0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
35 Ansichten7 Seiten

Die Fälle

Das Dokument erklärt die vier Fälle der deutschen Grammatik: Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ, einschließlich ihrer Funktionen und Beispiele. Es bietet eine detaillierte Anleitung zur Erkennung und Verwendung jedes Falls sowie spezifische Präpositionen und Verben, die mit den jeweiligen Fällen verbunden sind. Zudem werden Unterschiede zwischen Dativ und Akkusativ anhand von Beispielen verdeutlicht.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
35 Ansichten7 Seiten

Die Fälle

Das Dokument erklärt die vier Fälle der deutschen Grammatik: Nominativ, Genitiv, Dativ und Akkusativ, einschließlich ihrer Funktionen und Beispiele. Es bietet eine detaillierte Anleitung zur Erkennung und Verwendung jedes Falls sowie spezifische Präpositionen und Verben, die mit den jeweiligen Fällen verbunden sind. Zudem werden Unterschiede zwischen Dativ und Akkusativ anhand von Beispielen verdeutlicht.
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 7

Die Fälle (los casos)

Der erste Fall ist der Nominativ


Der zweite Fall ist der Genitiv
Der dritte Fall ist der Dativ
Der vierte Fall ist der Akkusativ

- Wie man den Fall erkennt?


- Como reconocer el caso?
Nominativ – Wer oder was ist das Thema eines Satzes?
- Quién o qué es el sujeto de una oración?
Genitiv – Dieser Fall zeigt Besitz oder starke Beziehungen
- Este caso muestra posesiones o relaciones fuertes
Dativ – An wen oder für wen ist die Aktion getan? (indirektes Objekt)
- A quién o para quién se hizo la acción? (objecto indirecto)
Akkusativ – Wer oder was erhält die Aktion? (direktes Objekt)
- Quién o qué recibe la acción?

Fall/caso Grundfunktion/función básica Zusatz/adición

Nominativ/nominativo das Thema eines Satzes auch: als Teil des Spruchs
el tema de una oración como parte del dicho
z.B. (zum Beispiel) (por ejemplo) z.B. ich bin ein Mann
der Mann sagt….

Genitiv/genitivo zeigt Besitz oder starke Beziehungen auch: nach einigen Präpositionen
muestra posesiones o relaciones después de algunas
fuertes preposiciones
z.B. der Tochter des Sohnes - anhand – basado
la hija del hijo - außerhalb – fuera
- innerhalb – dentro de
- wegen – porque/debido a
- statt – en vez de
- während – mientras
- trotz – a pesar de
- einschließlich – incluyendo
- infolge – a consecuencia

Dativ/dativo indirektes Objekt auch: nach folgenden


objecto indirecto Präpositionen
z.B. dem Mann después siguentes
preposiciones
- mit – con
- nach – detrás de/después de
Fall/caso Grundfunktion/functión básica Zusatz/adición

Dativ/dativo indirektes Objekt auch: nach folgenden


objecto indirecto Präpositionen
después siguentes
preposiciones
- bei – con/cerca de
- seit – desde/a partir de
- von – de/por
- zu – a/para/hacía
- entgegen – para cumplir/al
encuentro de
- ausser – exepto/aparte
- aus – de
- gegenüber – enfrente de
an…vorbei – pasar por/so wie

auch: nach Verben/después


Verbos
- folgen – seguir
- gratulieren – felicitar
- helfen – ayudar

Akkusativ/acusativo direktes Objekt auch: nach Präpositionen


objecto directo después preposiciones
z.B. ich sehe den Mann - durch – por/a través de
- für – para/por
- gegen – contra
- ohne – sin
- um – alrededor de/en torno
- bis – hasta/a/para
- entlang – por aquí

auch: nach den Verben


- bitten – preguntar
- fragen – preguntar

auch: in Zeitbestimming ohne


Präposition
en la determinación del
tiempo sin preposición
z.B. den ganzen Tag

Dativ oder Akkusativ Dativ: - wo (ein Platz, ein Standort) auch: nach den Präpositionen
dativo o acusativo donde (ubicación) depués las preposiciones
- wann (ein Moment, ein - an – en/de/cerca de
Zeitbestimmung) - auf – encima de/por
cuando (tiempo) - hinter - detrás
Fall/caso Grundfunktion/función básica Zusatz/adición

Dativ oder Akkusativ Akkusativ: - wohin (eine Bewegung - neben – al lado de/además de
dativo o acusativo in eine Richtung) - in – en/adentro
adónde (el movimiento - über – encima/a detrás
en una dirección) - unter – abajo
Wann man diese Fragen nicht stellen - vor – antes/hace
kann/Si no se puede hacer estas - zwischen - entre
preguntas
auf und über Akkusativ
auf y über acusativo
bei allen anderen Dativ
con todo las otras dativo

Beispiele mit dem zweiten Fall/ejemplos con el segundo caso

- anhand – Anhand der Spuren konnte der Mord gelöst werden.


