Ristorante
Arlecchino
Apéritivi · Aperitifs · aperitifs
Sherry Sandeman 12 5 cl Kir Royal 1, 12 0,10 l
medium, dry, fino Cassissee mit Prosecco aufgefüllt
Cassissee filled with prosecco
Martini 12 5 cl
bianco, rosso 1, extra dry Prosecco 12 0,10 l
italienischer Sekt, trocken
Aperol 1, 8 4 cl italian sparkling wine, dry
Aperol-Prosecco 1, 8, 12 0,10 l Aperol Spritz 1, 8, 12 0,20 l
Aperol mit Prosecco und Mineralwasser
Campari-Soda 1 4 cl Aperol with Prosecco and mineral water
Campari-Orange 1 4 cl
Antipasti · Vorspeisen · appetizer
Antipasto all‘Italiana
gemischte Vorspeisen nach Art des Hauses
mixed appetizer plate in style of our restaurant
Mozzarella di Bufala G
Büffelmozzarella mit Cherrytomaten und frischem Basilikum
buffalo mozzarella with cherry tomatoes and fresh basil
Vitello tonnato D
Kalbfleischscheiben mit Kapern in Thunfischsauce
veal slices with capers in tuna fish sauce
Calamaretti alla griglia N
Baby-Calamari gegrillt auf Rucola
grilled baby calamari on rocket salad
Prosciutto di Parma e melone
Parmaschinken mit Melonenschiffchen
Parma ham with melon
Carpaccio di manzo G
hauchdünne Scheiben vom rohen Rinderfilet mit Rucola,
frischen Champignons und gehobeltem Parmesankäse
thin slices of raw beef fillet with rocket salad,
fresh mushrooms and grated Parmesan
Zuppe · Suppen · soups
Crema di pomodoro G
Tomaten-Cremesuppe
tomato cream soup
Minestrone alla contadina I
Gemüsesuppe nach italienischer Art
vegetable soup italian style
Zuppa di pesce D
Edelfischsuppe
gourmet fish soup
Insalate · Salate · salads
Wir servieren alle Salate mit Balsamico-Essig 12 und Olivenöl.
We served all salads with balsamic vinegar and olive oil.
Insalata mista di stagione
gemischter Salat der Saison
mixed seasonal salad
Insalata pecorino G
gemischter Salat mit Schafskäse
mixed seasonal salad with ewe‘s cheese
Insalata con pollo
gemischter Salat mit gebratenen Hähnchenbruststreifen
und frischen Champignons
mixed salad with fried chicken breast
and fresh mushrooms
Insalata con salmone D
gemischter Salat mit frischen Lachsfiletstreifen
mixed salad with fresh salmon fillet strips
Rucola alla Parmigiano G
Rucolasalat mit Parmaschinken, Cherrytomaten
und gehobeltem Parmesankäse
rocket salad with Parma ham, cherry
tomatoes and Parmesan
Riso · Reisgerichte · rice dish
Risotto di mare B, D, N
Reis mit Meeresfrüchten und Knoblauch
rice with seafood and garlic
Pizza al Mattone · Steinofen-Pizza · stone oven pizza
Unsere Pizzen werden mit passierten Tomaten und Mozzarella belegt. A, G
Our pizzas are topped with tomatoes and mozzarella.
Die Zutaten zu unserem Pizzateig werden direkt aus Italien importiert.
Wir verwenden spezielles, gut gelagertes Mehl mit einem Mais-Anteil,
dadurch ist unser Pizzateig besonders schmackhaft und dabei kalorienarm.
