Nationaluniversität Hanoi
Nationaluniversität Hanoi
FREMDSPRACHENHOCHSCHULE
EXPOSÉ
Đề tài: So sánh nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật trong truyện ngắn “Hai Đứa
Trẻ” của Thạch Lam và truyện ngắn “Ban đêm chuột cống vẫn ngủ” của Wolfgang
Borchert.”
E-Mail: [email protected]
INHALTSVERZEICHNIS
In der vietnamesischen Literatur kann Thach Lams Werk „Hai Đứa Trẻ“ als
literarisches Werk gelten, das das Leben der Vietnamesen in der Zeit von 1930 bis
1945 anschaulich beschreibt. In Deutschland findet auch das Werk „Nachts
schlafen die Ratten doch“ des Autors Wolfgang Borchert Verwendung als Bild
eines Kindes, um das Leben der Deutschen im Zweiten Weltkrieg zu beschreiben.
Es ist eine der berühmtesten und meistinterpretierten Kurzgeschichten Wolfgang
Borcherts und eines der herausragendsten Beispiele heruntergekommener Literatur
1
der frühen Nachkriegszeit. Im Gegensatz zu anderen literarischen Werken dieser
Zeit, die das Bild eines Soldaten als Thema verwendeten, entschieden sich beide
Werke dafür, das Bild eines Kindes zu verwenden, um die Hauptbotschaft des
Werks zu vermitteln. Der Vergleich der beiden Werke unter dem künstlerischen
Aspekt der psychologischen Darstellung wird viele neue Aspekte offenbaren,
durch die wir das Leben der Menschen zu dieser Zeit klarer sehen können.
2. Forschungsfragen
Diese Arbeit konzentriert sich auf die Erforschung der Kunst der psychologischen
Beschreibung in zwei Kurzgeschichten aus zwei verschiedenen literarischen
Epochen in zwei Ländern, die durch die Analyse ihrer eigenen Aspekte,
Gemeinsamkeiten und Unterschiede verdeutlicht werden. Eine literarische Analyse
befasst sich mit verschiedenen literarischen Aspekten, die in dieser Arbeit
kontrastierend beantwortet werden sollen. Da sich die Arbeit hauptsächlich mit
dem Vergleich von Kurzgeschichten aus den beiden genannten Epochen der
vietnamesischen Literatur und der deutschen Literatur beschäftigt, lautet die
Kernfrage: »Welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede gibt es aus literarischer
Sicht zwischen den Werken? Zur Beantwortung dieser Fragen werden die
folgenden Unterfragen erläutert und beantwortet:
2
manifestieren, die er auf eine sehr raffinierte Weise beschreibt.“ Die
Kurzgeschichten von Thach Lam sind immer sehr farbenfroh. Das gilt für die
Geschichtensammlung „Gio Dau Mua" ebenso wie für viele andere Werke wie
„Nha Me Le“. In der Einleitung des Buches Thach Lam Kurzgeschichten und
Essays bekräftigt der Schriftsteller Nguyen Tuan: „Wenn man über Thach Lam
spricht, erinnern sich die Leute eher an Kurzgeschichten als an lange Geschichten."
Während meines Studiums habe ich festgestellt, dass diese beiden Werke viele
Gemeinsamkeiten und Unterschiede aufweisen und einen Vergleich wert sind.
Bislang gibt es jedoch noch keine spezifische Untersuchung, die die Psychologie
der Figuren in den Kurzgeschichten „Hai Dua Tre’’ und „Nacht der schlaffen die
Ratten doch", direkt analysiert und vergleicht. Deshalb werde ich einen Aufsatz
darüber schreiben. Und das wird wahrscheinlich dazu beitragen, den Stil und den
Wert der beiden Werke zu klären.
3
4. Aufbau der Arbeit und Forschungsmethoden
Das Hauptziel der Arbeit ist spiegelt sich im Aufbau der Arbeit wider und wird
Schritt für Schritt erreicht:
- Ersten wird eine kurze Zusammenfassung der allgemeinen Informationen zu den
beiden Werke und dem Begriff der Charakterpsychologie in der Kunst dargestellt.
