag skal bi izvis rodjan jah stojan; akei saei sandida mik, sunjeins
ist; jah ik, I)atei hausida at imma, t)ata rodja iu |)amma fairhvau.
27 Ni froI)un, Jjatei attau im qa]).
28 Qal)uli Iian du im Icsus: Jian ushauhci[) {tana suuu maus, Jianuh uf-
kuanail) ,
Jiatei ik im jah af mis silbiu tauja ui vaiht, ak svasve lai-
37 Yait, I)atci fraiv Abrahamis sijul); akei sokeil) iiiis usqiman, untc vaurd
mein ni ganiot in b.vis.
38 Ik, Iiatei gasahv at attin meinamma, rodja, jah jus, I)atei hausideduf)
ft-am attin izvavamma, tanjili.
39 Audhofuu jah qelnm duiuima: atta misar Abraham ist. QaJ) iralesus:
\\) barna Abrahamis veseij), vaurstva Abrahamis tavidedei]).
40 It nu sokeili mik usqiman, niannau, izei suuja izvis rodida, I)oei hau-
sida fram gul)a; Jjatuh Abraham ni tavida.
41 Jus taujit toja attins izvaris. Jjanuh qelnm imma: veis us horinassau
ui sijum gabauranai: ainaua attan aigum, guj).
42 Qa]) du im lesus: jabai guJ) atta izvar vesi, friodedeij) J)au mik, unte
ik fi-am gnl)a urrann jah qam; uih faft auk fram mis silbin ni qam,
ak is mik insaudida.
43 Duhve mal^lein meiua ni kununj) ? Unte ni magu}) hausjan vaurd mein.
44 Jus US attin diabaulau sijul) jah lustiins ])iä attins izvaris vileil) taujan.
Jains manamaurl)i-ja vas fram frumistja jah in sunjai ni gastoj); unte
nist sunja in imma. |)an rodeil) üwgn, us seinaim rodeij), unte liugnja
ist jah atta is.
48 Andhofun I)au I)ai ludaieis jah qejjuu du imma: niu vaila qijjam veis,
J)atei Samareites is J)u jah unhulI)on habais?
49 Audhof lesus: ik unhulI)on ni haba, ak svera attan meinana, jah jus
unsverai^) mik.
50 Ik ni sokja hauhciu meiua; ist saei sokeij) jah stojij).
51 Amen amen qi^a izvis: jabai hvas vaurd mein fastaij), daul)u ni ga-
saihvij) aiva dage.
52 panuh qel)un du imma pai ludaieis: nu ufkuuf)cdum, I)atei unhulI)ou
habais. Abraham gadauI)noda jah praufeteis, jah J)u qil)is : jabai
•
hvas mein vaurd dau^au aiva dage.
fastai, ni kausjai
55 Jah ni kuunuj) ina; ij) ik kann ina; jah jabai qejjjau, |)atei ni kunnjau
ina, sijau galeiks izvis liugnja; ak kann ina jah vaurd is fasta.
56 Abraham atta izvar sifaida, ei gasehvi dag meinana; jah gasahv jah
faginoda.
Vm. 40. izei) nicht auf mik, iondern auf manuau bezoyen; ikei J/. —
94 Johannes 8, 57 — 9, 17.
57 panuh qe}»un ^ai ludaieis du imma: fimf tigiins jere naxih ni habais
im ik.
59 panuh nemun stainans, ei vaurpeina ana iua; ij) lesus \>an gafalh sik
jah usiddja us alh, usleil)auds i)airh midjans ins jah hvarboda sva.
9. KAPITEL.
1 Jah I)airhgaggands gaumida mann blindamma us gabaurl)ai.
2 paruh frehun ina siponjos is qil)andans rabbei, hvas fravaurhta, sau :
8 panuh garaznans jah I)ai saihvandaus ina faurlns, Jjatei is bidagva vas,
qel)vm: niu sa ist, saei sat aihtronds?
9 Sumaih qej)un: ^atei sa ist; sumaih, ^atei galeiks I)amma ist; ij) is
smait mis augona jah qaj) mis: gagg afl)vahan in l)ata svumfsl Siloa-
mis; i|) ik galaij) jah bi^vahands ussahv.
12 Qe|)un I)an du imma: livarist sa? Ib is qaj): ni vait.
13 Gatiuhand ina du Fareisaium, I)ana, saei vas blinds.
14 Vasuh J)au sabbato, tau pata fani gavaurhta lesus jah uslauk imma
augona.
15 Aftra fcan frehun ina jah t)ai Fareisaieis, hvaiva ussahv; ib is qab
jah I)aim : fani galagida mis ana augona jah af^voh jah saihva.
16 Qejjun l)au bumai I^ize Fareisaie: sa manna nist fram gujja, I)ande
sabbatc daga ni vitaib. Sumaih qe^un: hvaiva mag manna fra-
26 panuh qe^jun aftra hva gatavida Jnis? hvaiva uslauk J)us augona?
:
27 Andhof im: qa]; izvis ju jah ni hausideduj); hva aftra vileij) hausjan?
ibai jah jus vileil) |)amma siponjos vairj)an?
28 panuh lailoun imma jah qeI)Hn: Iju is siponeis f)amma, iJ) veis Mose
siponjos sijum.
29 Veis vitum, I)atei du Mose rodida guj) , iJ) I)ana ni kunnum, hva{)ro ist.
30 Andhof sa manna jah qaj) du im: auk in {)amma sildaleik ist, J)atei
jus ni vituj), hvaI)ro ist, jah uslauk mis augona.
31 Vitumuh ^dn, {)atei guj) fravaurhtaim ni andhausei]), ak jabai hvas
guJ)blostreis ist jah viljan is taujij), Iiamma hauseij).
32 Fram aiva ni gahausi[) vas, I)atei uslukij) hvas augona blindamma ga-
bauranamma.
33 Nih vesi sa frara gulia, ni mahtedi taujan ni vaiht.
34 Andhofun jah qel)un du imma: in fravaurhtim Jju gabaurans varst alls
jah [)u laiseis unsis? Jah usvaurpun imma ut.
35 Hausida lesus, {tatei usvaurpun imma ut, jah bigat ina qä{)uh du imma:
I)u ga-u-laubeis du sunau gu{)s'?
36 Andhof jains jah qaj): an hvas ist, frauja, ei galaubjau du imma?
37 QaJ) l)an imma Icsus: jah gasahvt ina jah saei rodeij) mi]) ])us, sa ist.
IX. 28. Mose] Moses C.-A., L. — 41. qit)i})] qiqil)il) irrtümlich C-A. —
96 loliannes 10, 1 — 23.
10. KAPITEL.
1 Amen, amen, qil)a izvis, saei inu ni atgaggi{j Iiairh daur in gardan
lambe, ak steigil) aljajjro, sali hliftus ist jali vaidedja.
4 Jab I^an Ijo svesona ustiubili, faiira im gaggil), jab I)0 lamba ina laist-
lamba. *
12 1\) asneis jab saei uist bairdeis, Ijizei ni sind lamba svesa, gasaihvi])
vulf qimandan jab bileil)il) I)aim lambam jab I)liubil), jah sa vulfs
fravilvij) Jjo jah distahjil) \)o lamba.
13 IJ) sa asneis afldiubil), unte asneis ist jah ni kar-ist ina |)ize lambe.
14 Ik im bairdeis sa goda jab kann meina jab kunnun mik I)o meina,
15 svasve kann mik atta jab ik kann attan, jah saivala meina lagja faur
1)0 lamba.
16 Jab anl)ara lamba aih, [joci ni sind l)is avistris, jab \)0 skal briggan,
jah stibnos meinaizos bausjaud jah vairl)and ain avel)i, ains bairdeis.
17 Dubl)e atta mik frijol), unte ik lagja saivala meina, ei aftra nimau \)0.
18 Ni hvasbun nimil) I)0 af (mis, akei ik lagja po af) mis silbin; valdufni
haba aflagjan I)o jab valdufni baba aftra niman to. po auabusn
nam at attin meinamma.
19 pauub missaqiss aftra var]) mil) ludaium in Jiize vaurde.
20 Qeljunuii managai ize: unhulI)on liabaij) jah dvalmol); hva I)amma
hausei])?
21 Sumaih qolmn: I)0 vaurda ni sind unhulI)on habandins; ibai mag un-
24 J)annh birunnun ina ludaieis jah qe^un du imma: und hva saivala
unsara hahis? jabai {)u sijaia Xristus, qij) unsis andaugiba.
25 Andhof Icsus: qa}) izvis, jah ui galaubeij); vaurstva, J)oei ik tauja in
namin attins meinis, I)o veitvodjand bi mik;
26 akei jus ni galaubeij), unte ni sijuj) lambe meinaize, svasve qa^)
izvis.
27 Lamba meina stibnai meinai hausjand, jah ik kann I)0, jah lai^-
jand mik.
28 Jah ik libain aiveinon giba im, jah ni fraqistnand aiv; jah ni fravilvi})
29 Atta meins I)atei fragaf mis, maizo allaim ist, jah ni aiv ainshun mag
fravilvan I)0 us handau attins meinis.
30 Ik jah atta meins ain siju.
35 Jabai jainans qa{) guda, du {laimei vaurd gul)s varj), jah ni raaht ist
40 Jah galaif) aftra ufar laurdanu in |)ana stad, \>are\ vas lohannes fru-
mij-t daupjands, jah salida jainar.
41 Jah managai qeraun at imma jah qejjun ,
I)atei lohannes gata-
vida taikne ni ainohun; ij) allata, J)atei qa{) lohannes bi ])ana,
sunja vas.
42 Jah galaubidedun managai du imma jainar.
11. KAPITEL.
1 Vasuh Jjan sums siuks Lazarus af BeI)aniaH, us haimai Marjins jah
Marl)ins, svistrs izos.
2 Vasuh l)an Marja, soei salboda fraujan balsana jah bisvarb fotuns is
12 panuh qejiun J)ai siponjos is: frauja, jabai slepil), hails vairjjij).
13 Qa^tuh I)an lesus bi daul)u is; i]) jainai hugidedun, J)atei is bi slep
qe{)i.
20 IJ) Marjja, sunsei hausida, J)atei lesus qimij), vil)ra iddja ina; ij) Marja
in garda sat.
21 panuh qaj) Marl)a du lesua: frauja, ij) veseis her, ni {)au gadauI)no-
dedi broJ)ar meins.
22 Akei jah nu vait, ei f)ishvah \)ti bidjis guj), gibij) {)U8 guj).
23 QaJ) izai lesus: usstandif) broJ)ar j)eins.
24 Qa]) du imma Mar{)a: vait, J)atei usstandij) in usstassai in t)ämma spe-
distin daga.
25 QaJ) {)an Icsus: ik im so usstass jah libains; saei galaubeif) du mis,
|)auh ga-ba-daul)ni{), libaid;
26 jali hvaziih saei libaip jah galaubeij) du mis, ni gadau^nil) aiv. Ga-
laubeis {lata?
27 Qa|i imma: jai, frauja, ik galaubida, f)atei tu is Xristus, sunus gut)S,
sa in jjana fairhvu qimanda.
28 Jah j)ata qijiandei galaij) jah vopida Marjan, svistar seina, {)iubjo
XI. 5. Laxani] so G.-Ä. ; Lazarun L. — 24. spedistan 6'.-.i4. — 25. l)auhjaba daulinil) L.
I.auh t;abadaii|)ni{) mit C.-A. und Oppstr. festtuhallen und ba aU enclitische Partikel antu-
sehtf). cf. auch Bopp, tergl. Grammatik. 2. Amy. IL JV'J. III. 4S4. —
Johannes 11, 30—12, 2. 99
32 I{) Marja, sunsei qam, I)arei vas lesus, gasaihvandei ina draus imma
du fotum, qi|)andei du imma: fraiija, i]) veiseis her, ni I)auh gasvulti
meins broJ)ar.
35 panuh lesus, sunsei gasahv ija greitandein jah ludaiuns, Jjaiei qen)un
mif) izai, gretandans, inrauhtida ahmin jah invagida sik silban
34 jah qaj): hvar lagidedun ina? QeJ)un du imma: frauja, hiri jah
saihv.
35 Jah tagrida lesus.
36 J)aruh qejjun ])ai ludaieis: sai, hvaiva frioda ina.
37 Sumai pan ize qej)un: niu mahta sa, izei uslauk augona {)amraa blin-
din, gataujan, ei jah sa ni gadauf)nodedi?
40 QaJ) izai lesus: niu qa{) J)us, |)atei jabai galaubeis, gasaihvis vuIIju
gilt'S?
41 Ushofun {)an J)ana stain, fiarei vas. IJ) lesus uzuhhof augona iup jah
qaj): atta, aviliudo f)us, unte andhausides mis;
42 jah J)an ik vissa, {)atei sinteino mis andhauseis; akei in manageins
I)izos bistandandeins qa{), ei galaubjaina, J)atei f)u mik insandides.
43 Jah I)ata qi|)auds stibnai mikilai hropida: Lazaru, hiri ut!
44 Jah urrann sa dau{)a gabundans hauduns jah fotuns faskjam, jah vlits
gaggan.
45 panuh nianagai I)ize Judaiei I)ai qimandans at Marjin jah saihvandans,
J)atei gatavida, galaubidedun imma.
46 Sumai{)-I)an ize galij)un du Fareisaium jah qej)un du im, Jatei gata-
vida lesus.
47 Galesun \>a.n I)ai auhumistans gudjans jah J)ai F a.r ei{saieis) ——
12. KAPITEL.
1 — — in Bet)anijin, J)arei vas Lazarus sa daul)a, I)anei urraisida us
dau^aini lesus.
2 paruu gavaurhtedun imma nahtamat jainar, jah Mart)a audbahtidaj i^
Lazarus vas sums l)ize anakumbjandane mij> imma.
XI. 31. greitai. 33. veiseis. 33. greitandein] C.-A. /ür gretai. veseis, gretandeiii ; doch
scheinen die ersten i der Wörter greitai, greitaodio, wie üppstr. meldet, in der Udsehr.
radiert »u sein. —
7*
100 Johannes 12, 3 — 24.
3 II) Marja nam pund balsanis nardaus pistikeinis filugalaubis jah gasal-
boda fotuns lesua jah bisvavb fotuns is skufta seinamma; i]? sa gards
fiills varj) daunais liizos salbouais.
4 QaJ) Iian aius J)ize siponje is, Judas Seiraonis sa Tskariotes, izei skaf-
8 If) J)ans >;uledans sinteino habaij) mij) izvis, ij) mik ni sinteino habai|).
9 Fanf) I)an manageius filu ludaie, I)atei lesus jainar ist jah qemuu, ni
Israelis.
14 Bigat J)an lesus asilu (jah) gasat ana ina, svasve ist gamelij):
15 ni ogs I)us, dauhtar Öion, sai, |)iudans t)eins qimi[) sitands ana fulia
asilaus.
16 |)atul)-l)an ni kuul)edun siponios is frumist; ak bi|)e ga8verail)s vas
lesus, I)anuh gamundedun, |)atei J)ata vas du l)amma gamelil), jah
I)ata gatavidedun imma.
17 Veitvodida ^an so mauagei, sei vas mil» imma, I)an Lazaru vopida us
hlaiva jah urraisida ina us daul)aim.
18 DuI)I)e iddjedun gamotjan imma managei, unte hausidedun, ei gatavi-
dulj)ai.
XU. 14. (Jab' /«A« •'» C--^- «'»'* *«' -''•• """ Vppstr. lur lirgäntung vorgeschlagen. —
Johannes 6, 25 — 46. ]01
25 Saei frijoj) saivala seina, fraqisteili izai, jah saei fiai]) saivala seina in
})amma fairhvau, in libainai aiveinou bairgij) izai.
26 Jabai mis hvas andbahtjai, mik laistjai; jah Jiarei im ik, Jiaruh sa
audbahts meins visau habail); jah jabai hvas mis audbahteij), svcrail)
ina atta.
27 Nu saivala meina gadrobnoda, jah hva qil)au? atta, nasei mik iis I)izai
28 Atta, hauhei namo Iieiuata! Qam Jiau stibna üs hiraina: jah hauhida
jah aftra hauhja.
29 Managei J)an, gahausjandei, qejun J)eihvon vairpan; sumaih
sei stoj)
du imma rodida.
qel^un: aggllus
30 Audhot Jesus jah qa|): ni in mciua so stibna varj), ak in izvara.
31 Nu staua ist I)izai mauasedai, uu sa reiks Jus faivhvaus usvair-
pada ut.
32 Jah ik jabai ushauhjada af air{)ai, alla att)insa du mis.
33 Jjatuh-lian qal» bandvjauds, hvileikamma daupau skulda gadau|)nan.
34 Andhof imma so managei: veis hausidedum ana vitoda, Iiatei Xristus
sijai du aiva, jah hvaiva J)u qil)is, J)atei skulds ist ushauhjan sa
sunus mans? hvas ist sa sunus maus?
35 QaJ) {)an du im lesus: nauh leitil mel HuhaJ) in izvis ist. Gaggiji Jjande
HuhaJ» habail), ei riqiz izvis ni gafahai; jah saei gaggij) in riqiza, ni
vait, hval) gaggiji.
30 pande liuhalj habaij», galaubeij) du liuhada, ei sunjus liuhadis vairl)aij).
pata rodida lesus jah galaij) jah gafalh sik faura im.
37 Sva flhi imma taikne gataujandiu in andvairlya ize, ni galaubidedun
imma,
38 ei tata vaurd Esaeiins praufetaus usfullnodedi, tatei qaj): frauja, hvas
galaubida hauseinai unsarai? jah arms fraujins hvamma audhulil)s
varj)?
39 I)uI)I)e ni malitedun galaubjau; unte aftra qal) Esaeias:
40 gablindida ize augoua jah gadaubida ize liairtona, ei ni gaumidedeina
XU. 26. aiidbahteij)] aiidbaht {i C.-A., L. — 29. sumaih C.-A., sumai L. — 42. synagogeinj
synagogejnusvaurpanai C.-A., ni ursprünglidi ausgelassen, dann nur sein letzter Buchstabe
i über das Sc/iluss-n von synagogein überschrieben. —
102 lohannes 12, 47 — 13, 29.
13. KAPITEL.
11 ——— qaj): ni allai hraiujai sijuj).
12 Biljeh J)an us^vob fotuns ize jah nam vastjos seinos, anakumbjauds
du im: vitudu, hva gatavida
aftra qaj) izvis?
13 Jus vopeid mik: laisareis jah frauja.
14 Vaila qiliil), im auk. Jabai nu usJ)voh izvis fotims, frauja jah laisareis,
jah jus skulu}) izvis misso Jjvahan fotuns.
15 Du frisahtai auk atgaf izvis, ei svasve ik gataAida izvis, sva jus
tanjaib.
16 Amen amen qij)a izvis: nist skalks maiza fraujin seinamma, nih apau-
staulus maiza J)arama sandjandin sik.
17 pande f)ata vitu}), audagai sijul), jabai taujil) I)ata.
18 Ni bi allans izvis qil)a. Ik vait, hvarjans gavalida; ak ei usfullij)
vaur|)i {»ata gamelido: saei matida mij) mis hlaib, ushof ana mik
fairzna seina.
19 Fram himma qij)a izvis, faurl)izei vaurf)i, ei bij)e vairl)ai, galaubjaij),
tatei ik im.
20 Amen, amen, qi^a. izvis: saei andnimil) I)ana, J)anei ik insandja, mik
andnimij); i\> saei mik anduimij), andnimili J)ana sandjandan mik.
21 pata qil)ands lesus indrobnoda ahmin jah veitvodida jah qaj): amen
amen qil)a izvis, Iiatei aius izvara galevei{> mik.
22 panuli sehvmi du sis raisso {)ai siponjos [jagkjandans, bi hvarjana qel)i.
frijoda lesus.
24 Bandviduh Jjan |)amma Seimon P.nitrus du fraihnan, hvas vesi, bi
l)anei qaj).
25 Anakumbida Jjan jains sva ana barma Icsuis qajjuh imma : frauja,
hvas ist?
26 Andhof lesus: sa ist, fiammei ik ufdaupjands J)ana hlaif giba. Jah uf-
30 Bilie audnam |)ana hlaib jains, suns galail) ut. Vasuh J)aa nahts, I)au
galait ut.
31 Qal) I>an Icsus: nu gasveraids varj) suuus mans jah guj) liauliiI)S ist
iu imma.
32 Jabai nu gul) hauhil)s ist in imma, jah guj) hauheij) ina in sis jah
suus hauhida ina.
33 Barnilona, nauh leitil mel m\\> izvis im. Sokeil) mik, jah svasve qaj)
qi])a nu.
34 Anabusn niuja giba izvis, ei frijo|) izvis misso sve ik frijoda izvis, I^ei
37 pavuh Paitrus qa]) du imma: frauja, duhve ui mag \mk laistjan nu?
saivala meina faur I)uk lagja.
38 Andhof lesus: saivala I)eina faur mik lagjis? Amen amen qi^a I)us,
|>ei hana ni hrukeij), unte I)U mik afaikis kunnan I)rim sinjjam.
14. KAPITEL.
1 Ni indrobnai izvar hairto; galaubcil) du gu^a jah du mis galaubeil).
2 In garda attins meinis salijjvos mauagos sind; al)ljan niba veseina,
9 paruh qaj) imma lesus: svalaud mclis mij) izvis vas, jah ni ufkunlies
mik, Filippu? saei gasahv mik, gasahv attan, jah hvaiva I)u qiliis:
izvis du aiva,
nih kaim iua; i]) jus kunnuf) ina, unte is mi{) izvis visij) jah in
izvis ist.
19 Nauh leitil, jah so manasei^js mik ni t)anaseil)s saihvij); iJ) jus saihvij)
mik, Jjatei ik liba, jah jus libaij).
•20 In jainamraa daga ufkunnailj jus, I)atei ik in attin meinamma jah jus
in mis jah ik in izvis.
21 Saei habaid anabusnius meinos jah fastai^) J)Os, sa ist saei frijol) mik:
jah I)an saei frijot mik, frijoda fram attin meiuamma, jah ik frijo
at imma gataujos.
24 IJ) saei ni friol) mik, \)0 vaurda meina ni fastai]) ;
jah I)ata vaurd, fatei
qaj) du izvis.
30 J)anaseil)s filu ni maldja mi[) izvis; qimi]), saei I)izai manasedai reiki-
15. KAPITEL.
1 Ik im veinatriu |)ata suujdno, jali atta meins vaurstvja ist.
2 All taine in mis uubairaudaue akran gol), usnimij) ita: jah all akran
bairaudaiie, gahraiueijj ita, ei managizo akrau bairaiua.
3 Ju jus hrainjai sijul) in {ns vaurdis, I)atei rodida du izvis.
4 Visai]) in mis jah ik in izvis. Sve sa veinatains ni mag akran bairan
af sis silbin, niba ist ana veiuatriva, svah nih jus, niba in mis
sijul).
8 In I)amma hauhiijs ist atta meins, ei akran manag bairaij) jah vairl)ail)
meinai siponjos.
9 Svasve frijoda mik atta, svah ik frijoda izvis; visail) in frial)vai
meinai.
10 Jabai anabusnius meiuos fastaid, siju{) in frial)vai meinai, svasve ik
anabusnins attins meinis fastaida jah visa in frial)vai is.
11 pata rodida izvis, ei fahej)s meina in izvis sijai jah faheds izvara us-
fulljaidau.
12 pata ist anabusns meina, ei frijo}) izvis misso, svasve ik frijoda izvis.
1.5 pauaseil)s izvis ni qij)a skalkans; unte skalks ni vait, hva taujil) is
frauja, iJ) ik izvis qaf) frijonds, unte all, I)atei hausida at attin mei-
namma, gakannida izvis.
16. KAPITEL.
1 pata rodida izvis, ei ni afmarzjaindau.
2 Us gaquml)im dreiband izvis ; akei qimiji hveila , ei sahvazuh , izei us-
qimij) izvis, Jjuggkeil) hunsla saljan gu{)a.
3 Jah Jjata taujand, unte ui ufkunljedun attan nih mik.
4 Akei I)ata rodida izvis, ei bilie qimai so hveila ize, gamuneij) I)ize,
I)atei ik qaj) izvis. II) I)ata izvis fram fruma ui qal), nute mij) izvis vas.
5 II) nu gagga du I)amma sandjandin mik, jah ainshun us izvis ni fraih-
saihvil) mik;
11 il) bi staua, I)atei sa reiks t)is fairhvaus afdomiI)s varj).
12 Xauh ganoh skai qil)an izvis, akei ni magul) frabairan nu.
13 II) I)an qimi}) jains, ahma sunjos, briggil) izvis in allai sunjai; nih pan
rodeil) af sis silbin, ak sva filu sve hausi^I), rodeil) jah I)ata ana-
vairl)0 gateihil) iz\is.
14 Jains mik hauheil), unte us meinamma nimil) jah gateihil) izvis.
15 All Ijatei aih atta, mein ist; duhl)e qal), I)atei us meinamma nimil) J^h
gateihih izvis.
16 Leitil nauh jali ni saihvil) mik; jah aftra leitil jah gasaihvil) mik, unte
ik gagga du attin.
17 I)aruh qel)un us I)aim siponjam du sis misso: hva ist ^ata, I)atei qil)il)
unsis: leitil, ei ni saihvil) mik, jah aftra leitil jah gasaihvil) mik, jah
I)atei ik gagga du attin V
18 Qelnuiuh: l)ata hva sijai, I)atei qil)il): leitil; ni vitiim, liva qiliil).
19 II) lesus vissuli, I)atei vildednii ina fraihiian, jali qaji im: bi I)ata so-
keij) uiil) izvis niisso, fjatei qaji: leitil jah ni saihvil) mik, jah afti-a
21 Qino, Iian bairilj, saurga habaid, unte qam liveila izos; if) bilie ga-
bauran ist barn, ni I)anasei|)s ni gamau Iiizos aglons faura fahedai,
unte gabaurans var|) manna in fairhvau.
22 Jah Jjan jus auk nu saurga habaij), ij) aftra saihva izvis jah faginoj)
izvar hairto, jah \)o fahed izvara ni ainshun nimij) af izvis.
30 Nu vitum, ei Jju kant alla jah ni tarft, ei I)uk hvas fralhnai; bi Jiamma
galaubjam, I)atei j^u fram gujja urrant.
31 Andhof im lesus : nu galaubeil)?
32 Sai, qimil) hveila jah nu qam, ei distahjada hvarjizuh du seiua, jah
mik ainana bileiliil); jah ni im ains, unte atta mij) mis ist.
17. KAPITEL.
1 J)ata rodida lesus uzuhhof augona seina du himina jah qaj): atta, qam
hveila, hauhei peinana simu, ei suuus |)eins hauhjai I)uk;
2 svasve atgaft imma valdufni allaize • leike , ei all I)atei atgaft imma,
gibai im libain aiveinou.
3 So I)au ist so aiveino libains, ei kunueina {)uk ainaua sunja guj) jah
I)anei insandides, lesu Xristu.
XVI. 32. du seiua] 7nit Grimm {Gramm. IV. 7^.'*) und üppstr. ah acc. plur. neutr. su
fassen, rjenau übersetzend das griech. eij Ta lOia; nicht irM L. und M. als gen. sg. in
elliptisc/ier Consfruct. —
XVU. 3. sunja] adverbialer acc. sg. fem., s. Wörterbuch, l'ppstr. fasst sunja j;iil> als
Vocatie. —
108 lohannes 17, 4 — 26.
4 Ik J)uk hauhida aua airl)ai; vanrstv ustauh, Jjatei atgaft mis du
vaurkjan.
5 Jali uu hauliei mik, ]m atta, at Jjus silbin J)amina vulj)au, I)anei ha-
baiila at Ims, faurl)izei sa fairvlius vesi.
10 Jah meiua alla Jjcina sind jah J)eina meiua jah hauhil)s im in J)aim.
11 Ni I)auaseil)s im in Jjamma fairhvair, ij) Jjai in l)annna fairhvau sind,
jah ik du I)us gagga. Atta veiha, fastai ins in uamin I)eiuamma,
Ijanzei atgaft mis, ei sijaina ain svasve vit.
24 Atta, I)atei atgaft mis, viljau ei, {)arei im ik, jah \n\i sijaina milj mis,
ei sailivaina vuIIju mciuaiia, l)auoi gaft mis, unte frijodes mik faur
gaskaft fairhvaus.
25 Atta garaihta, jah so manaseijs \)uk ni ufkunjja-, ij) ik fjuk kunj)a jah
I)ai ufkuul>edmi, I)atei \ni mik insandides.
20 Jah gakanuiila im uamo I)eiuata jah kannja, ei frial)va, {joei frijodes
mik, in im sijai jali ik in im.
Johannes 18, 1—20. 109
18. KAPITEL.
1 pata qij)ands Jesus usiddja niil) siponjam seiuaim ufar rinnon |)0 Kai-
dron, {)arei vas aurtigards, in I)anei galalj) lesus jah siponjos is.
2 Vissuli J)an jah ludas sa galevjands ina I)aua stad, I^atei ulta gaiddja
lesus jainav mil) siponjam seinaim.
3 IJ) ludas nam hansa jah ^ize gudjane jah Fareisaie andbahtans iddjuh
skeimam jah haizani jah vepnam.
jaindvair{)s mi])
4 IJ) lesus vitands alhi, I)oei qemun ana ina, usgaggauds ut qal> im:
hvana sokeil)?
5 Andhatjandans imma qel)uu: lesu, I)ana Nazovaiu. paruh qal) im lesus:
ik im. Sto|)uh ])an jah ludas sa levjands ina mij) im.
6 paruh sve qaj) im, Jiatei ik im, galilnm ibukai jah gadrusun dalaj).
7 paI)roh f)au ins aftra frah: hvana sokeil)? IJ) eis qe[)un: lesu, Inxua
Nazoraiu.
8 Andhof lesus: qaj) izvis, I)atei ik im; jabai nu mik sokeil), letij) ^ans
gaggan.
9 Ei usfulTuodedi Jjata vaurd, |)atei qaj), ei J)anzei atgaft mis, ni fraqistida
ize ainummehun.
10 I]} Seinion l'aitrus habands hairu, uslauk ina jah sloh Jiis auhumistius
gudjins skalk jah at'maimait imma auso taihsvo; sah Jian haitans vas
namiii Malkus.
11 paruh qaj) Icsus du Paitrau: lagei Jana hairu in fodr; stikl, I)anei gaf
mis atta, niu drigkau Jiana?
12 paruh hansa jah sa I)usundifal)s jah andbahtos ludaie imdgripun lesu
jah gabundun ina
13 jah gataiihun ina du Annin frumist; sa vas auk svaihra Kajafin, saei
vas auhumists veiha |)is atal)njis.
14 Vasuh I)an Kajafa, saei garaginoda ludaium, {jatei batizo ist ainaua
mannan fraqistjau faur iiianagein.
15 paruh laistida lesu Seimon Paitrus jah an|)ar siponeis. Sah [lan sipo-
neis vas kunjis I)anima gudjin, jah mij) ijin galai^i mili lesua in rohsu
|)is gudjins.
16 I|) Paitrus stot at daurom uta. paruh usiddja ut sa siponeis an^iar,
saei vas kun^s Jiamma gudjin, jah qa^) dauravaurdai jah attauh inn
Paitru.
17 paruh qaJ) jaina Jiivi, so dauravardo, du Paitrau: ibai jah \)U Iiize
25 II) Scimon Paitrus vas .standands jah varmjands sik. paruh qel)un du
i.ima: niu jah {ju I)izc siponje Jiis is? IJ) is afaiaik jah qaj): ne,
ni im.
26 QaJ) sums Inze skalkc {)is maistins gudjins, sah nijjjis vas Ijammei
afmainiait Paitrus auso: niu J)uk sahv ik in aurtigarda mi|) imma?
27 paruli aftra afaiaik Paitrus, jah sims hana hrukida.
28 IJ) eis tauhun lesu ft-am Kajafin in praitoriaun. panuh vas maurgins.
IJ) eis ni iddjedim in praitoria, ei ni bisauluodedeina, .ak matide-
deina pasxa.
29 paruh atiddja ut Peilatus du im jah qa{): hvo vrohe bairij) aua t)ana
mannau V
30 Andhofun jah qejjim du imma: uih vesi sa ubiltojis, ni I)au veis atge-
manne ainummehim.
32 Ei vaurd fraujins usfullnodedi, J)atei qaj) bandvjands, hvileikamma
dauljau skulda gasviltan.
33 GalaiJ) in praitauria al'tra Peilatus jah vopida lesu qa{)uh imma: J)U is
|)iudans ludaie?
34 Andhof lesus: abu Inis silbin \m l)ata qil)is I)au anjjarai I)us qejjun
bi raik?
35 Andhof Peilatus: vaitei rk ludaius im? so Jiiuda {jeina jah gudjans
anafulhun I)uk mis; hva gatavides?
3G Andhof lesus: {^iudangardi mcina uist us Jiamma fairhvau; i{) us |)amma
fairhvau vesi meiua {)iudangardi ail)l)au andbahtos meinai usdaudi- ,
XVIII. 36. usdaudedideina C.-A. — 37. i(\a\) /elilt in CA. und bei L. —
Johannes 18, 39 — 19, 13. Hl
39 Ij) ist biuhti izvis, ei ainana izvis Iraletau in pasxa-, vileidn nn, ei fra-
letau izvis {laua Joindan Iiulaie?
40 IJ) eis bropideduu at'lra allai qijjandaus: ue t^iua, ak Barabban. Sah
{)an vas sa Barabba vaidedja.
19. KAPITEL.
1 panub {jan nam Peilatus lesu jah usblaggv.
2 Jah I)ai gadrauhteis usvuuduu vipja us I)auruura jah galagideduu imma
ana haiibid jah vastjai paurpnrodai gavasidednu ina
3 jali qeliiiu: hails Iiiiulans ludaio! jah gebun imma slahins lofin.
4 Atiddja aftra ut Peilatus jah qajj im: sai, attiuha izvis ina ut, ei viteij),
5 pariih usiddja ut lesus bairands I)ana J)aurneinan vaip jah {)0 paur-
purodou vastja. Jah qa[) im : sa ist sa manna.
6 paruh bi{)e selivun ina ^ai maistans gudjaus jah andbahtos, hropide-
diin qi{)andans: ushramei, iishramei ina! Qa{) im Peilatus: uimij)
ina jus jah hramjij)-, ij) ik fairina in imma ni bigita.
7 Andhofuu imma ludaieis: veis vitoj) aihum, jah bi J)amma vitoda un-
saramma skal gasviltau, unte sik silbau gujjs sunu gatavida.
