0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
39 Ansichten3 Seiten

Tabella Verbi Con Preposizione

Das Dokument enthält eine alphabetisch geordnete Liste von häufigen deutschen Verben mit ihren jeweiligen Präpositionen und Beispielsätzen. Es wird betont, dass die Wahl der richtigen Präposition vom Kontext abhängt und dass sie ein integraler Bestandteil des Verbs ist. Die Tabelle dient als nützliche Referenz für das Verständnis der Verwendung von Verben mit Präpositionen im Deutschen.

Hochgeladen von

tyler durden
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als RTF, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
39 Ansichten3 Seiten

Tabella Verbi Con Preposizione

Das Dokument enthält eine alphabetisch geordnete Liste von häufigen deutschen Verben mit ihren jeweiligen Präpositionen und Beispielsätzen. Es wird betont, dass die Wahl der richtigen Präposition vom Kontext abhängt und dass sie ein integraler Bestandteil des Verbs ist. Die Tabelle dient als nützliche Referenz für das Verständnis der Verwendung von Verben mit Präpositionen im Deutschen.

Hochgeladen von

tyler durden
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als RTF, PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 3

Verbo Preposizione Esempio

ausruhen von riposarsi da

achten auf avvertire di

abhängen von Es hängt von der Situation ab. (Dipende dalla situazione.)

ankommen auf venire da

arbeiten an Ich arbeite an einem Projekt. (Sto lavorando a un progetto.)

aufhören mit Ich höre mit dem Rauchen auf. (Smetto di fumare.)

aüfhube aus Ich hübe seit ein Jahr meinen Beruf als Artz aus.

beginnen mit Ich beginne mit der Arbeit. (Inizio il lavoro.)

berichten über Ich berichte über das Ereignis. (Riporto sull'evento.)

bewahren vor Ich bewahre mich vor Schaden. (Mi proteggo dal danno.)

diskutieren über Ich diskutiere über das Thema. (Discuto sull'argomento.)

entscheiden über Ich entscheide über die Angelegenheit. (Decido sulla questione.)

ausgehen von Ich gehe von der Annahme aus. (Parto dal presupposto.)

sich ärgern über Ich ärgere mich über die Verspätung. (Mi arrabbio per il ritardo.)

sich abfinden mit Ich finde mich mit der Situation ab. (Mi rassegno alla situazione.)

sich befassen mit Ich befasse mich mit dem Problem. (Mi occupo del problema.)

sich beschweren über Ich beschwere mich über den Lärm. (Mi lamento del rumore.)

sich erinnern an Ich erinnere mich an den Tag. (Mi ricordo quel giorno.)

sich fürchten vor Ich fürchte mich vor der Dunkelheit. (Ho paura del buio.)

sich freuen auf Ich freue mich auf das Wochenende. (Mi sto godendo il fine settimana.)

sich freuen über Ich freue mich über die gute Nachricht. (Mi rallegro per la buona notizia.)

sich gewöhnen an Ich gewöhne mich an das Wetter. (Mi sto abituando al tempo.)

sich informieren über Ich informiere mich über die Veranstaltung. (Mi informo sull'evento.)

sich in Acht nehmen vor Ich nehme mich in Acht vor Betrügern. (Sto attento ai truffatori.)
sich interessieren für Ich interessiere mich für Musik. (Mi interesso di musica.)

sich sehnen nach Ich sehne mich nach dir. (Mi manchi.)

sich unterhalten über Ich unterhalte mich über das Wetter. (Chiacchiero del tempo.)

sich verstecken vor Ich verstecke mich vor der Polizei. (Mi nascondo dalla polizia.)

sich wundern über Ich wundere mich über seine Entscheidung. (Mi sorprendo della sua decisione.)

sich zufrieden geben mit Ich gebe mich mit dem Ergebnis zufrieden. (Mi accontento del risultato.)

sich kummern um preoccuparsi su

denken an Ich denke an dich. (Penso a te.)

entscheiden über Ich entscheide über die Angelegenheit. (Decido sulla questione.)

fliehen vor Ich fliehe vor dem Sturm. (Fuggo dalla tempesta.)

fragen nach Ich frage nach dem Weg. (Chiedo la strada.)

glauben an Ich glaube an die Liebe. (Credo nell'amore.)

helfen mit helfen immer mit dativ (als gratulieren)

hören von Ich höre von der Neuigkeit. (Sento della notizia.)

klagen über Ich klage über die schlechte Qualität. (Mi lamento della cattiva qualità.)

kämpfen gegen Ich kämpfe gegen die Versuchung. (Lotto contro la tentazione.)

lachen über Ich lache über den Witz. (Rido della battuta.)

leiden an Ich leide an Kopfschmerzen. (Soffro di mal di testa.)

melden bei

nachdenken über Ich denke über die Situation nach. (Penso alla situazione.)

profitieren von Ich profitiere von dem Angebot. (Beneficio dell'offerta.)

protestieren gegen Ich protestiere gegen die Entscheidung. (Protesto contro la decisione.)

rechnen mit Ich rechne mit einer Antwort. (Conto su una risposta.)

riechen nach Das Essen riecht nach Knoblauch. (Il cibo sa di aglio.)

schmecken nach Der Kuchen schmeckt nach Zimt. (La torta sa di cannella.)
schützen vor Ich schütze mich vor Regen. (Mi proteggo dalla pioggia.)

sprechen über Ich spreche über meine Erfahrungen. (Parlo delle mie esperienze.)

sprechen von Ich spreche von meiner Erfahrung. (Parlo della mia esperienza.)

sterben an Er ist an einer Krankheit gestorben. (È morto di una malattia.)

suchen nach Ich suche nach meinem Schlüssel. (Sto cercando la mia chiave.)

teilnehmen an Ich nehme an der Konferenz teil. (Partecipo alla conferenza.)

träumen von Ich träume von einer Reise. (Sogno un viaggio.)

verfügen über Ich verfüge über die nötigen Mittel. (Dispongo dei mezzi necessari.)

verhandeln über Ich verhandle über den Preis. (Tratto il prezzo.)

vergleichen mit Ich vergleiche das Angebot mit anderen. (Confronto l'offerta con

altre.)

vorbereiten auf

warnen vor Ich warne vor der Gefahr. (Avverto del pericolo.)

warten auf Ich warte auf den Bus. (Sto aspettando l'autobus.)

weinen über Ich weine über den Verlust. (Piangere sulla perdita.)

sich wehren gegen Ich wehre mich gegen die Anschuldigung. (Mi difendo dall'accusa.)

zweifeln an Ich zweifle an seiner Aufrichtigkeit. (Dubito della sua sincerità.)

Questa tabella include alcuni dei verbi più comuni con preposizione in tedesco, organizzati in ordine
alfabetico. La scelta della preposizione giusta dipende dal significato e dal contesto della frase. Quando si
usa un verbo con preposizione, è importante ricordare che la preposizione è parte integrante del verbo e
non può essere omessa.

Das könnte Ihnen auch gefallen