Großes Übungsbuch Spanisch
Großes Übungsbuch Spanisch
Hueber Hueber
9 783190 079063
Hueber Verlag
Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt.
Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen
Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen
Einwilligung des Verlags.
Hinweis zu § 52a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne
eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk
eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen und von Schulen
und sonstigen Bildungseinrichtungen.
Das Große Übungsbuch Spanisch umfasst alle wichtigen Themen der spani-
schen Gegenwartsgrammatik, die in 300 kompakten Übungen abgehandelt
werden. Das Buch geht dabei gezielt auf die Probleme und Schwierigkeiten ein,
die sich einem Spanischlernenden stellen.
Das Große Übungsbuch Spanisch bietet Ihnen so die Möglichkeit, Ihr Spanisch
kompakt und konsequent zu verbessern.
Die Autoren und die Redaktion wünschen Ihnen viel Vergnügen, Ausdauer
und Kurzweil.
¡Mucha suerte!
Sie möchten Übungen zu einem Thema machen, das Sie schon kennen?
Lesen Sie zunächst die Einleitung am Anfang einer Lerneinheit und wiederholen
Sie dadurch Ihr Grundwissen. Bearbeiten Sie dann die dazugehörigen Übungen
und vergleichen Sie anschließend Ihre Lösungen mit dem Schlüssel im Buch.
Sie möchten Übungen zu einem Thema machen, das Sie noch nicht kennen?
Studieren Sie hierzu das Thema zuallererst ausführlich in Ihrem Grammatik-
buch. Nehmen Sie anschließend ihr Großes Übungsbuch Spanisch zur Hand
und lesen Sie aufmerksam die Grammatik-Erklärungen zu dem von Ihnen aus-
gewählten Thema durch. Dann bearbeiten Sie die zu dem jeweiligen Thema
passenden Übungen. Überprüfen Sie anschließend Ihre Lösungen anhand des
Schlüssels im Buch. Eventuell müssen Sie eine Übung mehrmals machen. Auch
ist es sinnvoll, eine gewisse Zeit verstreichen zu lassen, bis sich die Lerninhalte
„gesetzt haben“, und dann eine Übung zu einem späteren Zeitpunkt noch
einmal zu machen.
Gr LGr S. 20–58 e
1 Welches Wort passt der Aussprache nach nicht in die jeweilige Gruppe?
[b] vaca, vena, whisky, vino, boca, burro
[0] plaza, cero, cine, poco, pozo, azúcar
[k] casa, queso, cesta, kilo, tequila, cosa, cuna, claro, clima, crema, crisis
[g] gas, guerra, gesto, guiso, gota, gusto, grande, globo
[x] jamón, geranio, jefe, jirafa, gimnasia, Goya, joya, jugar
[r] rata, pera, arte, trabajar, padre, brazo
[rr] perra, resto, Enrique, rico, roto, pero, ruso
Betonung
Hier die Regeln:
a) Mehrsilbige Wörter, die auf Vokal, n oder s enden, werden auf der
vorletzten Silbe betont:
cantan (sie singen), tijeras (Schere), espalda (Rücken).
b) Mehrsilbige Wörter, die auf Konsonant außer n oder s enden,
werden auf der letzten Silbe betont:
aprender (lernen), girasol (Sonnenblume), ciudad (Stadt), nariz (Nase).
c) Mehrsilbige Wörter, die von den oben genannten Regeln abweichen,
tragen einen grafischen Akzent auf dem betonten Vokal:
melón (Melone), portugués (Portugiese), mamá (Mama), azúcar (Zucker),
Rodríguez, cámara (Kamera), México, pájaro (Vogel).
Wichtig!
● Diphthonge gelten als eine Silbe. Im Spanischen können i oder u untereinan-
der oder mit einem der Vokale a, e und o einen Diphthong bilden, aber nur,
wenn a, e oder o den Silbenton (nicht unbedingt den Wortakzent) trägt:
hue-so (Knochen), rui-do (Lärm), bai-lar (tanzen).
Ist das i oder u (in Verbindung mit a, e und o) dagegen betont, gilt es als
zwei Silben und wird durch einen grafischen Akzent angezeigt: o-ír, incre-í-ble,
Ma-rí-a.
● Wenn sich die Vokale a, e und o untereinander verbinden, bilden sie verschie-
dene Silben (man spricht von „Hiatus“), wobei jeder seinen Lautwert behält:
hé-ro-e (Held), ca-er (fallen), pe-le-a (Streit).
● Normalerweise tragen die einsilbigen Wörter keinen grafischen Akzent, aber
2a Lesen Sie die folgenden Wörter, in denen die betonten Silben unterstrichen sind,
und entscheiden Sie dann, ob sie mit oder ohne grafischen Akzent geschrieben
werden.
rapidamente (schnell), caracter (Charakter), programa (Programm), oficina (Büro),
lapiz (Bleistift), imagen (Bild), dificil (schwierig), todavia (noch), petroleo (Erdöl),
caos (Chaos), violin (Geige), cumpleaños (Geburtstag), pais (Land), ultimo (letzter),
ojo (Auge), pierna (Bein), panaderia (Bäckerei), alfiler (Stecknadel), sabado
(Samstag), aleman (Deutscher), arbol (Baum), traido (gebracht), balcon (Balkon),
balcones (Balkone), gramatica (Grammatik), caida (Fall / Sturz), miel (Honig),
baul (Truhe), medio (halb), dia (Tag)
4 Schreiben Sie die folgende Postkarte ab und ergänzen Sie dabei Kommas,
Frage- und Ausrufezeichen sowie grafische Akzente. Entscheiden Sie auch,
ob die Wörter klein- oder großgeschrieben werden.
querida veronica
como estas. yo me lo estoy pasando muy bien en cordoba. he conocido a un chico muy
simpatico que se llama victor con el que ya he hecho varias excursiones a otras ciudades
de andalucia. mañana si hace buen tiempo vamos a ir a cadiz a la playa. tambien nos
acompañara un chico ingles que por cierto es guapisimo.
y tu. cuando te vas de vacaciones. tu estaras en canada cuando yo regrese a casa.
que suerte.
bueno un besito y hasta pronto.
barbara
Gr LGr S. 60–65 e
5 Maskulin oder feminin? Ordnen Sie die Substantive dem passenden Feld zu.
maskulin feminin
Jetzt üben Sie das Genus der Substantive auf Konsonant. Diese können
sowohl maskulin als auch feminin sein. In der Regel lässt sich ihr Genus aber
an bestimmten Endungen erkennen.
Gr LGr S. 71–72 e
8 Kreuzen Sie an, ob die Substantive maskulin (m) oder feminin (f) sind.
Setzen Sie sie dann in den Plural.
Singular m f Plural
1. planta □ □ ____________
2. virtud □ □ ____________
3. melón □ □ ____________
4. sangre □ □ ____________
5. universidad □ □ ____________
6. cuadro □ □ ____________
7. viaje □ □ ____________
8. nivel □ □ ____________
9. acción □ □ ____________
10. balcón □ □ ____________
11. lección □ □ ____________
12. tren □ □ ____________
___ virtud die Tugend ___ cuadro das Gemälde, das Bild
___ sangre das Blut ___ nivel die Ebene, das Niveau
9 Ergänzen Sie die Tabelle, indem Sie die Substantive in den Plural bzw. in den
Singular setzen. Achtung: Einige Substantive weisen zwei Pluralformen auf.
Singular Plural Singular Plural
ley ____________ ____________ rubíes
jamón ____________ ____________ botellas
____________ jardines mostrador ____________
teléfono ____________ ____________ reyes
____________ jerséis déficit ____________
reloj ____________ tabú ____________
farmacia ____________ buey ____________
____________ ciudades menú ____________
Gr LGr S. 65–67 e
10 Hier sind 12 Substantive auf -ma, -a oder -o diagonal, senkrecht oder waagrecht
in allen Richtungen versteckt. Suchen Sie sie und tragen Sie sie in die passende
Spalte ein, wenn nötig auch mehrmals.
R A D I O P D T I P maskulin feminin
Ñ Z I I N C C W R A
P I P R A A H O X R
O C L I M A B Q U T
E M O A H L A O J I
M E M Z E Ñ O T U S
A L A M E T S I S T
A L A G R I M A B A
11 Ordnen Sie die Substantive aufgrund ihrer Bedeutung dem passenden Feld zu.
Kreuzen Sie dann an, ob diese Wortgruppen maskulin oder feminin sind.
millón Teide
ico
Cantábr zeta
Índico
elle domingo azul Mulhacé rosa
n
Aneto mosto
cava
naranjo aguardien
te Mediterrán
verde jueves eo
doce lunes
eñe cuar ent a
pino roble
m f m f m f m f m f m f m f m f
□ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □ □
día mar / árbol número letra color monte vino
océano
Gr LGr S. 67–70 e
Ordnen Sie nun die Substantive in der Tabelle den folgenden Schemata zur
Bildung der femininen Form zu.
-o ➛ -a __________________________________________________________
-e ➛ -a __________________________________________________________
+ -a __________________________________________________________
policía gallo
condes poeta
a
heroína poetisa a
príncipe princes
duque actor sacerdotisa
sacerdote
actriz piloto héroe
Papisa gallina
emperatriz conde empera
dor
(mujer-)piloto alcalde
alcaldesa rey
(mujer-)policía
Zwei Endungen sind erkennbar für Substantive mit einer einzigen Form
für beide Geschlechter: _____________________________________________________________
Gr LGr S. 72–73 e
Ordnen Sie nun die Substantive dieser Übung den oben genannten
Besonderheiten zu.
a) ______________________________________________________________
b) ______________________________________________________________
c) ______________________________________________________________
d) ______________________________________________________________
Gr LGr S. 73 e
Aus den markierten Kästchen ergibt sich ein Substantiv, das sich auf
mehrere Personen bezieht, aber trotzdem grammatisch als Singular betrachtet
und verwendet wird. Welches?
