Name:
Klasse:
Standardisierte kompetenzorientierte
schriftliche Reifeprüfung
AHS
16. Mai 2024
Latein
4-jährig
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 2/7
Hinweise zur Bearbeitung
Sehr geehrte Kandidatin! Sehr geehrter Kandidat!
■ Im Rahmen dieser Prüfung werden Ihnen ein Übersetzungstext (ÜT) sowie ein Interpretati-
onstext (IT) vorgelegt. Ihnen stehen 270 Minuten an Arbeitszeit zur Verfügung.
■ itte verwenden Sie für Ihre Arbeit einen nicht radierbaren, blau oder schwarz
B
schreibenden Stift.
■ Schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Klasse auf das Deckblatt des Heftes.
■ erwenden Sie für die Übersetzung des ÜT ausschließlich das Ihnen zur Verfügung
V
gestellte Arbeitspapier.
■ chreiben Sie auf jedes Blatt des Arbeitspapiers Ihren Namen und die fortlaufende
S
Seitenzahl.
■ Streichen Sie Notizen und ein eventuell angefertigtes Konzept durch.
■ alls Sie die Übersetzung des ÜT am Computer schreiben, richten Sie vor Beginn eine
F
Kopfzeile ein, in der Ihr Name und die Seitenzahl stehen. Legen Sie die Übersetzung in
ausgedruckter Form dem Aufgabenheft bei.
■ ie Antworten zu den Arbeitsaufgaben zum IT, die in eine Tabelle einzutragen sind,
D
müssen in das Aufgabenheft geschrieben werden.
■ ie Antworten zu den Arbeitsaufgaben zum IT, bei denen ein Text zu verfassen ist
D
(„offene Aufgaben“), müssen auf das Arbeitspapier geschrieben werden.
■ ermeiden Sie bei der Beantwortung der offenen Aufgaben wörtliche Zitate aus der
V
Einleitung, den Sachangaben oder den Formulierungen in den Aufgabenstellungen.
■ chreiben Sie bei den Arbeitsaufgaben zum IT immer nur die geforderte Anzahl an
S
Lösungen ins Aufgabenheft.
■ reuzen Sie bei Multiple-Choice-Aufgaben zum IT stets exakt die geforderte Anzahl an
K
Kästchen an.
Haben Sie versehentlich ein falsches Kästchen angekreuzt, malen Sie dieses Kästchen
vollständig aus und kreuzen Sie das richtige Kästchen an.
Antwortmöglichkeit 1
Antwortmöglichkeit 2 S
Möchten Sie ein bereits von Ihnen ausgemaltes Kästchen als Antwort wählen, kreisen Sie
dieses Kästchen ein.
■ ie Verwendung eines (gedruckten oder elektronischen) Wörterbuchs und der vom BMBWF
D
erstellten Präfix-Suffix-Liste ist zulässig. Falls Sie mit dem Computer arbeiten, darf in keinem
Fall eine Verbindung mit dem Internet hergestellt sein.
■ alls Sie Verständnisschwierigkeiten im Deutschen haben, konsultieren Sie das Österrei-
F
chische Wörterbuch, das im Prüfungsraum aufliegt.
■ Abzugeben sind das Aufgabenheft und alle von Ihnen verwendeten Blätter.
■ Beurteilungsschlüssel: Für eine positive Beurteilung werden beim ÜT mindestens
18 Punkteund beim IT mindestens 12 Punkte benötigt.
Sehr gut: 60 – 53 Punkte Gut: 52 – 45 Befriedigend: 44 – 37
Genügend: 36 – 30 Nicht genügend: 29 – 0
Viel Erfolg!
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 3/7
A. Übersetzungstext
Übersetzen Sie den folgenden lateinischen Text in die Unterrichtssprache. Achten Sie darauf,
dass Ihre Übersetzung den Inhalt des Originals wiedergibt und sprachlich korrekt formuliert
ist. (36 Punkte)
Einleitung: Der folgende Text erzählt von Martin Luther, dem späteren Begründer der
evangelischen Kirche, im frühen Erwachsenenalter. Als Student an der Universität Erfurt
ist Luther mit dem üblichen Lesestoff nicht zufrieden.
