Ma Journée Au Collège
Ma Journée Au Collège
© Thinkstock / iStock
Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene verbringen den Großteil ihres Tages in der Schule. Grund
genug, um darüber auch in der Fremdsprache Auskunft geben zu können.
Die Verneinung
In der Regel setzt sich die französische Verneinung aus zwei Elementen zusammen,
dem Partikel ne sowie einem Adverb (z.B. pas, plus, jamais) bzw. Pronomen (aucun/e,
personne, rien). Ne kann im umgangssprachlichen Französisch (v.a. in der
gesprochenen Sprache) entfallen.
Die beiden Verneinungselemente umschließen dabei das konjugierte Verb, d.h.
weitere Verbformen (Infinitiv, participe passé) folgen nach dem zweiten
Verneinungselement (z. B. je ne l’ai pas vu). Ausnahmen bilden die Pronomen
personne und aucun/e (+ Substantiv), die in Konstruktionen mit Infinitiv oder Partizip
erst nach diesem und ggf. einer Präposition stehen (z. B. je ne vais aller à aucun concert
cette année).
Eine besondere Stellung können die Pronomen aucun/e (+ Substantiv), personne und
rien auch dann aufweisen, wenn sie als Subjekt gebraucht werden. Hier gilt die Regel:
Pronomen + ne + konjugiertes Verb (z.B. rien ne peut m’arriver). Dies gilt auch für die
mehrteilige Verneinung ne ... ni ... ni ... .
Für weitere Negationen (z. B. ne ... guère, ne ... point, ne ... nulle part) und deren
Besonderheiten (z. B. Kombination verschiedener Verneinungselemente, syntaktische
Besonderheit von jamais) empfiehlt sich die Lektüre von Reumuth/Winkelmann (2005:
Kap. 21).
Die Uhrzeit
Im Französischen gibt es zwei Möglichkeiten, die Uhrzeit anzugeben. So wird bei
offiziellen Zeitangaben erst die volle Stunde genannt und dann die Minuten, z. B.
17h58 – il est dix-sept heures cinquante-huit. Diese Art der Zeitangabe lässt sich z. B.
im Radio oder bei Bahnhofsdurchsagen wiederfinden.
Gebräuchlicher hingegen ist die Angabe der Uhrzeit, die wie folgt funktioniert: Der
Tag wird in zwölf Stunden aufgeteilt, z. B. 6h00/18h00 – il est six heures. Bei
Uhrzeiten bis halb werden die Minuten der vorher vollendeten Stunden in der Regel in
Fünferschritten addiert, z.B. 8h20 – il est huit heures vingt. Bei Uhrzeiten nach halb
werden die Minuten von der nächsten vollen Stunde subtrahiert, z.B. 14h50 – il est trois
heures moins dix.
Ausnahmen bilden die Uhrzeiten viertel, halb und dreiviertel bzw. viertel vor: 5h15 – il
est cinq heures et quart, 5h30 – il est cinq heures et demie, 5h45 – il est six heures
moins le quart. Weiterhin wird unterschieden zwischen 12 Uhr und 24 Uhr: il est midi
bzw. il est minuit. Zur Unterscheidung von Morgen- und Abendstunden kann ein
Zusatz erfolgen: 7h00 – il est sept heures du matin, 19h00 – il est sept heures du soir,
bzw. 1h00 – il est une heure du matin (nicht de la nuit), 13h00 – il est une heure de
l’après-midi.
Didaktisch-methodisches Konzept
Zur Lerngruppe
Die Reihe ist für die 5. bis 8. Klasse (erstes Lernjahr) konzipiert, um das freie
Sprechen im Anfangsunterricht zu fördern. Möchte man die relevanten Inhalte
wiederholen, so können ausgewählte Materialien auch im zweiten Lernjahr eingesetzt
werden.
Die Einheit bietet vielfältige Möglichkeiten der Binnendifferenzierung. In der Regel
entscheiden die Lernenden selbst, ob sie auf diese zurückgreifen (z. B. Knickrand als
zusätzliche Hilfe, unterschiedliche Komplexität in den Anwendungen). Auch das
Lerntempoduett wird zur Differenzierung genutzt.