Lösungswort: ______________
Gr LGr S. 75–77 e
tt m□
Fußtri _________________________
f□
hma l u _________________________ m□
Klatsc hof _________________________ m□ f□
Fried f□
tung _________________________ m□
Verach ße _________________________ m□ f□
tra
Quers nn _________________________ m□ f□
Unsi f□
cht er _________________________ m□
Leibwä l)er _________________________ m□ f□
dfüß(
Tausen tferner _________________________ m□ f□
n)en f□
Fleck(e les Leben _________________________ m□
b f□
misera enöffner _________________________ m□
Dos _________________________ m□ f□
fänger
Bauern f□
19 Wiederholung. Ordnen Sie die unten stehenden Wörter dem richtigen Artikel zu
und setzen Sie sie in den Plural.
luz • israelí • fuente• flor • lunes • carácter • tema • camión • nieve • puente •
lago • bocacalle • moto • juventud • plan • víctima • mapa • roble • Papa •
papa • crisis • abrelatas
LA LOS
LAS EL
Gr LGr S. 80–82 e
Gr LGr S. 82 e
22 Vervollständigen Sie die Sätze mit de oder a und dem passenden Artikel.
1. Hoy voy a ir ______ teatro con mis amigos.
2. Ese chico es el hijo ______ profesora de español.
3. Aquél es el coche ______ señor Pombo.
4. Esta mañana he visto ______ dueños ______ bar de la esquina.
5. Para llegar a la estación tienes que girar ahora ______ derecha.
Gr LGr S. 82–85 e
25 Ordnen Sie die folgenden Länder- und Städtenamen der passenden Spalte zu.
26 Mit oder ohne Artikel? Bringen Sie nun die folgenden Satzteile in die richtige
Reihenfolge und fügen Sie dabei, wenn nötig, einen bestimmten Artikel hinzu.
1. tren – viaja – a – 7 – en – agosto – Alemania – señora Alcántara – de
_______________________________________________________________
2. Suiza – chicas – en – quesos – todos – probaron
_______________________________________________________________
3. gustan – monumentos – me – Cairo – de
_______________________________________________________________
4. mate – Argentina – en – caro – muy – es – no
_______________________________________________________________
5. cenan – miércoles – 9 – a – padres – siempre – sus – con
_______________________________________________________________
6. a – escribir – años – sabía – no – ocho – todavía
_______________________________________________________________
Gr LGr S. 86–87 e
27 Ordnen Sie die folgenden Substantive der richtigen Spalte zu. In einigen Fällen
gibt es zwei Möglichkeiten.
meses • tesis • hadas • tema • armario • comestibles • gafas • idea • vestido •
dentista • lugares • haba
28 Beantworten Sie die Fragen mit den angegebenen Wörtern und un, una, unos
oder unas.
1. ¿Cuántos habitantes tiene tu ciudad? (tres millones)
Mi ciudad tiene unos tres millones de habitantes.
_______________________________________________________________
2. ¿Qué te has comprado? (guantes)
_______________________________________________________________
3. ¿Qué has sacado del frigorífico? (cerveza)
_______________________________________________________________
4. ¿Qué te han regalado por tu cumpleaños? (radio)
_______________________________________________________________
5. ¿A cuántos kilómetros está tu pueblo de Madrid? (doscientos kilómetros)
_______________________________________________________________
6. ¿Qué se ha roto tu hermano? (brazo)
_______________________________________________________________
Gr LGr S. 88–89 e
29 Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Spanische. Achtung! In einigen Fällen
weicht das Spanische vom Deutschen ab.
1. Ich habe ein halbes Kilo Fleisch gekauft.
______________________________________________
2. Penélope Cruz ist eine spanische Schauspielerin.
______________________________________________
3. Wir haben ein neues Auto.
______________________________________________
4. Kannst du mir ein anderes Buch geben?
______________________________________________
5. Marta ist eine der Töchter meiner Freundin María.
______________________________________________
Gr LGr S. 90–91 e
mundo!
__ oro de ______
¡Ni por todo ____
estar hasta ______
narices
Poderoso caballero
es ______ don dine
ro.
humano
divino y de ______
hablar de ______
alguien
ano derecha de
ser ______ m
como __
____ jarr
o de ____
__ agua fr
ía
Gr LGr S. 93–98 e
34 Vervollständigen Sie die Tabelle mit der femininen Form der Adjektive im Singular.
maskulin feminin
hombre educado mujer ______________
señor guapo señora ______________
joven holgazán joven ______________
niño parlanchín niña ______________
abuelo gruñón abuela ______________
padre trabajador madre ______________
chico danés chica ______________
profesor francés profesora _____________
ciudadano español ciudadana ___________
doctor andaluz doctora ______________
Die Pluralbildung des Adjektivs folgt den gleichen Regeln wie beim Substantiv:
Die auf -í, -ú oder Konsonant endenden Adjektive bilden den Plural durch
Anhängen von -es, die auf Vokal endenden (außer -í und -ú) mit -s. Vergessen
Sie nicht die Änderungen in der Schreibung und Betonung, die Sie schon bei
der Pluralbildung der Substantive gelernt haben (➛ GrLGr. S. 73).
35 Setzen Sie die Beispiele aus der vorigen Übung in den Plural.
maskulin feminin
Singular Plural Singular Plural
hombre educado hombres educados mujer educada mujeres educadas
36 Setzen Sie die passende Form der in Klammern angegebenen Adjektive ein.
Ordnen Sie ihnen dann ihr Gegenteil zu.
idealista pequeño lento complicado
salado sincero
viejo fuerte fácil
infiel distinto triste
1. (débil) una persona ______________ ______________
2. (feliz) unos niños ______________ ______________
3. (joven) unas mujeres ______________ ______________
4. (difícil) un examen ______________ ______________
5. (fiel) una esposa ______________ ______________
6. (realista) un hombre ______________ ______________
7. (veloz) unos coches ______________ ______________
8. (simple) un tema ______________ ______________
9. (similar) unas respuestas ______________ ______________
10. (hipócrita) un tío ______________ ______________
11. (dulce) una comida ______________ ______________
12. (grande) una mesa ______________ ______________
37 Suchen Sie in dieser sopa de letras diagonal, senkrecht oder waagrecht in allen
Richtungen versteckt die spanischen Bezeichnungen für die deutschen Adjektive
im Sack. Ordnen Sie die gefundenen Adjektive dann in die richtige Spalte ein und
vervollständigen Sie die Tabelle.
I A P I O P D N I P D
Ñ N I O N C O W R A O
P I T R S R H O R H R
O C L E R I B U U T M möglich blond
braun
E M O A L L B O J I I schläfrig
E A M A R I L L O S L
englisch
L L A M A T G I E T O irakisch intelligent
B I R A Q U I E S A N freundlich
A Z Y R U A S E N I A schlank
M U I N G L E S O T I gelb
A S F O D A G L E D E
Gr LGr S. 98–102 e
38 Bilden Sie Sätze mit den angegebenen Wörtern und dem Verb ser.
1. enfermera / encantador ___________________________________
La enfermera es encantadora.
2. Manolo / muy cortés ___________________________________
3. leones / feroz ___________________________________
4. película / divertido ___________________________________
5. bomberos / valiente ___________________________________
6. niño / regordete ___________________________________
7. Lola / muy pesado ___________________________________
8. ciudades / ruidoso ___________________________________
1. estar sein
Toda la familia está muy _______________ después del viaje.
2. ser sein
Estas salchichas son _______________ y están realmente _______________.
3. parecer finden, scheinen
Esos turistas parecen _______________.
4. quedar stehen
La blusa te queda muy _______________.
5. resultar sich herausstellen
El examen les resulta muy _______________ a los alumnos.
6. creer glauben
Creemos _______________ la limpieza de la ciudad.
7. considerar halten für
Consideramos muy _______________ las ideas del alcalde.
8. llevar tragen
Siempre llevas los pantalones _______________.
Wenn sich ein Adjektiv auf Substantive mit verschiedenem Genus bezieht,
wird die maskuline Pluralform verwendet:
Hoy lleva una chaqueta y un vestido Heute trägt sie eine Jacke und ein Kleid,
muy caros y elegantes. die beide sehr teuer und elegant sind.
Wird ein Substantiv von mehr als einem gleichwertigen Adjektiv begleitet,
wird das Bindewort y zwischen den beiden letzten eingefügt:
Le gustan las mujeres altas y deportivas. Ihm gefallen große, sportliche Frauen.
Gr LGr S. 102–108 e
41 Setzen Sie die richtige Form des Adjektivs in der rechten Spalte je nach
Kontext vor oder nach dem Substantiv ein. Achtung! In einigen Fällen gibt
es zwei Möglichkeiten.
1. Las __________ ciudades __________ como Madrid grande
tienen mucho tráfico.
2. El __________ pintor __________ Pablo Picasso era famoso
de Málaga.
3. El __________ estudiante __________ todavía no sabe belga
bien español.
4. Necesito __________ kilo __________ de fresas para medio
el pastel.
5. Mis padres viven en el __________ piso __________. octavo
6. He comprado dos __________ mesas _________ para cuadrada
el salón.
7. Es la __________ naranja __________ que me queda. último
8. Es la __________ bicicleta __________ que tengo. primera
9. Tenemos que resolver un __________ problema muy difícil
__________.
10. Nunca he tenido un __________ coche __________. verde
Gr LGr S. 105–106 e
42 Vervollständigen Sie die Lücken mit der richtigen Form der angegebenen
Adjektive und entscheiden Sie dann, was sie jeweils auf Deutsch bedeuten.
