0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
82 Ansichten12 Seiten

Arlecchino Karte Neu

Das Dokument ist die Speisekarte des Ristorante Arlecchino und bietet eine Vielzahl von Gerichten, darunter Aperitifs, Antipasti, Suppen, Salate, Reisgerichte, Pizza, Pasta, Fleisch- und Fischgerichte sowie Desserts. Es enthält auch Informationen zu Getränken, einschließlich heißer und kalter Getränke, Säfte, Biere und offene Weine. Die Gerichte sind in mehreren Kategorien unterteilt und beschreiben die Zutaten und Zubereitungsarten.

Hochgeladen von

fusbalgot09
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
82 Ansichten12 Seiten

Arlecchino Karte Neu

Das Dokument ist die Speisekarte des Ristorante Arlecchino und bietet eine Vielzahl von Gerichten, darunter Aperitifs, Antipasti, Suppen, Salate, Reisgerichte, Pizza, Pasta, Fleisch- und Fischgerichte sowie Desserts. Es enthält auch Informationen zu Getränken, einschließlich heißer und kalter Getränke, Säfte, Biere und offene Weine. Die Gerichte sind in mehreren Kategorien unterteilt und beschreiben die Zutaten und Zubereitungsarten.

Hochgeladen von

fusbalgot09
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 12

Ristorante

Arlecchino

Apéritivi · Aperitifs · aperitifs


Sherry Sandeman 12 5 cl Kir Royal 1, 12 0,10 l
medium, dry, fino Cassissee mit Prosecco aufgefüllt
Cassissee filled with prosecco
Martini 12 5 cl
bianco, rosso 1, extra dry Prosecco 12 0,10 l
italienischer Sekt, trocken
Aperol 1, 8 4 cl italian sparkling wine, dry

Aperol-Prosecco 1, 8, 12 0,10 l Aperol Spritz 1, 8, 12 0,20 l


Aperol mit Prosecco und Mineralwasser
Campari-Soda 1 4 cl Aperol with Prosecco and mineral water

Campari-Orange 1 4 cl

Antipasti · Vorspeisen · appetizer

Antipasto all‘Italiana
gemischte Vorspeisen nach Art des Hauses
mixed appetizer plate in style of our restaurant

Mozzarella di Bufala G
Büffelmozzarella mit Cherrytomaten und frischem Basilikum
buffalo mozzarella with cherry tomatoes and fresh basil

Vitello tonnato D
Kalbfleischscheiben mit Kapern in Thunfischsauce
veal slices with capers in tuna fish sauce

Calamaretti alla griglia N


Baby-Calamari gegrillt auf Rucola
grilled baby calamari on rocket salad

Prosciutto di Parma e melone


Parmaschinken mit Melonenschiffchen
Parma ham with melon

Carpaccio di manzo G
hauchdünne Scheiben vom rohen Rinderfilet mit Rucola,
frischen Champignons und gehobeltem Parmesankäse
thin slices of raw beef fillet with rocket salad,
fresh mushrooms and grated Parmesan
Zuppe · Suppen · soups

Crema di pomodoro G
Tomaten-Cremesuppe
tomato cream soup

Minestrone alla contadina I


Gemüsesuppe nach italienischer Art
vegetable soup italian style

Zuppa di pesce D
Edelfischsuppe
gourmet fish soup

Insalate · Salate · salads

Wir servieren alle Salate mit Balsamico-Essig 12 und Olivenöl.


We served all salads with balsamic vinegar and olive oil.

Insalata mista di stagione


gemischter Salat der Saison
mixed seasonal salad

Insalata pecorino G
gemischter Salat mit Schafskäse
mixed seasonal salad with ewe‘s cheese

Insalata con pollo


gemischter Salat mit gebratenen Hähnchenbruststreifen
und frischen Champignons
mixed salad with fried chicken breast
and fresh mushrooms

Insalata con salmone D


gemischter Salat mit frischen Lachsfiletstreifen
mixed salad with fresh salmon fillet strips

Rucola alla Parmigiano G


Rucolasalat mit Parmaschinken, Cherrytomaten
und gehobeltem Parmesankäse
rocket salad with Parma ham, cherry
tomatoes and Parmesan