8 Bi{)e gahausida Peilatus I)ata vaurd, mais ohta sis.
9 Jah galaij) in praitauria aftra jah qaj) du lesua: hvaJ)ro is J)u? I|>
ülfilas. S. Aufi.
Du R u m o n i m.
6. KAPITEL.
23 po auk laiina fravaurhtais daul)us; ij) ansts gul)s libains aiveino in
Xristau lesu, fraujin unsaramma.
7. KAPITEL.
1 pau niu vituj), broI)rjus, kiinnaudam auk vitoj) rodja, |)atei vitoj) frau-
jiuol) manu, sva lagga hveila sve libail) ?
2 Jah auk uf vaira qens at libandin abin gabundana ist vitoda; al)|)an
jabai gasviltij) aba, galausjada af I)amma vitoda abins.
3 pannu I)an at libaudin abin liaitada liorinondei ,
jabai vairliif) vaira
aulmramma ; ij) jabai gasvilti]) vair, frija ist ^is vitodis, ei ni sijai ho-
rinondci, vaurpana abin ant)aramma.
4 Svaei nu jali jus, broljrjus raeinai, afdaul)idai vaurl)ut) vitoda f)airh leik
Xristaus, ei vairliaij) auljaramma, |)amma us dauliaim urreisandin, ei
5 pan auk vesum in leika, vinnons ft-avaurhti , Ijos ])airh vitoj», vaurhte-
dun in lijjum unsaraim du akran bairan dauj)au;
6 ij) nu, sai, andbundanai vaurl)um af vitoda, gadauj)nandans in fjainmei
gahabaidai vesum, svaei skalkiuoraa in niuiij)ai ahmius jali ni fair-
nij)ai bokos.
7 Hva nu qil)am? VitoJ) fravaurhts ist? Nis-sijai! Ak fravaurlit ni nf-
kHn[)edjau, uih I)airb vitoj}, uute lustu nib kunljedjau, nih vitol) qej)i:
ni gairnjais.
8 l\) Icv nimaudei fravaurhts |)airh anabusn gavaurhta in mis allana
lustu; uute inu vitoj) fravaurlijis vas naus.
Die gothischen Fraymenie des Römerbriefei -lind in Zeigenden Codices enthalten: Cap.
VI. 23 —
XI. 33 bis zu dem Worte haudugeinsin Cod. Ambros. A. XI. 33 von den Worten —
jah vitubnjis —
XH. 5 im Cod. Carof. Xll. 8 — —
XIV. 5 in Cod. Ambr. A.\ XII. 17
von den Worten in aiidvaii{)ja guj)s —
XIII. 5 zii. den Worten duplie ufhausjail) auch in
Carol. —
XIV. 9— XV. 13 in Cod. Carol. —
XVI. 21 6(5 zu Ende in Cod. Ambros. A. —
üeber die Codices s. Einleitung.
VII. 1. mann sva] manns C. Ambr. A. — 3. iji jabai] so Cod., cf. Leo Meyer, Ger-
mania X. 225. /. — 5. /ravaurhtij so Cod. für fravaiirhte. 7. nis-siJHi| ebenso. — —
8. 11. nimandei] so im Codex, nimaods L. —
S. naus] ebenso ; cf. Germania IX. 144. navis L. —
8*
116 Rom. 7, 9 — 8, 5.
9 I[) ik qius inu vitoj) simle, ij) qimandein auabusnai fravaurhts gaqiunoda
10 ij) ik gada.u])7ioda, jah bigitana varl) inis anabusus, sei vas du libainai,
visan du daujiau.
11 Unte fravaurhts, lev nimandei I)airh anabusn, uslutoda mik jah f)airh
1)0 usqam.
12 AI)I)aii nu svel)auh vitol) veihata jah anabusns veiha jah garaihta jah
\nu]}e\ga.
13 pata nu {>iuf)eigo var}) mis daul)us? Nis-sijai! ak fravaurhts, ei us-
kunl)a vaurlii fravaurhts, Jiairh I)ata iMuJieigo rois gavaurkjaudei
dauI)U, ei vaur|)i ufarassau fravaurhta fravaurhts Jiairh anabusn.
14 Vitum auk, I)atei vitoj) ahmein ist; ij) ik leikeins im, frabauhts uf
fravaurht.
15 patei (auk) vaurkja, ni frajjja; unte ni f)atei viljau, tauja, ak {)atei
hatja, I)ata tauja.
16 I]) jabai ])sxtei ni viljau, Jjata tauja, gaqiss im vitoda, Jjatei go|).
8. KAPITEL.
1Ni vaiht ^annu au vargil)0s Iiaim in Xristau lesu ni gaggandara bi leika.
2 Unte vitol) ahmins libainais in Xristau lesu frijaua brahta mik vitodis
fravaurhtais jah daujjaus.
3 Unte {lata unmahteigo vitodis, in I)ammoi siuks vas I)airh leik, gu})
seinana simu insandjands in galeikja leikis fravaurhtais jah bi fra-
vaurht gavargida fi'avaurht in leika,
4 ei garaihtei vitodis usfuUjaidau in uns, taim ni bi leika gaggandam, ak
bi ahmiu.
5 Unte I)ai bi leika visandans I)0, I)oei. leikis sind, mitond; i]) ]}ai bi
ahmiu |)o, l)oei ahmins.
VII. 9. rf. Germania X. 220. — 10. gadauji . . . Cod. Ergänzung von Caitiglione.— 13. nis-
sijai) »o Cod. — 15. (auk) fehlt im Cod. und hei L. — 19. (l>ata) desgl. — 23. andveihando]
so Cod. — 24. vainags] »o Cod. — 25. sai] jau Cod., L. —
VIII. 4. ak bi abrain] bisher übersehen. —
;
6 AI)I)an fr<al)i leikis daul)us, ij) fra^i alimius libains jah gavairj)!;
7 unte fral)i leikis fijands du gul)a, vitoda gu^s ni ufhauseil), it n\h mag;"
8 al)l)au in leika visandans gu{)a galeikan ui magun.
9 jus ni sijul) in leika, ak in ahiuin, svetanh jabai aliraa gu^s baui])
II)
9. IL\PITEL.
abmiu veibamma,
2 tatei saurga mis ist mikila jah unbveilo aglo haii-tin meinamma.
3 Usbida auk anataima visan silba ik af Xristau faur brotruns
meinans,
du ft-aiva.
9 Gahaitis auk vaurd tat-ist: bi tamma mela qima jah vairtit Sarria
sunus
10 attan ni tat-ain, ak jah Raibaikka us ainamma galigrja habaudei
Isakis, attins unsaris.
11 Attan nauhtanuh ni gabauranai vesun, aittau tavidedeina hva ti«tis
aittau untiutis, ei bigavaleinai muns guts visai, ni us vaurstvam,
ak US tamma latondin,
12 qitan ist izai, tatei sa maiza skalkinot tamma minnizin.
19 Qil)is Ulis nu: ajilian hva nauh faianda? imte viljin is hvas and-
standij) ?
20 pannu nu jai, manna, {lu hvas is, ei andvaurdjais gujia? ibai qiluli
gadigis du Iiamma digandin : hva mik gatavides sva ?
21 pau niu habaiji kasja valdufni Jiahons us l)amma samin daiga taujau
sum du galaubamma kasa, surauli-lian du ungalaubamma?
22 IJ) jabai viljands gul> ustaiknjan Jvairhein jah uskannjan Jjata mahteigo,
usbeidands in mauagai laggamodein bi kasam I)vairheius gamanvidaim
du fralustai,
29 Jah svasve fauraqal) Esaias: uih frauja Sabaol) bilil)i unsis fraiva, sve
Saudauma Jiau vaurl>einia jah sve Gaumaurra I)au galeikai vaur-
Iieima.
30 Hva nu qil)am? patei I)iudos, |jos ui laistjandeins garaihtein, gafai-
fahun garaihtein, al){)an garaihtein I)o us galaubeinai;
31 il) Israel, laistjands vitoj) garaihteins, bi vito|) garaihteins ui gasnau.
32 DuhvoV unte ni us galaubeinai, ak us vaurstvam vitodis; bistuggqun
du staina bistuggqis,
33 svasve ganuilil) ist: sai, galagja in Sion stain bistuggqis jah hallu ga-
marzeinais, jah sa galaiibjands du imma ui gaaiviskoda.
IX. Ifi. Jianei bleijya] felill im Cod. und bei I... ton M. ergänzt. — 17. Faraona. du liainma
silbiu urraisida] .•«) Cod. — 19. aiitstandij)] so Cod. — 20. padigis] so Cod. — 23. vuljüisl
Cod. für vull)8U3. — 27. hropeilij so Cod. — 30. galaubeinai L. galaubct Cod. — 33. laub-
Jands Cod. —
Rom. 10, 1 — 21. 119
10. KAPITEL.
1 Brolirjus, sa raihtis vilja meinis hairtius jah bida du gu^a bi ins du
uaseinai.
2 Veitvodja auk im, Jatei aljan gul)S habaiid, akei ni bi kun^ja.
3 Unkunnaudans auk gu^s garaihtein jali seiua garaihtein sokjandans
stiurjan, garaihtein gul)s ni utTiausidedun,
ustiuhau.
8 Akei hva qiM>'? Nehva I)us Iiata vaurd ist in muulia Iieinamma jah
in hairtin Iieiuamma, Iiat-ist vaurd galaubeinais, l)atei merjam.
9 pei jabai andhaitis in muulni ^einanima fraujin lesu jah galaubeis in
hairtin peiuamma, Initei gul) ina urraisida us daul)aim, ganisis.
10 Hairto auk galaubeij) du garaihtil)ai it muulia audhaitada du ganistai.
,
viskoda.
12 Ni auk ist gaskaideius ludaiaus jah Krekis; sa sama auk frauja allaize,
brigga.
20 It Esaias anananl)eil) jah qiI)ilK bigitaus varl) I)aira niik ni gasok-
jaudam, svikunl)s var}) I)aim mik ni gafraihuaudam.
21 II) du Israela qil)il): allana dag usbraidida handuiis meiuos du mana-
gein ungalaubjandein jah andstandandein.
X. 9. fraujin] so Cod. — lesu) Cod. üi für iu. — 10. garaihtil)ai| garaihtilia Cod. — 12. sa
sama. — 14. du liammei] so Cod. — 19. iu UDl)iudom, in I)iudai| so Cod. — 20. varfi mil)
{laim L. irrig. —
120 Rom, 11, 1 — 29.
11. KAPITEL.
1 Qil)a nu: ibai afskauf giij) arbja seinamma? Nis-sijai. Jah auk ik Is-
raeleites im ——
11 ei gadruseina? Nis-sijai! ak Jjizai ize missadedai varj) ganists
{jiudom du in aljana briggan ins.
12 I{) al)l)au jabai missadeds ize gabei fairlivau jah vanaius ize gabei {)iu-
dom, Lvan mais Mio ize?
13 Izvis auk qijia l)iudom: sva lagga sve ik im J)iudo apaustaulus, and-
bahti mein mikilja,
14 ei hvaiva in aljana briggaii leik mein jah ganasjau sumans us im.
15 Jabai auk usvaurpa ize gabei fairhvaus, hva so audanumts, nibai libains
US dauj)aim?
16 pandei ufarskafts veiha, jah daigs, jah jabai vaurts veiha, jah astos.
17 Jah jabai suraai J)ize aste usbruknodedun, ij) J)u \ilj)eis alevabagms
visands intrusgil)s varst in ins jah gamains Jjizai vaurtai jah smairl)i'a
alevabagmis varst,
18 ni hvop ana {)ans astans; i|) jabai hvopis, ni |)u f)0 vaurt bairis, ak
so vaurts bairil) Inik.
19 QiJ)is nu: usbruknodedun astos, ei ik intrusgjaidau.
20 Vaila! ungalaubeinai usbruknodedun, if) J)u galaubeinai gastost; ni hugei
hanhaba, ak ogs.
21 pandei gu]) fans us gabaurfai astans ni freidida, ibai aufto ni I)uk
freidjai.
22 Sai nu seiein jah hvassein garaihta gujjs; ai{)l)au ana {laim, J)aiei ga-
drusun, hvassein, i|) ana J)U3 seiein, jabai Jiairhvisis in seiein; ai^j^iau
jah tu usraaitaza,
23 jah jainai, niba gatuigjand sik in ungalaubeinai, intrusgjanda; mahteigs
auk ist gul) aftra intrusgjan ins.
24 Jabai auk |)u us vistai usmaitans J)is vilpjis alevabagmis jah aljakuns
visands, intrusgips varst in godana alevabagra, hvan filu mais J)ai
bi vistai intrusgjanda in svesana alevabagm?
25 Ni auk viljau izvis, brot)rjus, uuveisans {)izos runos, ei ni sijai|) in
izvis sUbam frodai, unte daubei (bi) sumata Israela varp, und I)atei
fullo {jiudo inn galei|)ai.
26 Jah sva allai Israel ganisand, svasve gamelij) ist: urrinnil) us Sion sa
lausjands du afvandjan afgudein af lakoba.
27 Jah 80 im fram mis triggva, jjan afnima fravaurhtins ize.
XI. I. arbja seinamma] so Cod. — 14. briggan] so Cod. — 15. hva so] so Cod. —
17. vaurtai] lo Cud. — 16. astans] anstans Cod. — vaurt] so Cod. — 19. quiliis] so Cod. —
22. li^jau] so Cod. — 24. intrusgilis] so Cod. — 20. unveisans] wirklich im
stefit Cod. —
;
12. KAPITEL.
1 Bidja nu izvis, brojjrjus, Jjairh bleijein guj)s, usgiban leika izvara saud
qivana, veihaua, vaila galeikaidaua gu{)a, anda|)ahtana blotinassu iz-
varana.
2 Ni galeikoj) izvis J)amma aiva, ak inmaidjat^ anamujil)ai frajjjis iz-
varis du gakiusan, hva sijai vilja gujjs, I)atei goj) jah galeikalj) jah
ustauhau.
3 Qi{)a auk J)airh aust gul)s, sei gibana ist mis, allaim visandam in izvis,
ni mais tral)jan f)au skuli fralyan, ak fralyan du vaila lial)jan, hvar-
jammeh svasve guj) gadailida mita{) galaubeiuais.
Xr. 33. jah vitubnjis] Cod. Carol. beginnt, s. zu Anfang. — unusspilloda] io Cod. Carol.,
unusspillodos .V. —
XII. 2. ak ii>maidjai{)] Ergänzung L's. ; Cod. Carol, nur . . \>. — frajyis] framat>jis
Cod. Carol. — 5. (anjjaris lilijus) /eA« im Cod- Carol. und bei L. M. — 16. bauhaba liug-
jandans, ak ^aim hnaivam] so Cod. —
122 Rom. 12, 19 — 14, 3.
20 Jabai gredo fijand I)einana, mat gif imma; ij) jabai Ijaursjai, dragkei
auk taujauds haurja funins rikis ana haubil) is.
ina; I)ata
21 Ni gajiukaizau af unl)iul)a, ak gajiukais af I)iulia iuil)iul).
13. KAPITEL.
1 All saivalo valdufnjam ufarvisaudam nfhausjai; unte nist valdufni alja
fram gul)a, il) I)0 visandona fram gujia gasatida sind.
2 Svaei sa audstaudands valdufnja gujis garaideinai aiidstoj); ij) I)ai aud-
staudandans silbaus sis vargif)a nimaud.
3 I)ai auk reiks ni sind agis godamma vaurstva, ak ubilamma; af)t)an
unte ni svare |)aua hairu bairij); gul)s auk andbahts ist, ft-aveitands
11 Jah Ijata, vitandans ^ata Ix-ihs, tatei mel ist uns ju us slepa urreisan;
unte nu nehvis ist naseins unsara tau tau galaubidedum.
12 Nalits framis galait, il) dags atnehvida; usvairpam nu vaurstvam
riqizis, gavasjam sarvam liuliadis.
ij)
iu lustuns.
14. KAPITFX.
1 II) unmaliteigana galaubeinai andnimail), ni du tveifleinai mitone.
2 Sums raihtis galaubcij) matjan allata; i}) saei uumahteigs ist, gras
matjil).
17 Nist auk I)iudangai-di gut)s mats jali dragk, ak garaihtei jah gavairl)l
jah fahejis in ahmin veihaniina.
18 Saei auk in I)aim skalldnoj) Xristau," vaila galeikail) gujia jah gakusans
mannam.
ist
15. KAPITEL.
3 —— I)ize idveitjaudane Inik gadrusuu ana mik.
4 Sva filu auk svo fauragamelil) varl», du uu-sarai laiseinai gamelit varj),
8 Qijja auk Xristu lesu andbaht vaurl)auana himaitis fram sunjai gul)s
du gatulgjau gahaita attanc,
9 i]} |)iudos in armahairteins hauhjan gul), svasve gamelil) ist: dul)l)e
XIV. 4. gastoI)anan] so Cod., Uppslr. will gastol)aii. — II. allj so Cod. Car.; alla L. —
14. hva unhrain tisan"] von L. ergänzt; im Cod. Carol. Lücke. —
XV. 8. bimaitis] desgl.
124 Rom. 15, 11 — 16, 24.
11 Jah aftra qil)il): hazjij) allos I)iudos fraujan jah hazjaina ina allos ma-
nageins.
12 Jah aftra Esaeias qiliil): vairj)il) vaurts laissairis, jah sa usstandands
reikino]) {)iudom; du imma Jiudos venjand.
13 IJ) gul) lubaiuais fulljai izvis allaizos fahedais — —
16. KAPITEL.
21 jah Lukius jah lasson jah SoseipatruS, J)ai niI)jos meinai;
22 golja izvis ik Tairtius sa meljands I)0 aipistaulein in fraujin;
23 goleil) izvis Gaius, vairdus meins jah allaizos aikklesjons. Goleil) izvis
Du KaurinJ)ium 'a*
1. ICAPITEL.
12 — Ik im Pavlaus, ij) ik Apauilons, ij) ik Kefius, if) ik Xristaus.
13 Disdaililis ist Xristus'^ ibai Pavlus ushramil)s varl) in izvara ail)l)au
19 Gamelil) ist auk: ft*aqistja snutreiu Inze suutraue, jah frodein I)ize fro-
daue uskiusa.
20 Hvar haudugs? hvar bokareis? hvar sokareis |)is aivis? Ni dvala ga-
tavida guj) handugeiu \ns fairhvaus?
21 Unte auk in handugein gul)s ni ufknnnaida sa fairhvus Iiairh handu-
gein gul), galeikaida gujja, I)airh I)0 dvalil)a I)izos vailamereiuais ga-
nasjan J)ans galaubjandaus.
22 Unte ludaieis taikne bidjand, ij) Krekos handugeiu sokjand;
23 i}) veis merjam lesu ushramidana, ludaium gamarzein, il) {jindom
dvalil)a
24 ij) I)aira galaI)odam ludaie jah I)iudo Xristu, gul)s mäht jah gul)s
handugein.
25 Unte so dvali|)a gul)s handugozei mannara — —
Die Frarjniente des ersten Korintherhriefes erhalten in Cod. Ambros. A. {mit Ausnahme
von Cap. XVI. 11—22, welche darin fehlen) und von Cap. XV. 48 bis Ende auch in Cod.
Ambros. B. —
I. 13. (Xristus) fehlt im Cod. xind bei L. —
21. iii ufkunnaida] so Cod. ni kuuuaids L.
— 25. h."»n<lugozei] zei im Cod. erloschen. —
126 1- Korinth. 4, 2—5, 10.
4. KAPITEL.
2 —— ei hvas triggvs bigitaidau.
3 A|)I)an mis in minnistin ist, ei frara izvis ussokjaidau aifjjau fram man-
niskarama daga; akei nih mik silban ussokja.
4 Nih vaiht auk mis silbin mij) vait-, akei ni in J)amma garaihti|)s im, ij)
5 pannu nu faur niel ni stojaijj, ante qimai frauja, saei jah galiuhteij)
analaugn riqizis jah galiuhteilj runos hairtaue; jalj-Jan hazeins vair{»il)
5. KAPITEL.
3 ju gastauida sve andvairj)ä I)ana sva Jata gataujandan,
4 in namin fraujius unsaris lesuis Xristaus, samat gagaggandam izvis
7 U8hrainci{) l)ata fairnjo beist, ei sijai|) niujis daigs, svasve sijail) un-
beistjodai; jah auk paska unsara ufsni{jans ist fanr uns Xristus.
8 pannu dull)jara ni in beista fairnjamraa, nil)-l)an in beista balvaveseins
jah unseleins, ak in unbeistoiu unvanimeius jas-sunjos.
9 üamelida izvis ana I)izai aipistauiein: ni blandaij) izvis horam,
10 ni I)aim horam lüs fairhvaus ail)l)au I»aim faihufrikam jah vilvam
aiMiau galiugam skalkinondam •, unte skuldedeij) I)au(nu) us pamma
fairhvau usgaggan.
IV. 5. liannu iiu] liaiiuii nii ei Cod., L. — 6. I>ala [jaiil al)J)an Cod., L. — pairbgaleikouda
Cod., L. — 10. in Xristau] fehlt bei L. und im Cud. ? — 11. hugridai Cod., L. — ungasto-
tai) io Cod. —
V. 7. tisbrainail> L. im Text. — 10. l>ani)u| pan Cod., L. —
1. Korinth. 5, 11 — 7, 17. j^27
11 !{) na sai, melida izvis ni blandan, jabai hvas broiiar naranids sijai
13 IJ) I)ans Uta gu{) stojij). UsniuiiJ) pana ubilan us izvis silbam.
6. KAPITEL.
1 Gadars hvas izvara, vijjra aujjarana staua habands, stojan fram invin-
daim jah ni fram veihaim'i —
7. KAPITEL.
5 izvara misso, niba J)au us gaqissai hvo hveilo, li uhteigai sijai J)
fastau jah bidau; J)aI)roJ)-I)an samaj) gavandjaij), ei ni fraisai izvara
Satana in ungahobaiuais izvaraizos.
6 patul)-j)an qi{)a gakunnauds, ni bi haitjai.
7 I{) viljau allaus maus visau sve mik silban; akei ,hvarjizuh svesa giba
habaij) fram gul)a, sums sva, sumsuli sva.
8 Al)I)an qil)a {)aim unqenidam jah viduvom: goj) ist im, jabai sind
sve ik.
9 IJ) jabai ni gahabaina sik, liugaudau; batizo ist auk liugan I)au in-
tundnan.
10 IJ) I)aim liugom haftam anabiuda, ni ik , ak frauja, qenai fairra abin
ni skaidau;
11 i^) jabai gaskaidnai, visan unliugaida aij)l)au du abin seinamma aftra
gagavair{)jan, jah abin qen ni fraletan.
12 I{) I)aim anliaraim ik qi^a, ni frauja: jabai hvas broI)ar qen aigi un-
galaubjandein, jah so gavilja ist bauau mi{) imma, ni afletai |)0 qen;
13 jah qens, soei aig abau ungalaubjandan ,
jah sa gavilja ist bauan mi]j
izai, ni afletai {)ana abau.
14 Veibaida ist qens so migalaubjandei in abiu jah gaveihaids ist aba sa
19 pata bimait ni vaihts ist jah ^ata faurafilli ni vaihts ist, ak fastubnja
anabusne 8uI)S.
mais brukei.
22 Saei auk in fraujin haitans ist skalks, fralets fraujins ist; samaleiko
saei freis haitada, skalks ist Xiistaus.
23 Vair^ja galaubamma usbauhtai sijul); ni vairl)ail) skalkos maunam.
24 Hvai-jiznli, in I)ammei galaI)oI)s vas, broI)rjns, in I)ainma gastandai at
gulia.
25 Al)I)an bi luaujos auabusn fraujins ni liaba; ij) ragin giba, sve gaar-
mail)s fram franjiu, du triggvs visan.
26 Man nu I)ata gol) visan in Jnzos andvairl^ons J^aurftais, I)atei goj) ist
8. KAPITEL.
9 —— vairliai I)aim uuraaliteigam.
10 Jabai auk hvas gasaihvil) I)uk Jiaua habandän kim\n in galiuge Stada
anakumbjandau, niu milivissei is siukis visandins tiiurjada du galiu-
gagudani gasalil) uiatjau?
Xristus gasvalt.
12 AI)I)an (sva) fravaurkjaudans vil)ra broI)runs, slahandaus ize gahugd
siuka, du Xristau fravaurkeil).
13 DHl>I)e jabai niats gamarzeil) bro^ar, ui matja mimz aiv, ei ni ganiarz-
9. KAPITEL.
1 Niu im apaustaulus? ni im freis? niu lesu Xristau fraujan sahv? niu
akrau I)ize ui matjai? hvas haldij) aveln jah miluks \m aveiyis iii
matjai?
S Ibai bi inaunan J)ata qilni ai{il)au jah vitoj) I)ata (ui) qil«!)?
9 In vitoda auk Mosezis gamelil) ist: ni faurmuljais auhsan {iriskandan.
Ni J)atei bi auhsaus ——
19 ei managizans gageigaidedjau.
"20 Jah varj) ludaium sve Judaius, ei Judaiuns gageigaidedjau; J)aim uf
vitoda 8VC uf vitoda, ui visauds silba uf vitoda, ak uf austai, ei J)ans
uf vitoda gageigaidedjau;
21 I)aim vitodalausam sve vitodalaus, ui visauds vitodis laus gul)s, ak iu-
24 Niu vitulj tatei I^ai in spaurd rinnaudans allai riuuaud, i}) aius nimil)
sigislaun? Sva riunaij), ei gariunaili.
25 I^ hvazuh saei haifstjau snivil), allis sik galjarbail); al)l)an eis, ei riur-
jana vaip nimaiua, ij) veis uuriurjana.
26 Al^I^an ik nu sva riuna, ui (sve) du unvisamma; sva jiuka, ni sve luftu
bliggvauds
27 ak leik mein vlizja jah ana^iva, ibai auliaraim merjands silba usku-
saus vairl)au.
10. KAPITEL.
1 Ni viljau (auk) izvis unvitaus, broprjus, t)atei attans unsarai allai uf
luilbmin vesuu jah allai marein Jjairhiddjedun,
2 jah allai in Mose daupidai vesuu in milhniin jah in marein,
3 jah allai I)aua samau mat ahmeiuau matideduu
4 jah I)ata samo dragk ahmeino drugkun —
15 — (/ro)daim (lil)a; domeij) jus, i)atei qil)a.
16 Stikls I)iul)iqissais, {jauei gaveihara, niu gauiaindu{)s bloI)is fraujius ist ?
IX. 8. ibai] Cod. nach M. nur iba. — (ni) /eliU im Cod. und hei L. — i». auhsan liriskau-
dau] so Cod. — auhsaus] auhsuiius Cod. ? auhsuiu us L. — 20. daa tw>;ite Mal , 22. ga-
geiggaidedjau Cod., L. — 21. gagciggau ebenso. — äiuvitolis] \so Cod. — 24. spaurd)
spraud Cod., L. — 25. ga{)arbil> Cod., L., oergl. I. Tim. IV. 3. — 20. (svel feilt im Cod.
und bei L. —
X. 1. (auk) fehlt im Cod. und bei L. —
Ulfilas. 3. Aiid. 9
130 1- Korinth. 10, 17 — 11, 5.
17 Unte ains hlaifs, ain leik I)ai managans sium, {)aiei auk allai aini»
hlaibis jah aiuis stiklis brukjam.
18 Saihvijj Israel bi leika: niu {)ai matjandans hunsla gamainjandans
hunslastada sind?
19 Hva nu qi])ain? J)atei I)0 galiugaguda hva sijaina, aijiliau l)atei galiu-
27 IJ) jabai hvas la|)0 izvis Jjize ungalaubjandane jah vileil) gaggau, all
11. KAPITEL.
1 Galeikondans raeinai vairjjaij), svasve (jah) ik Xristaus.
2 Hazju|)-{)an izvis, bro{)rjus, I)ei allata mein gamunandans sijul), jas-
svasve anafalh izvis, anabusnins gafastaif).
3 Viljau{)-{>an izvis vitan, |)atei allaize abne haubi]) Xristus ist; i]) haubij»
X. 20. I>ie eingeklammerten Worte »ind wahrscheinlich aus einer Randbemerkung in den
Text geraten. — 21. fairnihan] fairanan Cod. (?), fuirainan /.. — 28. Ijiilitau») liuhlu Coti.,
6 Unte jabai ni huljai sik qiiio, skabaidau ; i{) jabai agl ist qinon du ka-
pillou ai^Ijau skaban, jiahuljai liaubij) sein. ——
21 — — seinamnia faursnivit) du raatjan, jah J)an sums gredags suuizu{)-
i)an drugkans ist.
24 jah aviliudouds gabrak jah qajj: niniil), raatjil), I)ata ist leik mein,
gabrukano; Jata vaurkjaij) du raeinai ganiundai.
J)ata in izvara
28 Al)I)an gakiusai sik silban manna jah sva |)is hlaibis raatjai jal)-l)is
stiklis drigkai.
29 Saei auk uiatji[) jah drigkij) unvairjaba, staua sis silbiu niatjil), ni
domjands leik fraujins.
30 DuJ)I)e iu izvis managai siukai jah unhailai, jag-gaslepand ganohai.
31 l\) jabai silbans uns stauidedeima, ni t)au
12. KAPITEL.
10 sumammuh skeireius razdo,
11 patul)-{)an all vaurkeij) ains jah sa sama ahma, daileil) sundro hvar-
jammeh svasve vili.
12 Sve leik raihtis ain ist, ij) li|)uns habaili nianagans, J)aiJ)-f)an lil)jus
allai US leika I)amma aiuamma, managai visandans , ain ist leik , sva
jah Xristus.
13 Jah auk in ainarama ahmin veia allai du ainamma leika daupidai sium,
jal){)e Judaieis ja^Je I)iudos, jal)l)e skalkos jajjje frijai,. jah allai
17 Jabai all leik augo, hvar hliuma? jabai all hliuma, hvar dauns?
18 I{) nu gul) gasatida lil)uns ainhvarjanoh ize in leika, svasve vilda.
19 IJ) veseina ^o alla ains li{)us, hvar leik?
3 Jah jabai fraatjau allos aihtins meinos jah jabai atgibau leik mein, ei
14. KAPITEL.
20 barniskai sijail), akei frajjjam fullaveisai sijail).
laubjaudam.
23 Jabai gaqimi[) alla aikklesjo samana jah rodjand razdom allai, atuj)-
XII. 22. l>aurfta| so Cod. und L.; Iiaurftai M. veryl. Rom. XI. 33. —
Xltr. 3. (ui) /e/iU im Cod. und bei L. 12. — (i[)) des'jleichen. —
1. Korinth. 14, 25 — 15, 19. I33
25 \)0 analaugnjona hairtins is svikunj)a vairj)an(l, {)anub clriusands ana
andavleizn iuveitil) guj) ,
gateihands, J)atci bi sunjai gu]) in izvis ist.
2»» Hva nn ist, brojirjus? pan saraal) gariniiai{), hvarjizuh izvara psalmon
habai[), laisein habaili, andhuleiu habai{), razda habai|), skerein ha-
bai}), allata du timrcinai vair{)ai.
15. KAPITEL.
1 AIj{)an kanuja izvis, broln-jus, t)atei aivaggeli, {)atei merida izvis, |)atuh
jah andiiemul), iu {lammei jah standij),
2 tairh J)atei jah ganisij), in hvo saulio vailamerida izvis, skulul) gamu-
nan, niba svare galaubidediil).
3 Atgaf auk izvis in frumistjam, I)atei anduara, ei Xristus gasvalt faur
fravanrhtius uusaros, al'ar bokom,
4 jat)-I)atei gauavistroJ)s vas jal)-|)atei urrais I)iidjiu daga, afar bokom,
5 jai)-J)atei ataugids ist Kefin jah at'ar {jata ^aini ainlibim;
XIV. 26. razda — skereluj Cod. und L. in umgekehrter Ordnung, doch ist nach^Castigt,
im Cod. über skerein (/«> skeireiii) ein b, über razda ein a zum Zeichen der nötigen.
Transpositiun ge.ietzt. —
XV. 6. fifhuiidamtaihuntevjam C. ; [fifhundam] taibun tevjam /.. —
19. in })izai libai-
nai ainai C, L. ; doch ist aiuai wol nur irrige Wiederholung der vorhergehenden f'ilbcn. —
134 1- Korinth. 15, 20 — 53.
^0 I[) nu I)ande Xristus urrais us daiil)aim, anastodeins gaslepandane
vaurl)ans
21 uute auk ^airh maunan daujus, jah Jairli mannan nsstass dau^aize;
28 panuh bil)e alla gakunnun sik faura imma, J)auul)-Ijau is silba suuus
gakaun sik faura Ijamma ufhuaivjandiu uf ina J)o alla, ei sijai guj)
alla in allaim.
29 Ail)I)au bva vaurkjand I)ai daupjandans faur daufjans, jabai allis dau-
t»aus ni urreisand? Duhve i)au daupjand faur ins?
30 Duhve {)au veis bireikjai sijum hveilo hvoli?
49 Jah svasve herum manleikan I)is airhcinins, sva bairaima jah frisaht
I)is himinakundins.
50 pata auk qil)a, bro^rius, tei leik jah bloj) Iiiadinassu gulis ganiman
ni magun, nih riurei unriureius arbjo vairj)i{).
51 Sai, runa izvis qil)a: allai auk ni gasviltam, ij) allai iiiniaidjanda.
ö2 Öuns, in brahva augins, in spedistin {)uthaurna; I)uthaurneii) auk jah
daul)an8 usstandand unriurjai, jah veis inmaidjanda.
53 Skuld ist auk I)ata riurjo gahamon unriurein jah Iiata divano gahamon
undivanein.
W. Ü3. venjand] im Coil. fchlnid, ton h. zur Eryämung torrreschlagen. — 4S. hvileiks
Klas 211-eite Mal] hier bejinnt Cod. Ambr. B. — 49. maniileikan Cod. A. — sva| fehlt in
Cod. A. — 5.3. skuld ist auk) «y Cod. Ä., »kuld auk ist Corf. vi. «acA fp^sfr., skula ist auk Z.. —
;
55 Hvar ist gazds teins, daul)U? Hvar ist sigis J)ein, halja?
56 AI)I)an gazds daul)aus fravaurhts, ij) mahts fravaurhtais vitof).
57 Ip gu^a aviliuj), izei gaf uusis sigis I)airh traujan imsarana, lesu
Xristu.
58 Svaci uu, broI)rjus meiuai liubans, tulgyai vairliail), ungavagidai , ufar-
fulljandans in vaurstva fraujins sinteino, vitaudans, J)atei arbaids iz-
16. KAPITEL.
1 I{) bi gabaur I)ata I)aim veihain, svasve garaidida aikklesjom Galatiais,
sva jah jus taujij).