Die Theorie der in der Kunst dargestellten Charakterpsychologie ist das
Hauptthema.
- Zweitens analysiere ich die Auswirkungen der Anwendung der Fähigkeit des
Autors, die Psychologie der Charaktere in zwei Kurzgeschichten zu beschreiben.
Die Anwendung hat auch den Effekt, dass sie das menschliche Leben und den
tatsächlichen Schauplatz tief zum Ausdruck bringt.
- Drittens muss der realistische Wert der beiden Werke sorgfältig analysiert und
ein Vergleich durchgeführt werden. Dies soll einen Überblick über das damalige
menschliche Leben in zwei Ländern zu zwei Zeiträumen geben. Neben der
Erläuterung des Hintergrundes jedes Werks werden die Kurzgeschichten nach
bestimmten Kriterien analysiert. Diese Kriterien sind Thema, Aufbau, stilistische
Merkmale sowie die Bedeutung der Kurzgeschichte. Sie werden im Paar analysiert
und danach mit einander verglichen.
- Zuletzt kommt eine Zusammenfassung der ganzen Forschungsergebnisse vor.
4
2. Theoretischer Hintergrund
2.1. Vietnamesische Kurzgeschichte (‚truyện ngắn‘): Definitionen und ihre
Merkmale
2.1.1 Definition
„Truyện ngắn“ (‘kurze Geschichte’ – oder in dieser Arbeit als Kurzgeschichte
genannt) ist der Name einer Gattung der vietnamesischen Literatur.
Vietnamesische Kurzgeschichten haben keine feste Definition, da sie einem sehr
subjektiv definierten Kunstbereich angehören. Aus dieser Grund hat man
Schwierigkeiten, der Gattung nur eine feste und genaue Definition zu geben. Im Từ
điển Văn học (Literarisches Wörterbuch) wird die Kurzgeschichte als eine kleine
Prosaform definiert. Kurzgeschichte unterscheidet sich von truyện vừa – eine
Prosaform, die in der Regel kürzer als tiểu thuyết (‚Roman’) ist - durch die Kürze
und den Fokus auf kleine Momente des Alltags, sowie differenziert sich von
Roman durch das Thema, wenn Roman einerseits das Leben komplett und ganz
beschreibt, während die Kurzgeschichte zielt ab darauf, ein bestimmtes Geschehen
oder einen Charakter der Beziehung zwischen Menschen oder ihrer inneren Welt
zu entdecken und darzustellen (vgl. Lê 2004: 84). Mit dieser Feststellung
bezwecken die literarischen Kritiker, die eigenständige Position der Gattung
Kurzgeschichte von anderen Kurzprosagattungen zu verdeutlichen. Das Buch Lý
luận văn học (Literarische Theorie) teilt ähnliche Meinung und erläutert, dass
während der Form der Kurzgeschichte und des Romans zusammen zu der
Kategorie der Kurzprosaform gehören, lassen sich die Figuren der Kurzgeschichte
nur in dem bedeutenden Moment des Leben oder einem oder zwei wichtigen
Geschehen hervorheben (vgl. ebd.). In seinem Buch Truyện ngắn: Những vấn đề lý
thuyết và thực tiễn thể loại (2001) erläutert Bùi Viết Thắng die quantitative Kürze
als der erste und wichtigste Charakter der Kurzgeschichte und bestimmt die
Längenbeschränkung der Gattung durch die Beschränkung der Wortanzahl: vom
ein paar Seiten bis zum ein paar Dutzend Seiten. Außerdem hinzufügt der Autor,
dass eine Kurzgeschichte leicht verständlich sein soll. Auf anderer Seite ergänzt
Bùi, dass Truyện ngắn aus dem italienischen Terminus novelle stammt, dessen
Bestimmung nicht von der quantitativen Kürze abhängt, sondern von dem
erzählten Inhalt. Ebenso zitiert Bùi Việt Thắng Goethes Auffassung über die
Gattung novella, dass bei dieser Kurzprosaform es um ein überaschendes
Geschehen geht, das nicht im Alltag zu finden ist. Viele literarische Untersucher
teilen solche Meinung. Bei den meisten Ansätzen, die Gattung Kurzgeschichte zu
bestimmen, geht es um die Unterscheidung zwischen dieser Gattung und anderen
5
Kurzprosaform. In Vietnamesischen findet sich die Differenzierung zwischen
truyện und chuyện. Während der Terminus truyện für schriftliche Erzählungen
verwendet wird, beschreibt der Ausdruck chuyện Erzählungen, die mündlich
vermittelt werden. Dieses Phänomen kann man auch in anderen Sprachen wie
Französisch (conte, reciter und nouvelle) oder Englisch (story und short story) (vgl.
