Size = 592 x 210 (fold to A5)
6 7
Microwave with Grill
KMWG 2322 DB
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual Deutsch 3 - 14
ES Manual de instrucciones
English 15 - 25
FR Mode d'emploi
GR Οδηγίες χρήσης Español 26 - 36
HU Használati leírás
IT Manuale dell'utente Français 37 - 47
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi Ελληνικά 48 - 59
PT Manual de utilização
Magyar 60 - 70
SE Användarhandbok
TR Kullanım Kılavuzu Italiano 71 - 81
Nederlands 82 - 92
Polski 93 - 104
Português 105 - 115
Svenska 116 - 126
Türkçe 127 - 137
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KMWG 2322 DB_220328_V04
PN:16170000A89872
IM_KMWG2322DB_ 220328_V04_HR.indb
220310_V03_HR.indb 1 28/3/2022
10/3/2022 16:00
14:44
Size = 592 x 210 (fold to A5)
1 2 3
30 cm
20 20
cm cm
5
D
J I H G F
Grill
x2
E
Comb.
L K
dEF 1
x2
dEF 2
IM_KMWG2322DB_ 220328_V04_HR.indb
220310_V03_HR.indb 2 28/3/2022
10/3/2022 16:00
14:45
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des
Produktes nicht berühren. Während des Betriebes
besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
• Warnung! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt
wurden, darf die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen
werden, bis sie von einer fachkundigen Person repariert
worden ist.
• Warnung! Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei
denen der Abbau von Abdeckungen, die Schutz vor der
Mikrowellenstrahlung bieten, erforderlich ist, dürfen
ausschließlich von einer fachkundigen Person durchgeführt
werden.
• Warnung! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden,
da sie leicht explodieren könnten.
3
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 3 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie nur Kochgeschirr, das für die Verwendung mit
Mikrowellen geeignet ist. Verwenden Sie keine Behälter
oder Besteck aus Metall, Aluminiumfolie, Glaswaren aus
Bleikristall, temperaturempfindliche Kunststoffe, Holz,
Metallklammern oder Kabelbinder.
• Beaufsichtigen Sie die Mikrowelle beim Erhitzen von
Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern aufgrund
der Entzündungsgefahr.
• Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten
oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu
halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
• Beim Erhitzen von Getränken in einer Mikrowelle
kann es zu einem verzögerten Sieden kommen. Daher
äußerste Vorsicht beim Umgang mit dem Behälter.
Verbrennungsgefahr!
• Der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung
muss umgerührt oder geschüttelt werden und die
Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
• Eier mit Schale oder ganze hartgekochte Eier dürfen
nicht in Mikrowellenkochgeräten erwärmt werden, da
sie explodieren könnten, auch dann noch, wenn der
Kochvorgang bereits beendet ist.
• Das Kochgerät muss regelmäßig gereinigt und
Nahrungsmittelreste müssen entfernt werden.
• Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zu einer
Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die
Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu
gefährlichen Situationen führt.
4
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 4 10/3/2022 14:45
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Das Mikrowellenkochgerät darf nur als freistehendes Gerät
verwendet werden. Das Gerät ist nicht zum Einbau in
Möbel, wie bspw. Schränke geeignet und darf daher nicht in
Einbaumöbeln eingesetzt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von
Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von
Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen
(einschließlich mit Kernen oder Ähnlichem gefüllten
Stoffkissen), Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen,
Entzündungen oder Feuer führen.
• Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-
gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in
Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung
durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
• Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu
vermeiden, darf das Produkt nicht über eine externe
Schaltvorrichtung wie beispielsweise einer Zeitschaltuhr
versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden
sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und
ausgeschaltet wird.
5
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 5 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Warnung! Kindern darf die Benutzung des Kochgerätes
ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene
Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage
versetzt, das Kochgerät in sicherer Weise zu benutzen und
die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
• Lassen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation genügend
Platz: 30 cm über dem Ofen.
• Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
• Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung • Lassen Sie das Produkt nie
vor dem ersten Gebrauch gründlich unbeaufsichtigt, solange es
durch. Sie enthält wichtige eingeschaltet ist.
Informationen für Ihre Sicherheit sowie • Stellen Sie keine Gegenstände auf das
zum Gebrauch und zur Pflege des Produkt.
Produktes. • Tauchen Sie elektrische Teile des
• Heben Sie die Bedienungsanleitung zum Produktes während des Reinigens oder
späteren Nachschlagen auf und geben des Betriebs nie in Wasser oder andere
Sie sie mit dem Produkt weiter. Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
• Beachten Sie alle Warnungen unter fließendes Wasser.
auf dem Produkt und in dieser • Versuchen Sie niemals das Produkt
Bedienungsanleitung. selbst zu reparieren. Geben Sie das
• Benutzen Sie das Produkt nur für den Produkt zur Wartung und Reparatur
vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer an einen Fachhändler oder einen
Gebrauch könnte zu Gefährdungen führen. qualifizierten Kundendienst.
• Wenn Sie das Produkt nicht • Die Netzspannung muss mit den
bestimmungsgemäß verwenden Angaben auf dem Typenschild des
oder falsch bedienen, kann für daraus Produktes übereinstimmen.
resultierende Schäden keine Haftung • Der Netzstecker dient als
übernommen werden. Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
• Die Verwendung von Zubehör und dass der Netzstecker immer gut
Produktteilen, die vom Hersteller nicht zugänglich und erreichbar ist.
ausdrücklich empfohlen werden, kann • Nur der Netzstecker kann das Produkt
Verletzungen oder Schäden verursachen vollständig vom Stromnetz trennen.
und führt zum Verlust der Garantie.
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 6 10/3/2022 14:45
Deutsch
Sicherheitshinweise
• Vermeiden Sie die Beschädigung des • Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt nicht in der Nähe von Wasser oder
mit scharfen Kanten. starker Feuchtigkeit, z. B. in einem
• Halten Sie das Produkt, einschließlich feuchten Keller oder neben einem
Netzkabel und Netzstecker, von Schwimmbecken oder der Badewanne.
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, • Dieses Produkt ist nicht für
Öfen und anderen Hitze erzeugenden kommerziellen Gebrauch geeignet.
Produkten, fern. • Das Produkt ist gemäß dem Standard
• Ziehen Sie das Netzkabel nur am EN 55011 der Gruppe 2, Klasse B
Netzstecker selbst aus der Steckdose. eingestuft.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. - Gruppe 2: Das Produkt erzeugt
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der zweckbestimmt hochfrequente
Steckdose, .... Energie in Form elektromagnetischer
- wenn das Produkt nicht benutzt wird, Strahlen zur Wärmebehandlung von
- wenn Funktionsstörungen auftreten, Lebensmitteln.
- bevor Sie Zubehör anbringen / - Klasse B: Das Produkt ist für den
entfernen und Einsatz im häuslichen Bereich
- bevor Sie das Produkt reinigen. geeignet.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse • Wichtig! Vergewissern Sie sich vor
des Produktes beschädigt oder das dem Gebrauch, dass sich das Produkt in
Produkt heruntergefallen ist, darf das einem einwandfreien funktionsfähigen
Produkt nicht benutzt werden, bis es von Zustand befindet. Das Produkt darf nicht
einem Fachmann überprüft worden ist. verwendet werden, wenn es Anzeichen
• Verwenden Sie das Produkt nur in von Beschädigungen aufweist oder
trockenen Innenräumen, niemals im wenn der Verdacht besteht, dass es
Freien. defekt ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
stabile und rutschfeste Oberfläche.
• Schützen Sie das Produkt vor extremer
Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht
und Staub.
• Um das Risiko von Feuer und
elektrischem Schlag zu reduzieren,
setzen Sie das Produkt weder Feuer
(Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.)
noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser,
Vasen, Wannen, usw.) aus.
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 7 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang
Vielen Dank für den Kauf dieses 1 x Mikrowelle
KOENIC Produktes. Lesen Sie sich diese 1 x Glasdrehteller inkl. Drehtellerrolle
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und 1 x Grillrost
bewahren Sie diese als zukünftige Referenz auf. 1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur zum Auftauen, Aufwärmen Bedienelemente und Komponenten
und Garen von Speisen geeignet. Jeglicher A Fenster
anderer Gebrauch kann zu Schäden am Produkt B Display
oder Verletzungen führen. C Bedienfeld
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung D Netzkabel mit Stecker
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder E Grillrost
F Tür-Sicherheitsverschluss
Verletzung von Personen aufgrund von
G Garraum
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
H Drehtellerrollen
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck I Glasdrehteller
entsprechender Verwendung des Produkts. J Türdichtung
K Tür-Sicherheitsschalter
Vor dem ersten Gebrauch L Türgriff
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsich-
tig aus der Originalverpackung. Es empfiehlt sich, Technische Daten
die Originalverpackung für späteres Verstauen Nennspannung : 230 V~, 50 Hz
aufzubewahren. Möchten Sie die Originalver- Nenneingangsleistung : 1450 W (Mikrowelle);
packung entsorgen, so tun Sie dies nach den 1000 W (Grill);
geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Nennausgangsleistung : 900 W
Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, fragen Sie Betriebsfrequenz : 2450 MHz
bei Ihrer örtlichen Behörde nach. Außenmaße, ca. : 280 x 469 x 377 mm
Drehtellerdurchmesser : 288 mm
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Garraumgröße : 23 Liter
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Nettogewicht : ca. 12,5 kg
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 8 10/3/2022 14:45
Deutsch
Vor der ersten Inbetriebnahme Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden
Abb. 1 Stellen Sie das Gerät auf eine flache für die Auswahl geeigneter Kochutensilien:
und stabile Oberfläche. Mikro Kombi
Kochgeschirr Grill
Abb. 2 Lassen Sie für eine ausreichende welle nation
Luftzirkulation genügend Platz: Hitzebeständiges
Mindestaufstellhöhe: 85 cm Glas
Über dem Gerät: 30 cm
An beiden Seiten: 20 cm Nicht
An der Rückseite: 0 cm hitzebeständiges Glas
Hitzebeständige
Achtung! Keramik
Mikrowellen-sicheres
Das Gerät nicht abdecken oder keine
Kunststoffgeschirr
Öffnungen am Gerät blockieren. Die Füße
nicht entfernen. Küchen-Papiertücher
Hinweis: Metallschale
Die Mikrowelle nicht ohne Drehtellerrolle und
richtig positionierten Glasdrehteller in Betrieb Metallrost
nehmen.
Aluminiumfolie und
Abb. 3 Schließen Sie das Gerät an einer -Behälter
geeigneten Steckdose an. Ziehen
Gläser mit Metallrand
Sie bei längerer Nichtbenutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
= Materialien, die in einer Mikrowelle
Hinweis:
verwendet werden können
• Entfernen Sie alle
= Materialien, die in einer Mikrowelle
Verpackungsmaterialien, einschließlich
verboten sind
des Klebebands an Tür, Garraum, Schaltern
und Zubehör.
Für Rezepte bitte scannen
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht an
Orten, an denen Wärme und hohe
Luftfeuchtigkeit erzeugt werden,
und nicht in der Nähe von brennbaren
Materialien auf.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht beschädigt ist und nicht unter der
Mikrowelle oder auf einer heißen oder Display und Bedienfeld
scharfkantigen Oberfläche verlegt wurde. Display: Anzeige der Kochdauer, Leistung,
• Der Netzstecker muss leicht zugänglich Symbole und Uhrzeit.
sein, um im Notfall das Gerät schnell von
der Netzversorgung trennen zu können.
Bedienfeld
Symbol/
Funktion
Taste
Taste Mikrowellenleistung:
einstellbar von P100 bis P 10
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 9 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Symbol/ Hinweis:
Funktion
Taste Wenn Sie nach Schritt 5, nicht innerhalb
von 60 Sekunden die Uhrzeit-Taste Clock
Grill-Mikrowellen-
drücken, kehrt die Mikrowelle automatisch
Kombinationstaste:
zum vorherigen Status zurück.
G-1: nur Grill (100%)
C-1: Grill-Mikrowellen-Kombination,
55% Mikrowelle; 45% Grill;
Benutzung der Mikrowelle
C-2: Grill-Mikrowellen-Kombination,
36% Mikrowelle; 64% Grill; Hinweis:
Packen Sie verpackte Lebensmittel immer
Auftauen-Taste: Gewicht aus. Achten Sie darauf, dass sich während der
einstellbar von 100 bis 2000 g in Nutzung keine Verpackungsmaterialien im
100 g-Schritten Garraum befinden.
Uhrzeit-Taste
Abb. 5 1 Drücken Sie einmal die Taste
Microwave, P100 wird im Display
Pause-/Abbruch-Taste angezeigt.
Programmwahl:
2 Drücken Sie wiederholt
Programme A-1 bis A-8 auf Microwave um die
Mikrowellenleistung von P100
Startknopf über P 80, P 50, P 30 bis P 10
auszuwählen. P100 entspricht
Zeit einstellen von 0:05 Sekunden der max. Mikrowellenleistung,
bis 95:00 Minuten 100%, P 10 entspricht 10%
Mikrowellenleistung. Drücken
Sie die Starttaste START/+30s
zum Bestätigen.
3 Drehen Sie nun am Stellrad, um die
Uhrzeit einstellen
Garzeit einzustellen. Die minimale
Abb. 4 Wird die Mikrowelle mit dem Stromnetz
Garzeit beträgt 5 Sekunden,
verbunden, wird auf dem Bildschirm
die maximale Garzeit beträgt
0:00 angezeigt und es ertönt ein
95 Minuten.
Piepton. 4 Drücken Sie die Starttaste
1 Drücken Sie im Standbymodus die
START/+30s, um die Auswahl zu
Uhrzeit-Taste Clock und im Display
bestätigen und den Garvorgang zu
wird 00:00 angezeigt.
starten.
2 Drehen Sie am Stellrad um die
Stunden einzustellen. Die einstellbaren Schrittweiten sind wie folgt:
3 Drücken Sie die Uhrzeit-Taste
erneut. Die Minuten werden Zeitbereich in Minuten Schrittweiten
angezeigt. 0-1 5 Sekunden
4 Drehen Sie am Stellrad um die
1-5 10 Sekunden
Minuten einzustellen.
5 Drücken Sie die Uhrzeit-Taste 5-10 30 Sekunden
Clock, um die Eingabe zu 10-30 1 Minute
bestätigen und die Einstellung zu
30-95 5 Minuten
beenden.
10
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 10 10/3/2022 14:45
Deutsch
Mikrowellenschnellstart Auftauen nach Zeit
Drehen Sie im Standby-Modus das Stellrad nach 1 Drücken Sie zweimal die Taste Defrost
links, um die Garzeit auszuwählen. Drücken sodass im Display dEF2 angezeigt wird.
Sie nun die Starttaste START/+30s, um die 2 Stellen Sie mit dem Stellrad die gewünschte
Mikrowelle mit 100% Leistung zu starten. Auftauzeit zwischen 0:05-95:00 mm:ss ein.
Alternativ können Sie im Standby-Modus 3 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um
auch die Starttaste START/+30s beliebig oft mit dem Auftauen zu beginnen.
drücken. Durch erneutes Drücken verlängert 4 Wurde das Auftauen beendet , ertönt das
sich die Garzeit um jeweils 30 Sekunden auf bis Signal fünfmal.
zu 95 Minuten.
Mehrstufiges Garen
Grillfunktion Hinweis:
1 Drücken Sie die Grill/Combi-Kombinations-
Sie können bis zu 2 Kochstufen einstellen.
taste, sodass im Display G-1 erscheint. Nach Ablauf der ersten Garstufe startet die
2 Drücken Sie die Starttaste START/+30s
zweite Garstufe automatisch.
zum Bestätigen.
3 Drehen Sie zum Einstellen der Grilldauer das
Die automatischen Programme lassen sich nicht
Stellrad nach rechts oder links. Die maximale als Garstufe einstellen.
Garzeit beträgt 95 Minuten. Beispiel: Sie möchten Speisen 5 Minuten mit
4 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um
80% Mikrowellenleistung garen und dann 10
den Garvorgang zu starten. Minuten grillen.
1 Drücken Sie die Taste Mikrowellenleistung
Kombinationsfunktion 2 mal, sodass im Display P 80 erscheint.
1 Drücken Sie die Grill/Combi
2 Drücken Sie die Starttaste START/+30s
Kombinationstaste 2 oder 3 mal, sodass zum Bestätigen.
im Display C-1 (Kombi-Modus 1) bzw. C-2 3 Drehen Sie am Stellrad um 5 Minuten
(Kombi-Modus 2) erscheint. einzustellen.
2 Drücken Sie die Starttaste START/+30s
4 Drücken Sie nun die Grill-Mikrowellen-
zum Bestätigen. Kombinationstaste 1 mal, sodass im Display
3 Stellen Sie mit dem Stellrad die Garzeit ein.
G-1 erscheint.
Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. 5 Drücken Sie die Starttaste START/+30s
4 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um
zum Bestätigen.
den Garvorgang zu starten. 6 Drehen Sie am Stellrad um 10 Minuten
einzustellen.
Beachten Sie nachfolgende Tabelle: 7 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um
Display Leistungsstufe den Garvorgang zu starten.
C-1 55% Mikrowelle; 45% Grill
Automatische Kochprogramme
C-2 36% Mikrowelle; 64% Grill 1 Drücken Sie die Taste Auto Menu ggf.
mehrmals um das Menü aufzurufen und ein
Auftauen nach Gewicht Kochprogramm von A1 bis A8 auszuwählen.
1 Drücken Sie einmal die Taste Defrost 2 Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken
sodass im Display dEF1 angezeigt wird. der Starttaste START/+30s.
2 Stellen Sie mit dem Stellrad das Gewicht der 3 Drehen Sie am Stellrad, um das Gewicht oder
Lebensmittel von 100 und 2000 g ein. die Menge auszuwählen. Der ausgewählte
3 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um Wert erscheint im Display.
mit dem Auftauen zu beginnen. 4 Drücken Sie die Starttaste START/+30s, um
4 Wurde das Auftauen beendet, ertönt das den Garvorgang zu starten.
Signal fünfmal.
11
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 11 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Beachten Sie nachfolgende Tabelle:
Programm Gewicht [g]/ Stück [Stk.] Anzeige
A-1 200 g 200
Auto aufwärmen 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Fleisch
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Gemüse
400 g 400
A-4 50 g (450 ml kaltes Wasser) 50
Nudeln 100 g (800 ml kaltes Wasser) 100
1 Stk. (ca. 230 g) 1
A-5
2 Stk. 2
Kartoffeln
3 Stk. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Fisch
450 g 450
1 Stk. (120 ml) 1
A-7
2 Stk. (240 ml) 2
Getränke
3 Stk. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Hinweis:
Decken Sie Speisen während der Zubereitung immer ab, um ein Verschmutzen der Mikrowelle
durch Spritzer zu verhindern. Entfernen Sie Verunreinigungen, insb. durch Fett oder Öl sofort
nach deren Entstehung.
12
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 12 10/3/2022 14:45
Deutsch
Kindersicherung Reinigung und Pflege
Mit dieser Funktion können Sie verhindern, dass
Kinder versehentlich den Ofen einschalten.
Warnung
So aktivieren Sie die Sicherung: Die Reinigung der Mikrowelle ist ein wichtiger
Halten Sie im Standby-Modus die Taste STOP/ Bestandteil des sicheren Umgangs mit dem
Cancel drei Sekunden lang gedrückt. Ein langer Gerät und verhindert Gesundheitsrisiken.
Piepton ertönt und das Sperrsymbol wird
angezeigt. Hinweis:
Zum Deaktivieren halten Sie die Taste STOP/ • Vor jeder Reinigung: Schalten Sie
Cancel erneut drei Sekunden gedrückt. Es die Mikrowelle aus und ziehen Sie den
ertönt ein langer Piepton. Netzstecker.
• Das Gerät muss in regelmäßigen
Abfragefunktion Abständen gereinigt und Essensreste
• Wenn die Uhr eingestellt wurde, wird müssen entfernt werden. Wenn das
die aktuelle Uhrzeit drei Sekunden lang Gerät nicht regelmäßig gereinigt wird,
angezeigt, wenn Sie während des Betriebs kann es zu einer Beeinträchtigung der
Clock drücken. Oberfläche kommen und die Lebensdauer
wird stark reduziert. Im Übrigen könnte
• Drücken Sie im Mikrowellenbetrieb
das zu eingeschränkter Sicherheit und
Microwave, um die Leistungsstufe
Funktionalität des Geräts führen.
abzufragen. Drücken Sie beim Grill- und
• Wenn die Türdichtung durch
Kombinationsgaren auf Grill/Combi, um die
angesammelte Speiserückstände
Leistungsstufe abzufragen.
nicht mehr zuverlässig schließt, kann
Mikrowellenstrahlung austreten und Ihre
Gesundheit schädigen.
KüchenTimer
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem
1 Drücken Sie im Standbymodus die Gebrauch, um Schimmel, Ungeziefer, sowie
Taste Timer und im Display wird Austreten von Mikrowellenstrahlung zu
wird 00:00 angezeigt. verhindern.
2 Drehen Sie am Stellrad um den • Verwenden Sie keinen Dampfstrahler
Küchen-Timer einzustellen. Die zum Reinigen des Geräts! Der Dampf
maximale Zeit beträgt 95 Minuten. steht unter Druck und kann an den
3 Drücken Sie die Taste START/+30s , elektrischen Bauteilen im Inneren des
Gerätes kondensieren und Kurzschlüsse
um die Einstellung zu bestätigen.
verursachen.
4 Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt • Verwenden Sie keine groben,
ein fünfmaliger Piepton. Danach scheuernden Reinigungsmittel oder
wird im Display, sofern eingestellt, scharfe Metallschaber, da diese die
wieder die Uhrzeit angezeigt. Oberfläche verkratzen und das Glas
springen lassen können.
13
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 13 10/3/2022 14:45
Size - A5
Deutsch
Abb. 6 Abb. 7
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht • Der Glasteller kann zum Reinigen entfernt
angefeuchteten Tuch. Achten sie darauf, werden. Reinigen Sie den Teller in warmer
dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Seifenlauge oder in einer Spülmaschine.
• Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung • Die Drehtellerrolle und der Garraumboden
ein feuchtes Tuch und reinigen Sie sollten regelmäßig gereinigt werden, um
vorsichtig die Türdichtung, den Garraum eine übermäßige Geräuschentwicklung zu
und alle angrenzenden Komponenten. verhindern. Verwenden Sie zum Abwischen
Entfernen Sie mit einem feuchten Tuch der Oberfläche ein mildes Reinigungsmittel
Speiserückstände oder -spritzer. und lassen Sie sie trocknen. Falls die
• Das Bedienfeld und seine Regler dürfen Drehtellerrolle zur Reinigung entfernt
nicht nass werden. Reinigen Sie diese wurde, achten Sie darauf, sie vor dem
nur mit einem weichen, feuchten Tuch. nächsten Gebrauch wieder ordnungsgemäß
Lassen Sie die Tür bei der Reinigung des einzusetzen. Reinigen Sie zum Entfernen
Bedienfelds offen, um eine ungewollte von Schmutz die Tür, das Fenster und die
Inbetriebnahme zu verhindern. Dichtung regelmäßig mit einem feuchten
• Falls Dampf kondensiert oder sich im Tuch.
Inneren der Mikrowelle oder auf dem
Gehäuse Tropfen bilden, wischen Sie diese
mit einem weichen Tuch ab. Kondensation
kann auftreten, wenn feuchte Luft auf
eine kalte Oberfläche trifft. Bei sehr hohen
Temperaturen kann auch Öl und Fett
verdunsten und sich als Fettfilm nach dem
Abkühlen ablagern.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht • Keine Stromversorgung. • Überprüfen der Stromversorgung.
Garvorgang lässt sich • Tür nicht verschlossen • Tür richtig verschließen
nicht starten
Ungewöhnliche • Drehtellerroller bzw. • Reinigen Sie die Mikrowelle
Geräusche während der Boden des Innenraums sorgfältig
Nutzung verunreinigt
Ungewöhnliche Gerüche • Verschmutzungen im • Decken Sie Speisen während der
während der Nutzung Innenraum oder auf den Zubereitung ab
Heizelementen • Reinigen Sie die Mikrowelle
sorgfältig
14
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 14 10/3/2022 14:45
English
Safety instructions
• Risk of burning! Do not touch the product’s hot
surfaces. Heat rises from the product during use.
Caution! Hot surface!
• This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
being supervised or have been instructed concerning use
of the product in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children shall not play with the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep this product and its power cord out of reach of
children under the age of 8 years.
• Warning! If the door or door seals are damaged, the
product must not be operated until it has been repaired by
an authorised service agent.
• Warning! It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
• Warning! Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
• Only use utensils suitable for use in microwave ovens. Do
not use containers or cutlery made from or containing
metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temperature-
sensitive plastics, wood, metal clips or wire ties.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition.
15
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 15 10/3/2022 14:45
Size - A5
English
Safety instructions
• If smoke is emitted switch off or unplug the product and
keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall
be stirred or shaken and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
• The oven has to be cleaned regularly and any food deposits
must be removed.
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead
to deterioration of the surface that could adversely affect
the life of the appliance and possibly result in a hazardous
situation.
• The microwave oven is only allowed to be used as a free-
standing device. The device is not suitable for mounting in
furniture such as cupboards and is therefore not allowed to
be used in built-in furniture.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a possible hazard.
• The microwave oven is intended for warming food and
drinks. The drying of food or clothes and the warming of
heating pads (incl. kernel filled pillows), slippers, sponges,
damp cleaning cloths and similar objects can lead to injuries,
inflammation or fire.
16
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 16 10/3/2022 14:45
English
Safety instructions
• The product is designed for the preparation of normal
household quantities in the home, or in household-like, non-
commercial environments. Household-like environments
include staff kitchens in shops, offices, agricultural and
other small businesses or for use by guests at bed-
and-breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
• Warning! This product is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
• Warning! Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
• Leave space for sufficient airflow: 30 cm above the oven.
• Clean the product and all other accessories after each use.
• Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
• Read this manual thoroughly before first • The use of accessories and components
use. It contains important information not expressly recommended by the
for your safety as well as for the use manufacturer may result in injuries or
and maintenance of the equipment. damages and voids the warranty.
• Keep this manual for future reference • Never leave the product unsupervised
and pass it on with the product. while it is switched on.
• Pay particular attention to the warnings • Do not place any objects on top of the
on the product and in this manual. product.
• Use the product only for its intended • Never immerse electrical parts of the
purpose. Improper use may lead to product in water or any other fluids
hazards. during cleaning or operation. Never hold
• In the event of improper use or wrong the product under running water.
operation, we do not accept any liability
for resulting damages.
17
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 17 10/3/2022 14:45
Size - A5
English
Safety instructions
• Do not under any circumstances attempt • In order to reduce the risk of fire and
to repair the product yourself. For electric shock, do not expose the
servicing and repairs, please consult an product to fire (fireplace, grill, candles,
authorised service agent. cigarettes and so on) or water (water
• The mains voltage must match the drops, water splashes, vases, tubs and
information on the rating label of the so on).
product. • Warning! Do not use this product near
• The power plug is used as the water or heavy moisture; e.g. in a damp
disconnect device. Please be sure that basement or beside a swimming pool or
the power plug is in operable condition. bathtub.
• Only unplugging from the power socket • This product is not intended for
can separate the product completely commercial use.
from the mains. • In conformity with the standard EN
• Avoid damages to the power cord that 55011, this product is classified as a
may be caused by kinks or contact with group 2 class B product.
sharp corners. - Group 2: The product intentionally
• Keep this product including power cord generates radio-frequency energy in
and power plug away from all heat the form of electromagnetic radiation
sources such as ovens, hot plates and for the heat treatment of food.
other heat-producing products/objects. - Class B: The product is suitable to be
• Only unplug from the power socket by used in domestic establishments.
the plug itself. Do not pull on the cord. • Important! Check to ensure that the
• Unplug the product ... product is in a serviceable condition
- when the product is not being used, before use. The product shall not be
- in case of malfunctions, used if it shows any signs of damage or
- before attaching / detaching it’s suspected to be defect.
accessories and
- before cleaning the product.
• If the power cord or the casing of the
product are damaged or if the product
has been dropped, the product may not
be used before it is examined by an
authorised service agent.
• Use this product in dry indoor areas only
and never outdoors.
• Place the product on a flat, sturdy and
slip-resistant surface.
• Protect this product from extreme heat
and cold as well as from direct sunlight
and dust.
18
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 18 10/3/2022 14:45
English
Congratulations! Content
Thank you for your purchase of this KOENIC 1 x Microwave
product. Please read this manual carefully and 1 x Glass turntable incl. turntable rolls
keep it for future reference. 1 x Rack
1 x User manual
Intended use 1 x Warranty card
This appliance is designed for defrosting,
reheating and cooking food. Any other use may Controls and components
cause damage to the product or injuries. A Window
Imtron GmbH assumes no liability for damage B Display
to the product, for property damage or for C Control panel
personal injury due to careless or improper D Power cord with plug
usage of the product, or usage of the product E Grill grate
F Door security lock
which does not meet the manufacturer’s
G Cooking chamber
specified purpose.
H Turntable roller
I Glass turntable
Before first time use J Door seal
Remove the product and its accessories K Door safety switch
carefully from the original packaging. It is L Door handle
recommended to keep the original packaging
for storage. If you wish to dispose of the Technical data
original packaging, please observe applicable Rated voltage : 230 V~, 50 Hz
legal provisions. Should you have any questions Rated input power : 1450 W
regarding proper disposal, contact your local (microwave);
waste management center. 1000 W (grill);
Inspect the delivery contents for completeness Microwave output power : 900 W
and damages. Should the delivery contents Microwave frequency : 2450 MHz
be incomplete or damaged, contact your sales Dimensions, approx. : 280 x 469 x 377 mm
Turntable diameter: : 288 mm
outlet immediately.
Cooking chamber capacity : 23 Liter
After unpacking, please refer to chapter Net weight : approx. 12.5 kg
Cleaning and care.
19
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 19 10/3/2022 14:45
Size - A5
English
Before first use The list below is a general guide to help you
Fig. 1 Place the device on a flat and stable select suitable utensils:
surface. Micro
Cookware Grill Combi
wave
Fig. 2 Leave space for sufficient airflow:
Minimum installation height: 85 cm Heat-resistant glass
above the oven: 30 cm Non-heat-resistant
on both sides: 20 cm glass
at the back: 0 cm
Heat-resistant
ceramics
Attention! Microwave-safe
Do not cover the device and block any plastic dishes
openings on the device. Do not remove the
Kitchen paper
feet.
Metal tray
Note:
Do not operate the microwave without the
Metal rack
turntable roll and properly positioned glass
turntable. Aluminium foil and
containers
Fig. 3 Connect the appliance to a suitable
Glasses with metal
wall outlet. Unplug when not using for
edge
a long time.
Notes: = Materials you can use in a microwave
• Remove all packaging materials, including oven
tape, from the door, cavity, switches, and = Materials to be avoided in a microwave
accessories. oven
• Do not place the oven where heat,
moisture or high humidity are generated, Scan me for recipes
or near combustible materials.
• Make sure that the supply cord is
undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
• The power plug must be readily accessible
so that it can be easily disconnected in an
emergency.
Display and Control panel
Display: Cooking time, power, indicators and
clock time are displayed.
Control panel
Symbol/
Function
button
Microwave power button:
adjustable from P100 to P 10
20
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 20 10/3/2022 14:45
English
Symbol/ Microwave cooking
Function
button Note:
Always unpack packed foodstuffs. Make sure,
Grill microwave combination
no packaging material remains inside the
button:
cavity during usage
G-1: Grill only (100%)
C-1: Grill microwave combination,
Fig. 5 Press the Microwave button once,
1
55% microwave; 45% grill;
C-2: Grill microwave combination, P100 is shown in display.
2 Press the Microwave button to
36% microwave; 64% grill;
select the Microwave power from
Defrost button: Weight adjustable P100 to P 80, P 50, P 30 and
from 100 to 2000 g in 100 g P 10. P100 corresponds to the
steps max. microwave power 100%, P 10
corresponds to 10% microwave
Clock button
power. Press the start button
START/+30s to confirm.
Pause /cancel button 3 Now turn the dial to set the cooking
time. The minimum cooking time is
Program selection:
5 seconds, the maximum cooking
Programs A-1 to A-8
time is 95 minutes.
4 Press the start button
Start
START/+30s to confirm the
Adjust time from 0:05 seconds to selection and start the cooking
95:00 minutes process.
The adjustable time intervals are as below:
Time range in minutes Intervals
0-1 5 seconds
Set the time 1-5 10 seconds
Fig. 4 When the microwave is connected to
5-10 30 seconds
the mains, the screen displays 0:00
and a beep sounds. 10-30 1 minute
1 While in standby, press the Clock 30-95 5 minutes
button and 00:00 will appear on
the screen.
2 Turn the dial to set the hour. Microwave quick start
3 Press clock button again. The In standby mode, turn the dial to the left
minutes are shown. to select the cooking time. Now press start
4 Turn the dial to set the minutes. button START/+30s to start the microwave at
5 Press the Clock button to confirm 100% power.
the entry and exit the setting. Alternatively, you can also press the start
button START/+30s in standby mode as
Note:
often as necessary. Each time you press the
If you do not press the Clock button within
button again, the cooking time increases by
60 seconds after step 5, the appliance
30 seconds and up to 95 minutes.
automatically returns to the previous setting.
21
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 21 10/3/2022 14:45
Size - A5
English
Grill function Multi-stage cooking
1 Press the Grill/Combi button once so that
Note:
G-1 is shown in display. You can preset up to 2 cooking stages. At the
2 Press start button START/+30s to confirm.
end of the first cooking stage, the second
3 Turn the dial to the right or left to set the
cooking stage starts automatically.
cooking time. The maximum cooking time is
95 minutes. The automatic programs cannot be set as a
4 Press the start button START/+30s to start
cooking stage.
the cooking process. Example: You want to cook food for 5 minutes
with 80% microwave power and then grill for
Combination function 10 minutes.
