0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
53 Ansichten2 Seiten

160

te

Hochgeladen von

vm1198911989
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
53 Ansichten2 Seiten

160

te

Hochgeladen von

vm1198911989
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 2

Zweisprachigkeit bei Kindern

Die Gründe für eine zwei- oder mehrsprachige Erziehung können ganz vielfältig sein.

‫يمكن أن تكون أسباب التربية ثنائية اللغة أو متعددة اللغات متنوعة للغاية‬

Tatsächlich ist die Mehrheit aller Menschen bilingual.

‫ غالبية الناس ثنائيي اللغة‬،‫في الواقع‬.

Viele wohnen in mehrsprachigen Ländern, andere lernen neben der Landessprache auch die
Sprache(n) ihrer Eltern oder Grosseltern.

‫ ويتعلم آخرون لغة (لغات) آبائهم أو أجدادهم باإلضافة إلى‬،‫يعيش الكثيرون في بلدان متعددة اللغات‬
‫اللغة الوطنية‬.

Auch die Erziehung in einer Fremdsprache ist möglich, wenn die Eltern diese Sprache gut
beherrschen und gerne in ihr kommunizieren.

‫من الممكن أيًض ا تربية األطفال بلغة أجنبية إذا كان الوالدان يتقنان هذه اللغة جيًدا ويستمتعان بالتواصل‬
‫بها‬.

Die Vorteile einer mehrsprachigen Erziehung liegen meist auf der Hand.

‫عادة ما تكون مزايا التعليم متعدد اللغات واضحة‬.

Indem Eltern in ihrer Muttersprache mit ihrem Kind sprechen, helfen sie diesem, eine Beziehung zu
ihrer Kultur aufzubauen und eine eigene kulturelle Identität zu entwickeln.

‫ يساعد اآلباء الطفل على بناء عالقة مع ثقافتهم وتطوير‬،‫من خالل التحدث إلى طفلهم بلغتهم األم‬
‫هويتهم الثقافية الخاصة‬.

Wer sein Kind in mehr als einer Sprache erzieht, möchte ihm zudem vielleicht einen Vorsprung für
später - für die Schule, den Beruf und das Reisen - geben.

‫ للمدرسة‬- ‫ فقد ترغب أيًض ا في منحه السبق في وقت الحق‬،‫إذا قمت بتربية طفلك بأكثر من لغة واحدة‬
‫والعمل والسفر‬.

Doch das Aufwachsen mit mehreren Sprachen bringt nicht nur Vorteile für die Kommunikation oder
etwa die Karriere.

‫لكن النشأة والتحدث بعدة لغات ال يجلب فوائد للتواصل أو لحياتك المهنية فحسب‬.

„Mehrsprachigkeit erlaubt Kindern, die Welt in einem vollkommen anderen Licht zu sehen", sagt
Stephanie Meade vom Online-Magazin InCulture Parent.

‫ تقول ستيفاني ميد من المجلة اإللكترونية‬InCulture Parent: " ‫إن تعدد اللغات يسمح لألطفال برؤية‬
‫"العالم في ضوء مختلف تماًما‬.

Sie werden offener und toleranter anderen Kulturen gegenüber und verfügen über die besten
Voraussetzungen, um ihren Horizont ihr Leben lang zu erweitern. Ist es denn sinnvoll, Kinder
mehrsprachig zu erziehen?
‫ ويتمتعون بأفضل الظروف لتوسيع آفاقهم طوال‬،‫ويصبحون أكثر انفتاًح ا وتسامًح ا تجاه الثقافات األخرى‬
‫ هل يعقل تربية األطفال على تعدد اللغات؟‬.‫حياتهم‬

Während noch vor wenigen Jahrzehnten angenommen wurde, dass eine zweisprachige Erziehung
Kinder überfordert, ihre Entwicklung hemmt oder sie beide Sprachen nur unvollkommen lernen lässt,
sind heute die kognitiven Vorteile einer mehrsprachigen Erziehung anerkannt.

‫ أو‬،‫فبينما كان من المفترض قبل بضعة عقود فقط أن التعليم ثنائي اللغة من شأنه أن يربك األطفال‬
‫ أصبح اليوم يتم االعتراف بالفوائد‬،‫يعيق نموهم أو يتركهم غير قادرين على تعلم اللغتين بشكل كامل‬
‫المعرفية للتعليم متعدد اللغات‬.

Unter Wissenschaftlern besteht Übereinstimmung, dass mehrsprachige Kinder mühelos zwischen


den verschiedenen Sprachen unterscheiden und separate Kompetenzen in ihnen entwickeln können.

‫هناك إجماع بين الباحثين على أن األطفال متعددي اللغات يمكنهم التمييز بسهولة بين اللغات المختلفة‬
‫وتطوير مهارات منفصلة فيها‬.

Die „Critical Period Hypothesis" geht darüber hinaus davon aus, dass Kinder nicht nur problemlos
mehrere Sprachen lernen können, sondern dass sie es sogar besser tun als Erwachsene und dabei
grössere Erfolge erzielen als Menschen, die erst später im Leben anfangen, eine Sprache zu lernen.

‫وتفترض "فرضية الفترة الحرجة" أيًض ا أن األطفال ال يستطيعون تعلم لغات متعددة دون أي مشاكل‬
‫ بل إنهم يفعلون ذلك بشكل أفضل من البالغين ويحققون نجاًح ا أكبر من األشخاص الذين يبدأون‬،‫فحسب‬
‫في تعلم لغة ما في وقت الحق من حياتهم‬.

Unumstritten ist diese These allerdings nicht. So vertritt der Sprachwissenschaftler François Grosjean
beispielsweise, dass man in jedem Alter mehrsprachig werden kann und oft nur seinen Akzent
beibehält.

‫ يرى عالم اللغويات فرانسوا جروجان أن‬،‫ على سبيل المثال‬.‫ هذه األطروحة ليست بال منازع‬،‫ومع ذلك‬
‫ وغالًبا ما يحتفظ فقط بلهجته‬،‫المرء يمكن أن يصبح متعدد اللغات في أي عمر‬.

Der entscheidenden Vorteil beim Spracherwerb von Kindern ist allerdings offensichtlich: Während
Erwachsene meist systematisch Vokabeln, Grammatik und Syntax einer neuen Sprache pauken
müssen, lernen Kinder diese intuitiv und relativ mühelos.

‫ فبينما يتعين على البالغين عادًة أن‬:‫ فإن الميزة الحاسمة في اكتساب األطفال للغة واضحة‬،‫ومع ذلك‬
‫ فإن األطفال يتعلمونها بشكل حدسي‬،‫يتعلموا بشكل منهجي مفردات اللغة الجديدة وقواعدها وتركيبها‬
‫وبدون جهد نسبًيا‬

Teil 3 Problemlösung

An einem Kulturzentrum in Ihrer Stadt soll eine Spielemesse stattfinden.

‫سيتم عقد معرض لأللعاب في مركز ثقافي في مدينتك‬.

Sie sollen bei der Planung helfen. überlegen Sie, was Sie tun können. Denken Sie beispielsweise an
Informationsmaterial oder Poster.

‫ في المواد اإلعالمية أو‬،‫ على سبيل المثال‬،‫ فكر‬.‫ فكر فيما يمكنك فعله‬.‫يجب أن يساعدوا في التخطيط‬
‫الملصقات‬

Das könnte Ihnen auch gefallen