1 Cum mensa avida doctrinae plura1 et meliora1 requireret, legit 1 plura et meliora (n. Pl.): eine
größere Anzahl besserer Bücher
2 ipse pleraque veterum Latinorum scriptorum monumenta : 2 monumentum, -i n.: Werk
2
3 Ciceronis, Vergilii, Liviib et aliorum. Quare et consilia horum
4 scriptorum et sententias propius aspiciebat et, ut3 erat memoria ut: hier weil
3
5 fideli et firma, pleraque4 ei lecta et audita in conspectu et ob 4
Konstruktionshilfe: pleraque
<verba> lecta et audita ei in
conspectu et ob oculos erant
6 oculos erant4. Sic igitur in iuventute eminebat, ut toti
7 Academiaec Lutherid ingenium admirationi5 esset5. admirationi esse (+ Dat.):
5
Bewunderung hervorrufen bei
8 Ornatus igitur gradu magisterii philosophici , cum natus esset
6 6 7
gradus (-us m.) magisterii
6
philosophici: der Titel „Magister
der Philosophie“
9 annum7 vicesimum7, de8 consilio8 propinquorum incohat iuris natus annum vicesimum: zwanzig
7
Jahre alt
10 studium. Sed brevi post subito praeter9 parentum et de consilio: auf Empfehlung
8
praeter opinionem: gegen den
9
11 propinquorum opinionem9 venit ad Collegiume Monachorum Wunsch
12 Augustinianorum Erphordiaee et se recipi10 petit. Receptus10 10 recipere, recipio, recepi, receptum:
(ins Kloster) aufnehmen
13 non solum acerrimo studio doctrinam ecclesiae discit, sed
14 etiam summa severitate se ipse regit et omnibus exercitiis
15 lectionum, disputationum, ieiuniorum, precum omnes longe
16 superat.
a mens: Gemeint ist der Verstand Martin Luthers.
b Livius, -i m.: Livius (römischer Geschichtsschreiber)
c Academia, -ae f.: die Akademie (Gemeint ist die Universität Erfurt.)
d Luther, -i m.: (Martin) Luther
e Collegium Monachorum Augustinianorum Erphordiae: das Augustinerkloster in Erfurt
(Melanchthon, Historia doctoris Martini Lutheri)
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 4/7
B. Interpretationstext
Der folgende Interpretationstext ist Grundlage für die Lösung der zehn Arbeitsaufgaben.
Lesen Sie zuerst sorgfältig die Aufgabenstellungen und lösen Sie diese dann auf der Basis
des Interpretationstextes. (24 Punkte)
Einleitung: Im folgenden Text erörtert Cicero, was ein Anwalt tun und was er
unterlassen soll.
1 Hoc praeceptum officiia diligenter tenendum est, ne quem1 1 quem = aliquem
2 umquam innocentem iudicio2 capitisb arcessas2. Id enim sine 2 iudicio capitisb arcessere: eines
Kapitalverbrechens anklagen
3 scelere fieri nullo pacto potest. Nam quid est tam inhumanum,
4 quam eloquentiam a natura ad salutem hominum et ad
5 conservationem datam ad bonorum3 pestem perniciemque 3 boni, -orum m. Pl.: anständige Leute
6 convertere?
7 Nec tamen est4 habendum religioni4 nocentem aliquando – habere religioni (+ Inf.): Bedenken
4
haben (etwas zu tun)
8 modo 5
ne nefarium impiumque 5
– defendere. Vult hoc modo ne nefarium impiumque:
5
nur keinen gewissenlosen
Schwerverbrecher
9 multitudo, patitur consuetudo, fert etiam humanitas.
10 Iudicis est6 semper in causis verum sequi. Patroni est6 6 est: hier es ist Aufgabe
11 nonnumquam verisimile, etiamsi minus7 sit verum, defendere. 7 minus: hier nicht ganz
12 Maxime autem et gloria paritur et gratia defensionibus.
a officii: Gemeint ist die Aufgabe eines Anwalts.
b capitis: Ein Kapitalverbrechen war ein Verbrechen, auf welches die Todesstrafe stand.
(Cicero, De officiis)
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 5/7
Arbeitsaufgaben zum Interpretationstext
1. Nennen Sie die lateinischen Wörter, aus denen sich die folgenden Begriffe zusammen
setzen, und geben Sie die deutsche Bedeutung der einzelnen Wortbestandteile in
Klammern an. Verben sind im Infinitiv, Substantive und Adjektive im Nominativ Singular
anzuführen. (2 Punkte)
1. Bestandteil (lateinisch) + 2. Bestandteil (lateinisch) +
Wort
Bedeutung (deutsch) Bedeutung (deutsch)
z. B. agricola ager (Acker) colere (bebauen)
nonnumquam (Z. 11)
verisimile (Z. 11)
2. Finden Sie im Interpretationstext zu den folgenden lateinischen Begriffen jeweils einen
passenden lateinischen Gegenbegriff, der derselben Wortart angehört und nicht als
Vokabel angegeben ist, und zitieren Sie diesen in der rechten Tabellenspalte. (2 Punkte)
Begriff aus dem Interpretationstext Gegenbegriff derselben Wortart (lateinisches Textzitat)
z. B. stulti sapientibus
innocentem (Z. 2)
salutem (Z. 4)
3. Finden Sie im Interpretationstext je ein Beispiel für die unten aufgelisteten Stilmittel und
zitieren Sie dieses in der rechten Tabellenspalte. (3 Punkte)
Stilmittel Beispiel (lateinisches Textzitat)
Alliteration
Asyndeton
Parallelismus
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 6/7
4. Geben Sie in der rechten Tabellenspalte auf Deutsch an, worauf sich das folgende
lateinische Textzitat bezieht. Der Bezug kann in Form eines einzelnen Wortes, einer
Wendung oder eines Sachverhaltes angegeben werden. (1 Punkt)
lateinisches Textzitat Bezug (deutsch)
id (Z. 2)
5. Belegen Sie die folgenden Aussagen mit jeweils einem passenden Zitat aus dem Inter
pretationstext. Zitieren Sie die Belegstellen in der rechten Tabellenspalte. (3 Punkte)
Aussage aus dem
Beleg (lateinisches Textzitat)
Interpretationstext
Die Redekunst ist für das
Wohlergehen der Menschheit da.