Bùi 2001: 11). Bei seiner Arbeit bezieht sich Bùi Việt Thắng ebenfalls auf die
theoretischen Überlegungen der anderen Schiftsteller und zugleich
Literaturkritiker. Autoren wie Nguyễn Công Hoan oder Phùng Văn Tửu legen den
Schwerpunkt auf die Unterscheidung zwischen truyện ngắn (´Kurzgeschichte´) und
truyện dài (´lange Roman´). Sie sind der Ansicht, dass diese Gattung damals neu
erscheint und vor ihrer Erscheinung gibt es nur mündliche Erzählungen oder Lyrik;
außerdem Kurgeschichte sich aus dem Einfluss der französischen Literatur ergibt
(vgl. ebd.: 11f).
Wenn Bùi Việt Thắng (2001) versucht, die Definitionen der Kurzgeschichte von
Autoren dieser Gattung zu sammeln und zu generalisieren, stoßt er auf viele
Schwierigkeiten, wenn jeder Autor oder jede Autorin ihre eigene Definition über
Kürzgeschichte hat. Nach dem Kriterium der Form lassen sich diese
unterschiedlichen Ansichten sowie Überlegungen in drei Gruppen einteilen (vgl.
Bùi 2001: 13). Die erste Gruppe besteht aus Werke, die kurz geschrieben sind, in
denen etwas Ungewöhliches auf eine normale Weise dargestellt wird und
umgekehrt. Diese Auffassung überlappt sich mit der von Goethe, dass die Rolle
des Elements der Ungewöhnlichkeit oder Außerordentlichkeit betont wird. Das
Netz des Ungewöhnliches und Gewöhnliches bei der Kurzgeschichte stellt
ebenfalls die Alternation zwischen der Logik und Unlogik des Alltags dar. Diese
Charaktere finden sich nicht nur in amerikanischen oder russischen
Kurzgeschichten, sondern auch in vietnamesischen Werken, zum Beispiel Chữ
người tử tù (Handschrift des Gefangenen) von Nguyễn Tuân, Người đàn bà trên
chuyến tàu tốc hành (Die Frau im Express) von Nguyễn Minh Châu, mit dem diese
Arbeit sich beschäftigt. Durch diese Darstellungsweise versuchen die Autoren,
dem Leser eineneue Wahrnehmung der alltäglichen Sachen oder Ereignisse zu
zeigen (vgl. ebd.: 13-16). Bei den Werken der zweiten Gruppe geht es um eine
Situation, einen Fall, in dem beispielsweise die Beziehung zwischen den Menschen
und der Welt, ein Moment, ein langer Wechsel des Gefühls oder eine knappe
Handlung sich darstellen lässt. Bei dieser Darlegung zeigt sich klar die Essenz der
Kurzgeschichte – im Vergleich mit anderen Prosaformen wie Roman, dass der
6
Inhalt nur auf beispielsweise ein Aspekt, einen Moment, ein Problem fokussiert,
und durch den Fall die Essenz der Sachen, Ereignisse sowie Situationen enthüllt
wird. Bei solchen Kurzgeschichten lassen sich der Kern sowie der Charakter einer
Gegenstand oder eines Phänomens ans Licht bringen. Manche Beispiel dafür
bestehen aus Lão Hạc (Der alte Hac) von Nam Cao oder Chiếc thuyền ngoài xa
(Das Boot aus der Ferne) von Nguyễn Minh Châu (vgl. ebd: 16-20; Nguyên 2000:
28f). Bei der dritten Gruppe der Kurzgeschichte liegt der Schwerpunkt auf die
Fokussierung auf ein bestimmtes Thema, wenn alle Details, die Gestaltung und