4} AI)I)an bi^e qima, Jjauzei gakiusij), I)airh bokos I)ans sandja briggan
anst izvara in lairusalem.
4 Jali tan jabai ist mis vairj) galeil>an, galei^and mi^ mis.
5 At)l)an qima at izvis, l)an Makidonja uslei^a; Makidonja auk I)airli-
gagga.
6 IIj at izvis vaitei salja ail)I)au jah vintru visa, ei jus raik gasandjaif)
Jjishvaduh ^e ik vrato.
7 Ni viljau auk izvis nu Ijairlileil)ands saihvan; unte venja mik hvo hveilo
saljan at izvis, jabai frauja fraleti]).
8 Visuh tan in Aifaison und paintekusten.
9 Haurds auk mis usluknoda mikila jali vaurstveiga, jah andasta^jos
uianagai.
10 Attan jabai qiraai TeimauJ)aius , saihvait, ei unagands sijai at izvis,
XV. 57. sigis] sihu Cod. B. am Rande {nicht sihv, wie L. gibt).
XV. 54. l)amil)-{)an — — undivanein] fehlt im Cod. B. — ufsagqijjs Cod. A. — 57. aviliud
7. venja] venjan Cod. A. — 8. v«suli-l)an Cod. A. — 10. saihvili. unagans .Cod. .4. — U. iM
, Lücke im Cod. A von hier an bit tu Ende des Verses 22. — 15. Akaije) Akaije L. —
13G 1- Korinth. 16, 16 — 24.
16 ei nu jah jus ufhausjalf) |)aim svaleikaim jah allaira {)aim gavaurstvam
jah arbaidjandam.
17 AJ)J)an fagino in qurais Staifanaus jah Faurtunataus jah Akaikaus, unte
izvarana vaninassu J)ai usfuUidedun.
18 Gajjrafstidedun auk jah meinana ahman jah izvara(na); ufkunnaij) nu
hang svaleikaus.
19 Goljand izvis aikklesjons Äsiais. GoleiJ) izvis in fraujin filu Akyla jah
Priska mi]) ingai'djon seinai aikklesjon, at J)aimei jah salja.
20 —— GolelJ) izvis misso in frijonai veihai.
21 Goleins meinai handau Pavlus.
22 Jabai hvas ni frijo}} fraujan lesii Xristu, anaj)aima: maran al)a.
23 Ansts fraujins lesuis mil) izvis
XVI. 18. izvara Co'l. ß., L. — 19. Akyla Cod. nach Vppsir. ; Akvila X. —
Die Unterschrift fehlt in Cod. B. — frume Cod, A. für frumei. — silbins] siibons Cod.A., X.
Du KaiirinJ)ium an|)ara
d u s t d e i !>.
1. KAPITEL.
1 Pavlus apanstaulus lesuis Xristaus J)airli viljan gul)s jah Teimaujjaius
broJ)ar aikklesjou gul)s {ilzai visandein in Kaurin{)on mij) allaim I)aim
veiham I)aira visandam in allai Akaijai.
2 Ansts izvis jah gavairj)i fram guja attin unsaramma jah fraujin lesu
Xristau.
3 piuj)ij)s gu{) jah atta ft-anjins unsaris lesuis Xristaus, atta bleiI)eino
jah guli allaizo ga])laihte,
4 saei ga{)ratstida uns ana allai aglon unsarai, ei mageiraa veis gal)rafst-
jan I^ans in allaim aglom J)airh J)o gaj)laiht, I)izaiei ga|)rafstidai sijum
silbans fram guj)a.
5 Unte svasve ufarassus ist J)ulaine Xristaus in uns, sva jah {)airh Xristu
ufar filu ist jah ga|)rafsteins unsara.
6 AJ)J)an ja{)I)e J)reihanda in izvaraizos gajjlaihtais jah naseinais ])izos
Die 2, Epistel an die Corinther wird vollständig gemährt im Cod. Ambro». B., von
I. S — IV. 10. V. 1— IX. 7. XII. 1 bis Ende auch im Cod. A.
KauTinl)ium in der Ueberschrifi^ KHurinl)aium Cod., L.
I. 8. svasve] hier beginnt Cod. A. — svasve skamaidedeima uns jah libanj svasve
a f s V ag (; T i d a i v es e i in a j a I - 1 i b a ii Cod. A. —
138 2. Korinth. 1, 10 — 2, 4.
13 Unte ni alja meljam izvis, alja I)oei anakunnaij) ail)l)au jah ufkunnait;
aj)l)an venja, ei und andi ufkunnaij),
14 svasve gakunnaideduj) uns bi sumata, unte hvoftuli izvara sijum, svasve
jah jus unsara in daga fraujins lesuis Xristaus.
15 Jah I)izai trauainai vilda faurj)i8 qiman at izvis, ei an^tara anst habai-
dedeij),
imma varj).
20 Hvaiva managa gahaita gujs, in imma I)ata ja, An\)^e jah ^airh ina
Amen, gn^a du vulj)au I)airh uns.
21 AIiI)an sa gal)vastjands unsis m\]) izvis in Xristau jah salbonds uns gul)
22 jah sigljauds uns jah gibands vadi ahman in hairtona unsara.
23 Al)I)au ik veitvod gu{) anahaita aua meinai saivalai, ei freidjands izvara
2. KAPITEL.
1 Al)I)an gastauida I)ata silbo at mis, ei aftra in saurgai ni qimau at
izvis.
2 Unte jabai ik gaurja izvis, jah hvas ist, saei gailjai mik, nibai sa
gaurida us mis?
3 Jah I)ata silbo gamelida izvis, ei qimauds saurga ni habau, frara I)aimei
skulda faginon, gatrauands in allaim izvis, patei meina faheds allaize
izvara ist.
I. 12. iismeitam Coti.A. — 14. XrisLius) fehlt im Cod. A. — Ifi. jah [lairlij jal)-l>airh Cod. A.
Makidoiijn] Makaidoiija Cod. A. — 17. ei| ej ni Cod. B., L. — 18. Jah ne] Jan-ue Cod. A. —
19. Taila mcrjaila) merjada Cod. A. — Teimai])aiii Cod. B- — 20. jah Jiairhj Ja^i-pairh Cod. A.
— 21. uii9h| Ulis Cod. A. — salbonsd Cod. A. — 24. fraujiuoma] fraujoma Cod. B. —
II. 2. nibai] iiiba Cud. A. — 3. Jah liata] jaM.ata Cod. A. — fahel)« Cod. A. —
2. Korinth. 2, 5 — 3, 3. 139
hausjandans.
10 AI)I)an I)ammei hva fragibi{), jah ik-, jah {)an ik, jabai hva fragikn,
fragiba in izvara in andvairl)ja Xristaus,
11 ei ni galiginondan fram Sataniu; unte ni sijum unvitandans munins is.
uslukanai in fraujin,
13 ni habaida gahveilain ahmin meiuamma, in J)aramei ni bigat Teitauu
15 unte Xristaus dauns sijura voI)i gujja in Jiaim ganisandam jah in I)aim
fraqistuandam;
16 sumaim auk dauns dau{>ans du dauliau, sumaiuiu[)-l)au dauns us libaiuai
du libainai; jah du J)ainma livas vairj)s?
17 Unte ni sijum sve sumai maidjandans vaurd gu])s, ak us hlutril)ai, ak
''
svasve us gul)a in andvairjija gxxijs in Xrlstau rodjam.
3. KAPITEL.
1 Duginnam aftra uns silbans anafilhan? ai^'au ibai Ijaurbum sve sumai
anafilhis boko du izvis aiHiau us izvis auafilhis?
Cod. A.
II. 4. frijapva —
1. j-ig-saplaihan Cod. A. 8. inut>-t>i8 Cod. A. —
10. fragiba —
iiceiMal] fragaf Cod. A. —
11. für das dunkle, jfdnch in beiden Codd. gewährte galigi-
nuudau schlügt L. da» im goth. sonst unbezeugte gaaiginondau vor. — 12. .livuggeljons
Cod. A. —
13. tvistandands Cod. B., L. 14. aviliii^ Cod. A. — gahairhjandin liairh uns —
in allaim stadim Cod. A. — 15. Xristaus] fehlt im Cod. A. — 16. auk] fehlt im Cod. A. —
dauDä dau]inns] dauns us dau|ian Cod. A. — jah du] jad-dn Cod. A. — 17. sijum] sium Cod. A.
4. KAPITEL.
1 Du|)I)e liabandans Jiata andbahti, svasve gaarmaidai vaurj)nm, ni vair-
I)aima usgrndjaus,
'2 ak afstoI)um J)aim analaugnjam aiviskjis, ni gaggandans in varein nih
galiug taujandans vaurd gu{)s, ak bairhtein sunjos ustaiknj andans
uns silbans du allaim mil>visseim manne in andvairjya giijjs.
gahulida,
4 in fiaimei gu]) ^is aivis gablindida fra{)ja {)ize ungalaubjandane, ei ni
5 Alilian ni uns silbans merjain, ak lesu Xristu fraujaii, i|) uns skalkars
izvarans in lesuis.
6 Unte gul), saei qajj ur-riqiza liuba]) skeinau, saei jah liuhtida in liair-
5. KAPITEL.
1 Vitum auk, [)atei, jabai sa air^eina unsar gards Jmzos hlei|)ros gatai-
rada, ei gatinirjou us gujia habam, gard unhanduvaurhtana aiveinana
in himinam.
2 Unte jah in {)ainiua svogatjam, bauainai uusarai I)izai us hiuiina ufar-
hamon gairnjandans, . , i
5 A|){)aii saei jah gamanvida uns du ti^iuma gu{), saei jah gaf unsis vadi
ahman.
6 Gatrauandaus nu sinteino jah vitandans, J)atei visandaus in {)amma
leika afliaimjai sijum i'ram fraujin;
7 unte J)airh galaubein gaggani, ni {jairli siun.
8 A|)t)an gatrauam jah valjam mais uslcilian us Inimma leika jah ana-
haimjaim visan at fraujin.
9 Inuh ])is usdaudjam, jal)j)e anahaimjai ja|)fje afhaimjai, vaila galeikan imma.
10 Unte allai veis ataugjan skuldai sijum faura stauastola Xristaus, ei
17 Svaei jabai hvo in Xristau niuja gaskafts, \)0 alJ)jona uslij)uu; sai,
18 A{»|)an alla us gn^n J)amma gafriI>ondin uns sis ])airh Xristu jah gi-
6. KAPITEL.
1 Gavaurstvans jah Jian bidjandans, ni svarei anst gu|)s niman izvis.
2 Mela auk, qiluj), andanemjamma andhausida I)us jah in daga naseinais
gahalp f)f'ina. Sai, nu niel vaila andanem; sai, nu dags naseinais.
V. 5. jaK-K.->f Cod. A. — 0. iiiuji-l.is (od. A. — )a\>\>e das zweite Mal] \>e Cod. A. — V2. uns]
unsis Cod. A. — Jan-iii Cod. A. — iii rfa« zweite Mal] fehlt im Cod. B. 15. — sis) fehlt
in Cod. A. — libaiiiai Cod. li. — 16. iiia) fehlt im Cod. A. — 18. uns sis] unsis Cod. B.,
uns Cod. A. — jng-gibandin Corf. A. — uns) uusis Cod. A. — 20. bidjam] bidjandans
Cod. A. — 21. izci] ize Cod. A.
VI. 1. JHl>|)an Cod. A. — svare Cod. A. — 2. andnem Cod. B. —
2. Korinth. 6, 3 — 7, 4. 143
10 sve sanrgandaus, ij) siuteino t'aginoudans, sve unledai, ij) managaus ga-
bigjaudans, sve ni vaiht aihandans jah allata disniraandans.
11 MunJ)s nnsar uslukuoda du izvis, Kauriulnus, hairto unsar urrumnoda.
12 Xi treihanda jus in uns, i\i I)reihanda in hairlnam iz:\-araim.
13 Al)t)au {)ata samo aiidalauni, sve frastim qil)a, urruninail> jah jus.
7. KAPITEL.
1 po habandans nu gahaita, liubans, hrainjam uusis af allamma bisaa-
leino Icikis jah ahmins, ustiuhandans veihijja in agisa guj)8.
VI. 3. bistuggqei) so (/ür bistuggqe) Cod. B., bistugq Cod. A.; bistiggq L. — ti. frijajivai
Cod. A. — S. l>airh zu Anfang] jah Jjairh Cod. A. — 11. muiilis] so die Codd. nach Upp-
strömi munj) Z,. — usrumiiuda Cod. B. — 16. 16. H»ou{)-lian Cod. A. — 16. siuji Cod. A. —
17. Iiiiiuli-)iis Cod. A.
VU. 1. bisauleino] bilauseioo Cod. B. — 3. sijum Cod. B. — mi^gasviUau Cod. A. —
144 2- Korinth. 7, 5 — 8, 4.
13 luuh I)is ga|)rat'stidai siuni; al){)an ana gajjrafsteinai nnsarai filaus mais
8. KAPITEL.
1 AI)I)an kannja izvis, broI)rjus, anst gul)s I)0 gibanon in aikklesjom Ma-
kidonais,
2 I)atei in managamma kustau aglous managdulis iahedais ize jah Jiata
diupo unledi ize usmanagnoda du gabein ainfall)eins ize.
10 Jah ragin in |)amnia giba, unte I)ata izvis batizo ist, juzei ni I)atainei
viljan, ak jah taujan duguunul) af fairnin jera.
11 IJ) Uli sai, jah taujan ustiuhaij), ei svasve laura ist muns du viljan, sva
svasve ni habai.
13 Ni sva auk ei auliaraim iusila, ij) izvis aglo, ak us ibuassau;
14 in J)amma nu niela izvar ufaiassus du jaiuaize I)arbom, ei .jah jaiuaize
ufai'assus vairjiai du izvaraim I)arbom, ei vairl)ai ibnassus,
15 svasve garaeli]) ist: saei tihi, ni managizo, jah saei leitil, ni favizo.
16 Al)I)an aviliud gul)a, izei gaf I)o sainou usdaudein faur izvis in hairto
Teitaus;
17 unte raihtis bida andnam, al)j)an usdandoza visands silba viljauds ga-
laij) du izvis.
managaim utta usdaudana visaudan, ajjjjan nu, sai, filaus mais us-
daudozan trauainai managai in izvis;
23 jal)t)e bi Teitu, saei ist gaman mein jah gavaurstva in izvis; jal)^e
ak jah laujauj ui pataiuei taujau ak Jah viljan Cod. A. — 11. habai Cod. A. — 15. jas-saei
Cod. A. — 16. aviliuli Cod. A. — ize Cod. A. — faur izvis) fehlt im Cod. B. — 18. init. Gab l)au
Cod. A. jal)-l)an L. c/. Luc. I. «; 2. Tim. l. 5. — IJS. andj scheint B. zu haben; aua
Cod. A. c/. L's. addenda. — pizai Cod. A. — 19. niil)gasinpal inip gasinljam Cod. B., L.
— 20. bivandjaudaui Cod. B., L. — 20. digrjin Cod. B. — tl. usdauda Cod. h. — filaus|
9. KAPITEL.
1 At^an bi andbahti, I)atei rahtoda du veihaim, ufjo rais ist du meljan
izvis •,
2 unte vait gairnein izvara, ^izaiei fram izvis hvopa at Makidonim, unte
Axaja gamauvida ist fram fairuin jera, jah I)ata us izvis aljau gava-
gida {)au8 managistans izei.
4 ibai jabai qimaud mij) mis Makidoueis jali bigitand izvis unmanvjans,
gaaiviskondau veis, ei ui qijjau jus, in ^amma stomin [)izos hvof-
tuljos.
tais izvaraizos;
Cod. A. — 7. mit iiaujjai hiicUt Cod. A. wiederum ab. — i>. iisvaurts Cod. — M. izei Cid.
jür iie. — 15. unusspiliidons Cod.
2. Korinth. 10, 1—18. 147
10. KAPITEL.
1 Appau ik silba Pavlus bidja izvis bi qairrein jali mukamotlein Xristaus,
ikai ana andaugi laihtis hauns im in izvis, a\t\iAn aljar visandsga-
traua in izvis.
izvara ufliauseins.
7 po bi audvairlija saihvil). Jabai hvas gatrauaii) sik silban Xristaus
11 tata tagkjai sa svaleiks, l)atei hvileikai sium vaurda J)airh bokos aljar
visaudans, svaleikai jah andvair^ai vaurstva.
12 Unte gadaursum domjan unsis silbans ail)ljau gadomjan uns duljaim
ni
sik silbans anafilhandam;ak eis in sis silbam sik silbans mitandans
jah gadonijaudans sik silbans du sis silbam ni fral)jand.
13 IIj veis ak bi mital) garaideiuais I)oei gaiuat unsis gu]), mitaji ,
frauja gasvikunl)ei{).
die dem griech. wiS ei? Td üixeTpa xo'j/TjiiopLe&a entsprechenden Wtrte übersehen. \h. ga- —
kugands Cod.
10*
148 2. Korinth. 11, 1—20.
11. KAPITEL.
1 Vainei usl)ulaidedeil) meinaizos leitil hva uufrodeius; akei jah usl)u-
laif) mik.
2 Unte aljanonds izvis gn{)s aljana; gavadjoda auk izvis aiuamma vaira
mauja svikua du usgiban Xristau.
3 Al)I)an og, ibai aufto svasve vaurms Aivvan uslutoda filudeisein seiuai,
riurja vairliaina fraj)ja izvara af ainfalliein jah svikneiu J)izai in
Xristan.
4 Jabai im sa qimanda anl^araua lesu mereili, I)auei veis ni meridedum,
ai^Ijau ahmau aujjarana nimil), Iianei ni nemul), ail)l)au aivaggeljon
anjjara, I)oei ni andnemu|), vaila usl)ulaidedu{).
5 Man auk ni vaihtai mik miunizo gataujan Jiaim iifar mikil visandam
apaustanlnm.
6 Jabai unhraius im vaurda, akei ui kuujjja; aji^jau in allamma gabairb-
tidai in allaim du izvis.
16 Aftra qil)a, ibai hvas mik muni unfrodana; aij)ljau vaila ^au sve un-
frodana nimail) mik, ei jah ik leitil hva hvopau.
17 patei rodja, ni rodja bi fraujin, ak sve in unfrodein in ^amma stomin
I)izos hvoftuljos.
XI. 2. usgiban] usgaban Cod., L. — 4. aliran Cod. — nimiM steht im Cod. nach Upp-
ström; nemu]) /-. — 4. aivaggeljo Cod. — f>. apauslum Cod. — 6. gabairhtida Cod., L. —
3. izvisl vis Cod. — 14. aggill.iu Cod. für aggilaii. — l-'i. (bi) durch ein Loch im Perga-
mente zerstört. —
2, Koriüth. 11, 21 — 12, 5. 149
21 Bi viiisveri{)ai qi^a, sve Jiatei veis siukai veseima; \\) in Jjammei hve
livas anauaulieil), iu uut'roiloiii (j[il)a, gadais jah ik.
22 Haibraieis sind, jah ik; Israeleiteis sind, jah ik; fraiv Abralianiis shul,
jah ik;
2lj aiidbahtos Xristaus sind, svasve nnvita qil)a, niais ik; in arbaidira ma-
uagizcini, in karkaiom ut'arassan, in slahini nfarassau, in danjiei-
nini ulta;
vas mareius;
26 vratodum ut'ta, bireikeim ahvo, bireikeim vaidedjane, bireikeim iis
12. KAPITEL.
1 Ilvopan binah, akci ni batizo ist, jah I)an qima iu siunius jah audhu-
leinins fraujins.
2 Vait manuan in Xristau faur jera tidvortaihun , ia^he in leika, ni vait,
jaljjje inuh leik, ni vait, guj) vait, fravulvanana [)ana svaleikana und
I)ridjan hiniin;
3 jah vait I)ana svaleikana manuan, jajijje in leika jal)l)e inuh leik, uili
vait, guj) vait,
XI. 27. (in) /«AK im Cod. und hjei L. — 28. seiteina] so Cvd. für siuteina. — 33. liau-
dus Cod.
XU. 1. anilhuleinius] mit der letzten Silbe heyinnt Cod. A. uneder. — 2. lidvortaihuii]
vidTortaihune Cod. B., -id" Cod. A., fidvortailiune L. — iuuhj inu Cod. A, — 3. inu. iii
Cj'L a. —
150 2. Koriuth. 12, 6—21.
6 AH^an jabai viljau hvopan, ni sijau unvita, iinte sunja qi^a, i{) freiclja,
ibai hvas in inis hva inuni ufar I)atei gasaihvil) ail)|)au gahausei{)
hva US rais.
13 Hva auk ist, J)ize vauai vesei]) ufar anI)aros aikklesjons , niba J)atei ik
Teitus? niu I)amma samin ahmin iddjedum? uiu taim samam laistimV
20 Unte og, ibai aufto qimands ni svnleikans, sve viljau, bigitau izvis jah
ik bigitaidau izvis svaleiks, sve ni vileilj mik, ibai aufto I)vairheius,
Cjd. H., L. — 16. siai) sai Codd., L. — 13. lai.stim] laustim Cod. B. - 19. iMikei]». sun-
Jodama Cod. B. — 20. hafstei.'» Cod. B. — bifaiha, ufsvalli-iiiosl fehlt im Cod. B. — 21. jan-
ni Cod. A. —
aglaiteinj ,w nach Uppsir. im Cod. A.; agiaiteino Cod. B.; atjleitja nac/i
13. KAPITEL.
1 [)riiljo Iiata qima at izvis. Ana imui])» tvaddjc veitvode jah {)rijo ga-
standil) all vaurde.
2 Faura qaj) jah aftra faura gateiha, svasve andvairl)s an{)aramma sinl)a
jah aljaI)ro mi melja I)aim faura fravaurkiandam jah anljaraim al-
4 Abpau jabai jah ushrauiil)s vas us siukein, akei libail) us mahtai gu^s;
jah auk veis siukaui iu imma, akei libam raij) imma us mahtai gujjs
iu izvis.
niu kuunul) izvis, I)atei lesus Xristus in izvis ist? nibai aufto unga-
kusauai sijut).
jaima.
8 Ni auk maguiu hva vil)ra sunja, ak faur sunja.
9 AMnin faginoui ,
pan veis siukam, i[i jus svinliai sijuf); lüzuh auk jah
bidjam, izvaraizos ustauhtais.
10 Dutte tata aljajro melja, ei andvairps harduba ni taujau bi valdufnja,
tammei frauja fragaf mis du gatimreinai jah ni du gataurpai.
11 Jjata anpar, bro^rjus, fagino]), ustauhanai sijai{), gaprafstidai sijaij),
12 Goljait izvis misso in fi-ijonai veihai. Goljaud izvis ^ni veihans allai.
13 Ansts fraujins unsaris lesuis Xristaus jah friapva gu^s jah gaman
ahmins veihis mit allaim izvis. Amen.
Du Kaurintium autara ustauh.
Du Kaurintium -b- melit ist us Filippai Makidouais.
XIII. 1. jal)-lirije Cod. Ä. — gastandil) Cod. A.; gast.iiidai Cod. B.; L. — 3. sokeil«
l)isl sokeil>is Cod. B. — sinkeil) Cod. B.; L. — 4. jabai jah] jah fehlt in B. und bei L. —
veis) ehemo. — 5. Izvisdas erste Mal] fehlt in A. — fraisilij fragil) Cod. B. — l)auh] liaa
Cod. A. — izvis das dritte Mal] fehlt in B. ibai B., L. — 6. ei kunneij) pateij \>aUi kunneil»
ei Cod. A. — 7. -akusaiiai) u n gakusanai Cod. A. 7. i))] — ei Cod. B. ; L. — veis) veis sve Cod. A.
— i». siu)) Cod. A. — 10. hardaba. jaii-ui Cxi. A. — U. gal)rafstidai sijail)] fehlt in Cod. B.
— Jtata'i fehlt in den Codd. und bei L. — t'rijal)vos Cod. A. — 13. unsaris] fehlt in A. —
frijaliva Cod. A.
Unterschrift: du Kaurinl>aiura anl)ara Cod. B., L. du Kaurintium 'b- Cod. A. — Der
letzte Satt fehlt in B.
Du G a 1 a t i m.
1. KAPITEL.
1 Pavlus, apauBtaulus, ni af mannam uih J)alrh mannan, ak J)airh lesu
Xristu jah giij) attan, ize nrraisida ina us daul)aiiu,
2 jah jbai mij) mis allai broI)rjus aikklesjom Galatiais.
3 Ansts izvis jah gavairf)i fram guta attin jah fraujia unsaramma lesu
Xristau,
4 izei gaf sik silban faur fravaurhtins unsaros, ei uslaiisidedi uns ns
J)aruma andvair{)iu aiva ubiliu hi viljin guj)s jah attins unsaris,
5 J)ammei vulpus du aivam, amen.
6 Sildaleikja, ei sva sprauto afvandjanda af |)arama la])ondin izvis in an-
stai Xristaus du anliaramma aivaggelja,
7 ])iitei nist anl)ar, alja sumai sind I)ai drobjandans izvis jali viljandans
2. KAPITEL.
1 pa^ro bi fidvortaihun jcra usiddja at'tra in laiiusaulyma mil) Barnabin,
ganimauds mil) ™s jah Teitu.
Uie Bruchstücke de» Galaterbriefes finden »ich in Cod. A. von I. 22 — //. S; 11. 17
— IJI.*>; III. 28 —
IV. 23; V. 17 bis tu Ende; in Cod. B. ton 1. 1 — II. 17; IV, 19
bis zu Ende.
Veberschrift von Castiglione ergänzt.
I. 4. andTairl>iri| anavair))in Cod. B. —
6. sva] svasve B., L. — 22. unkui)()s] hier be-
ginnt Cod. A. — 24. mikilidedun] melidedim Cod. A.
II. 1. Jiajjroh Cod. A. — fidvortaihun Cod. A., -di' {für id) Cod. B. —
;
l)iudoni, ijj suiidro Ijainu'i l)uhta, ibai svare riunaii ail)l)au runnjau.
3 Akei uih Teitus, sa mil) mis, kreks visaiuls, baidiijs vas biniaitan.
4 Al)I)an in I)izc ufsliupaudane galiugabvüln'e, Iiaiel inn ut'slupun biniuhs-
jan t'reihals unsaiaua, I)anei aihum in Xristau lesn, ei uusis galiivai-
dedeiua
5 l)aimei ni hveilohun gakuul)eduni ut'huaivein, ei sunja aivaggeljons ga-
standai at izvis.
mis vulliris ist, guf» nians audvairlii ni audsitil); al)l)an mis tai
Jjugkjandaus ni vaiht ana insokun;
7 ak Iiata vil)ravairl)0 ,
gasailivaudans, Jatei gatrauaida vas mis aivag-
geljo lauratiUjis, svasve Faitrau bimaitis,
« unte saei vaurstveig gatavida Paitrau du apaustaulein bimaitis, vaurst-
veig gatavida jah mis iu J)iudos,
y jah ufkuunandaus aust t)0 gibauon mis, Paitrus jah lakobus jah lohan-
ues, Iiaiei l)uhtedun sauleis visau, taihsvous atgebuu mis jali Barua-
biu gamaineins, svaei veis du Ijiudom, if» eis du bimaita;
10 jpataiuei I)izei uuledane ei gamnueima, I)atei usdaudida, Iiata silbo
taujau.
11 Attan I)an qam Paitrus in Antiokjai, in andvairj)! imma andsto}), unte
gatavhil^s vas.
12 Unte lauil)izei qeraeiua sumai tram lakobau, mi]) {)iudom matida-, il)
qai) du Paitrau faura allaim: jabai l)u ludaius visands ^iudisko libais
jah ni iudaivisko, hvaiva I)iudos baideis iudai^iskon?
15 Veis raihtis ludaieis visandaus jah ni us I)iudora fravaurhtai •,
II. 2. liiudos C"d. A. — 4. liize] \nze\ Cod. A. — freijhals Cod. A. — 5. ni| iiih Cod. A.
— hveilohum Cod. R. — 6. viill)ris] vulprais Cod. A. — andsitail) Cod. A. — 7. viliravairlH
18 Unte jabai J)atei gatar, {)ata aftra tiiurja, missataujandau mik silban
ustaikuja.
19 Uate ik t)airh vito]) vitoda gasvalt, ei gul»a libau.
20 Xristau uiil) ushramiijs varj), ij) liba, uu ui |)anaseil)s ik, ijj libail) iu
guI)S, I)is frijondius mik jah atgibandins sik silbau faur mik.
21 Ni taui(iil)a austai gi\])s; unte jabai {)airh vitoj) garaihtei, ai|)|)au jah
Xristus svare gasvalt.
3. KAPITEL.
1 uufiodaus Galateis! livas izvis afhugida suujai ui ufhausjau? izvizei
faura augara lesus Xristus fauramelil)s vas, iu izvis ushramij)s?
2 pat-aiu viljau vitau fram izvis, uzu vaurstvam vitodis ahmau nemuj)
I)au uzu gahauseiuai galaubeiuais?
3 Sva uufroI)ans sijuli? auastodjandaus alimiu uu leika ustiuhil)?
4 Sva filu gavHuuuI) svarc? al)l)au jabai svare
5 Saei uu audstaldijj izvis ahmiu jah vaurkeij) ruahtius in izvis, uzu
vaurstvam vitodis l)au uzu gahauseiuai galaubeiuais?
6 Svasve jah Abraham galaubida gul)a ——
27 Sva uiauagai auk sve iu Xristau daupidai vesuj) , Xristau gaharaodai
sijul).
28 Nist ludaius nih Kreks, uist skalks nih freis, uist gumakund nih qina-
kund; unte allai jus aiu sijujj iu Xristau lesu.
29 Al)I)an {)ande jus Xristaus, {)anuu Abrahamis fraiv sijuj) jab-bi gahai-
taui arbjaus.
4. KAPITEL.
1 AMiau qijia: svalaud raelis sve arbiuumja niuklahs ist, ni und vaiht
iusiza ist skalka, frauja allaize visands;
2 akei uf raginjani ist jah fauragaggaui und garehsu attius.
3 Sva jah veis, Jjau vesum baruiskai, uf stabim I)is tairhvaus vesuui
skalkinoudaus.
4 II) b\])e qam usfuUeins raelis, insaudida gul) snnu seinana, vaurl)auaua
US qinon, vaurjtauaua uf vitoda,
5 ei I)aus uf vitoda usbauhtedi, ei sunive sibja andnimaiua.
6 A])I>an I)atei sijul) jus suujus gul)s, iusaudida gut) ahman sunaus seinis
iu hairtona izvara hropjandau: abba, fadar!
7 Svaei ui I)auaseil)s is skalks, ak sunus; iji I)aude suuus, jah arbja
gul)8 I)airh Xristu.
8 Akei tan svel)auh ni kumiandaus gut, jjaiin, toei vistai ui sind gu^a,
skalkinodedufj;
9 ij) uu sai, ufkimuaiulans gu|), maizu|)-I»an gakmmaidai tVam gu^a, hvaiva
gavandidedul) izvis aftra du \mm uumahteigam jah halkam stabim,
taimei aftra iupana skalkinon vileij)?
12 Aptan vair^ait sve ik, mite jah ik sve jus. BroI)i"jus, bidja izvis, ui
20 A|)I>an vilda qimau at izVis nu jah inmaidjan stibna meiua-, unte afslau-
I)iI)S im in izvis.
21 Qiliil) Ulis, jus uf vitoda viljandaus visau, Jiata vitoj) uiu hauseiliV
22 Gainelil) ist auk, tatei Abraliam tvaus aibta suuuns, aiuaua us ])'mi?i.i
fitandei, unte mauaga barna ti^os autjons mais tau [nzos aigau-
deius aban.
28 Attau veis, brotrjus, bi Isakis gahaita barna sium.
29 Akei tau svasve sa bi leika gabaiirana vrak taua bi ahmiu, svah
jah nu.
IV. 11. arbaidedidjau Cod. A. — 19. liaiizci] hier beyinnl Cod. B. wieder. — Xristaus Cod.
ß., L. — 23. leika] hier bricht Cod. A. ab. — 24. aljaleikaidos Cud. B., L. —
156 Galat. 4, 30 — 5, 21.
30 Akei hva qij)il) I)ata gamelido? Usvairp {)izai {)iiijai jah I)amma sunau
izos; unte ni nimi|) arbi suuus I)iujos niiji sunau frijaizos.
31 J)annu nu, broI)rjus, ni sijum {)iiijos barua, ak frijaizos; |)aramei frei-
halsa uns Xristus tri j ans bralita.
5. KAPITEL.
1 Stan(lai|) nu; ni aftra skalkinassaus jukuzja usliulaij).
2 Sai, ik Pavlus qil)a izvis, J)atei jabai bimaitij), Xristus izvis nist du
botai.
13 Jus auk du freihalsa lajjodai 8iju|), broJ)rjus; {latainei ibai I)ana frei-
hals du leva leikis taujalj), ak in friajjvos ahmins skalkiuol) izvia
misso.
14 Unte all vitol) in izvis in ainamma vaurda usfulljada, in Ijamma : frijos
fraqiniaindau.
16 AI)I)an <iil)a, ei ahmin gaggail) jah lustu leikis ni ustiuhaij).
17 Unte leik gairneif) vil)ra ahman, ij) ahma vij)ra leik, J)0 nu sis misso
andstandand, ei ni I)ishvah Jiatei vileij), ])Hta taujaij).
18 Al){)an jabai ahmin tiuhanda, ni siiu{) uf vitoda.
lü Al^pan svikuulia sind vaurstva leikis, I)atei ist: horinassus, kalkinassus,
unhrainil)a, aglaitei,
^ '
faura qi{)a izvis, sve ju faura qal>, I)atei J)ai l)ata svaleik taujandans
J)inclangar(lJos guI)S arbjans ni vair{)an<l.
22 I|) akran ahniins ist friaj)\a, faholis, gavairl)i, usbeisnei, selei, bleiljei,
galaubeiiis,
24 II) Iiaiei sind Xristaus, leik sein ushramidedun mil) vinnora jah lustum.
25 Jabai libani ahiiiin, ahmin jah gaggam.
26 Ni Yair{)aiiua tiautai, ims misso ushaitaudans, raisso in neilia vi-
sandaus.
6. KAPITEL.
1 Brojjrjus, jabai gafahaidau nianna in hvizai missadede, jus f)ai ahmei-
nans gajivastjail) Jjana svaleikana in ahmin qairreins, atsaihvands
I)uk silbau, ibai jah pu fraisaizau.