1. solo
a. un _________ niño ● ein Kind, das allein ist,
ohne Begleitung
b. un niño _________ ● ein einziges Kind
2. triste
a. un _________ trabajador ● ein armseliger Arbeiter
b. un trabajador _________ ● ein trauriger Arbeiter
3. simple
a. una _________ respuesta ● bloß / nur eine Antwort
b. una respuesta _________ ● eine einfache Antwort
4. pobre
a. una _________ muchacha ● ein bedauernswertes Mädchen
b. una muchacha _________ ● ein armes (= mittelloses) Mädchen
5. cierto
a. __________ rumor ● sicheres Gerücht
b. un rumor __________ ● ein gewisses Gerücht
6. viejo
a. unas __________ amigas ● Freundinnen, die man schon lange
kennt
b. unas amigas __________ ● Freundinnen, die schon alt sind
7. grande
a. __________ mujeres ● große Frauen
b. mujeres __________ ● bedeutende Frauen
8. dichoso
a. un __________ jefe ● ein glücklicher Chef
b. un jefe __________ ● ein verdammter Chef
9. valiente
a. ¡__________ madre! ● eine schlechte Mutter
b. una madre __________ ● eine mutige Mutter
10. santo
a. todo el _________ jueves ● der ganze Gründonnerstag
b. todo el Jueves __________ ● der ganze liebe Donnerstag
Gr LGr S. 106–107 e
43 Setzen Sie das passende Adjektiv in der korrekten Form ein. In einigen Fällen
gibt es zwei Möglichkeiten.
santo • bueno • malo • cualquiera • alguno • primero • tercero • grande
Gr LGr S. 107–108 e
44 An welcher Stelle müssen die hinter den Sätzen angegebenen Adjektive stehen?
Achten Sie auf die Übereinstimmung und ergänzen Sie, falls erforderlich, ein
Bindewort.
1. ¿No conoces a ese chico? Es un ___________ torero ___________.
(cordobés / famoso)
2. Esa ___________ chica ___________ es la prima de Jorge. (lindo / mexicano)
3. La ___________ bandera ___________ es ___________. (rojo / gualda /
española)
4. La ___________ danza ___________ es de una ___________ belleza
___________. (europeo / clásico / grande)
5. Es el ___________ libro ___________ que leo. (inglés / primero)
6. Tiene un ___________ carácter ___________ que no me gusta en absoluto.
(frío / calculador)
7. Nos han regalado una ___________ mesa y unas sillas ___________.
(antiguo / muy bonito)
8. Todos los días se bebe ___________ litro de ___________ cerveza
___________. (alemán / medio)
9. He leído bastante sobre la ___________ situación
___________________________. (actual / político / interesante / francés)
10. Ese _________ problema ___________________________ no me deja
dormir. (económico / dichoso)
Gr LGr S. 110–128 e
47 Lesen Sie die folgenden komparativen Sätze. Bilden Sie dann selbst entsprechende
Sätze. Es gibt oft mehr als eine Möglichkeit.
a) Bei Adjektiven und Adverbien:
tan + Adjektiv / Adverb + como
Marta es tan guapa como María. Marta ist so hübsch wie María.
Marta trabaja tan bien como María. Marta arbeitet genauso gut wie María.
tan poco + Adjektiv / Adverb + como
Marta es tan poco trabajadora Marta ist so wenig fleißig
como su hermana. wie ihre Schwester.
Ella se viste tan poco elegantemente Sie kleidet sich genauso wenig
como él. elegant wie er.
igual de + Adjektiv / Adverb + que
Marta es igual de inteligente Marta ist genauso intelligent
que María. wie María.
Marta conduce igual de rápido Marta fährt genauso schnell wie María.
que María.
1. El curso de francés es difícil. – El curso de español también es difícil.
El curso de francés es tan difícil como el (curso) de español.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
El curso de francés es igual de difícil que el (curso) de español.
2. Lucas es poco alegre. – Víctor también es poco alegre.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
3. El profesor analizó el texto profundamente. – El alumno también analizó
el texto profundamente.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
4. Mi coche está limpio. – La moto de Juan también está limpia.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
b) Bei Substantiven:
tanto/-a/-os/-as + (Substantiv) + como
Marta y María siguen teniendo Marta und María haben immer noch
tantos amigos como antes. so viele Freunde wie früher.
tan poco/-a/-os/-as + (Substantiv) + como
Marta tiene tan poco (dinero) Marta hat so wenig (Geld) wie María.
como María.
el / la / los / las mismo/-a/-os/-as + (Substantiv) + que
Marta tiene el mismo coche Marta hat das gleiche Auto wie María.
que María.
1. Santiago tiene muchas deudas. – Su mujer también tiene muchas deudas.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
2. Teresa tiene poca ropa. – Sonia también tiene poca ropa.
______________________________________________________________
3. Carmen ha comprado el libro Solas. – Eva también ha comprado
el libro Solas.
______________________________________________________________
c) Bei Verben:
Verb + tanto + (…) como
Marta trabaja tanto en casa Marta arbeitet so viel zu Hause
como María. wie María.
Verb + tan poco + (…) como
Marta y María comen tan poco Marta und María essen so wenig
como un pajarito. wie ein Vögelchen.
Verb + igual que
Marta y María piensan Marta und María denken genauso
igual que antes. wie damals.
Verb + lo mismo que
Marta gana lo mismo que María. Marta verdient dasselbe wie María.
Verb + como
Lo haremos como quiere la madre Wir werden es so machen, wie die
de Marta y María. Mutter von Marta und María es will.
44 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Vergleichsstrukturen
1. Enrique bebe una copa de vino al día. – Pepa también bebe una copa
de vino al día.
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
2. Gil sólo duerme 4 horas al día. – Asu también duerme sólo 4 horas al día.
______________________________________________________________
3. Carlos se peina muy bien todas las mañanas. – La madre de Carlos quiere
que él se peine muy bien todas las mañanas.
______________________________________________________________
48 Schreiben Sie jetzt auf, welche anderen Dinge bei den Schwestern Marta und
María auch gleich sind. Dafür müssen Sie die folgenden Satzteile ordnen und
dabei, wenn nötig, como oder que hinzufügen. Beachten Sie dabei auch die
Übereinstimmung des Adjektivs.
1. Marta – cartas – los amigos – a– escribe – tanto – María
______________________________________________________________
Marta escribe tantas cartas a sus amigos como María.
2. Marta – María – igual de – lentamente – anda
______________________________________________________________
3. Marta – cocina – María – tan poco
______________________________________________________________
4. Marta – rojo – María – zapatos – tiene – tanto
______________________________________________________________
5. Marta – tiene – los ojos – María – negro – tan
______________________________________________________________
6. Marta – apellidos – el mismo – María – tiene
______________________________________________________________
7. Marta – tanto – María – bebe – cerveza
______________________________________________________________
8. Marta – la guitarra – mal – y – el piano – tan – toca – María
______________________________________________________________
9. Marta – María – poco – fuma – tan
______________________________________________________________
10. Marta – poco – de – tan – estudiar – ganas – María – tiene
______________________________________________________________
In den folgenden Fällen wird das deutsche als durch de (und nicht durch que!)
wiedergegeben:
más / menos de + Zahl / Menge
En el bar había más de veinte personas. In der Kneipe waren mehr als
zwanzig Leute.
más / menos (+ Adjektiv / Adverb +) de lo que + Verb
Es más divertido de lo que pensaba. Es ist lustiger, als ich dachte.
más / menos + Substantiv + del que / de lo que / la que / los que / las que + Verb
Compra más fruta de la que puede comer. Sie kauft mehr Obst, als sie essen kann.
más / menos + de + lo + Adjektiv
Trabaja más de lo necesario. Er arbeitet mehr als nötig.
Relativer Superlativ
Der relative Superlativ wird mit der Komparativform más / menos (…) que und
dem bestimmten Artikel vor dem Adjektiv oder dem Substantiv gebildet:
Artikel + (Substantiv) + más / menos + Adjektiv (+ de / que)
Es la (mujer) más / menos divertida Sie ist die lustigste / langweiligste [am
(de todas). wenigsten lustige] (Frau) von allen.
Es la (película) más interesante Es ist der interessanteste (Film),
que he visto. den ich gesehen habe.
51 b Beantworten Sie die Fragen mit den Superlativen der Übung a).
1. ¿Es el Sr. Sans muy rico? – ____________________________
Sí, es el hombre más rico del país.
2. ¿Son ésas las que más trabajaron? – ____________________________
No,
3. ¿Crees que esto es bonito? – ____________________________
Sí,
4. ¿Es Sol la que trabaja más lentamente? – ____________________________
No,
5. ¿Te gusta mi idea? – ____________________________
No,
6. ¿Tiene Daniel pocos libros? – ____________________________
Sí,
Gr LGr S. 113–116 e
Unregelmäßige Formen
Einige Adjektive und Adverbien haben unregelmäßige Komparativformen,
einige haben regelmäßige und unregelmäßige Komparativformen.
Positiv Komparativ Superlativ
bueno gut mejor besser el mejor der beste
malo schlecht peor schlechter el peor der schlechteste
grande groß mayor größer / älter el mayor der größte / älteste
pequeño klein menor kleiner / jünger el menor der kleinste / jüngste
mucho viel más mehr el más + Adjektiv
el que más der meiste / am meisten
poco wenig menos weniger el menos + Adjektiv
el que menos der wenigste /
am wenigsten
Gr LGr S. 119–123 e
Absoluter Superlativ
Der absolute Superlativ drückt einen hohen Grad einer Eigenschaft aus. Er wird
im Spanischen mit dem Adverb muy oder mit dem suffix -ísimo gebildet:
Adjektiv: Stamm des Adjektivs + -ísimo/-a/-os/-as
Sevilla es una ciudad bellísima. Sevilla ist eine wunderschöne Stadt.