(Basado en las huellas el asesinato podría ser resuelto.)
- außerhalb – Er blieb außerhalb der Gefahrenzone.
( Se quedó fuera de la zona de peligro.)
- einschließlich – Der Preis ist einschließlich des Abendessens.
(El precio incluye la cena.)
- innerhalb – Der Ball blieb innerhalb der Linien.
(La pelota se quedó dentro de las linéas.)
- statt – Statt einer Entschuldigung bekam ich eine Predigt zu hören!
(En lugar de una disculpa, recibí un sermon para escuchar!)
- während – Während der Pause darf nicht geraucht werden.
(Durante el descanso no se puede fumar.)
- wegen – Wegen der Herbstferien ist alles vollgebucht.
(Debido a las vacaciones de otoño todo es completo.)
- trotz – Trotz meiner Warnung ist er gefahren.
(A pesar de mis advertencias, condujo.)
- infolge – Infolge des Wetters konnten wir nicht gehen.
(A consecuencia del tiempo no pudimos ir.)

Beispiele mit dem dritten Fall/ejemplos con el tercero caso

- mit – Fährst du mit der Bahn?


(Estás viajando/Viajas en metro/tren?)
- nach – Du fährst nach dem Hotel?
(Conduces haciá el hotel?)
- bei – Ich bleibe bei dir.
(Me quedo contigo.)
- seit – Seit voriger Woche ist sie krank.
(Desde la semana pasada ella está enferma.)
- von – Von dir hört mann nie etwas.
(De ti nunca se escucha algo.)
att: in Sätze mit direktes Objekt bedeutet von durch
(en oraciones con objectos directos von significa por.)
- Der Dieb wurde von der Polizei verhaftet.
(El ladrón fue arrestado por la policía.)
- zu – Ich muss noch zur Bank.
(Tengo que ir al banco todavia.)
- entgegen – Das Kind ging seiner Mutter entgegen.
(El niño fue a encontrarse con su madre.)
- außer – Außer ihm kenne ich hier keinen.
(Exepto a él no conozco a nadie.)
- aus – Das hat er aus der Zeitung.
(El tiene eso del periódico.)
- gegenüber – Sie wohnt gegenüber einem Geschäft.
(Ella vive enfrente de una tienda.)
- an…vorbei – Ich bin gestern noch an deinem Haus vorbeigefahren.
(Ayer conduje más allá de tu casa.)

Verben mit dem dritten Fall (verbos con el tercer caso)

ähneln (parecerse) – Sie ähnelt ihrem Bruder.


(Ella se parece a su hermano.)
antworten (contestar) – Er antwortete dem Lehrer.
(El respondió al maestro.)
helfen (ayudar) – Er hilft seiner Freundin.
(El ayuda a su novia.)
danken (agradecer) – Ich danke dir.
(Te agradezco.)
dienen (servir) – Der Ritter diente dem König.
(El caballero sirvió al rey.)
drohen (amenazar) – Der Richter droht dem Dieb mit der Strafe.
(El juez amenaza al ladrón con el castigo.)
folgen (seguir) – Folgt dein Hund dir?
(Tu perro te está siguiendo?)
glauben (creer) - Du glaubst dem Lehrer nicht?
(No crees al maestro?)
gratulieren (felicitar) – Sie gratuliert ihrem Bruder zu seinem Geburtstag.
(Ella felicita a su hermano en su cumpleaños.)
gefallen (gustar) – Das Buch gefällt mir.
(El libro me gusta.)

gehören (pertenecer) – Dieses Fahrrad gehört dir nicht.


(Esta bicicleta no es tuya/no te pertenece.)
gelingen (lograr) – Das ist mir/Ihnen gut gelungen.
(Lo logré bien/Ustedes lo lograron bien.)
sich nähern (acercarse) – Sie näherten sich dem Wald.
(Se acercaron al bosque.)

Beispiele mit dem vierten Fall (ejemplos con el cuarto caso)

- durch – Sie müssen durch diese Tür.


