0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
33 Ansichten5 Seiten

Verbos Com Prefixos b2

Das Dokument enthält ein konzeptionelles Diagramm zu den wichtigsten Infinitivverben und gebräuchlichen Präfixen für das Goethe-Zertifikat B2. Es listet 20 essentielle Infinitivverben auf, erklärt deren Verwendung und gibt Beispiele für die Anwendung von Präfixen. Zudem werden verschiedene Bedeutungen und Konjugationen der Verben erläutert.

Hochgeladen von

Lílian Evelyn
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
33 Ansichten5 Seiten

Verbos Com Prefixos b2

Das Dokument enthält ein konzeptionelles Diagramm zu den wichtigsten Infinitivverben und gebräuchlichen Präfixen für das Goethe-Zertifikat B2. Es listet 20 essentielle Infinitivverben auf, erklärt deren Verwendung und gibt Beispiele für die Anwendung von Präfixen. Zudem werden verschiedene Bedeutungen und Konjugationen der Verben erläutert.

Hochgeladen von

Lílian Evelyn
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als DOCX, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 5

Mapa Conceitual: Verbos Infinitivos e  vor- (antes, apresentar)

Prefixos para o Goethe-Zertifikat B2


 zu- (fechar, adicionar)
1. Verbos Infinitivos Essenciais (B2):
20 Verbos Essenciais para o Goethe-
o Usar como núcleo central do Zertifikat B2
mapa.
1. gehen (ir)
o Exemplos:
o angehen (dizer respeito): Das
 anbieten (oferecer) geht dich nichts an. (Isso não te
diz respeito.)
 beginnen (começar)
o aufgehen (nascer, abrir): Die
 diskutieren (discutir) Sonne geht auf. (O sol nasce.)
 entscheiden (decidir) o ausgehen (sair, terminar): Wir
 erklären (explicar) gehen heute Abend aus. (Nós
vamos sair hoje à noite.)
 erzählen (contar)
o begehen (cometer, celebrar):
 finden (achar) Einen Fehler begehen. (Cometer
um erro.)
 fragen (perguntar)
o eingehen (morrer, entrar em
 gehen (ir)
detalhes): Die Pflanze ist
 helfen (ajudar) eingegangen. (A planta morreu.)
 kaufen (comprar) o mitgehen (ir junto): Gehst du
mit? (Você vai junto?)
 kommen (vir)
o nachgehen (investigar,
 lernen (aprender) perseguir): Ich gehe der Sache
 machen (fazer) nach. (Eu vou investigar o
assunto.)
 nehmen (pegar)
o umgehen (lidar com): Wie gehst
 sagen (dizer) du damit um? (Como você lida
com isso?)
 sehen (ver)
o vorgehen (proceder): Wie sollen
 sprechen (falar)
wir vorgehen? (Como devemos
 stehen (estar de pé) proceder?)
 treffen (encontrar) o zugehen (acontecer, fechar): Was
geht hier zu? (O que está
2. Prefixos Comuns (B2): acontecendo aqui?)
o Ramificações do núcleo 2. kommen (vir)
central.
o ankommen (chegar): Der Zug
o Exemplos: kommt um 10 Uhr an. (O trem
 ab- (afastar, desligar) chega às 10 horas.)

 an- (ligar, começar) o aufkommen (surgir, arcar com):


Für die Kosten aufkommen.
 auf- (abrir, levantar) (Arcar com os custos.)
 aus- (sair, apagar) o auskommen (dar-se bem,
sobreviver): Wir kommen gut
 bei- (participar, ajudar)
miteinander aus. (Nós nos damos
 ein- (entrar, inserir) bem.)

 mit- (junto, participar) o bekommen (receber): Ich


bekomme ein Geschenk. (Eu
 nach- (depois, seguir) recebo um presente.)

1
o mitkommen (vir junto): Kommst o aufstehen (levantar-se): Ich stehe
du mit? (Você vem junto?) um 7 Uhr auf. (Eu me levanto às
7 horas.)
o nachkommen (cumprir, seguir):
Seinen Verpflichtungen o bestehen (existir, passar em um
nachkommen. (Cumprir suas exame): Die Prüfung bestehen.
obrigações.) (Passar no exame.)
o vorkommen (ocorrer, parecer): o einstehen (garantir): Für etwas
Das kommt oft vor. (Isso einstehen. (Garantir algo.)
acontece frequentemente.)
o entstehen (surgir, originar-se):
o zukommen (caber a, aproximar- Ein Problem entsteht. (Um
se): Diese Aufgabe kommt mir problema surge.)
zu. (Esta tarefa cabe a mim.)
o verstehen (entender): Ich
o zusammenkommen (reunir-se): verstehe das nicht. (Eu não
Wir kommen am Wochenende entendo isso.)
zusammen. (Nós nos reunimos
no fim de semana.) o zustehen (caber a, ter direito a):
Das steht dir zu. (Isso cabe a
3. nehmen (pegar) você.)
o abnehmen (perder peso, atender 5. geben (dar)
o telefone): Ich möchte etwas
abnehmen. (Eu gostaria de o abgeben (entregar): Eine Arbeit
perder peso.) abgeben. (Entregar um trabalho.)