1 Press the Grill/Combi button 2 or 3 times
1 Press the microwave power button 2 times
so that the display shows C-1 (combi so that P 80 appears in the display.
mode 1) or C-2 (combi mode 2). 2 Press start button START/+30s to confirm.
2 Press start button START/+30s to confirm.
3 Turn the dial to set 5 minutes.
3 Set the cooking time using the dial. The
4 Now press the grill microwave combi button
maximum cooking time is 95 minutes. once so that G-1 appears in the display.
4 Press the start button START/+30s to start
5 Press start button START/+30s to confirm.
the cooking process. 6 Turn the dial to set 10 minutes.
7 Press the start button START/+30s to
Please see the following table: start the cooking process.
Display Power level
C-1 55% microwave; 45% grill
Automatic cooking programs
C-2 36% microwave; 64% grill 1 In standby mode, press Auto Menu button
as often as necessary to enter this menu
and select a cooking program from A1 to
Defrost by weight A8.
1 Press the Defrost button once so that the 2 Press the start button START/+30s to
display shows dEF1. confirm.
2 Set the weight of the food from 100 to 3 Turn the dial to select the weight or
2000 g using the dial. amount. The selected value is shown in
3 Press START/+30s button to start display.
defrosting. 4 Press the start button START/+30s to start
4 When defrosting is complete, the signal will the cooking process.
beep five times.
Defrost by time
1 Press the Defrost button twice so that the
display shows dEF2.
2 Set the required defrosting time from 0:05
to 95:00 mm:ss using the dial.
3 Press START/+30s button to start
defrosting.
4 When defrosting is complete, the signal will
beep five times.
22
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 22 10/3/2022 14:45
English
Please note the following table:
Program Weight [g]/ pieces [pcs.] Display
A-1 200 g 200
Auto Reheat 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Meat
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Vegetable
400 g 400
A-4 50 g (450 ml cold water) 50
Pasta 100 g (800 ml cold water) 100
1 pcs. (approx. 230 g) 1
A-5
2 pcs. 2
Potato
3 pcs. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Fish
450 g 450
1 pcs. (120 ml) 1
A-7
2 pcs. (240 ml) 2
Beverages
3 pcs. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Note:
Cover all foodstuffs during the preparation to avoid soiling the microwave. Remove and spillages,
especially oil and fat, right after their appearance.
23
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 23 10/3/2022 14:45
Size - A5
English
Child lock Cleaning and care
With this function you can prevent children
from accidentally switching on the oven.
Warning
To enable child lock: The cleaning of the microwave is an
In standby mode, press and hold the STOP/ important part of the safe handling of the
Cancel button for three seconds. A long beep appliance and prevents health risks.
will sound and the lock icon will appear.
To deactivate, press and hold the STOP/Cancel Note:
button again for three seconds. A long beep • Before cleaning: Turn off the microwave
sounds. and unplug the power cord.
• The appliance must be cleaned at regular
Query function intervals and leftovers must be removed.
• If the clock has been set, the current time Failure to periodically clean the device
will be displayed for three seconds if you may degrade the surface and greatly
press Clock during operation. reduce its life. Incidentally, this could lead
• In microwave mode, press Microwave to limited safety and functionality of the
to query the power level. For grill and device.
combination cooking, press Grill/Combi to • If the door seal does not close properly
query the power level. due to accumulated food residues,
microwave radiation can escape and harm
Kitchen Timer your health.
1 In standby mode, press the Timer
• Clean the appliance after each use to
prevent mold, vermin, and leakage of
button and 00:00 is displayed.
microwave radiation.
2 Turn the dial to set the kitchen timer. The
• Do not use a steam jet to clean the
maximum time is 95 minutes. device! The steam is under pressure
3 Press the start button START/+30s and it may condense on the electrical
to confirm the setting. components inside the unit causing short
4 When the time elapsed, a beep will sound circuits.
five times and the time is displayed again. • Do not use coarse, abrasive cleaners or
sharp metal scrapers as these may scratch
the surface and cause the glass to jump.
24
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 24 10/3/2022 14:45
English
Fig. 6 Fig. 7
• Clean the housing with a slightly damp cloth. • The glass plate can be removed for cleaning.
Make sure that no water penetrates into the Clean the plate in warm soapy water or in a
device. dishwasher.
• Use a damp cloth for regular cleaning and • The turntable roller and the cooking chamber
carefully clean the door seal, the cooking floor should be cleaned regularly to prevent
chamber and all adjacent components. Remove excessive noise. Use a mild detergent to wipe
food residues or spills with a damp cloth. the surface and let it dry. If the turntable
• The control panel and its controls must not roller has been removed for cleaning, be sure
get wet. Clean them only with a soft, damp to reinstall it properly before using it again.
cloth. When cleaning the control panel, leave To remove dirt, periodically clean the door,
the door open to prevent an accidental start. window and gasket with a damp cloth.
• If steam is condensing or dripping inside the
microwave or on the cabinet, wipe it off with
a soft cloth. Condensation can occur when
moist air hits a cold surface. At very high
temperatures, oil and grease can evaporate
and deposit as a greasy film after cooling.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under Solution, please contact your retailer.
Problem Possible causes Solution
Product does not work • Interrupted power supply. • Check the power supply.
Cooking cannot be started • Door is not closed • Close the door correctly
Unusual noises during usage • Roller or cavity soiled • Thoroughly clean the microwave
Unusual smells during usage • Spillages / Residues • Cover foodstuffs during
inside the cavity or on the preparation
heating elements • Thoroughly clean the microwave
25
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 25 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Instrucciones de seguridad
• ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente.
• Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años
de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos,
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
producto de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados
por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban
supervisión.
• Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años de edad.
• ¡Atención! Si la puerta o sus cierres están dañados, el
horno no debe usarse hasta que haya sido reparado por un
agente de servicio autorizado.
• ¡Atención! Es peligroso que cualquier persona no
preparada realice servicio o reparaciones que impliquen
retirar una cubierta, que protege contra la exposición a la
energía de microondas.
• ¡Atención! Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
• Use exclusivamente utensilios adecuados para hornos
microondas.
• Cuando caliente recipientes de plástico o papel, vigile el
horno, debido a la posibilidad de ignición.
26
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 26 10/3/2022 14:45
Español
Instrucciones de seguridad
• Si se emite humo, apague o desenchufe el producto y
mantenga la puerta cerrada para ahogar las posibles llamas.
• El calentamiento por microondas puede provocar un hervor
eruptivo tardío, por lo que debe tener cuidado al manipular
el recipiente.
• El contenido de biberones y tarros de papillas debe
removerse o agitarse, y comprobar su temperatura, antes
del consumo, para evitar quemaduras.
• Los huevos en su cáscara y los huevos hervidos enteros no
deben calentarse en hornos microondas, ya que pueden
explotar, incluso después de finalizar su cocción con
microondas.
• El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier
resto de alimentos.
• No mantener el horno limpio puede provocar un deterioro
de la superficie que puede afectar negativamente a la vida
útil del aparato, y provocar potencialmente una situación
peligrosa.
• El horno de microondas sólo debe usarse como una unidad.
No es adecuado instalar el aparato en el mobiliario, como
por ejemplo en armarios y por lo tanto no se puede ser
utilizado en muebles empotrados.
• Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado
por el agente autorizado de servicio para evitar peligros.
• El horno de microondas está diseñado para calentar comidas
y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento
de almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas, paños
húmedos y similares puede provocar lesiones, inflamaciones
o un incendio.
27
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 27 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Instrucciones de seguridad
• El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial.
Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para
el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños,
o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e
instalaciones residenciales parecidas.
• ¡Precaución! Para evitar riesgos por un reinicio accidental del
limitador de temperatura protector, este producto no debe
alimentarse mediante un dispositivo conmutador externo
como un temporizador, o conectado a un circuito que se
encienda y apague con regularidad mediante un dispositivo.
• ¡Atención! Solamente puede permitir que los niños usen
el microondas sin supervisión cuando hayan recibido
instrucciones adecuadas para que puedan usar el horno
de forma segura y comprendan los riesgos de un uso
inadecuado.
• Deje un espacio para que pase el aire adecuado: 30 mm
sobre el horno.
• Limpie el producto y los demás accesorios después de cada
uso.
• Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
• Lea este manual completamente antes • Utilice el producto sólo para el propósito
del primer uso. Contiene información para el que está pensado. Un uso
importante para su seguridad así como inapropiado puede ser peligroso.
para el uso y el mantenimiento del equipo. • En caso de uso inapropiado o
• Guarde estas instrucciones para futuras manejo equivocado, no aceptamos
consultas y transmítalo con el producto. responsabilidad por los daños
• Preste atención particular a las resultantes.
advertencias que hay en el producto y • El uso de accesorios y componentes
en este manual. no expresamente recomendados por el
28
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 28 10/3/2022 14:45
Español
Instrucciones de seguridad
fabricante puede tener como resultado • Si el cable de alimentación o la carcasa
heridas o daños e invalidación de la del producto están dañados o si el
garantía. producto se ha caído, no debe utilizarse
• Nunca deje el producto sin supervisión el producto antes de que sea examinado
mientras esté encendido. por un agente autorizado de servicio.
• No coloque objetos pesados encima del • Utilice este producto sólo en zonas
producto. interiores secas y nunca fuera.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del • Coloque el producto en una superficie
producto en agua durante la limpieza ni plana, firme y antideslizante.
el manejo. Nunca mantenga el producto • Proteja este producto del calor y del frío
bajo agua corriente. extremos así como de la luz directa del
• Bajo ninguna circunstancia intente sol y del polvo.
reparar el producto usted mismo. Para • Para reducir el riesgo de incendio y
recibir asistencia y reparaciones, consulte electrocución, no exponga el producto
a un agente autorizado de servicio. al fuego (chimenea, barbacoa, velas,
• El voltaje de la red debe coincidir con la cigarrillos y similares) ni agua (goteo de
información de la etiqueta de valores agua, salpicaduras, jarrones, bañeras,
nominales del producto. estanques y similares).
• El enchufe de alimentación se utiliza como • ¡Advertencia! No utilice este producto
dispositivo de desconexión. Asegúrese de cerca del agua o de mucha humedad; por
que el enchufe de alimentación está en ejemplo en un sótano húmedo o al lado
una condición operativa. de una piscina o una bañera.
• Sólo desenchufe del enchufe de la toma • Este producto no está diseñado para uso
de alimentación para separar el producto comercial.
completamente de la red. • De conformidad con la norma EN 55011,
• Evite daños en el cable de alimentación este producto está clasificado como un
que podrían ser causados por torceduras producto del grupo 2 clase B.
o el contacto con rincones afilados. - Grupo 2: el producto genera
• Mantenga este producto incluido el intencionalmente energía de
cable de alimentación y el enchufe radiofrecuencia en forma de radiación
de alimentación lejos de fuentes de electromagnética para el tratamiento
calor como por ejemplo, hornos, platos térmico de los alimentos.
calientes y otros dispositivos/objetos - Clase B: el producto es adecuado para
que produzcan calor. su uso en establecimientos domésticos.
• Sólo desenchufe de la toma de • ¡Importante! Compruebe para
alimentación tirando del propio enchufe. asegurarse de que el producto esté en
No tire del cable. buenas condiciones antes de usarlo. El
• Desenchufe el producto cuando el producto no se debe utilizar si muestra
producto no esté en uso, en caso de algún signo de daño o si se sospecha
disfunción, antes de conectar o quitar que está defectuoso.
accesorios y antes de cada limpieza.
29
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 29 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Felicidades! Contenidos
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Microondas
atentamente este manual y consérvelo como 1 x Plato giratorio de vidrio con rodillos de
referencia en el futuro. plato giratorio
1 x Rejilla
Finalidad de uso 1 x Manual de usuario
Este aparato está diseñado para descongelar, 1 x Tarjeta de garantía
recalentar y cocinar alimento. Cualquier otro
uso puede provocar daños en el producto o Control y componentes
lesiones. A Ventana
Imtron GmbH no asume ninguna B Pantalla
responsabilidad por daños producidos al C Panel de control
producto, a la propiedad o por lesiones D Cable de alimentación con enchufe
personales debidas al uso inadecuado del E Rejilla para grill
F Cerradura de seguridad de la puerta
producto o por su utilización para una finalidad
G Cámara de cocción
distinta a la especificada por el fabricante.
H Rodillo giratorio
I Plato giratorio de vidrio
Antes del primer uso J Burlete de puerta
Saque el producto y sus accesorios K Interruptor de seguridad de puerta
cuidadosamente del embalaje original. Se L Tirador de puerta
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje Datos técnicos
original, tenga en cuenta las normas legales Tensión nominal : 230 V~, 50 Hz
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación Potencia de entrada : 1450 W
adecuada, contacte con su centro de gestión nominal (microondas);
de residuos local. 1000 W (grill);
Compruebe que el contenido entregado esté Potencia de salida de : 900 W
completo y sin daños. Si el contenido está microondas
incompleto o dañado, contacte de inmediato Frecuencia de : 2450 MHz
con su lugar de adquisición. microondas
Tras desembalarlo, consulte el capítulo Dimensiones, aprox. : 280 x 469 x 377 mm
Diámetro de plato : 288 mm
Limpieza y cuidados.
giratorio
Capacidad de la cámara : 23 litros
de cocción
Peso neto : aprox. 12,5 kg
30
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 30 10/3/2022 14:45
Español
Antes de usar La lista que se muestra más abajo es una
Fig. 1 Coloque el microondas en una guía general que le ayudará a seleccionar los
superficie plana y estable. utensilios más adecuados:
Mi
Fig. 2 Deje suficiente espacio para que fluya Utensilios de Parri
croon Combi
el aire: cocina lla
das
altura mínima de instalación: 85 cm
Cristal resistente al
sobre el horno: 30 cm
calor
en ambos costados: 20 cm
por detrás: 0 cm Cristal no resistente
al calor
Cerámicas resistentes
Advertencia al calor
No cubra ni bloquee ninguna abertura del Platos plásticos aptos
producto. No retire los pies. para microondas
Papel de cocina
Nota:
No utilice el microondas sin el rodillo de la
Bandeja metálica
plataforma giratoria ni la bandeja de vidrio
puestas sobre el eje en las posiciones Rejilla de metal
correctas.
Papel de aluminio y
Fig. 3 Conecte el producto a una toma de envases
corriente apta. Desconéctelo al no Vidrio con canto
utilizarlo durante un largo periodo de metálico
tiempo.
Nota: = Materiales que se pueden usar en un
• Retire todo el material de embalaje, horno microondas
incluyendo la cinta de la puerta, de la = Materiales a evitar en un horno
cavidad, interruptores y accesorios. microondas
• No coloque el horno donde se genere
calor, humedad o alta humedad, o cerca de Escanéame en busca de recetas
materiales inflamables.
• Asegúrese de que el cable no está dañado
y no se sitúa bajo el horno o sobre una
superficie caliente y puntiaguda.
• El enchufe debe ser accesible de manera
que se pueda desconectar fácilmente en
caso de emergencia.
Pantalla y panel de control
Pantalla: Se muestra tiempo de cocción,
potencia, indicadores y hora de reloj.
31
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 31 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Panel de control Nota:
Símbolo/ Si no se pulsa el botón Clock durante
Función
botón 60 segundos después del paso 5, el
Botón de encendido del microondas automáticamente a la
microondas: ajustable de P100 a configuración anterior.
P 10 Cocción en microondas
Botón de combinación de Nota:
microondas y grill: Desempaquetar siempre los productos
G-1: Solo grill (100 %) alimenticios. Asegurarse de que dentro de
C-1: Combinación de microondas la cavidad no quede material de embalaje
y grill, 55 % microondas; 45 % grill; durante el uso.
C-2: Combinación de microondas
y grill, 36 % microondas; 64 % grill; Fig. 5 1Pulse una vez el botón Microwave,
se mostrará P100 en pantalla.
Botón defrost (descongelar):
2 Pulse el botón Microwave
Peso ajustable de 100 a 2000 g
para seleccionar la potencia de
en incrementos de 100 g
Microondas entre P100 a P 80,
Botón de reloj P 50, P 30 y P 10. P100 se
corresponde con el máximo,
Botón pause/cancel potencia de microondas al 100%,
(pausar/cancelar) P 10 se corresponde con un 10%
Selección de programa: de potencia de microondas.
Programas A-1 a A-8 Pulse el botón de inicio START/+30s
para confirmar.
3 Girar la ruleta para establecer
Iniciar
el tiempo de cocción. El tiempo
Ajuste del tiempo desde 0:05 mínimo de cocción es de
segundos hasta 95:00 minutos 5 segundos, el tiempo máximo es
de 95 minutos.
4 Pulse el botón de inicio START/+30s
para confirmar la selección e iniciar el
proceso de cocción.
Ajuste de la hora Los intervalos de tiempo ajustables son los
Fig. 4 Cuando se conecta el microondas a la siguientes:
red eléctrica, la pantalla muestra 0:00
y pitan unos sonidos. Intervalo de tiempo
Intervalos
1 Mientras está en espera en la en minutos
pantalla aparece el botón Clock y 0-1 5 segundos
00:00. 1-5 10 segundos
2 Girar la ruleta para establecer la hora.
3 Vuelva a pulsar el botón del reloj. 5-10 30 segundos
Los minutos se mostrarán. 10-30 1 minuto
4 Girar la ruleta para establecer los
minutos. 30-95 5 minutos
5 Pulsar el botón Clock para
Inicio rápido del microondas
confirmar la entrada y salir de la
En modo espera, gire el dial a la izquierda para
configuración.
seleccionar el tiempo de cocción. Pulse ahora
el botón de inicio START/+30s para activar las
32
micrrondas al 100% de potencia.
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 32 10/3/2022 14:45
Español
Alternativamente, puede pulsar también el 2 Establezca el tiempo de descongelación
botón de inicio START/+30s en modo espera necesario entre 0:05 y 95:00 mm:ss usando
tanto como sea necesario. Cada vez que el dial.
vuelva a pulsar el botón, el tiempo de cocción 3 Pulse el botón START/+30s para iniciar la
aumentará en 30 segundos, hasta 95 minutos. descongelación.
4 Cuando termine la descongelación, la señal
Función grill sonará cinco veces.
1 Presione el botón de Grill/Combi una vez
para que aparezca G-1 en la pantalla. Cocción multifase
2 Pulse el botón de inicio START/+30s para
Nota:
confirmar. Se pueden pre-establecer hasta de 2 fases
3 Girar la ruleta a la derecha o la izquierda para
de cocción. Al final de la primera fase de
establecer el tiempo de cocción. El tiempo cocción, se inicia automáticamente la
de cocción máximo son 95 minutos. segunda fase de cocción.
4 Pulse el botón de inicio START/+30s para
iniciar el proceso de cocción. Los programas automáticos no se pueden
estableces como estadio de cocción.
Función de combinación Ejemplo: Desea cocinar alimentos durante 5
1 Presione el botón de Grill/Combi 2 o 3 veces
minutos al 80 % de potencia de microondas y
para que la pantalla muestre C-1 (modo luego asar al grill durante 10 minutos.
combinado 1) o C-2 (modo combinado 2). 1 Presione el botón de encendido del
2 Pulse el botón de inicio START/+30s para
microondas 2 veces para que aparezca el
confirmar. P 80 en la pantalla.
3 Establezca el tiempo de cocción con la ruleta.
2 Pulse el botón de inicio START/+30s para
El tiempo de cocción máximo son 95 minutos. confirmar.
4 Pulse el botón de inicio START/+30s para
3 Gire la ruleta para seleccionar 5 minutos.
iniciar el proceso de cocción. 4 Ahora, presione el botón de combinación de
microondas y grill una vez para que aparezca
Ver la siguiente tabla: G-1 en la pantalla.
Pantalla Nivel de potencia 5 Pulse el botón de inicio START/+30s para
C-1 55 % microondas; 45 % grill confirmar.
6 Gire la ruleta para seleccionar 10 minutos.
C-2 36 % microondas; 64 % grill 7 Pulse el botón START/+30s para iniciar el
proceso de cocción.
Descongelación por peso
1 Pulse el botón Defrost una vez para que la Programas de cocción automáticos
pantalla muestre dEF1. 1 En modo espera, pulse el botón Menú
2 Establezca el peso de los alimentos entre automático tanto como sea necesario
100 y 2000 g usando el dial. para acceder a este menú y seleccione un
3 Pulse el botón START/+30s para iniciar la programa de cocción entre A1 y A8.
descongelación. 2 Pulse el botón de inicio START/+30s para
4 Cuando termine la descongelación, la señal confirmar.
sonará cinco veces. 3 Gire el dial para seleccionar el peso o la
cantidad. El valor seleccionado se mostrará
Descongelación por Tiempo en pantalla.
1 Pulse el botón Defrost dos veces para que 4 Pulse el botón de inicio START/+30s para
la pantalla muestre dEF2. iniciar el proceso de cocción.
33
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 33 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Observar la siguiente tabla:
Programa Peso [g]/ piezas [pzas.] Pantalla
A-1 200 g 200
Recalentamiento
automático 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Carne
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Verduras
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Agua caliente) 50
Pasta 100 g (800 ml Agua caliente) 100
1 Pza. (aprox. 230 g) 1
A-5
2 Pzas. 2
Patatas
3 Pzas. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Pescado
450 g 450
1 Pzas. (120 ml) 1
A-7
2 Pzas. (240 ml) 2
Bebidas
3 Pzas. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Palomitas 100 g 100
Nota:
Cubra todos los alimentos durante la preparación para evitar ensuciar el microondas. Retirar y
derramar, especialmente aceite y grasa, inmediatamente después de su aparición.
34
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 34 10/3/2022 14:45
Español
Bloqueo infantil Limpieza y cuidado
Con esta función puede evitar que los niños
enciendan accidentalmente el horno.
Advertencia
Para activar el bloqueo infantil: La limpieza del microondas es una parte
En modo espera, mantenga pulsado el botón importante para lograr un funcionamiento
STOP/ Cancel durante tres segundos. Se seguro del dispositivo que previene peligros
emitirá un pitido prolongado y aparecerá el en la salud.
icono de bloqueo.
Para desactivar, mantenga pulsado el botón Nota:
STOP/ Cancel de nuevo durante tres • Antes de cada limpieza: Apague el
segundos. Se emitirá un pitido prolongado. horno y desconecte el enchufe.
• El dispositivo debe limpiarse
periódicamente, los residuos de comida
Función consulta deben eliminarse. Si el dispositivo no se
• Si se ha configurado el reloj, la hora actual limpia con regularidad, puede provocar
se mostrará durante tres segundos si pulsa un desgaste en la superficie y reducir
Clock durante el funcionamiento. severamente la vida útil. Además,
ello podría conllevar una seguridad y
• En modo microondas, pulse Microwave para
funcionalidad del dispositivo limitadas.
consultar el nivel de potencia. Para cocción
• Si la junta de la puerta no cierra
de asado y combinación, pulse Grill/ Combi
adecuadamente debido a la acumulación
para consultar el nivel de potencia.
de residuos de los alimentos, la radiación
del microondas puede escaparse y dañar
Temporizador de cocina su salud.
• Limpie el dispositivo después de su
1 Presione el botón de Timer una vez uso con el fin de evitar la aparición de
para que aparezca 00:00 en la pantalla. hongos, placas o fugas de radiación del
2 Girar la ruleta para establecer el microondas.
temporizador de cocina. El tiempo • ¡No utilice aparatos con limpieza a vapor
máximo son 95 minutos. para limpiar el dispositivo! El vapor es
3 Pulsar START/+30s para confirmar la presurizado y puede quedar condensado
configuración. en los componentes eléctricos del
4 Cuando transcurra el tiempo, sonará interior del dispositivo y causar pequeños
un pitido cinco veces y de nuevo se cortocircuitos.
mostrará la hora. • No utilice ningún producto de limpieza
abrasivo o rascadores de metal para
limpiar la puerta, ya que podrían rallar la
superficie y dañar el cristal.
35
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 35 10/3/2022 14:45
Size - A5
Español
Fig. 6 Fig. 7
• Limpie la cubierta con un paño ligeramente • La bandeja de cristal puede retirarse para
húmedo. Por favor, asegúrese de que no se llevar a cabo su limpieza. Limpie la bandeja
introduce agua en el aparato. en agua caliente con jabón en el lavavajillas.
• Utilice un paño húmedo para limpiar • La plataforma giratoria y la parte
regularmente la junta de la puerta, la trasera de la cavidad deben limpiarse
cavidad y cualquier componente que pueda con regularidad para prevenir un ruido
adjuntarse. Utilice un paño húmedo para excesivo. Utilice un limpiador doméstico
eliminar residuos de comida o salpicaduras. para limpiar la superficie; déjelo secar. Si
• El panel de control y sus controles nunca retira la plataforma giratoria para limpiarla,
deben mojarse. Límpielo con un paño reinsértela de nuevo antes del próximo
suave y ligeramente húmedo. Deje la uso. Para eliminar la suciedad, limpie con
puerta abierta al limpiar el panel de control regularidad la puerta, la ventana y la junta
con el fin de prevenir un funcionamiento con un paño húmedo.
accidental.
• Si el vapor se condensa o forma gotas
dentro del microondas o en la cubierta,
utilice un paño suave para eliminarlo.
La condensación puede aparecer si el
aire húmedo entra en contacto con una
superficie fría. A temperaturas muy altas, el
aceite y la grasa también pueden evaporarse
y yacer como una capa de grasa después de
enfriado.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no funciona • Alimentación Interrumpida • Compruebe la fuente de
alimentación
No se puede comenzar a • La puerta no está cerrada • Cerrar correctamente la puerta
cocinar
Ruidos inusuales durante el • El rodillo o la cámara de • Limpiar a fondo el microondas
funcionamiento cocción están sucios
Olores inusuales durante el • Hay salpicaduras o • Cubra los alimentos durante la
funcionamiento residuos en la cámara de preparación
cocción o en la resistencia • Limpiar a fondo el microondas
36
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 36 10/3/2022 14:45
Français
Consignes de sécurité
• Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces
caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors
de l’utilisation. Attention ! Surface chaude!
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et
sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu
des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité
du produit et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être
réalisés par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Avertissement ! Si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d’avoir
été réparé par un technicien autorisé.
• Avertissement ! Il est dangereux pour toute personne
n’étant pas un technicien autorisé d’effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation qui nécessitent le démontage
d’un couvercle de protection contre l’énergie micro-ondes.
• Avertissement ! Les liquides et autres aliments ne
doivent pas être chauffés dans des récipients fermés, ils
risqueraient d’exploser.
• Utilisez uniquement des ustensiles adéquats pour une
utilisation dans les fours micro-ondes.
• Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, observez le four pour
être sûr qu’ils ne prennent pas feu.
37
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 37 10/3/2022 14:45
Size - A5
Français
Consignes de sécurité
• Si de la fumée est produite, éteignez ou débranchez le
produit et conservez la porte close pour limiter les flammes.
• Le chauffage de boissons au micro-ondes peut causer des
ébullitions à retardement, soyez donc prudent lorsque vous
manipulez le récipient.
• Le contenu des biberons ou des pots d’aliments pour bébés
doit être remué ou agité et la température doit être vérifiée
avant consommation afin d’éviter les brûlures.
• Les œufs dans leur coquille et les œufs durs ne doivent pas
être chauffés aux fours à micro-ondes dans la mesure où ils
sont susceptibles d’exploser, même après que la cuisson au
micro-ondes soit terminée.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus
d’aliments doivent être nettoyés.
• Si le four n’est pas conservé dans un bon état de propreté, la
surface pourrait se détériorer, la durée de l’appareil réduite et
des situations dangereuses pourraient en résulter.
• Le four à micro-ondes ne doit être utilisé qu’en tant
qu’appareil à pose libre. L’appareil n’est pas destiné à être
posé dans des meubles tels que des armoires et ne doit
donc pas être installé dans des meubles à encastrer.
• Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être remplacé
que par un service après-vente agréé afin de ne pas
s’exposer à d’éventuels risques.
• Le four à micro-ondes ne convient qu’au réchauffement
de repas et de boissons. Le séchage d’aliments ou de
vêtements et le réchauffement de coussins, pantoufles,
éponges, serpillères humides et similaire peut provoquer
des blessures, des inflammations ou un incendie.
38
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 38 10/3/2022 14:45
Français
Consignes de sécurité
• Ce produit est conçu pour la préparation de quantités
adaptées à un domicile, ou à un environnement similaire,
non commercial. Les environnements similaires au domicile
peuvent être la cuisine du personnel d’un magasin,
un bureau, de petites entreprises agricoles et autres,
une chambre d’hôte, un petit hôtel ou des logements
résidentiels de même importance.
• Attention ! Afin d’éviter tout risque de réarmement
intempestif du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté par un dispositif de commutation externe
tel qu’une minuterie ou connecté à un circuit régulièrement
ouvert et fermé par le service public.
• Avertissement ! Autorisez les enfants à utiliser cet
appareil sans supervision lorsqu’ils ont reçu des instructions
adéquates pour que l’enfant soit capable d’utiliser le four
en toute sécurité et comprenne les dangers associés à une
utilisation incorrecte.
• Laissez suffisamment d’espace pour le passage de l’air:
30 mm au-dessus du four.
• Nettoyez l’appareil et tous les autres accessoires après
chaque utilisation.
• Suivez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
• Veuillez lire attentivement cette notice avertissements figurant sur l’appareil et
avant d’utiliser votre appareil. Y figurent dans cette notice.
des informations importantes pour votre • N’utilisez l’appareil que pour l’usage
sécurité ainsi que pour l’utilisation et auquel il est destiné. Une utilisation non
l’entretien de l’équipement. conforme peut entraîner des risques.
• Veuillez conserver cette notice pour • En cas d’usage non conforme ou d’erreur
pouvoir vous y référer ultérieurement de manipulation, nous déclinons toute
et la transmettre éventuellement avec responsabilité pour les dommages en
l’appareil. résultant.
• Prêtez une attention particulière aux • L’utilisation d’accessoires ou de pièces
39
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 39 10/3/2022 14:45
Size - A5
Français
Consignes de sécurité
non expressément recommandés par • Si le cordon d’alimentation ou la carcasse
le fabricant peut occasionner des de l’appareil sont abîmés, ou si l’appareil
blessures ou des dommages et invalider est tombé, celui-ci ne doit pas être
la garantie. utilisé avant de l’avoir fait examiner par
• Ne laissez jamais l’appareil sans un service après-vente agréé.
surveillance lorsqu’il est sous tension. • Utilisez cet appareil dans un lieu
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. en intérieur non humide et jamais à
• N’immergez jamais les pièces électriques l’extérieur.
de l’appareil dans l’eau au cours du • Posez l’appareil sur une surface plane,
nettoyage ou de l’utilisation. Ne passez solide et antidérapante.
jamais l’appareil sous l’eau courante. • Protégez cet appareil de la chaleur ou
• Ne tentez en aucun cas de réparer du froid extrême ainsi que de la lumière
l’appareil par vos propres moyens. directe du soleil et de la poussière.
Pour toute intervention ou réparation, • Afin de réduire les risques d’incendie
adressez-vous à un service après-vente et d’électrocution, n’exposez pas le
agréé. produit au feu (foyer, grill, bougies,
• La tension du secteur doit correspondre cigarettes, etc.) ou à l’eau (flaques
à celle indiquée sur la plaque d’eau, éclaboussures, vases, baignoires,
signalétique. bassins, etc.).
• La fiche électrique sert de sectionneur. • Avertissement ! N’utilisez pas cet
Assurez-vous qu’elle est facilement appareil à proximité de l’eau ou dans un
accessible. endroit fortement humide, par exemple
• Seul le débranchement de la fiche dans un sous-sol humide ou à proximité
électrique au niveau de la prise de d’une piscine ou d’une baignoire.
courant peut interrompre l’alimentation • Cet appareil n’est pas destiné à un
de l’appareil par le secteur. usage commercial.
• Évitez de détériorer le cordon • En conformité avec la norme EN 55011,
d’alimentation en le pliant ou par contact ce produit est classifié comme étant du
avec des angles vifs. groupe 2, classe B.
• Veuillez tenir l’appareil, y compris - Groupe 2 : le produit émet dans
son cordon d’alimentation et sa fiche un but précis une énergie à haute
électrique, à l’écart de toute source de fréquence sous la forme de rayons
chaleur, telle qu’un poêle, une plaque électromagnétiques pour le traitement
chauffante ou tout autre appareil/ thermique d’aliments.
équipement générant de la chaleur. - Classe B : le produit est destiné à une
• Pour débrancher l’appareil de la prise de utilisation domestique.
courant, tirez sur la fiche électrique et • Important ! Vérifiez que le produit
non pas sur le cordon. est en parfait état de marche avant
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas de l’utiliser. Le produit ne doit pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, être utilisé s’il présente des signes
avant de monter ou de démonter les d’endommagement ou s’il est suspecté
accessoires et avant chaque nettoyage. d’être défectueux.
40
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 40 10/3/2022 14:45
Français
Félicitations! Contenu
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. 1 x Micro-ondes
Veuillez lire soigneusement ce manuel et le 1 x Plaque de verre tournante et roulettes de
conserver pour une consultation future. plaque tournante
1 x Grillle
Utilisation recommandée 1 x Mode d’emploi
Cet appareil est conçu pour décongeler, 1 x Carte de garantie
réchauffer et cuire les aliments. Toute autre
utilisation peut provoquer des dégâts à Contrôle et composants
l’appareil ou des blessures. A Fenêtre
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité B Écran
quant à des dommages au produit, à des C Panneau de contrôle
dommages matériels ou à des blessures D Cordon d'alimentation avec fiche
corporelles dus à une négligence ou un usage E Grillle de cuisson
F Verrou de sécurité de la porte
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
G Chambre de cuisson
non indiqué par le fabricant.