Es ist unbedenklich, manchmal
auch einen Schuldigen zu
verteidigen.
Ein Richter ist der
Wahrheitsfindung verpflichtet.
6. Ergänzen Sie die folgenden Satzteile zu einem vollständigen deutschen Satz, der den
Inhalt der entsprechenden Textstelle präzise wiedergibt. (3 Punkte)
Ein Anwalt muss die von Cicero genannte Anweisung .
Eine falsche Anklage wegen eines Kapitalverbrechens zu führen ist
.
Die Redekunst soll nicht
eingesetzt werden.
7. Setzen Sie sich ausgehend von den folgenden Leitfragen mit dem Interpretationstext
auseinander. Antworten Sie in ganzen Sätzen (insgesamt max. 70 Wörter). (3 Punkte)
■ Welche Faktoren sprechen laut Cicero dafür, dass man auch schuldige Menschen
verteidigen darf? Nennen Sie zwei Faktoren.
■ Inwiefern haben Richter und Anwälte laut Cicero unterschiedliche Aufgaben?
■ Welche juristische Tätigkeit trägt laut Cicero am meisten zu einem guten Image bei?
16. Mai 2024 / AHS / Latein / 4-jährig S. 7/7
8. Setzen Sie den Interpretationstext ausgehend von den unten stehenden Leitfragen mit
dem folgenden Vergleichstext in Beziehung. Formulieren Sie in ganzen Sätzen (insgesamt
max. 100 Wörter). (3 Punkte)
Der Verteidiger ist zu Parteilichkeit berechtigt und verpflichtet. RAOa und StPOb geben
dem anwaltlichen Verteidiger das Recht,„alles, was er nach dem Gesetz zur Vertretung
seiner Partei für dienlich erachtet, unumwunden vorzubringen“ und Angriffs- und
Verteidigungsmittel, welche seinem Auftrag, seinem Gewissen und den Gesetzen nicht
widerstreiten, in jeder Weise zu gebrauchen (vgl. § 9 (1) RAOa).
Die Verschwiegenheitspflicht ist Grundlage der Beistandsleistung des Verteidigers und
begründet ein Belastungsverbotc gegenüber dem Mandanten. Nur so kann er seine Rolle
und Schutzaufgabe als Vertreter und Rechtsbeistand wahrnehmen.
a RAO: Rechtsanwaltsordnung
b StPO: Strafprozessordnung
c Belastungsverbot: Das Belastungsverbot besagt, dass ein Verteidiger nichts sagen darf, was seinen
Mandanten belasten könnte.
Quelle: Milicevic, Danijela: Grundsätze der Strafverteidigung.
In: Österreichisches Anwaltsblatt 4/2021, S. 190–195, hier: S. 190.
https://www.rechtsanwaelte.at/fileadmin/user_upload/Anwaltsblatt/21_anwbl04.pdf [01.12.2023] (adaptiert).
Leitfragen:
■ Wie steht Cicero zu der im Vergleichstext erwähnten Parteilichkeit eines Verteidigers?
■ Welche Einschränkungen für die Parteilichkeit eines Verteidigers werden im Interpretations
text und Vergleichstext jeweils genannt?
■ Welche Anforderungen an den Verteidiger aus dem Vergleichstext sind im Interpretations-
text nicht genannt? Nennen Sie eine Anforderung.
9. Formulieren Sie eine deutsche Überschrift, die zu einer Kernaussage des Interpretations
textes passt. (1 Punkt)
10. Stellen Sie sich vor, Sie sind eine angehende Anwältin / ein angehender Anwalt, die/der
um Klientinnen und Klienten wirbt. Verfassen Sie einen Werbetext für Ihre Website, in
welchem Sie auf drei Inhalte der Zeilen 7 – 12 (Nec – defensionibus) des Interpretations
textes eingehen (insgesamt max. 100 Wörter). (3 Punkte)