4 IJ) vaurstv .schi silbins kiusai hvarjizuh, jah I)an in sis silbin hvoftulja
habai jah ni in auliaramma;
5 hvarjizuh auk svesa baurjjein bairil).
jah sneil)il).
8 Unte saei saiil) "i seinamma, us I)amma leika jah sneil)il) riu-
leika
rein-, ij) saei saiil) in ahmin, us ahmin jah sneifiil) libain aiveinon.
9 AI)I)an ^ata. godo taujandans ni vairl)aima usgrudjans; unte at mel
svesata sneil)am ni afmauidai.
10 pannu nu, I)andei mel habam, vaurkjam tiuj) vil)ra allans, I)ishun vil)ra
svesans galaubeinai.
11 Sai, hvileikaim bokom izvis gamelida meinai haudau.
12 Sva managai sve vileina samjan sis in leika, I)ai naul)jand izvis bimai-
13 Nih ])an svcl)auh I)ai, izei bimaitanai sind, vitol) fastand, ak vileina
V. 21. faurcjilia Codi!., L. — svaleik taujandans Cod. B. — 22. frijalna Corf. A. — 26. tiautai
VI. 1. andsailivands Cod. A. — ibai| iba Cod. A. — 3. vaiht Codd. A. K, vaihts L.;
ef. t. i.T und Marc. 7, lü. — 4. ni] fehlt in A. — 5. baurliein) haurfin Cod. A. — 7. saiil)
{latulil saijil) Jiata Cod. A. — 8. saiip zweimal] saijip Cod. A. — 9. siieijia Cod. A. — af-
mauidai] iO im Cod. nach Uppstr.; afmaiiidai /.. — U. gamelida irvis Cod. A. — l.'. vraka
Cod. A. —
13. tii|)-l)an. ize Cod. A. —
158 Galat. 6, 15—18.
Amen.
Du Galatim ustauh.
1. KAPITEL.
1 Pavlus, apaustaulus Xristaus lesuis {jairli viljau guijs, I)aiin voihara
Jjaim visamlam iu Aifaison jali triggvaim in Xristau lesu.
2 Austs izvis jah gavair{)i tVam guj)a attin uusaramma jali tVaujin lesu
Xristau.
3 J)iul)il)s gul) jah atta t'raujius unsaris lesuis Xristaus, izci gaj)iuj)ida
Von, den Bruchstücken des Epheseibriefes gewä/irl u-as Cod. A. Cup. ! 1 — //• 20
III. V — V. 3. V. 1-1 — 2U. VI. 9 — 1:1; Cod. B. I. 1 — IV. 0. IV. 17 - V. 11. VI. 8 bis
zu Ende.
Uebcrschrifl nur in Cod. A. anastodiI> Cod. A., L.
I. 4. misis| uns Cod. A. — veis fehlt in A. — frijalivHi Cod. A. — 5. iiiiiuBl '"« Cod. A.
— 7. faiirbfi'iht l)airl> bloji is, fralel fravaurhte] faurbauht fralet fravaurhte pairh blopis Codd.
L, — [vull)aus] Ansatz der Codd. — 10. jah] ja{)-po Cod. A. —
160 EpJies. 1, 12 — 2, 4.
15 DuI)I)e jah ik, gahausjands izvara galaubein in fraujiu lesu Xristau jah
fi'ia|)va in allans {)ans veihans,
16 unsveibands aviliudo in izvara, gamimd izvara vaurkjauds in bidom
meinaim,
17 ei guj) fiaujins unsaris lesuis Xristaus, atta vulj)aus, gibai izvis ahman
haudugeius jah andhuleiuais in ufkunlija seinaimna,
18 inliuhtida augoua hairtins izvaris, ei viteil» jus, hva ist vens lajjonais
is, hvileiku gabei vulljaus arbjis is in veihaim,
2. KAPITEL.
1 Jah izvis visandans daul)ans missadedim jah fraväurhtim izvaraim,
2 in {)aimei sinile iddjeduli bi Jjizai aldai I)is aivis, bi reik valdufnjis
I. 13. sunjos] siiiiju-i Cod. A. — 14. izei) saei Cod. A. — arbjis, nic/it.trhjos, stellt nach
Uppxtr. in den Codd. — 15. frijapva Cod. A. — 16. (izvara) fehlt in den Codd. und bei L.
— 18. jnliuhtilida Cod. B. — 22. all| alla Cod. A.
II. i. aivisj fairhvaus Cod. A. — suiium] suinuu Cod. B. — 3. vesuraj visum Cod. B.
— hatizis] die Lesart Ist nicht sicher, cf. L. :u dieser Stelle. — 4. gabigs Cod. A. —
Ephes. 2, 5 — 3, 2.
iQi
5 jali visandans uns clanpaus fravaurhtini, mit) gaqivida uns Xristau, anstai
sijul) ganasidai,
6 jah niili nn-aisida jah niij) gasatida in hiuiinaknndaim in Xristau lesu,
7 ei ataugjai in aldim I)aini anajyaggandeini nfarassu gabeius anstais sei-
naizos in seiein bi uns in Xristau losu.
8 Unte anstai sijujj ganasidai Iiairli galanbein, jali fata ni us izvis, ak
gul)s giba ist;
9 ni US vaurstvani, ci bvas ui hvopai,
17 Jab qimands vailamerida gavairlii izvis, juzei fairra, jah gavairiji J)aim,
izei nehva;
18 unte I)airb iua babam atgagg t^ajcljs in ainamma ahmin du attiu.
19 Sai nu ju ui sijul) gasteis jab aljakonjai, ak sijuj) gabaurgjaus paiin
veibam jah iugardjaus gujis,
20 anatiniridai ana grunduvaddjau apaustaule jab praufete, at visaudin
aubuniistin vaibstastaina silbin Xristau Jesu,
21 in I)annuei alla gatimrjo gagatiloda vabseil) du alb veihai in fraujin,
22 in I)ammei jah jus mil)gatimridai sijut du bauäiuai gu^s in abmiu.
3. KAPITEL.
1 In I)izozei vaihtais ik Pavlus bandja Xristaus lesuis in izvara Inudo,
2 jabai sveliauh hansidedul) fauragaggi gups anstais, sei gibana ist niis
in izvis;
II. 5. sijuji] sijum Cod. B., L. — G. jah niip urraisidai jah mVp gasatidai Cod. B., L. —
7. aldaim Cod. A. — 8. Cod. A.
siiil> —
10. sium Cod. A. —
II. i" leika vcs»!)] vesuji iu
leika Cod. A. — {) a i uamiiidans Cod. A. —
12, iiiuh] iiiu Cod. A. ; Xristau für Xristu
beide Codd. — 10, afsliihans Cod. B. —
17. izei] ize Cod. A. 19. jvi] ft'ldt in A. — —
20. mit aiiatiinridai bric/d Cod. A. ab.
ülfilas. 3. Aufl. 11
162 Ephes. 3, 3 — 21.
3 imte bi andhuleinai gakannida vas uiis so ruua, sve faiiragamelida in
leitilamma,
4 dnjilie ei siggvandans mageili fralijan frodein meiiiai in runai Xristaus,
8 Mis, J)amma undarleijiu allaize Iiize veiliane, atgibana \ar\> ansts so,
veiham, hva sljai braidei jah laggei jah hauhei jah diupci;
19 kunnan J)0 ufarassau mikilon J)is kunjjjis frialiva Xristaus, ei fulluaij»
4. KAPITEL.
1 Bidja nu izvis ik baiulja in fraujin, vairliaba gaggan f)izos lalionais,
• Ijizaiei laliodai sijnlj,
2 mil> allai hauneiuai jah qairrein, milj usbeisnai usjjulaudaus izvis misso
in friap\ai,
laim uns.
7 IJ) ainhvarjaninich unsara atgibana ist austs bi mitalj gibos Xristaus;
8 in I)izei qil)il): ussteigands in hauhijta ushaul^ hiinl) jah at-uh-gat' gibos
mannara.
9 patulj-liau usstaig, hva ist, uiba Jiatei jah atstaig faurl)is in undaristo
aivljos?
10 Saci atstaig, sa ist jah saei usstaig ufar allaus hiuiiuaus, ei usfuUidedi
allata.
15 il) sunja taujandaus in frijal)vai vahsjaima in ina J)0 alla, ize ist hau-
bili, Xvistus,
IG US Ijanunei all leik gagatiloj) (jah) gagahaftij) ^airh allos gavissins and-
IV. 1. siiili Coli. A. — 2. frijaljvai Cud. A. — Ij. saci] Lücke in B. bis r. 17. — 8. ushanpj
ste/it nach Upputr. im C-.il., sticht ushuut), wie L. angiebl. — 9. undaristo] so im Cud. nach
UpjjitrÖm; undaraisto l. — 10. ustaiihlai] ustauheiu L. nach früherer, durch üppMröm
berichtigter Lesung. — 13. sunus) CuJ. A. für suuaus. — 14. usflaugiUai] im C<^ä. nach .so
sunja iu lesu,
22 ei aflagjaij) jus bi fi'umin usmeta I)ana fairnjau luanuan Jana riuvjan
bi lustum afmarzeinais.
heiu izvara.
27 Ni gibili sta^ uuhullnu.
28 Saei hlefl, Ijauaseiijs ni hlifai, ak mais arbaidjai, vaurkjands svesaim
haudum I)iul}, ei habai dailjau Ijaurbandiu.
29 Ainhuu vaurde ubilaize us munlm izvavamma ui usgaggai, ak Iiatei gol)
iu daga uslauseiuais.
31 AUa baitrei jah hati« jah Iivaivhei jah hrops jah vajamereins afvairpai-
dau af izis mib allai unsclcin.
5. KAPITEL.
1 Vairliail} nu galeikondans gul)a, sve barna liuba,
2 jah gaggait) iu ti-ial>vai, svasve jah Xristus frijoda uns jah atgaf sik
silban faur uns huusl jah sau|) gulia du daunai vo]^ai.
3 AI)I)au horinassus jah allos nuhraini^os ai^Iiau faihut'rikei nih naninjai-
dau in izvis, svasve gadob ist vcihaim,
4 aili^au aglaiticaurdci aippau dvalavaurdei ail)l>au saldra, toei du
I)aurttai ui fairrinuand, ak«mais aviliuda.
5 pata auk viteil) kuunaudaus, |)atei allzuh hors aippau uuhrains ail)l)au
failintViks, I)atei ist galiugagude skalkiuassaus, ni habaij) arbi iu piu-
IV. 19. faihiifaikein Cod. A. — 24. jag-gahamoli Cud. A. — 25. sijum Cod. A., sijuj) Cod.
li. L. — 26. (lissib'i^iiai Cod. A. disiggqai Cod. B., L. — 27. iiili gibaili Cod. A. — 2». ak|
ili Cod. A. — in ])ammci| iii ffhll in li. und bei L. — 31. htops) so nach Uppitr. in bei-
vaiirdi ailpl)an) /e/ill im Cod. D. und bei L. — 5. allziili] alizuh L. im Texte, hvazii im
Nachtrage. — skalkiuassaua] so Cod. B. für skalkiuassus. —
Ephes. 5, 6 — 6, 10, 165
6 Xi manua izvis uslnto lausaim vaurclara, I)airh [»oei qiniil) hatis gulis
aua simnin uugalaubciuais.
7 Ni vairlKiij) nu gadailaus iin.
8 Vesul) auk sumau riqiz, ijj nu liuhal) iu fraujiii; sve barna liuliadis
gaogail).
9 Al^Ijau akrau liuhadis ist in allai seleiu jali garailitciu jali sunjai.
10 Gakiusanclans ,
I)atei sijai vailagaleikail) l'raujiu,
bius loik tVijoI).] Saei seina qeu frijo^), jah sik silbau frijoli.
29 Ni auk uiauna hvanhun sein leik fijaida, ak lodeili ita jah varniei|),
svasve jah Xristus aikklesjon. — —
6. KAPITEL.
8 — — taujil) Iiiuliis, Iiata ganimil) at fraujin, yA\i\^e skalks jal^Iie
freis,
9 Jah jus fraujans Jiata samo taujaili vi|)ra ins, fraletandans im livotos,
vitandans, {latei im jah izvis sama frauja ist in himinam, jah vilja-
halliei nist at imma.
10 pata nu an|iar, broljrjus mcinai, insvinJOalJ) izvis in fraujin jah in
mahtai sviuljeins is.
V. 6. iisliifo] uslusto Cod. B., L. — 17. —29 nur im Cod. A. — 18. aiiadrigkaili] so im
Cod.; aiiadriggail) L. — 22. 24. qenes] Cod. für qetieis. — 24. Xristu] Cod. für Xristaii. —
28. [sein ftijol>] fehlt in allen rjriech. Hdschr.
VI. 8. Fortsetzuny von Cod. B. — 9. jali jus fraujans) zweimal in, B. — fraletandaiisl
Fortsetzung von Cod, A. — 10. iiisviujaij) Cod. B. —
16g Ephes. 6, 11 — 24.
11 Gahamol) izvis sarvam gul^s, ei mageilj standan vilira listins uiihulliius;
12 uute nlst izvis brakja vilira leik jali bloj), ak vilira reikja jah val-
dufiija, vil)ra I)ans fairhvu habandans riqizis I)is, vijjva I)0 ahmeinona
imseleins in J)aiin himinakundara.
13 DuI)I)e nimili sarva gu^s, ei mageil) audstandan in I)amma daga ubilin
jah in allarama usvaiirkjandans standan.
14 Standail) nu, ufgaurdanai hupins izvaraus simjai jah gapaidodai brunjon
garaihteins,
15 jah gaskohai fotum in raanviljai aivaggeljons gavairl)jis;
18 I>airh allos aihtronins jah bidos aihtrondans in alla mela in ahmin jah
du Jjamnia vakandans sinteino in allai iisdandein jah bidom fram
allaim Jiaim veihara
19 jah fram mis, ei mis gibaidaii vaurd in usluka munl)is meinis in bal-
I)ein kannjan i-una aivaggeljons,
20 faur I)oei airino in kimavidora, ei in izai gadaursjan, sve skuljau
rodjan.
21 Appan ei jus viteij), hva bi raik ist, hva ik tauja, kanneif) izvis allata
Tykeikus sa liuba bro|)ar jah triggva andbahts in fraujin,
22 Iianei insandida du izvis dul)j)e ei kunneil) , hva bi ngk ist jah ga-
J)rafstjai hairtona izvara.
23 Gavairln brot)rum jah frialiva mil) galaubcinai ft-am gulia attin jah
VI. 11. mihultiins] diabulaus Cod. A. — 16. unseh-ins Cod. B. — IS. vakandans) duva-
kandans Cod. A. —
in allai feUt in Cod. A. —
19. mit vaurd fiürt Cgd. A. auf. 20. Iiu- —
navidoml vo nach Uppatr. Cod. B.; kunavPdnm L. — 21. {a\i\\an) fehlt im Cod. B. und bei L.
— 21. Tykeikus] so nach Uppstr. Cod. B.; Tukeikus L. 22. ugk] Cod. für iigkis. —
Du Filippisium.
1. KAPITEL.
14 — ... (manag is)taüs broln-e in franjin gatraiiaudans baudjom meiuaim
mais gadaursaa iiuaganclaus vaurd gul)s rodjan.
15 Sumai raihtis jah in neil)i3 jah laaifstais, sumai Iian in godis viljins
Xristu mcrjaud,
16 sumai Iian in frialjvai, vitandaus, Iiatei du sunjonai aivaggeljons gasa-
tiI)S im;
17 il) Ijaiei us haifstai Xristu merjand, ni sviknaba, munandaus sik aglous
baudjom meinaim.
uvraisjan
18 Hva auk? Iiaudei allaim haidum, jaM^e iuilon ja^te sunjai, Xristus
25 Jah Jiata triggvaba vait, i)atei visa jah tairhvisa at allaim izvis du
izvarai framgahtai jah fahedai galaubeiuais izvaraizos,
26 ei hvoftuli izvara hiauknai in Xristau lesu in mis I)airh meinana qum
aftra du izvis.
Die Bruchstücke des Philipperbriefei gewährt Cod. B., lOii IL 26 bis JV. 7. auch
Cod. A.
Ueberschrift fehlt im Cod.
I. 22. hva^ar] so nach Upp^tr. im Cod.; hva li.iu L. —
23< {ym) fehlt im Cod. und bei
*
2. KAPITEL.
1 Jabai hvo nu galn-afsteiuo in Xristau, jabai hvo galilaihte friaI)vos,.
ina siukan.
27 Jah auk siuks vas nehva daul)au, akei gul) ina gaarmaida; al)l)an ni
29 Andnimail» nu ina in fraujin mil) allai fahedai jah I)ans svaleikans sve-
rans habail).
I. 2!i. (mite) .U., feliU im Cod. und berL. — Iiata] {)atei C-jd., L.
II. 6. frailijaiduu Cod. B. — 8. manaulja] über dieses äna£ Xsy^hsvov geben die mir
zur lienulzung stehenden Vppstr. Notizen keine Auskunft; die Aenderung in raniiaiigja ist
bedenklich. —
25, izvarana] izvana Cod. B. 26. viit in beginnt Cod. A. — — \iizei\ pizo
Cod. A. — 28. ufkuuQUuds] so die Codd. mich L'jjpstr.; urmiuniaiids L. — 29. habaij)| hai-
baili Cod. D,
Philipp. 2, 30 — 3, 17. 169
3. KAPITEL.
1 pata anjjar, brolji-jns meinai, fagiuoj) in fraujin; J)o samona izvis rael-
2 Saihvil) pans liundans, saihvij) I)ans ubilans vauvstvjaus, saihvilj I)o ga-
niaitanon.
3 AI)I)an veis sijum bimait, vcis ahmin 8ul)a skalkinondans jali bvopan-
daus in Xristau lesu, jah ni in leika gatrauam,
4 jah I)an ik habands trauain jah in leika. Jabai hvas anlnir Jnigkei|)
trauan in leika, ik mais:
5 bimait ahtaudogs, us kuodai Israelis, kunjis Baineiameinis , Haibraius
US Haibraium, bi vitoda Fareisaius,
6 bi aljana vrakjands aikklesjon, bi garaihtein J)izai, sei in vitoda ist,
visands usfairina.
7 Äkei t^itei vas mis gavaurki, tatuh rahnida in Xristaus sleija
visan.
8 AI)I)an svel)auh all domja sleil)a visan in ufarassaus kunljjis lesuis
Xristaus fraujins meinis, in I)izei allamma gasleij^ifs im jah domja
smarnos visan allata, ei Xristau du gavaurkja habau
9 jah bigitaidau in imma ui habands meina garaihtein ^o us vitoda, ak
1)0 I)airh galaubein lesuis Xristaus, sei us gul)a ist garailitei ana ga-
laubeiuai,
10 du kuuuan ina jah mäht usstassais is jah garaaiudul) Iiulaine is , mil)-
kauril)s vas daujjau is,
nauh Cod. A. nach L. — 15. andljuljilij aiidliiijijil) Cod. B. — 16. (ia.h) samoa gaggaima
garaideinaij fehlt in B., Cod. A. samoii gaggaa garaideinai ; Besserung von M. — 17. jam-
muudo]) Cod. A. —
170 Philipp. 3, 18 — 4, 14.
18 Uute mauagai gaggand, Ijanzei ufta qa]) izvis, ij) nu jah gretands qil)a
4. K.\PITEL.
1 Svaei nu, brojjvjus meiuai liubans jah lustusaraans , fahejis jah vaips
meius, sva staudil) iu fraujin.
2 Aiodiau bidja jah Syutykeiu bidja I)ata samo fi"al)jaü iu fraujin.
3 Jai, bidja jah I)uk, valiso gajuko, nijais Jjos, I)Ozei inil) avbaididedun
mis iu aivaggeljou mili Klemaiutau jah aul3araim gavaurstvam mei-
uaiui, [jizeei namua sind in bokom libainais.
I)ishvah Jjatei vailamer, jabai hvo godeino, jabai hvo hazeiuo, l)ata
raitoji
9 I)atei jah galaisidedul) izvis jah gauemul) jah gahausidedul) jah gase-
hvuj) iu mis, Jjata taujail) jah gul) gavairj)eis sijai mij) izvis.
10 Atlniu fagiuoda in fraujin mikilaba, uute ju hvan ga^aihul) du
faur luik fralijau, aua I)ammui jah frojjul); atlKin analatidai
vaurl^ul).
hil)s visau.
12 Lais jah hanujau mik, lais jah ufarassu habau; iu allamma jah in
allaim usI)roI)iI)s im, jah sads vairl)au jah gredags, jah ufarrassau
habau jah I)arbüs liulau.
lir. 19. l.izeei] Iiizeiei Cjd. A. — pizf) t)izeei Cod. A. — Vulkans Cod. A. — 21. viill.auä|
vuspaus Cod. B.
IV. :j. bidja] in den Codd. und bei L. er.it zwischen valiso und «ajuko. — Klaimaiiitau
Cod. A. — b. anaviljej Cudd. für aiiaviljei. — sijai Cod. A. — 7. ufarist) /lier bricht Cod. A.
ab. - 8. vailaraerj so Cod. (cf. Germania IX. 141.) ; vailameri L. - 12. ufarassauj Cod.
für ufarassu. —
Philipp. 4, 15- 17. 171
IV. 15. ainnohuii] Cod. für ainohun; icegen des umgekehrten Falles vergl. Marc. V. 37.
IX. 8. Luc. VIII. 51 u. o.
Du Kaiilaussaium.
1. KAPITEL.
6 —— in sunjai;
Von den Fragmenten des Briefes an die Culosser ijcwährt Cod. B. cap. I. — 20;
IL 11. biszu Ende; Cod. A. I. 10 — 29; IL 20 ///. 8; IV. 4 13. — —
Uebeisciulft fehlt in den Codd.
I. 7. trig(;vsl «o Cod. B. nach Uppstr. ; triggva L. — 10. vnirjiaba] hier beginnt Cod. A.
— 11. fravaurte Cod. B. — 16. himinam. jnp-Jjo Cod. A. —
Koloss. 1, 19 — 2, 18. 173
gins is I)aiih ina, jal^Ije I)o ana airl^ai jal)lic I)0 aua Liniinam.
21 Jah izvis simle visandans fraiual)idaus jali fijands gahiigdai in vaurst-
vam iibilaim,
25 Iiizozei varf) ik audbahts bi ragiua gulis, Iiatei gibau ist mis iu izvis
2. KAPITEL.
11 fravaurhte leikis, iu biraaita Xristaus,
12 m\]) gauavistrodai imma in daupeiuai, in ^izaiei jah niil) urrisuj) tairh
13 Jah izvis dau^aus visandans (iu) missadedim jah uubimaita leikis iz-
I. 22. usfairiiians] so die Codd. nach Uppströin; unfairiiians L. cf. Phil. III, 6; 1. Thess.
III. 13. V. 23. — 23. gatulgidai jah galivastidai Cod. A. — L"J. mit bi bricht Cod. B.
ab. — (is) fehlt im Cud. und bei L. — innaua usvaurkeili L. iiinu . . , svaurkeij) Cod. nach
Castiyiione.
11. 11 — 20. nur in Cod. B. — 13. (in) fehlt im Cod. und bei L. — galgin] Rgin Cod. B.
— 14. ana] ama Cod. B. —
16. säbbatoj sabbatiim Cod. B., L. —
174 Koloss. 2, 19 — 3, 14.
seinis,
19 jah ni habancls haiibij), us I)aminei all leik, I)airh gavissins jah gabin-
(los aukuando jah I)e.ihaiulo vahseil) du vahstau gul)s.
seinim manne,
23 |)oei sind svel)auh vanrd habandona haudugeius in tastubnja Inihtaus
jah hauneinai haivtins jali unfreideinai leikis, ui in sverilio hvizai du
soJa leikis.
3. KAPITEL.
1 Jabai nu mil) uvrisul) Xristau, I)oei iupa sind, sokeil), I)arei Xristus ist
gul)a.
4 pau Xristus svikunl)s vairl)il), libains izvara, fanuh jah jus bairhtai
vairltil) mij) imma in vull)au.
5 Daul)eil3 uu li^uns izvarans, tans I)aiei sind ana air^ai, horinassu, uu-
tojam is,
11 tarei nist Krcks jah ludaius, bimait jah faurafilli, Barbarus jah Skyl)us,
skalks jah frais, ak alla jah in allaiui Xristus.
Cod. B., L. — 13. silham] silbaiis Cod., L. — 14. gabiuda aiiiamuudi])03] so im Cod. nach
Uj/pstr.; gabiudi uatanlitais L. —
Koloss. 3, 15 — 4, 10. 175
franjin.
unlustau.
22 pevisa, ufhausjail) bi all paiin hl leika fraiijani, ni in augam skalki-
nondans, sve maunam samjandans, ak in ainfall)ein hairtins, ogan-
dans gu}).
23 pishvah l)atei taujail), us saivalai vaurkjailo sve fraujiu, ui mannam,
24 vitandaus tatei af fraujiu uimil) andalauui arbjis-, unte franjin Xristau
skalkinol).
4. KAPITEL.
1 Jus fraujans, garaiht jah ibnassu I)evisam atkunnaili, vitandaus, Ijatei
8 Inmei iusaudida du izvis duH^e, ei kuuujai, hva bi izvis ist, jah ga-
J)rafstjai hairtona izvara,
9 mil) Aunisimau Iianima linbin jah triggvin bropr, saei ist us izvis, j)aiei
all izvis gakaunjand, Jjatei her ist.
niail^ ina-,
lil. 15. svijinjai Jian] steht nach üppstr. v:ahrscheinlich im Cod.: svignjaiji L. — 22. (l)aim
bi) fehlt im Cod. und bei L. — 25. skaj)ula Cod. ß., cf. Genn. IX. 141; sknliaila L. —
viljaha!{)ein Cod. B.
IV. 4. mit svasve beginnt Cod. A. wieder. — 5. liata) fehlt in A. — 6. gasiipoH .w die
Codd. nach Uppxtr., gasuiioj) L. — sijai Cod. A. — 7. TjUekiis Cod. B., L. — 10. Ariastar-
kiis Cod. A. — l)i Jiuiiei] so Codd. nach Uppstr. du liaiiei L. —
176 Koloss. 4, 11 — 19.
11 jah lesus, saei haitacla Justus, |)aiei siud us bimaita. |)ai ainai ga-
vaurstvaus sind I^indangarcljos gu^s, [mei vesun mis du galirafsteinai.
12 GoleiJ) izvis Aipafras, sa us izvis", skalks Xristaus, sa sinteino usdaud-
jauds bi izvis in bidom, ei standaijj allavaurstvaus jab fuUavitaus in
allamma viljin gul)s.
13 Veitvodja auk imma, Iiatei habail) manag aljan bi izvis jab bi fians,
Jjaiei sind in Landeikaia jah lairaupaulein.
14 Goleilj izvis Lukas, leikeis sa liuba.
15 GoleiJ) I)ans in Laudeikaia broln-uns jah Nymfau jah I^o iugardjou 's
aikklcsjon.
16 Jah I)an ussiggvaidau at izvis so aipistaule, taujail) ei jab in Laude-
kaion aikklesjon ussiggvaidau, jah fo, ei ist us Laudeikaion, jus
ussiggvaid.
17 Jah qil^ail) Arkippau: saihv Inita andbahti, Jjatei audnamt in fraujin,
ei ita usfuUjais.
IV. 13. bi JjausJ Codd., du {lans L.; vergl. v. 10. — mit sind bricht Cod. A. ab. — 16. Lau-
deliaion das erste Mal] Laudekaioin Cod. B. — Unterschrift: kaussaim Cod., Kaulaus-
saim Li
'
Du |)aissalaiineikaium 'a*
2. IvAPITEL.
10 — jah giij), hvaiva veibajöa jab garaihtaba jah uufairiuoclaba izvis
ist suujaba vaurd gu^s, I)atei jah vaurkeit in izvis, juzei ga-
laubeij).
Die Fragmente dieses Briefes enthält Cod. B., von Cup. V. f. 22 an bis zu Ende auch
Cod. A.
üeberscliri/l fehlt im Cod.
I. 11. (Uvaiva) fehlt im Cod. und bei L. — 13. unsvcibandanei Cod., L. — 17. aii-
4iiugja M. —
Ulfilas. 3. Kafi. 12
178 1- Thessal. 3, 1 — 4, 5.
3. KAPITEL.
1 In tizei ju ni us|>ulaudans |)aüamais, galeikaida uns, ei bilij)anai ve-
vara,
3 ei ni ainshun afagjaidau in t)aim aggvil)0ra; silbans auk vitu{), t)atei
unsara.
6 A{)J)an nu at qimaudin Teimaul)aiu at uusis fram izvis jah gateihandiu
uns galaubein (jah) fria|)va izvara, jah I)atei gamin^ji unsar habaif»
god sinteino, gairujandans unsis gasaihvan, svasve jah veis izvis,
7 inuh I)is gal)rafstidai sijum, broI)rjus, fram izvis ana allai nau{)ai jah
aglon unsarai in izvaraizos galaubeinais
8 unte sai, libam, jabai jus gastandi{) in fraujin.
9 Hva auk aviliude magum usgildan fraujin guj^a. bi izvis ana allai fahe-
veiham seiuaim.
4. KAPITEL.
1 pannu nu, broI)rjus, anahaitam bidai izvis jah bidjam in fraujin lesua,
ei svasve andnemut at uns, hvaiva skulul) gaggan jah galeikan gu^a,
svasve jah gaggit, jah gaaukaij) mais.
2 Vitu{) auk, hvarjos anabusnins atgebum izvis Jtairh fraujan lesu Xristu.
3 pata auk ist vilja gu^s, veihil)a izvara, ei gahabai]) izvis af kalki-
nassau,
4 ei viti hvarjizuh izvara gastaldan sein kas in veihi^ai jah sverij)ai,
5 ni in gairnein lustaus, svasve jah {liudos, I)Ozei ni kunnun guj).
lir. 3. gasatidai] gatidai Cod. nach Uppströms Lesung, ratidai L. — 5. u8{)ulaus üod. B.
— 6. (jah) fehlt im Cod. und bei L. — 13. usfairinoiiaj io Cod. B. nach Uppsir., un-
Xairiiiona L., c/. Col. I. 22.
1. Thessal. 4, 6 — 5, G. 179
8 Inuh l)i8 uu saei ufbrikil), ni mann ufbrikil), ak gul)a, saei gaf abman
seinana veihana izvis.
10 Jah auk taujij) tata in allaus bro^runs in allai Makidouai; al)l)an bid-
11 jah biarbaidjan anasilan jah taujan svesa jah vaurkjau liandum izva-
raiui, svasve jah izvis auabudum,
12 ei gaggail) gafehaba du faim, ^aiei uta sind, jah ni aiuishun hvis
{)aurbei{).
I)audans;
16 unte silba frauja in haitjai, in stibnai arkaggilaus jah in Ijuthaurua
17 paJ)ro I)an veis J)ai libandans, ^ai aflifnandans suns mil) inima fravil-
vanda in milhmam du gamotjan fraujin in luftau jah framvigis mit>
fraujin vairj)am.
18 Svaei nu {)rafsteil) izvis misso in |)aim vaurdam.
5. I^APITEL.
qimil).
3 pan qil)and* gavair])! jah tulgijja, I)anuh unveniggo ins biqimit) fra-
gafahai
5 unte allai jus sunjus liuhadis sijul) jah sunjus dagis; ni siut uahts ni
riqizis.
IV. 6. bifaiho in toja] so Cod. B. nucA Uppatr., bifaih .... i. — 11. anasilan] anasilä Cod^
nach i'ppstrüm; aiiaqal i. — 14. tiubij)) so Cod., tiuhil) L.
V. 2. glaggvo Cod., gaaggvo L, — 3. qil)uhafton Cod., qipuhaftoQS X. — jah ni galiliu-
imma libaima.
11 Inuh I)is I)rafsteil) izvis misso jah timrjail) ainhvarjizuh anl)ar aul)arana,
svasve jah tauji]).
in izvis.
19 Ahraan ui afhvapjail).
20 Praufetjam ni frakunneil).
23 AI)t)an silba gul) gavairlijis gaveihai izvis allandjo, jah gahails izvar
ahma jah saivala jah leik usfairinoua in quma fraujins iinsaris lesuis
Xristaus gafastaidau.
24 Triggvs, saei laI)oda izvis, saei jah taujil).
fairiiioua L. — -<. •'<>/• I'aim scheint im Cod. A. noch aliaim gestanden zu haben.
Du ])aissalauneikaiuin an{)ara
anastodeif^.
1. IvAPITEL.
1 Pavlus jali Silbanus jah Teimautaiiis aikklesjon paissalaimeikaie in
2 Ansts izvis jah gaYairI)i fram gu^a attin unsaramma jah ti-aujin lesu
Xristau.
3 Aviliudou skulum gulia sinteino in izvara, brof)rjus, svasve vairj) ist,
Jjulail),
Von den Fragmenten dieses Briefes gewälirt Cod. A. Cap. I. 1 II. 4. III. 7. — —
Ende; Cod. —
B I. 1 5 ; II. 15 bis zu Ende.
Ueberschrift: du J)aissalauneikaum •!)• aiias (todei)i) Cod. A.
I. 4. iu das erste Mal] fehlt im Cod. B. — 5. mit iu bricht Cod. B. ab; das folgende
2. KAPITEL.
1 AI)J)an bidjam izvis broI)runs in qumis fraujins unsaris lesuis Xristaus
jah . . gaqnml)ais unsaraizos du imma,
2 du ni sprauto vagjan izvis aliin nih drobnan, nih Jjairh ahman nih
pairh vaurcla nih pairh aipistaidein sve pairh uns, Jmtei instandai
dags fratfjins.
3 NiJi hvashun izvis usluto hvamma haidait unte niba qimip afstass ,
3. KAPITEL.
1 pata an])ar, ei bidjail) jah bi unsis, brojjrjus, ei vaurd fraujins I)ragjai
jah mikiljaidau, svasve jah at izvis,
allaim galaubeins.
3 AI)l)au triggvs frauja, saei gatulgeif) izvis jah galausjai izvis af |)amma
ubilin.
4 Aj){)an gatrauam in fraujin, ei Jatei anabudum izvis, jah taujil) jah
taujan habail).
5 Frauja garaihtjai hairtona izvara in frial)vai gu|)8 jah in usjjulainai
Xristaus.
6 Al)[)an anabiudam iz^is, brojirjus, in namin fraujins unsaris lesuis Xri-
staus, ei gaskaidai]) izvis af allamma brojjre hvairbandane ungatas-
saba jah ni bi anafilhara, I)oei andnemul) at uns.