Erzählmittel genau kalkuliert werden. Autoren - die solche Ansicht vertreten –
stellen fest, dass die Kürze der Werke der Gattung aus der Konzentration auf ein
einzelnes Thema stammt, das ein bestimmte Idee darbietet. Aus diesem Grund
muss die Kurzgeschichte der dritten Gruppe auf eine kurze aber präzise und
brisante Weise dargestellt werden, sodass die Geschichte einen starken Eindruck
zurücklässt. Die Werke, die nach solcher Theorie verfasst werden, sind oft als
„Anschauung“-Kurzgeschichten genannt, in denen der Autor versucht, seine
Ansicht durch eine Erzählung zu zeigen, während die Erzählung und ihre Figuren
durch zahlreiche genau beschriebene Details noch interessant und lebendig
bleiben. Solcher Effekt kann man erreichen, wenn die Details darin sorgfältig
ausgewählt und der Realität angenähert werden. Kurzgeschichte wie Đôi mắt
(Augenpaar) von Nam Cao, oder Tội ác và trừng phạt (Verbrechen und Strafe) von
Nguyễn Huy Thiệp lassen sich als typische Beispiele dafür führen (vgl. Bùi 2001:
21ff; Vương 2000: 30f, 33). In die letzte Gruppe ordnet Bùi Việt Thắng die
Kurzgeschichten ein, die im Zusammenhang mit der Gattung Roman stehen. Die
Autoren dieser Kurzgeschichtenart vertreten die Meinung, dass Kurzgeschichte
nicht an eine konkrete Gestaltung binden soll, da sie ursprünglich voneinander bei
der Form und Darstellungsweise sehr unterschiedlich sind (vgl. Bùi 2001: 23;
Nguyên 2000: 27). Einige Kurzgeschichte beschreiben das ganze Leben eines
Menschen, während andere nur einen knappen Moment darstellen. In
vietnamesischer Literatur finden sich manche Kurzgeschichtes, deren Umfang und
Eigenschaften ähnliche die von Roman sind, zum Beispiel Tướng về hưu (Der
pensionierte General) von Nguyễn Huy Thiệp, oder Rừng xà nu (Xa Nu Wald) von
Nguyễn Trung Thành. Die Gemeinsamkeit zwischen solchen Werken zeigt sich bei
der beschäftigten Handlung und Details mit symbolischen Bedeutungen. Nicht nur
geht es dabei um eine spannende Erzählung mit präziser Darstellung des Alltags,
legen diese Geschichte noch einfach und deutlich ein Aspekt der Wirklichkeit dar.
Dadurch schafft eine Kurzgeschichte die tiefe und umfangreiche Schilderung des
Lebens eines Romans. Viele Autoren bestimmen, dass bei der Natur einer
7
Kurzgeschichte um eine Erzählung mit einfacher und kurzer Struktur geht, und es
gibt ohne Grenze bei einer Erzählung. Das heißt, die Kurzgeschichte kann sowohl
einen Krieg bzw. eine Zeitalter beschreiben, als auch einen Moment des Lebens
darstellen. Dieser Behauptung bietet den Grund an, dass Kurzgeschichte den
Charakter von der Gattung Roman hat. Als Vertreter dieser Gruppe stehen die
Werke von Nguyễn Minh Châu zur Verfügung, und zwar Người đàn bà trên
chuyến tàu tốc hành (Die Frau im Express), Phiên chợ Giát (Der Jahrmarkt Giáp),
Cỏ lau (Schilfrohr) (vgl. Bùi 2001: 23ff).