Adverb: Stamm des Adjektivs + -ísima + -mente
Trabaja lentísimamente. Er arbeitet sehr langsam.
Beachten Sie die orthographischen Veränderungen:
c ➛ qu rico ➛ riquísimo
g ➛ gu largo ➛ larguísimo
z➛c feliz ➛ felicísimo
54 Ersetzen Sie in jedem Satz den Superlativ durch ein Synonym aus dem Kästchen.
Achten Sie auf Genus und Numerus des Superlativs.
requeteguapo • superbueno • caro caro • sumamente tonto • extraordinaria-
mente listo • horrorosamente feo • enormemente complicado • increíblemente
interesante • verdaderamente sucio • remalo
Gr LGr S. 129–131 e
Plural
Person männlich weiblich
1. Singular: ________ coches _______ empresas
yo ich meine Autos meine Firmen
2. Singular: ________ coches _______ empresas
tú du deine Autos deine Firmen
3. Singular: ________ coches sus empresas
él er / ella sie / usted Sie seine / ihre / Ihre Autos seine / ihre / Ihre Firmen
1. Plural: nuestros coches _______ empresas
nosotros/-as wir unsere Autos unsere Firmen
2. Plural ________ coches _______ empresas
vosotros/-as ihr eure Autos eure Firmen
3. Plural: sus coches _______ empresas
ellos / ellas sie / ihre / Ihre / eure¹ Autos ihre / Ihre / eure¹ Firmen
ustedes Sie / ihr¹
¹ Sprachgebrauch in Hispanoamerika
Gr LGr S. 131–141 e
Plural
Person männlich weiblich
1. Singular: coches _______ empresas _______
yo ich Autos von mir Firmen von mir
2. Singular: coches ________ empresas _______
tú du Autos von dir Firmen von dir
3. Singular: coches suyos empresas _______
él er / ella sie / usted Sie Autos von ihm / ihr / Firmen von ihm / ihr /
Ihnen Ihnen
1. Plural: coches _________ empresas nuestras
nosotros/-as wir Autos von uns Firmen von uns
2. Plural ________ coches empresas _________
vosotros/-as ihr Autos von euch Firmen von euch
3. Plural: coches ________ empresas _______
ellos / ellas sie / Autos von ihnen / Firmen von ihnen /
ustedes Sie / ihr¹ Ihnen / euch¹ Ihnen / euch¹
¹ Sprachgebrauch in Hispanoamerika
62 b Vervollständigen Sie diese E-Mail mit den passenden voran- bzw. nachgestellten
Possessivbegleitern. In Klammern steht die Person, auf die sie sich beziehen.
Gr LGr S. 198–200 e
Die Possessivpronomen
Die Formen der Possessivpronomen sind dieselben wie die der nachgestellten
Possessivbegleiter. Der einzige Unterschied besteht darin, dass die Possessiv-
pronomen immer mit dem bestimmten Artikel verwendet werden.
Este coche es mío. Dieses Auto gehört mir. (wörtlich: Dieses Auto ist meins.)
Este coche es el mío. Dieses Auto ist meins. (wörtlich: Dieses Auto ist das
Meine / Meinige.)
Gr LGr S. 142–146 e
Die Demonstrativbegleiter
Singular Plural
maskulin ________ vaso dieses Glas da ________ vasos diese Gläser da
feminin ________ mesa dieser Tisch da esas mesas diese Tische da
Singular Plural
maskulin ________ vaso dieses Glas dort ________ vasos diese Gläser dort
feminin aquella mesa dieser Tisch dort ________ mesas diese Tische dort
Este, ese und aquel weisen sowohl auf Personen als auch auf Gegenstände und
Begriffe hin. Es ist, als ob man auf etwas sprachlich zeigen würde.
Gr LGr S. 200–202 e
Die Demonstrativpronomen
Die Demonstrativpronomen haben dieselben Formen wie die Demonstrativ-
begleiter und denselben Verwendungszusammenhang. Als Pronomen werden
sie meistens mit einem Akzent geschrieben und somit von den Adjektiven
differenziert: éste, ése, aquél.
Gr LGr S. 205–206 e
In der folgenden Übung trainieren Sie den Gebrauch von todo/-a/-os/-as (ganz,
alle/-s, jede/-r/-s), cada (jede/-r/-s, alle, jedermann), cada uno / una (jede/-r/-s,
jede/-r/-s einzelne) und cualquiera (irgendein/-e, jede/-r/-s), die alle die Grund-
bedeutung „jede/-r/-s“ haben.
71 a Sehen Sie sich die folgenden Beispiele mit ihren deutschen Übersetzungen genau
an. Versuchen Sie anschließend, die Übersetzungen von „jede/-r/-s“ (todos/-as
los/las, cada, cada uno/una, cualquier/-a) ihren Grundbedeutungen
zuzuordnen.
Los veo todos los días. Ich sehe sie jeden Tag.
Los veo cada dos días. Ich sehe sie alle zwei Tage / jeden
zweiten Tag.
Toda España está ahora de fiesta. Ganz Spanien feiert jetzt.
Todas las colegas lo saben. (Jede Kollegin …) Alle Kolleginnen
wissen es.
Cada uno piensa en un número. Jeder (einzelne) / Jedermann denkt
an eine Zahl.
Eso lo sabe hacer cualquiera. Das kann jeder machen.
Dime cualquier número. Sag mir irgendeine Zahl.
Voy al cine todos los jueves. Ich gehe jeden Donnerstag ins Kino.
El tranvía pasa cada diez minutos. Die Straßenbahn fährt alle zehn
Minuten.
Ma gustaría saber qué piensa Ich würde gern wissen, was jeder
cada uno. einzelne denkt.
Cada miembro tiene su propia opinión. Jedes Mitglied hat seine eigene Meinung.
Ya me lo habían advertido todos. Jeder / Alle hatte/-n mich schon
davor gewarnt.
64 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Indefinita
73 Vervollständigen Sie nun die Sätze mit den oben eingeführten Indefinita.
1. – ¿Ha venido ______________ amigo mío por aquí?
2. – No, no he visto a _____________.
3. _____________ dicen que te vas a casar. ¿Es verdad?
4. He leído la noticia en _____________ revistas.
5. No tengo esperanza ______________.
6. No tengo ______________ día libre esta semana.
7. – ¿Va a ir _____________ de vosotras al concierto?
8. – No, no vamos ______________.
Algo ([et]was) und nada (nichts) stehen für Gegenstände, alguien (jemand)
und nadie (niemand) für Personen. Alle vier Formen sind unveränderlich.
Während algo und alguien in bejahten Aussage- und Fragesätzen verwendet
werden, benutzt man nada und nadie hauptsächlich in verneinten Sätzen.
Zwei Besonderheiten im Gebrauch:
● Wenn nada und nadie mit anderen verneinenden Wörtern verwendet werden,
dann haben sie im Deutschen eine positive Entsprechung:
Nunca pides nada. Nie fragst du nach etwas.
Jamás me llama nadie. Nie ruft mich jemand an.
Lo hago sin que nadie me vea. Ich mache es, ohne dass jemand
mich sieht.
● In der Bedeutung „jemand“ und „niemand“ verwendet man eher alguien
und nadie als alguno und ninguno, außer bei näheren Bestimmungen im Plural
mit Wortklassen in der Mehrzahl (in den folgenden Beispielen cocineros und
vosotras):
74 Setzen Sie nun algo, alguien, nada, nadie oder gegebenenfalls alguno/-a
und ninguno/-a in die Lücken ein.
1. Nunca te he preguntado ______________.
2. ¿Hay _____________ que pueda hacer por ti?
3. ¿Quiere _____________ de vosotros decir algo?
4. No, _____________ de nosotros quiere decir _____________.
5. Estoy buscando a _____________ de aquí.
6. Lo hemos hecho sin que ____________ se haya enterado.
7. No me ha dicho _____________ que traiga _____________.
8. He visto a _____________ saltando en la calle.
76 Setzen Sie in der letzten Übung die folgenden Indefinita ein: unos (zwei Mal),
tal, los mismos, diversas, varias, diferentes, distintas, las demás, mismo,
los demás, la misma, semejante, ambos. Die Übersetzung hilft Ihnen dabei.
1. ¿_________ café y _________ Noch einen Kaffee und etwas
poco de pastel? Kuchen?
2. En ________ días vienen In wenigen Tagen kommen
___________. die anderen.
3. _________ libros cuestan Die übrigen Bücher kosten
_________ 50 euros. ca. 50 Euro.
4. Yo _________ lo vi _________ veces. Ich selbst sah ihn mehrere Male.
5. Tienen opiniones _________. Sie sind unterschiedlicher Meinung.
6. Tenemos _________ posibilidades. Wir haben verschiedene Möglichkeiten.
7. Tuvimos _________ reuniones. Wir hatten mehrere Besprechungen.
8. Leemos libros de _________ Wir lesen Bücher von derselben
autora. Autorin.
9. _________ leen siempre Beide lesen immer die gleichen
_________ libros. Bücher.
10. En _________ día, _________ visita! An so einem Tag ein solcher Besuch!
Gr LGr S. 173–180 e
Subjektpronomen
➛
5 6
2
Welche Personen haben im Spanischen ➛
11
auch eine feminine Form? ➛
4
________________________________ ➛
________________________________
7
➛
12
Wie viele Formen gibt es im Spanischen ➛
3
für die Höflichkeitsform? ➛
➛9
________________________________
10
________________________________ ➛
13
➛
1
➛ Y O
8
➛
SINGULAR PLURAL
maskulin feminin Neutrum maskulin feminin
1. Person 1 1 7 8
➛ yo ➛ ➛ ➛
2. Person 2 2 9 10
➛ ➛ ➛ ➛
3. Person 3 4 5 11 12
➛ ➛ ➛ ➛ ➛
6
Höflichkeits- ➛ 6 13 13
➛ ➛ ➛
form
Das neutrale spanische Pronomen ello ist nicht mit dem deutschen „es“
gleichzusetzen. Meistens wird ello nur mit einer Präposition gebraucht:
por ello (deshalb), para ello (dafür), con ello (damit), a ello (dazu) usw.