H Support rotatif
I Plaque de verre tournante
Déballage et vérification du produit J Joint de porte
Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez K Interrupteur de sécurité de la porte
soigneusement le produit et les accessoires L Poignée de porte
de leur emballage d’origine. Il est conseillé
de conserver l’emballage d’origine pour le Données techniques
rangement. Si vous souhaitez disposer de Tension nominale : 230 V~, 50 Hz
l’emballage d’origine, veuillez respecter les Puissance d’entrée : 1450 W
recommandations légales en vigueur. Si nominale (Micro-ondes);
vous avez des questions concernant le rebut 1000 W (Grill);
approprié, contactez le service de déchetterie Puissance de sortie du : 900 W
local. micro-ondes
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il Fréquence du micro- : 2450 MHz
n’est pas endommagé. Si le contenu livré ondes
est incomplet ou endommagé, contactez Dimensions : 280 x 469 x 377 mm
immédiatement votre revendeur. approximatives
Diamètre de la plaque : 288 mm
Après avoir déballé, veuillez consulter la section
tournante
Nettoyage et entretien.
Capacité de la chambre : 23 litres
de cuisson
Poids net : env. 12,5 kg
41
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 41 10/3/2022 14:45
Size - A5
Français
Avant utilisation La liste ci-après constitue un guide général
Fig. 1 Placez le four à micro-ondes sur une pour vous aider à choisir les ustensiles
surface plane et stable. appropriés:
Four à Mode
Fig. 2 Laissez de l’espace pour assurer une Articles culinaires micro- Gril Com
bonne circulation de l’air : ondes biné
hauteur d’installation minimale: 85 cm
Verre résistant à la
au-dessus du four: 30 cm
chaleur
sur les deux côtés: 20 cm
à l’arrière: 0 cm Verre non résistant à
la chaleur
Céramique résistant à
Attention la chaleur
Ne couvrez et n’obstruez aucune ouverture Plats en plastiques
de l’appareil. N’enlevez pas les pieds. compatibles avec un
four micro-ondes
Remarque : Essuie-tout
N’utilisez pas le four à micro-ondes sans le
cylindre du plateau tournant fixé sur l’arbre et Plaque en métal
le plateau en verre positionné correctement.
Râtelier métallique
Fig. 3 Branchez l’appareil à une prise de
courant appropriée. Débranchez Feuille et récipients
l’appareil lorsqu’il ne sert pas pendant en aluminium
une période prolongée. Verre avec bordures
Remarques : métalliques
• Retirez tous les matériaux d’emballage,
notamment le ruban, de la porte, de = Matériaux utilisables dans un four à
la cavité, des commutateurs et des micro-ondes
accessoires. = Matériaux à ne pas utiliser dans un four à
• Ne placez pas le four dans un endroit micro-ondes
où la chaleur et une forte humidité sont
générées, ou à proximité de matériaux Scanner pour des recettes
combustibles.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas endommagé et qu’il n’est pas
acheminé sous le four ou au-dessus de
toute surface chaude ou tranchante.
• La fiche d’alimentation doit être
facilement accessible afin qu’elle puisse
être débranchée facilement en cas Écran et panneau de contrôle
d’urgence. Écran : Le temps de cuisson, la puissance, les
indicateurs et l’horloge sont affichés.
42
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 42 10/3/2022 14:45
Français
Panneau de contrôle Remarque :
Symbole Si vous n’appuyez pas de nouveau sur
Fonction
/ bouton le bouton Clock dans les 60 secondes
Bouton d’alimentation du micro- qui suivent l’étape 5, le micro-ondes
ondes : ajustable de P100 à P 10. automatiquement au réglage précédent.
Bouton de combinaison grill et Cuisson au micro-ondes
micro-ondes :
G-1: Grill uniquement (100%) Remarque :
C-1: Combinaison grill micro-ondes, Déballez toujours les produits emballés.
55 % micro-ondes ; 45 % grill; Assurez-vous qu’aucun matériau d’emballage
ne se trouve dans le four pendant la cuisson.
C-2: Combinaison grill micro-ondes,
36% micro-ondes ; 64% grill; Fig. 5 1 Appuyez sur le bouton Microwave
Bouton décongélation : Poids une fois, P100 s’affiche à l’écran.
ajustable de 100 à 2000 g par 2 Appuyez sur le bouton Microwave
paliers de 100 g pour sélectionner la puissance
Microwave entre P100, P 80,
Bouton Clock P 50, P 30 et P 10. P100
correspond à la puissance micro-
Bouton Pause / annulation ondes maximale de 100 %, P10
correspond à 10 % de la puissance
Sélection de programme : micro-ondes.
Programmes A-1 à A-8 Appuyez sur le bouton de démarrage
START/+30s pour confirmer.
Démarrer
3 Faites maintenant tourner la
Réglez le temps entre 0:05 molette pour régler la minuterie
secondes et 95:00 minutes de cuisson. La durée de cuisson
minimale est de 5 secondes, la
durée de cuisson maximale est de
95 minutes.
Régler l’heure 4 Appuyez sur le bouton de
Fig. 4 Lorsque le micro-ondes est branché à démarrage START/+30s pour
l’alimentation secteur, l’écran affiche confirmer la sélection et lancer la
0:00 et il émet un bip. cuisson.
1 En veille, appuyez sur le bouton
Clock. 00:00 apparaîtra sur l’écran. Les intervalles de cuisson réglables sont :
2 Faites tourner la molette pour
définir les heures. Durée en minutes Intervalles
3 Appuyez sur le bouton Clock à
0-1 5 seconds
nouveau. Les minutes sont affichées.
4 Faites tourner la molette pour 1-5 10 seconds
définir les minutes. 5-10 30 seconds
5 Appuyez sur le bouton Clock pour
10-30 1 minute
confirmer l’entrée et quitter le
réglage. 30-95 5 minutes
43
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 43 10/3/2022 14:45
Size - A5
Français
Démarrage rapide du micro-ondes Décongélation selon le poids
En veille, faites tourner la molette vers la 1 Appuyez sur le bouton Defrost une fois et
gauche pour sélectionner la durée de cuisson. l’écran affiche dEF1.
Appuyez maintenant sur le bouton de 2 Définissez le poids des aliments entre 100
démarrage START/+30s pour lancer la cuisson et 2000 g à l’aide de la molette.
à 100 % de puissance micro-ondes. 3 Appuyez sur le bouton START/+30s pour
Alternativement, vous pouvez appuyer sur commencer la décongélation.
le bouton START/+30s en veille autant de 4 Lorsque la décongélation est terminée, un
fois que nécessaire. À chaque pression du bip est retentit cinq fois.
bouton, le temps de cuisson est augmenté de
30 secondes, jusque 95 minutes. Décongélation par minuterie
1 Appuyez sur le bouton Defrost deux fois et
Fonction de grill l’écran affiche dEF2.
1 Appuyez sur le bouton Grill/Combi micro- 2 Définissez la durée de décongélation désirée
ondes une fois pour que G-1 s’affiche à entre 0:05 et 95:00 mm:ss à l’aide de la
l’écran. molette.
2 Appuyez sur le bouton de démarrage 3 Appuyez sur le bouton START/+30s pour
START/+30s pour confirmer. commencer la décongélation.
3 Faites tourner la molette vers la droite 4 Lorsque la décongélation est terminée, un
ou vers la gauche pour régler le temps de bip est retentit cinq fois
cuisson. La durée de cuisson maximale est
de 95 minutes. Cuisson multi-étapes
4 Appuyez sur le bouton de démarrage
Remarques :
START/+30s pour lancer la cuisson. Vous pouvez prédéfinir jusqu’à 2 étapes
de cuisson. À la fin de la première étape
Fonction combinée de cuisson, la deuxième étape de cuisson
1 Appuyez sur le bouton Grill/Combi micro-
démarre automatiquement.
ondes 2 ou 3 fois pour que s’affiche à l’écran
C-1 (combi mode 1) ou C-2 (combi mode 2). Les programmes automatiques ne peuvent pas
2 Appuyez sur le bouton de démarrage
être définis comme étapes de cuisson.
START/+30s pour confirmer. Exemple : Vous souhaitez cuisiner des
3 Réglez le temps de cuisson en utilisant la
aliments pendant 5 minutes à 80 % de
molette. La durée maximale de cuisson est puissance micro-ondes puis griller pendant
de 95 minutes. 10 minutes.
4 Appuyez sur le bouton de démarrage
1 Appuyez sur le bouton d’alimentation
START/+30s pour lancer la cuisson. du micro-ondes 2 fois pour que P 80
apparaisse à l’écran.
Consultez le tableau suivant pour 2 Appuyez sur le bouton de démarrage
référence : START/+30s pour confirmer.
Écran Niveau de puissance 3 Faites tourner la molette pour régler
C-1 55% micro-ondes; 45% grill 5 minutes.
4 Maintenant, appuyez sur le bouton combi
C-2 36% micro-ondes; 64% grill grill micro-ondes une fois pour que G-1
apparaisse à l’écran.
5 Appuyez sur le bouton de démarrage
START/+30s pour confirmer.
6 Faites tourner la molette pour régler 10
minutes.
44
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 44 10/3/2022 14:45
Français
7 Appuyez sur le bouton START/+30s pour 2 Appuyez sur le bouton de démarrage
lancer la cuisson. START/+30s pour confirmer.
3 Faites tourner la molette pour sélectionner
le poids ou la quantité. La valeur
Programmes de cuisson automatiques sélectionnée s’affiche sur l’écran.
1 En mode veille, appuyez sur le bouton Auto 4 Appuyez sur le bouton de démarrage
Menu autant de fois que nécessaire pour START/+30s pour lancer la cuisson.
entrer dans ce menu et sélectionner un
programme de cuisson entre A1 et A8.
Consultez le tableau suivant pour référence :
Programme Poids [g]/ pièces [pcs.] Affichage
A-1 200 g 200
Réchauffe automatique 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Viande
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Légumes
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Eau froide) 50
Pâtes 100 g (800 ml Eau froide) 100
1 pc. (env. 230 g) 1
A-5
2 pcs. 2
Pommes de terre
3 pcs. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Poisson
450 g 450
1 pcs. (120 ml) 1
A-7
2 pcs. (240 ml) 2
Boissons
3 pcs. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Remarque :
Couvrez tous les aliments pendant la préparation pour éviter de salir le micro-ondes, retirez les
éclaboussures, surtout l’huile et la graisse, dès qu’elles apparaissent.
45
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 45 10/3/2022 14:45
Size - A5
Français
Verrouillage enfant Nettoyage et entretien
Cette fonction permet d’éviter que les enfants
activent le four par accident.
Avertissement
Pour activer le verrouillage enfant : Le nettoyage du four à micro-ondes
En veille, maintenez le bouton STOP/ Cancel constitue une partie importante de
appuyé pendant trois secondes. Un bip l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
prolongé se fera entendre et l’icône de verrou permettra de prévenir tous risques pour la
apparaît. santé.
Pour désactiver, maintenez le bouton STOP/
Cancel appuyé pendant trois secondes. Un bip Remarque :
prolongé retentit. • Avant de procéder à chaque
nettoyage : Avant de procéder à chaque
nettoyage
Fonction de requête • L’appareil doit être nettoyé
• Si l’horloge a été réglée, l’heure actuelle périodiquement, tous résidus d’aliments
apparaîtra pendant trois secondes si doivent en être éliminés. En cas de non-
vous appuyez sur Clock pendant le nettoyage régulier de l’appareil, cela peut
fonctionnement. provoquer l’usure de la surface et réduire
• En mode micro-ondes, appuyez sur le gravement la durée de vie de l’appareil. En
bouton Microwave pour voir le niveau outre, cela peut entraîner une sécurité et
de puissance sélectionné. Pour la cuisson une fonctionnalité limitées de l’appareil.
en grill et combinaison, appuyez sur Grill/ • Si le joint d’étanchéité de la porte ne
Combi pour voir le niveau de puissance ferme plus de manière fiable en raison
sélectionné. d’une accumulation de résidus d’aliments,
de la radiation de micro-ondes risque de
fuir et d’endommager votre santé.
Minuterie de cuisine • Nettoyez l’appareil après utilisation afin
1 En veille, appuyez sur le bouton de prévenir la formation de moisissure et
Timer. 00:00 apparaîtra sur l’écran. l’apparition de la vermine, ainsi que des
2 Faites tourner la molette pour fuites de radiation de micro-ondes.
régler la minuterie de cuisson. La • N’utilisez aucun nettoyeur à vapeur pour
durée de cuisson maximale est de nettoyer l’appareil ! La vapeur est sous
95 minutes. pression et risque de se condenser sur les
3 Appuyez sur le bouton START/+30s composants électriques qui se trouvent à
pour confirmer les réglages. l’intérieur et ainsi provoquer des court-
4 Lorsque le temps est écoulé, circuits.
l’appareil émet cinq bips et l’heure • N’utilisez pas de détergents agressifs ou
s’affiche de nouveau sur l’écran. de grattoirs métalliques pour nettoyer la
porte, car ceux-ci risquent d’égratigner la
surface et provoquer le bris du verre.
46
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 46 10/3/2022 14:45
Français
Fig. 6 Fig. 7
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon • Le plateau en verre peut être retiré pour
légèrement humide. Veuillez vous assurer de nettoyage. Nettoyez le plateau à l’eau tiède
ne pas laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur savonneuse ou dans le lave-vaisselle.
de l’appareil. • Le cylindre du plateau tournant et le
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer fond de la cavité doivent être nettoyés
régulièrement et avec soin le joint régulièrement afin de prévenir le bruit
d’étanchéité de la porte, la cavité et tous excessif. Utilisez un nettoyant doux à
composants adjacents. Utilisez un chiffon usage domestique pour essuyer la surface;
humide pour essuyer tous résidus ou ensuite, laissez la sécher. Si vous avez
éclaboussures d’aliments. retiré le cylindre du plateau tournant pour
• Le panneau des commandes et ses procéder à son nettoyage, réinsérez celui-ci
commandes ne doivent jamais être humides. avant toute utilisation future. Nettoyez
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux régulièrement la porte, la fenêtre et le joint
et humide. Laissez la porte ouverte lors du d’étanchéité à l’aide d’un chiffon humide afin
nettoyage du panneau des commandes afin d’en éliminer toute saleté.
de prévenir toute mise en route accidentelle.
• Si de la vapeur se condense ou forme des
gouttes à l’intérieur du four à micro-ondes
ou sur le boîtier, utilisez un chiffon doux
pour l’essuyer. La condensation peut se
produire en cas de rencontre entre de
l’air humide et une surface froide. À des
températures très élevées, l’huile et la
graisse peuvent également s’évaporer et
former un dépôt de film de graisse après
refroidissement.
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre
fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne pas • Alimentation coupée • Vérifiez l’alimentation
La cuisson ne démarre pas • La porte n’est pas • Fermez la porte correctement
fermée
Bruits inhabituels pendant • Support rotatif ou • Nettoyez le micro-ondes en
l'utilisation chambre de cuisson sale profondeur
Odeurs inhabituelles pendant • Éclaboussures / résidus • Couvrez les aliments pendant la
l'utilisation dans la chambre de préparation
cuisson ou sur les • Nettoyez le micro-ondes en
éléments chauffants profondeur
47
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 47 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές
επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της
χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον τους έχουν
δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν τη χρήση του
προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους
εμπλεκόμενους κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν αυτό.
• Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται από
παιδιά εκτός αν αυτά είναι ηλικίας μεγαλύτερης των 8 και
βρίσκονται υπό παρακολούθηση.
• Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από παιδιά
κάτω των 8 ετών.
• Προσοχή! Αν έχουν χαλάσει τα σφραγίσματα της πόρτας
ή έχει χαλάσει η πόρτα η ίδια, ο φούρνος δεν πρέπει να
βρίσκεται σε λειτουργία έως ότου επισκευαστεί από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
• Προσοχή! Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε έλλον εκτός
από ένα αρμόδιο πρόσωπο να εκτελέσει το οποιοδήποτε
σέρβις ή να προβεί σε επισκευευή λειτουργίας που
περιλαμβάνει αφαίρεση καλύμματος κατά της έκθεσης σε
ενέργεια μικροκυμάτων.
• Προσοχή! Τα υγρά καθώς και οι άλλες τροφές δεν πρέπει
να θερμαινονται σε σφραγισμένους περιέκτες επειδή
υπόκεινται σε έκρηξη.
48
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 48 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη που είναι κατάλληλα για χρήση
σε φούρνους μικροκυμάτων.
• Οταν ζεσταίνετε φαγητό σε περιέκτες από χαρτί ή από
πλαστικό, επιβλέπετε το φούρνο λόγω της πιθανότητας
έναυσης.
• Αν βγαίνει καπνός, σβήστε ή αποσυνδέστε το προϊόν και
κρατείστε την πόρτα κλειστή έτσι ώστε να συγκρατήσετε
τις οποιεσδήποτε φλόγες.
• Η θέρμανση των ποτών με μικροκύματα μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα καθυστερημένο εκρηκτικό βρασμό, ο χειρισμός
του περιέκτη πρέπει να γίνεται με προσοχή.
• Τα περιεχόμενα των μπιμπερό και των βάζων με παιδικές
τροφές θα πρέπει να αναδεύονται ή να αναταράσσονται και
η θερμοκρασία να ελέγχεται πριν από την κατανάλωση, έτσι
ώστε να αποφεύγονται εγκαύματα.
• Τα αυγά στο κέλυφός τους καθώς και τα πλήρως βρασμένα
(σφιχτά) αυγά δεν θα πρέπει να θερμαίνονται σε φούρνους
μικροκυμάτων επειδή μπορεί να εκραγούν ακόμα και αν η
θέρμανση με μικροκύματα έχει τελειώσει.
• Ο φούρνος θα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτή βάση και τα
οποιαδήποτε αποθέματα φαγητού να αφαιρούνται.
• Τυχόν παράλειψη της διατήρησης του φούρνου σε
καθαρή κατάσταση θα μπορούσε να οδηγήσει σε φθορά
της επιφάνειας, πράγμα που θα μπορούσε να επηρεάσει
αρνητικά τη ζωή της συσκευής και να καταλήξει πιθανά σε
μια επικίνδυνη κατάσταση.
49
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 49 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Η συσκευή μαγειρέματος μικροκυμάτων επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο ως αυτόνομη συσκευή. Η συσκευή
δεν ενδείκνυται για τοποθέτηση σε έπιπλα όπως π.χ.
ερμάρια και γι’ αυτό δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε
εντοιχισμένα έπιπλα.
• Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να
αντικαθίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
• Η συσκευή μαγειρέματος μικροκυμάτων προορίζεται για
το ζέσταμα φαγητών και ποτών. Το στέγνωμα φαγητών
ή ρουχισμού και το ζέσταμα θερμαινόμενων μαξιλαριών,
παντοφλών, σφουγγαριών, υγρών πανιών καθαρισμού και
παρόμοιων ειδών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς,
ανάφλεξη ή πυρκαγιά.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία ποσοτήτων
καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόμοιες
μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις
περιλαμβάνονται οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή για
χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και
παρόμοιων χώρων διαμονής.
• Προσοχή! Για την αποτροπή κινδύνων από την ακούσια
επαναφορά του προστατευτικού περιοριστή θερμοκρασίας,
η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική
συσκευή ενεργοποίησης, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε
να συνδέεται σε κύκλωμα που ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από άλλη συσκευή.
50
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 50 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Προσοχή! Επιτρέψτε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το
φούρνο δίχως επίβλεψη μόνο εφόσον τους έχουν
δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να μπορεί
να χρησιμοποιεί το φούρνο με κατάλληλο τρόπο και να
κατανοεί τους κινδύνους τυχόν ακατάλληλης χρήσης.
• Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα. 30 mm πάνω από το
φούρνο.
• Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα μετά από
κάθε χρήση.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και
φροντίδα.
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό • Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
σημαντικές πληροφορίες για την • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση πάνω μέρος του προϊόντος.
και τη συντήρηση του εξοπλισμού. • Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη του
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για προϊόντος στο νερό κατά τον καθαρισμό
μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε ποτέ το
με το προϊόν. προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις • Μην προσπαθήσετε σε καμία
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και σε περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν
αυτό το εγχειρίδιο. μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές,
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν
την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σέρβις.
σε κινδύνους. • Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
• Στην περίπτωση ακατάλληλης στις πληροφορίες στην ετικέτα
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας, ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για • Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
προκύπτουσες ζημιές. ως η διάταξη αποσύνδεσης.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων, Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας
που δεν συνιστώνται από τον βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει
την εγγύηση.
51
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 51 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Οδηγίες ασφαλείας
• Μόνο με την αποσύνδεση από την • Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το
διαχωρισμός του προϊόντος από την προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά,
τάση τροφοδοσίας. τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνες
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο νερού, πιτσιλιές νερού, βάζα, μπανιέρες,
τροφοδοσίας που μπορεί να δεξαμενές κ.ο.κ.).
προκληθούν από συστροφές ή από • Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
επαφή με αιχμηρές γωνίες. αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά
• Κρατήστε το προϊόν αυτό υγρασία· π.χ. σε ένα υγρό υπόγειο ή
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά • Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως επαγγελματική χρήση.
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες • Σε συμφωνία με το πρότυπο ΕΝ 55011
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα το προϊόν είναι ταξινομημένο ως προϊόν
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα. της ομάδας 2, κατηγορία Β.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο - Ομάδα 2: Το προϊόν σκόπιμα
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην δημιουργεί ενέργεια
τραβάτε το καλώδιο. ραδιοσυχνοτήτων με τη μορφή
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας για
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε τη θερμική επεξεργασία του φαγητού.
περίπτωση δυσλειτουργιών, πριν να - Κατηγορία B: Το προϊόν είναι
συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήματα κατάλληλο για χρήση σε οικιακές
και πριν από κάθε καθαρισμό. εγκαταστάσεις.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η • Σημαντικό! Ελέγξτε ότι το προϊόν
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί είναι σε κατάσταση που μπορεί να
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω, λειτουργήσει πριν το χρησιμοποιήσετε.
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εάν έχει
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από σημάδια ότι έχει πρόβλημα ή φαίνεται
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ελλαττωματικό.
του σέρβις.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ
σε εξωτερικούς χώρους.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη,
σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
52
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 52 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Φούρνος μικροκυμάτων
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος συμπερ.
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το κυλίνδρων περιστρεφόμενου δίσκου
για μελλοντική αναφορά. 1 x Σχάρα
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Προοριζόμενη χρήση 1 x Κάρτα εγγύησης
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για
απόψυξη, ξαναζέσταμα και μαγείρεμα Χειριστήρια και εξαρτήματα
φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να A Παράθυρο
προκαλέσει ζημιά στο προϊόν ή τραυματισμούς. B Οθόνη
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για C Πίνακας ελέγχου
βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας D Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας E Σχάρα γκριλ
F Ασφάλεια πόρτας
απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του
G Θάλαμος μαγειρέματος
προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
H Κύλινδρος περιστρεφόμενου δίσκου
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται I Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος
από τον κατασκευαστή. J Λάστιχο πόρτας
K Διακόπτης ασφάλειας πόρτας
Πριν την πρώτη χρήση L Λαβή πόρτας
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και Τεχνικά στοιχεία
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν Ονομαστική τάση : 230 V~, 50 Hz
επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής Ονομαστική ισχύς : 1450 W
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη εισόδου (μικροκύματα);
σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση 1000 W (γκριλ);
που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα Ισχύς εξόδου : 900 W
σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του μικροκυμάτων
προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με Συχνότητα : 2450 MHz
το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων. μικροκυμάτων
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν Διαστάσεις, : 280 x 469 x 377 mm
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές. κατά προσέγγ
Διάμετρος : 288 mm
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
περιστρεφόμενου
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
δίσκου
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
Χωρητικότητα θαλάμου : 23 Λίτρα
σας αμέσως.
μαγειρέματος
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να Καθαρό βάρος : Περ. 12,5 kg
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
53
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 53 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Πριν τη χρήση Η παρακάτω λίστα είναι ένας γενικός οδηγός
Εικ. 1 Τοποθετήστε το φούρνο για να σας βοηθήσει να επιλέξετε κατάλληλα
μικροκυμάτων σε μια επίπεδη, σκεύη:
σταθερή επιφάνεια. Μικρο Συν
Γρί
Μαγειρικά σκεύη κύμα δυα
Εικ. 2 Αφήστε χώρο για επαρκή ροή αέρα: λιες
τα σμός
Ελάχιστο ύψος εγκατάστασης: 85 cm
Γυαλί ανθεκτικό στη
πάνω από το φούρνο: 30 cm
θερμότητα
και στις δύο πλευρές: 20 cm
στην πίσω πλευρά: 0 cm Γυαλί μη ανθεκτικό στη
θερμότητα
Κεραμικά ανθεκτικά
Προσοχή
στη θερμότητα
Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τα Πλαστικά πιάτα
ανοίγματα της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα κατάλληλα για φούρνο
πόδια. μικροκυμάτων
Σημειώσεις: Χαρτί κουζίνας
Μην λειτουργείτε το φούρνο μικροκυμάτων
χωρίς τον περιστρεφόμενο δίσκο στον Μεταλλικός δίσκος
άξονα, και χωρίς το γυάλινο δίσκο στη σωστή
θέση. Μεταλλική σχάρα
Αλουμινόχαρτο και
Εικ. 3 Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη
δοχεία από αλουμίνιο
πρίζα Αποσυνδέστε τη συσκευή
όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο Γυαλιά με μεταλλικό
χρονικό διάστημα. άκρο
Σημειώσεις:
= Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,
σε φούρνο μικροκυμάτων
συμπεριλαμβανομένης της ταινίας, από
= Υλικά που δεν πρέπει να
την πόρτα, το θάλαμο, τους διακόπτες, και
χρησιμοποιήσετε σε φούρνο
τα παρελκόμενα.
μικροκυμάτων
• Μην τοποθετείτε το φούρνο κοντά σε
μέρη όπου δημιουργούνται θερμότητα
Σκανάρετέ με για συνταγές
ή υψηλή υγρασία, ή κοντά σε εύφλεκτα
υλικά.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει υποστεί ζημιά και δεν περνάει
κάτω από το φούρνο ή οποιαδήποτε
ζεστή ή αιχμηρή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος
είναι προσβάσιμο, έτσι ώστε να μπορεί
εύκολα να αποσυνδεθεί σε περίπτωση Οθόνη και Ταμπλό ελέγχου
έκτακτης ανάγκης. Οθόνη : Εμφανίζονται ο χρόνος μαγειρέματος,
η ισχύς, οι δείκτες και το ρολόι.
54
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 54 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
Ταμπλό ελέγχου 5 Πιέστε το πλήκτρο Clock για
Σύμβολο/ επιβεβαίωση της εισαγωγής και
Λειτουργία έξοδο από τη ρύθμιση.
κουμπί
Κουμπί λειτουργίας Σημείωση:
μικροκυμάτων: ρυθμιζόμενο από Εάν δεν πιέσετε το πλήκτρο Clock εντός
P100 έως σε P 10 60 δευτερόλεπτα μετά το βήμα 5, η συσκευή
επιστρέφει αυτομάτως στην προηγούμενη
Κουμπί λειτουργίας συνδυασμού ρύθμιση.
γκριλ-μικροκυμάτων:
G-1: Μόνο γκριλ (100%) Μαγείρεμα με μικροκύματα
C-1: Λειτουργία συνδυασμού
Σημείωση:
γκριλ-μικροκυμάτων,
Πάντα να βγάζετε τα τρόφιμα από τη
55% μικροκύματα, 45% γκριλ,
συσκευασία τους. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρ-
C-2: Λειτουργία συνδυασμού
χουν υλικά συσκευασίας εντός του θαλάμου
γκριλ-μικροκυμάτων,
κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής.
36% μικροκύματα, 64% γκριλ,
Κουμπί απόψυξης: Ρυθμιζόμενο Εικ. 5 1 Πιέστε το κουμπί Microwave μία
βάρος από 100 έως 2000 g σε φορά, εμφανίζεται στην οθόνη η
βήματα των 100 g ένδειξη P100.
2 Πιέστε το κουμπί Microwave για να
Κουμπί ρολογιού επιλέξετε την ισχύ Μικροκυμάτων
από P100 έως P 80, P 50, P 30
Κουμπί παύσης/ακύρωσης και P 10. P100 αντιστοιχεί στη μέγ.
ισχύ μικροκυμάτων 100%, P 10
Επιλογή προγράμματος: αντιστοιχεί στο 10% της ισχύος
Προγράμματα A-1 έως A-8 μικροκυμάτων. Πιέστε το κουμπί
Έναρξη έναρξης START/+30s για
επιβεβαίωση.
Ρύθμιση χρόνου από 0:05 3 Τώρα γυρίστε τον επιλογέα για να
δευτερόλεπτα έως 95:00 λεπτά ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος.
Ο ελάχιστος χρόνος μαγειρέματος
είναι 5 δευτερόλεπτα και ο
μέγιστος χρόνος μαγειρέματος
είναι 95 λεπτά.
Ρύθμιση της ώρας 4 Πιέστε το κουμπί έναρξης
Εικ. 4 Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων είναι START/+30s για επιβεβαίωση
συνδεδεμένος στο ρεύμα, στην οθόνη της επιλογής και εκκίνηση της
εμφανίζεται 0:00 και ακούγεται ένα μπιπ διαδικασίας μαγειρέματος.
1 Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής, πιέστε το Τα ρυθμιζόμενα χρονικά διαστήματα είναι τα εξής:
πλήκτρο Clock και θα εμφανιστεί Χρονικό εύρος σε λεπτά Διαστήματα
00:00 στην οθόνη.
2 Γυρίστε το διακόπτη για να 0-1 5 δευτερόλεπτα
ρυθμίσετε την ώρα. 1-5 10 δευτερόλεπτα
3 Πατήστε το κουμπί ρολογιού ξανά. 5-10 30 δευτερόλεπτα
Εμφανίζονται τα λεπτά.
10-30 1 λεπτό
4 Γυρίστε το διακόπτη για να
ρυθμίσετε τα λεπτά. 30-95 5 λεπτά
55
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 55 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Γρήγορη εκκίνηση μικροκυμάτων Απόψυξη βάσει βάρους
Σε κατάσταση αναμονής, γυρίστε τον επιλογέα 1 Πιέστε μία φορά το κουμπί Defrost ώστε
προς τα αριστερά για να επιλέξετε το χρόνο να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη dEF1.
μαγειρέματος. Τώρα πιέστε το κουμπί έναρξης 2 Επιλέξτε το βάρος του φαγητού από 100
START/+30s για εκκίνηση των μικροκυμάτων έως 2000 g χρησιμοποιώντας τον επιλογέα.
σε 100% ισχύ. 3 Πιέστε το κουμπί START/+30s για εκκίνηση
Εναλλακτικά, μπορείτε επίσης να πιέσετε το της απόψυξης.
κουμπί έναρξης START/+30s σε κατάσταση 4 Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, θα ηχήσει
αναμονής όσες φορές χρειάζεται. Κάθε φορά πέντε φορές ένα μπιπ.
που πιέζετε το κουμπί, αυξάνεται ο χρόνος
μαγειρέματος κατά 30 δευτερόλεπτα και μέχρι Απόψυξη βάσει χρόνου
95 λεπτά. 1 Πιέστε δύο φορές το κουμπί Defrost ώστε
να εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη dEF2.
Λειτουργία γκριλ 2 Επιλέξτε τον απαιτούμενο χρόνο
1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Grill/Combi απόψυξης από 0:05 έως 95:00 mm:ss
μία φορά έτσι ώστε η ένδειξη G-1 να χρησιμοποιώντας τον επιλογέα.
εμφανιστεί στην οθόνη. 3 Πιέστε το κουμπί START/+30s για εκκίνηση
2 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για της απόψυξης.
επιβεβαίωση. 4 Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, θα ηχήσει
3 Γυρίστε το πλήκτρο προς τα δεξιά ή πέντε φορές ένα μπιπ.
προς τα αριστερά για να ρυθμίσετε το
χρόνο μαγειρέματος. Ο μέγιστος χρόνος Μαγείρεμα πολλαπλών σταδίων
μαγειρέματος είναι 95 λεπτά. Σημειώσεις:
4 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
Μπορείτε να προρυθμίσετε έως και 2 στάδια
εκκίνηση της διαδικασίας μαγειρέματος. μαγειρέματος. Στο τέλος του πρώτου
σταδίου μαγειρέματος, ξεκινά αυτόματα το
Λειτουργία συνδυασμού δεύτερο στάδιο μαγειρέματος.
1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας Grill/
Combi 2 ή 3 φορές έτσι ώστε στην οθόνη Τα αυτόματα προγράμματα δεν μπορούν να
να εμφανιστεί η ένδειξη C-1 (λειτουργία επιλεγούν ως στάδια μαγειρέματος.
συνδυασμού 1) ή η ένδειξη C-2 (λειτουργία Παράδειγμα: Θέλετε να μαγειρέψετε φαγητό
συνδυασμού 2). για 5 λεπτά με ισχύ μικροκυμάτων 80% και να
2 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
συνεχίσετε το μαγείρεμα με γκριλ για 10 λεπτά.
επιβεβαίωση. 1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας
3 Ρυθμίστε το χρόνο μαγειρέματος με τον
μικροκυμάτων 2 φορές για να εμφανιστεί ή
επιλογέα. Ο μέγιστος χρόνος μαγειρέματος ένδειξη P 80.
είναι 95 λεπτά. 2 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
4 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
επιβεβαίωση.
εκκίνηση της διαδικασίας μαγειρέματος. 3 Γυρίστε τον επιλογέα για να ρυθμίσετε στα
5 λεπτά.