Die Schülerinnen und Schüler1 sollten mit den Grundlagen des freien Sprechens (z. B.
Vertrautheit mit dem französischen Phoneminventar, Satzbildung gemäß einer
vorgegebenen Struktur, Formulieren einfacher freier Sätze) vertraut sein. Ebenso wird
erwartet, dass die Lerngruppe bereit ist, in kooperativen Lernformen miteinander zu
interagieren.
Sprachlich sollten die Lernenden über einen Grundwortschatz von ca. 150–200 Wörtern
(Niveau A1) verfügen. Ihnen sollten die regelmäßige Verbkonjugationen auf -er
sowie unregelmäßige Konjugationen (être, avoir, faire, aller) geläufig sein. Weiterhin
sollten sie die Possessivbegleiter und die Zahlen bis 30 kennen.
Minimalplan
Da die Vorbereitung und Durchführung der Präsentation (= 8. und 9. Stunde) recht
zeitaufwendig sind, kann diese beispielsweise durch einen Grammatik-/Vokabeltest
ersetzt werden.
Verlaufsübersicht zu den Stunden
1. Stunde
Thema
Mon collège : qui, quoi, où ?
Material Verlauf
M1 Vocabulaire thématique: le collège / Wörterbucharbeit in
Einzelarbeit, Vergleich und Präsentation im Gruppenpuzzle
Zusätzlich benötigtes Material: zweisprachige Wörterbücher Deutsch-Französisch
2. Stunde
Thema
Mon emploi du temps (I) : les jours et les matières
Material Verlauf
M2 Le quotidien de Maxime / Bearbeiten der Leseaufträge in
Einzelarbeit, Sicherung im Plenum bzw. Gruppenarbeit
M3 Mon emploi du temps / Ausfüllen des Stundenplans in Einzelarbeit
Zusätzlich benötigtes Material: -/-
3. Stunde
Thema
Mon emploi du temps (II) : l’heure
Material Verlauf
M4 L’heure / Erabeiten von Uhrzeiten im Französischen in Einzelarbeit,
Bearbeiten des Tandembogens in Partnerarbeit
Zusätzlich benötigtes Material: ausgefüllte Lösung von der Rückseite von M 4 auf A3
kopieren, Magnete
4. Stunde
Thema
Les activités (I) : dire, lire, écrire
Material Verlauf
M5 Les verbes dire, lire, écrire / Übertragen der
Konjugationsparadigmen in Einzelarbeit
M6 Mots croisés / Ausfüllen des Kreuzworträtsels in Einzelarbeit
Zusätzlich benötigtes Material: Die Varianten des Kreuzworträtsels (M 6) sind auf ein
Blatt (Vorder- und Rückseite) zu kopieren.
5. Stunde
Thema
Les activités (II) : ce qu’on (ne) fait (pas) en cours
Material Verlauf
M7 En maths on fait des calculs, mais ... / Ausfüllen der Tätigkeiten in
Einzelarbeit, danach Präsentation in Partnerarbeit; Bearbeiten der
Übung in Einzelarbeit mit anschließender Selbstkontrolle
Zusätzlich benötigtes Material: -/-
6. Stunde
Thema
Les activités (III) : les règles de conduite
Material Verlauf
M8 Les règles de conduite en classe / Ausfüllen der Regeln in
Einzelarbeit; danach Ergänzung im Omniumkontakt
Zusätzlich benötigtes Material: zweisprachige Wörterbücher Deutsch-Französisch,
Plakatpapier (alternativ: A3-Papier), Magnete
7. Stunde
Thema
Les activités (IV) : après le collège
Material Verlauf
M9 Après le collège / Vorbereiten (Einzelarbeit) und Durchführen
(Partnerarbeit) eines Dreischrittinterviews
Zusätzlich benötigtes Material: -/-
8./9. Stunde
Thema
Préparer et présenter son quotidien au collège
Material Verlauf
LEK Présentation orale : Ma journée au collège / In Gruppenarbeit
fertigen die Schüler eine Präsentation und einen Stichwortzettel an,
anschließende Präsentation im Plenum
Zusätzlich benötigtes Material: Plakatpapier (oder Laptops), Buntstifte
Materialübersicht
1. Stunde: Mon collège : qui, quoi, où?
M1 (Wo) Vocabulaire thématique : le collège
Auf der RAAbits Französisch CD 31 bzw. in der ZIP-Datei finden Sie die
Word-Datei der Unterrichtsreihe.