Die 2. Person Plural vosotros/-as wird in Hispanoamerika nicht gebraucht.
Stattdessen wird die 3. Person Plural benutzt.
Ustedes comen mucho. Ihr esst / Sie essen viel.
Im Gegensatz zum Deutschen werden die Subjektpronomen im Spanischen in
der Regel weggelassen, weil die Person an der Endung der Verbform erkennbar
ist. Eine Ausnahme sind die Höflichkeitsformen usted / ustedes, die häufiger als
die anderen Personen verwendet werden.
Die Subjektpronomen sind in den folgenden Fällen obligatorisch:
● wenn sie ohne Verb stehen:
¿Quién ha terminado ya? – Yo. Wer ist schon fertig? – Ich.
● wenn sie betont sind:
78 Vervollständigen Sie die folgenden Fragen und Antworten mit den passenden
Subjektpronomen, wenn nötig.
1. ¿Dónde vive ________? – ________ vivo en un pequeño pueblo español.
2. ¿Has sido ________ la que ha limpiado el baño? – Sí, he sido ________.
3. ¿Cuándo habéis llegado ________? – ________ hemos llegado hace
una hora.
4. ¿Vais a ir tu marido y ________ a la fiesta? – No, ________ no vamos a ir.
5. ¿Habéis encargado ________ la tarta? – No, la hemos hecho ________
mismas.
6. ¿Bailaron tus padres en la boda de ayer? – Sí, incluso ________ bailaron.
7. ¿Almorzasteis ________ ayer en casa? – No, ________ lo hicimos
en el trabajo.
8. ________ no suelo acostarme tarde, ¿y tú? – ________ tampoco.
9. ¿Es tu hermana mayor que tú? – No, ________ soy mayor que ________.
10. ¿Quería tu novio ir a pie? – Sí, ________ quería ir a pie, pero ________ no.
Gr LGr S. 181–187 e
Unbetonte Objektpronomen
Das Pronomen lo ersetzt nicht nur ein maskulines direktes Objekt im Singular,
sondern kann sich auch auf einen ganzen Satz oder Sachverhalt beziehen:
¿Has comprendido lo que ha dicho Hast du verstanden, was der Lehrer gesagt
el maestro? – Sí, lo he comprendido. hat? – Ja, ich habe es verstanden.
Im Spanischen finden sich häufig zwei Dative in einem Satz, da das indirekte
Objekt durch das entsprechende unbetonte Objektpronomen vorweggenom-
men wird:
Le he regalado un perfume Ich habe meiner Mutter ein Parfüm
a mi madre. geschenkt.
In einem großen Teil Spaniens wird für Personen le / les als direktes Objekt
anstatt lo / los benutzt:
Le he visto en la calle. Ich habe ihn auf der Straße gesehen.
81 Ersetzen Sie die fett gedruckten Objekte durch die entsprechenden unbetonten
direkten Objektpronomen. Vergessen Sie nicht, dass im Spanischen die direkten
Objekte bei Personen mit der Präposition a angeschlossen werden.
1. Hoy he llevado a los niños al cine.
_______________________________________________________________
2. Los Suárez han comprado la casa de mis padres.
_______________________________________________________________
3. Ya he llamado a mi profesora de Física.
_______________________________________________________________
4. Todavía no sé lo que voy a hacer la semana que viene.
_______________________________________________________________
5. Hace dos años que no veo a mis suegros.
_______________________________________________________________
Gr LGr S. 468–473 e
84 Formulieren Sie die Sätze um, indem Sie die angegebenen Reziprokpronomen
benutzen.
os
nos se
3. ¿______ has vestido ya? ¿O ______ has arrepentido de haberme dicho que
me ibas a acompañar al médico?
4. ______ hemos dado cuenta de que los alumnos ______ divierten mucho
en clase.
5. El próximo lunes ______ encontrarán otra vez porque ______ tienen que
encontrar una solución definitiva a la situación actual.
6. Lo siento, ______ estoy durmiendo porque anoche no ______ dormí nada
y esta tarde tampoco ______ he podido descansar.
7. Ya sé que estás muy cansado porque ______ estás mudando de piso, pero
si ______ quejas todo el tiempo es todavía peor. Así que si ______ callas,
será mucho mejor.
8. Hoy ______ quedo en casa porque ayer ______ quedé con unos amigos y
______ acosté muy tarde.
9. ______ he aburrido muchísimo en la fiesta de Carlos. No ______ recuerdo
haber estado en mi vida en una fiesta tan aburrida.
10. ¿No ______ acordáis de que ______ habíamos acordado no tratar más
este tema?
11. No ______ tienes que cambiar de ropa para ir a cambiar ______ dinero.
12. ______ llamo Juan Márquez y ______ llamo para recordarle que hoy
a las 10 tiene una cita con nosotros.
kündigen • ins Bett gehen • sich langweilen • sich treffen • sich verabreden •
umziehen • einschlafen • rufen • etwas vereinbaren • dableiben • sich verab-
schieden • schweigen • finden • bemerken • wechseln • sich erinnern an • sich
amüsieren • schlafen • sich verschlechtern • sich setzen • bereuen • sich an-
ziehen • heißen • sich ausruhen • sich beklagen
reflexiv
_______________
sentarse _______________
sich setzen _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________
nicht-reflexiv
_______________
empeorar _______________
sich verschlechtern _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
c) Steht der Infinitiv oder das gerundio allein , d. h. ohne konjugiertes Verb,
so werden die Objektpronomen an den Infinitiv bzw. das gerundio angehängt:
Lo hizo sin decírselo a sus padres. Er machte es, ohne es deinen Eltern
zu sagen.
No solucionarás el problema Du wirst das Problem nicht lösen,
contándoselo a tu jefe. wenn du es deinem Chef erzählst.
d) Beim bejahten Imperativ werden die Objektpronomen immer an das Verb
angehängt. Beim verneinten Imperativ stehen die Pronomen dagegen vor
dem Verb:
¡Dímelo! Sag es mir!
¡No me lo digas! Sag es mir nicht!
86 Beantworten Sie jetzt einige Fragen von Übung 82 und ersetzen Sie dabei das
direkte Objekt (unterstrichen) durch die passenden Pronomen. In einigen Fällen
haben Sie zwei Möglichkeiten. Vergessen Sie nicht, dass Sie in einigen Fällen das
indirekte Objekt ändern müssen: le / les ➛ se.
1. ¿No sabéis todavía toda la verdad? ¿No _______ han contado lo que
realmente pasó?
_______________________________________________________________
– No, no nos lo han contado.
2. Manolo, ¿_______ puedes prestar el coche durante dos horas?
_______________________________________________________________
– No, lo siento, no
3. Señora Herrador, ¿_______ puedo hacer algunas preguntas?
_______________________________________________________________
– Sí, claro,
4. Sara, ¿por qué me miras así? ¿Crees que no _____ he traído lo que
me encargaste?
_______________________________________________________________
– Sí, creo que no
5. Lola y Luis se casan el domingo. ¿_______ has comprado ya el regalo
de boda?
_______________________________________________________________
– Sí, ya
6. Usted que ha viajado tanto, ¿_______ recomienda que pasemos la Semana
Santa en Sevilla?
_______________________________________________________________
– Sí,
7. ¿Por qué tenemos que esperar tanto? ¿No ______ han preparado todavía
la cuenta?
_______________________________________________________________
– Sí, sí, ya
8. Querida, ¿_______ has preparado la maleta?
_______________________________________________________________
– No, no
87 Ordnen Sie nun den folgenden Dialog zwischen zwei Arbeitskollegen. Ergänzen
Sie dabei die passenden unbetonten Objektpronomen.
● Es que yo _____ tengo que saber antes de que _____ llame Marta. __
● Hombre, es que hoy hace un año que _____ conocimos. __
● Pues porque si mañana hay reunión, tendré que preparar_____
esta noche y no podré ir a cenar con ella. __
● No _____ preocupes. Supongo que _____ _____ dirá antes de ir _____
a casa. __
● Manolo, ¿_____ has preguntado ya al jefe si _____ reunimos mañana? __
1
● ¿Y por qué? __
● ¿Y cuándo _____ _____ va a decir? __
● Bueno, si no _____ veis un día tampoco pasa nada, ¿no? __
● Sí, _____ _____ he preguntado, pero todavía no _____ sabe. __
88 Wandeln Sie die Sätze um, indem Sie die unterstrichenen Satzteile durch die
passenden unbetonten Objektpronomen ersetzen. In einigen Fällen haben Sie
zwei Möglichkeiten, in welchen?
1. No dijo la verdad a Juan. ____________________________
2. Podemos dar el dinero a tus padres. ____________________________
3. Sigue contando el cuento a los niños. ____________________________
4. He comprado la casa al vecino. ____________________________
5. Escribí en el acta todo lo que dijo. ____________________________
6. ¿Estás escribiendo una carta a tu novio? ____________________________
7. Tenemos que vender el coche a Tomás. ____________________________
8. ¿Puedes guardar los libros en tu cajón? ____________________________
Nach den Präpositionen entre (zwischen), excepto / salvo / menos (außer) und
según (gemäß / nach) stehen auch in der 1. und 2. Person Singular die Formen
der Subjektpronomen:
Entre tú y yo no hay nada. Zwischen dir und mir gibt es nichts.