Παρακαλώ συμβουλευθείτε τον παρακάτω 4 Τώρα, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
πίνακα: συνδυασμού γκριλ-μικροκυμάτων μία φορά
Ένδειξη Επίπεδο ισχύος έτσι ώστε η ένδειξη G-1 να εμφανιστεί στην
C-1 55% μικροκύματα; 45% γκριλ οθόνη.
5 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
C-2 36% μικροκύματα; 64% γκριλ επιβεβαίωση.
6 Γυρίστε τον επιλογέα για να ρυθμίσετε στα
10 λεπτά.
56
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 56 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
7 Πατήστε το κουμπί START/+30s για να 2 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
ξεκινήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος. επιβεβαίωση.
3 Γυρίστε τον επιλογέα για να επιλέξετε το
Αυτόματα προγράμματα μαγειρέματος βάρος ή την ποσότητα. Η επιλεγμένη τιμή
1 Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε όσες φορές εμφανίζεται στην οθόνη.
χρειάζεται το κουμπί Αυτόματου Μενού 4 Πιέστε το κουμπί έναρξης START/+30s για
για μετάβαση στο συγκεκριμένο μενού και εκκίνηση της διαδικασίας μαγειρέματος.
επιλέξτε ένα πρόγραμμα μαγειρέματος από
A1 έως A8.
Παρακαλώ συμβουλευθείτε τον παρακάτω πίνακα:
Πρόγραμμα Βάρος [g]/ τεμάχια [τεμ.] Οθόνη
A-1 200 g 200
Αυτόματη διατήρηση
θερμότητας 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Κρέας
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Λαχανικά
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Κρύο νερό) 50
Ζυμαρικά 100 g (800 ml Κρύο νερό) 100
1 Τεμ. (Περ. 230 g) 1
A-5
2 Τεμ. 2
Πατάτα
3 Τεμ. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Ψάρι
450 g 450
1 Τεμ. (120 ml) 1
A-7
2 Τεμ. (240 ml) 2
Αναψυκτικά
3 Τεμ. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Ποπ-κόρν 100 g 100
Σημείωση:
Καλύψτε όλα τα τρόφιμα κατά την παρασκευή για να μην λερώσετε τον φούρνο μικροκυμάτων.
Αφαιρέστε τυχόν πιτσιλιές, ειδικά από λάδι και λίπος, αμέσως μόλις εμφανιστούν.
57
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 57 10/3/2022 14:45
Size - A5
Ελληνικά
Κλείδωμα για παιδιά Καθαρισμός και φροντίδα
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να εμποδίσετε
τα παιδιά από το να ενεργοποιήσουν κατά
Προσοχή
λάθος το φούρνο.
Ο καθαρισμός του φούρνου μικροκυμάτων
Ενεργοποίηση του κλειδώματος για είναι ένα σημαντικό μέρος της ασφαλούς
παιδιά: λειτουργίας της συσκευής και ένα μέτρο για
Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε παρατεταμένα την αποτροπή κινδύνων για την υγεία.
το κουμπί STOP/ Cancel για τρία
δευτερόλεπτα. Θα ηχήσει ένα μπιπ με διάρκεια Σημείωση:
και θα εμφανιστεί το εικονίδιο κλειδώματος. • Πριν από κάθε καθαρισμό: Σβήστε το
Για απενεργοποίηση, πιέστε ξανά φούρνο μικροκυμάτων και αποσυνδέστε
παρατεταμένα το κουμπί STOP/Cancel για τρία το φις.
δευτερόλεπτα. Θα ηχήσει ένα μπιπ με διάρκεια. • Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
σε τακτά χρονικά διαστήματα, και
τα υπολείμματα τροφής πρέπει να
Λειτουργία ερώτησης απομακρύνονται. Εάν η συσκευή δεν
• Με το ρολόι ρυθμισμένο, εάν πιέσετε το καθαρίζεται τακτικά, μπορεί να προκληθεί
Ρολόι κατά τη λειτουργία, θα εμφανιστεί για φθορά στην επιφάνεια και να μειωθεί
τρία δευτερόλεπτα η τρέχουσα ώρα. σοβαρά η διάρκεια ζωής της συσκευής.
• Στη λειτουργία μικροκυμάτων, πιέστε Επιπλέον, μπορεί να μειώσει την
Microwave για να ρωτήσετε το ασφάλεια και την λειτουργικότητα της
επίπεδο ισχύος. Για γκριλ και συνδυασμό συσκευής.
μαγειρέματος, πιέστε Grill/ Combi για να • Εάν η στεγανοποίηση της πόρτας δεν
ρωτήσετε το επίπεδο ισχύος. κλείνει πλήρως λόγω συσσωρευμένων
υπολειμμάτων τροφίμων, μπορεί να
διαρρεύσει ακτινοβολία μικροκυμάτων και
Χρονοδιακόπτης Κουζίνας
να σας βλάψει.
1 Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε • Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε
κατάσταση αναμονής, πιέστε το χρήση για να αποφύγετε την εμφάνιση
πλήκτρο Timer και θα εμφανιστεί μούχλας, ζωυφίων και τη διαρροή
00:00 στην οθόνη. ακτινοβολίας μικροκυμάτων.
2 Γυρίστε το διακόπτη για να • Μην χρησιμοποιείτε συσκευές
ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη καθαρισμού με ατμό για να καθαρίσετε
κουζίνας. Ο μέγιστος χρόνος είναι τη συσκευή! Ο ατμός υπό πίεση μπορεί
95 λεπτά. να κολλήσει στα ηλεκτρικά εξαρτήματα
3 Πιέστε START/+30s για στο εσωτερικό της συσκευής και να
επιβεβαίωση της ρύθμισης. προκαλέσει βραχυκυκλώματα.
4 Μετά τη λήξη του χρόνου, θα • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή
ακουστεί ο ήχος μπιπ πέντε φορές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την
και θα εμφανιστεί ξανά η ώρα. πόρτα, επειδή μπορεί να χαράξουν την
επιφάνεια και να σπάσει το γυαλί.
58
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 58 10/3/2022 14:45
Ελληνικά
Εικ. 6 Εικ. 7
• Καθαρίζετε το περίβλημα με ελαφρά • Ο γυάλινος δίσκος μπορεί να αφαιρεθεί για
βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν να καθαριστεί. Καθαρίστε το δίσκο με ζεστό
εισέρχεται νερό στη συσκευή. νερό και σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων.
• Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για το συχνό και • Ο περιστρεφόμενος κύλινδρος και η βάση
προσεκτικό καθαρισμό της μόνωσης της του θαλάμου πρέπει να καθαρίζονται
πόρτας, του θαλάμου και των παρακειμένων τακτικά για να αποφευχθεί ο υπερβολικός
εξαρτημάτων. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό θόρυβος. Χρησιμοποιήστε ήπιο καθαριστικό
πανί για να σκουπίσετε τυχόν υπολείμματα οικιακής χρήσης για να σκουπίσετε την
τροφίμων ή πιτσιλιές. επιφάνεια και αφήστε το να στεγνώσει. Εάν
• Προσέξτε να μη βραχεί ο πίνακας ελέγχου ο περιστρεφόμενο δίσκος αφαιρεθεί για τον
και τα ρυθμιστικά. Καθαρίστε με ένα μαλακό, καθαρισμό, τοποθετήστε τον ξανά στη θέση
υγρό πανί. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή, όταν του πριν την επόμενη χρήση. Καθαρίζετε
καθαρίζετε τον πίνακα ελέγχου για την τακτικά την πόρτα, το παράθυρο και τη
αποφυγή της κατά λάθος λειτουργία. στεγανοποίηση της πόρτας με ένα υγρό πανί
• Εάν συμπυκνωθεί ατμός ή σχηματιστούν για να αφαιρέσετε τη βρωμιά.
σταγόνες μέσα στο φούρνο μικροκυμάτων ή
στο περίβλημα, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό
πανί για να το αφαιρέσετε. Η συμπύκνωση
εμφανίζεται όταν προσκρούσει υγρός
αέρας σε κρύα επιφάνεια. Σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, λάδια και λίπη μπορούν
επίσης να εξατμιστούν και να σχηματίσουν
λωρίδα από γράσο όταν παγώσει.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί • Η τροφοδοσία έχει διακοπεί • Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος
Το μαγείρεμα δεν μπορεί • Η πόρτα δεν είναι κλειστή • Κλείστε καλά την πόρτα
να ξεκινήσει
Ασυνήθιστοι θόρυβοι • Ο κύλινδρος ή το εσωτερικό • Καθαρίστε πολύ καλά τον φούρνο
κατά τη χρήση του φούρνου έχουν λερωθεί μικροκυμάτων
Ασυνήθιστες οσμές κατά • Υπάρχουν πιτσιλιές/ • Καλύψτε τα τρόφιμα κατά την
τη χρήση υπολείμματα στο εσωτερικό παρασκευή
του φούρνου ή πάνω στα • Καθαρίστε πολύ καλά τον φούρνο
θερμαντικά στοιχεία μικροκυμάτων
59
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 59 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
Biztonsági utasítások
• Égésveszély! Ne érintse meg termék forró
felületeit. A használat során hő távozik a készülékből.
Figyelem! Forró felület!
• A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent
fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy
akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak
akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították
őket a termék biztonságos használatára és tisztában
vannak a veszélyekkel.
• Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek,
kivéve a 8 évnél idősebbeket, és ők is csak megfelelő
felügyelet mellett.
• A terméket és kábelét tartsa távol a 8 év alatti gyerekektől.
• Figyelem! Ha az ajtó vagy az ajtó vagy az ajtó zárjai
megsérülnek, a készülék addig nem használható, amíg azt
egy hivatásos szerelő meg nem javította.
• Figyelem! A szakképzett szerelőn kívül mindenki másra
veszélyt jelenthet a készülék minden olyan javítása vagy
karbantartása, amely a borítás eltávolításával jár, amely a
mikrohullámoktól való védelmet biztosítja.
• Figyelem! Folyadékok és egyéb ételek nem melegíthatők
zárt edényekben, mert felrobbanhatnak.
• Csak a mikrohullámú sütőkben használható eszközöket
használjon.
• Ha műanyag vagy papír tárolókban melegít ételt, ügyeljen
rájuk, mert meggyulladhatnak.
• Ha füstöl a készülék, kapcsolja ki vagy húzza ki a konnektorból,
és tartsa zárva az ajtót, hogy az esetleges lángokat elfojtsa.
60
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 60 10/3/2022 14:45
Magyar
Biztonsági utasítások
• Italok mikrohullámú melegítése késleltetett felforrással
járhat, ezért óvatosan kezelje a tárolót.
• Az etetőüvegek és bébiételek tartalmát javasolt felrázni
vagy összekeverni és a hőmérsékletét etetés előtt
leellenőrizni, az égési sérülések elkerülése érdekében.
• A héjas tojásokat és az egész keménytojásokat nem
ajánlatos mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel
felrobbanhatnak, még akkor is, ha a mikrohullámú sütés már
véget ért.
• A sütőt érdemes rendszeresen tisztítani és az
ételmaradékokat eltávolítani.
• Ha nem képes tisztán tartani a sütőt, annak felszíni
állapota leromolhat és ez negatív hatással lehet a készülék
élettartamára és esetleges veszélyes szituációk forrása is
lehet.
• A mikrohullámú sütő csak különálló egységként
használható. A berendezés nem alkalmas bútorokba, pl.
konyhaszekrényekbe való beszerelésre, ezért ezt nem lehet
beépített bútorokban használni.
• A sérült áramvezetéket csak szakképzett szerelő cserélheti,
a veszélyek elkerülése érdekében.
• A mikrohullámú sütőt csak ételek és italok melegítésére
szánták. Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása,
valamint melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves
ruha és hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és
tűzveszélyhez vezethet.
61
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 61 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
Biztonsági utasítások
• A termék normál háztartási mennyiség készítésére
alkalmas otthoni vagy ehhez hasonló, nem kereskedelmi
környezetben. Ilyen környezetnek számítanak például
a személyzeti konyhák üzletekben, irodákban, illetve
mezőgazdasági célú és hasonló kisvállalkozásokban,
valamint a magánszállások, kisebb szállodák és bentlakásos
otthonok.
• Vigyázat! Annak megelőzése érdekében, hogy a
hőmérséklet-határolót véletlenül ne kapcsolja vissza
az alapállásba, ne használjon a készülékhez külső
kapcsolóeszközt, például időzítőt, illetve ne csatlakoztassa
a készüléket olyan áramkörre, amelyet egy eszköz
rendszeresen ki-be kapcsol.
• Figyelem! Csak felügyelet mellett engedje gyerekeknek a
készülék használatát, ha előzetesen oktatásban részesültek
a mikrohullámú sütő helyes használatáról és értik a
helytelen használatban rejlő veszélyeket.
• Hagyjon elegendő helyet a szellőzésnek. A sütő felett
30 mm-t.
• Minden használat után tisztítsa meg a terméket és az
összes tartozékot.
• Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt
utasításokat.
• Első használat előtt figyelmesen olvassa • Fordítson kiemelt figyelmet a használati
el ezt a használati útmutatót. A készülék utasításban és a terméken található
karbantartásáról illetve biztonságos figyelmeztetésekre.
használatáról lényeges információkat • Csak rendeltetésszerűen használja a
tartalmaz. készüléket. A nem rendeltetésszerű
• Tartsa meg a használati utasítást, hogy használat veszélyeket rejt.
később is fellapozhassa, ha pedig a • A helytelen használatból származó
készüléket továbbadja, ezt is adja vele. sérülésekért vagy meghibásodásért a
62
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 62 10/3/2022 14:45
Magyar
Biztonsági utasítások
gyártó felelősséget nem vállal. ha tisztítja, vagy mielőtt kiegészítő
• Ha olyan kiegészítő alkatrészeket alkatrészeket szerel fel vagy le.
használ, melyek nem szerepelnek a • Ha az áramvezeték, vagy a készülék
gyártó által ajánlottak között, akkor az külső borítása megsérül, vagy ha
a garancia elvesztésével jár, valamint leejtette, a készülék addig nem
veszélyeket rejt magában. használható, míg egy szakképzett
• Bekapcsolt állapotban soha ne hagyja szerelő meg nem győződik annak
felügyelet nélkül a készüléket. használhatóságáról.
• Ne helyezzen nehéz tárgyakat a • Csak száraz beltéri helységben
készülék tetjére. használja a készüléket, odakint soha.
• Soha ne merítse a készülék elektromos • A terméket sík, csúszásmentes és stabil
alkatrészeit víz alá működtetés vagy felületre helyezze.
tisztítás közben. Soha ne tartsa folyóvíz • Védje a terméket az extrém
alá a készüléket. hőmérsékletektől, valamint a közvetlen
• Soha, semmilyen körülmények között napfénytől és porosodástól is.
ne próbálja javítani a készüléket. Javítási • Az áramütés kockázatának csökkentése
vagy szervizelési munkálatokkal a érdekében ne tegye ki a terméket
hivatásos szerviz-céget keresse meg. tűznek (kandalló, grill, gyertyák, cigaretta
• Az otthonában található hálózati stb.), illetve víznek (vízcseppeknek,
feszültségnek meg kell egyeznie fröccsenő víznek, ne használja vázák,
a készüléken olvasható hálózati kádak, tavak mellett stb.).
feszültséggel. • Vigyázat! Ne használja a terméket víz
• A készülék áramtalanításához húzza vagy nedvesség közelében, mint például
ki a konnektorból. Ellenőrizze, hogy a párás pincében, úszómedencében vagy
hálózati aljzat megfelelő állapotban van. fürdőkádban.
• Csak a csatlakozó kihúzása után lehet • A termék nem alkalmas kereskedelmi
biztos benne, hogy a készüléket teljesen célú használatra.
áramtalanította. • Az EN 55011 szabványnak megfelelően
• Vigyázzon, hogy az áramvezeték ez a termék a 2. csoportba tartozó B
ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy osztályú termék.
kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. - 2. csoport: A termék elektromágneses
• Tartsa távol a készüléket, beleértve sugárzás formájában szándékosan
az áramvezetéket és a csatlakozót is, rádiófrekvenciás energiát generál az
mindenféle hőforrástól, mint például élelmiszer hőkezeléséhez.
sütők, főzőlapok, vagy más hőtermelő - B. osztály: A termék otthoni
készülékek/tárgyak. létesítményekben használható.
• Csak a csatlakozónál fogva húzza ki a • Fontos! Használat előtt ellenőrizze,
készüléket a konnektorból. A vezetéket hogy a termék üzemképes állapotban
ne húzza. van-e. A terméket nem szabad használni,
• A készüléket húzza ki a konnektorból, ha sérülésre utaló jelek vannak rajta,
ha nem használja, ha hibát észlel, vagy ha gyaníthatóan meghibásodott.
63
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 63 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
Gratulálunk! Tartalom
Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x Mikrohullámú sütő
Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x Üveg forgótányér a görgőkkel
útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x Grillrács
1 x Használati útmutató
Rendeltetésszerű használat 1 x Jótállási jegy
A készülék élelmiszerek kiolvasztására,
melegítésére és főzésére való. Bármely más Kezelés és alkatrészek
használat a termék károsodását vagy sérülést A Ablak
okozhat. B Kijelző
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget a C Kezelőpanel
termék nem körültekintő, illetve helytelen D Hálózati kábel csatlakozóval
használatából, valamint a gyártó által E Grillrács
F Ajtó biztonsági zár
meghatározott rendeltetéstől eltérő
G Sütőtér
használatból eredő, a készülékben vagy az
H Forgótányér görgő
Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy I Üveg forgótányér
személyi sérülésekért. J Ajtószigetelés
K Ajtó biztonsági kapcsoló
Az első használat előtt L Ajtónyitó fogantyú
Óvatosan vegye ki a terméket és az
alkatrészeket az eredeti csomagolából. Műszaki adatok
Ajánlatos az eredeti csomagolást megőrizni, Névleges feszültség : 230 V~, 50 Hz
hogy abban tárolhassa a készüléket. Ha kidobja Névleges teljesítmény : 1450 W
az eredeti csomagolást, legyen tekintettel a (mikrohullám);
hatályos jogszabályokra. Ha bármilyen kérdése 1000 W (grill);
van a hulladékkezeléssel kapcsolatban, lépjen Mikrohullám kimenő : 900 W
kapcsolatba a helyi hulladékkezelési központtal. teljesítmény
Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek Mikrohullám frekvencia : 2450 MHz
hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha a Méretek, kb. : 280 x 469 x 377 mm
Forgólap átmérő : 288 mm
szállított termékek hiányosak vagy sérültek,
Főzőkamra űrtartalom : 23 liter
azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval. Nettó tömeg : Kb. 12,5 kg
A kicsomagolás után a Tisztítás és
karbantartás fejeztben leírtak szerint járjon el.
64
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 64 10/3/2022 14:45
Magyar
Használat előtt Az alábbi lista egy általános útmutatót képez a
1 .ábra Helyezze a mikrohullámú sütőt egy megfelelő konyhaedények kiválasztásában:
sima, stabil felületre. Mik
Konyhafelszerelés rohul Rács Kombi
2 .ábra Hagyjon helyet az elégséges lám
légáramlásnak:
Minimális beszerelési magasság: 85 cm Hőálló üveg
a sütő felett: 30 cm
mindkét oldalon: 20 cm Nem hőálló üveg
hátul: 0 cm
Hőálló cserép
Mikrohullámú sütőbe
Vigyázat
helyezhető műanyag
Ne takarja le és torlaszolja el a készüléken edények
lévő nyílásokat. Ne távolítsa el a lábat.
Konyhai papír
Megjegyzések: Fém tálca
Ne működtesse a mikrohullámú sütőt anélkül,
Fém rács
hogy a fordító korong görgője a tengelyen
és az üveg tálca a megfelelő helyzetekben Alufólia és alumínium
legyenek. tárolók
3 .ábra Csatlakoztassa a készüléket egy Fémperemes üvegek
megfelelő fali csatlakozó aljzatra.
Csatlakoztassa le a dugót, ha nem = Mikrosütőben használható anyagok
használja hosszú ideig. = Mikrosütőben kerülendő anyagok
Megjegyzések:
• Távolítson el minden csomagolóanyagot, Receptekért szkenneld be
beleértve a ragasztószalagot, az
ajtóról, a sütő üregéből, kapcsolókról és
tartozékokról.
• Ne helyezze olyan helyre a sütőt, ahol
hő, nedvesség vagy magas páratartalom
képződik, vagy üzemanyagok közelébe.
• Győződjön meg róla, hogy a tápkábel
sértetlen, és nem megy át a sütő alatt Kijelző és vezérlőtábla
vagy bármilyen forró vagy éles felület Kijelző: Főzési idő, teljesítmény, jelzőfények és
felett. pontos idő kijelzése.
• A hálózati dugónak mindig elérhetőnek
kell lenni, hogy sürgősség esetén könnyen
le lehessen csatlakoztatni.
65
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 65 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
Vezérlőtábla 5 Nyomja meg a Clock gombot az
Szimbólum adatok jóváhagyásához és a beállító
Funkció módból való kilépéshez.
/ gomb
Mikrohullámú bekapcsoló gomb: Megjegyzés:
állítható P100-tól P 10-ig Ha nem nyomja meg a Clock gombot
60 másodperc belül az 5. Lépés után, a
Grill mikrohullámú készülék automatikusan visszaáll az előző
sütéskombinációs gomb: beállításra.
G-1: Kizárólag grill funkció
(100%) Mikrohullámú főzés
C-1:Grill mikrohullámú
sütéskombináció, Megjegyzés:
55% mikrohullám; 45% grill; Mindig csomagolja ki a becsomagolt
élelmiszereket. Győződjön meg róla, hogy
C-2: Grill mikrohullámú nem marad csomagolóanyag az üregben
sütéskombináció, használat közben.
36% mikrohullám; 64% grill;
Kiolvasztás gomb: 5 .ábra Nyomja meg egyszer a Microwave
1
A súly 100 és 2000 g között, gombot, a kijelzőn megjelenik a
100 g-os léptékben állítható P100 felirat.
2 Nyomja meg a Microwave gombot
Óra gomb a Mikrohullámú teljesítmény
P100, P 80, P 50, P 30 és P 10
Szünet / megszakítás gomb közötti kiválasztásához. A P100
felel meg a max. mikrohullámú
Programválasztás: teljesítménynek, ami 100%,
A-1 – A-8 programok és P 10 felel meg a 10%-os
Indítás mikrohullámú teljesítménynek.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
Állítsa be az időt 0:05 START/+30s gombot.
másodpercről 95:00 percre 3 Fordítsa el a tárcsát a főzési idő
beállításához. A minimális főzési idő
5 másodperc, a maximális főzési idő
95 perc.
4 Nyomja meg a START/+30s
Idő beállítása gombot a választás jóváhagyásához
4 .ábra Amikor csatlakoztatjuk a mikrosütőt az
és a főzés megkezdéséhez.
áramhoz, a kijelzőn 0:00 jelenik meg,
A beállítható időközök itt láthatók:
és sípolás hallható.
1 Készenléti módban nyomja meg a Időszakok percekben Időközök
Clock gombot, és 00:00 jelenik 0-1 5 másodperc
meg a kijelzőn.
2 Forgassa el a tárcsát az órák 1-5 10 másodperc
beállításához. 5-10 30 másodperc
3 Nyomja meg újra az Óra gombot. A
10-30 1 perc
percek megjelennek kijelzőn.
4 Forgassa el a tárcsát a percek 30-95 5 perc
beállításához.
66
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 66 10/3/2022 14:45
Magyar
Mikrosütő gyors indítása 3 A leolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a
Készenléti módban forgassa a tárcsát balra START/+30s gombot.
a főzési idő kiválasztásához. Nyomja meg a 4 Amikor a leolvasztás befejeződött, a jelző öt
START/+30s gombot, hogy a mikrohullámú hangjelzést ad.
sütőt 100% teljesítménnyel indítsa.
Alternatív megoldásként készenléti
üzemmódban a START/+30s gombot is Kiolvasztás időre
megnyomhatja, ahányszor csak szükséges. A 1 Nyomja meg egyszer a Defrost leolvasztás
gomb minden egyes újbóli megnyomásakor a gombot, hogy a kijelzőn a dEF2 kijelzés
főzési idő 30 másodperccel nő, akár 95 percig. jelenjen meg.
2 Állítsa be a tárcsával a kívánt leolvasztási
Grill funkció időt 0:05 és 95:00 (pp:ss) közötti értékre.
1 Nyomja meg egyszer a Grill/Combi gombot, 3 A leolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a
hogy a G-1 megjelenjen a kijelzőn. START/+30s gombot.
2 A jóváhagyáshoz nyomja meg a 4 Amikor a leolvasztás befejeződött, a jelző öt
START/+30s gombot. hangjelzést ad.
3 Forgassa el a tárcsát jobbra vagy balra a
főzési idő beállításához. A maximális főzési Többfokozatú főzés
idő 95 perc.
Megjegyzések:
4 Nyomja meg a START/+30s gombot a főzés
2 főzési fokozatot lehet előre beállítani. Az
megkezdéséhez.
első főzési fokozat végén a második főzési
fokozat automatikusan elindul.
Kombinált funkció
1 Nyomja meg kétszer vagy háromszor a Grill/
Az automata programokat nem lehet főzési
Combi gombját, hogy a kijelzőn megjelenjen
fokozatként beállítani.
a C-1 (1. combi mód) vagy a C-2 (2. combi
Példa: 5 percig 80%-os mikrohullámú
mód).
energiával kíván főzni, majd 10 percig sütni.
2 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
1 Nyomja meg kétszer a mikrohullámú
START/+30s gombot.
bekapcsoló gombot, hogy a kijelzőn P 80
3 Állítsa be a főzési időt a tárcsával. A
jelenjen meg.
maximális főzési idő 95 perc. 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
4 Nyomja meg a START/+30s gombot a
START/+30s gombot.
főzés megkezdéséhez. 3 Forgassa el a tárcsát, hogy beállítsa az
5 percre.
Nézze meg az alábbi táblázatot: 4 Most nyomja meg egyszer a grill
Kijelző Teljesítményszint mikrohullámú combi gombot, hogy a G-1
C-1 55% mikrohullám; 45% grill megjelenjen a kijelzőn.
5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
C-2 36% mikrohullám; 64% grill START/+30s gombot.
6 Forgassa el a tárcsát, hogy beállítsa a
10 percre..
Kiolvasztás tömegre 7 Nyomja meg a START/+30s gombot a főzés
1 Nyomja meg egyszer a Defrost leolvasztás
megkezdéséhez.
gombot, hogy a kijelzőn a dEF1 kijelzés
jelenjen meg.
2 Állítsa be a tárcsa segítségével az étel
súlyát 100 és 2000 g közötti értékre.
67
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 67 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
Automatikus főzőprogramok 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg a
1 Készenléti üzemmódban olyan gyakran START/+30s gombot.
nyomja meg az Auto Menu gombot, 3 Forgassa el a tárcsát a súly vagy a
ahányszor csak szükséges, hogy belépjen mennyiség kiválasztásához. A kiválasztott
ebbe a menübe, és válasszon egy érték megjelenik a kijelzőn.
főzőprogramot az A1 és A8 programok 4 Nyomja meg a START/+30s gombot a főzés
közül. megkezdéséhez.
Kérjük, nézze meg az alábbi táblázatot:
Program Súly [g]/ darab [db] Kijelző
A-1 200 g 200
Automatikus felmelegítés 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Hús
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Zöldség
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Hideg víz) 50
Tészta 100 g (800 ml Hideg víz) 100
1 db. (approx. 230 g) 1
A-5
2 db. 2
Burgonya
3 db. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Hal
450 g 450
1 db. (120 ml) 1
A-7
2 db. (240 ml) 2
Italok
3 db. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Pattogatott kukorica 100 g 100
Megjegyzés:
Az elkészítés során fedje le az összes élelmiszert, hogy elkerülje a mikrohullámú
beszennyeződését, és azonnal, megjelenésük után távolítsa el a kiömlött anyagokat, különösen
az olajat és a zsírt.
68
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 68 10/3/2022 14:45
Magyar
Gyerekzár Tisztítás és ápolás
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja, hogy a
gyermekek véletlenül bekapcsolják a sütőt.
Figyelmeztetés
A gyermekzár bekapcsolásához: A mikrohullámú sütő megtisztítása a
Készenléti üzemmódban nyomja meg és tartsa berendezés biztonságos működtetésének
lenyomva három másodpercig a STOP/Cancel jelentős részét képezi és megelőzi az
gombot. Egy hosszú sípolás lesz hallható, és egészségre káros veszélyeket.
megjelenik a zár ikon.
A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa Megjegyzés:
lenyomva ismét három másodpercig a STOP/ • Minden tisztítás előtt: Kapcsolja ki a
Cancel gombot. Egy hosszú sípolás lesz mikrohullámú sütőt és csatlakoztassa le
hallható. a dugót.
• A berendezést időszakosan meg
Lekérdező funkció kell tisztítani, el kell távolítani az
• Ha az óra be van állítva, az aktuális idő ételmaradékot. Ha nem tisztítja
három másodpercig megjelenik, ha működés rendszeresen a berendezést, akkor kopás
közben megnyomja a Clock (Óra) gombot. alakul ki a felületen és nagy mértékben
• A mikrohullámú üzemmódban nyomja meg lecsökkenti az élettartamot. Továbbá,
a Microwave gombot a teljesítményszint korlátozódik a berendezés biztonsága és
lekérdezéséhez. Grill és kombinált főzés működőképessége.
esetén nyomja meg a Grill/ Combi gombot • Ha az ajtó tömítése nem csukódik többé
a teljesítményszint lekérdezéséhez. megbízhatóan, az összegyűlt ételmaradék
miatt, kiszivároghat a mikrohullámú
sugárzás, és károsíthatja az egészségét.
Konyhai időzítő • Használat után tisztítsa meg a
1 Készenléti módban nyomja meg a berendezést, hogy elkerülje a penész,
Timer gombot, és 00:00 jelenik élősködők kialakulását, illetve a
meg a kijelzőn. mikrohullámú sugárzás kiszivárgását.
2 Forgassa el a tárcsát konyhai • Ne alkalmazzon gőzzel tisztító
időzítő beállításához. A maximális berendezést a tisztításhoz! A gőz
idő 95 perc. nyomás alatt áll és kondenzt képezhet az
3 Nyomja meg a START/+30s gombot a elektromos komponenseken a berendezés
beállítás jóváhagyásához. belsejében és rövidzárlatokat okozhat.
4 Amikor az idő lejár, sípolás hallható • Ne használjon semmilyen súrolószert vagy
ötször, és újra megjelenik az idő. fémes tisztító eszközt az ajtó tisztítására,
mivel ezek megkarcolhatják a felületet és
eltörhetik az üveget.
69
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 69 10/3/2022 14:45
Size - A5
Magyar
6 .ábra 7 .ábra
• A készülékházat tisztítsa meg egy kissé • Az üveg tálca kivehető tisztítás céljából.
nedves ronggyal. Kérjük, bizonyosodjon meg, Mossa meg a tálcát meleg, mosogatószeres
hogy nem kerül víz a készülékbe. vízben vagy a mosogatóban.
• Egy nedves ronggyal rendszeresen és • A fordító korong görgőjét és a sütő
gondosan tisztítsa meg ajtó tömítését, üregének alsó részét rendszeresen meg
a sütő üregét és a többi szomszédos kell tisztítani, a túlzott zajképződés
komponenst. Egy nedves ronggyal töröljön megelőzésére. Egy kíméletes háztartási
ki minden ételmaradékot vagy kifröcskölt tisztítóval törölje le a felületet; hagyja
maradékot. megszáradni. Ha tisztítás céljából kivette
• A vezérlő pultnak és a szabályozóinak a fordító korong görgőjét, helyezze vissza
nem szabad soha vizesnek lenni. Tisztítsa a következő használat előtt. Rendszeresen
meg egy puha, nedves ronggyal. A vezérlő tisztítsa meg az ajtót, az ablakot és a
pult tisztításakor hagyja az ajtót nyitva, a tömítést egy nedves ronggyal a piszok
véletlenszerű működés megelőzésére. eltávolításához.
• Ha a gőz kondenzálódik vagy vízcseppeket
képez a mikrohullámú sütő belsejében vagy
a készülékházon, egy puha ronggyal törölje
le őket. A kondenzáció akkor alakul ki, amikor
a nedves levegő hideg felülettel találkozik.
Nagyon magas hőmérsékleteken az olaj és a
zsír is elpárologhat és lerakódhat egy vékony
zsírréteg formájában lehűlés után.
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem működik • Megszakadt a • Ellenőrizze a feszültségellátást
feszültségellátás
A főzés nem indítható el • Az ajtó nincs bezárva. • Zárja be rendesen az ajtót.
Szokatlan zajok használat • A görgő vagy a sütőtér • Alaposan tisztítsa ki a
közben szennyezett mikrohullámú sütőt
Szokatlan szagok használat • Kilöttyent folyadékok • Az elkészítés során takarja le az
közben / ételmaradékok a élelmiszereket
sütőtérben vagy a • Alaposan tisztítsa ki a
fűtőelemeken mikrohullámú sütőt
70
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 70 10/3/2022 14:45
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Rischio di scottature! Non toccare le superfici
calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto
durante l’uso. Attenzione! Superficie calda!
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali,
fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze
in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino
l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da
bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e sotto
supervisione.
• Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
al di sotto degli 8 anni.
• Attenzione! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello
sono danneggiate, il forno non deve essere utilizzato
finché non è stato riparato da un’agente dell’assistenza
autorizzato.
• Attenzione! È pericoloso per persone incompetenti
effettuare interventi di assistenza o riparazione che
comportano la rimozione di una copertura che protegge
dall’esposizione all’energia a microonde.
• Attenzione! Liquidi o altri alimenti non devono essere
riscaldati in contenitori sigillati in quanto potrebbero
esplodere.
• Se è emesso del fumo spegnere o scollegare l’apparecchio e
tenere lo sportello chiuso al fine di soffocare le fiamme.