2.1.2 Mermale
Im Laufe der Zeit kommen viele Definitionansätze der Kurzgeschichte vor,
manche bedeutende Merkmale der Gattung zu bestimmen, und zwar die Kürze, den
Umfang, sowie ihr Verhältnis im Vergleich mit anderen Prosagattungen. Im Từ
điển văn học (1984) lässt Kurzgeschichte sich als eine kleine Prosaform definieren,
deren Zeit und Raum sehr begrenzt werden. Ihr Fokus liegt auf einem Aspekt,
einem kleinen Teil des Lebens, einem Charakter der Figur, oder einem
gesellschaftlichen Problem, sodass die Kürze ermöglicht ist. Nicht nur der
Schwerpunkt, sondern auch die Schreibsweise muss auch verdichtet und sehr
konzentriert sein. Ähnliche Erklärung findet sich im Từ điển thuật ngữ văn học
(1998).
Außerdem werden andere Merkmale der Kurzgeschichte im Folgenden beschäftigt,
um einen Überblick über die Gattung so detailiert wie möglich zu präsentieren, und
im nächsten Teil der Arbeit eine detailierte Analyse zu ermöglichen.
8
Die Figuren – nhân vật
Trong khi tiểu thuyết và truyện ngắn đảm nhận cùng một nhiệm vụ là xây dựng
nhân vật, thì tiểu thuyết lại tập trung vào việc quan sát chặt chẽ và mô tả chi tiết về
cuộc đời cũng như các sự kiện trong đó của các nhân vật. Ngược lại, trọng tâm của
truyện ngắn là vào một thời điểm cụ thể mà ở đó các nhân vật được thể hiện rõ nét
nhất và rõ ràng nhất. Trong tác phẩm của mình, Bùi Việt Thắng (2001) tiến hành
nghiên cứu nhằm xác định sự khác biệt trong cấu trúc nhân vật giữa tiểu thuyết và
truyện ngắn. Trong quá trình điều tra, tác giả xem xét một số tiểu thuyết và truyện
ngắn, từ đó có thể so sánh giữa cấu trúc nhân vật trong tiểu thuyết và cấu trúc nhân
vật trong truyện ngắn.
Số đỏ của Vũ Trọng Phụng kể về nhân vật chính Xuân Tóc Đỏ, nhân vật và quá
trình phát triển diễn ra dần dần từ đầu đến cuối tác phẩm. Mặt khác, tính cách nhân
vật Chí Phèo của Nam Cao có thể được xác định chỉ bằng vài câu mở đầu. Cuối
cùng - khi cao trào lên đến đỉnh điểm - việc khắc họa nhân vật chính chỉ được làm
rõ ràng và gần gũi hơn với người đọc.
Trong quá trình khám phá của nhiều tác giả, dường như mỗi tác giả thường có một
nhân vật trung tâm mang một số khía cạnh hoặc yếu tố trong phong cách, ý tưởng
hoặc suy nghĩ của họ. Một số học giả cho rằng những nhân vật có tài trong truyện
ngắn Nguyễn Tuân như 'Huấn Cao' trong Chữ người tử tù, hay nhân vật ''Người lái
đò'' trong tác phẩm Người lái đò Sông Đà. Thế nhưng đối với một số nhà văn khác
thì nhân vật lại mang trong mình những khía cạnh khác nhau. Như trong tác phẩm
Tắt đèn của Ngô Tất Tố với hình ảnh người phụ nữ kham khổ trong một thế giới
tối tăm và đầy khó nhọc hay như nhân vật Mị trong Vợ Chồng A Phủ của Tô Hoài
cũng sở hữu một cuộc đời đầy lam lũ cơ cực.