Einstieg: Die Lehrkraft erklärt den Schülern die Lernaufgabe (Präsentieren des
Schulalltags) und fragt, welche Inhalte dafür nötig sind. Es wird eine Mindmap an der
Tafel erstellt:
Le quotidien de Maxime
© Thinkstock / iStock
Le texte suivant va vous donner un modèle pour parler de votre vie
scolaire. Pour cela, il est important de bien le comprendre.
3. J’adore les maths, c’est ma matière préférée. En cours de maths, on fait beaucoup de
calculs et il faut bien écouter la prof. Mme Lacombe est très sévère 8, alors je ne discute
pas avec mon voisin, Théo. Et il ne faut pas tricher pendant les interros ou les
contrôles9, sinon on a un zéro10.
4. Demain, ça ne va pas être un lundi normal, car 11 je ne vais pas rentrer directement à
cinq heures et demi, et maman et moi, nous n’allons pas faire mes devoirs ensemble.
Pourquoi ? Parce que ma famille et moi, nous allons au concert d’Indochine 12 ! J’adore
leur musique ! Il n’y a pas de chanson que je n’aime pas !
Vocabulaire
1 un emploi du temps: ein Stundenplan – 2 le quotidien: der Alltag – 3 commencer: beginnen –
4 terminer: enden – 5 rentrer: nach Hause kommen – 6 vers … heure(s): gegen … Uhr – 7 manger qc:
etw. essen – 8 être sévère: streng sein – 9 une interro (fam.) / un contrôle: ein Test / eine Klassenarbeit
– 10 avoir un zéro: eine Sechs haben – 11 car: denn – 12 Indochine: un groupe de pop-rock populaire
en France
Compréhension globale
1. Lisez le texte paragraphe par paragraphe. Quel paragraphe va avec quel titre ?
© www.colourbox.com
Compréhension détaillée
© Thinkstock/iStock
Préparez la présentation de votre emploi du temps!
Consigne : Remplissez les trous avec vos matières.
Einstieg: Die Lehrkraft notiert die Werktage an der Tafel: lundi, mardi, mercredi, jeudi,
vendredi. Diese sprechen die Schüler anschließend im Chor nach. Dann wird das
eigentliche Stundenziel genannt: Il nous faut les jours de la semaine pour parler de
votre emploi du temps. Mais d’abord, nous allons lire un texte sur la vie à l’école de
Maxime. Il nous présente son emploi du temps.
Erarbeitung 1: Die Schüler lesen den Text (M 2) ein erstes Mal und bearbeiten die
Aufgabe zur compréhension globale auf der Rückseite in Einzelarbeit.
Sicherung: Die Ergebnisse werden kurz im Plenum zusammengetragen. Lösung:
paragraphe 1: Je suis Maxime; paragraphe 2: Le lundi de Maxime; paragraphe 3: Le
cours de maths; paragraphe 4: Un lundi pas comme les autres.
Erarbeitung 2: Für ein tiefergehendes Leseverstehen lesen die Schüler den Text nun
erneut und bearbeiten die Aufgabe zur compréhension détaillée auf der Rückseite.
Achtung: Für jede Aussage soll ein Textbeleg gefunden werden.
Sicherung: Die Lehrkraft bildet Vierergruppen, in denen die Ergebnisse kurz
besprochen bzw. korrigiert und ergänzt werden. Bei Unstimmigkeiten steht die
Lehrkraft unterstützend zur Seite.
Lösung: vrai faux citation
Transfer: Die Schüler ergänzen nun auf M 3 ihren eigenen Stundenplan auf
Französisch. Tipp zur Differenzierung: Leistungsschwächere Schüler nehmen M 1 zur
Hilfe.