71
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 71 10/3/2022 14:45
Size - A5
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Il riscaldamento a microonde di bibite può comportare una
bollitura ritardata, quindi prestare attenzione quando si
maneggia il contenitore.
• Il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per neonati
devono essere agitati o scossi e deve essere controllata la
temperatura prima del consumo, per evitare scottature.
• Uova ne loro guscio e uova sode intere non devono essere
riscaldate in forni a microonde in quanto potrebbero
esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è
terminato.
• Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
• Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della superficie che potrebbe
influenzare negativamente la durata dell’apparecchio e
comportare possibili situazioni pericolose.
• Il forno deve essere pulito con regolarità e i depositi di
alimenti rimossi.
• Il non mantenimento del forno in condizioni pulite può
condurre a deterioramento della superficie che potrebbe
influenzare negativamente la durata dell’apparecchio e
comportare possibili situazioni pericolose.
• Il forno a microonde deve essere utilizzato solo come
unità indipendente. Il dispositivo non può essere installato
all’interno di mobili, ad esempio di armadietti, e quindi non
può essere utilizzato in mobili integrati.
• Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal
produttore o dall’assistenza o personale qualificato per
evitare pericoli.
72
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 72 10/3/2022 14:45
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di
alimenti e bevande. L’eliminazione dell’acqua dagli alimenti,
l’asciugatura di capi di vestiario, il riscaldamento di cuscini
termici, di pantofole, di spugne, di panni umidi e simili può
causare ferite o incendi.
• Il prodotto è progettato per la preparazione di normali
quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non
commerciali. Ambienti comparabili a quello domestico
includono cucine per staff nei negozi, uffici, ambito agricolo
o altre piccole attività o per l’uso da parte degli ospiti
presso costruzioni bed & breakfast, piccoli hotel e strutture
residenziali simili.
• Attenzione! Per evitare pericoli dal ripristino involontario
del limitatore della protezione termica, questo apparecchio
non può essere alimentato attraverso un interruttore
esterno, come un timer, o collegato a un circuito che è
regolarmente acceso e spento da un dispositivo.
• Attenzione! Consentire ai bambini di utilizzare il microonde
senza supervisione solo se sono state fornite adeguate
istruzioni in modo tale che il bambino sia in grado di utilizzare il
forno in modo sicuro e comprenda i pericolo di un uso improprio.
• Lasciare spazio per una ventilazione sufficiente: 30 mm
sopra il forno.
• Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun utilizzo.
• Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
• Leggere con cura questo manuale • Conservare queste istruzioni per
prima dell’uso. Contiene importanti uso futuro e consegnarle a terzi se il
informazioni per la sicurezza, nonché prodotto viene consegnato a terzi.
indicazioni di funzionamento e • Fare attenzione alle avvertenze sul
manutenzione. prodotto e nel manuale.
73
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 73 10/3/2022 14:45
Size - A5
Italiano
Istruzioni di sicurezza
• Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo • Se il cavo di alimentazione o
previsto. L’uso non corretto può portare l’alloggiamento del prodotto sono
a pericoli. danneggiati o se il prodotto è caduto,
• Nel caso di utilizzo improprio o questo non deve essere utilizzato se
funzionamento errato, non ci assumiamo non prima controllato da un tecnico
responsabilità dei danni derivanti. autorizzato.
• L’uso di accessori e componenti non • Usare questo prodotto in ambienti chiusi
espressamente consigliati dal produttore e mai all’aperto.
può determinare lesioni e danni e • Mettere il prodotto su una superficie
invalidare la garanzia. piana, resistente e antiscivolo.
• Non lasciare mai l’apparecchio • Proteggere il prodotto da calore esterno
incustodito durante l’utilizzo. e da freddo nonché dalla luce solare
• Non posizionare oggetti pesanti diretto dal sole.
sull’apparecchio. • Per prevenire il rischio di incendio o di
• Non immergere mai le parti elettriche in scossa elettrica, non esporre questo
acqua durante la pulizia. Non tenere mai apparecchio al fuoco (focolai, griglie,
il dispositivo sotto acqua corrente. candele, sigarette ecc.) o all’acqua
• Non riparare mai da soli il dispositivo. Per (gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti
assistenza e riparazioni, contattare un ecc.).
centro autorizzato. • Avvertenza! Non usare questo
• Il voltaggio deve corrispondere alle prodotto vicino ad acqua o umidità forte;
informazioni presenti sull’etichetta del ad es. in una cantina o accanto a piscina
modello del prodotto. o lavandino.
• La presa è usata per scollegare il • Questo apparecchio non è idoneo per
dispositivo. Accertarsi che la presa sia in uso commerciale.
condizioni buone. • In confomità con lo standard EN55011,
• Scollegare la corrente tirando dalla spina questo prodotto è classificato come
dalla presa. prodotto di gruppo 2 classe B.
• Evitare guasti del cavo di alimentazione - Gruppo 2: il prodotto genera
causati da calpestamento o contatto con intenzionalmente energia di
angoli taglienti. radiofrequenza nella forma di
• Conservare il dispositivo e il cavo di radiazione elettromagnetica per il
alimentazione lontano da fonti di calore trattamento con calore degli alimenti.
come forni, piastre e altri dispositivi/ - Classe B: il prodotto è idoneo per
oggetti che producono calore. essere usato in abienti domestici.
• Tirare sempre la spina e non il cavo di • Importante! Prima dell’impiego
alimentazione. Non tirare mai dal cavo. verificare che il prodotto sia utilizzabile.
• Scollegare il dispositivo se non in uso, Il prodotto non verrà usato se mostra
prima di montare o smontare accessori e tracce di danni o se lo si sospetta essere
prima di pulirlo. difettoso.
74
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 74 10/3/2022 14:45
Italiano
Congratulazioni! Contenuto
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Forno a microonde
Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Piano girevole in vetro con rulli girevoli
conservarlo per futura consultazione. 1 x Rastrelliera
1 x Manuale utente
Uso previsto 1 x Scheda di garanzia
Questo apparecchio è progettato per
scongelare, riscaldare e cuocere gli alimenti. Controlli e componenti
Qualsiasi altro uso può provocare danni al A Finestrella
prodotto o lesioni. B Display
Imtron GmbH non si assume alcuna C Pannello comandi
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle D Cavo di alimentazione con spina
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi E Griglia
F Bloccaggio di sicurezza dello sportello
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
G Camera di cottura
che non rispondono alle finalità indicate dal
H Rullo girevole del piano
costruttore. I Piano girevole in vetro
J Guarnizione sportello
Prima messa in funzione K Interruttore di sicurezza dello sportello
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli L Maniglia sportello
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per Dati tecnici
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la Tensione nominale : 230 V~, 50 Hz
confezione originale, osservare le disposizioni di Potenza in ingresso : 1450 W
legge applicabili. In caso di domande relative al (microonde);
corretto smaltimento, contattare il centro locale 1000 W (grill)
di gestione dei rifiuti. Potenza in uscita : 900 W
Ispezionare i contenuti della consegna per microonde
verificarne la completezza e l’eventuale Frequenza del microonde : 2450 MHz
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto Dimensioni, circa : 280 x 469 x 377 mm
Diametro piano girevole : 288 mm
sia incompleto o danneggiato, contattare
Capacità camera di : 23 litri
immediatamente il punto vendita.
combustione
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al Peso netto : circa. 12,5 kg
capitolo sulla Pulizia e cura.
75
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 75 10/3/2022 14:45
Size - A5
Italiano
Prima dell’uso L’elenco che segue è una guida generale per
Fig. 1 Posizionare il microonde su una aiutarvi a selezionare gli utensili adatti:
superficie piana e stabile. Micro
Pentole Grill Combi
onde
Fig. 2 Lasciare lo spazio per una sufficiente
Vetro resistente al
circolazione dell’aria:
calore
altezza minima di installazione: 85 cm
sopra il forno: 30 cm Vetro non resistente
su entrambi i latides: 20 cm al calore
sul retro: 0 cm Ceramica resistente al
calore
Attenzione Piatti di plastica per il
Non coprire e bloccare le aperture del microonde
dispositivo. Non togliere i piedi. Carta da cucina
Vassoio di metallo
Nota:
Non utilizzare il forno a microonde senza rullo Ripiano di metallo
girevole sul vassoio sull’albero e il vetro nelle
posizioni corrette Foglio di alluminio e
contenitori
Fig. 3 Collegare il dispositivo ad una presa Vetri con bordi
a muro adeguata. Staccare la spina metallici
quando non si utilizza per lungo tempo.
Nota: = Materiali utilizzabili in un forno a
• Rimuovere tutti i materiali da imballaggio, microonde
tra cui il nastro, dalla porta, cavità, = Materiali da evitare in un forno a
interruttori e accessori. microonde
• Non collocare il forno dove si generano
calore, umidità o elevata umidità, o vicino Leggimi per le ricette
a materiali combustibili.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
integro e non venga fatto passare sotto il
forno o sopra qualsiasi superficie calda o
tagliente.
• La spina deve essere facilmente
accessibile in modo che possa essere
facilmente staccata in caso di emergenza. Display e pannello di controllo
Display: Vengono visualizzati il tempo di
cottura, la potenza, gli indicatori e l’ora.
76
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 76 10/3/2022 14:45
Italiano
Pannello di controllo 5 Premere il pulsante Clock per
Simbolo/ confermare l’inserimento uscire
Funzione dalle impostazioni.
pulsante
Pulsante di regolazione della Nota:
potenza del microonde: Se non si preme il pulsante Clock entro
regolabile dal P100 allo P 10 60 secondi dopo il passaggio 5, l’apparecchio
torna automaticamente all’impostazione
Pulsante di combinazione griglia precedente.
microonde:
G-1: Solamente griglia (100%) Cottura a microonde
C-1: Combinazione griglia
microonde, 55% microonde; Nota:
45% griglia; Spacchettare sempre i prodotti alimentari
C-2: Combinazione griglia confezionati. Assicurarsi che non rimanga
microonde, 36% microonde; materiale di confezionamento all’interno della
64% griglia; cavità durante l’uso.
Pulsante di scongelamento: Peso Fig. 5 1 Premere una volta il pulsante
regolabile da 100 a 2000 g in Microwave, P100 viene mostrato
passi da 100 g nel display.
2 Premere il pulsante Microwave
Pulsante dell'orologio
per selezionare la potenza del
Microonde da P100 a P 80, P 50,
Pulsante pausa/annulla P 30 e P 10. P100 corrisponde alla
Selezione del programma: massima potenza del microonde,
Programmi da A-1 a A-8 100%, P 10 corrisponde al 10% di
potenza del microonde.
Avvia Premere il pulsante di avvio
START/+30s per confermare.
Regolare il tempo da 0:05 secondi 3 Adesso ruotare il selettore per
a 95:00 minuti impostare il tempo di cottura.
Il tempo di cottura minimo è di
5 secondi, mentre quello massimo è
Impostazione dell’ora di 95 minuti.
Fig. 4 Quando il microonde è collegato alla 4 Premere il pulsante START/+30s
rete elettrica, lo schermo visualizza per confermare la selezione e
0:00 e viene emesso un segnale avviare il processo di cottura.
acustico.
1 Quando si trova in standby, premere Gli intervalli di tempo regolabili sono in indicati
il pulsante Clock dopodiché 00:00 di seguito:
verrà visualizzato sullo schermo.
Intervallo di tempo in minuti Intervalli
2 Ruotare il selettore per impostare
l’ora. 0-1 5 secondi
3 Premere di nuovo il pulsante 1-5 10 secondi
dell’orologio. Vengono mostrati i 5-10 30 secondi
minuti. 10-30 1 minuto
4 Ruotare il selettore per impostare i
30-95 5 minuti
minuti.
77
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 77 10/3/2022 14:45
Size - A5
Italiano
Avvio rapido del microonde Scongelamento in base al peso
In modalità standby, ruotare il selettore a 1 Premere il pulsante Defrost una volta, il
sinistra per selezionare il tempo di cottura. modo tale che il display mostri dEF1.
Adesso premere il pulsante START/+30s per 2 Impostare il peso degli alimenti da 100 a
avviare il microonde con 100% di potenza. 2000 g usando il selettore.
In alternativa, si può premere il pulsante di 3 Premere il pulsante START/+30s per
avvio START/+30s in modalità standby, ogni avviare lo scongelamento.
volta che è necessario. Ogni volta che si preme 4 Quando lo scongelamento è completo, il
il pulsante, il tempo di cottura aumenta di 30 segnale suonerà cinque volte.
secondi e fino a un massimo di 95 minuti.
Scongelamento in base al tempo
Funzione grill 1 Premere il pulsante Defrost due volte, il
1 Premere una volta il pulsante di Grill/Combi modo tale che il display mostri dEF2.
per visualizzare G-1 nel display. 2 Impostare il tempo di scongelamento
2 Premere il pulsante di avvio START/+30s desiderato da 0:05 a 95:00 mm:ss usando il
per confermare. selettore.
3 Ruotare il selettore a destra o a sinistra per 3 Premere il pulsante START/+30s per
impostare il tempo di cottura. Il tempo di avviare lo scongelamento.
cottura massimo è di 95 minuti. 4 Quando lo scongelamento è completo, il
4 Premere il pulsante di avvio START/+30s segnale suonerà cinque volte.
per avviare il processo di cottura.
Cottura a più fasi
Funzione combinata Nota:
1 Premere 2 o 3 volte il pulsante di Grill/
È possibile preimpostare fino a 2 fasi di
Combi in modo che sul display compaia cottura. Al termine della prima fase di cottura,
C-1 (modalità combinata 1) o C-2 (modalità la seconda fase di cottura viene avviata
combinata 2). automaticamente.
2 Premere il pulsante di avvio START/+30s
per confermare. I programmi automatici non possono essere
3 Impostare il tempo di cottura con il selettore.
impostati come fasi di cottura.
Il tempo di cottura massimo è di 95 minuti. Esempio: Se si desidera cuocere gli alimenti
4 Premere il pulsante di avvio START/+30s
per 5 minuti con l’80% di potenza del
per avviare il processo di cottura. microonde e poi grigliare per 10 minuti.
1 Premere 2 volte il pulsante di regolazione del
Osservare la seguente tabella: microonde in modo che sul display compaia
Schermo Livello di Potenza P 80.
2 Premere il pulsante di avvio START/+30s
C-1 55% microonde; 45% griglia
per confermare.
C-2 36% microonde; 64% griglia 3 Ruotare il selettore per impostare 5 minuti.
4 Adesso premere una volta il pulsante
di combinazione griglia microonde per
visualizzare G-1 nel display.
5 Premere il pulsante di avvio START/+30s
per confermare.
6 Ruotare il selettore per impostare 10 minuti.
7 Premere il pulsante di START/+30s per
avviare il processo di cottura.
78
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 78 10/3/2022 14:45
Italiano
Programmi di cottura automatici 3 Ruotare il selettore per selezionare il peso o
1 In modalità standby, premere il pulsante la quantità. Il valore “0” viene visualizzato sul
Auto Menu tutte le volte necessarie per display.
accedere a questo menu e selezionare un 4 Premere il pulsante di avvio START/+30s
programma di cottura da A1 a A8. per avviare il processo di cottura.
2 Premere il pulsante di avvio START/+30s
per confermare.
Osservare la seguente tabella:
Programma Peso [g]/ pezzi [pz.] Display
A-1 200 g 200
Riscaldamento automatico 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Carne
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Verdure
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Acqua fredda) 50
Pasta 100 g (800 ml Acqua fredda) 100
1 pz. (circa. 230 g) 1
A-5
2 pz. 2
Patate
3 pcs. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Pesce
450 g 450
1 pz. (120 ml) 1
A-7
2 pz. (240 ml) 2
Bevande
3 pz. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Nota:
Coprire tutti gli alimenti durante la preparazione per evitare di sporcare il microonde, rimuovere le
fuoriuscite, in particolare di olio e grasso, subito dopo la loro comparsa.
79
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 79 10/3/2022 14:45
Size - A5
Italiano
Blocco per sicurezza dei bambini Pulizia e cura
Con questa funzione è possibile evitare che i
bambini accendano accidentalmente il forno.
Attenzione
Per abilitare il blocco sicurezza dei La pulizia del forno a microonde è una parte
bambini significativa del funzionamento sicuro del
In modalità standby, premere e tenere premuto dispositivo e potrà prevenire i rischi per la
il pulsante STOP/ Cancel per tre secondi. Verrà salute.
emesso un lungo segnale acustico e apparirà
l’icona del lucchetto. Nota:
Per disattivare, premere e tenere premuto • Prima di ogni pulizia: Spegnere il forno
il pulsante STOP/ Cancel di nuovo per tre a microonde e scollegare la presa.
secondi. Il segnale acustico emette un suono • Il dispositivo deve essere pulito
lungo. periodicamente e i residui di cibo deve
essere rimossi. Se il dispositivo non
Funzione di richiesta viene pulito regolarmente, ciò può
• Se l’orologio è stato impostato, l’ora corrente causare l’usura della superficie e ridurne
viene visualizzata per tre secondi se si fortemente la durata. Inoltre, potrebbe
preme Clock durante il funzionamento. limitare la sicurezza e la funzionalità del
• In modalità microonde, premere Microwave dispositivo.
per richiedere il livello di potenza. Per il grill e • Se la guarnizione della porta non si
la cottura combinata, premere Grill/ Combi chiude più in modo affidabile a causa
per richiedere il livello di potenza. dell’accumulo di residui di cibo, le radiazioni
a microonde potrebbero fuoriuscire e
recare danni alla salute.
Timer di cottura
• Dopo l’uso pulire il dispositivo per
1 Quando si trova in standby, premere evitare muffa, parassiti, oltre a perdite di
il pulsante Timer dopodiché 00:00 radiazioni a microonde.
verrà visualizzato sullo schermo. • Non usare pulitori a vapore per pulire
2 Ruotare il selettore per impostare il l’apparecchio! Il vapore è in pressione e
timer di cottura. Il tempo massimo è può condensare sui componenti elettrici
di 95 minuti. all’interno del dispositivo e causare
3 Premere START/+30s per confermare cortocircuiti.
l’impostazione. • Non utilizzare detergenti abrasivi o
4 Una volta trascorso il tempo, viene raschietti metallici per pulire la porta in
emesso per cinque volte un segnale quanto potrebbero graffiare la superficie e
acustico e viene visualizzata di causare la frantumazione del vetro.
nuovo l’ora.
80
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 80 10/3/2022 14:45
Italiano
Fig. 6 Fig. 7
• Pulire l’involucro con un panno leggermente • Il vassoio di vetro può essere rimosso per
umido. Si prega di assicurarsi che non entri la pulizia. Pulire il vassoio in acqua calda e
acqua nell’apparecchio. sapone o in lavastoviglie.
• Usare un panno umido per pulire • Il rullo del piatto rotante e il fondo della
regolarmente e accuratamente la cavità vanno puliti regolarmente per
guarnizione della porta, la cavità e tutti evitare un rumore eccessivo. Utilizzare
i componenti adiacenti. Usare un panno un detergente delicato per pulire la
umido per togliere eventuali residui di cibo superficie; lasciare asciugare. Se il rullo del
o schizzi. piatto rotante viene rimosso per la pulizia,
• Il pannello di controllo e i relativi controlli reinserirlo prima del prossimo utilizzo.
non devono mai bagnarsi. Pulire con un Pulire regolarmente la porta, la finestra
panno morbido e umido. Quando si pulisce e la guarnizione con un panno umido per
il pannello di controllo lasciare la porta rimuovere lo sporco.
aperta al fine di evitare il funzionamento
accidentale.
• Se il vapore si condensa o forme gocce
all’interno del forno a microonde o
sull’involucro, utilizzare un panno morbido
per pulirlo. La condensa può verificarsi se
l’aria umida incontra una superficie fredda.
A temperature molto elevate, olio e grasso
possono anche evaporare e depositarsi
come una pellicola di grasso dopo il
raffreddamento.
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non funziona • Alimentazione interrotta • Controllare l’alimentazione
La cottura non può essere • Lo sportello non è chiuso • Chiudere lo sportello
avviata correttamente
Rumori insoliti durante il • Il rullo o la cavità sono • Pulire accuratamente il microonde
funzionamento sporchi
Odori insoliti durante il • Fuoriuscite / Residui • Coprire gli alimenti durante la
funzionamento all'interno della cavità o preparazione
sugli elementi riscaldanti • Pulire accuratamente il microonde
81
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 81 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• Risico op brandwonden! Raak de warme
oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt
warmte af van het apparaat tijdens de werking.
Let op! Warm oppervlak!
• Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de
leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan
of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
product en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Het reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
begeleid worden.
• Houd het product en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
• Waarschuwing! Wanneer de deur of deurafdichtingen
beschadigd zijn dient de oven niet geruikt te worden tot
deze gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur.
• Waarschuwing! Het is gevaarlijk voor iedereen met
uitzondering van een bevoegd persoon om service of
reparaties uit te voeren waarbij een afscherming verwijderd
moet worden die beschermt tegen de blootstelling van
microgolfstraling.
• Waarschuwing! Vloeistoffen en ander voedsel dienen
niet verwarmd te worden in afgesloten bakjes omdat deze
mogelijk kunnen exploderen.
• Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in
magnetronovens.
82
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 82 10/3/2022 14:45
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• Wanneer u voedsel verwarmt in kunststof bakjes, houdt
u dan de oven in de gaten omdat de mogelijkheid op
ontbranding bestaat.
• Wanneer er rook vrijkomt schakelt u het apparaat uit of
haalt u de stekker uit het stopcontact en houd de deur
gesloten om eventuele vlammen te smoren.
• Het in de magnetron verwarmen van drinken kan resulteren
in uitgesteld explosief koken. Daarom dient u daarop te
letten wanneer u de beker pakt.
• Om brandwonden te voorkomen dient de inhoud van
babyflessen en potjes babyvoedsel geroerd of geschud te
worden en de temperatuur dient gecontroleerd te worden
voor consumptie.
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen
niet opgewarmd worden in de magnetron omdat deze
kunnen exploderen, zelfs nadat het opwarmen in de
magnetronoven beëindigd is.
• De oven dient regelmatig gereinigd en van voedselresten
ontdaan te worden.
• Nalaten de oven schoon te houden kan leiden tot
achteruitgang van het oppervlak dat weer kan leiden tot
een vermindering van de levensduur van het apparaat en
mogelijk tot gevaarlijke situaties.
• Een beschadigde stroomkabel dient uitsluitend te worden
vervangen door bevoegde onderhoudsinstanties om gevaar
te voorkomen.
• De magnetron mag alleen als vrijstaande eenheid gebruik
worden. Het apparaat is niet geschikt voor het inbouwen in
meubels, zoals bijvoorbeeld kasten en mag daarom niet in
inbouw meubelen worden gebruikt.
83
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 83 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Veiligheidsinstructies
• De magnetron is bedoeld voor het verwarmen van eten
en drinken. Drogen van voedsel of kleding en verwarming
van verwarmings-pads, slippers, sponzen, natte doeken en
dergelijke kan leiden tot letsel, ontsteking, of brand.
• Het product is ontworpen voor de bereiding van normale
hoeveelheden thuis of in huishoudelijke niet-commerciële
omgevingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren,
boeren- en kleine bedrijven of door gasten bij een
bed&brakfast, kleine hotels en soortgelijke verblijfsomgevingen.
• Let op! Om gevaar te voorkomen door onbedoeld
resetten van de beschermende temperatuurbegrenzer,
mag dit apparaat niet worden ingeschakeld met behulp
van een extern schakelapparaat, zoals een timer, of
worden verbonden met een circuit dat regelmatig in- en
uitgeschakeld wordt door een apparaat.
• Waarschuwing! Laat kinderen de oven alleen zonder
toezicht gebruiken wanneer ze goed geïnstrueerd zijn en
het kind dus in staat is de oven op een veilige manier te
gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
• Laat voldoende ruimte over voor luchtcirculatie.: 30 mm
boven de oven.
• Reinig het product en andere onderdelen na elk gebruik.
• Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en
Onderhoud.
• Lees deze handleiding voor het gebruik • Neem met name de waarschuwingen
aandachtig door. De handleiding die zich op het apparaat en in deze
omvat belangrijke informatie m.b.t. handleiding bevinden in acht.
uw veiligheid en het gebruik en • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
serviceonderhoud van het apparaat. beoogde doeleinden. Oneigenlijk gebruik
• Bewaar deze voorschriften voor kan leiden tot gevaar.
toekomstige referentie en geef ze • In het geval van oneigenlijk of verkeerd
samen met het product door. gebruik, stellen wij ons op geen enkele
84
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 84 10/3/2022 14:45
Nederlands
Veiligheidsinstructies
wijze aansprakelijk voor eventueel verbinden of te verwijderen en voor elke
hieruit voortvloeiende schade. reinigingshandeling.
• Het gebruik van accessories en • Als de stroomkabel of de behuizing van
onderdelen die niet uitdrukkelijk zijn het apparaat is beschadigd of als het
aangeraden door de fabrikant, kan apparaat is gevallen, dient het apparaat
leiden tot letsel of schade en leidt tot de niet meer te worden gebruikt, totdat
nietigheid van de garantie. het apparaat is onderzocht door een
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht bevoegde onderhoudsinstantie.
als het is ingeschakeld. • Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge
• Plaats geen zware voorwerpen op de plaatsen en binnen, niet geschikt voor
bovenkant van het apparaat. gebruik buiten.
• Dompel de elektrische onderdelen van • Plaats het apparaat op een vlak, stevig
het apparaat nooit onder water tijdens en antislip oppervlak.
het reinigen of de bediening. Houd het • Bescherm dit apparaat tegen extreme
apparaat nooit onder stromend water. hitte en kou, direct zonlicht en stof.
• Probeer onder geen enkele omstandig- • Om het risico van brand en elektrische
heden het apparaat zelf te repareren. Wij schokken te verkleinen, stel het product
verzoeken u voor serviceonderhoud en niet bloot aan vuur (open haard, grill,
reparaties een bevoegde onderhoudsin- kaarsen, sigaretten enzovoort) of water
stantie te raadplegen. (waterdruppels, waterspatten, vazen,
• De netspanning dient overeen te komen kuipen, vijvers en enzovoort).
met de informatie die staat vermeld op • Waarschuwing! Gebruik dit apparaat
het kenplaatje van het apparaat. niet in de buurt van water of onder zeer
• De stroomkabel wordt gebruikt als vochtige omstandigheden; bijv. in een
uitschakelapparaat. Zorg ervoor dat de vochtige kelder of naast een zwembad
stroomkabel gemakkelijk te bedienen is. of badkuip.
• Het apparaat kan uitsluitend geheel van • Dit apparaat is niet bedoeld voor
het voedingsnet worden gescheiden door commercieel gebruik.
de stekker uit het stopcontact te trekken. • In overeenstemming met de norm EN
• Vermijd schade aan de stroomkabel door 55011 is dit product ingedeeld als een
knikken of contact met scherpe hoeken. product volgens groep 2 klasse B.
• Houd dit apparaat, met inbegrip van - Groep 2: Het product wekt bewust
de stroomkabel en de stekker, uit de radiofrequentie-energie op in de vorm
buurt van alle hittebronnen, zoals van elektromagnetische straling voor
bijvoorbeeld ovens, kookplaten en andere de warmtebehandeling van voedsel.
hitteproducerende apparaten/voorwerpen. - Klasse B: Het product is geschikt voor
• Verwijder de stroomkabel uit het gebruik in woningen.
stopcontact door aan de stekker te • Belangrijk! Controleer voor gebruik
trekken. Niet aan het snoer trekken. of het product in een bruikbare staat
• Koppel het apparaat los van het verkeert. Het product mag niet worden
voedingsnet als het apparaat niet gebruikt als het tekenen van schade
in gebruik is of als er sprake is van vertoont of als het vermoeden bestaat
storingen en alvorens accessoires te dat het defect is.
85
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 85 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Gefeliciteerd! Inhoud
Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Magnetronoven
product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Glazen draaiplateau met rolelement
voor toekomstig gebruik. 1 x Rek
1 x Gebruiksaanwijzing
Voorgenomen gebruik 1 x Garantie kaart
Dit apparaat is ontworpen om voedsel te
ontdooien, op te warmen en te koken. Elk ander Besturingselement en onderdelen
gebruik kan leiden tot schade aan het product A Raam
of letsel. B Display
Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid C Bedieningspaneel
voor schade aan het product, schade aan D Netsnoer met stekker
eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg E Grillrooster
F Deurvergrendeling
van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van
G Kookkamer
het product, of gebruik van het product die
H Draaischijfrol
niet voldoet aan het doel opgegeven door de I Glazen draaiplateau
fabrikant. J Deurafdichting
K Veiligheidsschakelaar deur
Voor het eerste gebruik L Deurklink
Verwijder het apparaat en de accessoires
voorzichtig uit de verpakking. Het is Technische gegevens
aangeraden om de originele verpakking Nominale spanning : 230 V~, 50 Hz
te bewaren voor opslag. Als u de originele Nominaal : 1450 W
verpakking wenst weg te gooien, dient u dit in ingangsvermogen (magnetron);
overeenkomst met de wettelijke bepalingen te 1000 W (grill)
doen. Voor vragen over de correcte wijze van Uitgaand vermogen : 900 W
afvalverwerking, kunt u contact opnemen met magnetron
uw lokale afvalverwerkingscentrum. Magnetron frequentie : 2450 MHz
Controleer de inhoud van de verpakking Afmetingen, ca. : 280 x 469 x 377 mm
Diameter draaiplateau : 288 mm
op compleetheid en schade. Indien de
Inhoud binnenruimte : 23 liter
inhoud incompleet of beschadigd is, dient u Nettogewicht : circa. 12,5 kg
direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
Raadpleeg het hoofdstuk Reiniging en zorg
nadat u de verpakking heeft verwijderd.
86
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 86 10/3/2022 14:45
Nederlands
Voor ingebruikname Onderstaande lijst is een algemene gids
Fig. 1 Plaats de magnetron op een vlak en om u te helpen bij het kiezen van het juiste
stabiel oppervlak. keukengerei:
Magne Hete
Fig. 2 Handhaaf voldoende ruimte voor een Kookgerei Grill
tron Lucht
goede verluchting:
minimale installatiehoogte: 85 cm Hittebestendig glas
boven de oven: 30 cm Niet-hittebestendig
aan weerskanten: 20 cm glas
achteraan: 0 cm
Hittebestendig
keramiek
Voorzichtig
Magnetronbestendig
Bedek en belemmer de openingen op het kunststof borden
apparaat niet. Haal de voetjes niet af.
Keukenpapier
Opmerkingen: Metalen schaal
Gebruik de magnetron niet zonder rolelement
op de schacht en het glazen draaiplateau op Metalen rek
de juiste plaats.
Aluminiumfolie en
bakjes uit folie
Fig. 3 Steek de stekker in een gepast
stopcontact. Haal de stekker uit Glazen met metalen
het stopcontact als het apparaat rand
gedurende een lange periode niet
wordt gebruikt. = Materialen die u in een magnetron kunt
gebruiken
Opmerkingen:
= Materialen die in een magnetron
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal,
vermeden dienen te worden
waaronder kleefband, van de deur,
ovenruimte, schakelaars en toebehoren.
Scan me voor recepten
• Plaats de oven niet waar deze aan
warmte, vocht of hoge vochtigheid
blootgesteld wordt of in de buurt van
brandbare materialen.
• Zorg dat het snoer niet beschadigd is en
leg het snoer niet onder de oven of op
een heet of scherp oppervlak.
• Het stopcontact moet eenvoudig
Scherm en bedieningspaneel
bereikbaar zijn zodat in geval van nood
Scherm: De kooktijd, vermogen, indicatoren en
de stekker snel uit het stopcontact kan
kloktijd worden weergegeven.
worden getrokken.
87
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 87 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Bedieningspaneel Opmerking:
Symbool Als er na stap 5 binnen de 60 seconden niet
Functie
/ knop op de Clock knop wordt gedrukt, gaat het
Magnetron voedingsknop: apparaat automatisch terug naar de vorige
instelbaar van P100 tot P 10 instelling.
Grill magnetron combinatieknop: Magnetronkoken
G-1: alleen grill (100%)
C-1: Grill magnetron combinatie, Opmerking:
55% magnetron; 45% grill; Haal verpakte levensmiddelen altijd uit
hun verpakking. Zorg dat er zich tijdens het
C-2: Grill-magnetroncombinatie,
gebruik geen verpakkingsmateriaal in de
36% magnetron; 64% grill;
binnenruimte bevindt.
Ontdooiknop:
gewicht instelbaar van 100 tot Fig. 5 1 Druk eenmaal op de Microwave
2000 g in stappen van 100 g knop, P100 wordt op het display
getoond.
Klok knop 2 Druk op de Microwave knop om
het Microwave vermogen van P100
Pauzeren / annuleren knop tot P 80, P 50, P 30 en P 10 te
selecteren. P100 komt overeen
Programma selectie: Programma's met het max. magnetron vermogen
A-1 tot A-8 100%, P 10 komt overeen met
Begin 10% magnetron vermogen.
Druk op de startknop START/+30s
Pas de tijd aan van 0:05 seconden om te bevestigen.
tot 95:00 minuten 3 Draai nu aan de regelknop om de
gewenste kooktijd in te stellen. De
minimale kooktijd is 5 seconden, de
maximale kooktijd is 95 minuten.
4 Druk op de startknop START/+30s
De tijd instellen om de selectie te bevestigen en het
Fig. 4 Wanneer de stekker in het bereidingsproces te starten.
stopcontact wordt gestoken, geeft
het scherm 0:00 weer en hoort u een De tijdsintervallen zijn als volgt:
geluidssignaal. Tijdbereik in minuten Intervallen
1 Terwijl in stand-by, druk op de
Clock knop en 00:00 verschijnt op 0-1 5 seconden
het scherm. 1-5 10 seconden
2 Draai aan de regelknop om het 5-10 30 seconden
juiste uur in te stellen.