o annehmen (aceitar, supor): Ich o angeben (indicar, gabar-se):


nehme an, dass... (Eu suponho Seine Adresse angeben. (Indicar
que...) seu endereço.)

o aufnehmen (gravar, absorver): o aufgeben (desistir, enviar): Einen


Ein Gespräch aufnehmen. Brief aufgeben. (Enviar uma
(Gravar uma conversa.) carta.)

o ausnehmen (excluir, remover): o ausgeben (gastar, emitir): Viel


Davon sind wir ausgenommen. Geld ausgeben. (Gastar muito
(Nós estamos excluídos disso.) dinheiro.)

o einnehmen (tomar, ocupar): Eine o eingeben (inserir, digitar): Ein


Tablette einnehmen. (Tomar um Passwort eingeben. (Digitar uma
comprimido.) senha.)

o mitnehmen (levar junto): Darf ich o nachgeben (ceder, ceder): Nicht


das mitnehmen? (Posso levar nachgeben. (Não ceder.)
isso junto?) o umgeben (cercar): Von Bäumen
o übernehmen (assumir, umgeben. (Cercado por árvores.)
encarregar-se): Die o zugeben (admitir): Einen Fehler
Verantwortung übernehmen. zugeben. (Admitir um erro.)
(Assumir a responsabilidade.)
6. sprechen (falar)
o vornehmen (realizar, planejar):
Ich habe mir viel vorgenommen. o ansprechen (dirigir-se a,
(Eu planejei muitas coisas.) abordar): Jemanden ansprechen.
(Dirigir-se a alguém.)
o zusammennehmen (juntar,
concentrar-se): Sich o aussprechen (pronunciar,
zusammennehmen. (Concentrar- expressar): Ein Wort
se.) aussprechen. (Pronunciar uma
palavra.)
4. stehen (estar de pé)

2
o besprechen (discutir): Ein o sich ausdenken (inventar): Eine
Problem besprechen. (Discutir Geschichte ausdenken. (Inventar
um problema.) uma história.)
o entsprechen (corresponder a): o sich bedenken (considerar):
Das entspricht meinen Etwas bedenken. (Considerar
Erwartungen. (Isso corresponde algo.)
às minhas expectativas.)
o umdenken (repensar): Wir
o nachsprechen (repetir): Einen müssen umdenken. (Nós
Satz nachsprechen. (Repetir uma precisamos repensar.)
frase.)
10.wissen (saber)
o versprechen (prometer): Ich
verspreche es. (Eu prometo.) o bescheid wissen (estar
informado): Ich weiß darüber
o widersprechen (contradizer): Ihm bescheid. (Eu estou informado
widersprechen. (Contradizê-lo.) sobre isso.)
7. sehen (ver) o  auswendig wissen (saber
de cor): Ich weiß das Gedicht
o ansehen (olhar para, examinar): auswendig. (Eu sei o poema de
Sich einen Film ansehen. (Assistir cor.)
a um filme.)
o  zu wissen glauben
o aussehen (parecer): Du siehst (acreditar saber): Er glaubt
gut aus. (Você parece bem.) alles zu wissen. (Ele acredita
o fernsehen (assistir à televisão): saber tudo.)
Ich sehe fern. (Eu assisto à 1. bleiben (ficar)
televisão.)
 ausbleiben (não comparecer, faltar):
o nachsehen (verificar, consultar): Der Erfolg bleibt aus. (O sucesso não
Im Wörterbuch nachsehen. comparece.)
(Consultar o dicionário.)
 dabeibleiben (persistir): Bei der
o vorsehen (prever, planejar): Das Meinung dabeibleiben. (Persistir na
ist so vorgesehen. (Isso está opinião.)
planejado assim.)
 stehen bleiben (parar, imobilizar-se):
o zusehen (observar): Beim Das Auto ist stehen geblieben. (O carro
Fußballspiel zusehen. (Observar parou.)
o jogo de futebol.)
 übrigbleiben (sobrar): Es bleibt nichts
8. finden (achar) übrig. (Não sobra nada.)
o stattfinden (acontecer, realizar-  wegbleiben (ausentar-se): Sie ist der
se): Das Konzert findet statt. (O Veranstaltung weggeblieben. (Ela se
show acontece.) ausentou do evento.)
o sich befinden (encontrar-se, estar  zurückbleiben (ficar para trás): Er ist
localizado): Das Hotel befindet zurückgeblieben. (Ele ficou para trás.)
sich im Zentrum. (O hotel está
localizado no centro.) 2. fahren (dirigir)

o vorfinden (encontrar, deparar-se  abfahren (partir): Der Zug fährt ab. (O


com): Einen guten Zustand trem parte.)
vorfinden. (Encontrar um bom  anfahren (atropelar, começar a
estado.) dirigir): Er hat ein Tier angefahren. (Ele
9. denken (pensar) atropelou um animal.) / Wir fahren jetzt
an. (Nós vamos começar a dirigir
o nachdenken (refletir): Über ein agora.)
Problem nachdenken. (Refletir
sobre um problema.)  auffahren (colidir): Auf ein Auto
auffahren. (Colidir com um carro.)