Anwendung: Danach präsentieren sich die Schüler mit ihrem Nachbarn ihre
Schulfächer nach folgendem Modell: Le lundi/Le mardi/... , j’ai ... (+ matière).
Tipp zur Differenzierung: Stärke Schüler fügen noch eine Aktivität hinzu (z.B. Le
lundi, j’ai allemand. En allemand, nous lisons beaucoup.)
Bei genügend Zeit erfolgt am Ende noch eine Fehlerauswertung wie in Stunde 1.
M4
L’heure
Pour pouvoir présenter son emploi du temps, il faut aussi savoir comment dire l’heure.
Comment indiquer l’heure ?
Consigne : Relisez le texte M 2. Notez l’heure en chiffres (emploi du temps) et en
lettres (paragraphe 2).
L’heure en chiffres L’heure en lettres
8h00 huit heures
17h30
Attention !
1h / 13h = il est une heure
12h = il est midi
24h = il est minuit
Consigne : Complétez avec l’heure en lettres.
Partenaire A Partenaire B
7h00
9h10
22h45
1h40
15h25
12h00
8h20
8h15
9h15
21h20
24h00
2h25
13h40
6h45
14h10
11h00
3h30
4h30
Fini ?
Va à l’arrêt de bus.
Compare tes résultats avec la solution.
Attends un/e élève. Pliez la fiche et refaites l’exercice à l’oral.
----------------------------------------------------------Pliez ici--------------------------------------
Für diese Stunde müssen die zwei Seiten von M 4 auf ein Blatt kopiert werden. Die
Vorderseite von M 4 ist an der Markierung abzuknicken. Zusätzlich sollte M 4 für das
Lerntempoduett einmal auf A 3 kopiert und von der Lehrkraft ausgefüllt werden
Einstieg: Mithilfe von M 3 präsentieren sich die Schüler zu zweit nochmals die Fächer
eines (schnellere Schüler: zweier) Wochentage. Danach präsentiert die Lehrkraft das
Stundenziel: Pour présenter l’emploi du temps plus précisément, il faut savoir comment
dire l’heure.
Erarbeitung 1: Mittels Textabschnitt 2 und des Stundenplanausschnitts auf M 2
erarbeiten die Schüler die Angabe der Uhrzeit. Diese notieren sie auf Arbeitsblatt
(M 4).
Sicherung: Die Schüler vergleichen ihre Ergebnisse kurz zu zweit.
Regelfindung: Mithilfe der erarbeiteten Uhrzeiten leiten die Schüler eine Regel zur
Angabe der Uhrzeit ab. Dafür klappen sie M 4 auf und füllen die leeren Kästchen aus.
Tipp zur Differenzierung: Leistungsschwächere Schüler knicken den oberen Blattrand
ab und erhalten somit eine Hilfe. Im Anschluss werden die Ergebnisse kurz im Plenum
zusammengetragen und erklärt.
Übung: Die Übung verläuft binnendifferenziert nach dem Haltestellenprinzip.
Vorbereitung: Die Lehrkraft zeichnet ein großes H (= arrêt de bus) an die
Tafel. Sie heftet dort auch die Lösung der Übung zu M 4 an.
Durchführung: Zuerst ergänzen die Schüler schriftlich die Uhrzeiten wörtlich
auf der Rückseite von M 4. Wer fertig ist, geht danach zum arrêt de bus und
vergleicht bzw. korrigiert seine Ergebnisse. Anschließend wartet der Schüler so
lange dort, bis ein weiterer Schüler fertig ist. Zusammen knicken sie die
Rückseite von M 4 in der Mitte und machen die Übung noch einmal mündlich.
Dabei korrigieren sie sich gegenseitig. Nachdem sie fertig sind, wechseln sie die
Seite dieses Tandembogens. Das Wechseln der Seiten wird so lange wiederholt,
bis auch der letzte Schüler seine Ergebnisse an der Tafel verglichen hat (=
Differenzierung nach Schnelligkeit).