3 Druk opnieuw op de klokknop. De
10-30 1 minuut
minuten worden getoond. 30-95 5 minuten
4 Draai aan de regelknop om de juiste
minuten in te stellen.
5 Druk op de Clock knop om de invoer
te bevestigen en de instelling af te
sluiten.
88
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 88 10/3/2022 14:45
Nederlands
Magnetron snelle start Ontdooien op gewicht
In stand-by modus draait u de knop linksom 1 Druk eenmaal op de Defrost knop zodat het
om de bereidingstijd te selecteren. Druk op de display dEF1 toont.
startknop START/+30s om de magnetron op 2 Stel het gewicht van het voedsel in van 100
100% vermogen te starten. tot 2000 g met behulp van de draaiknop.
Als alternatief kunt u in de standby-modus ook 3 Druk op de START/+30s knop om het
zo vaak als nodig op de startknop START/+30s ontdooien te starten.
drukken. Elke keer dat u opnieuw op de knop 4 Wanneer het ontdooien is voltooid, klinkt
drukt neemt de kooktijd toe met 30 seconden, het piepsignaal vijf keer.
tot 95 minuten.
Ontdooien op tijd
Meerfase koken 1 Druk tweemaal op de Defrost knop zodat
1 Druk eenmaal op de Grill/Combi-knop zodat het display dEF2 toont.
G-1 op het display wordt weergegeven. 2 Stel met de draaiknop de gewenste
2 Druk op de startknop START/+30s om te ontdooitijd in van 0:05 tot 95:00 mm:ss.
bevestigen. 3 Druk op de START/+30s knop om het
3 Draai de regelknop naar rechts of links ontdooien te starten.
om de kooktijd in te stellen. De maximum 4 Wanneer het ontdooien is voltooid, klinkt
kooktijd is 95 minuten. het piepsignaal vijf keer.
4 Druk op de startknop START/+30s om het
bereidingsproces te starten. Meerfase koken
Opmerkingen:
Meerfase koken U kunt tot 2 kookfasen programmeren. Aan
1 Druk 2 of 3 keer op de Grill/Combi-
het einde van de eerste kookfase start de
knop van de grill, zodat het display C-1 tweede kookfase automatisch.
(combimodus 1) of C-2 (combimodus 2)
toont. De automatische programma’s kunnen niet als
2 Druk op de startknop START/+30s om te
bereidingsfase worden ingesteld.
bevestigen Voorbeeld: U wilt voedsel 5 minuten koken
3 Stel de kooktijd in met behulp van de
met 80% magnetronvermogen en vervolgens
draaiknop. De maximum kooktijd is 10 minuten grillen.
95 minuten. 1 Druk twee maal op de magnetronknop zodat
4 Druk op de startknop START/+30s om het
P 80 op het display verschijnt.
bereidingsproces te starten. 2 Druk op de startknop START/+30s om te
bevestigen
Raadpleeg de onderstaande tabel: 3 Draai aan de knop om 5 minuten in te
Scherm Vermogen stellen.
4 Druk nu eenmaal op de combi-
C-1 55% magnetron; 45% grill
magnetronknop zodat G-1 op het display
C-2 36% magnetron; 64% grill verschijnt.
5 Druk op de startknop START/+30s om te
bevestigen.
6 Draai aan de knop om 10 minuten in te
stellen.
7 Druk op de START/+30s-knop om het
kookproces te starten.
89
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 89 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Automatische kookprogramma’s 3 Draai aan de regelknop om het gewenste
1 Druk in de stand-by modus zo vaak als nodig gewicht of hoeveelheid te selecteren. De
is op de Auto Menu knop om dit menu te geselecteerde waarde wordt op het scherm
openen en een bereidingsprogramma van getoond.
A1 tot A8 te selecteren. 4 Druk op de startknop START/+30s om het
2 Druk op de startknop START/+30s om te bereidingsproces te starten.
bevestigen.
Raadpleeg de volgende tabel:
Programma Gewicht [g]/ stuks [st.] Display
A-1 200 g 200
Automatisch opwarmen 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Vlees
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Groente
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Koud water) 50
Pasta 100 g (800 ml Koud water) 100
1 st. (ongeveer 230 g) 1
A-5
2 st. 2
Aardappel
3 st. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Vis
450 g 450
1 st. (120 ml) 1
A-7
2 st. (240 ml) 2
Dranken
3 st. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Opmerking:
Bedek alle levensmiddelen tijdens de bereiding om vervuiling van de magnetron te voorkomen.
Verwijder gemorste levensmiddelen, vooral olie en vet, onmiddellijk.
90
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 90 10/3/2022 14:45
Nederlands
Kinderslot Reiniging en onderhoud
Met deze functie kunt u voorkomen dat
kinderen de oven per ongeluk inschakelen.
Waarschuwing
Kinderslot inschakelen: Het reinigen van de magnetronoven is
Houd in de stand-by modus de knop STOP/ een belangrijk onderdeel om een veilige
Cancel drie seconden ingedrukt. Er klinkt een werking van het apparaat te waarborgen en
lange pieptoon en het slotpictogram verschijnt. gezondheidsrisico’s te vermijden.
Om uit te schakelen, houdt u de knop STOP/
Cancel nogmaals drie seconden ingedrukt. Er Opmerking:
klinkt een lange pieptoon. • Voor elke reiniging: Schakel de
magnetronoven uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
Informatiefunctie • Reinig het apparaat regelmatig en
• Als de klok is ingesteld, wordt de huidige tijd verwijder eventuele etensresten. Het niet
gedurende drie seconden weergegeven als regelmatig reinigen kan slijtage van het
u tijdens het gebruik op Clock drukt. oppervlak veroorzaken en tot een kortere
• Druk in de magnetronmodus op Microwave levensduur leiden. Bovendien kan de
om het vermogensniveau op te vragen. veiligheid en de werking van het apparaat
Voor grill- en combinatiekoken drukt u op aangetast worden.
Grill/ Combi om het vermogensniveau op • Als de deurdichting niet langer goed
te vragen.l. sluit door ophoping van etensresten,
kan magnetronstraling lekken, wat uw
gezondheid kan schaden.
Kookwekker
• Reinig het apparaat na elk gebruik om
1 Terwijl in stand-by, druk op de schimmel, ongedierte en het lekken van
Timer knop en 00:00 verschijnt op magnetronstraling te vermijden.
het scherm. • Maak het apparaat niet schoon met een
2 Draai aan de regelknop om de
stoomreiniger! De stoom staat onder druk
kookwekker in te stellen. De en kan op de elektrische componenten
maximum duur is 95 minuten. binnen het apparaat condenseren, wat tot
3 Druk op START/+30s om de instelling te
kortsluiting kan leiden.
bevestigen. • Maak de deur niet schoon met
4 Na het verstrijken van de tijd hoort
schuurmiddelen of metalen krabbers,
u vijf geluidssignalen en wordt de deze kunnen krassen op het oppervlak
tijd opnieuw weergegeven. achterlaten waardoor het glas kan
barsten.
91
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 91 10/3/2022 14:45
Size - A5
Nederlands
Fig. 6 Fig. 7
• Maak de buitenkant schoon met een licht • De glazen draaiplateau kan voor reiniging
bevochtigde doek. Zorg dat er geen water in worden uitgehaald. Was het draaiplateau in
het apparaat binnendringt. warm zeepwater of in een vaatwasmachine.
• Maak de deurdichting, ovenruimte en • Maak het rolelement en de ovenvloer
aangrenzende componenten regelmatig en regelmatig schoon om overdreven
voorzichtig schoon met een vochtige doek. lawaai te voorkomen. Gebruik een mild
Veeg eventuele etensresten of vlekken weg schoonmaakmiddel om het oppervlak
met een vochtige doek. schoon te vegen en laat drogen. Als het
• Het bedieningspaneel en draaiplateau voor reiniging wordt verwijderd,
bedieningsknoppen mogen nooit nat breng het opnieuw in voordat u de oven
worden. Maak schoon met een vochtige opnieuw gebruikt. Maak de deur, venster
doek. Laat de deur open wanneer u het of afdichting regelmatig schoon met
bedieningspaneel reinigt om toevallige een vochtige doek om eventueel vuil te
werking te voorkomen. verwijderen.
• Als stoom condenseert of druppels vormen
zich in de magnetron of op de behuizing,
gebruik een zachte doek om weg te vegen.
Condensatie kan optreden wanneer
vochtige lucht met een koud oppervlak in
aanraking komt. Bij zeer hoge temperaturen
kan olie en vet tevens verdampen en een
vetlaag na afkoeling achterlaten.
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Het product werktniet • Onderbroken • Controleer de stroomtoevoer
stroomtoevoer
Het koken kan niet worden • Deur is niet gesloten • Sluit de deur op de juiste manier
gestart
Ongewone geluiden tijdens • Roller of holte vervuild • Reinig de magnetron grondig
gebruik
Ongewone geuren tijdens • Gemorste of • Bedek levensmiddelen tijdens de
gebruik achtergebleven stoffen bereiding
in de holte of op de • Reinig de magnetron grondig
verwarmingselementen
92
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 92 10/3/2022 14:45
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących
powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje
ryzyko nagrzania się produktu. Uwaga! Gorące
powierzchnie!
• Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku
od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub
zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania
produktu w bezpieczny sposób i zrozumieją związane z tym
zagrożenia.
• Nie wolno dopuszczać, aby dzieci bawiły się produktem.
• Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być
dokonywane przez dzieci, o ile nie są one starsze niż 8 lat i
są pod opieką.
• Produkt wraz z kablem zasilania trzymać z dala od dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
• Uwaga! Jeśli drzwiczki lub uszczelki na nich zostaną
uszkodzone, nie należy korzystać z urządzenia, dopóki nie
zostanie ono naprawione przez autoryzowany serwis.
• Uwaga! Serwisowanie i naprawy urządzenia, polegające
na zdejmowaniu przez osoby niekompetentne osłony
chroniącej przed energią mikrofalową, jest niebezpieczne.
• Uwaga! Płyny i inne jedzenie nie mogą być podgrzewane w
zamkniętych pojemnikach, gdyż mogą one eksplodować.
• Jeśli z urządzenia wydostaje się dym, wyłącz je lub wyjmij
wtyczkę z kontaktu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić
ewentualne płomienie.
93
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 93 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Podgrzewanie napojów w mikrofalówce może wywołać
opóźnione gwałtowne gotowanie, dlatego należy
zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się
z pojemnikiem.
• Aby uniknąć poparzeń, zawartość butelek do karmienia
niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać
wymieszana lub wstrząśnięta, a temperatura pożywienia
sprawdzona przed jedzeniem.
• Jajka w skorupkach i jajka gotowane na twardo nie powinny
być podgrzewane w mikrofalówkach, gdyż mogą one
eksplodować, nawet po skończeniu podgrzewania.
• Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czyszczone, a
jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane.
• Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić
do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny
skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Wnętrze mikrofalówki powinno być regularnie czyszczone, a
jakiekolwiek pozostałości jedzenia usuwane.
• Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić
do spadku jakości powierzchni i może mieć negatywny
skutek na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Kuchenka mikrofalowa może być stosowana tylko
jako urządzenie wolnostojące. Kuchenka ta nie jest
przeznaczona do montażu w meblach takich jak szafki, nie
może być zatem wbudowywana w meble.
• Uszkodzony przewód zasilający może wymienić wyłącznie
autoryzowany agent serwisowy w celu uniknięcia zagrożeń.
94
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 94 10/3/2022 14:45
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania
potraw i napojów. Suszenie żywności lub odzieży, ocieplanie
poduszek elektrycznych, kapci, gąbek, ścierek lub innych
podobnych przedmiotów może doprowadzić do powstania
ognia lub wystąpienia obrażeń.
• Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy w
ilościach typowych dla gospodarstw domowych lub
niekomercyjnych obiektów zbliżonych do gospodarstw
domowych. Obiekty zbliżone do gospodarstw domowych
obejmują kuchnie dla personelu w sklepach, biurach,
gospodarstwach rolnych prowadzących działalność
gospodarczą i innych małych firmach, a także miejsca
wyznaczone dla gości w placówkach oferujących
zakwaterowanie ze śniadaniem, małych hotelach itp.
• Uwaga! Aby zmniejszyć ryzyko związane z przypadkowym
wyłączeniem ogranicznika temperatury, urządzenie nie
może być użytkowane łącznie z zewnętrznym urządzeniem
sterującym, np. timerem ani podłączone do prądu, którego
dopływ jest podłączany i wyłączany regularnie przez
zewnętrzny sterownik.
• Uwaga! Pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia
bez nadzoru tylko wtedy, gdy zostały one wystarczająco
poinstruowane o tym, jak bezpiecznie obchodzić się z
urządzeniem i rozumieją one niebezpieczeństwa związane z
niewłaściwym użytkowaniem mikrofalówki.
• Pozostaw wystarczająco dużo miejsca na wentylację:
30 mm nad kuchenką.
• Urządzenie i pozostałe części należy czyścić po każdym użyciu.
• Prosimy zwracać uwagę na rozdział Czyszczenie i
pielęgnacja.
95
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 95 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• Najpierw należy uważnie przeczytać • Jako wyłącznik produktu służy wtyczka
tę instrukcję. Zawiera ona istotne zasilania. Należy upewnić się, czy
informacje dotyczące bezpieczeństwa, wtyczka zasilania jest sprawna.
jak też użytkowania i konserwacji • Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka
sprzętu. zasilania całkowicie odłącza produkt od
• Zachować tę instrukcję na przyszłość i sieci zasilania.
przechowywać ją wraz z produktem. • Unikać uszkodzeń kabla zasilania, które
• Zwrócić szczególną uwagę na mogą być spowodowane skręceniem
ostrzeżenia na produkcie oraz te w się kabla czy jego kontaktu z ostrymi
instrukcji. krawędziami.
• Produkt użytkować tylko zgodnie z • Produkt ten wraz z jego kablem zasilania
jego przeznaczeniem. Niewłaściwe i wtyczką trzymać z dala od wszystkich
użytkowanie może prowadzić do źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki
powstawania zagrożeń. mikrofalowe, płyty grzejne i inne
• W przypadku niewłaściwego używania urządzenia/obiekty wytwarzające ciepło.
czy złej obsługi, producent nie ponosi • Odłączać z gniazdka zasilania tylko
odpowiedzialności za wynikłe usterki. poprzez chwyt dłonią za wtyczkę. Nie
• Użycie akcesoriów i elementów ciągnąć za kabel.
składowych w sposób niezgodny • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy
z zaleceniami producenta może produkt nie jest używany, w przypadku
spowodować uszkodzenie ciała lub uszkodzenia, przed podłączeniem lub
szkody materialne oraz utratę gwarancji. odłączeniem akcesoriów oraz przed
• Nigdy nie pozostawiać włączonego każdym czyszczeniem.
produktu bez nadzoru. • W przypadku uszkodzenia kabla zasilania
• Nie kłaść na produkcie żadnych ciężkich lub upadku samego produktu, nie
przedmiotów. należy go używać, zanim nie będzie
• W trakcie czyszczenia czy użytkowania sprawdzone przez autoryzowanego
nigdy nie zanurzać podzespołów przedstawiciela serwisowego.
elektrycznych produktu w wodzie. Nigdy • Produkt użytkować tylko w suchych
nie wkładać produktu pod strumień pomieszczeniach, nigdy na otwartym
bieżącej wody. powietrzu.
• Nie próbować samemu naprawiać • Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i
produktu. W celu przeprowadzenia antypoślizgowej powierzchni.
obsługi i napraw należy kontaktować • Produkt ten chronić przed skrajnie
się z przedstawicielem autoryzowanego wysokimi, jak i niskim temperaturami jak
serwisu. też i przed bezpośrednim działaniem
• Napięcie sieci zasilania musi być zgodne promieni słonecznych i pyłu.
z informacją o napięciu nominalnym,
znajdującą się na tabliczce znamionowej
produkt.
96
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 96 10/3/2022 14:45
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
• W celu zmniejszenia ryzyka pożaru i
porażenia prądem elektrycznym, nie
wystawiać produktu na działanie ognia
(kominek, grill, świece, papierosy, itp.)
czy wody (krople wody, rozbryzgi wody,
wazony, wanny, stawy, itp.).
• Ostrzeżenie! Nie użytkować produktu
w pobliżu wody czy w pomieszczeniu
o dużej wilgotności; np. w wilgotnej
piwnicy lub obok basenu czy wanny.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego.
• Zgodny z normą EN 55011, produkt
sklasyfikowano w grupie klasy 2
produktów B.
- Grupa 2: produkt wytwarza
energię o częstotliwości radiowej
w formie promieniowania
elektromagnetycznego do obróbki
żywności.
- Klasa B: produkt nadaje się do użytku
domowego.
• Ważne! Przed użyciem sprawdź, czy
produkt jest w dobrym stanie. Produkt
nie może być używany, jeśli ma ślady
uszkodzeń lub istnieje podejrzenie o
jego wadę.
97
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 97 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Gratulacje! Zawartość opakowania
Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x Kuchenka mikrofalowa
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 x Szklana taca obrotowa z rolkami
zachowanie jej na przyszłość. 1 x Stojak
1 x Instrukcja obsługi
Przeznaczenie użytkowe 1 x Karta gwarancyjna
To urządzenie jest przeznaczone do
rozmrażania, odgrzewania i gotowania Sterowniki i części składowe
produktów spożywczych. Jakikolwiek inny A Okno
sposób użytkowania może powodować B Wyświetlacz
uszkodzenie produktu lub obrażenia. C Panel kontrolny
Imtron GmbH nie bierze żadnej D Przewód zasilania z wtyczką
odpowiedzialności za uszkodzenie produktu, E Kratka grillowa
F Zamek drzwiczek
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
G Komora gotowania
obrażenia ciała spowodowane nieostrożnym
H Zespół pierścienia obrotowego
użytkowaniem produktu czy użytkowaniem I Szklana taca obrotowa
produktu do celu innego niż ten określony przez J Uszczelka drzwiczek
producenta. K Wyłącznik zabezpieczający drzwiczek
L Uchwyt drzwiczek
Przed pierwszym użyciem
Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie Dane techniczne
wyjąć z oryginalnego opakowania. Zaleca Napięcie znamionowe : 230 V~, 50 Hz
się zachowanie oryginalnego opakowania Moc wejściowa : 1450 W
dla późniejszego przechowywania. W celu znamionowa (mikrofalówka);
wyrzucenia oryginalnego opakowania należy 1000 W (grill)
postępować zgodnie z obowiązującymi Moc wyjściowa : 900 W
przepisamia dotyczącymi utylizacji. W mikrofalówki
przypadku pytań dotyczących prawidłowej Częstotliwość : 2450 MHz
utylizacji należy zasięgnać porady w miejscowej mikrofalowa
gminie. Wymiary, około : 280 x 469 x 377 mm
Średnica talerza : 288 mm
Zawartość opakowania należy sprawdzić
obrotowego
pod względem kompletności i uszkodzeń.
Pojemność komory do : 23 litrów
W przypadku braku części w opakowaniu
gotowania
lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy Waga netto : ok. 12,5 kg
skontaktować się z punktem sprzedaży.
Po wypakowaniu urządzenia zapoznaj się z
rozdziałem Czyszczenie i pielęgnacja.
98
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 98 10/3/2022 14:45
Polski
Przed użyciem Poniższa lista to ogólny przewodnik, który
Rys. 1 Postawić mikrofalówkę na płaskiej, pomoże wybrać odpowiednie utensylia:
stabilnej powierzchni. Mikro Tryb
Przybory kuchenne falów Grill łączo
Rys. 2 Pozostawić przestrzeń umożliwiającą ka ny
wystarczający przepływ powietrza:
Szkło odporne na
minimalna wysokość montażu: 85 cm
ciepło
nad kuchenką: 30 cm
z obu stron: 20 cm Szkło nieodporne na
z tyłu: 0 cm ciepło
Ceramika odporna na
Uwaga ciepło
Nie zakrywać ani nie blokować żadnych Plastikowe talerze
otworów urządzenia. Nie zdejmować nóżek. przeznaczone do
stosowania w
mikrofalówkach
Uwagi:
Ręczniki kuchenne
Nie korzystać z mikrofalówki bez założonej
rolki talerza obrotowego ani bez szklanej tacy
Metalowa taca
w odpowiednim położeniu.
Metalowa półka
Rys. 3 Podłączyć urządzenie do
odpowiedniego gniazdka ściennego. Aluminiowe pojemniki
Odłączyć, jeśli urządzenie nie jest i folie
używane przez dłuższy czas.
Szkło z
Uwagi: metalizowanymi
• Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe, krawędziami
w tym taśmę, z drzwiczek, komory,
przełączników i akcesoriów. = Materiały, jakie możesz używać w
• Nie stawiać kuchenki w miejscach, w kuchence mikrofalowej
których wytwarza się ciepło lub wilgoć; = Materiały, jakich należy unikać w
w miejscach, w których panuje wysoka kuchence mikrofalowej
wilgotność powietrza; ani w pobliżu
materiałów palnych. Zeskanuj mnie, aby uzyskać przepisy
• Upewnić się, że przewód zasilający nie
jest uszkodzony oraz że nie przebiega
pod kuchenką lub przez gorące lub ostre
powierzchnie.
• Wtyczka zasilania musi być dostępna, aby
w razie wypadku można było ją łatwo
odłączyć.
Wyświetlacz i panel kontrolny
Wyświetlacz: Czas gotowania, moc, wskaźniki
i godzina są wyświetlane.
99
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 99 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Panel kontrolny 5 Wciśnij przycisk Clock , aby
Symbol/ potwierdzić wpis i opuścić
Funkcja ustawianie.
przycisk
Przycisk mocy mikrofalowej: Uwaga:
regulowana stopniowo od P100 Jeżeli nie wciśniesz przycisku Clock w
do P 10 ciągu 60 sekund po kroku 5, urządzenie
automatycznie powraca do poprzedniego
Przycisk kombinacji grilla i ustawienia.
mikrofalowania:
G-1: Tylko grill (100%) Gotowanie mikrofalowe
C-1: Kombinacja grill-
mikrofalowanie, Uwaga:
55% mikrofalowanie; Zawsze otwórz zapakowany produkt
45% grill; spożywczy. Zadbaj o to, by w czasie
C-2: Kombinacja grill- używania materiał opakowaniowy nie
mikrofalowanie, pozostawał we wnęce.
36% mikrofalowanie;
64% grill; Rys. 5 1 Jednorazowo naciśnij przycisk
Microwave, na wyświetlaczu
Przycisk rozmrażania: Regulacja pojawi się komunikat P100.
wagowa od 100 do 2000 g w 2 Naciskając przycisk Microwave
krokach po 100 g wybierz moc Kuchenki mikrofalowej
od P100 do P 80, P 50,
Przycisk zegara
P 30 i P 10. P100 odpowiada
maksymalnej mocy kuchenki
Przycisk Pauza / Anuluj mikrofalowej, tj. 100%, P10
Wybór programu Programy A-1 do odpowiada 10% mocy kuchenki
A-8 mikrofalowej.
Naciśnij przycisk START/+30s ,
Start co stanowi potwierdzenie wyboru.
3 Teraz obracaj pokrętłem, aby
Reguluj czas od 0:05 sekund do nastawić czas gotowania.
95:00 minut Minimalny czas gotowania wynosi
5 sekund, maksymalny czas wynosi
95 minut.
Ustawianie czasu 4 Naciśnij przycisk START/+30s, co
Rys. 4 Gdy mikrofalówka jest podłączona do jest potwierdzeniem wyboru, i w
sieci, ekran wyświetla 0:00 i rozlega ten sposób rozpocznij gotowanie
się sygnał dźwiękowy.
1 W trybie gotowości wciśnij przycisk
Regulowane przedziały czasu są, jak niżej:
Clock i 00:00 pojawi się na Zakres czasu w minutach Przedziały
wyświetlaczu. 0-1 5 sekund
2 Obracaj pokrętłem, aby nastawić
godzinę. 1-5 10 sekund
3 Wciśnij ponownie przycisk zegara. 5-10 30 sekund
Wyświetlane są minuty.
10-30 1 minuta
4 Obracaj pokrętłem, aby nastawić
minuty. 30-95 5 minut
100
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 100 10/3/2022 14:45
Polski
Szybki start mikrofalowania Rozmrażanie wg wagi
W trybie gotowości, obracając pokrętłem w 1 Jednorazowo naciśnij przycisk Defrost, co
lewo wybierz czas gotowania. Następnie spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu
naciśnij przycisk START/+30s, co spowoduje komunikatu dEF1.
uruchomienie mikrofalówki z mocą 100%. 2 Korzystając z pokrętła ustaw wagę
W trybie gotowości można naciskać przycisk przygotowywanej żywności w zakresie od
START/+30s dowolną ilość razy, zależnie od 100 g do 2000 g.
potrzeb. Każde kolejne naciśnięcie przycisku 3 Naciśnij przycisk START/+30s, co
powoduje wydłużenie czasu gotowania o 30 spowoduje rozpoczęcie rozmrażania.
sekund, aż do 95 minut. 4 O zakończeniu rozmrażania informuje
pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
Funkcja grilla
1 Wciśnij raz przycisk Grill/Combi, aby G-1 Rozmrażanie wg czasu
było wyświetlane na wyświetlaczu. 1 Dwukrotnie naciśnij przycisk Defrost, co
2 Naciśnij przycisk START/+30s, co stanowi spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu
potwierdzenie wyboru. komunikatu dEF2.
3 Obracaj pokrętłem w prawo lub w lewo, aby 2 Korzystając z pokrętła ustaw czas
nastawić czas gotowania. Maksymalny czas rozmrażania w zakresie od 0:05 do 95:00
gotowania wynosi 95 minut. mm:ss.
4 Naciśnij przycisk START/+30s, co 3 Naciśnij przycisk START/+30s, co
spowoduje rozpoczęcie procesu gotowania. spowoduje rozpoczęcie rozmrażania.
4 O zakończeniu rozmrażania informuje
Funkcja kombinacyjna pięciokrotny sygnał dźwiękowy.
1 Wciśnij przycisk Grill/Combi 2- lub
3-krotnie, aby wyświetlacz wyświetlił C-1 Gotowanie wieloetapowe
(tryb combi 1) lub C-2 (tryb combi 2). Uwaga:
2 Naciśnij przycisk START/+30s, co stanowi
Można zadać maks. 2 stadia gotowania. Na
potwierdzenie wyboru. koniec pierwszego etapu gotowania drugi
3 Ustaw czas gotowania pokrętłem.
uruchamia się automatycznie.
Maksymalny czas gotowania wynosi 95
minut. Na tym etapie gotowania nie można ustawić
4 Naciśnij przycisk START/+30s, co
programów automatycznych.
spowoduje rozpoczęcie procesu gotowania. Przykład: Chcesz gotować produkt przez
5 minut przy 80% mocy mikrofalowej, a
Patrz poniższa tabela: następnie grillować przez 10 minut.
Wyświetlacz Poziom zasilania 1 Wciśnij 2-krotnie przycisk mocy mikrofalowej,
C-1 55% mikrofalowanie; 45% grill aby P 80 pojawiło się na wyświetlaczu.
2 Naciśnij przycisk START/+30s, co stanowi
C-2 36% mikrofalowanie; 64% grill potwierdzenie wyboru.
3 Obracaj pokrętłem, aby nastawić 5 minut.
4 Teraz wciśnij raz przycisk combi grillowania-
mikrofalowania, aby G-1 było wyświetlane
na wyświetlaczu.
5 Naciśnij przycisk START/+30s, co stanowi
potwierdzenie wyboru.
6 Obracaj pokrętłem, aby nastawić 10 minut.
7 Wciśnij przycisk START/+30s, aby
rozpocząć proces gotowania.
101
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 101 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Automatyczne programy gotowania 3 Przekręcając pokrętło wybierz wagę lub
1 W trybie gotowości naciśnij przycisk ilość. Wybrana wartość pojawia się na
Auto Menu tyle razy, ile to konieczne, wyświetlaczu.
by wyświetlić to menu i wybrać program 4 Naciśnij przycisk START/+30s, co
gotowania w zakresie od A1 do A8. spowoduje rozpoczęcie procesu gotowania.
2 Naciśnij przycisk START/+30s, co stanowi
potwierdzenie wyboru.
Patrz poniższa tabela:
Program Waga [g]/ sztuki [szt.] Wyświetlacz
A-1 200 g 200
Automatyczne podgrzewanie 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Mięso
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Warzywa
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Zimna woda) 50
Makaron 100 g (800 ml Zimna woda) 100
1 Szt. (ok. 230 g) 1
A-5
2 Szt. 2
Ziemniaki
3 Szt. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Ryby
450 g 450
1 Szt. (120 ml) 1
A-7
2 Szt. (240 ml) 2
Napoje
3 Szt. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Prażona kukurydza 100 g 100
Uwaga:
Przykrywaj wszystkie produkty podczas sporządzania, aby uniknąć zabrudzenia mikrofalówki.
Usuwaj rozlane produkty, zwłaszcza olej i tłuszcz, od razy po ich pojawieniu się.
102
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 102 10/3/2022 14:45
Polski
Blokada rodzicielska Czyszczenie i konserwacja
Korzystając z tej funkcji można uniemożliwić
dzieciom przypadkowe uruchomienie kuchenki
Ostrzeżenie
mikrofalowej.
Czyszczenie kuchenki mikrofalowej jest
Chcąc włączyć blokadę rodzicielską: ważną częścią bezpiecznego użytkowania
W trybie gotowości wciśnij i przytrzymaj urządzenia i pomoże zapobiegać
przycisk STOP/Cancel przez trzy sekundy. zagrożeniom dla zdrowia.
Rozlegnie się będzie długi sygnał dźwiękowy, a
na wyświetlaczu pojawi się symbol kłódki. Uwaga:
Chcąc wyłączyć blokadę rodzicielską, w trybie • Przed każdym czyszczeniem:
gotowości ponownie wciśnij i przytrzymaj Wyłączyć kuchenkę mikrofalową i
przycisk STOP/Cancel przez trzy sekundy. odłączyć wtyczkę zasilania.
Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. • Urządzenie należy czyścić regularnie;
resztki jedzenia trzeba usuwać. Jeśli
urządzenie nie jest czyszczone regularnie,
Funkcja zapytania jego powierzchnie mogą ulec zużyciu, a
• Jeśli wcześniej ustawiono zegar, naciśnięcie jego przydatność do użycia może znacznie
przycisku Zegar podczas pracy urządzenia się skrócić. Ponadto może to ograniczyć
spowoduje wyświetlenie aktualnego czasu bezpieczeństwo oraz funkcjonalność
przez trzy sekundy. urządzenia.
• W trybie mikrofalówki naciśnij przycisk • Jeśli uszczelnienie drzwiczek nie pozwala
Microwave, co spowoduje wyświetlenie na ich dokładne domknięcie z powodu
informacji o wybranym poziomie mocy. W nagromadzonych resztek jedzenia,
trybie opiekania i gotowania złożonego promieniowanie mikrofalowe może się
naciśnij przycisk Grill/ Combi, co spowoduje wydostać i spowodować uszczerbek na
wyświetlenie informacji o wybranym zdrowiu.
poziomie mocy. • Urządzenie należy czyścić po każdym
użyciu, aby zapobiec gromadzenia się
Kuchenny wyłącznik czasowy pleśni i robactwa oraz wydostawaniu się
1 W trybie gotowości wciśnij przycisk promieniowania mikrofalowego.
Timer i 00:00 pojawi się na • Do czyszczenia urządzenia nie wolno
wyświetlaczu. używać urządzeń parowych! Para znajduje
2 Obracaj pokrętłem, aby nastawić się pod ciśnieniem i może skraplać się na
kuchenny wyłącznik czasowy. elektrycznych komponentach wewnątrz
Maksymalny czas wynosi 95 minut. urządzenia, co może doprowadzić do
3 Wciśnij START/+30s , aby potwierdzić
zwarcia.
ustawienie. • Do czyszczenia drzwiczek urządzenia nie
4 Z upływem czasu sygnał
stosować żadnych ściernych środków
dźwiękowy rozlegnie się czyszczących ani metalowych druciaków,
pięciokrotnie i godzina będzie ponieważ mogę one zarysować
znowu wyświetlana. powierzchnię i spowodować pękanie
szkła.
103
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 103 10/3/2022 14:45
Size - A5
Polski
Rys. 6 Rys. 7
• Obudowę należy czyścić delikatnie zwilżoną • Szklaną tacę można wyjąć w celu
szmatką. Należy dopilnować, aby woda nie wyczyszczenia. Tacę należy czyścić w
dostawała się do urządzenia. ciepłej wodzie z dodatkiem mydła lub w
• Za pomocą zwilżonej szmatki należy zmywarce.
regularnie i ostrożnie czyścić uszczelnienie • Rolkę talerza obrotowego oraz podłogę
drzwiczek, komorę oraz przylegające komory należy czyścić regularnie celem
komponenty. Za pomocą zwilżonej szmatki zapobiegania nadmiernemu hałasowi.
należy usuwać wszelkie pozostałości Przetrzeć powierzchnię delikatnym środkiem
żywności oraz rozpryski. czyszczącym i pozostawić do wyschnięcia.
• Nigdy nie wolno dopuścić do zmoczenia Jeśli rolka talerza obrotowego została
panelu sterowania oraz jego elementów wyjęta w celu wyczyszczenia, należy
sterujących. Czyścić miękką, zwilżoną włożyć ją ponownie przed kolejnym użyciem.
szmatką. Podczas czyszczenia panelu Wilgotną szmatką należy regularnie czyścić
sterowania należy pozostawić otwarte drzwiczki, okienko i uszczelnienie, aby
drzwiczki, aby uniknąć przypadkowego usunąć brud.
włączenia.
• Jeśli w środku mikrofalówki lub na obudowie
skondensuje się para lub zaczną tworzyć się
krople, należy je zetrzeć miękką szmatką.