3
 durchfahren (atravessar dirigindo):  weglaufen (fugir correndo): Der Hund
Wir sind durch den Tunnel ist weggelaufen. (O cachorro fugiu
durchgefahren. (Nós atravessamos o correndo.)
túnel dirigindo.)
5. liegen (estar deitado)
 mitfahren (ir de carona): Darf ich
mitfahren? (Posso ir de carona?)  aufliegen (estar apoiado sobre): Das
Buch liegt auf dem Tisch auf. (O livro
 überfahren (atropelar): Er hat ein está apoiado sobre a mesa.)
Fahrrad überfahren. (Ele atropelou uma
bicicleta.)  beiliegen (estar anexo): Die Rechnung
liegt der Sendung bei. (A fatura está
 wegfahren (ir embora de veículo): Sie anexa à remessa.)
sind in den Urlaub weggefahren. (Eles
foram embora de carro para as férias.)  darliegen (apresentar, expor): Die
Ergebnisse liegen in der Studie dar. (Os
3. halten (parar) resultados são apresentados no
estudo.)
 abhalten (impedir, realizar): Er hat
eine Rede abgehalten. (Ele fez um  vorliegen (estar disponível): Die
discurso.) / Wir haben ihn davon Informationen liegen vor. (As
abgehalten. (Nós o impedimos disso.) informações estão disponíveis.)
 anhalten (parar, deter): Der Bus hält 6. tragen (carregar)
an der Haltestelle an. (O ônibus para no
ponto.) / Die Polizei hat das Auto  auftragen (aplicar, servir): Die Creme
angehalten. (A polícia parou o carro.) wird aufgetragen. (O creme é aplicado.)
/ Der Kellner trägt das Essen auf. (O
 aufhalten (deter, atrasar): Jemanden garçom serve a comida.)
aufhalten. (Deter alguém.)
 austragen (entregar, distribuir): Der
 aushalten (suportar, aguentar): Ich Postbote trägt die Briefe aus. (O
kann den Lärm nicht aushalten. (Eu não carteiro entrega as cartas.)
posso aguentar o barulho.)
 beitragen (contribuir): Zur Diskussion
 enthalten (conter, incluir): Das Buch beitragen. (Contribuir para a
enthält viele Informationen. (O livro discussão.)
contém muitas informações.)
 ertragen (suportar, tolerar): Ich kann
 festhalten (segurar firme, registrar): das nicht ertragen. (Eu não posso
Er hält den Ball fest. (Ele segura a bola suportar isso.)
firme.) / Wir halten die Ergebnisse fest.
(Nós registramos os resultados.)  vortragen (apresentar, recitar): Sie
trägt ein Gedicht vor. (Ela recita um
4. laufen (correr) poema.)
 ablaufen (expirar, decorrer): Die Frist  zusammentragen (reunir, coletar):
läuft ab. (O prazo expira.) Wir tragen Informationen zusammen.
(Nós reunimos informações.)
 anlaufen (começar a funcionar): Der
Motor läuft an. (O motor começa a 7. ziehen (puxar)
funcionar.)
 anziehen (vestir, atrair): Sich warm
 auflaufen (encalhar, acumular): Das anziehen. (Vestir-se quente.)
Schiff ist aufgelaufen. (O navio
encalhou.) / Schulden sind aufgelaufen.  ausziehen (tirar a roupa, mudar de
(Dívidas se acumularam.) casa): Ich ziehe meine Schuhe aus. (Eu
tiro meus sapatos.) / Wir ziehen nächste
 durchlaufen (percorrer, passar por): Er Woche aus. (Nós mudamos de casa na
hat einen Marathon durchlaufen. (Ele próxima semana.)
percorreu uma maratona.)
 durchziehen (percorrer, realizar): Wir
 mitlaufen (correr junto): Ich laufe mit ziehen das Projekt durch. (Nós
dir mit. (Eu corro junto com você.) realizamos o projeto.)

4
 mitziehen (mudar-se junto): Sie ist mit
ihren Eltern mitgezogen. (Ela se mudou
com seus pais.)
 umziehen (trocar de roupa, mudar de
casa): Ich ziehe mich um. (Eu troco de
roupa.) / Wir ziehen in eine neue
Wohnung um. (Nós mudamos para um
novo apartamento.)
 verziehen (mimar, deformar): Er hat
seine Kinder verziehen. (Ele mimou
seus filhos.) / Das Holz hat sich
verzogen. (A madeira deformou.)

Das könnte Ihnen auch gefallen