Riso · Reisgerichte · rice dish

Risotto di mare B, D, N
Reis mit Meeresfrüchten und Knoblauch
rice with seafood and garlic
Pizza al Mattone · Steinofen-Pizza · stone oven pizza

Unsere Pizzen werden mit passierten Tomaten und Mozzarella belegt. A, G


Our pizzas are topped with tomatoes and mozzarella.
Die Zutaten zu unserem Pizzateig werden direkt aus Italien importiert.
Wir verwenden spezielles, gut gelagertes Mehl mit einem Mais-Anteil,
dadurch ist unser Pizzateig besonders schmackhaft und dabei kalorienarm.
Pizza margherita A, G
mit Basilikum with basil

Pizza funghi 3, 5, A, G oder salame 3, 5, A, G oder prosciutto *, A, G


mit frischen Champignons oder Salami oder Kochschinken
with fresh mushrooms or salami or cooked ham
Pizza Hawaii A, G, 5, *
mit Kochschinken und Ananas with cooked ham and pineapple

Pizza diavola A, G, 3, 5
mit scharfer Salami und Zwiebeln with spicy salami and onions

Pizza Gardenia A, G
mit Parmaschinken, Rucola und gehobeltem Parmesankäse
with Parma ham, rocket salad and Parmesan
Pizza vegetaria A, G
mit frischem Gemüse der Saison with fresh vegetables in season

Pizza quattro formaggi A, G


mit vier Käsesorten with four kinds of cheese

Pizza mista A, G, *
mit Kochschinken, frischen Champignons und Peperoni
with cooked ham, fresh mushrooms and chillies
Pizza Braccio di ferro A, G
mit Spinat und Gorgonzola
with spinach and gorgonzola
Pizza Arlecchino A, G
mit Cherrytomaten, Rucola und gehobeltem Parmesankäse
with cherry tomatoes, rocket salad and Parmesan
Pizza tonno A, D, G
mit Thunfischstücken und Zwiebeln
with tuna fish and onions
Pizza frutti di mare A, B, D, G, N
mit Meeresfrüchten und Knoblauch
with seafood and garlic
Pizza salmone A, D, G
mit frischem Lachs und Rucola
with fresh salmon and rocket salad
Pizza quattro stagioni A, C, G, *
mit Kochschinken, frischen Champignons, Artischocken und Ei
with cooked ham, fresh mushrooms, artichokes and egg
Pasta · Nudelgerichte · noodle dishes

Spaghettini alla Napoletana A, C, G


feine Spaghetti mit frischen Tomaten und Basilikum
spaghetti with fresh tomatoes and basil

Spaghettini aglio, olio e peperoncino A, C, G


feine Spaghetti mit Knoblauch,
Olivenöl und Peperoncini (scharf )
spaghetti with garlic, olive oil and spicy chillies

Spaghettini Arlecchino A, B, C, G
feine Spaghetti mit Scampi, Cherrytomaten,
Olivenöl und Knoblauch
spaghetti with scampi, cherry tomatoes,
olive oil and garlic

Linguine alla mediterranea A, B, C, D, G, N


feine Bandnudeln mit Meeresfrüchten und Knoblauch
fine ribbon noodles with seafood and garlic

Linguine alla Toscana A, B, C, G, 13


feine Bandnudeln mit getrockneten Tomaten, Oliven, Cherrytomaten
und Rucola, mit gehobeltem Parmesankäse bestreut
fine ribbon noodles with dried tomatoes, olives, cherry tomatoes
and rocket salad, topped with Parmesan cheese

Tagliatelle alla zarina A, C, D, G


Bandnudeln mit frischem Lachsfilet in leichter Sahnesauce
ribbon noodles with fresh salmon fillet in cream sauce

Tagliatelle alla casereccia A, C, G


Bandnudeln mit Hähnchenbruststreifen, Zucchini
und Zwiebeln in leichter Tomaten-Sahnesauce
ribbon noodles with chicken breast, courgettes
and onions in tomato sauce

Paglia e fieno A, C, G
Heu und Stroh: grüne und gelbe Bandnudeln mit Rinderfiletspitzen
und frischen Champignons in leichter Sahnesauce
green and yellow ribbon noodles with beef fillet points
and fresh mushrooms in cream sauce