Do skraplania może dojść, gdy wilgotne
powietrze zetknie się z zimną powierzchnią.
Przy bardzo wysokich temperaturach olej i
tłuszcz również mogą parować i odkładać
się po ostygnięciu w formie tłustej powłoki.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą.
Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy
skontaktować się z Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie działa • Przerwany obwód • Sprawdź zasilanie
zasilania
Nie da się uruchomić • Drzwiczki nie są • Dokładnie zamknij drzwiczki
gotowania zamknięte
Niezwykłe odgłosy w trakcie • Zabrudzony pierścień • Starannie oczyść mikrofalówkę
użycia obrotowy lub wnętrze
Niezwykłe zapachy w trakcie • Rozlane produkty / • Przykrywaj produkty podczas
użycia pozostałości wewnątrz sporządzania
lub na elementach • Starannie oczyść mikrofalówkę
grzejnych
104
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 104 10/3/2022 14:45
Português
Instruções de segurança
• Risco de queimadura! Não toque nas superfícies
quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante
o seu funcionamento. Cuidado! Superfície quente!
• Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de
8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização
segura do produto e se compreenderem os perigos
envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o produto.
• A limpeza e manutenção de utilização não devem ser
executadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 e
recebam supervisão.
• Mantenha o produto e o respectivo cabo for a do alcance
das crianças com menos de 8 anos.
• Aviso! Se a porta ou os vedantes da porta estiverem
danificados, o forno não deve ser utilizado até ser reparado
por um agente de assistência técnica autorizado.
• Aviso! É perigoso para qualquer pessoa que não seja
tecnicamente competente efectuar qualquer assistência
técnica ou reparação que envolva a remoção de alguma
cobertura que fornece protecção contra a exposição a
energia de micro-ondas.
• Aviso! Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos
em recipientes selados, dado que estes podem explodir.
• Utilize apenas utensílios adequados para fornos microondas.
• Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico
ou papel, mantenha o forno debaixo de olho devido à
possibilidade de inflamação.
105
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 105 10/3/2022 14:45
Size - A5
Português
Instruções de segurança
• Se for emitido fumo, desligue o aparelho da tomada
eléctrica e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer
chamas que possam existir.
• O aquecimento por microondas de bebidas pode resultar
em fervura eruptiva retardada, portanto deve ter cuidado ao
lidar com o recipiente.
• O conteúdo de recipientes de bebidas e alimentos para
bebés deve ser mexido ou abanado e a temperatura deve
ser verificada antes do consumo, para evitar queimaduras.
• Ovos na casca e ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos em fornos microondas dado que podem explodir,
mesmo após o aquecimento por microondas ter terminado.
• O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos
de alimentos removidos.
• Não manter o forno limpo pode levar à deterioração da
superfície, o que pode afectar adversamente o tempo
de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa
situação perigosa.
• O microondas deve ser utilizado como um aparelho
autónomo. O aparelho não foi concebido para montagem
em móveis, como por exemplo, em armários, pelo que não
deve ser colocado em móveis embutidos.
• Para evitar perigos, um cabo de alimentação danificado só
pode ser substituído pelo agente de serviços autorizado.
• O aparelho microondas destina-se ao aquecimento de
alimentos e bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário
e o aquecimento de almofadas de aquecimento, pantufas,
esponjas, panos de limpeza húmidos ou semelhantes,
podem provocar ferimentos, inflamações ou incêndio.
106
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 106 10/3/2022 14:45
Português
Instruções de segurança
• O produto está conceibdo para a prepração de quantidades
normais domésticas, numa habitação ou em ambientes
semelhantes a habitações, não comerciais. Os ambientes
semelhantes a habitações, incluem copas em lojas,
escritórios, negócios agrícolas e outros pequenos negócios
ou para ser utilizado por hóspedes em estabelecimentos
de cama e pequeno-almoço, pequenos hotéis e instalações
residenciais semelhantes.
• Atenção! A fim de evitar riscos devidos a reposição não
intencional da protecção do limitador de temperatura, este
equipamento não deve ser alimentado por um dispositivo
de comutação externo, tal como um temporizador, ou ligado
a um circuito que seja regularmente ligado e desligado por
um dispositivo.
• Aviso! Permita que crianças pequenas utilizem o forno
apenas com supervisão e quando tiverem sido fornecidas
instruções adequadas para que a criança saiba utilizar o
forno de forma segura e compreenda os perigos de uma
utilização inadequada.
• Deixe espaço suficiente para existir fluxo de ar: 30 mm
sobre o forno.
• Limpe o aparelho e os respectivos acessórios após cada
utilização.
• Siga as instruções no capítulo Limpeza e manutenção.
• Leia este manual na íntegra antes de • Mantenha estas instruções para
utilizar o produto pela primeira vez. referência futura e transmita-as
Contém informações importantes juntamente com o produto.
para sua segurança, bem como • Tome especial atenção aos avisos
para a utilização e manutenção do que se encontram no produto e neste
equipamento. manual.
107
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 107 10/3/2022 14:45
Size - A5
Português
Instruções de segurança
• Utilize o produto apenas para a • Desligue o produto quando este não
finalidade a que se destina. A utilização estiver a ser utilizado, em caso de
incorrecta poderá conduzir a perigos. funcionamento incorrecto, antes de ligar
• No caso de funcionamento inadequado ou remover acessórios e antes de cada
ou incorrecto, não aceitamos qualquer limpeza.
responsabilidade pelos danos resultantes. • Se o cabo de alimentação ou a caixa
• A utilização de acessórios e do produto estiver danificado ou se o
componentes não recomendados produto cair, não poderá ser utilizado
expressamente pelo fabricante poderá antes de ser examinado por um agente
resultar em ferimentos ou danos e anula de serviços autorizado.
r a garantia. • Utilize este produto apenas em áreas
• Nunca deixe o produto sem supervisão internas e secas e nunca no exterior.
enquanto estiver ligado. • Coloque o produto numa superfície
• Não coloque objectos pesados sobre o plana, forte e anti-deslizante.
produto. • Proteja este produto do calor e frios
• Nunca mergulhe peças eléctricas do extremos e da luz solar directa e poeira.
produto na água durante a respectiva • Para reduzir o risco de incêndio e choque
limpeza ou funcionamento. Nunca eléctrico, não exponha o produto a
segure o produto debaixo de chuva. chamas (lareira, grelha, velas, cigarros,
• Não tente, em nenhuma circunstância, etc.) ou à água (pingos de água, salpicos
reparar o produto sozinho. Para serviço de água, copos, tubos, tanques, etc.).
e reparações, consulte um agente de • Aviso! Não utilize este produto próximo
serviços autorizado. da água ou elevada humidade; por
• A tensão do sector tem de corresponder exemplo, numa cave húmida ou ao lado
às informações na etiqueta de de uma piscina ou banheira.
classificação do produto. • Este equipamento não se destina a
• O cabo de alimentação é utilizado como utilização comercial.
dispositivo de desligamento. Certifique-se • Em conformidade com a norma EN
de que o cabo de alimentação se encontra 55011, este produto é classificado como
em condições de funcionamento. um produto do grupo 2, classe B.
• Só desligando da tomada é que - Grupo 2: o produto gera
é possível separar o produto intencionalmente energia de
completamente da rede. radiofrequência, na forma de radiação
• Evite danos no cabo de alimentação que eletromagnética, para o tratamento
possam ser originados por nós ou pelo térmico de alimentos.
contacto com extremidades pontíagudas. - Classe B: o produto é adequado para
• Mantenha este produto, incluindo o cabo ser utilizado em estabelecimentos
de alimentação, longe de todas as fontes domésticos.
de calor como, por exemplo, fornos, • Importante! Verificar se o produto
placas quentes e outros dispositivos/ está em condições de serviço antes da
objectos que produzam calor. sua utilização. O produto não deve ser
• Desligue apenas o cabo de alimentação utilizado se apresentar quaisquer sinais
através da respectiva ficha. Não puxe o de danos ou se houver suspeita de
cabo. defeito.
108
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 108 10/3/2022 14:45
Português
Parabéns! Conteúdo
Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Microondas
KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Prato giratório em vidro incluindo roletes
guarde-o para consultas futuras. 1 x Grelha
1 x Manual de utilizador
Utilização prevista 1 x Cartão de garantia
Este aparelho destina-se a descongelar,
reaquecer e cozinhar alimentos. Qualquer Controlo e componentes
outro uso pode provocar danos ao produto ou A Janela
ferimentos. B Ecrã
A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos C Painel de controlo
ao produto, danos a propriedade ou ferimentos D Cabo elétrico com ficha
pessoais devido a negligência ou utilização E Grelha para grelhar
F Bloqueio de segurança da porta
indevida do produto, ou utilização do produto
G Câmara de cozinhar
fora da finalidade especificada pelo fabricante.
H Rolete do prato giratório
I Prato giratório em vidro
Antes de utilizar pela primeira vez J Vedante da porta
Remova o produto e os acessórios com cuidado K Interruptor de segurança da porta
da embalagem original. L Pega da porta
Recomenda-se que guarde a embalagem
original para armazenamento. Se pretender Dados técnicos
eliminar a embalagem original, cumpra os Tensão indicada : 230 V~, 50 Hz
regulamentos legais aplicáveis. Se tiver Potência de entrada : 1450 W
qualquer questão relativamente à eliminação (microondas);
correcta, contacte o seu centro de gestão de 1000 W (grelhador)
resíduos local. Potência de saída do : 900 W
Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique microondas
se está completo e sem danos. Se o conteúdo Frequência do : 2450 MHz
fornecido estiver incompleto ou com danos, microondas
contacte imediatamente o seu ponto de venda. Dimensões, aprox. : 280 x 469 x 377 mm
Diâmetro do prato : 288 mm
Depois de desembalar, consulte o capítulo
giratório
Limpeza e cuidado.
Capacidade da câmara de : 23 litros
cozinhar
Peso neto : aprox. 12,5 kg
109
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 109 10/3/2022 14:45
Size - A5
Português
Antes da utilização A lista abaixo é um guia geral para o ajudar a
Fig. 1 Coloque o micro-ondas numa seleccionar utensílios adequados:
superfície lisa e estável. Micro
Utensílios de Gre
-on Combi
Fig. 2 Deixe espaço para fluxo de ar suficiente: cozinha lha
das
altura de instalação mínima: 85 cm
Vidro resistente ao
acima do forno: 30 cm
calor
em ambos os lados: 20 cm
na traseira: 0 cm Vidro não resistente
ao calor
Cerâmica resistente
Precaução ao calor
Não cubra e bloqueie quaisquer aberturas no Pratos de plástico
electrodoméstico. Não remova os pés. para microondas
Nota: Rolo de cozinha
Não opere o micro-ondas sem a plataforma
giratória no eixo e o tabuleiro de vidro nas Tabuleiro de metal
posições adequadas.
Prateleira de metal
Fig. 3 Ligue o electrodoméstico a uma Folha de alumínio e
tomada de parede adequada. Retire da recipientes
tomada quando não o utilizar durante
muito tempo. Vidros com
extremidade em
Notas: metal
• Remova todos os materiais de
embalagem, incluindo a fita, da porta, = Materiais que pode utilizar num forno
cavidade, interruptores e acessórios. microondas
• Não coloque o forno onde o calor, = Materiais a evitar num forno microondas
humidade ou humidade elevada
sejam gerados, ou perto de materiais Digitaliza-me para obteres mais receitas
combustíveis.
• Certifique-se que o cabo de
abastecimento não está danificado e
não corre sob o forno ou sobre qualquer
superfície quente ou afiada.
• A ficha de potência deve estar facilmente
acessível para que possa ser facilmente
desligada numa emergência. Ecrã e Painel de controlo
Ecrã: São exibidos a duração de cozinhar,
potência, indicadores e relógio.
110
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 110 10/3/2022 14:45
Português
Painel de controlo Nota:
Símbolo/ Caso não prima a tecla Clock dentro de
Função
botão 60 segundos após a etapa 5, o aparelho volta
Botão de potência do microondas: automaticamente à definição anterior.
ajustável de P100 a P 10
Cozinhar no microondas
Botão de combinação grelhar com
microondas: Nota:
G-1: Apenas grelhador (100%) Desembale sempre os alimentos embalados.
C-1: Combinação de grelhador com Certifique-se de que nenhum material de
microondas, 55% microondas; embalamento fica dentro da câmara durante
45% grelhador; a utilização.
C-2: Combinação de grelhador com
microondas, 36% microondas; Fig. 5 1 Prima o botão do Microwave uma
64% grelhador; vez, P100 aparece no visor.
2 Prima o botão do Microwave para
Botão de descongelamento: selecionar a potência do Microwave
Ajustável para o peso de 100 a de P100 a P 80, P 50, P 30 e
2000 g em passos de 100 g P10. P100 corresponde à potência
máx. do microondas, 100%, P 10
Botão de Relógio
corresponde a 10% da potência do
microondas.
Botão pausa /cancelar Prima o botão iniciar START/+30s
Seleção do programa: para confirmar.
Programas A-1 a A-8 3 Agora gire o botão para definir
a duração de cozedura. O
Iniciar tempo mínimo de cozedura é de
5 segundos, e o tempo máximo de
Ajuste o tempo de: 0:05 segundos cozedura é de 95 minutos.
a 95:00 minutos 4 Prima o botão Iniciar START/+30s
para confirmar a seleção e iniciar o
processo de cozedura.
Definir o tempo
Fig. 4 Quando o microondas está ligado à Os intervalos de tempo ajustáveis são os
corrente elétrica, o ecrã exibe 0:00 e indicados abaixo:
toca um apito.
1 Durante standby, prima a tecla Intervalo de tempo
Intervalos
Clock e 00:00 irá surgir no ecrã. em minutos
2 Gire o botão rotativo para definir as 0-1 5 segundos
horas. 1-5 10 segundos
3 Prima novamente o botão de
5-10 30 segundos
relógio. São mostrados os minutos.
4 Gire o botão rotativo para definir os 10-30 1 minuto
minutos. 30-95 5 minutos
5 Prima a tecla Clock para confirmar a
entrada e sair da configuração.
111
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 111 10/3/2022 14:45
Size - A5
Português
Início rápido do microondas Descongelar pelo peso
No modo de espera, rode o botão para a 1 Prima o botão Defrost uma vez de modo
esquerda para selecionar o tempo de cozedura. que o visor mostre dEF1.
Agora prima o botão START/+30s para iniciar o 2 Defina o peso dos alimentos de 100 a 2000
microondas a 100% da potência. g com o botão rotativo.
Como alternativa, também pode premir o botão 3 Prima o botão START/+30s para iniciar a
iniciar START/+30s no modo de espera as descongelação.
vezes que forem necessárias. Cada vez que 4 Quando a descongelação estiver concluída,
prime o botão novamente, o tempo de cozedura o sinal sonoro soará cinco vezes.
aumenta em 30 segundos e até 95 minutos.
Descongelar pelo tempo
Função grelhador 1 Prima o botão Defrost duas vezes de modo
1 Prima o botão de Grill/Combi do grelhador que o visor mostre dEF2.
uma vez para que G-1 seja mostrado no 2 Defina o tempo de descongelação
ecrã. necessário de 0:05 a 95:00 mm:ss usando o
2 Prima o botão iniciar START/+30s para botão rotativo.
confirmar. 3 Prima o botão START/+30s para iniciar a
3 Gire o botão rotativo para a direita ou descongelação.
esquerda para definir a duração de 4 Quando a descongelação estiver concluída,
cozimento. O tempo máximo de cozedura é o sinal sonoro soará cinco vezes.
95 minutos.
4 Prima o botão iniciar START/+30s para Cozinhar em etapas múltiplas
iniciar o processo de cozedura. Nota:
Pode predefinir até 2 etapas de cozinhar. No
Função combinado final da primeira etapa de cozinhar, a segunda
1 Prima o botão Grill/Combi 2 ou 3 vezes
etapa de cozinhar começa automaticamente.
para que o ecrã mostre C-1 (modo
combinado 1) ou C-2 (modo combinado 2). Os programas automáticos não podem ser
2 Prima o botão iniciar START/+30s para
definidos como fase de cozedura.
confirmar. Exemplo: Quer cozinhar os alimentos durante
3 Defina o tempo de cozedura utilizando
5 minutos com 80% de potência de microondas
o botão rotativo. O tempo máximo de e em seguida grelhar durante 10 minutos.
cozedura é de 95 minutos. 1 Prima o botão de seleção da potência do
4 Prima o botão iniciar START/+30s para
microondas 2 vezes para P 80 surgir no
iniciar o processo de cozedura. ecrã.
2 Prima o botão iniciar START/+30s para
Consulte a tabela seguinte: confirmar.
Ecrã Nível de potência 3 Gire o botão rotativo para definir 5 minutos.
4 Agora prima o botão de combinado do
C-1 55% microondas; 45% grelhador
microondas grelhador uma vez para G-1
C-2 36% microondas; 64% grelhador surgir no ecrã.
5 Prima o botão START/+30s para confirmar.
6 Gire o botão rotativo para definir
10 minutos.
7 Prima o botão START/+30s para iniciar o
processo de cozinhar.
112
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 112 10/3/2022 14:45
Português
Programas de cozedura automáticos 3 Rode o botão rotativo para selecionar o
1 No modo de espera, prima o botão Auto peso ou a quantidade. O valor selecionado é
Menu as vezes que forem necessárias mostrado no visor.
para entrar neste menu e selecionar um 4 Prima o botão iniciar START/+30s para
programa de cozedura de A1 a A8. iniciar o processo de cozedura.
2 Prima o botão iniciar START/+30s para
confirmar.
Consulte a tabela seguinte:
Programa Peso [g]/ peças [pcs.] Visor
A-1 200 g 200
Auto Reaquecimento 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Carne
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Vegetais
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Água fria) 50
Massa 100 g (800 ml Água fria) 100
1 Pc. (aprox. 230 g) 1
A-5
2 Pcs. 2
Batatas
3 Pcs. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Peixe
450 g 450
1 Pc. (120 ml) 1
A-7
2 Pcs. (240 ml) 2
Bebidas
3 Pcs. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Pipocas 100 g 100
Nota:
Cubra todos os alimentos durante a preparação para evitar sujar o microondas. Remova todos os
salpicos, especialmente de óleo e gordura, assim que ocorram.
113
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 113 10/3/2022 14:45
Size - A5
Português
Proteção para crianças Limpeza e manutenção
Com esta função pode evitar que as crianças
liguem acidentalmente o aparelho.
Aviso
Para ativar a proteção para crianças: Limpar o forno micro-ondas é uma parte
No modo de espera, mantenha premido o significativa da operação segura do
botão STOP/ Cancel durante três segundos. dispositivo e irá prevenir riscos de saúde.
Houve-se um bip longo e o ícone de cadeado
aparecerá. Nota:
Para desativar, mantenha o botão STOP/ • Antes de cada limpeza: Desligue o
Cancel premido novamente durante três microondas e desligue a ficha da tomada
segundos. Houve-se um bip longo. antes da limpeza.
• O dispositivo deve ser limpo
periodicamente, os resíduos de alimentos
Função de procura devem ser removidos. Se o dispositivo
• Se o relógio tiver sido acertado, a hora atual não for limpo regularmente, poderá
será visualizada durante três segundos se causar desgaste à superfície e reduzir
premir Clock durante a operação. gravemente a vida útil. Para além
• No modo de microondas, prima Microwave disso, pode resultar em segurança e
para procurar o nível de potência. Para a funcionalidade limitada do dispositivo.
combinação de grelhar e cozedura, prima • Se o vedante da porta já não fechar
Grill/ Combi para procurar o nível de de modo fiável devido a resíduos de
potência. alimentos acumulados, poderá haver
fugas de radiações micro-ondas e fazer
Temporizador de cozinha danos na sua saúde.
1 Durante standby, prima a tecla
• Limpe o dispositivo depois da utilização
para evitar o bolor, vermes, bem como
Timer e 00:00 irá surgir no ecrã.
fugas de radiações micro-ondas.
2 Gire o botão rotativo para definir o
• Não utilize utensílios de limpeza a
temporizador de cozinha. O tempo vapor para limpar o dispositivo! O vapor
máximo é 95 minutos. é pressurizado e pode condensar-se
3 Prima START/+30s para confirmar a
nos componentes eléctricos dentro do
definição. dispositivo, causando curto-circuitos.
4 Quando o tempo termina, irá tocar
• Não utilize quaisquer agentes de limpeza
um apito cinco vezes e a hora é abrasivos ou esfregões de palha de aço
novamente exibida. para limpar a porta, uma vez que podem
riscar a superfície e fazer com que o vidro
se quebre.
114
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 114 10/3/2022 14:45
Português
Fig. 6 Fig. 7
• Limpe o revestimento com um pano • O tabuleiro de vidro pode ser removido para
ligeiramente húmido. Certifique-se de que limpeza. Limpe o tabuleiro em água quente,
não entra água no electrodoméstico. com sabão ou na máquina de lavar-louça.
• Utilize um pano húmido para limpar • A plataforma giratória e o fundo da cavidade
cuidadosa e regularmente o vedante da devem ser limpos regularmente para evitar
porta, cavidade e quaisquer componentes ruído excessivo. Utilize um produto de
adjacentes. Utilize um pano húmido para limpeza doméstico suave para limpar a
limpar quaisquer resíduos de alimentos ou superfície. Deixe secar. Se a plataforma
salpicos. giratória for removida para limpeza, volte a
• O painel de controlo e os seus controlos inseri-la antes da próxima utilização. Limpe
nunca devem molhar-se. Limpe com um regularmente a porta, janela e vedante com
pano suave e húmido. Deixe a porta aberta um pano húmido para remover a sujidade.
ao limpar o painel de controlo, de modo a
evitar a operação acidental.
• Se o vapor se condensar ou formar gotas
dentro do micro-ondas ou no revestimento,
utilize um pano macio para o limpar. A
condensação pode ocorrer se o ar húmido
se encontrar com uma superfície fria. A
temperaturas muito elevadas, o óleo e
a gordura também se podem evaporar e
depositar como película de gordura após o
arrefecimento.
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas
não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não funciona • Interrupção do • Verifique o fornecimento de
fornecimento energia elétrica
Não é possível iniciar a • A porta não está • Feche corretamente a porta
cozedura fechada
Ruídos inusitados durante a • Rolete ou cavidade sujo • Limpe bem o microondas
utilização
Cheiros inusitados durante a • Salpicos /resíduos no • Cubra os alimentos durante a
utilização interior da cavidade preparação
ou nos elementos de • Limpe bem o microondas
aquecimento
115
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 115 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
• Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna.
Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta!
• Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har
fått instruktion eller övervakas beträffande produktens
användning på ett säkert sätt samt förstår risken
förknippade med detta.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Rengöring och användarskötsel ska inte göras av barn om
de inte är över 8 år samt sker under överinseende.
• Håll produkten och dess sladd oåtkomligt för barn under 8 år.
• Varning! Om luckan eller luckans tätningar skadas får
ugnen inte användas förrän den har reparerats av en
utbildad servicetekniker.
• Varning! Det är mycket farligt för alla personer utom
utbildade tekniker att utföra någon form av service eller
reparation som kräver borttagning av en kåpa som ger
skydd mot exponering för mikrovågsenergi.
• Varning! Vätskor och andra matvaror får inte värmas upp i
förslutna behållare, eftersom de kan explodera.
• Använd endast köksgeråd som är lämpliga för användning i
mikrovågsugn.
• Om du värmer upp matvaror i behållare av plast eller papper
måste du hålla ett öga på ugnen, eftersom behållaren kan
fatta eld.
• Om det uppstår rök måste du stänga av produkten eller dra
ur strömkabeln och låta luckan vara stängd så att eventuella
eldslågor kvävs.
116
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 116 10/3/2022 14:45
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
• Uppvärmning av drycker i mikrovågsugnen kan orsaka häftig
uppkokning. Var därför försiktig när du hanterar behållaren.
• Innehållet i diflaskor och barnmatsburkar måste röras eller
skakas om, och temperaturen måste kontrolleras innan
maten ges till barnet för att undvika brännskador.
• Ägg med skalet kvar och hela hårdkokta ägg får inte värmas
i mikrovågsugnen eftersom de kan explodera, även efter att
uppvärmningen med mikrovågor har avslutats.
• Ugnen bör rengöras regelbundet och alla matrester måste
tas bort.
• Om du inte håller ugnen i rent skick kan ytorna skadas och
apparatens livslängd förkortas, vilket kan leda till en farlig
situation.
• Mikrovågsugnen får endast användas fristående. Ugnen är
inte avsedd för inbyggnad, exempelvis i skåp, och den får
därför inte byggas in i köksinredning eller liknande.
• En skadad nätsladd får bara ersättas av en auktoriserad
serviceagentur för att förhindra skador.
• Mikrovågsugnen är avsedd för uppvärmning av livsmedel
och drycker. Torkning av livsmedel eller kläder eller
uppvärmning av värmedynor, tofflor, svampar, våta svabbar
och liknande medför risk för skador och antändning.
• Produkten är avsedd för att förbereda normala
hushållsmängder i hemmet, eller i hushållslika icke-
kommersiella miljöer. Hushållslika miljöer är t.ex. personalkök
i affärer, kontor, jordbruk och andra mindre företag, eller för
användning av gäster hos bed-and-breakfast-anläggningar,
små hotell eller liknande bostadsanläggningar.
117
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 117 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
• Varning! För att förhindra risker från oavsiktlig
återställning av den skyddande temperaturbegränsaren får
denna produkt inte drivas med en extern påslagningsenhet,
t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet
slås på och av med en enhet.
• Varning! Låt aldrig barn använda ugnen utan övervakning
om de inte har fått tillräckliga instruktioner, så att barnen
kan använda ugnen på ett säkert sätt och förstår farorna
med felaktig användning.
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme för luftflöde:
30 mm ovanför ugnen.
• Rengör produkten och alla andra tillbehör efter varje
användning.
• Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel.
• Läs denna bruksanvisning nogrant • Lämna aldrig produkten utan uppsikt när
före användning. Den innehåller viktig den är påslagen.
information om din säkerhet liksom om • Placera inga tunga objekt ovanpå
användning och skötsel av utrustningen. produkten.
• Spara dessa anvisningar för framtida • Doppa aldrig ner elektriska delar i vatten
referens och lämna den vidare med i samband med rengöring eller under
produkten. användning. Håll aldrig produkten under
• Var uppmärksam på varningarna på rinnande vatten.
produkten och i denna bruksanvisning. • Under inga omständigheter försök
• Använd bara produkten för dess avsedda reparera din produkt på egen hand.
användning. Olämplig användning kan För service och reparation kontakta en
orsaka skador. auktoriserad service agentur.
• Vid felaktig användning eller felfunktion, • Nätspänningen måste stämma med
ansvarar vi inte för några skador informationen som anges på etiketten
orsakade av detta. på produkten.
• Användning av tillbehör och delar • Nätkontakten används som
ej uttryckligen rekommenderade av urkopplingsenhet. Se till att kontakten är
tillverkaren kan orsaka skador och i funktionsdugligt tillstånd.
annulera garantin.
118
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 118 10/3/2022 14:45
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
• Det är bara genom att dra ut kontakten • Den här produkten är klassificeras som
från uttaget som produkten kan helt en grupp 2 klass B produkt i enlighet
kopplas bort från huvudnätet. med standard EN 55011.
• Undvik skador på nätsladden som kan - Grupp 2: Produkten genererar
orsakas av knutar eller kontakt med medvetet radiofrekvensenergi i form
skarpa hörn. av elektromagnetisk stråling för
• Håll produkten inklusive nätsladden och värmebehandling av mat.
kontakten borta från alla värmekällor - Klass B: Produkten är avsedd för
som t ex ugnar, värmeplattor och andra använding i hemmet.
varma objekt/föremål. • Viktigt! Kontrollera att produkten är
• Dra bara ut kontakten från vägguttaget i servicebart skick innan användning.
med kontakten själva. Dra inte i Produkten får inte användas om den
nätsladden. visar tecken på skada eller om misstänks
• Dra först ut nätkontakten innan vara defekt.
tillbehör monteras eller tas bort och före
rengöring samt vid felfunktion.
• Om kontakten eller höljet på produkten
är skadat eller om produkten tappats
får produkten inte användas innan den
kontrollerats av en auktoriserad service
representant.
• Använd bara denna produkt inomhus och
aldrig utomhus.
• Placera produkten på en plan, stadig och
halkfri yta.
• Skydda produkten mot extrem värme
och kyla liksom från direkt solljus och
damm.
• För att minska risken för brand och
elektrisk stöt, utsätt inte produkten för
eld (öppen spis, grill, ljus, cigaretter osv)
eller vatten (vattendroppar, vattenstänk,
vasar, tuber, dammar osv).
• Varning! Använd inte denna produkt i
närheten av vatten eller kraftig fukt; t
ex i en fuktig källare eller vid sidan av en
pool eller ett badkar.
• Denna produkt är inte avsedd för
kommersiellt bruk.
119
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 119 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Grattis! Innehåll
Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Mikrovågsugn
denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Glasplatta inkl.vridplatta
för framtida referens. 1 x Ställning
1 x Bruksanvisning
Avsedd användning 1 x Garantikort
Denna apparat är designad för upptining,
uppvärmning och tillagning av mat. Annan Kontroller och komponenter
användning kan leda till skador på produkten A Fönster
eller personskador. B Display
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador C Kontrollpanel
på produkten, för skador på egendom eller D Strömkabel med kontakt
personskador på grund av vårdslös eller felaktig E Grillgaller
F Säkerhetslås lucka
användning av produkten eller användning
G Tillagningsugn
av produkten som inte uppfyller tillverkarens
H Rulle för vridplatta
angivna ändamål. I Glasplatta
J Tätning för lucka
Innan första användning K Säkerhetsomkopplare lucka
Ta försiktigt upp produkten och tillbehören L Luckhandtag
ur originalförpackningen. Du rekommenderas
att behålla originalförpackningen för Tekniska data
framtida förvaring. Om du vill slänga Märkspänning : 230 V~, 50 Hz
originalförpackningen måste du iaktta gällande Märkström : 1450 W
bestämmelser. Om du har några frågor om (mikrovågsugn);
återvinningen kan du kontakta din lokala 1000 W (grill)
återvinningscentral. Mikrovågsugn utmatad : 900 W
Kontrollera leveransens innehåll, så att alla effekt
delar finns med och att delarna inte är skadade. Mikrovågsfrekvens : 2450 MHz
Om leveransens innehåll är ofullständigt eller Mått, ungefär : 280 x 469 x 377 mm
Glasplatta diameter : 288 mm
skadat bör du kontakta din återförsäljare
Tillagningsugn kapacitet : 23 Liter
omedelbart. Nettovikt : ca. 12,5 kg
När du har packat upp produkten, läs vidare i
kapitlet Rengöring och skötsel.
120
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 120 10/3/2022 14:45
Svenska
Innan användning Listan nedan är en generell guide som hjälper
Fig. 1 Placera mikrovågsugnen på en plan, dig att välja lämpliga redskap:
stabil yta. Mik
Köksartiklar rovåg Grill Combi
Fig. 2 Lämna utrymme för tillräckligt luftflöde: sugn
Mindestaufstellhöhe: 85 cm
Ovanför ugnen: 30 cm Värmetåligt glas
På båda sidor: 20 cm
På baksidan: 0 cm Icke-värmetåligt glas
Värmetålig keramik
Varning
Mikrovågsugns-säkra
Täck inte över och blockera några öppningar plasttallrikar
på apparaten. Ta inte bort fötterna.
Hushållspapper
Obs:
Använd inte mikrovågsugn utan skivtallriken Metallbricka
på axeln och glasbrickan i rätt läge.
Metallgaller
Fig. 3 Anslut apparaten till ett lämpligt Aluminiumfolie och
vägguttag. Urkoppla när du inte behållare
använder den under en längre tid.
Obs: Glas med metallkant
• Ta bort allt packmaterial, inklusive tejp,
från luckan, hålighet, brytare och tillbehör. = Material som du kan använda i en
• Placera inte ugnen där värme, fukt eller mikrovågsugn
hög luftfuktighet genereras, eller i = Material som skall undvikas i en
närheten av brännbart material. mikrovågsugn
• Se till att sladden är oskadad och inte dras
under ugnen eller över någon het eller Skanna mig för recept
skarp yta.
• Strömkontakten måste vara lättåtkomlig
så att den lätt kan dras ur i en
nödsituation.
Display och kontrollpanel
Display: Tillagningstid, effekt, indikatorer och
klocktid visas.
121
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 121 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Kontrollpanel Obs:
Symbol/ Om du inte trycker på Clock knappen inom
Funktion
knapp 60 sekunder efter steg 5 kommer apparaten
Mikrovågseffektknapp: justerbar automatiskt att återgå till föregående
från P100 till P 10 inställning.
Kombinationsknapp grill Mikrovågstillagning
mikrovågor: Obs:
G-1: Endast grill (100 %) Packa alltid upp förpackade livsmedel. Se
C-1: Kombination grill mikrovågor, till att inget förpackningsmaterial blir kvar i
55 % mikrovågor; 45 % grill; ugnen under användning.
C-2: Kombination grill mikrovågor, Fig. 5 1Tryck på knappen Microwave en
36 % mikrovågor; 64 % grill; gång, P100 visas i displayen.
Upptiningsknapp: Inställbar vikt 2 Tryck på knappen Microwave
från 100 till 2000 g i steg om för att välja effekten Mikrovågor
100 g från P100 till P 80, P 50, P 30
och P 10. P100 motsvarar max.
Klock-knapp mikrovågseffekt, 100 %, P 10
motsvarar 10% mikrovågseffekt.
Knapp paus/avbryt Tryck på startknappen START/+30s
för att bekräfta.
Programval: Program A-1 till A-8 3 Vrid nu på ratten för att ställa in
tillagningstiden. Minsta tillagningstid
Start är 5 sekunder, den maximala
tillagningstiden är 95 minuter.