Pizza margherita A, G
mit Basilikum with basil
Pizza funghi 3, 5, A, G oder salame 3, 5, A, G oder prosciutto *, A, G
mit frischen Champignons oder Salami oder Kochschinken
with fresh mushrooms or salami or cooked ham
Pizza Hawaii A, G, 5, *
mit Kochschinken und Ananas with cooked ham and pineapple
Pizza diavola A, G, 3, 5
mit scharfer Salami und Zwiebeln with spicy salami and onions
Pizza Gardenia A, G
mit Parmaschinken, Rucola und gehobeltem Parmesankäse
with Parma ham, rocket salad and Parmesan
Pizza vegetaria A, G
mit frischem Gemüse der Saison with fresh vegetables in season
Pizza quattro formaggi A, G
mit vier Käsesorten with four kinds of cheese
Pizza mista A, G, *
mit Kochschinken, frischen Champignons und Peperoni
with cooked ham, fresh mushrooms and chillies
Pizza Braccio di ferro A, G
mit Spinat und Gorgonzola
with spinach and gorgonzola
Pizza Arlecchino A, G
mit Cherrytomaten, Rucola und gehobeltem Parmesankäse
with cherry tomatoes, rocket salad and Parmesan
Pizza tonno A, D, G
mit Thunfischstücken und Zwiebeln
with tuna fish and onions
Pizza frutti di mare A, B, D, G, N
mit Meeresfrüchten und Knoblauch
with seafood and garlic
Pizza salmone A, D, G
mit frischem Lachs und Rucola
with fresh salmon and rocket salad
Pizza quattro stagioni A, C, G, *
mit Kochschinken, frischen Champignons, Artischocken und Ei
with cooked ham, fresh mushrooms, artichokes and egg
Pasta · Nudelgerichte · noodle dishes
Spaghettini alla Napoletana A, C, G
feine Spaghetti mit frischen Tomaten und Basilikum
spaghetti with fresh tomatoes and basil
Spaghettini aglio, olio e peperoncino A, C, G
feine Spaghetti mit Knoblauch,
Olivenöl und Peperoncini (scharf )
spaghetti with garlic, olive oil and spicy chillies
Spaghettini Arlecchino A, B, C, G
feine Spaghetti mit Scampi, Cherrytomaten,
Olivenöl und Knoblauch
spaghetti with scampi, cherry tomatoes,
olive oil and garlic
Linguine alla mediterranea A, B, C, D, G, N
feine Bandnudeln mit Meeresfrüchten und Knoblauch
fine ribbon noodles with seafood and garlic
Linguine alla Toscana A, B, C, G, 13
feine Bandnudeln mit getrockneten Tomaten, Oliven, Cherrytomaten
und Rucola, mit gehobeltem Parmesankäse bestreut
fine ribbon noodles with dried tomatoes, olives, cherry tomatoes
and rocket salad, topped with Parmesan cheese
Tagliatelle alla zarina A, C, D, G
Bandnudeln mit frischem Lachsfilet in leichter Sahnesauce
ribbon noodles with fresh salmon fillet in cream sauce
Tagliatelle alla casereccia A, C, G
Bandnudeln mit Hähnchenbruststreifen, Zucchini
und Zwiebeln in leichter Tomaten-Sahnesauce
ribbon noodles with chicken breast, courgettes
and onions in tomato sauce
Paglia e fieno A, C, G
Heu und Stroh: grüne und gelbe Bandnudeln mit Rinderfiletspitzen
und frischen Champignons in leichter Sahnesauce
green and yellow ribbon noodles with beef fillet points
and fresh mushrooms in cream sauce
Penne all‘arrabbiata A, C, G
kurze Nudeln nach Art der rabiaten Hausfrau
mit Basilikum in pikanter Tomatensauce
macaroni with basil in zesty tomato sauce
Gnocchi de patate alla sorrentina A, G
Kartoffelnudeln mit Tomaten, Mozzarella und Basilikum
potato noodles with tomatoes, mozzarella and basil
Lasagne al forno A, C, G
Schichtblattnudeln mit Fleischsauce, mit Mozzarella überbacken
lasagne with meat sauce, au gratin with mozzarella