(Tienen que pasar por esta puerta.)
- für – Sind die Blumen für mich?
(Son las flores para mi?)
- Ich bin für Ajax Amsterdam.
(Estoy a favor de Ajax Amsterdam.)
- gegen – Ich bin gegen die Kämpfe.
(Estoy en contra de las luchas.)
- ohne – Da stand ich dann ohne Geld.
(Allí me quedé sin dinero.)
- um – Es ist hier gleich um die Ecke.
(Está a la vuelta de la esquina.)
- Sie fuhr zwei mal um das Dorf herum.
(Ella condujo dos veces alrededor del pueblo.)
- bis – Sie müssen leider bis kommenden Freitag warten.
(Lamentablemente tienen que esperar hasta el proximo viernes.)
- entlang – Sie radelte den Fluss entlang.
(Ella pedaleó a lo largo del río.)

Verben mit dem vierten Fall (verbos con el cuarto caso)

bitten (preguntar) – Ich bitte dich um Entschuldigung.


(Te pregunto disculpa.)
fragen (preguntar) – Ich werde meinen Vater fragen.
(Le preguntaré a mi papá.)
kosten (costar) – Das kostete meinen Vater viel Geld.
(Eso le costó mucho dinero a mi padre.)
lehren (enseñar) – Ein Deutschlehrer lehrt die Schüler Deutsch.
(Un maestro alemán enseña a los estudiantes aleman.)

Beispiele mit den dritten und vierten Fall (ejemplos con el tercer y cuarto caso)

- an – An der Wand hing ein Bild. – Sie stand am (an dem) Fenster.
(En la pared colgaba una imagen.) (Ella estaba de pie junto a la ventana.)
- Wir sind an den Strand gefahren.
(Conducimos a la playa.)

- auf – Ich habe auf dich gewartet.


(Te estaba esperando.)
- hinter – Vorsicht, es steht jemand hinter dir.
(Cuidado, hay alguien detrás de ti.)
- neben – Das Auto stand neben dem Haus.
(El auto/coche estaba parado al lado de la casa.)
- in – Es gab viele Kunden im (in dem) Laden.
(Hubo mucho clientes en la tienda.)
- über – Ich fahre über Aachen.
(Conduzco por Aachen.)
- Über den Wolken scheint die Sonne am schönsten.
(Por encima de las nubes, el sol brilla más bellamente.)
- unter – Dein Kugelschreiber liegt unter dem Buch.
(Tu pluma está debajo del libro.)
- vor – Es ist zehn Minuten vor zwölf.
(Son las doce menos diez.)
- Ich warte schon hier vor der Tür.
(Estoy esperando aquí en la puerta.)
- Vor zwei Jahren war ich sehr krank.
(Hace dos años estaba muy enfermo.)
- zwischen – Der Schlüssel lag zwischen seinen Unterlagen.
(La llave estaba entre sus documentos.)

Wenn man diese Fragen nicht stellen kann:


(Si no se puede hacer estas preguntas:)
- mit auf und über vierten Fällen (Akkusativ),
- mit allen anderen dritten Fällen (Dativ).
(con encima de/por y encima/a detrás cuarto casos, con todos los demas tercer casos.)

Beispiele mit diesen Präpositionen (ejemplos con estas preposiciones)

- El libro está en el sofá.


Se puede preguntar donde; tercer caso.
Das Buch liegt auf der Couch.
- Puse el libro en el sofá.
Hay un movimiento; cuarto caso.
Ich lege das Buch auf die Couch.
- Ella estuvo aqui hace media hora.
Se puede preguntar cuando; tercer caso.
Vor einer halben Stunde war sie hier noch.
- Colgué la imagen sobre el escritorio.
Se puede preguntar hacia donde (movimiento); cuarto caso.
Ich habe das Bild über den Schreibtisch gehängt.
- Una mirada en su reloj le dijo que ya era demasiado tarde.
Hacia adonde miró (movimiento); cuarto caso.
Ein Blick auf seine Uhr erzählte ihm, daß es wieder zu spät war.

- Respondo a la pregunta.
No se puede preguntar donde?, cuando?, hacia adonde? y no hay movimiento.
Entonces con auf y über 4e, todos las otras 3e. Por eso aquí 4e.
Ich reagiere auf die Frage.
- He estado esperando por más de una hora.
No se puede preguntar donde?, cuando?, hacia adonde? y no hay movimiento.
Por eso: con auf y über 4e, todas las otras 3e. Entonces aquí 4e.
Ich warte schon über eine Stunde.
- El está esperando a su esposa.
idem
Er wartet auf seine Frau.
- El espera a su esposa enfrente la estación.
Se puede preguntar donde (el espera a su esposa)?, por eso 3e para enfrente la estación.
Er wartet vor dem Bahnhof auf seine Frau.

Das könnte Ihnen auch gefallen