7 Silbans auk kunnuf), hvaiva skuld ist galeikon unsis, unte ni ungate-
vidai vesum in izvis,
II. 2. izvis — dags fraujins) im Cod. beinahe ganz erloschen, ebenso das cursiv ge-
ilruckte in v. 3. — fraujins] Xristaus L. — 4. qipanaize Cod. nach U., qil>aDa L. — (ina)
fehlt im Cod. und bei L. — nih] al Cod. — 15. unsaros] hier beginnt Cod. B.
III. 2. afgastotianainil af gastojanaini Cod. B. , L. — 7. ist] hier beginnt Cod. A.
tiieder. — 8. nih] ni Cod. B., L. —
2. Thessal. 3, 9 — 18. 183
17 So goleins meiuai haudau Pavlaus, |)atei ist bandvo ana allaim aipistau-
1. IL\PITEL.
1 Pavlus apaustaulus Xristaiis lesuis bi anabusnim gujs nasjaudis unsaris
jah Xristaiis lesuis, vcuais unsaraizos,
2 Teimaul)aiau, valisin barna in galaiibeiuai : ansts, armaio, gavairj)i fram
guj)a attin jah Xristaii lesu fraujin unsarauima.
3 Svasve baj) Jjuk saljan in Aifaison galeij)ands Makidonais, ei faurbiu-
dais sumaim, ei an{)arleiko ni laisjaina,
Vun dieser Epistel enihäU Cod. D. Cup. I. 1 — III. 4; IV. 1 — V. 10; V. 21 bis zu
Ende; Cod. A. I. 1 — 9; I. IS — IV. 8; V. 4. — VI. 13.
Ueberschrift fehlt in A. Teimaiiliaiau| pairoaau])aiau Cod. B., |)cimau]iaiau L. — dusto-
dcij)] uslauh Cod. B.
I. 2. l)eimaul>aiu Cod. B., L. {leiinauliaiau Cod. A. — 3. galeipans Cod. B., — Make-
doiiais Cod. A. — 4. andalaiisaize. visaudiu Cod. A. — 5. apjian audeis] aJittandeU B. —
7. ni) uih Cod. A. — S. vitum] vituli Cod. A. — vitodeigo] vitoda Cod. A. — 8. vitans
Cod. B, nist vito|) Cod. A. — mit aijieins bricht Cod. A. ab. —
1. Tiraotheus 1, 10 — -2, 8. 185
10 horam, mannans gaf)ivandani, liugiijaiu, ufarsvaram, jah jabai hva alja
J)izai hailon laiseiuai andstaudaud,
11 sei ist bi aivaggeli Yull)aus I)is audagius gups, I^atei gatrauaij) ist mis.
12 Jah avilindo I)amma insviiil)jandiu niik Xristau lesu fraujin unsararama,
nute triggvaua mik ralmidu, gasatjauds in audbahtja,
13 ikei faura vas vajamerjands jali vraks jah ufbrikauds, akei gaarmaiI)S
vas, unte unvitands gatavida in ungalaubeinai.
14 IJ) ufarassida ansts fraujius mil) galaubeiuai jah fria|)vai f)izai in
Xristau.
15 Triggv Iiata vauvd jah allaizos audauumtais vairj), [)atei Xristus lesus
qam in I)amnia fairhvau fravaurhtans uasjan, I)izeei frumists im ik.
2. KAPITEL.
1 Bidja nu fruraist allis taujan bidos, aihtronius, liteinins, aviliuda fram
allaim uiauuam,
2 fram t)iudanam jah fram allaim {)aim in ufarassau visandam, ei slavau-
dein jah sutja ald bauaima in allai gagudeiu jah gariudja.
3 patul)-l)an ist god jah andanem in andvairltja nasjandis unsaris gufis,
4 saei allans mans vili ganisau jah in ufkunjjja simjos qiman.
6 Ains allis gul), ains jah midumouds gul)s jah manne, manna Xristus
lesus,
6 sa gibands sik silban audabauht faur allans, veitvodein melam sve-
saim,
7 du I)ammei gasati})« im ik merjands jah apaustaulus, sunja qipa ia
Xristau, ui liuga, laisareis t)iudo in galaubeiuai jah suujai.
8 Viljau uu vairans bidjan in allaim stadim ushatjaudans svikuos han-
duns iuuh tvairbein jah tveiflein.
I. 10. ga|>ivaiiclain| im Cod. sehr unsicher. — 12. triggvaua mik rahnida) so im Cod. nach
l/ppstr., galaubj.indaa mik gahugida L. — 14. ufarassida] ufarassiji Cod. (unsicher), L. —
17. unrinrjamma Cod., nicht uudivanjamma, //. — frodamraa] fridomma Cod. B. — 18. faura]
Cod. A. fährt fort.
11. 2. jas-sutja Cod. A. — ald beide Codd. nach Uppstr. ; los L. — 4. iü] fehlt in B. —
6. andabaht Codd-, L. —
186 1. Timotheus 2, 9 — 3, 12.
vastjom galubaim,
10 ak I)atei gadob ist qinom galiaitandeim gul) blotan I)airh vanrstva
goda.
11 Qino in hliul)a galaisjai sik in allai ufhauseinai;
12 ij) galaisjan qinon ni uslaubja, ni fraujinon faura vaira, ak visan in
i[)aliainai.
3. KAPITEL.
1 Triggv J)ata vaiird: jabai hvas aipiskaiipeins gairneif», godis vaiirstvis
gairneil).
II. 9. inaht'inj mahciii Codd. (?) L. — giillia) gulli Cod. Ji, — marikreitum Codil. nach U., mar-
kreitisEQ /.. — 10. blojian Cod. B. — II. hliulia liest jetzt Uppstrlhn wirklich in den Codd.;
JiauiJ)a /,. — 13. gadigands Cod. B., Cod. A. hier unleibar, 15. frija\)vai Cod. A. —
III. 2. uiigafairiiioiids Codd., L. 3. veiimls —
Codd. {.Genn. IX. J41) veinnas L. ,
—
slahals Cod. li., slahuls Cod. A. — suts Codd., sutis L. — qairrus Codd., airknis L. —
sakiils Codd., sakjis //. — 4. mit ufhausjandona bricht Cod. li. a^. — anaviljin Cod. A.
— 5. gakarol) Cod. A. nach U., gakarai /,. — 6. satidina Cod. A. —
;
13 pai auk vaila aiulbahtjandans grid goda (sis) fairvaurkjand jali ma-
naga balliein (in) galaubeinai {jizai in Xristau lesu.
14 pata Inis melja, venjands qiman at I)us sprauto;
15 aHian jabai sainjan, ei viteis, livaiva skuld ist in garda gujjs usniitan,
4. KAPITEL.
1 AI)I)an ahma svikunl)aba qil)il), tatei in spedistaim dagam afstandand
suraai galaubeinai atsaihvandans ahmane airzil)0s jah laiseino un-
hulJ)ono,
2 in liutein iiugnavaurde jah gatandida habandane svesa mijjvisseiu,
3 varjandane liugos, gajiarbau mate, I)anzei gut gaskop du andniman
mi]) aviliudam galaubjandam jah ufkunnandam sunja.
4 Unte all gaskattais gul)s goj) jah ni vaiht du usvaurpai niij) aviliudam
andnuman
5 gaveihada auk I)airh vaurd gul)s jah bida.
6 pata insakauds broI)rum goI)s vair^is andbahts Xristaus lesuis, alands
vaurdam galaubeinais jah godaizos laiseinais, Iioei galaistides.
7 If) 1)0 usveihona sve usalI)anaizo spilla bivandei, ij) Iiro^ei I)uk silbau
du gagudein.
8 Al'tan leikeina usjjroljeins du favanima ist bruks, i|) gagudei du al-
lamma ist bruks, gahaita habandei libaiuais J)izos nu jah I)izos aua-
vairl)0us.
9 Triggv I)ata vaurd jah allaizos andanumtais vairl).
10 Du])J)e allis arbaidjam jah idveitjanda, unte venidedum du gul)a liban-
din, saei ist nasjauds allaize manne, I)ishuu galaubjaudane.
11 Auabiud J)ata jah laisei.
14 Ni sijais unkarja J)izo3 in {)us anstais, sei gibana varj) I)us J)airh prau-
fetjans afar analageinai handive praizbytairei(n)3.
15 po sido, inul)-l)aira sijais, ei J)atei ^eihais I)u, svikun]) sijai allaim.
III. 13. (sis). (in) fehlen im Cod. und bei L. — 15. viteis Cod. nach U., vitais L.
IV. 1. al)l>an] Cod. B. beginnt wieder, — spedistaim Cjd. A., spidistaim C)d. B., L.
— mate] amte Cod. B., im Cod. A
3. erloschen. —
8. gagudein Cod. B., im Cod. A. er-
loschen. —
anavairpons] Cod. A. bricht ab. —
12. frisaht Cod. B. wegen des folgen-
5. KAPITEL.
1 Seneigana ni andbeitais, ak ga^laih sve attin, juggans sve brol)runs;
2 seneigos sve ail)eius, juggos sve svistruns in allai sviknein.
3 Viduvous sverai, I)Ozei bi sunjai sijaiua viduvons.
4 II) jaljai hvo viduvono barna ai^jl^au barne barna habai, galaisjaina
5 AI)I)an soei bi sunjai viduvo ist jah aiuakla, venida du gul)a jah |)airh-
sunjai ——
17 — in vaurda jah laiseinai.
18 Qal) auk gameleins; auhsau ^riskandin muufj ui faurvaipjais; jah:
vairl)3 sa vaurstva mizdons is.
jands bi viljahal^ein.
V. 2. ailieis Cod. B. — 4. mit t;alaisjaiiia fährt Cod. A. fort. — god ja)i| fehlt im Cod. A.
— 7. uiiaafairidos Cod. B. — 10. jau fänf Mal] io die C)dd. nach Uppstr.. jali L. — ^ mit
aUamma bricht Cod. B. ab. — 11. bivandeij dM folgende bis v. 12. galaubein im Cod. A.
•jänzlicli erloschen. — 14 — 17. Von dem sehr zerstörten Texte sind nur die oben stehen-
den Bruehslücke zu lesen. — 19. in andvairjija] so L., im Cod. nur noch r]) . . . . .
—
tvaddje] tvadje Cod. A.1 L. — 21. viljaliallieiii) Cod. B. beginnt wieder. — 22. maiihuu
Cud. B., im Cod. A. zerstört. —
;
6. ILiPITEL.
jaima.
9 AIiI)an liaici vileina gabigai vairl)an, atdriusand in fraistubnja jah
hlamma unhull)ins jah lustuns mauagans uunutjans jah skalnüans,
t)aiei saggqjand maus in fravardein jah fralust.
15 J)anei in melam svesaim taikneil) sa audaga jah ains mahteiga jah {»iu-
VI. 13. aiidvairlija] Cod. A. bricht ab. — Pauntjau] Paunteau Cod. B.{f); L.
r
r
Du TeimauJ)aiaii aii|)ara.
1. KAPITEL.
1 Pavlus, apaustaulus lesuis Xristaus I)airh viljau gu])s bi gahaitam li-
tairh aivaggeljon,
tan-traiiaj so die Cjdd. nach C, alipaii traua L. c/. 2. Cor. VIII. 18. — 7. frijalivos Cod. A.
— a. lapoiidios uus Cod. A. — 10. dau^au Cod. B. für daupu, in Cod. A. erloschen. —
]^92 2. Timotheus 1, 11 — 2, 16.
12 in I)izozei fairinos jah tata vinna; akei nih skama mik, imte vait,
15 Yaist, I)atfi afvaudideduu sik af mis allai, Jjaiei sind in Asiai, Jizei ist
2. ICAPITEL.
1 f)u uu, barn mein valiso, insvin^iei I)uk in anstai I)izai in Xristau
lesu,
2 jah Iioei hausides at mis Jiairh managa veitvodja, vaurda guijs, I)0
gabuudan.
10 Inuh I)is all ga^ula bi Jaus gavalidans, ei jah tai ganist gatiloua, sei
17 jah vaurd ize sve gunds alil); I)izeei veaun Ymainaius jah Filetus,
18 taiei bi aunja usviasai usmetun, qijjandans usstass ju vaurl)ana, jali
3. KAPITEL.
1 AI)J)an I)ata kunneis, ei in spedistaim dagam atgaggand jera sleidja,
2 jah vairl)aud mannana sik friondans, faihugairnai , bihaitjaus, hauhhair-
tai, vajamerjandans, fadreinam ungahvairbai launavargos, unairkuai, ,
I)au guj),
6 habaudans hivi gagudeins, ij luaht Lzos invidandans-, jah J)aus af-
vandei.
6 Unte US ^aim sind, Jaiei sliupand in gardins jah frahuntana tiiihand
qineina afhla^ana fravaurhtim , toei tiuhauda du lustum missa-
leikaim,
7 sinteino laisjandona sik jan-ni aiv hvanhun in ufkunt)ja sunjos qiinan
mahteiga.
II. 17. guods alij)] so Cod. B. nach U.; gund vulil) L. — 13. sunjai Cod. B. — 20. svcroiu-
unsvereiol so Cod. B. nach U.; sveraiu-unsvcraio L. — 21. /«''« "" ^<"^- «'"*
(jab) ^• *'"'
— mit du fährt Cod. A. fori. — 22. frija^va Cod. A. — 26. usskarjaindau Cod. A.
III. 2. frijondaus Cod. A. — hauhairtai Cod. B. — unairkiiaus Cod. A. — ui.maua- 3.
U 1
1'
i 1 a «. 3. ^ufi. 13
;^94 .2. Timotheus 3, 8 — 4, 8.
8 AI)|)an tamma taidan ^ei; Jannis jäh Mfimbres audstolmh Moseza, sTa
jah I)ai audstaudaiad suujai, mamians fravaurlianai ahiii, uskusauai
M galaubein; .ju.'iiMhijiny^i: si^'.MUis
12 Jah pan allai, taiei vileina gagudabä liban in Xristau lesu, vi-akos
vinnand.
13 II) ubilai mannans Jah liutai I)eihaud du vairsizin , airzjai jah aif*-
jandans.
14 II) I)u fvamvairl)is visais in I)aimei galaisides Juk jah gatrauaida sinÖ
I)us, vitauds, at hvamma gauamt,
15 jah I)atei us« baraiskja veihos bokos kunlies , I)Os mahteigons I)uk us-
fratvjan du ganistai Iiairh galaubein I)0 in Xristau lesu.
in. 8. Jaunes Cod. A. — 10. frijalivai Cod. A. — H. Lystrys) so die C'>dd. nach Oppatr.;
Lystros L. — u»l)uli(la] in beiden Codd., daher vorläufig nicht zu ändern.
IV. 1. (jah) fehlt in den Codd. und bei L. — 2. iustand] stand Cod. B., L. — ohteigo
Cid. B. — 3. gadragand A., dragand B., L. — su^andaus Cod. A. — 8. ]]B])rob Cod. A,,
liajiro l>aD B., L. — garaiUta Cod. A., raibta B., L. —
2. Timotheus 4, 9 — 16. 195
IV. 10. jag-galail) Cud. A. — Kreskus Cod. A., Krispiis Cod. B., L. — 11. audbalitja] hier
bricht Cod. S. ab. — 14. Alaiaiksaudrus Cod. A. — 16. milivasa Cod. A.
13'
Du Teitau anastodeip.
1. KAPITEL.
1 Pavlus, skalks gu^s, il> apaustaulus lesiiis Xristaus bi galaubeinai ga-
validaize gut)3 jah ufkunjjja sunjos, sei bi gagudein ist,
2 du venai libaiuais aiveinons, I)oei gahaihait unliugands guj) faur mela
aiveina,
3 ili ataugida mela svesamma vaurd sein in mereinai, sei gatrauaida ist
US bimaita,
11 I)anzei skal gasakan; \)a,\ei gardins allana usvaltjand, laisjandans, l)atei
12 Qal) auk sums ize, svea ize praufetus: Kretes siuteino liugnjans, ubila
unbiarja, vambos latos.
Von dieser Epistel gewährt Cod. B. cap. T. 1 — 10, Cod. A. cap. I. 9 — II. 1.
ttabe lesbar.
I. 3. ataugida] so im Cod. nach Uppstr., atbairhtida L. - 7. veinuls] io Cod. (.Oerm.
vaurdai Cod. A. -
9.
2. KAPITEL.
1 II) tu rodei, Jatei gadof ist Jizai hailon laiseinai
I. 13. hvassaba] das Wort ist im Cod. unsicher, da die ersten Buchstaben desselben zerstört
»ind. — 14. gpilli Ood. für Spille.
Du Filemauna.
.'.:'• : .A- .i. .i. i\t.; ..: .01 .1
2. KAPITEL.
8 ... (nmn) hunda •m* 'e'
40 Jali Laivveiteis: sunjus lesuis jah Kaidmeielis us sunum Odueiins "U* 'd'
II. 34. Eaireikous Cod. (?),/>. — 35. suniusainnaiDS Cod. —^8. Fassuris] Falassuris Cod.,
L, — 42. sunjus dai zweite Mal] siinaus Cod.
,^i.Ci.x
•
>i!/i:{l'
•y •U" «-n
•.«•
«JOTJÜ A»i
"n-
-'
KOI ff:
5. IDIPITEL.
13 — jah qaj) alla gamainlis: Amen. Jah hazidedun fraujan jah
gatavidedim Jjata vaurd alla so mauagei.
14 Jah fram I)amiiia daga ei anabaul) mis , ei veisjau faurama])leis ize in
ludaia, fram jera -k- und jer l- jah anl)ar Ärtarksairksaus t)iudauis
•i- -b- jera, ik jah broftrjus meinai hlaif fauramalileis meinis ni ma-
tidedum.
15 IJ) fauramaljljos, I)aiei veisun faura mis, kanridedun Jto manageiu jah
nemun at im hlaibans jah vein jah nauliliaunh silubris sikle -m- jah
skalkos ize fi-anjinodeduu I)izai managein; ij) ik ni tavida sva faura
andvair|)ja agisis guj)s.
16 Jah vaurstv |)izos baiirgsvaddjaus ni svinjjida jah Iiaurp ni gastaistald
jah I)ivos meinai jah allai Jjai galisauaus du Iiamma vaurstva.
17 Jah ludaieis jah Jiai faurama|)]jos -r- jah -n* gumane jah |)ai qiman-
dans at unsis us I)iudom Jjaim bisunjane unsis ana biuda meinamraa
andnumanai veisun.
18 Jah vas fraquman dagis hvizuh stiur -a*, lamba gavalida -q- jah gaits
•a* gamauvida vas mis; jah bi -i- dagans gaf vein allai I)izai filusnai
Ijah allai ^izai managein]; jah ana ^o alla hlaif faiiramal^leis meinis
ni sokida, in I)is ei ni kauridedjau |)o manageiu in Jiaim vaurst-
vam
6. KAPITEL.
14 {2)raufe)te, I)aiei I)lahsidedun mik.
15 Jah ustauhana varj) so baurgsvaddjus •e* jah -k- daga menoI)i3 Ailulis,
•n- dage jah -b-
16 Jah varl>, sve hausidednn fiands unsarai allai, jah ohtedun allos })iudos
t)Os bisunjane unsis, jah atdraus agis in ausona ize abraba; jah uf>
unsaramma varj) usfullif) Jjata
kunl)eduii, I)atei fram guj)a vaurstv.
17 Jah in dagam jainaim managai veisun |)ize reikjane ludaie, l)aiei san-
didedun aipistulans du Tobeün, jah Tobeias du im.
18 Managai auk in ludaia ufail)jai veisun imma, unte megs vas Saikai-
neüns, sunaus Aieirins, jah loanan sunus is nam dauhtar Maisaulla-
mia, sunaus Barakeiins, du qenai.
19 Jah rodidedun imma vaila in andvair|)ja meipamma, jah vaurda meina
spillodednn imma, jah aipistulans insandida Tobeias ogjan mik.
7. KAPITEL.
1 Jah varj), sve gatimrida var]) so baurgsvaddjus, jah gasatida haurdins
jah gaveisodai vaur|)un dauravardos jah liu])arjos jah Laivveiteis;
2 jah anaban{) Ananiin brol>r meinamma jah Ananeiin fauramal)lja baurgs
lairusalems, unte sa vas vair sunjeins jah ogands fraujan ufar ma-
nagans
3 jah qal) im: ni uslukaindau daurons lairusalems, und t)atei urrinnai
sunno.
VI. 16. ufkunl>edan Cod. nach U., ufkunl>idun L, — nsfuUiJ) Cod. nach U., nsfoUitis L. —
19. rodidedun imma vaijaj to im Cod. nach ü., rodidedun du imma . . . L.
:ä
Skeireins
aivaggeljons I)airh lohannen.
I.
fram tVaujiu, gaiehsu, m\]} sunjai qaj): sai sa ist vij)rus gu|)S, saei
Die Fragmente dieser Abhandlung sind teils im Cod. Ambros. O. 147., teils im Cod.
Vatican. 5' HO enthalten.
1. Aus Cod. Ambr. — a. staua Cod., stauai L. — uslunein Cod., ussaunein L. — b. ga-
seinai froclein, jali maus aftra galaI)ou vaurdam jah vaurstvam jah
spilla vairl)an aivaggeljous usmete. I]) in l)izei nu vitodis gaaggvei
ni I)ataiii gavandeinai —
IL
a 39 — (sei)nsLi galaubeiuai vairijands ja faiir iiia ball)eil), ||
in mela railitis
I)au qal) I)o veihou jali liimiuakuudon gabauri) anjjara ^airli tvahl
nsl3ulan. pammnh J)an ni froj) Nekaudemns, in I)is ei miljljau frmiiist
bairan? ibai mag in vamba ail^eius seinaizos aftra galeil)au jah ga-
bairaidau? IJ) nasjands Iiaua anavairjan dom is gasaihvands jah
I)atei in galaubeinai I^eihan habaida, gaskeirjands inima, sve mi^I^au
I. d. gavandei . . L.
Aus Cod. Amhr. - b. in pis ei Cod., in Yttei L. — d. garehsnai)
garehsnais Cod.
II.
i
SKEIREINS. 207
: faurrinnaiKlin aivaggeljou. Vasuh |)au jah franja Jjo aluneinou ana-
filbauds claupciu; eilnvu garailitaba varj) bi sviknein sokeins gava-
c giila, nute vitoj) {nzo ixnt'aurvcisaiie missatlcclc ainaizos ||
vitoj) vai-
IV.
a — So uu fabe{)s meiua usfulhioda; jaius skal vahsjau, ifi ik minznau.
43 Eil)au mi sipoujam seiuaim Jjaim bi svikneiu du ludauira sokjandam
jab qiljaudam sis: Ka^bei, saei vas mil) Inis bindar Jaiudauau, J)am-
mei I)u veitvodides, sai sa daupei^j jab allai gaggaud du imraa, uaub
uukuuiiaudaus J)o bi uasjaud; inuh I)is laiseil) iiis qiliauds: jains skal
b vabsjau, if) ik miuznau. AIjI)an so bi ina garebsus du leiti||Iamma
mela raihtis bruks vas jab fauramanvjandei saivalos |)ize daupidaue
fralailot aivaggeljous mereinai; i]) fraujius kiiseius auastodjaudei af
Indaia jab and allaua midjuugard gajiaib, aud livarjauo Iicibandei
und bita nu jab aukaudei all manne du guljs kunlija tiubandei, iuub
IjIs jab skcirs visandei. Jilikildul) fraujius vHlI)aus kaunida qil)ands:
sa iupaljru qimands ufaro allaim ist; ui I)atei ularo visaudan svare
c 44 kauuidedi, ak ||
jab svalauda is mikil jduljais raabt insok jah himi-
nakundana jah iupaln-o ' qumauaua qijjands, il) sik airliakundaua jah
US aiil)ai rodjaudan, in {lizci vistai manna vas, jal^Iic veihs jal^Iie
visan |)uhta, akei ufaro allaim ist, jah Inxtei gasahv jag-gahausida,
{)ata veitvodeil) ,
jab ])o veitvodida is ni ainsbun uimif». Jah I)auh-
d jabai ]]
us bimina aua airl)ai in manne garebsuais qam, akei ni {)e
V.
a — (ällä)Taa, du attin sverijos, at allamma vaurstve ainaizos anabus-
45 nais beidij). IJ) I)atei raihtis |)ana frijondan an^aranuh Jan |)ana
frijodan, anl)arana taiknjandan anl)aranuh I)an galeikondan jainia
~
vaurstvam, l)atuh ])an insok kiinnands I)ize anavairl)ane airzein, ei
attin |)o sveril)a jah alla staua bi jainis vlljin taujands, ei allai sve-
raina sunu, svasve sverand attan. Skulum nu allai veis at svaleikai
jah sva bairhtai insahtai gul)a unbauranamma andsatjan baura-
d nana ||
jah ainabaura sunau gul)s gu}) visandan kunnan; eil)an ga-
laubjandans sveril)a ju hva[)aramma usgibaima bi vairl)ida, unte ^ata
i
Am
V. Cod. Ambr. — a. frijodan] Cod. ursprünglich frijondan, doch ist das erste n
radiert, — taiknjanda Cod. — b. ainohun Cod. /ür ainnohun. —
c. bauranana] der Cod.
ist an dieser Stelle fjanz unleserlich; die Ausfiillung nach üppstr.; M. setzt sveii{)a.
—
d. visaudan Cod., visandin M., L. — hva|)arainn)a| so Cod., hval)aramine 3/., L. — vairpidft
Cod., vairl)idai M., L. — qi^ano) so Cod., qililo M., L. — haidau am Schlüsse liest Uppstr.
noch ziemlich sicher; M, nur h . . .
—
VI. Aus Cod. Ambr. —
a. samaj so Cod., nicht silba. — raiznan Cod. —
SKEIREINS. 209
aiik vaurstva, Iioei atgaf mis atta ei ik taujau t.o, ])o vaurstva,
1)0
48 sakana visandona, |I
gasvikuntjandoua I)is vaurkjandius dorn, bairh-
taba gabaud\'jandona I)atei frara attin insandips vas us himina.
,
Inuh i)is qil)il): jah saei sandida mik atta, sah veitvodeil) bi mik.
Attau melam attius bi iua varj) veit-
missaleiks jah in missalcikaim
vodeins, sumau liairh praufcte vaurda sumaunh pau tairh stibna us
himina sumanuh pan ^airh taiknins; \\) iu tizei taim sva vaurtanain
d hardizo Iiizei ungalaubjandane var]) 1| hairto, inuh l)is garaihtaba
auaaiauk qi|)auds: nih stibna is hvauhun gahausidedul> nih siuu is ,
50 bigitau vas |)izei hlaibe -ib- tainjons fullos, tat ei aflifnoda. Sa-
I!
maleikoh tan jah tize fiske, sva filu sve vildeduu. Nih tan ana
taim hlaibam ainaim seinaizos mahtais tilusua ustaikuida, ak jah iu
taim fiskam; sva filu auk sve gamanvida ins vairtan, svaei ainhvar-
jammeh sva filu sve vilda andnimau ist, tavida; jah ni in vaihtai
"VI. b. insandida Cod., saudida M., L. - liuhtu] so Cod., M. ^uhtu L. — iu mundai Cjd.,
in suuau M., L. — c. bi iuaj bi iiiiia Cod.
VII. Aus C.jd. Ambr. —
b. visaiidin Cod., Uppstr. c matida Cod., matjan L. — M ,
VIII.
52 qi{)anai sind. 1|
poh ])än mil) baitrein Iivairheius rodidedun, in I)ammei
liugandans bigitanda, ei ni aiusliun reike ail)l)au Fareisaie galaubi-
dedi imma, at Neikaudaimau bi garehsnai gul)s qimandin at imma in
naht jah mi|) bal{)ein faur sunja insakaudin jah qiliaudin im: ibai
dans: ibai jah i)u us Galellaia is? ussokei jah saihv, Jjatei ——
VIII. Aus Cod. Vat. — b. pan] pa Cod. — c. mi{) baitrein {jvairhains Af., Uppstr.; mil»
liaitreius {)vairlieiu9 Cod., mip baitreius l>vairbeiu L. — in liainmei Cod. in t>amma ei L.
I
Fragment eines gothisclien Kalenders.
kd-
ke-
kq*
kz*
kli-
kj)- gamin|)i marytre ]?\ze bi Verekan papau jah Batvin bilaif. aikkles-
1*
Naubaimbair: fruma Jiuleis
•a-
Die Urkunde zu Neapel.
Ik Gudilub diakun I)0 frabaiihta; boka fram mis gavanrhta \ms diakim
Alamoda; fidvor unkjans hugsis Kaballarja jali (s)killiggaus -rlg- anduam
jali ufmelida. —
Von den vier Unterschriften der Urkunde zu Neapel wird hier als Probe mir eine
gegeben; die übrigen sind dieser gleich bis auf die Namen der Aussteller, wie Ufita-
hari papa, Sunjaifril)as diakun, Viljaril) bokareis, oder ausgelassene Worte und ungleiche
Schreibweise. — gahlaibara] gahlaibim L.
Urk. zu Aretto: unkjaiia L.
GRAMMATIK
der
gothischen Sprache.
a,
216 Erster Theil.
h lautete wahrscheinlich scliwach gehaucht: vor Vocalen überall wie uuser h, im Silben-
aulaute vor Consonanten wie schwaches ah, am Ende der "Wörter fast lautlos, doch so,
dass es den vorhergehenden Vocal schärfte, wesshalb es auch hier oft dem nachfolgen-
den Consonanten .'sich assimilirt (§. 10.) oder ganz wegfällt, letzteres namentlich vor
einem andern Consonanten oder am Ende des Wortes, wie in liuteip statt liufiteiß,
drausnos st. drauhsnos, hvamme st. heammeh.
I. V c a 1 e.
dem sie bewirkt, dass das 7i mit einem folgenden Consonanten assi-
milirt: jah pan (§. 10.). Die Länge von a ist o und e:
jap-pan st.
1. für ei: diganäs Rom. 9, 20., laisaris Luc. 6, 40., gabigs Mt. 27,
Lautlehre. 217
Die Aussprache scheint der uusrigeu gleich, doch mit einiger Hinnei-
gung zu sein. Die eigentliche Länge von u ist iu.
gewesen zu
€ und nur lang und gedehnt; ersteres lautet wie unser
sind beide
langes, geschlossenes e in See, Lehne, nie wie ä, letzteres wie unser
offenes, gedehntes o in Lohn, Krone.
§. 3. Von den Doppelvocalen bezeichnet
ai einen einfachen gothischen Laut, der wie unser ä oder e iu Väter,
Berg, recht klingt,*) und ist sowohl lang, als kurz. \\o in gothi-
schen "Wörtern Länge oder Kürze statt hat, ist schwer zu bestimmen,
im Allgemeinen ist Länge anzunehmen. In Fremdwörtern, wo es
hauptsächlich zur Wiedergabe der griechischen ai und e dient, ist es
im ersten Falle lang {ludaius, kaisar), im zweiten kurz {aikklesjo,
Baiailzaihd, Bauanairgais). Ueber die Brechung ai s. den folg. §.
au verhält sich grade wie ai. Sein Laut ist gleich unserm deutschen o
iu Korn, Holz, doch. Ueber die Brechung au s. den folg. §.
Ueber au zweisilbig s. bei iu.
ei lautet iu allen Fällen wie langes und walu-scheinlich möglichst breit
ausgesprochenes i, so dass es eigentlich eine Zusammenschmelzung
der beiden Buchstaben e und i in einen Laut i mit schwachem uu- ,
*) Dietrich hat in seiner Schrift „über die Aussprache des Gothischen während der
Marburg 18G2, im Gegenteile überzeugend nachgewiesen, dass der
Zeit seines Bestehens",
Gothe in den Diphthongen ai nnd au beide Vocale hören heee, H.
218 Erster Theil.
dern es hängt dies lediglich von Entstehung aus kureem i und u ab. Man vorgleiche
ihrf-r
hierüber nieder beim starken Verbum, wo durch den Ablaut ein Wechsel in den Vocalen
statt hat, und unterscheide darnach mit Berücksichtigung der Quantität z. B. den Diphthong
in lai/iv, tauft (praet. sing.) von der Brechung in laihvum, tauhum (praet. plur.) u. a.
§. 5. Ohne Eegel und willkürlich hat sich der Gothe auch die Frei-
heit genommen, zuweilen einen Yocal mit einem andern, lautlich mit ihm
verwandten zu vei'wechseln. Dieser, jedoch nicht allzu häufig vorkom-
mende AVechsel findet sich
beschränkt. Mit Uebergehung dessen was noch späterhin bei der Decli- ,
1. in den VföxiQrn pat-ist, kar-ist, nist, nibai st. pata ist, kara ist,
ni ist, ni ibai;
2. so oft die Anhängepartikel -iih an ein Wort gefügt wird, welches
mit Vocal endigt. Dabei gilt folgende Kegel:
a. bei einsilbigen Wörtern fällt allemal das u der Partikel weg, z. B.
, sah, soh, hvah, hvoh, svah, nih, duh st. sa-uh, so-ufi, hva-uh, hvo-uh
u. 8. w.
b. bei mehrsilbigen Wörtern fällt das u der Partikel dann fort, wenn
der Endvocal des Wortes, woran -uh antritt, lang ist, z. B. sumaih,
viljauh, samaleikoh st. sumai-u?i, viljau-iih, samalciko-uh ; dagegen
fällt der Endvocal des ersten Wortes aus, wenn dieser kurz ist, z. B.
pat-uh, anparan-uh &t. pata-uh anparana-uh.
;
Lautlehre. 219
An merk.Büerron zu uuterscheiden sind hvauh, hvouk aU Fragpronomina, wo das die
Frage anzeigende -!/ (§. 98, 3.) stehen geblieben ist, also hva-u-uh hva-uh, vergl. §. 3. =
Aiimerk. .
n. Halbvocale.
§. 7. Den Uebergang zu den Consouanten vermitteln die Halbvocale
J und V. Sie lieissen so, weil sie, obgleich an sich consonantischer Natur,
unter Umständen aus i und 2c entstehen und ebenso in sie zurückkehren.
Es entsteht nämlich
1. j aus i, wenn auf dieses in einer Bilduugssilbe ein Vocal folgt,
z. B. handjus st. hand-i-us, nasja st. nas-i-a; umgekehrt geht dieses aus
i entstandene j wieder in i zurück , wenn statt des folgenden Vocals ein
Cousonant eintritt, daher aus nasja das Präteritum nas-i-da. Das in
Stammsilben vorkommende i mit folgendem Vocal bleibt also von dieser
Kegel unberührt, wie vaian, saian, pius , ebenso in Fremdwörtern, wie
Asia; nur ajukdup von aics, und vaja von vai machen hiervon eine
Ausnahme. —
Zuweilen hat ein eingeschobenes j nur den Zweck, den
Zusammeustoss zweier Vocale zu verhindern, und zwar, wenn auf wurzel-
haftes ^ oder «i meder ein Vocal folgt, wie in sijai, sijiim, saijip, fijapva
st. si-ai, siion, saiip fiapva. Bei Fremdwörtern dient zu gleichem
,
Vocalen imd kehrt wieder in u zurück, wenn der darauf folgende Vocal
wegfällt. Diese Verwandlung des u in v tritt ein bei au mit folgendem
i, ei oder e, und bei iu mit j«dem folgenden Vocal, z. B. tavida von tau-
jan, navis, naveis von naiis, kniva, knice, knivis von kniii. Doch kom-
men Ausnahmen vor, wie stauida.