Carne · Fleischgerichte · meat dishes
Wir servieren alle Fleischgerichte mit Gemüse der
Saison und Rosmarinkartoffeln, außer °
We serve all meat dishes with seasonal vegetables
and rosemary potatoes, except °
Scaloppa Milanese A, C
paniertes Schnitzel vom Kalbsrücken
breaded schnitzel from saddle of veal
Filetto di vitello ai funghi G
Kalbsrückenmedaillons mit frischen Champignons
und grünem Pfeffer in leichter Sahnesauce
saddle of veal medaillons with fresh mushrooms
and green pepper in a light cream sauce
Vitello Poreini 12
Kalbsrückenmedaillons mit Steinpilzen
und Kräutern in Weißweinauce
saddle of veal medallions with porcini
mushrooms and herbs in white wine sauce
Saltimbocca alla Romana G, 12
Kalbsrückenmedaillons mit Parmaschinken
und Salbei in Weißweinsauce
saddle of veal medaillons with Parma ham
and sage in white wine sauce
Bistecca alla griglia
Rumpsteak vom Grill
grilled rump steak
° Bistecca alla pizzaiola A, C, D
Rumpsteak mit Kapern und Sardellen
in pikanter Tomatensauce, dazu Spaghetti
rump steak with capers and anchovies in
zesty tomato sauce, with spaghetti
Bistecca Gorgonzola G
Rumpsteak in Gorgonzoalsauce mit grünem Pfeffer
rump steak in gorgonzo sauce with green pepper
Filetto di manzo alla griglia
Rinderfilet vom Grill
grilled beef fillet
Filetto di manzo al pepe verde G
Rinderfilet mit grünem Pfeffer in leichter Sahnesauce
beef fillet with green pepper in a light cream sauce
Carree d‘agnello alla Siciliana
Lammkronen-Koteletts vom Grill mit frischen Kräutern
lamb chops grilled with fresh herbs
Pesce · Fischgerichte · fish dishes
Wir servieren alle Fischgerichte mit Gemüse der Saison und Salzkartoffeln.
We serve all fish dishes with seasonal vegetables and boiled potatoes.
Filetto di salmone alla cardinale D, G, O
Lachsfilet mit Shrimps in leichter Hummer-Sahnesauce
salmon fillet with shrimps in lobster cream sauce
Filetto di lucioperca Arlecchino B, 12
Zanderfilet mit Zucchinistreifen, Knoblauch,
Cherrytomaten und Weißwein
pike-perch fillet with courgette, garlic,
cherry tomatoes and white wine
Scampi al vino bianco B, 12
5 Großgarnelen mit Knoblauch
und Kräutern in Weißweinsauce
5 king prawns with garlic and
herbs in a white wine sauce
Dorade mediterraneo D, 12
Dorade mit Cherrytomaten, Kapern
und Kräutern in Weißweinsauce
sea bream with cherry tomatoes, capers
and herbs in white wine sauce
Sogliola al burro D, G
Seezunge in Butter gebraten
sole fried in butter
Gamberoni alla piacere B, 12
Riesengarnelen nach Ihren Wünschen zubereitet:
vom Grill oder in Weißweinsauce
king prawns prepared according to your wishes:
from the grill or in white wine sauce
Pesce fresco di giornata D
frischer Fisch von unserem Koch nach
Ihren Wünschen zubereitet
fresh fish prepared by our chef
according to your wishes
Dolci · Dessert · desserts
Tiramisu A, C, G, 2
Crème brûlée C, G
Parfait al croccante G, H
Krokant-Parfait
brittle parfait
Gelato misto G, 1, 5
gemischte Eiscreme
mixed ice cream
Cassata alla Siciliana A, C, F, G, H, 12
sizilianisches Eistörtchen mit kandierten Früchten
Sicilian ice cream tart with candied fruit
Panna cotta G
Sahnedessert mit Himbeersauce
cooked cream with raspberry sauce
Tartufo affogato G, 1, 2
Vanille-Schokotörtchen mit Espresso
vanilla chocolate tartlet with espresso