Anwendung: Die Schüler notieren in ihren Stundenplan (M 3) ihre eigenen
Stundenzeiten. Anschließend präsentieren sie einen Tag nach folgendem Modell: Le
lundi, j’ai maths. Le cours commence à XX heures et il se termine à YY heures.
Tipp zur Differenzierung: Leistungsstärke Schüler fügen noch für jedes Fach eine
Aktivität hinzu. Währenddessen geht die Lehrkraft durch den Raum und notiert sich
wiederholende Fehler.
Anschließend erfolgt eine exemplarische Fehlerkorrektur (vor allem die Aussprache
der Zahlen mit Nasallaut wie vingt oder auch moins) im Plenum.
M5
------------------------------------------------------------------------------------------------------
M5
Mots croisés*
Pour vous exercer à conjuguer les nouveaux verbes, complétez les mots croisés.
Horizontalement
2 : lire – nous
3 : écrire – vous
5 : écrire – j’
6 : dire – il
7 : lire – elles
8 : lire – tu
Verticalement
1 : dire – vous
4 : écrire – j’
5 : écrire – ils
6 : dire – nous
M6
Mots croisés**
Pour vous exercer à conjuguer les nouveaux verbes, complétez les mots croisés.
Horizontalement Verticalement
1 : dire – vous 2 : lire – elles
3 : faire – vous 3 : faire – tu
4 : dire – il 4 : dire – nous
6 : écrire – j’ 5 : lire – nous
7 : aller – je 6 : écrire – j’
9 : lire – tu 8 : écrire – vous
10 : avoir – ils
11 : aller – elles
Hinweise (M 5–M 6; 4. Stunde)
Vor der Stunde kopiert die Lehrkraft die beiden Kreuzworträtsel (M 6) auf ein Blatt
(Vorder- und Rückseite).
Aufwärmphase: In Partnerarbeit üben die Schüler mit dem Tandembogen (= Rückseite
M 4) erneut die Angabe der Uhrzeit.
Einstieg: Die Lehrkraft stellt folgende Frage: Aujourd’hui et aussi dans les prochains
cours, on va parler des activités à l’école. Qu’est-ce que vous faites par exemple en
cours de langue ? Dafür gibt sie ein Beispiel: Par exemple, en cours de français, on
joue des dialogues. Sie bittet die Schüler, weitere Aktivitäten zu zweit nach diesem
Modell aufzuzählen. Dabei wird sich folgendes Problem ergeben: die Konjugation der
Verben dire, lire und écrire. Diese bilden das Stundenthema.
Erarbeitung: Mittels M 5 übertragen die Schüler in Einzelarbeit die unvollständigen
Konjugationsparadigmen auf die anderen Verben.
Sicherung: Ein schneller Schüler notiert die fehlenden Verbformen an der Tafel. Diese
werden dann im Plenum besprochen und ggf. korrigiert.
Übung: Auf Arbeitsblatt M 6 setzen die Schüler die neuen Verbformen in Form eines
Kreuzworträtsels ein.
Tipp zur Differenzierung: Stärkere Schüler nutzen die Übung mit zwei Sternchen
(**). Anschließend vergleichen Schüler, die dieselbe Übung bearbeiten haben, ihre
Ergebnisse selbstständig in Partnerarbeit.
Anwendung: Die Schüler nehmen ihren Stundenplan (M 3) heraus und beschreiben
Aktivitäten im Unterreicht. Dabei sollen sie vorrangig die Verben dire, lire und écrire
verwenden. Damit verschiedene Verbformen genutzt werden, notiert die Lehrkraft
verschiedene Satzanfänge an die Tafel: En cours de ..., je / on / nous / les élèves ...
Tipp zur Differenzierung: Stärkere Schüler können hier auch noch einmal die Angabe
der Uhrzeit mit einbauen (Bsp.: Le lundi, j’ai français de ... à ... heures. En cours de
français, on ...). Während dieser Aktivität geht die Lehrkraft wie immer herum und
notiert Fehler, die anschließend im Plenum besprochen werden.