In Fremdwörtern steht v für griechisches v nach Vocalen, z. B. Pav-
hts, Esav, aiilauyia, aivxaristia; zuweilen steht es hier doppelt: Aiwa,
Laivveis, zuweilen wird es ganz weggelassen: Aiodia, Agustus.
ni. Coiisonanten.
§. 8. Die Consonanten theilen sich in
1. liquidae (flüssige): /, r, m, n;
2. sibilantes und s
(zischende): s
'6. mutae (stumme), und zwar
a. adspiratae (scharfe): f, h, p,
b. mediae (mittlere): b, g, d,
c. tenues (dünne): p, k, t.
Die Mutae zerfallen uochmal nach den Organen, womit sie gesprochen
werden, in Lippenbuchstaben (labiales): b, p, f,
§. 9. Wie bei den Vocalen, so geht ^auch von eleu Consonanten oft
der eine in den andern über oder wechselt mit ihm, jedoch nicht so zu-
fällig nnd willkürlich wie dort, sondern meist nach gewissen Gesetzen.
Die wichtigeren Gesetze, nach welchen diese Uebergänge stattfinden, sind
1. h geht am Ende der Wörter gewöhnlich in f über und kehrt in h
zurück, wenn es aufhört, am Ende zu stehen und Vocal folgt, z. B. giba,
gif, gaf, gchum; tvalif, tvalihim.
b und p wandeln sich vor t gern in f, z. B. fragifts von giban, ga-
skafts von sJcapjan, hafts von haban, hvoftuU von hvopan.
2. cl wechselt mit p am Ende der Wörter und vor dem s des Nomi-
nativs, d. h. es steht sowohl d als p, z. B. bad und' bap, faheds und
faheps ; indess ist
Jj
am Ende und vor s als Regel anzunehmen. Folgt
Vocal, so geht das aus d entstandene p wieder in d zurück -, z. B. faheps, fahe-
dais, standaiduh aus standaip-uh. — Statt d steht t, wenn Muta oder s vor-
hergeht, so namentlich im Präteritum der anomalen Verba athta, mahta, ohta,
brahta, Jmhta, pJuJUciy bauhta, paurfta, mosta statt aihda, mahda u. s. w.
g wechselt zuweilen mit h, wie in aigands und aihands, oder es
3.
entsteht aus /*, wie in fulgins von fdlian; am Ende der Silben geht es
oft in h über, wie vaih von veigan, mahta von magan, gahts von gaggan.
besonders tritt dies ein, wenn die Partikeln -u, -uh, und -ei einem
Worte, das mit s endigt, angehängt werden: vileizUt uzuh, pizei st.
vileis-u, us-uh, pis-ei;
b. in Wortbildungen, B. hatizon von hatis, riqizeins von riqis,
z.
c. in der Declination, wie hatiza von hatis, riqiza von riqis, ansa von
ans; auch in Eigennamen, wie Bauauzis von Bauaus, losezis von
loses. — Noch öfter steht z statt s, z. B. riqiz, saizJep, anabuzns,
aber nie umgekehrt s statt z.
5. s entsteht aus d, t, p vor einem derselben Consonanten, nament- g
lieh vor t, und zwar
a. in der 2. Pers. Sing. Praet. der starken Verba, wie anabaust st. ana-
baudt von biiidan, qast st. qapt von qi[xm , haihaist st. haihaitt
von haitan; m.
b. im Praeteritum der unregelmässigen Verba motdn, kaupatjan, vitan,
welche die Praeteriturascndung -da unmittelbar an den Stamm fügen
(eigentlich mot-da, kaupat-da, vit-da). Hier geht zuerst das d der
Endung wegen des vorhergehenden t m t über (vergl. Nr. 2 dieses §.),
also mot-ta, kaupat-ta, vit-ta, dann tritt die Verwandlung des ersten
i in s ein, also viosta, katipasta, vis-ta. Letzteres geht nun noch
einen Schritt weiter und assirailirt auch das zweite t dem vorher-
gehenden s, also vissa.
c. in Wortbildungen, namentlich bei Verbalsubstantiven, wenn der Stamm
Lautlehre. 221
schliesst, und eine unmittelbar darauf folgende Partikel oder ein Pronomen
mit p anhebt so incliuireu beide Wörter und assimiliren häufig ein dop-
,
st. nih pan. Am häufigsten tritt dies ein mit h in den Partikeln jah, nih,
-uh, und zwar so, dass jah fast mit jedem folgenden Consonanten und
mit jeder beliebigen Wortart assimiliren kann, z. B. jah-hiudis, jng-gahai-
raidau, jas-sunjos; nih, -iih erscheinen regelrecht, nih aber auch mit s
in der Formel: Andere Assimilationen, wie dul-leitila, niiJc-kant,
nis-sijai.
dumbnan.
§. 12. Eigentliche Interpunktionszeichen finden sich im Ulfilas nicht ;
der einfache oder doppelte Punkt gilt statt aller unserer neueren Zeichen.
Ebenso ist nur eine Art Alphabet gebraucht undT kein Unterschied zwi-
schen grossen und kleinen Buchstaben in unserm Sinne gemacht. Als
Lesezeichen finden sich zwei Punkte über jedem i, welches ein Wort be-
ginnt oder innerhalb eines Wortes nach i, ei, ai eine neue Silbe anhebt.
Geht au vorher, so wird folgendes i entweder auch zweipunktig, wie
tau'i, sau'il, stau'ida, oder u geht in v über und i bleibt, wie tavida,
Jcm'va, stravida von taujan, hiiu, straiijan. Verwandelt sich i inj, was
222 Krster Theil. — Lautlehre.
geschieht, wenn Vocal folgt, so bleibt au und wird nie zu v, wie taicjan,
maujos. — u kein An-
Ungeachtet des ganz gleichen Verhältnisses hat
laut- bekommen und muss man daher in vorkom-
oder Trennungszeichen ,
ni-u si-um. Wir lassen im einen wie im andern Falle die Punktirung
,
weg, da sie heutiges Tages, wo die Wörter in Schrift und Druck getrennt
werden, im Anfange der Wörter überflüssig ist, im Inlaute aber (ausser
in al zur Unterscheidung von ai, wo wir sie einzig beibehalten), bei nur
einiger Aufmerksamkeit kaum je ein Zweifel dadurch entstehen Avird.
I
Zweiter The iL
Formenlehre.
I. Vom Substantiv.
§. 13. Die untersclieidendeu Merkmale der verseliiedenen Declinatiouca
sind die drei Grund vocale n, ?', u, mit welchen ursprünglich jedes deeli-
nirbare gothische Wort endigte. Dm-ch Hinzufiigung eines dieser Vocale
an den reinen Stamm des Wortes ergibt sich eine Form desselben, aus
welcher sieh sowohl die verschiedenen Decliuationen und deren Casus-
endungen, wie die von dem Worte vorkommenden Ableitungen erklären
lassen. Man kann diese Gestalt des AVortes die Grundform desselben
nennen. — Eine weitere Hauptverschiedenheit der Decliuation bildete sich
auf der Grundlage von a durch ein am Ende des Wortes hinzugetügtes »,
welches dadurch ein characteristisches Merkmal einer besondern Decli-
nationsart wurde.
§. 14. Alle Decliuation zerfällt hiernach in zwei Haupteintheilungen,
je nachdem die Grundform des Wortes auf einen der drei Vocale a, i, u,
oder cousonantisch auf n ausgeht. Erstere Art nennt mau die vocalische
oder starke, letztere mit dem Endcousonanteu 7t die c o u s o n a n t i s c h e oder
schwache Decliuation. Ausserdem veranlasst noch in der starken Decli-
nation ein vor die erwähnten Gruudvocale tretendes i oder u (also J, v
nach §. 7.) eine Verschiedenheit, so dass solche Wörter dann eine durch
i oder u getrübte Grundform auf -ja, -Ju, -va oder vi erhalten (-ji und
-vu kommen nicht vor, vergl. p. 7.). Dabei mag in Betreff der Wande-
lung dieser trübenden Vocale gleich allgemein bemerkt werden, dass i
und da stehen, wo der Grundvocal in
(/ der Declination weg-
fällt, also am Ende der Wörter und vor dem Endcousonanteu
s im Nominativ Singular, der Masculina, j und v aber über-
haupt vor Vocalen.
-ja) zu i geschwächt.
2. Der Genitiv Singular, endigt auf s mit vortretendem Grundvocale.
Im Masculin wird wieder a zu i geschwächt (nur die Formen auf
dabei
-ja haben auch hier theils i, theils ci), i bleibt, und u wird zu au ver-
stärkt. —
Das Feminin verlängert a zw o, und verstärkt i und u zu ai
und au. —
Die Neutra verhalten sich wie die Masculiua.
3. Der Dativ Singular, nimmt a an den Stamm des Wortes. Die
Masculina und Neutra der Grundform auf a werden dadurch der Grund-
form gleich, bei i fällt dieses weg, und u wird mit a zu au. —
Das Feminin hat bei a die verstärkte Form ai, bei i und u, ai und au.
4. Accusativ und Voeativ Singular, sind dem Nominativ gleich, doch
überall mit Wegfall des s der Endung. Nur die Feminina auf -ja mit
geschwächtem i im Nominativ bilden Accusativ und Voeativ verschieden,
letzteren dem Nominativ gleich, ersteren mit beibehaltenem a auf -ja.
8. Der Accusativ Plural, hängt bei der Grundform auf -a im Masc. -ns
an den einfachen Grundvocal (-ans), im Fem. ein s an den verlängerten
Grundvocal (-os), bei den Grundformen auf -/ und -u aber vs an den einfachen
Grundvocal {-ins, -uns). —
Im Neutrum ist der Accusativ dem Nominativ
gleich.
Formenlehre. 225
Anmerkungen.
1. Für Masculina. Substantive männlichen Geschlechts, welche / vor
1. Solche
dem Grundvocale haben, schwächen den Vocal des Nominativ und Genitiv Sing, zu i, wonn
der Endung eine kurze Wuraelsilbe vorhergeht (wie harja zu karjis); geht aber eine lange
Wurzelsilbe oder eine Ableitungssilbe vorher, so wird er ei (wie hairdja bokarja zu hair- ,
deis, bokareii). Der Accusativ und Vocativ bewahren j am Ende , welches in t übergeht,
riire Dcclination wird demnach folgende:
Männliche Substantive mit r vor dem Grundvocale, wie /i'ea, gehen \oo. fiska nicht
2.
verschieden, wenn man nur beachtet was §. 14. am Ende über den Wechsel von r und u
,
bemerkt ist, also Nom. ßius, Gen. ßivit, Dat. ßiea, Acc. und Voc. ßiu; Plural Nom. ßieos
U. 8. W.
3. deren Stamm schon auf s ausgeht nehmen im Nominativ Sing.
Solche Substantive , ,
ein weiteres s nicht mehr an, bewahren aber ihr zum Stamm« gehörendes s die ganze De-
clinatiou hindurch, z. B. Nom. ans, Gen. anzis (wegen z a. §. 9, 4), hals, Gen. haltis. Auch
einige mit auslautendem r haben den Nom. Sing, flexionslos, wie vair, stiur. Gen. tairis,
»Huris.
4. Abweichende Casus mit Uebergang in die zweite Peclination zeigen: vegs, die Welle,
im Dat. Plur. vegim, imd aivs, die Zeit, im Acc. Plur. aioins, — Reiks und veitvods Ualn'n
den Nom. Plur. abgekürzt auf reiks, teitoods, im übrigen regelmässig.
n. Für Feminina. 1. Weibliche Substantive mit > vor dem Grundvocale richten sirli
nach der allgemeinen Regel, wenn eine kurze Stammsilbe vorhergeht, wie sunja; gebt aber
eine lange Stammsilbe oder eine Ableitungssilbe vorher, so lassen sie im Nom. Sing. J aus-
fallen und schwächen a zu t. Der Vocativ Singul. wird dabei diesem, der Accus, dem regel-
mässigen Nominativ gleich. Von den Grundformen: sunja, bandja, hvoftulja ist demnach
die Declination:
Auch die Grundformen mauja und ^/2ya gehören hierher, also Sing. Koni, mavi, pitij
Gen. maujos, J/iiijos.
2. Wörter mit dem Grundvocale wie bandva, nidva, gehen ganz wie giba und
v vor ,
im Sing, männlich gebraucht. Der Genitiv bildet anomal gups statt gi'pU.
Anmerkungen.
1.Eine geringe Anzahl Wörter mit j vor dem Grundvocale, wie stubjta (masc), vadd-
Jus (fem.), unterscheiden sich nicht: Gen. sfiibjaus, vaddjaits- Der Plural kommt nicht vor.
2. üeber den öfteren Wechsel von u und au bei dieser Declination s. §. ö, 2.
3. Der Dat. hat die Grundform ohne Zusatz, jedoch gleichfalls mit
Schwächung des a zu was in beiden Fällen, sowohl hier wie im Gen.
?,
i. Der Acc. hat die reine Grundform, mit Ausnahme der Neutra,
welche den Acc. dem Nom. gleich haben.
5. Der Nom. Flur, hängt s an die Grundform, nur im Neutro a mit
Verlängerung des a der Grundform zu o.
6. Der Gen. Plur. hängt e an die Grundform, nur die Feminina o^
7. Der Dativ verwandelt n der Grundform in m.
8. Accus, und Voc. Plur. sind dem Nom. gleich.
a. Masculinum.
§. 21. Grundform: hanan.
.Singular.. Plural.
Nom. han-a han-ans
Gen. han-ins han-ane
Dat. Jicm-in han-am
Aec. han-an han-ans
Voc. han-a. han-ans.
Anmerk. Sj^ncopirto Catsus zeigen: auMa der Ochse, Gtn. Plnr. aulmr statt
auhsane, und aba, der Manu, Gen. Plur. abne statt abane , Dat. Plur. abnatu statt
abanam.
15 *
228 Zweiter Theil.
: .
Formenlehre. 229
Singular. Plural.
Singular. Plural.
An merk, ßiäjis und eai/its gehen auch regelmässig nach' zweiter starker Declinatiuu :
Dative auf -a, -e, -o, in ludaia, Mose, Magdalne, gazaufylakio die ;
Eine kleine Anzahl Wörter blieben undeclinirt, wie sie sich vorfan-
den, oder waren an sich indeclinabel, me Aüeisabaip, Beplahaim, Gain-
nesaraip, luse, Kafarnaum, sdbhato, paska^ raka, manna, amen,
aiffapa u. a.
A. Starke Formen.
Anmcrk. Kreks, der Grieche, decliuirt regelmässig nach erster starkor Declination
Plur. Krekos. — Aßeineis (die Stadt Athen) Ist ein Femininum pluralc, vielleicht auch lai-
Acc. Tesn.
Nachtrag. Zwar starker Form , aber keiner bestimmten Decliuation angehörig sind
noch: Ano , Geu. Anos, Helei, Gen. Ueleh , Naggai, Gen. Aaggais; ferner Nom. Herodes
und Ilerodis, Gen. Herodii, Herodes und Herodeis , Dat. Heroda; ferner Nom. lohannes
und lo/iannis. Gen. Tofiannis und lohannes, Dat. lohanne, Johannen und lohannau. Acc.
Johannen, lohannein und lohanne.
B. Schwache Formen.
§. 25. Auch seine schwache Declinatiousform hat der Gothe auf Na-
men und Fremdwörter angewandt, und zwar gehen
I. nach sehwacher Form der Masculina
1. sämmtliche Masculina anf -a und -as, wie lora, Gen. lorins, An-
nas, pt/miama, u. a.
die beiden Städtenamen: Bepania (doch mit dem Gen. Bepanias) und
An merk. Das fcmiuiinuii Iferodias flectirt anomal Gen. 'Herodiadins , Dat. Hero-
diadein.
-gein , und -r/e» (statt -^ein) und gi'iech. -«/e, Acc. -gein und griech.
-^ren; Dat. Plur. -gim. Von aipistaule findet sich: Dat. -Zem, Dat.
Plur. -lern statt -?e«/H, und der Acc. Plur. -to«s nach Art der schwachen
Masculina.
2. folgende männliche Namen mit auslautendem n (cf. §. 24, I, 1.)
IL Vom Adjectiv.
Singular.
Fem.
harcl-us
liard-jaizos
hard-jai
hard-Ja
Plural.
hard-jos
hard-jaizo
hard-Jaim
hard-jos.
234 Zweiter Theil.
::
Formenlehre. 235
oder
Alle Buchstaben, die als Zahlen stehen, bekommen zum Zeichen ihres
Zahlenwerthes einen Querstrich darüber und einen Punkt vorn und hinten,
oder auch nur eins von beiden, gewöhnlich letzteres.
1. Die Grundzahlen.
§. 35. Von den Grundzahlen Averden 1 — 3, dann 20—60 und weiter
die Hunderte und Tausende vollständig dcclinirt, theils substantivisch,
theils adjectivisch. Die Zahlen 4 und 9—19 dediniren imvoUständig alle ,
tvos pjiisundjos, 2000; nur einmal kommt neutral tva pusundja vor.
Aunierkungen.
1. Die Ordnung der Zahlzeichen bei grösseren Zahlen ist die, dass in der Regel die
grössere Zahl roransteht, die kleinere folgt, z. B. -snd- oder y -n- -d' 200 -{- 50 -i- 4 =
= 254.
2. Für die Zweizahl existirt noch bat, alle zwei, beide, Acc. masc. bans , Dat. baim:
noutr. ba. — In gleicher Bedeutung bajoßs mit dem Dat. bajojmm (§. 70, 2.).
2. Die Ordnungszahlen.
§. 36. Die Ordnungszahlen decliniren schwach adjectivisch nur a7ipar ;
declinirt stark (§. 27), fruma als alter Comparativ im Feminin uüt der
238 Zweiter Theil.
Formenlehre. 239
Masc. F e n». N e u t r.
Plur. Nom. eis sie (ijos) sie ija sie
Reflexiv.
Gen. seina, seiner, ihrer
| ohne Nominativ , aber für alle
Dat. sis, sich, ihm, ihr, ihnen \
Geschlechter und Zahlen.
Acc. sik, sich, ihn, sie •
der persönlichen Fürwörter gebildet, für die dritte Person vom Reflexiv,
Letzteres (seins, seina, sein) wird im Nom. Sing, und Plural aller
Geschlechter nicht gebraucht, Avofür der Genitiv des persönlichen Fürworts
[is, izos, ize, izo) eintritt, wohl aber in den
übrigen Casus.
Als Declinationsbeispiel stehe hier:
Masc.
Formenlehre. 241
242 Zweiter Theil.
V. Vom Verbiim.
§. 43. Das Genus des "Verbums ist im Gothischen dreifach: ein
Activ, Passiv (unvollständig) und Medium (nur in wenigen Resten).
Der Modus ist vierfach: ludicativ, Conjunctiv, Imperativ und In-
finitiv.
Das Tempus ist nur zweifach: Praesens und Praeteritum ; der Nu-
merus dreifach: Singular, Dual (für die erste und zweite Person) und
Plural.
Nach der Art endlich, wie ein Verbum abgewandelt wird, gibt es
tet; zwischen Stamm iind Endung tritt ein Ableitungsvocal und das Prae-
teritum schaltet — d — ein; die
3.
5.
6.
7.
Formenlehre. 245
Indieativ.
Conjunctiv.
Plur.
^246 Zweiter Theil.
Indieaiiv. Conjunctiv.
Mit geringer Aenderung im Singular des Indicativ sind dies die Prae-
teritumsendungen der schwachen Conjugation.
d. i. ei.
Praesens Indicativ.
Sing. 1. nas-ja sok-ja
2. nas-jis {sto-jis) eok-eis
3. nas-jip (ßto-jip) sok-eip
248 Zweiter Theil.
An merk. Zur Bildung der Partie. Praet. tritt -d an das t der Grundform, wodurch:
ersttres auslautend und vor i in / übergeht, daher z. B.
stark: nasißs — nasida — nasiß
schwach: nasida — nasido — nasido, cf. §. 33.
*"'
Die IL 2. oder zweite schwache Conjugation.'^ '
Paradigma.
Grundform ai; hahai.
Inäicativ. Conjunctiv.
Praesens.
Sing. 1. hab-a hab-au
2. hah-ais hab-ais
hab-aip hab-ai
Dual. hab-os hab-aiva
liah-ats hab-aits
Plur. Jiab-am hab-aima
hab-aip hab-aip
3. hab-and hab-aina
Praeteritum. i.
Imperativ. Participium.
Sing. 2. hab-ai Praes. hab-ands
Dual. 2. hab-ats Praet. hab-aips
Plur. 1. hab-am Infinitiv.
2. hab-aip. hab-an, haben.
Praeteritum.
Sing. 1. salb-oda salb-odedjau
2. salb-odes salb-odedeis
3. salb-oda salb-odedi
Dual. 1. salb-odedu salb-odedeiva
2. salb-odeduts salb-odedeits
Plur. 1. salb-odedum salb-odedeima
2. salb-odediip salb-odedeip
3. salb-odedun. salb-odedeina.
Imperativ. Participium.
Sing. 2. sa?&-o Praes. salb-onds
Dual. 2; salb-ots Praet. salb-ops
Plur. 1. salb-om Infinitiv.
2. salb-op. salb-on, salben.
Paradigma.
Grundform n; fulln.
Indicativ. Conjunctiv.
Praesens.
Sing. 1. füll- na full-nau
2. full-nis full-nais
3. full-nip full-nai
Dual. 1. full-nos full-naiva
2. fidl-nats full-naits
Plur. 1. fiill-nam full-naima
2. full-nip fidl-naip
3. full-nand full-naina.
Praeteritum.
Sing. 1. full-noda full-nodedjau
2. full-nodes full-nodedeis
3. full-noda full-nodedi
:
gende :
frahans.
e. Gaggan (I. 7.) geht im Praes. und seinen Bildungen nach starker
Form, im Praeteritum aber tritt die schwache Form gaggida ein, die
indess auch nur einmal gebraucht ist, in allen übrigen Fällen steht
dafür von einem verlornen Verbum iddja, iddjes, iddl^edum.
f. Saian (I. 8.) bildet die 2. Pers. Praet. saisost statt saisot.
doppeltes Praeteritum: nach starker Form mit der Bedeutung des Prae-
sens, und nach schwacher Form mit Praeteritumsbedeutung. Es sind
folgende
252 Zweiter Theil.
Praes. sing.
:
Formenlehre. 253
Praeteritura.
Sing, 1. vas vesjau
2. vast veseis
3. vas vesi
Dual. 1. vesu vesetva
2. vesuts veseits
Plur. 1. vesum veseima
2. vesup veseip
3. vesim veseina.
An merk. Iii der Bedeutung bleiben flectirt tisan regelmässig nach I. 3. Conj.
Das Passivum.
§. 53. Ausser der ganzen dritten Conjugation hat das Gothische noch
eine eigene Passivform, aber nur mit dürftiger Flexion und lediglich für
Praesens Indicativ und Conjunctiv Zur Darstellung derselben
ohne Dual.
tritt die Flexionsendung gleich an den und zwar beiStamm der Verba,
starken Verben unmittelbar, bei schwachen Verben mit Berücksichtigung
der Vocale der Grundform, von denen i in j übergeht, ai überall ausfällt,
überall bleibt und dafür den anstossenden Vocal der Endung vertreibt.
Die Flexion ist:
Indicativ. Conjunctiv.
Praesens.
Siuo 1. hait-ada hait-aidau
2. hait-aza liait-aizau
3. hait-ada hait-aidau
Plur. 1. hait-anda hait-aindau
2. hait-anda hait-aindau
3. hait-anda hait-aindau.
Das Medium.
§. 54. Noch dürftiger als das Passiv ist das Medium vertreten. Auch
hier existirt nur noch eine Zeit, das Praesens, aber für diese nur die
dritte Person Sing, und Plural, Indic. und Conj. Der Indicativ fällt noch
dazu mit dem Passiv zusammen, und nur der Conjunctiv zeigt geriugea
Unterschied. Die Flexion ist z. B.
254 Zweiter Theil.
Praesens.
Indic. Sing. 3. vaurk-jada
Plur. 3. vaurk-janäa
Conj. Sing. 3. vaurk-jaäau
Plur. 3. vaurk-jandau.
Anmerk. Ufkunnanda imd die drei letzteren werden von Jlassmanu nicht als Media
anerkannt; auch setzt derselbe im Texte ustiuhiß für ustiuhada und streicht in ufkunnanda
das Eud-a.
werden.
1. Die von Adjectiven hergeleiteten Adverbia werden auf doppelte
Art gebildet:
a. mit der Endung -M, welche an die Grundform des Adjectivs tritt. Zu
merken ist nur, dass i in j übergeht, wenn die vorhergehende Stamm-
Formenlehre. 255
b. der Frage woher? entspricht die Endung -pro, z. B. hvajiro Avolier,
papro daher, iupapro von oben, allapro von allen Seiten.
c. Der Frage wohin? entsprechen die Endungen -p) (-d), -pne {-(Ire) oder
der blosse consonantisch auslautende Stamm, z. B. hvap , hvaclre wo-
hin, jaindre dorthin, iup hinauf, inn hinein.
Manche Adverbia sind au sicli Substantive, die nur wegen ihrer
4.
Bedeutung in dem einen oder andern Casus mit oder ohne Praepositiou
adverbial genommen werden, wie
sunja, hi sunjai wahrhaftig, äaciis limzuh
täglich, landisüber Land, fernhin, gistradagis gestern, himma daga heute,
aio (Accus, von aivs die Zeit) je, jemals, ni aiv niemals, {Jbisunjanc um-
her, in der Nähe).
5. Andere Adverbia sind Zusammensetzungen, wie halis-aiv, pana-
mais, pan-mi, iifar-jaina, du-hve, pis-hvaruh.
Andere sind eigentlich Verba, wie sai, hiri, hirjats und hirjip u. a.
6.
aber dann allemal ihrem Verbo nachgesetzt; in und us haben die adver-
bialen Formen inn und ut.
^
1. den Genitiv die einzige Praep. in in der Bedeutung wegen,
für, und die adverbiale Praep. titana ausserhalb;
2. den Dativ: alja ausser, af von, von her, von — — herab, du zu
mip mit, neJiva nahe bei, iindaro unter, us aus, aus — heraus, vou —
weg, faura fram von, von — aus, von
vor, her. —
3. den Accusativ: and an herab, an — —
hin, längs, Pmirh durch,
iniili ohne, nndar unter, vipra gegen (freundlich und feindlich), vor (in
5. den Dativ und Accusativ: ana an, auf, at bei, zu, afar nach,
hi bei, um, an, hindar hinter, über, in in, nach, auf (und den Genitiv in
der Bedeutung wegen s. Nr. 1.), vf unter, itfar über, und mit Dat. lun,
für, mit Acc. bis, zu.
nih — ak jah f
ni
Formenlehre. 257
9. ip, pan, appan aber, von denen letzteres den Gegensatz schärfer
hervorhebt, erstere beiden leiser, oft nur den Uebergang andeutend
und selbst für j ah und; auch stehen zuweilen beide, ip und pan,
zusammen oder durch dazwischen gesetzte Wörter getrennt;
appan —
7p
raihtis — pan
ip ajypan
auJc — ip
, ,
zwar — aber;
10. pan, pande, bipe als, da, so lange als, wann, wenn;
bipe, afar patei nachdem;
sve wie, da, indem;
faurpizei bevor;
mippanei während;
sunsei sobald als;
unte, und patei, pande bis, bis dass, so lange als.
XI. Interjectionen.
§. 58. Die wenigen hierher gehörigen Wörter sind: o! o, eil vai, —
wehe! — oder Imperativische, wie sai sieh; hin hierher; hirjats hierher
{ihr zwei); hirjip hierher (kommet). —
rifilas. 3. Anfl.
17
Dritter Theil.
Zur Wortbildung.
§. 59. Die Lehre von der WortbUdung sticht die Wörter auf ihre ein-
fachsten Bestandtheile zurückzuführen, oder sie will nachweisen, wie aus
diesen einfachen Bestandtheilen Wörter, aus den Wörtern wieder Wörter,
und zusammengesetzte, entstanden sind.
abgeleitete
Man unterscheidet zunächst hei jedem Worte zwischen Wurzel und
Stamm desselben. Die Wurzel bezeichnet den Grundstoft' des Wortes, das,
was noch nicht Wort ist, aber woraus zunächst der Wortstamm, dann das
Wort selbst hervorwachseu kann. Die Wurzel als solche existirt nicht
mehr in der Sprache, wie sie uns. vorliegt, sondern nur der Wortstamm,
aus dem durch den Hinzutritt gewisser Bildungs- und Biegungselemente
dasWort entsteht. Die Wurzel für sich hat noch keine Bedeutung; nur
wo Wurzel und Stamm eines Wortes gleich sind, enthält letzterer die Be-
deutung.
Die Wurzeln aller Wörter sind einsilbig, zuweilen nur ein einzelner
Buchstabe, wie
i, Wurzel des Pronomen is,
M, Fragi)artikel,
hi, l'U, Wurzeln zu his, pata,
al, an, aik, auk zu alan, anan, aikau, aukan,
mait, sun, bairg zu maitan, sunus, bairgan, bairgs.
Je nach den Wörtern, die aus den Wurzeln entstehen, spricht mau
von Verbal-, Nominal-, Pronominal- fund Partikelwurzeln. Verbalwurzeln
genicssen noch den Vorzug, ihren Wurzelvocal nach festen Gesetzen wan-
deln zu können (Ablaut §. 44).
§. 60. Der Stamm ist das, was aus der Wurzel hervorgewachsen
und so weit gediehen ist, dass durch den Hinzutritt gewisser Bildungs-
und Biegungselemcnte Wörter daraus entstehen und alle innerhalb ihrer
Wortclasse erforderlichen Veräuderuugen damit vorgenommen werden kön-
nen. Z. B.
; :
hilpa
bairg, Stamm vom Verbum bairgan (barg, baurgwn), vom Subst.
bairgs ;
niu-klahs, frei-hals.
Ausnahmen hiervon, dass nämlich der Bindevocal in FäUen, wo er
eigentlich stehen raüsste, weggeblieben ist, sind selten, z. B. vein-drugkja,
laus-qiprs u. a.
veit-vods, gud-hus, gup-Uostreis, aU-sverei, hauh-hairts,
Wortbildung. 261
Zur Syntax.
pata dieser, diese, dieses, — der, die, das. Er bezeichnet daher auch
seiner Natur nach etwas Bestimmtes, etwas, was schon bekannt oder näher
bezeichnet ist. So steht derselbe
1. wenn der Gegenstand mit demselben oder einem ähnlichen Worte
schon vorher genannt ist, wie Mt. 5, 25 : sijais vaila hugjands andastauin
(ohne Art.) peinamma, ihai hvan atgibai puk sa andastcma (mit dem
Art.) stauin (ohne Art.) jah sa staua (mit dem Art.) puJc atgibai and-
laJita. — 27, 11: lesus stop faiira Jcitidina jah frah ina sa kindins. —
9, 32. mannan baudana; jah hipe usdribans rarp unhidpo,
33: atberun
rodida sa dumba. —
Mc. 14, 56: manag ai auk gdliug veitvodidedun
ana ina, jah samaleikos pos veitvodipos ni vesim.
2. zum öftern bei Wörtern, die in der Erzählung der biblischen Ge-
schichten als bekannte gelten, wie pai Fareisaieis , bokarjos, gudjans;
sinistans, siponjos; auch so baurgs, nämlich Jerusalem, so alhs, nämlich
der zu Jerusalem, so dulps, nämlich das Osterfest, so aivaggeljo u. a.
wie Mc. 12, 17: nsgihip po (Neutr. Plur.) Tcaisaris Tcaisara jah po giips
gupa (das des Kaisers, Gottes). Mc. Jakobau P)amma (nämlich
3, 17:
Sohne) Zaihaiäaiaus. 8, 33: ni frapjis paini gups, ak paim manne (du
bist nicht verständig für das, für die Dinge Gottes).
An merk. Indessen ist der Gebrauch des Artikels nicht so streng, und kann derselbe
auch gar oft fehlen, wo er eigentlich stehen müsste.
besonderm Nachdrucke oder in der Apposition nehmen sie ihn an. Joh. 6,
71. Mc. 16, 1.
Anmerk. Eine regelmässige Ansnahme hiervon macht 1. das Adjectiv als Attribut
heim Vocativ, weil der A'ocativ als Anrede schon hinreichend individualisirt und bestimmt,
daher alla veiha, goda skalk, broßrjus liubans. —
Nur Luc. 1, 28 steht fa</ino anstai au-
dafiaßa, wenn /apino nicht vielleicht als dritte Pers. Conj. (gaudeat) zu nehmen ist. Auch
Mc. 9, 25: ßu ahma, ßu unrodjands ja/t baußs steht die starke Form; vielleicht hat hier
daa Particip des Praesens, welches die starke Form hebt, die des folgenden Adjectivs nach
sich gezogen. 2. Einige Adjective, die durch häufige Verbindung mit demselben Substantiv
eine gewisse gangbare Ausdrucksweise bilden, können auch ohne Artikel in schwacher Fona
stehen, wie Ubains aiveino Köm. 6, 23. at fairgunja alevjin Mc. 11, 1. uf oder fram fair-
nin Jera 2. Cor. 8, 10. 9, 2.
in. Dagegen hat das Adjectiv als Attribut die schwache Form, wenn
es vom Artikel begleitet ist: sa liuba bropar, hairdeis sa goda, in
pamma mat ahmeinan, pana tnat pana fralusanan,
d-aga tibilin, Piana
pamma liubin jah triggvin bro])r. Nur wenn ein zweites und drittes —
Adjectiv zu weit vom Artikel abzustehen kommt, >vird die starke Form
:
atta, jah ik kann attan. Mt. 27, 11: pu is piudans ludaie? Ip lesiis
qap du imma: pu qipjis. Luc. 2, 28: jah is andnam ina ana armins
seinans. Mc. 6, 24: ipj si usgaggandei qap. Mt. 9, 31: ip eis usgag- —
gandans usmeridedun ina. Das Fürwort der dritten Person steht hier im
Grunde anstatt des zeigenden Fürworts: sa, so, pata, dieser, jener, wie
dieses auch au manchen Stellen nicht nur im Nominativ, sondern auch iu
den abhängigen Casus sich wirklich gesetzt findet, und zwar
1. zu besonderer Hervorhebung: Mt. 5, 8: audagai Jjai hrainjahair-
tans, unte pai gup gasaihvand.