Bevande calde · Warme Getränke · hot beverages
Espresso 2 Tasse cup
Espresso doppio 2 Tasse cup
Espresso Macchiato 2, G Tasse cup
Espresso Corretto con Grappa 2, 12 Tasse cup
Kaffee 2 Tasse cup
Koffeinfreier Kaffee Tasse cup
decaffeinated
Cappuccino 2, G Tasse cup
Latte Macchiato 2, G Glas glass
Tee Glas glass
verschiedene Sorten
various sorts
Bevande fredde · Kalte Getränke · softdrinks
0,20 l 0,40 l
Coca-Cola 1, 2, 4 0,20 l 0,40 l
Coca-Cola Light 1, 2, 4, 6, 7 0,20 l 0,40 l
Fanta 1, 3, 4, 9 0,20 l 0,40 l
Sprite 4 0,20 l 0,40 l
Spezi 1, 2, 3, 4, 9 0,20 l 0,40 l
Apfelschorle 0,20 l 0,40 l
Mischgetränk
apple spritzer
Purezza Premium-Wasser Fl. 0,35 l
mit oder ohne Kohlensäure Fl. 0,75 l
with or without carbon dioxide
San Pellegrino Fl. 0,50 l
italienisches Mineralwasser Fl. 0,75 l
italian mineral water
Acqua Panna Fl. 0,50 l
stilles italienisches Mineralwasser Fl. 0,75 l
still italian mineral water
Schweppes Tonic Water 4, 8 0,20 l
Schweppes Bitter Lemon 3, 4, 8 0,20 l
Schweppes Ginger Ale 1, 4 0,20 l
Succhi di frutta · Säfte & Nektare · juices & nectars
Apfelsaft 0,20 l 0,40 l
apple juice
Orangensaft 0,20 l 0,40 l
orange juice
Kirschfruchtsaftgetränk 0,20 l 0,40 l
cherry fruit juice drink
Bananennektar 0,20 l 0,40 l
banana nectar
Birre · Bier · beer
Herrnbräu Premium Pils A vom Fass 0,30 l 0,50 l
draught beer
Berliner Kindl Jubiläums Pilsener A vom Fass 0,30 l 0,50 l
draught beer
Erdinger Weißbier A Fl. 0,50 l
Erdinger Kristall A Fl. 0,50 l
Erdinger Dunkel A Fl. 0,50 l
Erdinger Alkoholfrei A Fl. 0,50 l
Berliner Weiße A mit Schuß rot 1 ode grün 1 Fl. 0,33 l
Clausthaler alkoholfrei A Fl. 0,33l
Mischgetränk shandy
Gespritzes Fassbier A mit Sprite 4 oder Fanta 1,3, 4, 9 0,30 l 0,50 l
Vini aperti · Offene Weine · open wine
Glas 0,20 l 0,50 l
Pinot Grigio 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Friuli, weiß, trocken white, dry
Chardonnay 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Friuli, weiß, trocken white, dry
Rosato 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Friuli, rosé, trocken rose, dry
Merlot 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Friuli, rot, trocken red, dry
Chianti 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Toscana, rot, trocken red, dry
Lambrusco 12 Glas 0,20 l 0,50 l
Emilia Romagna, rot, lieblich red, mellow
Mischgetränk spritzer
Weinschorle 12 0,20 l
Spumante & Champagne
Prosecco di Valdobbiadene 12 Fl. 0,75 l
Moët & Chandon Brut Imperial 12 Fl. 0,75 l
Champagner, brut
Whisky & Whiskey
Jim Beam A 2 cl
Bourbon
Jack Daniels A 2 cl
Tennessee
Johnnie Walker Red Label A, 1 2 cl
Scotch
Ballantines A, 1 2 cl
Scotch
Chivas Regal A, 1 2 cl
Scotch 12 years old
Liquori & Amari
Amaretto H, 1 2 cl
Sambuca 2 cl
Baileys Irish Cream 1, 2, G 2 cl
Limoncello 1 2 cl
Cynar 1, 8 2 cl
Ramazzotti 2 cl
Amaro Averna 1 2 cl
Amaro Montenegro 12, G 2 cl
Fernet Branca 2 cl
Branca Menta 1 2 cl
Brandy & Cognac
Vecchia Romagna 12 2 cl
italienischer Brandy
Metaxa 12 2 cl
griechischer Branntwein
Osborne Veterano 1, 12 2 cl
spanischer Brandy
Hennessy V.S. 12 2 cl
Cognac
Rémy Martin V.S.O.P. 12 2 cl
Cognac
Alcolici · Spirituosen · spirits
Malteserkreuz Aquavit 2 cl
Wodka Gorbatschow A 2 cl
Wodka Moskovskaya A 2 cl
Calvados Papidoux 2 cl
Grappe Weitere Sorten können Sie bei unserem Personal erfragen.