Penne all‘arrabbiata A, C, G
kurze Nudeln nach Art der rabiaten Hausfrau
mit Basilikum in pikanter Tomatensauce
macaroni with basil in zesty tomato sauce

Gnocchi de patate alla sorrentina A, G


Kartoffelnudeln mit Tomaten, Mozzarella und Basilikum
potato noodles with tomatoes, mozzarella and basil

Lasagne al forno A, C, G
Schichtblattnudeln mit Fleischsauce, mit Mozzarella überbacken
lasagne with meat sauce, au gratin with mozzarella
Carne · Fleischgerichte · meat dishes

Wir servieren alle Fleischgerichte mit Gemüse der


Saison und Rosmarinkartoffeln, außer °
We serve all meat dishes with seasonal vegetables
and rosemary potatoes, except °

Scaloppa Milanese A, C
paniertes Schnitzel vom Kalbsrücken
breaded schnitzel from saddle of veal

Filetto di vitello ai funghi G


Kalbsrückenmedaillons mit frischen Champignons
und grünem Pfeffer in leichter Sahnesauce
saddle of veal medaillons with fresh mushrooms
and green pepper in a light cream sauce

Vitello Poreini 12
Kalbsrückenmedaillons mit Steinpilzen
und Kräutern in Weißweinauce
saddle of veal medallions with porcini
mushrooms and herbs in white wine sauce

Saltimbocca alla Romana G, 12


Kalbsrückenmedaillons mit Parmaschinken
und Salbei in Weißweinsauce
saddle of veal medaillons with Parma ham
and sage in white wine sauce

Bistecca alla griglia


Rumpsteak vom Grill
grilled rump steak

° Bistecca alla pizzaiola A, C, D


Rumpsteak mit Kapern und Sardellen
in pikanter Tomatensauce, dazu Spaghetti
rump steak with capers and anchovies in
zesty tomato sauce, with spaghetti

Bistecca Gorgonzola G
Rumpsteak in Gorgonzoalsauce mit grünem Pfeffer
rump steak in gorgonzo sauce with green pepper

Filetto di manzo alla griglia


Rinderfilet vom Grill
grilled beef fillet

Filetto di manzo al pepe verde G


Rinderfilet mit grünem Pfeffer in leichter Sahnesauce
beef fillet with green pepper in a light cream sauce

Carree d‘agnello alla Siciliana


Lammkronen-Koteletts vom Grill mit frischen Kräutern
lamb chops grilled with fresh herbs
Pesce · Fischgerichte · fish dishes

Wir servieren alle Fischgerichte mit Gemüse der Saison und Salzkartoffeln.
We serve all fish dishes with seasonal vegetables and boiled potatoes.

Filetto di salmone alla cardinale D, G, O


Lachsfilet mit Shrimps in leichter Hummer-Sahnesauce
salmon fillet with shrimps in lobster cream sauce

Filetto di lucioperca Arlecchino B, 12


Zanderfilet mit Zucchinistreifen, Knoblauch,
Cherrytomaten und Weißwein
pike-perch fillet with courgette, garlic,
cherry tomatoes and white wine

Scampi al vino bianco B, 12


5 Großgarnelen mit Knoblauch
und Kräutern in Weißweinsauce
5 king prawns with garlic and
herbs in a white wine sauce

Dorade mediterraneo D, 12
Dorade mit Cherrytomaten, Kapern
und Kräutern in Weißweinsauce
sea bream with cherry tomatoes, capers
and herbs in white wine sauce

Sogliola al burro D, G
Seezunge in Butter gebraten
sole fried in butter

Gamberoni alla piacere B, 12


Riesengarnelen nach Ihren Wünschen zubereitet:
vom Grill oder in Weißweinsauce
king prawns prepared according to your wishes:
from the grill or in white wine sauce

Pesce fresco di giornata D


frischer Fisch von unserem Koch nach
Ihren Wünschen zubereitet
fresh fish prepared by our chef
according to your wishes
Dolci · Dessert · desserts

Tiramisu A, C, G, 2
Crème brûlée C, G
Parfait al croccante G, H
Krokant-Parfait
brittle parfait