Die Präposition con + mí, ti und sí wird jeweils zu conmigo, contigo und consigo:
¿Vienes al cine conmigo? – Sí, voy contigo. Kommst du mit mir ins Kino? – Ja,
ich gehe mit dir.
Juan siempre habla consigo mismo. Juan spricht immer mit sich selbst.
Achtung!
Die präpositionalen Objektpronomen als indirekte oder direkte Objektpro-
nomen (a + Präposition) müssen immer von den entsprechenden unbetonten
Pronomen zusätzlich begleitet werden, es sei denn, es wird das präpositionale
Objektpronomen ohne Verb (z. B. als kurze Antwort) benutzt:
A él le gusta mucho esa foto. Ihm gefällt dieses Photo sehr.
Me lo dijeron a mí. Mir wurde es gesagt.
A ella la vi ayer. Ich sah sie gestern.
aber
¿A quién le gusta el helado? – A mí. Wem schmeckt Eis? – Mir.
Gr LGr S. 190–194 e
Weitere Beispiele:
A los niños todavía no los he visto. Die Kinder habe ich noch nicht gesehen.
A Juan ya le he comunicado la noticia. Juan habe ich die Nachricht schon mitgeteilt.
A mis padres les he comprado Meinen Eltern habe ich das beste
el mejor regalo. Geschenk gekauft.
92 Ändern Sie die Ordnung der folgenden Sätze wie im Beispiel. Vergessen Sie nicht,
das entsprechende unbetonte Pronomen einzufügen.
1. Ya he encargado los libros de poesía.
Los libros de poesía ______________________________________________.
ya los he encargado
2. No veo a Salvador desde hace dos días.
A Salvador _____________________________________________________.
3. No he hecho todavía lo que me dijiste.
Lo que me dijiste ________________________________________________.
4. Ya he regado las plantas.
Las plantas _____________________________________________________.
5. Ya le he dado el dinero.
El dinero _______________________________________________________.
6. Yo he roto la taza.
La taza ________________________________________________________.
7. Todavía no sabemos la verdad.
La verdad ______________________________________________________.
8. Ya le he dicho lo que pienso de él.
Lo que pienso de él ______________________________________________.
93 Wiederholung. Wählen Sie die richtige Lösung aus. In drei Fällen gibt es
zwei Möglichkeiten.
1. __________________________, pero no he tenido tiempo.
a. Quería se lo enviar b. Quería enviárselo c. Se lo quería enviar
2. Por favor, no _____________ esos pantalones.
a. te pongas b. póngase c. póngale
3. Todavía no ________________________
a. nos han presentado. b. le os han presentado. c. lo os han presentado.
94 Wiederholung. Schreiben Sie den Text noch einmal, so dass die unnötigen
Wiederholungen durch Pronomen ersetzt werden. Eliminieren Sie dabei auch
die überflüssigen Subjektpronomen.
El señor García fue al mercado porque él quería hacer una paella y él necesi-
taba los ingredientes para preparar la paella. El señor García había comprado
el arroz el día anterior y por eso ya no tenía que comprar el arroz esa mañana.
Cuando el señor García llegó al mercado, sacó una lista del bolsillo. En la lista
estaban escritas todas las cosas que él necesitaba: tomates, pimientos, judías
verdes, calamares, gambas, almejas y mejillones. Esta vez quería hacer una
paella de mariscos y por eso decidió ir primero a un puesto donde vendieran
mariscos. Para el señor García era muy importante que los mariscos estuvieran
frescos y que los mariscos no fueran muy caros. Por fin él encontró un puesto
de mariscos donde vendían mariscos a un buen precio y los mariscos eran
baratos. El señor García preguntó quién era el último, se puso en la cola y
esperó en la cola hasta que llegó al señor García su turno. Cuando el dueño del
puesto le preguntó al señor García qué quería, el señor García dijo al dueño del
puesto que le pusiera un cuarto de kilo de calamares y explicó al dueño del
puesto que necesitaba los calamares para una paella y que para hacer la paella
95 Wiederholung. Vervollständigen Sie die Sätze mit einem Pronomen und kreuzen
Sie dann an, ob die Aussagen richtig oder falsch sind. (v = verdadero, f = falso)
v f
1. En Sevilla hay una gran catedral gótica y junto a ________ □ □
una torre y un patio árabes.
2. Los españoles ________ acuestan más tarde que los alemanes. □ □
3. El catalán _________ hablan sólo los catalanes. □ □
4. Las Meninas ________ pintó Velázquez. □ □
5. La Sagrada Familia de Barcelona ________ terminó de □ □
construir Gaudí.
6. Las Fallas es una fiesta típica de Valencia y en ________ □ □
se queman muchas figuras.
7. Todos los españoles tienen dos apellidos y el segundo de □ □
_______ _______ reciben de su madre.
8. Extremadura _______ encuentra en el norte de España. □ □
Gr LGr S. 230–253 e
Gr LGr S. 235–239 e
Que
Das unveränderliche que ist das meistgebrauchte Relativpronomen. Que
kann sich auf Personen oder Gegenstände beziehen und wird als Subjekt
und als direktes Objekt (Akkusativobjekt) des Nebensatzes verwendet.
Que als Subjekt:
Conozco a una mujer que ha vivido en Perú. Ich kenne eine Frau, die in Peru
gelebt hat.
Tengo un coche que corre muchísimo. Ich habe ein Auto, das sehr
schnell fährt.
Que als direktes Objekt (Akkusativobjekt):
El chico que ves allí es mi hermano. Der Junge, den du dort siehst,
ist mein Bruder.
Ya he leído el libro que me prestaste. Ich habe das Buch, das du mir
geliehen hast, schon gelesen.
98 Verbinden Sie die Sätze mit dem Relativpronomen que oder Artikel + que.
1. He vendido el vestido. Con ese vestido me casé.
______________________________________________________________
He vendido el vestido con (el) que me casé.
2. Ana trabaja en el hospital. En ese hospital mi madre es directora.
______________________________________________________________
3. Ángel tiene un nuevo jefe. De ese jefe hemos hablado hoy.
______________________________________________________________
4. Tengo un proyecto. Para ese proyecto he conseguido ayuda económica.
______________________________________________________________
5. Hoy voy a visitar al nuevo vecino. Tú ya conoces al nuevo vecino.
______________________________________________________________
6. Han encarcelado a los ladrones. Contra ellos declararon dos testigos.
______________________________________________________________
7. Los niños comieron una tarta. Yo había hecho la tarta.
______________________________________________________________
8. Hoy ha llegado un nuevo informe. Sobre el informe quiero hablar contigo.
______________________________________________________________
9. He visto una película. Mi marido me recomendó esa película.
______________________________________________________________
10. Mañana cenamos con los López. Con ellos también almorzamos ayer.
______________________________________________________________
99 Finden Sie zu jedem Wort die passende Beschreibung und verbinden Sie die
zwei Teile durch que oder Artikel + que. Wenn es sich um einen Beruf handelt,
müssen Sie es la persona vor dem Relativpronomen einfügen.
agenda – Pasa todos los días con un camión y recoge lo que tú no quieres.
maceta – Es un instrumento para escribir mis deberes de matemáticas.
mecánico – Es un librito para escribir mis citas.
carpintero – Es un recipiente para beber vino.
lápiz – Gana dinero montando en bicicleta.
basurero – Hablas con él cuando quieres una mesa a medida.
ciclista – Te diriges a ella cuando tu coche no funciona.
copa – Es un recipiente para poner una planta.
90 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Relativpronomen
Gr LGr S. 239–240 e
Quien / quienes
Quien bezieht sich nur auf Personen und hat eine Pluralform: quienes.
Dieses Relativpronomen kann als Subjekt in nicht notwendigen Relativsätzen
(mit Kommas!) anstatt que gebraucht werden:
Puedes preguntarle a Mónica, quien Du kannst Monika, die dir
(= que) te ayudará con gusto. gern helfen wird, fragen.
Nach Präpositionen kann quien anstatt el que in notwendigen und nicht
notwendigen Relativsätzen verwendet werden:
Éstas son las señoras con quienes Das sind die Damen, mit denen
(= con las que) trabajo. ich arbeite.
Éste es el señor para quien Das ist der Herr, für den ich arbeite.
(= para el que) trabajo.
100 Setzen Sie que, quien oder quienes ein. In einem Fall gibt es zwei Möglichkeiten.
Esta tarde he terminado el libro __________ me regalaste por mi cumpleaños.
Es un libro para __________ le gusten mucho las historias románticas y yo, la
verdad, prefiero otro tipo de novelas. La protagonista, Amanda, es una mujer
__________ conoce a su media naranja en un cementerio. Él, Amador, va allí
para visitar la tumba de su mujer, __________ había muerto hacía un año, y a
__________ había amado con toda su alma. Amanda también había perdido
en un accidente de tráfico a dos amigos con __________ había compartido
una gran parte de su vida. Cuando Amanda pasó por el lado de Amador, dejó
caer su pañuelo, __________ él recogió solícitamente y le devolvió mirándola a
los ojos, __________ estaban igual de tristes que los suyos. Fue amor a primera
vista. ¡Qué romántico!
101 Welches Relativpronomen? Bilden Sie sinnvolle Sätze aus den Satzteilen.
1. Es el cardiólogo al traduzco libros al español.
2. Quiero hablar contigo de que fui después de tener el infarto.
3. Es la única persona en te quieres casar.
4. Trabajo en una editorial para quien construyó mi casa.
5. Ése es un argumento le ha causado un gran trauma.
6. No me digas que ésa es lo que puedo confiar.
la mujer con
7. Su mujer se ha ido con otro, hemos estado hablando toda
el que
la tarde.