2. am Ende eines Satzes der Volltönigkeit wegen: Mt. 6, 8: ni ga-
leikop mi paim. Mc. 4, 4: sum gadraus faur vig, jah qemun fuglos jah
fretun pata.
3. Auch wechseln is und sa, wenn sie mehrmals auf dasselbe Subject
bezogen werden, Mt. 10, 39: saei bigitip saivala seina, fraqisteip isai,
Jah saei fraqisteip saivalai seinai in meina, higitip po.
14, 13: uns misso; Joh. 13, 14: izvts misso ; Mc. 4, 41: sis misso; Luc. 7, 32: seina misso
Joh. 13, 35: misso Ueis; auch steht misso mit dem Possessivpronomen Gal. 6, 2.
2. durcli an/jar anßa/is der Eine des Andern, Ephes. 4, 25: unte sijum anßar anßaris
10, 14: ik im hairdeis sa goda jah kann meina (nämlich lamba) jah
kunnun mik po meina. Luc. 15, 31 jah all pata mein pein ist. :
Das zueignende Fürwort der dritten Person bezieht sich allezeit auf
das Subject des Satzes; in Beziehung auf das Object oder auf einen ausser-
halb des Satzes genannten Gegenstand wird der Genitiv des persönlichen
Fürworts {is, izos, ize, izo) gebraucht, der auch allemal statt des fehlen-
den Nominativs steht. Mc. 4, 4: urrann sa saiands du saian fraioa scin-
amma. 1, 5: daupidai vesun allaiandhaitandans fravaurhtim seinaim.
Zur Syntax. 267
Mt. 8, 14: jah qimünds lesus in garäa Paitraus gasahv svaihron is li-
wöhnlich mit dem Artikel. Tritt in letzterm Falle zu dem Substantiv noch
ein Adjectiv, so muss auch dies allezeit die schwache Form annehmen.
Mt. 5, 47: niu jah motarjos pata samo taujand? Phil. 3, 16: ei samo
hngjaima jah samo frapjaima. Luc. 2, 8: in pamma samin landa.
1. Cor. 10, 3: pana saman mat ahmeinan. — Ohne Artikel heisst es:
ein, ein und derselbe, Mac. 10, 8: sijaina J)0 tva du leika samin.
Eöm. 10, 12: sama auk frauja gahigs in allans.
%. 75. Das Eelativpronomen saei, soei oder sei, patei welcher, welche,
den sein Verbum erfordert, sondern in dem Casus eines ausgelassenen imd
in Gedanken zu supplircnden zeigenden Fürworts, worauf sich das Eelativ
eigentlich bezieht (Attraction). Dies kann selbst dann eintreten, wenn gar
nicht das Relativ, sondern nur die Partikel ei (dass) zu folgen hätte.
Mc. 15, 12: hva nu vikip, ei taujau pammei (sta.U pamma, panei) qipip
piudan ludaie? Luc. 2, 20: hazjandans gup in allaize pizeei (statt pize,
auch lässt sich hier ei oft als Zeit- oder Erklärungspartikel nehmen und
268 Vierter Theil.
mit da, wie, dass übersetzen. Luc. 1, 20: und pana dag, ei vairpai
pata. 17, 30: U pamma (ebenso) vairpip pamma daga, ei sunus mana
andhuljada. Joh. 9, 17: Iwa qipis bi pana, ei uslauk pus augona?
im Nominativ die Partikel ize oder izei, meist mit unmittelbar vor-
2.
Tier standandane, pai ize ni Tcausjand daiipaus. Mt. 7, 15: paim izei
qimand. Joh. 11, 37: sa izei uslauk augona. 8, 40: mannan izei sunja
izvis rodida. Ephes. 4, 15: vahsjaiina in ina po alla (in allen Stücken),
ize (auf ina bezogen) ist haiibip, Xristus.
3. das zeigende Fürwort mit angehängtem uh: sah, soh, patuh.
Luc. 17, 12: tailmn mans, pjaiJi gastopun fairrapjro.
Joh. 18, 26: qdp
sums Jnze sTcaJTce pis maistins gudjins, sah mj^jis vas pjammei (statt
pamma, pammei) afmaimait Faitrus auso. Philem. 12: panuh insandida
(statt panei).
4. an wenigen Stellen das zeigende Fürwort allein ohne -uh. Luc. 9,
30. 31: jah sai, vairos ivai mip)rodidedun iinma, pai (welche) qepun
urruns is.
mand, vor, steht übrigens auch substantivisch und nur im Nominativ Singul.
des Masculins. Mc. 10, 18: ni hvashun Pnujjeigs alja ains gup. Sonst
,
steht dafür ni mannahun (auch ni manna), welches anomal wie das Sub-
stantiv manna mit angehängtem -uh declinirt.
3. ainsJmn, ainohun, ainhun, irgend Einer, Eine, Eines, gleich-
fallssubstantivisch und allezeit in negativem Sinne: Joh. 7, 48: sai,jau
ainshun Jnze reike galaubidedi imma. 1. Cor. 1, 16: ni vait, ei ainnohun
Zxxr Syntax. 269
einige —
wird adjectivisch und substantivisch gebraucht; auch kann in
beiden Fällen noch ains hinzutreten. Joh. 11, 1: vasuh pan sums siuks
Lazarus. Mc. 14, 51: jah ains sums juggalaups. Mt. 9, 3: sumai —
pize bokarjc. Mc. 5, 25: qinono suma. 14, 47: ains sums pize atstan-
dane. Luc. 7, 2: hundafade pan sumis skalks. Mc. 14, 65: jah dugun-
nun sumai speivan ana vlit is.
V. Vom Verbum.
Die persönlichen Fürwörter ich, du, er, wir, ihr, sie wer-
§. 79. :
den dem Verbo nur beigesetzt, wenn ein Nachdruck auf ihnen ruhet (§. 71),
oder im Gegensatze; das Pronomen der dritten Person insbesondere auch
dann, wenn der Gegenstand, von dem die Rede ist, noch nicht genannt
.:
war, oder die Rede von ihm nach einer Zwischenrede wieder aufgenommen
wird. Mt. 5, 21: hausüledup, patei qipan ist: ni maurprjais; appan ik
qipa izvis — . Mc. 1, 8: appan ik daupja izvis in vatin, ip is daupeip
izvis in alimin veihamma. Mt. 26, 73 : hi sunjai jah pu pize is. Mc. 2,
15: bipe is anaJcumhida — . 15, 44: ei is jupan gasvalt. Luc. 14, 12:
ibai aufto jah eis aftra haitaina puk.
%. 80. Der Numerus (Singular, Dual, Plural) richtet "sich nach dem
Numerus des öubjectes; nur pflegen die CoUective (Sammelbegi-iffe
wie ,
Menge, Heerde) dem Sinne, nicht der grammatischen Form nach coustruirt
zu werden und haben daher ihr Verbum meist im Plural bei sich. Mc. 3, 32
jah setun hi ina managei. 2, 13: all manageins iddjedun du imma.
9, 25 : patei samapj rann managei.
81.
§. Das gothische Verbum hat für die Activform nur zwei Zeiten:
Gegenwart (Praesens) und Vergangenheit (Praeteritum); für die Passiv-
(und Medial-) Form gar nur eine: die Gegenwart. Wo diese Zeiten nicht
ausreichen, treten Umschreibungen ein.
I. das Praesens bezeichnet
1. wie im Deutschen eine gegenwärtige, in sich oder ihren Folgen
fortdauernde oder allgemein gültige Thätigkeit;
2. steht es häufig statt des Futurs und selbst des Futuri exacti (zu-
künftig vergangenen Zeit, Joh. 14, 29: ci, bipe vairpai, galaitbjaip,
wenn es geschehen sein wird);
3. auch im abhängigen Satze, wo wir jetzt das Imperfect des Con-
juuctivs gebrauchen, Mc. 10, 47: gahatisjands , patei lesus sa Nazoraius
ist. Joh. 6, 24: pjanih Jxm gasahv managei, patei lesus nist jainar —
IL das Praeteritum bezeichnet allgemein eine als vergangen gedachte
Handlung. Die Umschreibung des Praeteriti Passivi geschieht durch das
Particip Praeteriti und die Zeitenvon visan und vairpan. Mc. 1,5:
daujjidai vesun allai in laiirdane ahvai. 1,9: qam lesus jah daupips
vas fram Johanne. 1, 14: afar pjatci (nachdem) atgihans varp lohanncs.
Mt. 10, 30: izvara jah tagla haubidis alla garapana sind.
III. Das Futur drückt der Gothe aus
1. gewöhnlich durch das Praesens. Mc. 14, 44: pjammei kukjau, sa
ist. 58: ik gataira alh —
jah gatimrja. 62: gasaihvip pana sunu
mans. Joh. 6, 35: pjana gaggundan du mis ni huggreip ni paurseip —
hvanhun. 12, 28: hauhida jah aftra hauhja. 13, 21: ains izvara gale-
veip mik.
2. durch Umschreibungen, und zwar ausser anavairps visan (1. Thess.
3, 4: fauraqepum izvis ^ patei anavairjj vas uns du vinnan aglijjos) —
besonders durch
Skala n, Luc. 1, 66: qipaudans, hva skuli pata harn vairpan? Joh.
dw^tn «an, Luc. 6, 25: ««fc gaiinon jah gretan duginnid. Philipp.
juuctionen, die einen positiven Satz ankündigen. Nur das Verbum vüjan
hat kein Praesens Indicativi, sondern gebraucht dafür durchweg den Con-
junctiv; im Praeteritum steht dagegen wollen (auch sollen, müssen —
shulan) in der Regel im ludicativ, wo wir meist den Conjunctiv setzen.
Mt. 9, 13: armahairtipa viljau jah ni hiinsl. 8, 3: viljau, vairp
hrains. 2. Cor. silbo gamelida izvis, et saurga ni habazi
2, 3: jah pata
fram paimci Doch steht auch der Conjunctiv, 1. Cor.
sictdda faginon.
5, 10: i(nte shddedeip ns pamvia fairhvaii usgaggan.
1. nach Keiativeu (auch pcctei, *?),wenn eine Negation oder ein Frag-
wort vorhergeht. Mc. 10, 29: ni hvashun ist, saei aflailoti gard aippau
bropruns ., saei ni andnimai ...
. . 7, 15: «i vaiht ist utapro luans
inngaggatido in ina, Jmtei magi ina gamainjan. Luc. 1, 61: ni ains-
hiin ist in hunja peinamma, saei haitaidau pjamma namin. 2. Cor. 12,
13: hva auk ist, pizei vanai veseip? Mc. 8, 2: ni haband hva mat-
jaina. Mt. 9, 28: ga-u-laubjats (das ft-agende -u- zwischen Partikel und
Verbum gesetzt; glaubet ihr), patei magjau J)ata taujan? 8, 4: saihv, ei
mann ni qipais.
2. gewöhnlich in der indirecten Frage, Mc. 9, 34: du eis misso and-
runnun, hvarjis inaists vesi?
3. nach taujan, gataujan, biuhti ist, wenn mit ei die Wirkung au-
gegeben wird, Col. 4, 16: jah pan (wenn) ussiggvaidau at izvis so ai-
pistaide, taitjaiP), ei jah in Laudeikaion aikklesjon ussiggvaidau. Jon.
18, 39: ist biuhti izvis, ei ainmia izvis fraletau in pasxa.
4. die Absicht zu bezeichnen: dass, damit {ei), dass nicht (ei ni), be-
sonders nach wollen, bitten, befehlen, verbieten, beschliessen •,
nach Ver-
ben, die ein Dürfen, Sollen, Müssen anzeigen; nach ganauhan, ganoh ist,
12, 13: insandidedun du imma, ei ina ganuteina vaurda. Mt. 10, 25:
ganall siponi, ei vairpai sve laisareis is. Joh. 6, 17: tvaimhundam
skatte hlaibos ni ganohai sind, pei nimai hvarjizuh leitil
Aufforderung und dergl. ausdrückt, fällt oft mit dem Conjunctiv zusam-
men; insbesondere aber bezeichnet derselbe etwas, was auf der Stelle,
sogleich, geschehen soll, der Conjunctiv etwas, womach man sich über-
haupt und auch fernerhin zu richten habe, Mt. 8, 9 jali qipa du pamma
:
9(''99' y«^* gf^'Qgip', yoÄ anparanima : qim! jah qimip; jah du skalka
meinamma: tavei pata ! jah taujip. — Dagegen: ni maurjjrjais , ni hli-
fais, du sollst nicht tödten, stehlen.
§. 85. Der Infinitiv ist das abstracte Verbum und wird in dieser
Gestalt sowohl verbal, wie substantivisch gebraucht. In letzterer Hinsicht
z. B. als Subject Mt. 9, 5: hvapar ist raihtis asetizo qipan: afletanda
pus fravaurhteis pau qipan: urreis jah gagg? 27, 6: ni skuld ist
,
sat faur vig du aihtron. 12, 33: pata du frijon gup jah pata du frijon
nehvundjan, managiso ist allaim paim alabrunstim. Eöm, 11, 11: du
in aljana briggan (um in Eifer zu bringen), 1. Cor. 8, 10: niu mipvissei
is timrjada du galiugagiidam gasalij) matjan?
manne. Mt. 27, 64 hait nu vitan pamma hlaiva (lass bewachen, befiehl
:
werden) in gaiainnan. Luc. 16, 22: varp pan gasviltan pamma unledin
(von varp abhängig) jah briggan (gebracht werden) fram aggilum in
barma Abrahamis. Auch steht dafür selbst das Participium Praesentia,
Mc. 15, 15: (Peilatus) atgaf Jesu usbliggvands (übergab ihn zur Geisse-
lung, dass er gegeisselt werde).
2. gewöhnlich durch Umschreibung mit Hülfsverben und dem Particip
Praeteriti, Luc. 9, 22: skal sunus mans manag vinnan jah uskusans
vairpan.
3. durch skulds visan, schuldig sein, müssen, mit passiver Bedeutung
Zur Syntax. 273
des dazu gehörigen Verbums: Joh. 12, 34: hvaiva pu qipis, patei skulds
2. zur Zusammeuziehung der Sätze, indem der Gothe gern die häufige
Wiederkehr der Conjunctiouen: als, da, weil, indem oder des Re- — ,
Anmerk. Der eigentliche alisolute Casus ist hier zwar der Dativ, Joch kommen auch
andere Casus, jedoch nur ausnahmsweise und äusserst selten vor, z. B. der Nominativ
Mc. 6, 21: vaurßans dags gatils; der Genitiv 16, 1: inviaandins sabbate dagis; der Accu-
sativ Mt. 6, 3: iß ßuk taujandan armaion, ni viti hleidumei ßeina Auch findet sich — .
die Partikel jah noch überflüssig eingeschoben >Ic. 14, 60 : visandin Paitrau in roh.inai
jah atiddja aina ßiujo.
§. 88. Das Adjectiv, sowie Alles, was dem Substantiv in der Eigen-
schaft eines Adjectivs (als Attribut) beigefügt wird (Zahlwort, Fürwort,
l'articip), rauss mit dem Substantiv, zu dem es gehört, in Geschlecht, Zahl
und Casus übereinstimmen. Zugleich stehen solche Attribute in der Kegel
nach dem Substantiv, vor demselben gewöhnlich nur dann, wenn ein
Nachdruck darauf ruhet, oder wenn mehre verbundene Attribute zu einem
Substantiv gehören. Mt. 5, 29: augo pein pata taihsvo. 30: taihsvo
peina handus. Auch Adjective des Raumes, der Zeit, Grösse u. s. w.
stehen als Attribute beim Substantiv, nicht adverbial, wie im Neudeut-
schen. Luc. 2, 46: in midjaim laisarjam. 5, 19: in midjaim faura
lesua. Joh. 7, 14: ana midjai dulp. Mc. 7, 31: mip tveihnaim markom.
Anmerk. Die Ausnahmen, dass nämlich der Superlativ, Zahlwörter und unbestimmte
Fürwörter ihr Substantiv gern im Genitiv zu sich nehmen , siehe beim Genitiv §. 94. 4.
.:
§. 8i^. Auch als Prädicat im Satze sollte das Adjeetiv mit seinem
Ephes. 3, 10: ei kannip vesi hanchc/ei giips. Gal. 5, 11: fjatnumn ist
auch hier dem Sinne nach coustrnirt, z. B. Mc. 9, 15: alla managet ga-
saihvandans Luc. 1, 10: alls hiuhma ras beidundans. Wenn ein
ina.
Adjeetiv oder Particip sich auf mehre Subjecte von gleichem Geschlechte
bezieht, so steht dasselbe natürlich in demselben Geschlechte; sind aber
die Subjecte verschiedenen Geschlechts, so steht das Neutrum. Mc. 3, 31
bleibt oder scheint — als Prädicat im Nominativ zu sich. Joh. 10, 11:
visip. Mt. 5, 45: ei vairpaiji sitnjus attins izvaris. Luc. 3, 23: jah
silba ras lesics sce jere prijetigiie , svaei sumis munds vas losefis. —
Doch steht bei visan und vairpan auch du mit dem Dativ.
öfter 2. Cor,
6, IS: jah vairpa izvis du atiin jah jus vairfnp mis du sunum. Ephes.
1, 12: ei sijaima veis du hazeinai vulpaus is.
2. D er Accusativ.
§. 91. Die meisten ^'erba erKadern zur Krgäuzuiiy.- ihres Begrines
noch einen Gegenstand, Avorauf sicii die Handlung entweder unmittelbar
und direct, oder mittelbar bezieht. Diese Beziehungen werden theils durch
die abhängigen Casus (Accusativ, Genitiv, Dativ), theils durch Praepo-
sitionen ausgedrückt. Doch konmit hierbei viel auf den Genius der einen
oder andern Sprache oder auf die Anschauungsweise dieses oder jenes
Volkes an , indem gar oft ein Verbuni, was in der einen Sprache den Ac-
cusativ erfordert, in der andern den Dativ oder Genitiv za sich nimmt.
Einige Terba können sogar gleichgültig den einen oder andern Casus,
z. B. den Dativ oder Accusativ annehmen, andere dagegen erleiden alle-
mal mit dem Casuswechsei auch eine Aenderung in der 'Bedeutung, z. B.
uskiusan mit dem Dativ: verwerfen, mit dem Accusativ: prüfen.
Diese Unterschiede müssen imless, als hier zu weit führend, einer aus-
führlichen Grammatik oder eigener anfmei-ksamer Lectiire überlassen
bleiben.
Im Allgemeinen erfordern alk? transitiven Verba auf die Frage: wen
oder was? den Accusativ, und es findet dieses auch bei den bei weitem
meisten Verben wirklich Statt, d. h. der Gegenstand, auf den sich der
18*
276 Vierter Theil.
Begtiff des Verbums oder die Tbätigkeit des Subjects zuuächst und un-
mittelbar bezieht, steht in der Kegel im Accusativ, z. B. frijon pana
attan; insandjan airu ; vierj an daupein.
Auch die unpersönlichen Verba: huggreip gredop es hungert, ,
denen der zweite im Deutschen meist durch als, für, zu gegeben wird.
Solche Verba sind:
1, nennen, heissen; Luc. 6, 13: panzei jah apaustauluns namnida.
Mc. 12, 37: silba Daveid qipip ina fraujan. Luc. 1, 59: haihaitun ina
Zakarian. Doch steht der Titel, womit ich Jemand nenne, bei vopjan
im Nominativ, Joh. 13, 13: ^ms vopeid mik luisareis jah frauja.
2. halten, rechnen; machen, berufen, erklären, darstellen, zeigen, neh-
silban ustaiknja. —
Doch findet sich zuweilen, wie bei visan uud vairpan
statt des Nominativs (§. 90), so hier statt des Accusativs bei mehren der
hier aufgelührten Verba die Praeposition du mit dem Dativ. Joh. 10,
puk silban du gupa.
33: taujis —
Ein doppelter Accusativ, der Person
und Sache steht auch bei laisjan Mc. 4, 2: jah laisida ins in gajukom
manag; und bei bidjan 10, 35: patei puk bidjos (was — um was wir —
dich bitten); bei bidjan jedoch gewöhnlich der Genitiv der Sache, um
die ich bitte, Mt. 27, 58 : bap pis leikis lesuis.
haltamma, =
pus haltamma gop ist, galeipnn. Auch der Folgesatz \Yird
zuweilen mit dem Accus, und Infinitiv ausgedrückt; doch niuss
dann alle-
Conjunction svaei, scusve stehen bleiben-, JIc. 4, 1: jah
mal zugleich die
imma manageins svasve ina galeipan in skip. Mt.
galesun sik du filu,
Auineik. Nach einigen Wiben, besonders solchen, die ein Empfinden oder Denken
iiusilriKken , steht liäufig statt des Infinitivs das Particip, z. B. Mc. 7, 30: bigat unftulßon
Luc. 2: jah yasahv tea skipa standandona at saiva. 18. 30: gahauxjands
usgaggana. 5,
3. Der Genitiv.
§. Der Genitiv bezeichnet im Allgemeinen das Zusammengehören
94.
zweier Gegenstände, ein Streben nach Trennung oder Vereinigung, eine
fulls, vitodis laus (auch lausai sijup af Xristau Gal. 5, 4), frija {qens)
pis vitodis;
4. häufig bei Zahlwörtern, unbestimmten Fürwörtern und Superlativen,
z. B. Luc. 7, 19: athaitands tvans siponje scinaize; ains lipicc, (dna
anabuzne, pans prinstiguns silubrinaize ; sumai pize bokarje, hcarjatoh
hunsle, ainhun vaurde; minnist allaize fraive, armostai sium allaize
manne. Bei Zahlwörtern jedoch auch der gleiche Casus: tvaim fraujnm. trat
blindans : ebenso be" Superlativen: maists gndja , aftumistan haban stap,
oder mit Braepositionen : miiinista in (dlaim izcis. In Betreff der Fürwör-
ter ist bei diesen nachzusehen.
§. 95. Der Genitiv ist femer ein sehr häufiger Casus bei ^^rben,
namentlich solchen, die
:
sik Jnze sich davon reiniget. Luc. G, 18: qcmun, haüjan sik sauhie
seinaizo von ihren Krankheiten. 5, 15: leikinon saufite.
2. die Fülle oder Mangel anzeigen, yna fulljati, fullnan, patirban,
van ist. Mt. 27, 48: fiilljands aketis füllend mit Essig. Luc. 1, 41: ga-
fullnoda ahmins veihis wurde erfüllt vom heil. Geiste, voll des heil.
Geistes. Mt. 6, 8: vait attu, pizei jus paurhupj. Mc. 10, 21: ainis pus
van ist.
amen qipa izvis, jabai gihaidan kunja parnma taiknc. 12, 2: insandida
du paim caurstvam skalk, ei nemi akrfinis pis veinagardis. 19: jabai
hvis bropar gadaupmai jah bileijxd qenai jah barne ni bileipai. Luc. 1,
7: jah ni vas im barne.
All merk. Zur Angabf von -Orts- vinU Zeitbestiinmuiigi'ii ilitiicn meist A.herbia uiiJ
Priiepositioiu'D; doch stellt auch, wie das entfernte Ziel erstrebend, der O.-ijitiv naeh Verben
der Bewegung auf die Frage: wohin? Luc. 15, 15: insandida ina haij'jos seinaizos schickte
ihn ajif sein Landgut. 19, 12: gaggida landis. Mc. 4, 35: usUipam jainis stadis. Die
Zeitliestimniung wann? hat den Genitiv in naIiU und dagis sonst den Dativ {vinirau im
,
Luc.
Winter), besonders mit nähern Bestimmungen (vtela >nid liveilai mit dem Gen.) z. B.
1, bi: hvellai jjyiniamim. —
Wie lange? drückt der Accus, aus, Jöh. 13, 83: nauh leitil
Zur Syntax. 279
tueimiP i:vh im; andere Zeitbestimmungen geben Praepositioneu. — Wie weit? gibt der
Accus, oder ana mit dem Dativ, wie tlieuer? der Dativ oder in mit dem Accusativ.
4. Der Dativ.
§. 97. Der Dativ ist der Casus der mittlem, der Personenbeziehuug
oder des entfernteren Objccts. Er steht daher
1. auf die Frage wem? bei transitiven Verben neben einem ausge-
drüciiteu oder versehwiegenen Accusativ, z. B. Luc. 7, 21: blindaim ma-
nagaim fragaf siiin. Mc. 10, 21: sva filu svehabais frabugei jah gif
parOam; dann besonders häufig bei risan und rairpan theils in passivem
Sinne, theils um Personen oder Gegenstände in ihrem Verhalten zu einer
Persönlichkeit im Dativ darzustellen, z. B. Luc. 1, 7: Jah ni van im barne.
10, .29: hvas ist mis nehvundja? Mc. 2, 28: frauja ist sa sunus maus
jah pamma sabhato. Joh. ü, 27: ibai jah jus vileip pamma siponjos
vairpan? Mc. 1, 36: Ja/« galaistans vnnrpun imma Seimon jah pai mip
imtiia. Es können daher auch dieselben Substantive, die bei visan und
vairpan iu Abhängigkeit von einem andern Substantiv auf die Frage wes-
sen V (wie gewöhnlich im Deutschen) im Genitiv stehen, hier auf die Frage
wem? den Dativ annehmen uud selbst in demselben Satze mit dem Genitiv
weciiseln, z. ß. Mc. 9, ob: jabai hvas vili fnimists visan, sijai allaize
aftumists jah allaim andbahts. hvazuh saei taiijip fravaurht,
Joh. 8, 34:
skalks ist fravaurhtai. Mc. 6, 3: niu sa ist sa sunus Marjins, ip bro-
par lakoba jah Ittse jah ludins ? Auch verschiedene Adjective erfordern
zu ihrer Ergänzung auf die Frage wem? einen Dativ, wie kunpts Hubs, ,
nfhropida Icsus stibnai miJciJai (laut, mit lauter Stimme). Luc. 1, 74:
ei gebi utisis, tmagein (sicher, furchtlos, in Furchtlosigkeit) skalkinon
imma. 2. Cor. 1, 8: nnte nfarassau kauridai vesiim.
3. auf die Frage womit? wodurch? um das Werkzeug oder Mittel
Schaden oder Vortheil, Freude, Ehre und dergl. gereicht oder geschieht,
was im Deutschen gewöhnlich durch für gegeben wird. Mt. 6, 25: ni
maurnaij) saivalai izvarai, nih leika isvaramma. 27, 7: ushauhtedun
pana akr kasjins du usfilhan ana gastim (um zu begraben darauf für,
zum Nutzen der Fremdlinge). Ebenso van mis ist, paurfts mis ist, es
fehlt mir, ist mir nöthig, mis istdu hotm gereicht mir zum Nutzen, gop,
bruks mis ist u. a. Luc. 18, 22: nauh ainis piis van ist. Gal. 5, 2:
jabai bimaitip (passivisch: beschneiden lasset), Xristus izvis nist du
botai.
6. Der Dativ steht ferner bei vielen "Verben, die im Deutschen an-
dere Casus, meist den Accusativ erfordern, wie gamains vairpan theilhaft
werden, gamainjan Theil haben, theilnehmen an etwas, vitan bewachen,
bairgan bewahren, fraqiman verwenden, verzehren, frainsan verzehren,
fraliusayi verlieren, qistjan verderben, biniman wegnehmen; ferner bei
gaplaihan umarmen, kukjan küssen, tekan anrühren, frakunnan verachten;
auch bei faginon sich freuen über —
oder wegen etwas, auch ogan sis
sich fürchten, d. i. sich etwas zum Gegenstande der Furcht machen. Mehre
Verba nehmen auch beide Casus, sowohl den Dativ wie Accusativ ohne
Unterschied der Bedeutung an, wie usqistjan, fraqistjan, usqiman, ver-
derben, umbringen, vairpan werfen, usvairpan hinauswerfen, usdreiban
austreiben u. s. w.; andere erleiden mit der Casusänderung auch eine
Aenderung in der Bedeutung, wie
Anmerk. Die Transitiva: legen, Hetzen, stellen u.nehmen nach der Pracposition
a.
janoh iie in leika sva.^ve vilda. Luc. ;j, 17: öriggiß kaum in bamta seinamma. Mc. 6, 1:
gam in landa teinamma. Luc, 19, 5: jali biße qam ana ßamma Stada.
:
Die Frage.
§. 98. Die Frage kann oft nur aus dem Zusaiamenliange oder aus
dem Tone erkannt werden; sonst dienen zur Bezeichnung derselben theils
fragende Fürwörter und Adverbia, theils gewisse Partikeln. Dabei hat die
directe Frage meist den Indieativ, den Conjunctiv nur, wenn etwas auf die
Zukunft Bezügliches gefragt wird: soll ich? sollen wir? Je nachdem die
Frage positiv oder negativ ist, wird
I. die positive Frage ausgedrückt
1. ohne alle Anzeige, Mt. 8, 29: qamt her faur mel, bali]}an unsis?
Mc. 15, 2: frah ina Peilatus : Jm is piudans ludaie? 7, 18: sva jah
jus unvitans sijup? —
2. durch fragende Fürwörter und Adverbia, Mc. 2, 7 : hvas mag afle-
varaim ?
3. durch die Partikel •«, welche an das erste Wort des Satzes tritt,
oder, wenn dieses eiu mit einer Partikel zusammengesetztes ist, z\vischen
die Compositionstheile. Mc. 3, 4: skuldii ist in sabbatim piiip tau/an
aippaii unpiup tuujan? 10, 38: magutsu drigglan stikl panci ik ,
driggka? Joh. 18, 34: abu pus silbin pm pata qipis pau anparai pus
qepun bi mik? 9, 35: pu gaulaubeis (nämlich ga- ii- laubeis) du suna/u
gups"^ Ja sogar Mc. 8, 23: lesus frah ina: gau-hva-sehvi? statt r;a-
sehci, ob er was sähe?
4. Bezieht sich die Frage auf etwas Vorhergegangenes, so tritt zu
dem fragenden Fürworte auch noch die Partikel an (denn) hinzu. Luc. 10, 29
an hvas ist mis nehcundja? Joh. 9, 36: an hvas ist? Luc. 3, 10: an
hva taujaima?
II. die negative Frage wird ausgedrückt
1. ohne alle Anzeige mit ni. Mc. 7, 18: ni frapjip, pammei (dass)
Antwort, Verneinung.
§. Die einfache Antwort mit ja ja, jai ja, fürwahr, ne nein
09.
— kommt nur selten vor; gewöhnlich wird dafür das im Frage-
als solche
Einige Partikeln.
§. 100. Zum Schlüsse mögen hier noch folgende Bemerkungen stehen
1. die Conjunctionen sollten eigentlich immer zu Anfange des Satzes
oder Satztheiles stehen, doch gibt es einige, die davon eine regelmässige
Ausnahme machen und erst hinter das erste Wort oder selbst hinter mehre
zurücktreten. Solche sind: auk , allis, nu, nuh pan. Nur aus-
raihtis, ,
nahmsweise finden sich das eine oder andere Mal aiik, allis, raihtis an
erster Stelle; auch />«« kann zu Aufauge stehen, doch nur in der Bedeu-
tung: wann, so lange als, da.
2. zuweilen finden sich zwei Partikeln zusammengestellt, die beide im
Grunde die nämliche oder kaum verschiedene Bedeutung haben, z. B.
Mt. 27, 46: ip pan niundon ufhropida lesus. 9, 17:
(aber) bi hoeila
bif)ch fxtn (hernach Annn) jah vein nsgtitnif). Mc. 6, 17: sa auk raihtis
(denn, denn —
nun) llerodes gahabaida Johannen. 9, 41 saci auk allis :
und zwar jedes Mal unmittelbar nach der Negation (ni nunu), während
das einfache nu in Verbindung mit ni zwischen sich und die Negation das
Verbum nimmt. Mt. 6, 8: ni galeikop nu paim. 10, 26: ni nunu ogeip
izvis ins.
4. Einige Praepositionen stehen ohne Formänderung auch adverbial,
z. B. Mc. 11, 7: brahtedun pana fulan at lesua jah galagidedun ana
(darauf, auf das Füllen) vastjos seinos. 8,6: nimands pans sibun hlai-
bans gabrak jah atgaf siponjam, ei atlagidedeina faur. Luc. 8, 44: so
qino atgaggandei du (hinzu) aftaro attaitok skauta vastjos is. 1. Tim. 1, 13:
ikei faura (vorher) vas vajamerjands. Luc. 19, 28: jah qipands pata
iddja fram (vor, voran), usgaggands in Auf ähnliche Weise
lairusaulyma.
steht afar sogar als Substantiv Luc. 1, Zakarias us afar (Nachkommen,
5 :
Bt. sw. m. fem. n. = starkes oder schwaches Masculin , Feminin oder Neutrum ; dabei die
Zahl der Declination (1 — 3).
c. = Conjugation, und zwar
I. die starke mit ihren Unterabtheilungen (1 — 8),
II. die schwache mit ihren TJnterabtheilungen (1 — 3),
comp. — Comparativ,
conj. := Conjunction,
indecl. — indoclinabcl,
n. pr. = Nomen proprium,
num. = Numerale,
parte. = Particip,
praep. = Praeposition,
praes. = Praesens,
praet. = Praeteritum,
pron. ='Pronomen,
eing. plur. = Singular, Plural,
eup. = Superlativ.
A.ba, sw. m., Mann, Ehemann; gen. dat. anom. abne, abnam.
abba, Fremdwort, Abba, Vater.
Abeüeni, n. pr. indecl., (die Landschaft) Abilene.
Ahija, n. pr. sw. m., Abia.
Äbjnpar, n. pr. st. m. 1., Abiathar.
abraba, adv., stark, sehr.
Abraham, n. pr. st. m, 1., Abraham.
ahrs, adj., stark, heftig.
abii s. af.
1. c. acc. nur von der Zeit: nach; afar leitil nach Kurzem, bald dar-
Tagen; afar pata nach diesem, dar-
auf; afar daf/ans nach einigen
nach; bipe afar piata darnach nach diesem hernach; afar patei =
nachdem; afar J)atei matjan (der substantivische Infinitiv) nach wel-
chem Essen — nachdem sie gegessen hatten.
2. c. dat. local und zeitbestimmeud: nach, hinter — her; nach, gemäss,
zufolge; afar paimei gatavida je nachdem er gethan hat.
