1.
die Eigenschaft /-en ⇒ cualidad, característica
- Eine der Eigenschaften von einem Pullover ist ihre Art von Kragen ⇒ Una
de las características de un jersey es su tipo de cuello.
2. die Handlung /-en
a. acción, acto
b. argumento
c. trama (lit.)
- Die Handlung dieses Buches erzählt von einem Jungen, der im
Zweiten Weltkrieg aufgewachsen ist. ⇒ El argumento de este libro
explica sobre un chico, que creció durante la Segunda Guerra Mundial.
3. der Stichpunkt /-e ⇒ punto (cada uno de los asuntos, materias, etc., a tratar).
- In der Einleitung dieser Vorlesung wurden es uns die verschiedenen
Stichpunkte gezeigt, die im Laufe des Semesters angesprochen
werden. ⇒ En la introducción a esta (asignatura), se nos mostraron los
diferentes puntos que se abordarán a lo largo del semestre.
4. der Rahmen /-
a. marco (Bilderrahmen)
b. cuadro (Fahrradrahmen, Motorradrahmen)
c. ámbito (Bereich)marco / margen
d.
- im kleineren Rahmen ⇒ a escala reducida
- den Rahmen sprengen ⇒ rebasar los límites
- aus dem Rahmen fallen ⇒ salirse de lo común
- im Rahmen der geltenden Gesetze ⇒ en el marco de la legalidad vigente.
5. die Ebene /-n
a. llanura / plano
b. nivel
- In Levelts Modell haben wir keine bestimmte semantische Ebene.
6. die Gegebenheit /-en ⇒ hecho, circunstancia
- Die aktuellen staatlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten haben den
Preis für alles erhöht. ⇒ Las circunstancias económicas actuales del
Estado han hecho aumentar el precio de todo.
7. das Geflecht /-e ⇒ red / entramado
- Die Forscher drangen durch das Geflecht der Kletterpflanzen in die
Höhle vor. ⇒ Los investigadores penetraron en la cueva a través de la red
de plantas trepadoras.
- Unter der Haut schimmert das Geflecht der Adern. ⇒ Bajo la piel brilla
el entramado de las venas.
8. der Raum / äume
a. habitación, cuarto (Zimmer)
b. área, zona (Gebiet)
- Er sucht eine neue Stelle im süddeutschen Raum / im Raum
Süddeutschland ⇒ Él busca un nuevo puesto de trabajo en la zona sur de
Alemania.
9. der Zufall /-fälle
a. casualidad
b. azar
- etw. dem Zufall überlassen ⇒ dejar algo al azar
- Ich habe durch Zufall gesehen, wie er das Geld in die Tasche
gesteckt hat. ⇒ He visto por casualidad, como él metía el dinero en la
bolsa.
- Du darfst viel lernen; sonst wirst du deine Prüfung dem Zufall
überlassen ⇒ Tienes que estudiar mucho, sino vas a dejar tu examen al
azar.
10. das Renommee ⇒ fama, reputación
- Das deutsche Brot hat viel Renommee. ⇒ El pan alemán tiene mucho
renombre.
11. das Fach /-ächer
a. bolsillo (in einem Koffer, einer Tasche)
b. estante (im Bücherregal, Schrank)
c. especialidad (Berufszweig) / campo (Wissensgebiet)
d. asignatura (Unterrichtsfach)
- Könntest du die Ware in diesen Fächern dort einräumen, bitte? ⇒
Podrías ordenar el género en los estantes de allí, por favor?
- Ich stelle immer meine Sonnencreme im hinteren Fach meiner Tasche.
⇒ Siempre meto mi crema solar en el bolsillo de atrás de mi bolso.
12. der Steckbrief / -e
a. perfil
b. orden de busca y captura
13. der Überblick /-e
a. vista panorámica de, vista general de (+ über)
b. visión de conjunto
c. resumen, sinopsis
- den Überblick verlieren ⇒ perder la orientación
14. die Übersicht / -e
a. visión general / visión de conjunto
b. resumen, síntesis
15. der Ansatz /-ätze
a. enfoque, aproximación, planteamiento
b. comienzo, principio
c. pieza adicional, prolongación, suplemento
d. sedimento
16. der Vorrang / - ⇒ prioridad
17. der Gegensatz / -ätze
a. oposición, contraste (Verschiedenheit, Unterschied)
b. contraposición con (Widerspruch) (+ zu [+dat.])
- Im Gegensatz dazu…
18. die Anwesenheit /- ⇒ presencia, asistencia
- die Anwesenheit feststellen ⇒ pasar lista
19. die Abwesenheit /-
a. ausencia
b. distracción
20. das Seil / -e ⇒ cuerda, soga
21. das Umfeld ⇒ entorno
22. der Angestellte (die Angestellte) / -n ⇒ empleado
23. das Amt / Ämter
a. cargo
b. oficina
c. negocio
- ein Amt anstreben ⇒ optar a un cargo
- seines Amtes walten ⇒ ejercer el cargo
24. der Mangel / ¨
a. falta, escasez, carencia (de algo)
b. error, defecto, imperfección
- einem Mangel abhelfen ⇒ remediar algo
- jmdn. durch die Mangel drehen ⇒ apretar a alguien las tuercas
- jmdn. in die Mangel nehmen ⇒ poner a alguien contra las cuerdas
25. der Fleiß / -e ⇒ diligencia, laboriosidad
- Ohne Fleiß kein Preis ⇒ El que algo quiere, algo le cuesta / No atajo sin
trabajo / No se pescan truchas a bragas enjutas / La letra con sangre entra /
Amasando se hace el pan
26. der Verband ⇒ asociación, federación