8. He denunciado al arquitecto no nos convence.
9. Éste es el problema sobre la que choqué.
10. Ayer vi al conductor del coche me pasó ayer.
contra
Gr LGr S. 240–242 e
102 Schreiben Sie die Sätze um, indem Sie el cual, la cual, los cuales, las cuales
oder lo cual anstatt que, Artikel + que, quien und quienes verwenden.
1. Esta noche no he podido pegar un ojo, por lo que ahora estoy muerta.
_______________________________________________________________
2. Tomaré las vacaciones en agosto, mes en el que media España no trabaja.
_______________________________________________________________
3. Está casada desde hace ocho años con Antonio, a quien ama con locura.
_______________________________________________________________
4. Iré a hablar con mis tíos, en quienes confío plenamente.
_______________________________________________________________
5. He ido a visitar a Fernando, que ya no trabaja en mi empresa.
_______________________________________________________________
6. Son aventuras amorosas de la juventud sobre las que no quiero hablar.
_______________________________________________________________
7. Me dijo que me iba a ayudar, lo que es buena señal.
_______________________________________________________________
8. Es el profesor con quien empecé a interesarme por la historia.
_______________________________________________________________
103 Wählen Sie ein Wort aus dem Kästchen aus, um die folgenden Relativsätze
zu vervollständigen.
mediante • del • los • que • el • lo • cual • quienes • quien • la
1. Han elegido a los diez mejores deportistas del colegio, entre _______
cuales está mi hijo.
2. Éste es el internado en _______ que estuvo de niño el presidente
del Gobierno.
3. Han cerrado la fábrica para _______ que trabajé durante 15 años.
4. No ha vuelto a preguntar por ella, lo _______ me extraña mucho.
5. Éste es el camino a lo largo _______ cual siempre paseábamos
los domingos.
94 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Relativpronomen
Gr LGr S. 143–144 e
Gr LGr S. 244–245 e
106 Ersetzen Sie die kursiv gedruckten Wörter durch cuanto/-a/-os/-as, donde,
cuando oder como.
1. La ciudad desde la que te escribo es preciosa.
2. Me han dicho que siempre le dan todo lo que pide.
3. Lo hace de la misma forma que tú.
4. El hotel en el que pasaré las vacaciones es bastante caro.
5. El miércoles es el día en el que descanso.
6. Sevilla es una de las ciudades por las que pasa el Guadalquivir.
7. Había invitado a todas las personas que había querido.
8. Un domingo fue el día en el que nos separamos.
9. Se ha comportado de la manera que me habían dicho que lo haría.
10. Todos los que hablan no saben nada del tema.
Gr LGr S. 246–247 e
108 Wiederholung. Wählen Sie das richtige Relativpronomen aus. In einigen Fällen
gibt es mehrere Möglichkeiten.
1. Éste es el matrimonio en ____________ casa se rodó la película.
a. cuyo b. cuya c. el cuya
2. Si vuelves a invitar a ese tipo (1) ____________ no tiene ni pizca
de educación, me voy a casa de mi madre, (2) ____________ estaré
mucho más tranquila.
(1) a. que b. el cual c. quien
(2) a. en la que b. en donde c. en la cual
109 Wiederholung. Schreiben Sie den Text noch einmal, so dass die unnötigen
Wiederholungen durch Relativpronomen ersetzt werden.
Al construir las casas hay que tener en cuenta el medio ambiente. El medio
ambiente ha estado olvidado durante tantos años. En nuestra casa, por
ejemplo, tenemos en la planta baja un generador. El generador produce
la electricidad. La casa necesita electricidad. También en la planta baja tenemos
dos cisternas enormes. Estas cisternas recogen el agua de lluvia. Con el agua de
lluvia se puede limpiar el inodoro y lavar la ropa. En nuestra casa, como en
todas, se produce basura. El reciclaje de la basura es, claro está, muy impor-
tante para nosotros. Todos los vecinos separamos el plástico, el metal,
el papel, el vidrio y la basura orgánica. Nosotros distribuimos el plástico,
el metal, el papel, el vidrio y la basura orgánica en bolsas o contenedores.
Las bolsas y contenedores también están en la planta baja. Bueno, menos
el contenedor de basura orgánica. El contenedor de basura orgánica está en
el patio. En el patio tenemos además muchas flores y plantas. Por desgracia,
en nuestra casa también hay otro tipo de basura. Este tipo de basura no se
puede reciclar. De todas formas estamos muy contentos con nuestra casa
«ecológica». A nuestra casa «ecológica» ya le han concedido más de un premio.
110 Zum Schluss lesen Sie die folgenden Redewendungen mit Relativpronomen
und verbinden sie mit ihren deutschen Übersetzungen.
1. A quien madruga, Dios le ayuda. a. Drum prüfe, wer sich ewig bindet.
2. Donde menos se piensa, salta b. Wie du mir, so ich dir.
la liebre.
3. Quien siembra vientos, recoge c. Was man nicht im Kopf hat,
tempestades. hat man in den Beinen.
4. A quien Dios no le da cabeza, d. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
le da buenas piernas.
5. El que ríe el último, ríe mejor. e. Morgenstund(e) hat Gold im
Mund(e).
6. Donde las dan las toman. f. Morgen, morgen, nur nicht heute,
sagen alle faulen Leute.
7. No dejes para mañana lo que g. Unverhofft kommt oft.
puedas hacer hoy.
8. Antes que te cases, mira h. Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
lo que haces.
Gr LGr S. 254–268 e
● veränderliche Interrogativa
Interrogativa werden oft von einer Präposition begleitet, die immer vor dem
Fragewort steht:
¿De dónde eres? Woher kommst du?
¿A quién has visto? Wen hast du gesehen?
¿A quién le has dado las llaves? Wem hast du den Schlüssel gegeben?
¿De quién es este coche? Wessen Auto ist das?
¿Desde cuándo estáis casados? Seit wann seid ihr verheiratet?
Bei der Kombination a + dónde wird die Präposition mit dem Fragewort
zusammengeschrieben:
¿Adónde vas? Wohin gehst du?
Die Fragewörter können folgende Funktionen haben:
Begleiter (adjektivisch)
QUÉ CUÁNTO/-A/-OS/-AS
¿Qué libro estás leyendo? ¿Cuántos libros has leído?
Welches Buch liest du gerade? ¿Wie viele Bücher hast du gelesen?
Pronominal
QUÉ CUÁNTO/-A/-OS/-AS
¿Qué haces? ¿Cuánto tienes?
Was machst du? Wie viel hast du?
CUÁL/-ES QUIÉN/-ES
¿Cuál es el mejor? ¿Quién ha llamado?
Welches (Buch) ist das Beste? Wer hat angerufen?
Adverbial
CÓMO CUÁNDO DÓNDE
¿Cómo te llamas? ¿Cuándo vienes? ¿Dónde estás?
Wie heißt du? Wann kommst du? Wo bist du?
Bitte nicht vergessen: Im Spanischen haben sowohl Frage- als auch Ausrufe-
sätze jeweils zwei Frage- bzw. Ausrufezeichen, ein umgekehrtes am Anfang und
ein normales am Ende.
111 Qué, quién oder quiénes? Vervollständigen Sie die Sätze mit dem richtigen
Fragewort, wenn nötig mit der passenden Präposition.
1. ¿___________ se gastan los niños el dinero? – Se lo gastan en chucherías.
2. ¿___________ son esos chicos? – Son los primos de Daniel.
3. ¿___________ vas a visitar este fin de semana? – Voy a visitar a mis padres.
4. ¿___________ piensas? – En todos los problemas que tengo.
5. ¿___________ son estos papeles? – Son de Salvador.
6. ¿___________ trata ese libro? – Trata de la situación actual de los
emigrantes.
7. ¿___________ has estado discutiendo? – Con mi hermano, como siempre.
8. ¿___________ me has dicho que has soñado hoy? – Hoy he vuelto a soñar
con Lola.
9. ¿___________ aspiras en la vida? – Aspiro a ser una persona íntegra.
10. ¿___________ confías realmente? – Pues la verdad es que sólo confío en ti.
112 Cuánto, cuánta, cuántos oder cuántas? Setzen Sie das richtige Fragewort ein,
wenn nötig mit der passenden Präposition.
1. ¿___________ harina necesitamos para el pastel?
2. ¿___________ partes hay que dividir el pastel?
3. ¿___________ compraste el coche?
4. ¿___________ personas quiere hacer usted la reserva?
5. ¿___________ zapatos te has comprado en los últimos meses?
6. ¿___________ están hoy las peras?
7. ¿___________ tiempo necesitas para hacer estos ejercicios?
8. ¿___________ respuestas has recibido?
113 Wählen Sie ein Fragewort aus, um die folgenden Fragen zu vervollständigen,
und ordnen Sie dann jedem Satz die passende Antwort zu.
a quién • de quién • por qué • qué • adónde • desde cuándo • dónde •
quiénes • cómo • cuánto • cuántas • cuál
Qué (was) mit einer pronominalen Funktion wird bei ungleichen Dingen
benutzt:
¿Qué quieres hacer, nadar o ir de paseo? Was willst du machen: schwimmen
oder spazieren gehen?
Qué wird auch bei Fragen benutzt, deren Antwort offen ist:
¿Qué quieres comer hoy? Was willst du heute essen?
Außer der pronominalen Funktion von qué, die gerade erklärt wurde, wird mit
qué + Substantiv der adjektivische Gebrauch von „welche/-r/-es“ ausgedrückt:
¿Qué coche prefieres, el verde o el rojo? Welches Auto magst du lieber,
das grüne oder das rote?
¿Qué coche de los dos te gusta más? Welches Auto von beiden gefällt
dir besser?