Substantivisch scheint afar Luc. 1, 5 in dem Sinne von Nachkom-
menschaft, Geschlecht (aber irrthümlich statt Priesterciasse, Ordnung)
zu stehen, und adverbial Sk. III. c. afaruh pan nachher aber.
afar-dags, st. m. 1., der Nachtag, folgende Tag.
288 afar-gaggan — af-maitan.
afar-gaggan, c. anorn. , nachgehen, nachfolgen; hmter etwas hergehen,
darnach streben.
afar-laistjun , c. II. 1., hinterher gehen, nachfolgen-, nachgehen, einer
Sache nachstreben, im Geiste verfolgen.
afar-suhhatus, st. in. 3., der Nachsabbat, Tag nach dem Sabbat.
af-daiJjah, c. II. 1., abtheilen, einen Theil abgeben.
af-dauhnan, c. III., taub, verstockt werden.
af-daujan, c. II. 1., abmatten, macheu dass Jemand abstirbt.
af-daupjan , c. II. 1., tödten; im Passiv: sterben, absterben.
af-dohnan, c. III., verstummen.
af-domeins, st. fem. 2., Verdammung.
af-domjan, c. II. 1., aburtheilen, verurtheilen, verdammen, richten; ver-
fluchen, fluchen.
af-drausjan, c. II. 1 , herabwerfen, hinabstürzen.
af-drugkja, sw. m., Trinker, Trunkenbold.
af-dumbnan, c. III., verstummen.
af-etju, sw. m., Fresser.
af-slaupjan, c. II. 1., aus dem Gleise bringen, in Angst versetzen, in Ver-
legenheit bringen.
af'Slaupnan, c. III., ausser sich sein, staunen, sich entsetzen.
af-sncipan, c. I. 4., abschneiden, töten, Luc. 15, 27.
af-standan, c. anom., abstehen, ablassen, sich abwenden, abfallen.
af-stass, st. fem. 2., Abstand, Abfall; afstassais bokos Scheidebrief.
nf-srairban, c. I. 1., abwischen, auslöschen.
af-svaggvjan , c. II. 1., schwankend, ängstlich machen, 2. Cor. 1, 8. im
Cod. A.
afta, adv., nach, dahinten, zurück; po afta was dahinten ist, das Yer-
gangeue. ,
aftumists, sup., der letzte;, aftwnist haban in den letzten Zügen liegen.
nigen.
af-valvjan, c. II. 1., abwälzen, wegwälzen.
af-vandjan, c. II. 1., abwenden, wegwenden; vermeiden.
*agan, c. I. 6. iog, ogum, agans), sich fürchten; s. un-agands.
Agar, n. pr. fem., Agar.
aggilus (aggelus, aggülus), st. m. 3., Engel, Bote; plur. nom. aggüjus,
aggeljus und aggileis, gen. aggile und aggele.
aggvipa, st. fem. 1., Enge, Angst, Bedrängniss, Trübsal.
aggvus, adj., eng.
ala-parba, sw. adj. oder s\v. m., ganz arm, an Allem Mangel leidend.
aldonia, sw. m., Alter.
alds {alJ'S), st. fem. 2., Alter, Menschenalter-, Zeit, Ewigkeit, diese Zeit =
Welt.
aleina {alhina), st. fem. 1., Elle.
alips s. aljan.
alja, 1. conj., als (nach Negationen), ausser; nur, sondern; 2. praep. c. dat.
ausser.
alja-kuns (aljafcons), adj., anderswoher stammend, fremd; auch wider-
natürlich, gegen die Natur.
alja-leikos, adv., anders; aljaleikos sik haban sich anders verbalten.
alja-leikops, parte, praet., anders gebildet, bildlich ausgedrückt.
aljan, c. II. 1., aufziehen, mästen; partic. praet. alips gemästet.
aljan, st. n. 1., Eifer.
ana, praep. c. dat. und acc, drückt eigentlich die Richtung nach einem
Gegenstande aus in der Bedeutung: an, auf, über, zu, in; dazu
kommt die Bedeutung des Feindlichen: gegen, wider, oder des Ur-
sächlichen: wegen, über. Selten steht ana bei Zeit- und Mass-
bestimmungen. — Ana
spaurdim fimftaihunhn gegen, an die fünfzehn
^
Stadien (Joh. 11, 18.); aua midjai dulp um die Mitte des Festes (Joh.
7, 14). Ana meinai saivalai (2. Cor. 1, 23) auf meine Seele; ana
peüiamma namin (Luc. 9, 49) in deinem Namen; ana pammei (2. Cor.
5, 4) weshalb, weil. —
Ana dag im Tage, des Tages, den Tag hin-
durch (Luc. 17, 4); ana attans um der Väter willen (gewöhnlich
in mit dem gen.); ana andaugi in Gegenwart (gewöhnlich in and-
vairpja).
Adverbial heisst ana: auf, darauf; auch Mt. 27, 7 ist es adv. zu
nehmen.
ana-aukan, c. I. 7., hinzufügen, fortfahren.
ana-ldudan, c. I. 5., entbieten, befehlen, anordnen.
ana-busns, st. fem. 2., Gebot, Befehl, Auftrag, Vorschrift.
ana-drifjkan, c. I. 1., antrinken; — sik sich betrinken, berauschen.
lassen, schelten.
ana-hamon, c. II. 3., die Bekleidung anlegen, anziehen.
ana-hnaivjan, c II. 1., etwas neigen, niederlegen.
ana-hneivan, c. I. 4., sich neigen, sich bücken.
lagern.
ana-kunnains, st. fem. 2., die Lesung.
über (mit dem Begrilfe der Ausdehnung und Verbreitimg); and J^ ata da
entlaug, da vorbei; and all überall, allenthalben; auch zeitlich: and
dulp auf das Fest.
a7ida-bauhts, st. fem. 2., Lösegeld.
anda-beit, st. n. 1., Tadel.
anda-hafts, st. fem. 2,, Antwort, Verantwortung, Verthcidigung ; Urtheil,
Beschluss.
anda-hait, st. n. 1., Bekenntniss.
anpar —
anpar der Eine der Andere; anpar anparana der Eine —
den Anderen, einander; anpar anparis einander; puta anpar das
Uebrige, übrigens.
anpar-leikei, sw. fem., Verschiedenheit.
anpar-leiko, adv., anders, verschieden.
Apaullo, n. pr. m., Apollo; declinirt sw. fem.
apaustaidei, sw. fem., Apostelamt.
apaustaidus {npaustulus) , Fremdw., st. m. 3., Apostel, Bote; plur. nom.
apaustauleis.
aqizi, st. fem. 1., Axt.
ara, sw. m., Aar, Adler.
Arabia, n. pr. st fem., Arabien; mit anom. dat. in Arahia.
Araitas, n. pr. sw. m., Aretas.
Aram, n. pr. st. m., Aram.
arbaidjan, c II. 1., arbeiten, sich abarbeiten, dulden, leiden.
arbaijis, st. fem. 2., Arbeit, Bedrängniss, Noth; auch Ueberlauf, Andrang
der Menge (Beschäftigung).
298 arhi—at-hairan.
also wenn, denn obgfleich, wenn anders; appnn svepauh jahai denn
wenn.
*aud, Schatz, Gut, Besitz.
audagei, svv. fem., Seligkeit.
sätzen: auk —
ip oder pan zwar — aber; jah auk denn, denn auch^
— auk jah auch, doch auch; auk raihtis denn. —
aukan, c. I. 7. (atauk, aiaukum, aukans), mehren, sich mehren.
auknaii, c. III., sich mehren.
Auneiseifaurus, n. pr. st. m. 3., Onesiphorus.
Aunisinms, n. pr. st. m. 3., Onesimus.
aurahi, st. fem. 1., Grab, Grabliöhle.
aurali, st. n. 1., Schwcisstuch.
aurkeis, st. m. 1., Krug.
aurti-gards, st. m. 2., Krautgarten, Garten.
(iurtja, sw. m., Gärtner
*aurts, Kraut.
auso, sw. n , Ohr.
aupida, st. fem. 1 , Wüste.
aups, adj., öde, wüst, einsam, unfruchtbar.
avepi, st. n. 1., Schaafheerde.
*avi, fem., Schaaf.
aviliud iaviliup), st n. 1., Gnade, Dank, Danksagung.
aviliudon, c. II. 3., danken, preisen.
avistr, st. n. 1., Schaafstall.
Brt, enclit. Partikel, wenn, Joh. 11, 25. cf. n-i-ba, i-ha, hardu-
ba etc.
bijands (ein noch unerklärtes Wort, etwa ein adverbial gebrauchtes Par-
ticip), bijandzup-JjaH zugleich aber auch.
bi-kukjan, c. II. 1., küssen, mit Küssen bedecken.
bessert.
brahv, st. n. 1., das Blinken; brahv augins Augenblick.
braidei, sw. fem.. Breite.
h-aids, adj., breit.
brakja, st. fem. 1., Kampf.
briggan (bringan), c. anom. (praet. brahta), bringen, führen; herbeibringeu,
herbeiführen; briggan ana diupipa in die Tiefe hinausfahren (nämlich
das Schiff); machen, in den Redensarten: frijana, vairpana briggan
frei, würdig machen; vundan briggan verwunden.
bringan s. briggan.
brinnan, c. I. 1. {brann, brunnum, brunnans), brennen.
brinno, sw. fem., Fieber.
bropary st. m. anom., Bruder.
Ulfila». 3. Aufl. 20
306 broprahans — äaura-vards.
20*
;
308 dius—du-hve.
du, praep. c. dat. (c. acc. Joh. 16, 32.) bezeichnet hauptsächlich die Be-
wegung, die Richtung zu — , nach etwas hin, dann den Zweck, die Ab-
sicht, Folge.
1. c. dat. zu, bei, in, für, von, nach, in Bezug auf, in Vergleich mit,
in Verhältniss zu, gegen;
2. c. acc. für: du ptmei anabusnins nemuj> für den, wegen dessen —
dljan haban du pans sich bemühen für die — (wenn nicht an bei-
dulps, St. fem. 2. (auch m. und fem. anom.), Fest, besonders Osterfest.
Jjanei u. a.
b. auch alleinstehend, aber auf ein vorhergehendes Demonstrativ
sich beziehend und statt saei^ soei, Jxitei welcher, welche,
welches.
Eiaireiko s. laireiko.
Eikaunio, n. pr. sw. fem., Iconium.
fadrein, dasselbe (aber als masc plur. gebraucht und nur nom. und acc),
die Eltern.
fadrcins, st. fem., Geschlecht.
faginon, c. 11. 3., sich freuen fagino (imper.) sei gegrüsst.
;
fif s. fimf.
filegri s. filigri.
ga-hugds , st. fem. 2., Verstand, Geist, Sinn, Gemiith, Gesinnung; Ge-
wissen.
ga-hugjan, c II. 1., für etwas halten.
ga-huljan, c. II. 1., verhüllen, verbergen, bedecken.
ga-hvatjan, c. 11. 1., anreizen, verlocken, Skeir. I. c.
bevpahren.
ga-leika, sw. ra., eines Leibes, Miteinverleibter.
ga-leikan, c. II. 2., gefallen; galeikaip und vaila galcikaip mis es gefällt
mir, ich finde für gut, habe Wohlgefallen; vaila galeikan Wohlgefallen
haben; galcikaips wohlgefällig.
ga-leiki, st. n. 1., Aehnlichkeit.
ga-leikinon, c. IL 3., heilen.
ga-leiko, adv., ähnlich.
ga-leikon, c. IL 3., vergleichen; das Gleiche thun, gleichen, nachahmen;
galeikon sik sich gleichstellen; galeikonds Nachahmer.
ga-leiks, adj., ähnlich.
Gäleilaia, n. pr. fem., Galiläa; gen. Gäleilaias , dat. Galeilaia, acc. Ga-
leilaian.
Galeüaius, n. pr. st. m. 3., Galiläer.
galevjands Verräther.
galga, sw. m., Galgen; Kreuz.
ga-liginon, c. IL 3. betrügen, 2. Cor. 2, 11.
g a-no hj a n — ga-ru nj o.
323
legen, beilegen ; gasatjan sik sich bestellen , sich widmen ; aftra gasat-
jan wiederherstellen.
ga-sihjon, c. II. 1., sich versöhnen.
gänglich.
ga-taurps, st. fem. 2., Zerstörung.
ga-teihan, c. I. 4., anzeigen, erzählen, verkündigen; sunja gateihan die
Wahrheit sagen; garaihtoza gateihans gerechtfertigt.
ga-tiinan, c. I. 2 ,
geziemen, passen.
ga-timrcins, st. fem. 2., Erbauung.
ga-tiinrjan., c. IL 1., bauen.
ga-timrjo, sw. fem., Gebäude.
ga-tiuhan, c. I. 5., wegziehen; tühren, wegführen.
ga-trauan, c. IL 2., trauen, vertrauen, muthig, dreist sein; anvertrauen.
ga-trudan, st. n , treten, zertreten.
326 ga-tulgjan — g a-valdan.
gauja, sw. m., Gaubewohner; der plur. gaujans in der Bedeutung: Land-
schaft, Gegend.
Guulgaupa, n. pr., Golgatha.
Gaumaurra, n. pr., Gomorra.
Gaumaurreis, n. pr. plur., die Einwohner von Gomorra; dat. anom. Gau-
maurrjarn.
gaumjan, c. II. 1., sehen, wahrnehmen; auf etwas achten, merken.
kehren, bekehren; gavandjan sik (sis, auch ohne sik) sich wenden, sich
hin-, um-, zurückwenden, zurückkehren, sich bekehren.
ga-vargeins, st. fem. 2.,Verdammung.
ga-vargjan, c. II. 1., verdammen.
ga-vaseins, st. fem. 2., Kleidung.
ga-vaynn, c. II. 1., kleiden, bekleiden; sieb bekleiden.
ga-vaurdi, st. n. 1., Rede, Gespräch.
ga-vaurkt, st. u. 1., Geschäft; Gewinn.
ga-vaurkjan, c. anora., machen, wirken, bewirken, bereiten; erwirken, er-
werben, gewinnen; rmi gavaurkjan sis sich stürzen.
Hairodias s Herodias,
hairto, sw. n., Herz.
hairpra, st. n. 1. plur., Eingeweide, Herz.
hairus, st. m. 3., Schwert.
hais, st. n. 1. (gen. haizis), Fackel.
haitan^ c. I. 7. (haihait, haihaitum, haitans), nennen, benennen (im pass.
heisscn); rufen, einladen; heissen, befehlen.
haiti, St. fem. 1., Geheiss, Befehl, Aufgebot.
^30 haipi — haunjan.
.
?i(dis-aii\ adv., kaum je, kaum.
JiaJja, St. fem. 1., Hölle.
hcdks, adj., gering, dürftig.
halhis, st. m. 3 , Fels.
h(ds, St. m. 1. (gen. halzis), Hals.
halts, adj., lahm.
hamfs, adj., verstümmelt.
*hamon, c. H. 3., bedecken, s. «/-, a»«-, mid-, ga-, ufar-hamon.
hann, sw. m., Halm.
handugei, sw. fem., Weisheit.
handugs, adj. (comp, handugosa), weise.
handus, st. fem. 3., Hand.
handu-vaurhts, adj., mit der Hand gemacht.
7*««,'?«, St. fem. 1., Schaar, Menge; (die Wache, Gehörte).
harduba (Jiardaba), adv., hart, sehr, mit Strenge.
hardu-hairtei, sw. fem., Hartherzigkeit.
hardits, adj. (comp, hardiza), hart, strenge.
harjis, st. m. 1., Heer, Menge (Legion).
hatan, c. H. 2., hassen.
hati%, st. n. 1. (gen. hatizis), Hass, Zorn.
hatizon, c. IL 3., zürnen.
hatjan, c. H. 1., hassen.
7taM/*//> (hnuhid), st. n. L, Haupt, Kopf; haiihip vaihstins Eckstein.
huuhaha, adv., hoch; hauhaba Imgjan hoffürtig sein.
hauhei, sw. fem., Höhe.
hauheins, st. fem. 2., Erhöhung, Ehre.
hüHh-hairtei, sw. fem., Hochmuth.
Jiauh-hairts, adj., hochmüthig.
hauhis, adv. comp , hölier, weiter hinauf.
hcmhisti, st. u. 1., die höchste Höhe.
hnuhifxi, st. fem. ]., Höhe, Hoheit, Erhebung, Ehre,
hduhjan, c. IL 1., erhöhen, preisen, verherrlichen.
hauhN, (comp, hauhiza, sup. hauhista), hoch.
adj.
liinas. Ms.
334 hvah—Tiveila-hvairbs.
hvah s. hvazuh.
hvairhan, c. I. 1. (hvarh, hi-aurbum, hvaurhans), wandeln; — ungatas-
saba unordentlich leben.
hvairnei, sw. fem., Hirnscbädel.
hvaiteis, st. m. 1., Walzen.
hvaiva, adv., wie; ei hvaiva ob irgendwie, um irgendwie, um auf irgend
eine Weise.
hvan, adv., 1. in der Frage: wann?
2. irgend wann, je, einmal;
3. vor adj. und adv.: wie; hvan ßu — mais pamma wie viel, je raelir
— desto mehr;
4. vor comp. : um wie viel
5. nach andern Partikeln: etwa; ei hvan ni, ihai hvan, nihai hvan
damit nicht etwa; niu hvan ob nicht etwa, vielleicht dass.
hvan-hun, adv., jemals; ni hvanhun niemals.
*hvapjan, c. II. 1., löschen, s. af-hvnpjan.
Jivar, adv., wo.
Jivarbon, c. II. S., wandeln, umherwandeln, gehen.
hvarjis, prou. interrog. (fem. hvarja , n. hvarjaia), welcher, wer (von
mehren).
hvarzijuh, pron. indef. (fem. hvärjoh, n. Jtvarjatoh), jeder, ein Jeder.
Jtvas, pron. (fem. hvo, n. hva).
1. fragend: wer, was; in hvis wesswegen, warum; und hva bis zu
welcher Zeit,wie lange; hva was, auch: warum;
2. unbest. : irgend Einer, Jemand, Etwas; leitil hca ein wenig;
3. adv., etwa; ihai hva alja wenn etwa Anderes, was sonst.
hvas-hun, pron. indef., Jemand; ni hvashun Niemand. \
je zwei.
hve, alter instr. von hvas, 1. wem, mit wem, womit;
2. vor comp.: um wie viel, um was;
3. adv., etwa.
hveh, adverb. dat. von hvazuh, jedenfalls, nur.
hveila, st. fem. 1., Weile, Zeit, Stunde; hvo hveilo eine Zeitlang; jede
Stunde, allezeit.
hveilan, c. II. 2., weilen, zögern, aulliören.
hveila-hvairhs, adj., nur eine Zeitlang dauernd, augenblicklich, unbeständig.
hveilo-liun — id- veitjan. 335
hfeüo-hun, adv. , irgend eine Zeit lang; ni hceilohun nicht eine Stunde.
hveits, adj., weiss.
ikei (d. i. ik mit angehängtem ei), pron. rel., ich der, welcher.
4n, praep. c. gen. dat. acc, im Allgemeinen die Bewegung
bezeichnet
oder das Sein in etwas, die Richtung nach etwas hin oder die Be-
wegung und Ruhe auf einen oder auf einem Gegenstande (dat. oder
acc), während der gen, causale Bedeutung hat. 1. c. gen. wegen,
durch, über, bei: in pis, inuh pis darum, desshalb; inpizei, in
piseei desshalb dass, weil, wesshalb, darum ; in pizozei vaihtais um
desswillen; in hvis wesshalb;
2. c. dat. räumlich: in, auf, zu, vor (in Gegenwart), bei, an, unter
(zwischen); zeitlich: in, an, zu, auf, während, binnen; ferner: nach,
durch, vermittelst, gemäss, in Bezug auf; in pamma darin, darnach,
dadurch; in pammei darüber dass, als, wenn, weil;
3. c. acc. örtlich: in, auf, nach, zu; zeitlich: bis in, bis zu, auf; ferner:
in, gegen, für, in Hinsicht auf u. a.
-ne, -nen und -naii; acc. -ne«, -7iein und -ne), Johannes.
lora, n. pr. sw. m., Jora.
loreim, u. pr. st. m. 1., Jorim.
losef, n. pr. st. m. 1., Joseph.
loses, n. pr. st. m. 1., (gen. losezis), Joses (Joseph und Jesus).
is, pron. pers. 3. pers. (fem. si, n. ita), er, sie, es.
jappe, conj., und wenn; jappe — jappe sei es dass — oder, sei es dass
— oder dass; entweder — oder; gleichviel ob — oder ob.
jau, (d. i. ja-u), Fragpartikel, ob.
jer, st. n. 1., Jahr; Zeit.
mehr.
jugga-laups, st. m. 2., Jüngling.
juggs, adj. (comp, juhisa), jung, jugendlich; neu.
iuk, st. n. 1., Joch, Paar.
jukuzi, st. fem. 1., Joch.
junda, st. fem. 1., Jugend.
Justus, n. pr. st. m. 3., Justus.
jupan, adv., schon; jupan ni nicht mehr.
juzei, pron. rel. 2. pers., die ihr.
^abaUarja, n. pr.
classe?).
leihen, borgen.
leik, st. n. 1., Fleisch, Leib, Leichnam; leikis siuns leibliche Gestalt;
der dat. leika {hi leika) dem Fleische nach, leika frauja der leibliche
Herr.
leikains, st. fem. 2., Wohlgefallen; Beschluss, Vorsatz.
leikan, c. II. 2., gefallen, zu Gefallen sein.
leikeins, adj., von Fleisch, fleischlich, leiblich.
überlassen, zui'iicklassen.
lev, St. n. 1., Gelegenheit, Anlass.
levjan, c. U. 1., verrathen.
libains, st. fem. 2., Leben.
liban, c. ü. 2., leben.
,..lif, an Zahlen gehängt so viel wie zehn.
mahts, st. fem. 2., Macht, Kraft, Vermögen ; im plur. auch AVunder, Wnn-
derkräfte.
maidjan, c. II. 1., verändern, verfälschen.
*maids, adj., veränderlich, s. ga-maids.
maihstus, st. m. 3., Mist, Dünger.
maß, st. n. 1., Maal, Falte, Runzel.
Maüaian, n. pr. st. m. 1., Melea.
Maükein, (oder Mailkeis, st. m. 1.), n. pr. m. (gen. Mailkeins), Melchi.
maimbrana, sw. m., PergamentroUe.
*mains, adj., gemein, s. gameins.
mais, adv., mehr, noch mehr, viel mehr; vielmehr; hvan mais, hvaiva
mais, wie viel mehr; und hvan filu mais um wie viel mehr; mais mit
folg. dat. mehr denn, mehr als; Iwan filu — mais pamma je mehr —
desto mehr.
Maisaullam, n. pr. st. m. 1., Mosollam.
,
manags, adj. (comp, managiza) mancher, , viel; fdu manags sehr viel;
Schriften.
mela, sw. m., Scheffel.
meljan, c. II. 1., schreiben; aufschreiben.
mena, sw. m., Mond.
menops, st. m. 1. anom., Monat.
mereins, st. fem. 2., Verkündigung, Predigt.
Merila, n. pr. sw. m., Merila.
meripa, st. fem. 1.,Gerücht, Ruf.
merjan, c. II. 1., verkündigen, das Evangelium verkündigen, predigen.
mes, St. n. 1. (gen. mesis), Tafel, Tisch, Schüssel.
midjis, adj., mitten.
midja-sveipains, st. fem. 2., Ueberschwemmuug, Süudfluth.
0, interj., o! ei!
Obeid, n. pr. st. m. 1., Obed.
Odueias, u. pr. sw. m., Odovias.
ogan, c. auom. (og, ogum; ohta, ohtedum, auch uhtedum), fürchten, sich
Osterlamm, Opferlamm.
Pauntius [Puntius, Pauntjus), n. pr. st. m. 3., Pontius.
paurpura (paurpaura), Fremdw. st. fem. 1., Purpur, Purpurkleid.
paurpuron, c. U. 3., mit Purpur färben.
Pavlus, n. pr. st. m. 3., Paulus.
peika-hagms, st. m. 1., Fichtenbaum (Palmbaum).
Peilatus, n. pr. st. m. 3., Pilatus.
pistlkcius, adj., unverfälscht, echt.
352 platja — qums.
Weissagung.
X)raufetjan, c. II. 1., prophezeihen, weissagen.
praiifetus (praufetes, gen. -tis), n. pr. st. m. 3., Prophet.
PrisJca, n. pr. fem., Priska (Priscilla).
psalma, st. fem. 1., Psalm.
psalmo, sw. fem., dasselbe.
puggs, St. m. 1. oder ptigg, st, n. 1., Beutel, Geldbeutel.
pund, st. n. 1., Pfund.
sich sti^rzen.
Sa, fem. so, n. pata, 1. pron. demonstr., dieser, diese, dieses; jener, jene,
jenes; derjenige; eben der;
2. pron. pers., selbst; er, sie, es;
3. artic, der, die, das;
4. relat. (welcher), nur in wenigen, dazu noch zweifelhaften Stellen,
z. B. Luc. 9, 31.
Sdbaillius, n. pr. st. m. 3., Sabellius.
saban, st. n. 1., feine Leinwand.
Sabaop, Fremdw., Sabaoth.
sahbato, m. indecl., Sabbath.
sabbatus, Fremdw. st. m. 3. (dat. plur. sabbatum und anom. sabbatim), Sabbath.
Saddukaius, n. pr. st. m. 3., Sadduzäer.
säet (d. i. sa mit der angehängten Relativpartikel et), fem. soei, n. patei,
pron. rel., welcher, welche, welches; derjenige welcher; in allgemeinen
Sätzen: wer, was; afar p)atei (conj.) nachdem.
saggqJan, c. U. 1., etwas senken, versenken.
saggqs, st. m. 1., Untergang, Abend.
saggvs, st. m. 1. und 2., Gesang; im plur. auch Musik überhaupt, Saiten-
spiel; saggvs boko das Vorlesen, Vorlesung.
sah — sama-leiko. 355
sah (d. i. sa-tih), fem. soh, n. patuh, pron., und dieser, welcher; der,
sama, pron. (declin. sw. adj.), derselbe, der nämliche, ein und derselbe;
einer.
saurga, st. fem. 1., Sorge; Betrübuiss; saurga haban traurig sein, Be-
trübuiss haben.
saurgan, c. ü. 2., sorgen, in Sorge sein, betrübt werden.
saupja, st. fem. 1., Grund; m hvo saujw auf welche Weise, wie.
saups, st. m. 2., Opfer.
Seidona, u. pr. st. fem. 1., Sidon.
Seidoneis, n. pr. st. m. 2. plur., die Sidonier.
sis, acc. sik sich, sing, und plur. für alle Geschlechter.
seitcins s. sinteins.
scijnis, adj., spät.
Alten.
sinteino, adv., immer, allezeit.
sinteins (seüeins), adj., täglich.
sinps, st. m. 1., Gang; Mal; dient zur Bildung der Zahladverbien auf
die Frage: wie vielmal? ainamma sinpa , tvaim sinpam, einmal, zwei-
mal (zu zweien Malen).
Sion, n. pr. indecl., Sion.
ban.
skohs—snivan. 359
skreitan.
skuft, st. n. 1., das Haupthaar.
skuggva, svv. m., Spiegel.
skula, sw. m., Schuldner, Schuldiger; schuldig.
^kulan, c. anom. (skal, skuliim; skulda, skulds), schuldig sein, sollen,
müssen-, zur Bezeichnung des Futurs: zukünftig sein, werden, wollen;
statt haben: skal pus hva qipan ich habe dir etwas zu sagen; skuld
ist es ist erlaubt, es ziemt sich, man darf, muss, soll.
ga-smeitan.
*smipa, sw. m., Schmied, s. aiza-smipa.
smyrn, st. n, 1., Myrrhe.
snaga, sw. m., Kleid, Mantel.
stiaivs, st. m. 1. oder 2., Schnee.
eiliger.
stains, st. m. 1., Stein, Fels; auch als Eigenname für Petrus.
stairno, sw. fem., Stern.
stairo, sw. fem., die Unfruchtbare.
staks, st. m. 2., Maal, Wundmaal.
*staldan, c. I. 7. (staistald, staisialdum, staldans), besitzen, s. and-, ga'
staldan.
Stamms, adj., stammelnd, schwerredend, stumm.
standan, c. I. anom. (stoj), stopum, stopans), stehen, feststehen, bestehen,
bei oder in etwas beharren; standan sis sich hinstellen.
atapjs {stads), st. m. 2., Stätte, Stelle (auch im Buche), Ort, Gegend, Kaum,
Platz; Gestade, Ufer.
staua, st. fem. 1., Gericht, Urthei), Rechtsstreit.
staua, sw. m., Richter.
staua-stols, st. m. 1., Richterstuhl.
statcrknan — suis. 3ßl^
sums, pron. indef. (declin. st. adj.), irgendein, ein gewisser; alleinstehend:
Jemand, Einer, im plur. Einige; in Eiutheilungssätzen : der Eine — der
Andere; bi sumata oder bloss sumata zum Theil.
sundro, adv., abgesondert, beiseits, allein, besonders.
suns, adj., w^ahr.
sunja, st. fem. 1., Wahrheit; bi sunjai (aach bloss sunja als adv, acc.)
in Wahrheit, wahrhaftig, wahrlich.
sunjaba, adv., wahrhaft, in Wahrheit.
Sunjai-fripas, n. pr. m.
stmjeins, adj., wahr, wahrhaft.
sunjon, c. II. 3., rechtfertigen, vertheidigen, entschuldigen.
sunjons, st. fem. 2., Vertheidigung, Verantwortung.
sunnu, sw. m., ,
g^^^^^
sunno, sw. fem., /
pat-ist—pts-hun. 3ß7
2. conj., dass, weil (denn); damit, in der Frage: ob; hva patei oder
hva ist patei warum ; ni patei nicht dass, nicht weil, nicht als ob niba ;
patei ausser dass, als dass. — Sehr oft steht patei, um die Worte eines
Redenden anzAiführen, und dann allemal ohne Eintluss auf die Construc-
tiou des tSatzes.
Pat-ist, d. i. pata ist, das ist, nämlich.
patuh s. sah.
paproei, rel., von wannen, woher.
paproh (papro), adv., von da, daher; darnach, von da an, dann, darauf,
nachher.
pau (.paiih), conj., 1. nach comp, oder wo der Positiv comparativen Sinn
hat: als; auch sva — pau eben so sehr als (oder ist mais zu er-
gänzen: mehr als?);
2. im zweiten Gliede einer Doppelfrage oder wo das erste Glied in Ge-
danken zu ergänzen ist oder, oder etwa :
yaplaihan.
piaqus, adj., weich, zart. ,
priutan.
propjan, c. IL 1., üben.
Jjruts-fül, st. n. 1., Aussatz.
Jjruts-fills, adj., aussätzig.
-u, Anhängepartikel zur Bezeichnung einer Frage, wofür einige Male, nach
auch fragendes -uh steht, z. B. Joh. 7, 17: framiih gtipa.
Partikeln,
Bei Wörtern, die mit Partikeln zusammengesetzt sind, wird sie auch
wohl zwischen beide Theile geschoben, z. B. ga-u-laubjats ; auch tritt
sie zwischen Praeposition und Substantiv: abu pus, uzii (us-t() M-
mina.
ubilaba, adv., übel, unrecht; ubilaba haban sich übel befinden, krank
sein.
ubüs, adj., übel, schlecht, böse; uhü qipan c. dat. Einem fluchen.
Ulfilas. 3. Aufl. 24
370 ufarassjan — uf-hauljan.
{ufar mih); vfar aU vor Allem; ufar patei mehr als was; ufar mihü
oder filu sehr gross, ausgezeichnet.
Ufitahari, n. pr. —
ufjo, sw. fem., Ueberüuss ; ufjo mis ist ist überflüssig.
Vorhau tj.
uf-saggqjan, c. II. 1., machen dass etwas untersinkt, versenken.
uf-sliupcm, c. I. 5., einschlüpfen, sich einschleichen, sich wegschleichen,
sich zurückziehen.
vgkis (uggkis), dat. acc. dual., uns beiden, uns beide, s. ik.
us-slcavjan, c. II. 1., zur Besinnung bringen; im pass. oder usskavjan sis
zur Besinnung kommen, nüchtern, wachsam sein.
sen; beweisen; tistaiknjan sik du c. dat. sich Jemand (oder vor Jemand)
empfehlen.
us-tauhts, st. fem. 2., Vollendung, Vollkommenheit, Erfüllung.
us-tinlum, c. I. 5., hinausziehen, hinausführen, wegführen, hinführen ;
aus-
hrain varp wurde gereinigt Mt. 8, 3. oder bigitans varp wurde gefun-
den Rom. 10, 20.
vairpida, st. fem. 1., Würdigkeit, Tüchtigkeit, Würde.
vairpan, c. II. 3., würdigen, abschätzen.
*vairps, adj., -wärtig, s. ana-, and-, jaind-, vipra-vairps.
vairps, st. m. 1., AVerth, l'reis.
vairps, adj., werth, würdig, tauglich.
vait-ei, adv., Gott weiss ob, vielleicht, etwa.
vaja-merei, sw. fem , Lästerung, schlechter Ruf.
vaja-mereins, st. fem. 2., dass.
vaja-merjan, c. II. L, lästern.
vaka», c. I. ß. (voJc, vokum, vafcans), ^yachen, wachsam sein.
ganohidai sijaif)).
valdufni— vciliahcr. 381
gelehrter.
vitodalaisareis, st. m. 1., Gesetzlehrer, Schriftgelehrter.
vitoda-laus, adj., gesetzlos.
vitodeigo, adv., gesetzmässig, recht.
vitop, st. n. 1., Gesetz, Gebot.
vituhni, st. n. 1., Kenntniss, Erkeuutniss.
ü Ullas. 3. Aufl.
25
Nachtrag.
fairins.)
un-gastopans, ohne festen Stand, 1. Cor. 4, 11. (s. tm-gastops.)
us-gasaihvan, erblicken, Gal. 2, 14. (s. ga-saihran.)
us-sauneins, Aussöhnung, Skeir. I. a. (s. us-luneins.)
B e V u 1 f
Textausgabe mit ausführlichem Glossar. 1863. 292 Seiten, gr. 8.
1 Tlilr. 15 Ngr.
B e V u 1 f
Angelsächsisches Heldengedicht, übersetzt. 1863. 136 Seiten. 12.
1372 Sgr.
H e I i a n d.
Textausgabc mit ausführlichem Glossar. 1865.
392 Seiten, gr. 8. 2 Tldr. TVj Sgr.
BS JUN 1 7 1988 ic
105
S83
1865
CARD1
UNIV