M7
1. En maths on chante.
Solutions
----------------------------------------------- Pliez ici. -----------------------------------------------
1. En maths on ne chante pas.; 2. Le collège n’est pas très grand.; 3. Au collège, il n’y a pas de
boulangerie.; 4. Notre prof n’est pas très sévère.; 5. Aujourd’hui, nous n’avons pas de devoirs.; 6.
Maxime n’aime pas le sport.
Hinweise (M 7; 5. Stunde)
Regel: nicht = ne + konjugiertes Verb + pas Je ne parle pas avec mon voisin.
keine = ne + konjugiertes Verb + pas de Il n’y a pas de notes.
Übung: Auf dem unteren Teil von M 7 formulieren die Schüler die gegebenen Sätze
mit den neuen Verneinungselementen um. Die Sicherung erfolgt, indem sie den unteren
Rand aufklappen und ihre Ergebnisse eigenständig korrigieren.
Anwendung: Der Lehrkraft bildet Dreiergruppen. Mithilfe ihrer Aufzeichnungen
(Tabelle auf M 7) bilden die Schüler nun freie Sätze, z.B. En cours de maths, on fait
beaucoup de calculs, mais on ne parle pas avec son voisin. Die Schüler präsentieren
abwechselnd ihre Sätze. Die anderen Schüler der Gruppe achten auf sprachliche
Richtigkeit (Stellung ne und pas, korrekte Nutzung von de). Die Lehrkraft nutzt die Zeit
zur Diagnose.
Fehlerkorrektur: Im Anschluss werden sich wiederholende Fehler thematisiert.
Achten Sie besonders auch auf die korrekte Aussprache von de (im Kontrast zum
unbestimmten Pluralartikel des: /də/ vs. /de/). Achten Sie auch auf die Verkürzung von
ne vor Vokalen.
M8
en allemand : en allemand :
Après le collège
Aujourd’hui, tu vas faire une interview avec tes camarades de classe, et tes camarades vont t’interviewer aussi.
1re étape : Prépare tes réponses. Note les verbes à l’infinitif. Si tu as besoin d’aide, déplie la marge. idées possibles:
Quand? Activités prévues Activités non prévues faire les devoirs, manger en
famille, regarder la télé,
juste après les ✓ ✗ téléphoner à un ami,
cours rencontrer un ami, jouer aux
le soir ✓ ✗ jeux vidéo, tchatter
le week-end ✓ ✗
phrases avec « aller »:
je vais + infinitif
2e étape : Pose tes questions à différents camarades de classe. Note leurs réponses à l’infinitif.
mais je ne vais pas + infinitif
Questions Camarade 1 : Camarade 2 : Camarade 3 :
Qu’est-ce que tu vas ✓ ✓ ✓
faire juste après les
cours ? ✗ ✗ ✗
Qu’est-ce que tu vas ✓ ✓ ✓
présenter les résultats:
faire ce soir ?
✗ ✗ ✗
il/elle va + infinitif
Qu’est-ce que tu vas ✓ ✓ ✓ il/elle ne va pas + infinitif
faire ce week-end?
✗ ✗ ✗
e
3 étape : Présente les réponses à une personne avec qui tu n’as pas encore parlé aujourd’hui.
Hinweise (M 9; 7. Stunde)
Le futur composé
Après les cours, je vais rentrer à la maison.
forme affirmative : sujet + aller + infinitif
Attention : aller = je vais, tu vas, il/elle/on va, nous allons, vous allez, ils/elles vont
Übung: Die Schüler präsentieren ihrem Banknachbarn kurz ihre Ergebnisse der
Erarbeitung und nutzen dabei das futur composé.
Anwendung: Anschließend interviewen die Schüler drei Mitschüler (= 2 e étape). Sie
formulieren ganze Sätze im futur composé. Sie notieren die Ergebnisse ihrer Mitschüler
im Infinitiv.
Präsentation: Anschließend präsentieren die Schüler die Interviewergebnisse ihrem
Banknachbarn (= 3e étape).
Présentation orale : Ma journée au collège
Consigne :
Préparez une présentation sur le thème « Ma journée au collège ». Pour ce faire, tenez
compte des critères suivants :
Parlez de votre vie scolaire (y compris les activités).
Préparez une affiche ou une présentation numérique.