Có thể thấy, qua nghiên cứu của Bùi và các tác giả khác, khác với cấu trúc trong
tiểu thuyết, các nhân vật trong truyện ngắn được hiện diện trong những thời điểm
nhất định và do đó được lý giải rõ ràng. Những hình tượng này có thể thể hiện một
phần, một khía cạnh nào đó về tính cách, tư tưởng của tác giả. Và vì tính ngắn gọn
nên các chi tiết không chỉ phải làm truyện ngắn trở nên sống động mà còn phải
khắc họa các nhân vật trong đó một cách chính xác và rõ ràng.
9
2.2 Deutsche Kurzgeschichte: Definitionen und ihre Merkmale
10
5. Vorläufige Gliederung
11
6. Zeit- und Arbeitsplan
(von September 2023 bis Mai 2024)
Arbeitsschritte Sep- Ok No De Jan Feb März Apr Mai
tem- to Vem zem 2024 2024 2024 2024 2024
ber ber ber ber
2023 2023 2023 2023
Bestimmung und
Eingrenzung des
Themas
Literatur- und
Quellensuche
Formulierung der
Fragestellung und
Erstellen der
Gliederung
Verfassen des
Exposés
Exzerpieren der
Literatur und
Präzisierung der
Fragestellung
Beschäftigung
mit der
Textauswahl
Konsultation mit
der Betreuerin
Abgabe des
Exposés
12
7. Literaturverzeichnis
Im Deutschen
1. Brustmeier, Horst. (1966): Der Durchbruch der Kurzgeschichte in
Deutschland: Versuch einer Typologie der Kurzgeschichte, dargestellt am
Werk Wolfgang Borcherts, Universität Marburg: Hochschulschrift.
2. Kaszynski, Stefan H. (1970): Typologie und Deutung der Kurzgeschichte
von Wolfgang Borchert, Poznan: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza.
3. Kilchenmann, Ruth J. (1967): Die Kurzgeschichte – Formen und
Entwicklung, Stuttgart: Kohlhammer Verlag.
4. Nachts schlafen die Ratten doch – Wolfgang Borchert
https://www.deutschunddeutlich.de/contentLD/GD/GT82rRatten.pdf
[Zutritt: 30.04.2021]
5. Mai, Manfred (2004, 2006): Geschichte der deutschen Literatur, Weinheim
Basel: Beltz & Gelberg Verlag.
6. Rohner, Ludwig (1973): Theorie der Kurzgeschichte, Frankfurt am Main:
Athenäum Verlag.
7. www.inhaltsangabe.de. 2023. Nachts schlafen die Ratten doch. Lektürehilfe.
https://www.inhaltsangabe.de/borchert/nachts-schlafen-die-ratten-doch/ .
[Zutritt: 30.10.2023].
Im Vietnamesischen
1. Đào Đức Doãn (1993), Quan niệm nghệ thuật của Thạch Lam, Luận văn
thạc sĩ khoa học Ngữ văn,Trường Đại học sư phạm Hà Nội.
2. Hoài Anh (2001), Thạch Lam, những trang văn xanh màu cốm non, Thạch
Lam về tác giả tác phẩm, Nxb Giáo dục, Hà Nội
3. Lê Huy Bắc (2004): Truyện ngắn: Nguồn gốc và khái niệm. Tạp chí Văn
học (5), tr.34-40
4. Phan Cự Đệ (2004): Văn học Việt Nam thế kỷ XX. NXB Giáo dục, Hà Nội.
5. Phan Thị Hạnh (2019): Tìm hiểu nghệ thuật miêu tả tâm lý nhân vật của
một số tác giả trong chương trình Ngữ văn THPT., Báo cáo kết quả nghiên
cứu, ứng dụng sáng kiến, Trường THPT Nguyễn Thị Giang.
6. Tạ Duy Anh (2000): Nghệ thuật truyện ngắn và ký. NXB Thanh Niên, Hà
Nội.
13
7. Trần Thanh Địch (1980): Tìm hiểu truyện ngắn, NXB Tác phẩm mới, Hà
Nội.
8. Vũ Tuấn Anh (1994), Thạch Lam văn chương và cái đẹp, Nxb Hội nhà văn,
Hà Nội.
14