Gelato misto G, 1, 5
gemischte Eiscreme
mixed ice cream

Cassata alla Siciliana A, C, F, G, H, 12


sizilianisches Eistörtchen mit kandierten Früchten
Sicilian ice cream tart with candied fruit

Panna cotta G
Sahnedessert mit Himbeersauce
cooked cream with raspberry sauce

Tartufo affogato G, 1, 2
Vanille-Schokotörtchen mit Espresso
vanilla chocolate tartlet with espresso

Bevande calde · Warme Getränke · hot beverages

Espresso 2 Tasse cup

Espresso doppio 2 Tasse cup

Espresso Macchiato 2, G Tasse cup

Espresso Corretto con Grappa 2, 12 Tasse cup

Kaffee 2 Tasse cup

Koffeinfreier Kaffee Tasse cup


decaffeinated

Cappuccino 2, G Tasse cup

Latte Macchiato 2, G Glas glass

Tee Glas glass


verschiedene Sorten
various sorts
Bevande fredde · Kalte Getränke · softdrinks

0,20 l 0,40 l

Coca-Cola 1, 2, 4 0,20 l 0,40 l

Coca-Cola Light 1, 2, 4, 6, 7 0,20 l 0,40 l

Fanta 1, 3, 4, 9 0,20 l 0,40 l

Sprite 4 0,20 l 0,40 l

Spezi 1, 2, 3, 4, 9 0,20 l 0,40 l

Apfelschorle 0,20 l 0,40 l


Mischgetränk
apple spritzer

Purezza Premium-Wasser Fl. 0,35 l


mit oder ohne Kohlensäure Fl. 0,75 l
with or without carbon dioxide

San Pellegrino Fl. 0,50 l


italienisches Mineralwasser Fl. 0,75 l
italian mineral water

Acqua Panna Fl. 0,50 l


stilles italienisches Mineralwasser Fl. 0,75 l
still italian mineral water

Schweppes Tonic Water 4, 8 0,20 l


Schweppes Bitter Lemon 3, 4, 8 0,20 l
Schweppes Ginger Ale 1, 4 0,20 l

Succhi di frutta · Säfte & Nektare · juices & nectars


Apfelsaft 0,20 l 0,40 l
apple juice

Orangensaft 0,20 l 0,40 l


orange juice

Kirschfruchtsaftgetränk 0,20 l 0,40 l


cherry fruit juice drink

Bananennektar 0,20 l 0,40 l


banana nectar
Birre · Bier · beer

Herrnbräu Premium Pils A vom Fass 0,30 l 0,50 l


draught beer

Berliner Kindl Jubiläums Pilsener A vom Fass 0,30 l 0,50 l


draught beer

Erdinger Weißbier A Fl. 0,50 l

Erdinger Kristall A Fl. 0,50 l

Erdinger Dunkel A Fl. 0,50 l

Erdinger Alkoholfrei A Fl. 0,50 l

Berliner Weiße A mit Schuß rot 1 ode grün 1 Fl. 0,33 l

Clausthaler alkoholfrei A Fl. 0,33l

Mischgetränk shandy
Gespritzes Fassbier A mit Sprite 4 oder Fanta 1,3, 4, 9 0,30 l 0,50 l

Vini aperti · Offene Weine · open wine

Glas 0,20 l 0,50 l

Pinot Grigio 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Friuli, weiß, trocken white, dry

Chardonnay 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Friuli, weiß, trocken white, dry

Rosato 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Friuli, rosé, trocken rose, dry

Merlot 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Friuli, rot, trocken red, dry

Chianti 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Toscana, rot, trocken red, dry

Lambrusco 12 Glas 0,20 l 0,50 l


Emilia Romagna, rot, lieblich red, mellow

Mischgetränk spritzer
Weinschorle 12 0,20 l
Spumante & Champagne
Prosecco di Valdobbiadene 12 Fl. 0,75 l

