0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
21 Ansichten3 Seiten

SUBSTANTIVEN

Das Dokument enthält eine Liste von deutschen Begriffen mit ihren Übersetzungen ins Spanische sowie Beispielsätzen, die die Verwendung der Begriffe in Kontexten veranschaulichen. Die Begriffe decken verschiedene Themen ab, darunter Eigenschaften, Handlung, Rahmen, Gegebenheiten und mehr. Es dient als Nachschlagewerk für das Verständnis und die Anwendung dieser Wörter.

Hochgeladen von

MariaG
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
21 Ansichten3 Seiten

SUBSTANTIVEN

Das Dokument enthält eine Liste von deutschen Begriffen mit ihren Übersetzungen ins Spanische sowie Beispielsätzen, die die Verwendung der Begriffe in Kontexten veranschaulichen. Die Begriffe decken verschiedene Themen ab, darunter Eigenschaften, Handlung, Rahmen, Gegebenheiten und mehr. Es dient als Nachschlagewerk für das Verständnis und die Anwendung dieser Wörter.

Hochgeladen von

MariaG
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 3

1.

die Eigenschaft /-en ⇒ cualidad, característica


- Eine der Eigenschaften von einem Pullover ist ihre Art von Kragen ⇒ Una
de las características de un jersey es su tipo de cuello.

2. die Handlung /-en


a. acción, acto
b. argumento
c. trama (lit.)
- Die Handlung dieses Buches erzählt von einem Jungen, der im
Zweiten Weltkrieg aufgewachsen ist. ⇒ El argumento de este libro
explica sobre un chico, que creció durante la Segunda Guerra Mundial.

3. der Stichpunkt /-e ⇒ punto (cada uno de los asuntos, materias, etc., a tratar).
- In der Einleitung dieser Vorlesung wurden es uns die verschiedenen
Stichpunkte gezeigt, die im Laufe des Semesters angesprochen
werden. ⇒ En la introducción a esta (asignatura), se nos mostraron los
diferentes puntos que se abordarán a lo largo del semestre.

4. der Rahmen /-
a. marco (Bilderrahmen)
b. cuadro (Fahrradrahmen, Motorradrahmen)
c. ámbito (Bereich)marco / margen
d.
- im kleineren Rahmen ⇒ a escala reducida
- den Rahmen sprengen ⇒ rebasar los límites
- aus dem Rahmen fallen ⇒ salirse de lo común
- im Rahmen der geltenden Gesetze ⇒ en el marco de la legalidad vigente.

5. die Ebene /-n


a. llanura / plano
b. nivel
- In Levelts Modell haben wir keine bestimmte semantische Ebene.

6. die Gegebenheit /-en ⇒ hecho, circunstancia


- Die aktuellen staatlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten haben den
Preis für alles erhöht. ⇒ Las circunstancias económicas actuales del
Estado han hecho aumentar el precio de todo.

7. das Geflecht /-e ⇒ red / entramado


- Die Forscher drangen durch das Geflecht der Kletterpflanzen in die
Höhle vor. ⇒ Los investigadores penetraron en la cueva a través de la red
de plantas trepadoras.
- Unter der Haut schimmert das Geflecht der Adern. ⇒ Bajo la piel brilla
el entramado de las venas.

8. der Raum / äume


a. habitación, cuarto (Zimmer)
b. área, zona (Gebiet)
- Er sucht eine neue Stelle im süddeutschen Raum / im Raum
Süddeutschland ⇒ Él busca un nuevo puesto de trabajo en la zona sur de
Alemania.

9. der Zufall /-fälle


a. casualidad
b. azar
- etw. dem Zufall überlassen ⇒ dejar algo al azar
- Ich habe durch Zufall gesehen, wie er das Geld in die Tasche
gesteckt hat. ⇒ He visto por casualidad, como él metía el dinero en la
bolsa.
- Du darfst viel lernen; sonst wirst du deine Prüfung dem Zufall
überlassen ⇒ Tienes que estudiar mucho, sino vas a dejar tu examen al
azar.

10. das Renommee ⇒ fama, reputación


- Das deutsche Brot hat viel Renommee. ⇒ El pan alemán tiene mucho
renombre.

11. das Fach /-ächer


a. bolsillo (in einem Koffer, einer Tasche)
b. estante (im Bücherregal, Schrank)
c. especialidad (Berufszweig) / campo (Wissensgebiet)
d. asignatura (Unterrichtsfach)
- Könntest du die Ware in diesen Fächern dort einräumen, bitte? ⇒
Podrías ordenar el género en los estantes de allí, por favor?
- Ich stelle immer meine Sonnencreme im hinteren Fach meiner Tasche.
⇒ Siempre meto mi crema solar en el bolsillo de atrás de mi bolso.

12. der Steckbrief / -e


a. perfil
b. orden de busca y captura

13. der Überblick /-e


a. vista panorámica de, vista general de (+ über)
b. visión de conjunto
c. resumen, sinopsis
- den Überblick verlieren ⇒ perder la orientación

14. die Übersicht / -e


a. visión general / visión de conjunto
b. resumen, síntesis

15. der Ansatz /-ätze


a. enfoque, aproximación, planteamiento
b. comienzo, principio
c. pieza adicional, prolongación, suplemento
d. sedimento

16. der Vorrang / - ⇒ prioridad

17. der Gegensatz / -ätze


a. oposición, contraste (Verschiedenheit, Unterschied)
b. contraposición con (Widerspruch) (+ zu [+dat.])
- Im Gegensatz dazu…

18. die Anwesenheit /- ⇒ presencia, asistencia


- die Anwesenheit feststellen ⇒ pasar lista

19. die Abwesenheit /-


a. ausencia
b. distracción
20. das Seil / -e ⇒ cuerda, soga

21. das Umfeld ⇒ entorno

22. der Angestellte (die Angestellte) / -n ⇒ empleado

23. das Amt / Ämter


a. cargo
b. oficina
c. negocio
- ein Amt anstreben ⇒ optar a un cargo
- seines Amtes walten ⇒ ejercer el cargo
24. der Mangel / ¨
a. falta, escasez, carencia (de algo)
b. error, defecto, imperfección
- einem Mangel abhelfen ⇒ remediar algo
- jmdn. durch die Mangel drehen ⇒ apretar a alguien las tuercas
- jmdn. in die Mangel nehmen ⇒ poner a alguien contra las cuerdas
25. der Fleiß / -e ⇒ diligencia, laboriosidad
- Ohne Fleiß kein Preis ⇒ El que algo quiere, algo le cuesta / No atajo sin
trabajo / No se pescan truchas a bragas enjutas / La letra con sangre entra /
Amasando se hace el pan
26. der Verband ⇒ asociación, federación

Das könnte Ihnen auch gefallen