Parlez au moins 4–5 minutes.
Pour la présentation, vous pouvez utiliser des notes écrites en allemand.
Évaluation :
Contenu et présentation
Remarques :
contenu
4 3 2 1 0
visualisation
4 3 2 1 0
présentation
4 3 2 1 0
Langue
Remarques :
compréhensibilité
4 3 2 1 0
prononciation et
phonétique 4 3 2 1 0
lexique
4 3 2 1 0
grammaire
4 3 2 1 0
style
4 3 2 1 0
Vorbereitung: Für die Präsentation bekommen die Schüler eine Stunde zur
Vorbereitung, in der sie ihre Plakate bzw. digitalen Präsentationen und ihre deutschen
Stichpunkte vorbereiten. Die Schüler können auch zu zweit an der Präsentation arbeiten.
Dauer: ca. 4–5 min pro Schüler pro Präsentation
Inhaltliche Erwartungen:
Inhalt: Schulleben (Personen, Orte), Stundenplan (Fächer, Zeiten), Aktivitäten
(im Unterricht, Regeln, Aktivitäten nach der Schule); inhaltliche Kohärenz
Sprachliche Erwartungen:
Verständlichkeit: Verständlichkeit des Ausgedrückten; keine unnötigen weiteren
neuen Vokabeln, die die Verständlichkeit für die Mitschüler erschweren
Benotung allgemein: Sowohl die inhaltliche als auch die sprachliche Note werden mit
je 50 % gewichtet. Erfahrungsgemäß bietet es sich an, die zwei Teilnoten zur präziseren
Gesamtnotenfindung in KMK-Punkte umzurechnen (z.B. 2- = 10 KMK-Punkte):
Not Not
% 12 e % 20 e
100 12 1+ 100 20 1+
95,5 11,46 1 95,5 19,1 1
91 10,92 1- 91 18,2 1-
86,5 10,38 2+ 86,5 17,3 2+
82 9,84 2 82 16,4 2
77,5 9,3 2- 77,5 15,5 2-
73 8,76 3+ 73 14,6 3+
68,5 8,22 3 68,5 13,7 3
64 7,68 3- 64 12,8 3-
59,5 7,14 4+ 59,5 11,9 4+
55 6,6 4 55 11 4
50,5 6,06 4- 50,5 10,1 4-
40,5 4,86 5+ 40,5 8,1 5+
30,5 3,66 5 30,5 6,1 5
20,5 2,46 5- 20,5 4,1 5-
[Mediothek]
Grammatik
Reumuth, Wolfgang/Winkelmann, Otto: Praktische Grammatik der französischen
Sprache. Wilhelmsfeld, 20052: Egert.
Diese ausführliche Grammatik gibt u.a. einen guten Überblick über die Futurtempora
sowie die französischen Verneinungsmöglichkeiten und ermöglicht anhand zahlreicher
Beispiele eine Vertiefung der Thematik auch über den Schulunterricht hinaus.
Methodik
Azadian, Ramin: Erste Hilfe für das Referendariat und die Berufseinstiegsphase
Spanisch. Stuttgart 2016: Schmetterling.
Im Gegensatz zum Titel ist dieses Buch nicht nur für Berufsanfänger und
Spanischlehrerende, sondern für alle Fremdsprachenlehrer zu empfehlen. Ein sehr guter
Überblick mit praktischem Bezug zu allen Kompetenzen ist für jede Unterrichtsplanung
sehr hilfreich. Darüber hinaus werden unzählige Methoden vorgestellt.
Vertiefendes Übungsangebot
Le Plouhinec, Anne-Marie / Fischer, Wolfgang: 99 grammatische Übungen
Französisch - Niveau A1/A2. Stuttgart 2011: Klett.
Konzipiert für den Cours intensif 1 und 2 (Ausgabe: 2006), enthält dieses Übungsheft
99 Übungen, die jedoch lehrwerkunabhängig eingesetzt werden können. Im Anhang
sind alle Lösungen, so dass die Schüler die Aufgaben selbstständig bearbeiten und ihre
Kenntnisse festigen können.