Moët & Chandon Brut Imperial 12 Fl. 0,75 l


Champagner, brut

Whisky & Whiskey


Jim Beam A 2 cl
Bourbon

Jack Daniels A 2 cl
Tennessee

Johnnie Walker Red Label A, 1 2 cl


Scotch

Ballantines A, 1 2 cl
Scotch

Chivas Regal A, 1 2 cl
Scotch 12 years old

Liquori & Amari


Amaretto H, 1 2 cl

Sambuca 2 cl

Baileys Irish Cream 1, 2, G 2 cl

Limoncello 1 2 cl

Cynar 1, 8 2 cl

Ramazzotti 2 cl

Amaro Averna 1 2 cl

Amaro Montenegro 12, G 2 cl

Fernet Branca 2 cl

Branca Menta 1 2 cl
Brandy & Cognac
Vecchia Romagna 12 2 cl
italienischer Brandy

Metaxa 12 2 cl
griechischer Branntwein

Osborne Veterano 1, 12 2 cl
spanischer Brandy

Hennessy V.S. 12 2 cl
Cognac

Rémy Martin V.S.O.P. 12 2 cl


Cognac

Alcolici · Spirituosen · spirits

Malteserkreuz Aquavit 2 cl

Wodka Gorbatschow A 2 cl

Wodka Moskovskaya A 2 cl

Calvados Papidoux 2 cl

Grappe Weitere Sorten können Sie bei unserem Personal erfragen.

Grappa Hausmarke 12 2 cl

Longdrinks
Wodka-Bitter Lemon A, 3, 4, 8 2 cl

Gin-Tonic 4, 8 2 cl

Bacardi-Cola 1, 2, 4 2 cl

Whisky-Cola A, 1, 2, 4 2 cl
Ristorante
Arlecchino

Allergene:
A enthält glutenhaltige Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel usw.)
B enthält Krebstiere oder Krebstiererzeugnisse · C enthält Eier oder Eiererzeugnisse
D enthält Fisch oder Fischerzeugnisse · E enthält Erdnüsse oder Erdnusserzeugnisse
F enthält Soja oder Sojaerzeugnisse · G enthält Milch oder Milcherzeugnisse (Laktose)
H enthält Schalenfrüchte oder deren Erzeugnisse (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Cashewnuss, Pecannuss, Paranuss,
Pistazie, Macadamianuss) · I enthält Sellerie oder Sellerieerzeugnisse · J enthält Senf oder Senferzeugnisse
K enthält Sesamsamen oder Sesamsamenerzeugnisse · L enthält Schwefeldioxid & Sulfite
M enthält Lupine oder Erzeugnisse daraus · N Weichtiere (Mollusken) oder Erzeugnisse daraus
O Hummerpaste: A, B, F, G, I, N, 1, 9, 14

Zusatzstoffe:
1 mit Farbstoff · 2 coffeinhaltig · 3 mit Antioxidationsmittel · 4 Säuerungsmittel
5 mit Konservierungsmittel · 6 mit Süßstoff · 7 enthält eine Phenylalaninquelle
8 chininhaltig · 9 Stabilisatoren · 10 aufgeschäumt mit Stickoxydul · 11 Taurin
12 enthält Sulfite · 13 geschwärzt · 14 Geschmacksverstärker

Die Bilder dienen nur Dekorationszwecken. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. und Service.

Allergene:
A contains gluten-containing cereals (wheat, rye, barley, oats, spelled, etc.) and products derived therefrom
B contains shellfish and crustacean products · C contains eggs or egg products
D contains fish or fish products · E contains peanuts or peanut products
F contains soy or soy products · G contains milk or milk products (lactose)
H contains nuts or their products (almond, hazelnut, walnut, cashew nuts, pecan, Brazil nut,
pistachio, macadamia) · I contains celery or celery products · J contains mustard or mustard products
K contains sesame seeds or sesame seeds products · L contains sulfur dioxide & sulfites
M contains lupine or products thereof · N molluscs or products thereof · O lobster paste: A, B, F, G, I, N, 1, 9, 14

additives:
1 with colouring agent · 2 caffeinated · 3 with antioxidant · 4 acidifying agent
5 with preservative · 6 artificial sweetener · 7 phenylalanine · 8 quinine · 9 stabilizers
10 foamed up with nitrous oxide · 11 taurin · 12 contains sulfite · 13 blackened
14 flavor enhancers

The pictures are for decoration purposes only. All prices in euro include VAT and service.

Das könnte Ihnen auch gefallen