Ställ in tiden från 0:05 sekunder till 4 Tryck på startknappen
95:00 minuter START/+30s för att bekräfta valet
och starta tillagningsprocessen.
De inställningsbara tidsintervallen är såsom
nedan:
Ställ in tiden Tidsområde i minuter Intervall
Fig. 4 När mikrovågsugnen är ansluten till 0-1
0- 5 sekunder
elnätet visar skärmen 0:00 och ett
1 -5 10 sekunder
pipljud hörs.
1 Under standby, tryck på Clock 5-10 30 sekunder
knappen och 00:00 kommer att 10-30 1 minut
visas på skärmen.
2 Vrid på ratten för att ställa in
30-95 5 minuter
timmen. Mikrovågor snabbstart
3 Tryck på knappen klocka igen. I standby-läge vrid ratten åt vänster för att
Minuterna visas. välja tillagningstiden. Tryck nu på startknappen
4 Vrid på ratten för att ställa in START/+30s för att starta mikrovågorna på
minuterna. effekten 100 %.
5 Tryck på Clock knappen för att Alternativt kan du också trycka på
bekräfta inmatningen och avsluta startknappen START/+30s i standby-läge
inställningen. så ofta som behövs. Varje gång du trycker på
knappen igen kommer tillagningstiden att öka
med 30 sekunder upp till 95 minuter.
122
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 122 10/3/2022 14:45
Svenska
Grillfunktion Flerstegstillagning
1 Tryck på kombiknappen Grill/Combi en
Obs:
gång så att G-1 visas i displayen. Du kan förinställa upp till 2 tillagningssteg.
2 Tryck på startknappen START/+30s för att
Vid slutet av det första tillagningssteget
bekräfta. startar det andra tillagningssteget
3 Vrid ratten åt höger eller vänster för
automatiskt.
att ställa in tillagningstiden. Maximala
tillagningstiden är 95 minuter. De automatiska programmen kan inte ställas in
4 Tryck på startknappen START/+30s för att
som ett tillagningssteg.
starta tillagningsprocessen. Exempel: Om du vill tillaga mat i fem minuter
med 80 % mikrovågor och sedan grilla i 10
Kombinationsfunktion minuter.
1 Tryck på knappen Grill/Combi två eller tre
1 Tryck på knappen mikrovågseffekt två
gånger så att displayen visar C-1 (kombiläge gånger så att P 80 visas i displayen.
1) eller C-1 (kombiläge 2). 2 Tryck på startknappen START/+30s för att
2 Tryck på startknappen START/+30 för att
bekräfta.
bekräfta. 3 Vrid på ratten för att ställa in 5 minuter.
3 Ställ in tillagningstiden med ratten. Den
4 Tryck nu på kombiknappen grill mikrovågor
maximala tillagningstiden är 95 minuter. en gång så att G-1 visas i displayen.
4 Tryck på startknappen START/+30s för att
5 Tryck på startknappen START/+30 för att
starta tillagningsprogram. bekräfta.
6 Vrid på ratten för att ställa in 10 minuter.
Se följande tabell: 7 Tryck på START/+30sratten för att starta
Display Effektnivå tillagningsprocessen.
C-1 55% mikrovågor; 45% grill
C-2 36% mikrovågor; 64% grill Automatiska tillagningsprogram
1 I standby-läge, tryck på Auto Menu-
knappen så ofta som behövs för att öppna
Upptining baserat på vikt denna meny och välj ett tillagningsprogram
1 Tryck på knappen Defrost en gång så att från A1 till A8.
displayen visar dEF1. 2 Tryck på startknappen START/+30s för att
2 Ställ in vikten på maten från 100 till 2000 bekräfta.
grader med ratten. 3 Vrid på ratten för att välja vikten eller
3 Tryck på knappen START/+30s för att mängd. Det valda värdet visas i displayen.
starta upptiningen. 4 Tryck på startknappen START/+30s för att
4 När upptiningen är klar kommer signalen att starta tillagningsprocessen.
pipa fem gånger.
Upptining baserat på tid
1 Tryck på knappen Defrost två gånger så att
displayen visar dEF2.
2 Ställ in önskad upptiningstid från 0:05 till
95:00 mm:ss med ratten.
3 Tryck på knappen START/+30s för att
starta upptiningen.
4 När upptiningen är klar kommer signalen att
pipa fem gånger.
123
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 123 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Notera följande tabell:
Program Vikt [g]/ antal [st.] Display
A-1 200 g 200
Auto återuppvärmning 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Kött
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Grönsaker
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Kallt vatten) 50
Pasta 100 g (800 ml Kallt vatten) 100
1 St. (ungefär. 230 g) 1
A-5
2 St. 2
Potatis
3 St. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Fisk
450 g 450
1 St. (120 ml) 1
A-7
2 St. (240 ml) 2
Dryck
3 St. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Obs:
Täck över alla livsmedel under beredningen för att undvika nedsmutsning av mikrovågsugnen, ta
bort allt spill, särskilt olja och fett direkt efter att de uppstår.
124
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 124 10/3/2022 14:45
Svenska
Barnlås Rengöring och skötsel
Med denna funktion kan du förhindra att barn
oavsiktligt slår på ugnen.
Varning
Aktivera barnlås: Rengöring av mikrovågsugnen är en
I standby-läge, tryck på och håll kvar knappen betydande del av en säker drift av enheten
STOP/ Cancel i tre sekunder. Ett långt pip och kommer att förebygga hälsorisker.
kommer att höras och låsikonen visas.
För att avaktivera, tryck igen på och håll kvar Obs:
knappen STOP/Cancel i tre sekunder. Ett långt • Innan varje rengöring: Stäng
pip hörs. av mikrovågsugnen och koppla ur
stickproppen.
• Apparaten måste rengöras med jämna
Frågefunktion mellanrum och matrester måste tas bort.
• Om klockan har ställts in kommer aktuell tid Om enheten inte rengörs regelbundet
att visas i tre sekunder och du trycker på kan det orsaka slitage på ytan och seriöst
klockan under operationen. minska livslängden. Dessutom kan det
• I mikrovågsläge, tryck på Microwave för leda till begränsad säkerhet och funktion
att fråga efter effektnivån. För grill och av enheten.
kombinationstillagning, tryck på Grill/ • Om lucktätningen inte längre stänger
Combi för att fråga efter effektnivå. tillförlitligt på grund av ackumulerade
matrester kan mikrovågsstrålning läcka
och skada din hälsa.
Kökstimer • Rengör enheten efter användning för att
1 Under standby, tryck på Timer förhindra mögel, skadedjur, samt läckande
knappen och 00:00 kommer att mikrovågsstrålning.
visas på skärmen. • Använd inte ångtvättar för att rengöra
2 Vrid på ratten för att ställa in enheten! Ångan är under tryck och
kökstimern. Maximala tiden är 95 kan kondensera på de elektriska
minuter. komponenterna inuti enheten och orsaka
3 Tryck på START/+30s för att bekräfta kortslutningar.
inställningen. • Använd inte slipande rengöringsmedel
4 När tiden passerats kommer ett pip eller metallskrapor för att rengöra luckan
att ljuda fem gånger och tiden visas eftersom de kan repa ytan och splittra
igen. glaset.
125
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 125 10/3/2022 14:45
Size - A5
Svenska
Fig. 6 Fig. 7
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Se • Glasbrickan kan tas bort för rengöring.
till att inget vatten tränger in i apparaten. Rengör brickan med varmt vatten och
• Använd en fuktig trasa för att regelbundet diskmedel eller i en diskmaskin.
och försiktigt rengöra luckans tätning, • Den roterande tallriken och hålrummets
hålrum och eventuella angränsande botten bör rengöras regelbundet för att
komponenter. Använd en fuktig trasa för att undvika störande buller. Använd ett milt
torka av alla livsmedelsrester eller stänk. rengöringsmedel för att torka av ytan; låt
• Kontrollpanelen och reglagen får aldrig den torka. Om skivtallriken tas bort för
bli blöta. Rengör med en mjuk, fuktig rengöring, sätt tillbaka den innan nästa
trasa. Lämna dörren öppen när du rengör användning. Rengör regelbundet luckan,
kontrollpanelen för att undvika misstag. fönstret och tätning med en fuktig trasa för
• Om ånga kondensat eller format droppar att avlägsna smuts.
inne i mikrovågsugnen eller på höljet, använd
en mjuk trasa för att torka bort det. Kondens
kan uppstå om fuktig luft möter en kall yta.
Vid mycket höga temperaturer kan olja och
fett också avdunsta och lämna ett fettlager
efter avkylning.
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt
beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Produkten fungerar inte • Avbruten • Kontrollera strömförsörjningen
strömförsörjning
Tillagningen kan inte startas • Luckan är inte stängd • Stäng luckan ordentligt
Onormalt ljud hörs under • Rullarna eller ugnen är • Rengör mikrovågsugnen noggrant
användning nedsmutsad
Onormal lukt uppstår under • Spill/rester inuti ugnen • Täck över livsmedel under
användning eller på värmeelementen beredningen
• Rengör mikrovågsugnen noggrant
126
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 126 10/3/2022 14:45
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine
dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı
çıkan ısı söz konusudur. Dikkat! Sıcak yüzeyler!
• Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli
bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği
tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü çocuklar tarafından
ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da
deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı eğer 8 yaşından büyük
ve gözetim altında değillerse çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Bu ürünü ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
• Dikkat! Eğer kapı veya kapı izolasyonları hasar gördüyse,
fırın yetkili bir servis elemanı tarafından onarılana kadar
çalıştırılmamalıdır.
• Dikkat! Yetkin bir kişi haricinde herhangi bir kişinin
mikrodalga enerjisine maruz kalmaya karşı koruma sağlayan
kapağın sökülmesini içeren bir hizmet veya onarım işlemini
gerçekleştirmesi tehlikelidir.
• Dikkat! Sıvılar ve diğer yiyecekler kilitli kaplar içerisinde
ısıtılmamalıdırlar, bu kapların patlamaları olasıdır.
• Sadece mikrodalga fırınlara uygun olan araç-gereçleri
kullanın.
• Yiyeceği plastik veya kağıt kaplarda ısıtırken, tutuşma
ihtimaline karşın fırına dikkat edin.
127
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 127 10/3/2022 14:45
Size - A5
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Eğer duman açığa çıkarsa ürünü kapatın veya fişini çekin ve
herhangi bir ateş varsa sönmesi için kapısını kapalı tutun.
• İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması gecikmeli kaynama
püskürmelerine neden olabilir, bu yüzden kapla ilgilenirken
dikkat elden bırakılmamalıdır.
• Bebek biberonlarının içerikleri ve bebek yiyecek kavanozları
tüketimden önce karıştırılmalı ve çalkalanmalı ve yanmaları
önlemek için sıcaklığı kontrol edilmelidir.
• Kabuklu yumurtalar ve lop yumurtalar mikrodalga fırın
içerisinde ısıtılmamalıdırlar, çünkü mikrodalga ısıtması
sonlandıktan sonra bile olsa patlama ihtimalleri vardır.
• Fırın düzenli olarak temizlenmelidir ve herhangi bir yiyecek
artığı yokedilmelidir.
• Fırının temiz bir halde tutamamak cihazın ömrünü kötü bir
şekilde etkileyecek ve tehlikeli bir konuma sebebiyet verecek
yüzeyin bozulmasına neden olabilir.
• Mikrodalga fırın sadece serbest duran cihaz olarak
kullanılabilir. Cihaz dolap gibi mobilyalara montaj için uygun
değildir ve bu nedenle ankastre mobilyalarda kullanılamaz.
• Hasarlı bir şebeke kablosu, tehlikeleri önlemek için sadece
üretici, üretici tarafından görevlendirilmiş bir atölye veya
benzer niteliğe sahip bir kişi tarafından değiştirilebilir.
• Mikrodalga fırınlar yiyeceklerin ve içeceklerin ısıtılması
içindir. Yiyecekleri veya kıyafetleri kurutmak, ısıtma
yastıklarını, ev terliklerini, süngerleri, nemli bezleri ve
benzerleri ısıtmak yaralanmaya, enfeksiyonlara veya ateşe
neden olabilir.
128
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 128 10/3/2022 14:45
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Ürün, ev ortamında ya da ev benzeri ortamlarda ve ticari
ortamlar haricinde normal tüketim miktarının hazırlanması
için tasarlanmıştır. Ev benzeri ortamlar mağazalardaki,
ofislerdeki, tarım işletmelerindeki veya diğer küçük
işletmelerdeki personel mutfağını ve pansiyonları, küçük
otelleri ve benzer konut tipi tesisleri içerir.
• Dikkat! Koruyucu ısı sınırlayıcısının istenmeden devre dışı
kalması tehlikesini önlemek için, cihaz zaman ayarlı bir saat
gibi harici bir kumanda tertibatı tarafından beslenmemeli
veya sıklıkla elektrik tesisatı tarafından açılıp kapatılan bir
elektrik devresine bağlı olmamalıdır.
• Dikkat! Çocukların gözetim altında bulundurulmadan fırını
kullanmalarınaa sadece yeterli talimatlar onlara verildiğinde
izin verin böylece çocuk fırını güvenli bir şekilde kullanabilir
ve uygunsuz kullanımda oluşabilecek tehlikeleri anlar.
• Yeterli hava akımı icin boşluk bırakın: Fırının ustunden
30 mm.
• Cihazı ve diğer aksesuar parçalarını her kullanımdan sonra
temizleyin.
• Temizlik ve koruyucu bakim bölümünü dikkate alın.
• İlk kullanımdan önce bu kılavuzu • Uygunsuz kullanım veya yanlış işletim
derinlemesine okuyun. Kılavuz, durumunda, hasarla sonuçlanmalar için
ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında hiçbir sorumluluk kabul etmiyoruz.
olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da • Aksesuar ve ek parçaların kullanımı
önemli bilgiler içerir. üretici tarafından kesinlikle tavsiye
• İleride danışmak için bu talimatları edilmez ve yaralanmalara ve hasara yol
saklayın ve ürünle beraber teslim edin. açabilir ve garantiyi geçersiz kılar.
• Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki • Ürün çalışır durumdayken asla
uyarılara özellikle dikkat edin. denetimsiz bırakmayın.
• Bu ürünü sadece amaçlanan görev için • Ürünün üzerine ağır cisimler koymayın.
kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelere
yol açabilir.
129
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 129 10/3/2022 14:45
Size - A5
Türkçe
Güvenlik Talimatları
• Temizleme veya işletim sırasında ürünün • Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan
hiçbir elektrikli parçasını su içerisine olduğu kadar aşırı sıcak ve soğuktan da
sokmayın. Ürünü asla akan suyun altına koruyun.
tutmayın. • Yangın ve elektrik çarpması riskini
• Hiçbir koşul altında ürünü kendiniz tamir azaltmak için, ürünü ateşe (şömine,
etmeye kalkışmayın. Hizmet ve tamirler ızgara, mum, sigara ve benzerleri) ve
için lütfen yetkili bir hizmet çalışanına suya (su damlaları, su sıçramaları, vazolar,
danışın. küvetler, havuzlar ve benzerleri) maruz
• Evinizdeki ana elektrik ürünün üzerindeki bırakmayın.
değer etiketindeki bilgiyle uyuşmalıdır. • Uyarı! Bu cihazı su veya ağır nemli
• Güç fişi cihazın bağlantısını kesmek için ortamların yakınında kullanmayın; örn.
kullanılır. Lütfen güç fişinin çalışabilir nemli bodrum katı veya yüzme havuzu
durumda olduğundan emin olun. ya da küvet yanı.
• Sadece elektrik prizinden bağlantıyı • Bu cihaz ticari amaçlı kullanım için uygun
kesmek ürünü tamamiyle elektrikten değildir.
ayırır. • Ürün EN55011 standardına uygundur,
• Elektrik kablosunu, dolanmalardan bu ürün Grup 2, B sınıfı ürün olarak
veya sivri köşelere temas etmekten sınıflandırılmıştır.
doğabilecek hasarlardan koruyun. - Grup 2: Ürün amaca uygun olarak,
• Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil gıda maddelerine ısı uygulanması
olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı için elektromanyetik ışınlar formunda
kaynaklarından ve diğer ısı üreten cihaz/ yüksek frekanslı enerji üretir.
cisimlerden uzak tutun. - B sınıfı: Ürün evdeki hususi kullanım
• Elektrik prizinden fişi çekerken sadece için uygundur.
fişin kendisini tutun. Kablosundan • Önemli! Kullanmadan önce ürünün
çekmeyin. kullanılabilir durumda olduğundan emin
• Ürün kullanımda değilken, arıza olun. Üründe hasar belirtileri varsa veya
durumlarında, aksesuarları takmadan bozuk olduğu tahmin ediliyorsa ürün
veya çıkarmadan önce ve her kullanılmamalıdır.
temizlemeden önce ürünün fişini çekin.
• Eğer elektrik kablosu veya ürünün
şasesi zarar görmüşse veya ürün yere
düşürülmüşse, ürün bir yetkili servis
elemanı tarafından incelenmeden önce
tekrar kullanılmamalıdır.
• Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın,
asla açık alanda kullanmayın.
• Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye
yerleştirin.
130
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 130 10/3/2022 14:45
Türkçe
Tebrikler! İçindekiler
Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Mikrodalga
ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Döner tabla dahil cam tepsi
ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Raf
1 x Kullanım kılavuzu
Kullanım amacı 1 x Garanti belgesi
Bu cihaz gıdaların buzunu çözme, yeniden
ısıtma ve pişirme için tasarlanmıştır. Başka Kontroller ve bileşenler
herhangi bir kullanım ürüne zarar verebilir veya A Cam
yaralanmalara neden olabilir. B Ekran
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış C Kontrol paneli
kullanımı ya da ürünün üretici tarafından D Fişli güç kablosu
belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle E Ocak ızgarası
F Kapak güvenlik kilidi
ürüne hasar, maddi hasar veya kişisel yaralanma
G Pişirme haznesi
için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
H Döner tepsi tekerleği
I Cam döner tepsi
İlk kullanımdan önce J Kapak contası
Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal K Kapak güvenlik düğmesi
ambalajdan çıkarın. Daha sonra kullanmak L Kapak tutacağı
üzere orijinal ambalajın saklanması önerilir.
Orijinal ambalajı tasfiye etmek istiyorsanız bunu Teknik veriler
geçerli yasal düzenlemelere göre yapın. Doğru Nominal gerilim : 230 V~, 50 Hz
tasfiyeyle ilgili sorularınız varsa belediyenize Anma giriş gücü : 1450 W
danışın. (mikrodalga);
Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar 1000 W (ızgara)
bakımından kontrol edin. Ambalaj içeriği eksik Mikrodalga çıkış gücü : 900 W
ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış Mikrodalga frekansı : 2450 MHz
yerinize başvurun. Boyutlar, yaklaşık : 280 x 469 x 377 mm
Döner tepsi çapı : 288 mm
Paketi açtıktan sonra, lütfen Temizlik ve
Pişirme haznesi : 23 litre
bakım bölümüne bakın.
kapasitesi
Net ağırlık : yak. 12,5 kg
131
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 131 10/3/2022 14:45
Size - A5
Türkçe
Kullanım amacı Aşağıdaki liste, uygun gereçleri seçmenizde size
Şek. 1 Mikrodalga fırını düz ve sağlam bir yardımcı olacak genel bir kılavuzdur:
yüzeye yerleştirin. Mikro Izga
Pişirme malzemesi Kombi
dalga ra
Şek. 2 Yeterli hava akımı için boşluk bırakın:
minimum montaj yüksekliği: 85 cm Isıya dayanıklı cam
fırının üzerinde: 30 cm Isıya dayanıklı
her iki kenarda: 20 cm olmayan cam
arkada: 0 cm
Isıya dayanıklı seramik
Mikrodalga fırınlarda
Uyari kullanılabilen plastik
tabak/kap
Cihaz üzerindeki delikleri kapatmayın ve
tıkamayın. Ayakları çıkarmayın. Kağıt havlu
Nota: Metal tepsi
Döner tabla makarası takılmadan ve cam
tepsi uygun konumda olmadan mikrodalga Metal raf
fırını çalıştırmayın.
Alüminyum folyo ve
Şek. 3 Cihazı uygun bir duvar prizine takın. kaplar
Uzun süre kullanmadığınız zaman fişini
Metal kenarlı cam
prizden çekin.
Nota: = Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz
• Bantları, kapı, boşluk ve düğmeler ile malzemeler
aksesuarlarda yer alan tüm ambalaj = Mikrodalga fırında sakınılacak malzemeler
malzemelerini çıkarın.
• Fırını ısı, nem veya yüksek nem üretilen Tarifler için beni tara
yerlere veya yanıcı malzemelerin yakınına
yerleştirmeyin.
• Elektrik kablosunun hasarsız olduğundan,
fırının altından veya sıcak/keskin
yüzeylerden geçmediğinden emin olun.
• Elektrik fişi acil bir durumda kolayca
çıkarılabilecek şekilde erişilebilir olmalıdır.
Ekran ve Kontrol paneli
Ekran: Pişirme süresi, güç, göstergeler ve saat
görüntülenir.
132
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 132 10/3/2022 14:45
Türkçe
Kontrol paneli Not:
Sembol/ Adım 5’ten sonra 60 saniyeiçinde Clock
Fonksiyon
düğme düğmesine basmazsanız cihaz otomatik
Mikrodalga güç düğmesi: olarak önceki ayara döner.
P100’dan P 10’ye arasında
ayarlanabilir Mikrodalga pişirme
Izgara mikrodalga kombinasyon Not:
düğmesi: Ambalajla gıdaları her zaman ambalajından
G-1: Yalnızca ızgara (%100) çıkarın. Kullanım sırasında içeride hiçbir
C-1: Izgara mikrodalga ambalaj malzemesi kalmadığından emin olun.
kombinasyonu, %55 mikrodalga;
%45 ızgara; Şek. 5 1 Mikrodalga düğmesine bir defa
C-2: Izgara mikrodalga basarsanız ekranda P100 gösterilir.
2 Mikrodalga gücünü P100 ila P 80,
kombinasyonu, %36 mikrodalga;
% 64 ızgara; P 50, P 30 ve P 10 seçmek için
Microwave düğmesine basın.
Buz çözme düğmesi: Ağırlık 100 P100, maks. mikrodalga gücüne
g’lık adımlarla 100 g ile 2000 g (%100), P 10 ise %10 mikrodalga
arasında ayarlanabilir gücüne karşılık gelir.
Onaylamak için START/+30s başlat
Saat düğmesi düğmesine basın.
3 Şimdi pişirme süresini ayarlamak
Duraklat/iptal düğmesi için döner düğmeyi çevirin. Minimum
pişirme süresi 5 saniye, maksimum
Program seçimi: pişirme süresi ise 95 dakikadır.
A-1 - A-8 programları 4 Seçimi onaylayıp pişirme işlemini
başlatmak için START/+30s başlat
Başlat
düğmesine basın.
Zamanı 0:05 saniye ile 95:00 Ayarlanabilir zaman aralıkları aşağıda
dakika arasında ayarlayın belirtilmiştir:
Dakika olarak zaman aralıkları Aralık
Saat ayarı 0-1 5 saniye
Şek. 4 Mikrodalganın fişi prize takıldığında 1-5 10 saniye
ekranda 0:00 görüntülenir ve bip sesi 5-10 30 saniye
çalar.
1 Bekleme modundayken Clock 10-30 1 dakika
düğmesine basın; ekranda 00:00 30-95 5 dakika
görünür.
2 Saati ayarlamak için döner düğmeyi Mikrodalgayı hızlı başlatma
çevirin. Bekleme modunda, pişirme süresini seçmek için
3 Saat düğmesine tekrar basın. döner düğmeyi sola çevirin. Şimdi mikrodalgayı
Dakikalar gösterilir. %100 güçte çalıştırmak için START/+30s
4 Dakikayı ayarlamak için döner başlat düğmesine basın.
düğmeyi çevirin. Alternatif olarak, bekleme modunda istediğiniz
5 Girişi onaylamak ve ayarlardan kadar sık START/+30s başlat düğmesine
çıkmak için Clock düğmesine basın. basabilirsiniz. Düğmeye her bastığınızda pişirme
süresi 95 dakikaya kadar 30’ar saniye artar.
133
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 133 10/3/2022 14:45
Size - A5
Türkçe
Izgara fonksiyonu 4 Buz çözme tamamlandığında sinyal beş defa
1 Ekranda G-1 gösterilecek şekilde Grill/ bip sesi çalar.
Combi düğmesine bir defa basın.
2 Onaylamak için START/+30s başlat Çok kademeli pişirme
düğmesine basın.
Not:
3 Pişirme süresini ayarlamak için döner
En fazla 2 pişirme kademesini önceden
düğmeyi sağa ya da sola çevirin. En uzun
ayarlayabilirsiniz. Birinci pişirme kademesinin
pişirme süresi 95 dakikadır.
sonunda ikinci pişirme kademesi otomatik
4 Pişirme işlemini başlatmak için START/+30s
olarak başlar.
başlat düğmesine basın.
Otomatik programlar, pişirme kademesi olarak
Kombinasyon fonksiyonu
ayarlanamaz.
1 Ekranda C-1 (kombi modu 1) ya da C-2
Örnek: Yiyeceği %80 mikrodalga gücünde
(kombi mode 2) görünecek şekilde Grill/
5 dakika pişirip ardından 10 dakika ızgara
Combi düğmesine 2 veya 3 defa basın.
yapmak için.
2 Onaylamak için START/+30s başlat
1 Ekranda P 80 görünecek şekilde mikrodalga
düğmesine basın.
gücü düğmesine 2 defa basın.
3 Döner düğme ile pişirme süresini ayarlayın.
2 Onaylamak için START/+30s başlat
En uzun pişirme süresi 95 dakikadır.
düğmesine basın.
4 Pişirme işlemini başlatmak için START/+30s
3 Döner düğmeyi çevirerek 5 dakikaya
başlat düğmesine basın.
ayarlayın.
4 Şimdi ekranda G-1 gösterilecek şekilde
Lütfen aşağıdaki tabloya başvurun:
ızgara mikrodalga kombi düğmesine bir defa
Ekran Güç seviyesi basın.
5 Onaylamak için START/+30s başlat
C-1 55% mikrodalga; 45% ızgara
düğmesine basın.
C-2 36% mikrodalga; 64% ızgara 6 Döner düğmeyi çevirerek 10 dakikaya
ayarlayın.
7 Pişirme işlemini başlatmak için START/+30s
Ağırlığa göre buz çözme düğmesine basın.
1 Defrost düğmesine bir defa bastığınızda
ekranda dEF1 gösterilir.
2 Yiyeceğin ağırlığını döner düğmeyi kullanarak
Otomatik pişirme programları
100 ile 2000 g arasında ayarlayın. 1 Bekleme modunda bu menüye girmek ve A1
3 Buz çözmeyi başlatmak için START/+30s
ile A8 arasında pişirme programı seçmek için
düğmesine basın. Oto. Menü düğmesine istediğiniz kadar sık
4 Buz çözme tamamlandığında sinyal beş defa
basın.
bip sesi çalar. 2 Onaylamak için START/+30s düğmesine
basın.
3 Ağırlığı ya da miktarı seçmek için döner
Zamana göre buz çözme düğmeyi çevirin. Ekranda seçilen değer
1 Defrost düğmesine iki defa bastığınızda
görünür.
ekranda dEF2 gösterilir. 4 Pişirme işlemini başlatmak için START/+30s
2 Döner düğmeyi kullanarak gerekli buz
başlat düğmesine basın.
çözme süresini 0:05 ile 95:00 dd:ss arasında
ayarlayın.
3 Buz çözmeyi başlatmak için START/+30s
düğmesine basın.
134
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 134 10/3/2022 14:45
Türkçe
Lütfen aşağıdaki tabloya başvurun:
Program Ağırlık [g]/ Adet [adt.] Ekran
A-1 200 g 200
Oto Tekrar Isıtma 400 g 400
250 g 250
A-2
350 g 350
Et
450 g 450
200 g 200
A-3
300 g 300
Sebze
400 g 400
A-4 50 g (450 ml Soğuk su) 50
Makarna 100 g (800 ml Soğuk su) 100
1 Adt. (yaklaşık 230 g) 1
A-5
2 Adt. 2
Patates
3 Adt. 3
250 g 250
A-6
350 g 350
Balık
450 g 450
1 Adt. (120 ml) 1
A-7
2 Adt. (240 ml) 2
İçecekler
3 Adt. (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Patlamış Mısır 100 g 100
Not:
Mikrodalganın kirlenmemesi için hazırlık sırasında tüm yiyeceklerin üzerini örtün. Yağ başta olmak
üzere dökülen gıdaları hemen temizleyin.
135
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 135 10/3/2022 14:45
Size - A5
Türkçe
Çocuk kilidi Temizlik ve bakım
Bu fonksiyonu ile çocukların fırını yanlışlıkla
açmasını önleyebilirsiniz.
Uyarı
Çocuk kilidini etkinleştirmek için: Mikrodalga fırının temizlenmesi cihazın
Bekleme modunda STOP/ Cancel düğmesini üç güvenli çalışmasının önemli bir bölümünü
saniye basılı tutun. Uzun bir bip sesi çalar ve kilit oluşturur ve sağlık tehlikelerini önler.
simgesi görünür.
Devre dışı bırakmak için STOP/Cancel Not:
düğmesini yeniden üç saniye basılı tutun. Uzun • Her temizlik öncesinde: Mikrodalga
bir bip sesi çalar. fırını kapatın ve fişini prizden çekin.
• Cihaz periyodik olarak temizlenmeli
ve gıda artıkları temizlenmelidir. Cihaz
Sorgu fonksiyonu düzenli olarak temizlenmezse, yüzeyinde
• Saat ayarlanmışsa, çalışma sırasında Saat aşınmalara yol açabilir ve bu da hizmet
düğmesine basmanız durumunda üç saniye ömrünü ciddi şekilde azaltır. Ayrıca
boyunca geçerli saat görüntülenir. cihaz güvenliğinin ve işlevselliğinin
• Mikrodalga modunda güç seviyesini sınırlandırılmasına yol açabilir.
sorgulamak için Microwave düğmesine • Biriken gıda artıkları nedeniyle kapı contası
basın. Izgara ve kombinasyon pişirme için, artık güvenli bir şekilde kapanmıyorsa,
güç seviyesini sorgulamak istiyorsanız Grill/ mikrodalga radyasyonu dışarı sızabilir ve
Combi düğmesine basın. sağlığınızı olumsuz yönde etkileyebilir.
• Küf, parazit ve sızıntı yapan mikrodalga
radyasyonunu önlemek için kullandıktan
Mutfak zaman sayacı sonra cihazı temizleyin.
1 Bekleme modundayken Timer • Cihazı temizlemek için buharlı
düğmesine basın; ekranda 00:00 temizleyicileri kullanmayın! Basınçlı buhar
görünür. cihazın içinde yer alan elektrikli bileşenler
2 Mutfak zaman sayacını ayarlamak üzerinde yoğuşmaya ve kısa devrelere
için döner düğmeyi çevirin. En uzun neden olabilir.
süre 95 dakikadır. • Yüzeyi çizebileceği ve camı
3 Ayarı onaylamak için START/+30s parçalayabileceği için fırın kapağını
düğmesine basın. temizlemek için aşındırıcı temizlik
4 Süre dolduğunda beş defa bip sesi maddeleri veya metal kazıyıcılar
çalar ve saat yeniden görüntülenir. kullanmayın.
136
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 136 10/3/2022 14:45
Türkçe
Şek. 6 Şek. 7
• Dış gövdeyi hafif nemli bir bezle temizleyin. • Cam tabla temizlik amacıyla sökülebilir.
Lütfen cihaza su girmediğinden emin olun. Tablayı ılık sabunlu suda temizleyin veya
• Kapak contası, fırın iç boşluğu ve bitişik bulaşık makinesinde yıkayın.
parçaları nemli bir bezle düzenli ve dikkatli • Aşırı gürültüyü önlemek için döner tabla
bir şekilde temizleyin. Gıda artıklarını veya makarası ve fırın iç boşluğu tabanı düzenli
sıçrayıp yapışan besinleri silmek için nemli bir olarak temizlenmelidir. Yüzey temizliği için
bez kullanın. yumuşak bir ev tipi temizleyici kullanın
• Kontrol paneli ve kumandaları asla ve yüzeyi kurumaya bırakın. Döner tabla
ıslanmamalıdır. Yumuşak ve nemli bir bezle makarası temizlik için çıkarılırsa, fırını
temizleyin. Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek tekrar kullanmadan önce makarayı yerine
için kontrol panelini temizlerken kapağı açık takın. Kapak, pencere ve contayı nemli bir
bırakın. bezle düzenli olarak temizleyerek kirlerden
• Mikrodalga fırın içinde veya gövde üzerinde arındırın.
buhar yoğuşması veya su damlaları oluşursa,
silmek için yumuşak bir bez kullanın. Nemli
hava soğuk bir yüzeyle karşılaşırsa yoğuşma
meydana gelebilir. Çok yüksek sıcaklıklarda,
yağ ve gres de buharlaşabilir ve soğuduktan
sonra bir yağ tabakası bırakabilir.
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında
belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Sorun Olası nedenler Çözüm
Ürün çalışmıyor • Akım beslemesi yok • Akım beslemesini kontrol edin
Pişirme başlatılamıyor • Kapak kapatılmamıştır • Kapağı düzgünce kapatın
Kullanım sırasında anormal ses • Tekerlek ya da iç kısım • Mikrodalgayı iyice temizleyin
kirlenmiştir
Kullanım sırasında anormal • İç kısımda ya da ısıtma • Hazırlık sırasında yiyeceklerin
koku elemanlarına yiyecek üzerini örtün
dökülmüş/artık var • Mikrodalgayı iyice temizleyin
137
IM_KMWG2322DB_ 220310_V03_HR.indb 137 10/3/2022 14:45