Grappa Hausmarke 12 2 cl
Longdrinks
Wodka-Bitter Lemon A, 3, 4, 8 2 cl
Gin-Tonic 4, 8 2 cl
Bacardi-Cola 1, 2, 4 2 cl
Whisky-Cola A, 1, 2, 4 2 cl
Ristorante
Arlecchino
Allergene:
A enthält glutenhaltige Getreide (Weizen, Roggen, Gerste, Hafer, Dinkel usw.)
B enthält Krebstiere oder Krebstiererzeugnisse · C enthält Eier oder Eiererzeugnisse
D enthält Fisch oder Fischerzeugnisse · E enthält Erdnüsse oder Erdnusserzeugnisse
F enthält Soja oder Sojaerzeugnisse · G enthält Milch oder Milcherzeugnisse (Laktose)
H enthält Schalenfrüchte oder deren Erzeugnisse (Mandel, Haselnuss, Walnuss, Cashewnuss, Pecannuss, Paranuss,
Pistazie, Macadamianuss) · I enthält Sellerie oder Sellerieerzeugnisse · J enthält Senf oder Senferzeugnisse
K enthält Sesamsamen oder Sesamsamenerzeugnisse · L enthält Schwefeldioxid & Sulfite
M enthält Lupine oder Erzeugnisse daraus · N Weichtiere (Mollusken) oder Erzeugnisse daraus
O Hummerpaste: A, B, F, G, I, N, 1, 9, 14
Zusatzstoffe:
1 mit Farbstoff · 2 coffeinhaltig · 3 mit Antioxidationsmittel · 4 Säuerungsmittel
5 mit Konservierungsmittel · 6 mit Süßstoff · 7 enthält eine Phenylalaninquelle
8 chininhaltig · 9 Stabilisatoren · 10 aufgeschäumt mit Stickoxydul · 11 Taurin
12 enthält Sulfite · 13 geschwärzt · 14 Geschmacksverstärker
Die Bilder dienen nur Dekorationszwecken. Alle Preise in Euro inkl. MwSt. und Service.
Allergene:
A contains gluten-containing cereals (wheat, rye, barley, oats, spelled, etc.) and products derived therefrom
B contains shellfish and crustacean products · C contains eggs or egg products
D contains fish or fish products · E contains peanuts or peanut products
F contains soy or soy products · G contains milk or milk products (lactose)
H contains nuts or their products (almond, hazelnut, walnut, cashew nuts, pecan, Brazil nut,
pistachio, macadamia) · I contains celery or celery products · J contains mustard or mustard products
K contains sesame seeds or sesame seeds products · L contains sulfur dioxide & sulfites
M contains lupine or products thereof · N molluscs or products thereof · O lobster paste: A, B, F, G, I, N, 1, 9, 14
additives:
1 with colouring agent · 2 caffeinated · 3 with antioxidant · 4 acidifying agent
5 with preservative · 6 artificial sweetener · 7 phenylalanine · 8 quinine · 9 stabilizers
10 foamed up with nitrous oxide · 11 taurin · 12 contains sulfite · 13 blackened
14 flavor enhancers
The pictures are for decoration purposes only. All prices in euro include VAT and service.