¿Qué libro es tu libro preferido? Welches Buch ist dein Lieblingsbuch?
114 Que, cuál oder cuáles? Wählen Sie das richtige Fragewort aus.
1. ¿___________ fruta te gusta más?
2. – ¿___________ desea usted?
+ Me gustaría probarme esos pantalones.
– ¿___________?
+ Los que tiene puestos el maniquí.
3. Hay yogur de fresa y de plátano. ¿___________ prefieres?
4. ¿___________ es tu punto de vista sobre este tema?
5. – ¿Me pasas la fuente, por favor?
+ ¿___________, la de las patatas o la de la carne?
6. ¿___________ oportunidades tienen los jóvenes en esta empresa?
7. ¿___________ prefieres, ir a tomar unas copas o quedarte en casa?
8. ¿___________ es el significado de «azulejo»?
9. ¿___________ significa «azulejo»?
10. Tengo dos grandes problemas y no sé ___________ es peor de los dos.
115 Wie würden Sie die folgenden deutschen Sätze mit „wie“ auf Spanisch
wiedergeben?
1. Wie alt sind Sie? __________________________
2. Wie teuer ist diese Wohnung? __________________________
3. Wie hoch ist diese Wand? __________________________
4. Wie gefällt dir Madrid? __________________________
5. Wie spät ist es? __________________________
6. Wie schwer bist du? __________________________
7. Wie weit ist es bis zu Uni? __________________________
8. Wie oft bist du in Spanien gewesen? __________________________
9. Wie lange wohnst du schon in Salamanca? __________________________
10. Wie lange dauert der Film? __________________________
11. Wie lange wirst du noch arbeiten? __________________________
12. Wie gefällt euch der neue Lehrer? __________________________
116 Indirekte Fragen. Vervollständigen Sie die Sätze, indem Sie die rechts stehenden
Fragewörter an die richtige Stelle setzen.
cuál
1. Estaba preocupada porque no sabía ___________ adónde
estaba mi hija, con su padre o con sus amigas.
2. No tenía ni idea de ___________ hacerlo y por eso por qué
le pedí a Tomás que me ayudara.
3. Al llegar me preguntó ___________ estaba esperándola. cuánto
4. No quiso decirme ___________ lo había hecho sin
mi permiso. desde cuándo
5. Sabía ___________ quería ir, a Canadá, pero no
___________, si en primavera o en verano. con quién
6. Nadie sabía ___________ de los dos proyectos cuándo
había ganado.
cómo
7. Cuando sepa ___________ cuesta te lo digo. qué
8. Ni siquiera me preguntó ___________ tal estaba.
Exklamativa (= Ausrufewörter)
Die Interrogativa qué, quién, cuánto und cómo können auch als Exklamativa
verwendet werden:
¡Qué casualidad! Was für / So ein Zufall!
¡Quién lo diría! Wer hätte das gedacht!
¡Cuántos coches! So viele Autos!
¡Cómo pasa el tiempo! Wie die Zeit vergeht!
117 Vervollständigen Sie die folgenden Ausrufesätze. Benutzen Sie sie dann,
um auf die Kommentare einer Freundin zu reagieren. In zwei Fällen gibt
es mehrere Möglichkeiten.
1. ¡___________ buena está!
2. ¡___________ sabe!
3. ¡___________ me alegro de que seas feliz!
4. ¡___________ bien se lo pasan juntos!
5. ¡___________ niño más bueno!
6. ¡___________ ha cambiado tu vida!
7. ¡___________ juguetes tienen!
8. ¡___________ alta está!
a. Mi hijo pequeño ya duerme toda la noche.
b. Mira, ésta es la habitación de los niños.
c. Los dos mayores están jugando en el jardín.
d. Mira, ahí viene mi hija María.
e. Anda, coge un trocito de tarta.
f. Bueno, pues esto es lo que hago todos los días.
g. Algún día tú también tendrás hijos.
h. La verdad es que me encuentro mejor que nunca.
118 Wiederholung. Füllen Sie die Lücken mit einem passenden Frage- oder
Ausrufewort, wenn nötig mit der passenden Präposition.
Sr. Díaz: Buenos días, señora Ruiz, ¿__________ está usted?
Sra. Ruiz: Bien, gracias, ¿y usted?
Sr. Díaz: Bien, bien. Bueno, ¿__________ __________ puedo ayudarla?
Sra. Ruiz: ¿No ha recibido usted el proyecto que le he enviado?
Sr. Díaz: ¿__________ proyecto?
Sra. Ruiz: El proyecto de reforma del departamento.
Sr. Díaz: ¿__________ __________ departamento?
Sra. Ruiz: Pues del departamento de ventas, señor Díaz. Usted me encargó
que analizara __________ se podría trabajar de una forma
más efectiva.
Sr. Díaz: ¡Ah! Sí, sí! ¿Y __________ me lo ha enviado usted?
Sra. Ruiz: Hace dos días.
Sr. Díaz: ¡__________ extraño! Yo no he recibido nada.
Sra. Ruiz: Bueno, no importa. Aquí tiene una copia.
Sr. Díaz: ¡Uy! ¡__________ páginas! ¿__________ __________ ha realizado
usted este trabajo?
Sra. Ruiz: Con nadie, lo he hecho sola.
Sr. Díaz: Bueno, pues muchas gracias. Me lo leeré y después le diré
__________ me ha parecido.
Sra. Ruiz: Vale, señor Díaz. Adiós.
Sr. Díaz: Adiós, señora Ruiz.
Gr LGr S. 270–277 e
In den folgenden Kapiteln beschäftigen wir uns mit dem Verb, einem grund-
legenden und komplexen Thema der spanischen Grammatik. Was sollten Sie
im Voraus wissen?
● Man unterscheidet zwischen persönlichen und unpersönlichen Verbformen.
Persönliche Verbformen sind konjugierte Formen, die Informationen über
die handelnde Person, Zeit, Modus (siehe unten) und Aktionsart (Aktiv
oder Passiv) liefern: hablo (ich spreche) ➛ 1. Person Singular (Ich-Form),
Indikativ Präsens, Aktiv; hablamos (wir sprechen) ➛ 1. Person Plural (Wir-
Form), Indikativ Präsens bzw. pretérito indefinido, Aktiv.
Unpersönliche Verbformen sind dagegen nicht konjugierte Formen, d. h.
sie enthalten keine dieser Informationen. Dazu zählen im Spanischen der
infinitivo (Infinitiv), z. B. hablar sprechen, das gerundio, z. B. hablando
sprechend, sowie das participio (Partizip), z. B. hablado gesprochen.
● Die Verbformen werden in der Regel vom Infinitiv abgeleitet und gliedern
sich in Stamm und Endungen. Während der Stamm als Bedeutungsträger des
Verbs fungiert, dienen die Endungen zur Markierung der oben angeführten
Informationen über Person, Zahl, Zeit und Modus.
● Die spanischen Verben werden nach ihren Infinitiv-Endungen in drei Kon-
jugationsklassen eingeteilt:
– 1ª conjugación auf -ar: habl-ar sprechen, trabaj-ar arbeiten, esper-ar
(er)warten / hoffen usw.
– 2ª conjugación auf -er: le-er lesen, aprend-er lernen, beb-er trinken usw.
– 3ª conjugación auf -ir: viv-ir leben / wohnen, un-ir verbinden, escrib-ir
schreiben usw.
● Der Modus (= Aussageweise) kennzeichnet eine Aussage als wirklich
(= Indikativ), möglich bzw. subjektiv (= subjuntivo) oder als Aufforderung
(= Imperativ).
Gr LGr S. 278–293 e
Presente de indicativo
Da der Gebrauch des presente de indicativo dem des deutschen Indikativ Präsens
ähnlich ist, werden wir diesem Thema hier nicht nachgehen, sondern uns im
Folgenden vor allem mit den formellen Aspekten beschäftigen.
119 Trennen Sie zunächst bei den folgenden Verbformen des presente de indicativo
der drei Verbklassen den Stamm von der Endung, z. B. habl-o ich spreche.
Pronomen hablar leer vivir Person
(sprechen) (lesen) (leben /
wohnen)
(yo) hablo leo vivo
_________ _________ _________ 1. Person
Singular (tú) hablas lees vives
_________ _________ _________ 2. Person
(él, ella, usted) habla lee vive
_________ _________ _________ 3. Person
(nosotros/-as) hablamos leemos vivimos
_________ _________ _________ 1. Person
Plural (vosotros/-as) habláis leéis vivís
_________ _________ _________ 2. Person
(ellos/-as, hablan leen viven
ustedes) _________ _________ _________ 3. Person
120 Finden Sie jetzt heraus, um welche Person es sich bei den folgenden Verbformen
handelt. Welche Infinitiv-Formen haben diese neun Verben?
1. viajo reisen 4. comemos essen 7. recibimos bekommen
2. comprenden verstehen 5. vivís wohnen / leben 8. vendéis verkaufen
3. abres öffnen 6. besa küssen 9. escribes schreiben
yo tú él, ella, nosotros/ vosotros/ ellos/-as,
usted -as -as ustedes
Infinitiv-Formen: ___________________________________________________
121 Vervollständigen Sie die Tabelle mit den fehlenden Formen des
presente de indicativo.
Pronomen trabajar aprender escribir beber hablar
(arbeiten) (lernen) (schreiben) (trinken) (sprechen)
(yo) trabajo
_________ aprendo
_________ _________ _________ _________
(tú) _________ _________ _________ bebes
_________ _________
(él, ella, usted) _________ aprende
_________ escribe
_________ _________ _________
(nosotros/-as) trabajamos
_________ _________ escribimos
_________ _________ _________
(vosotros/-as) _________ _________ _________ _________ habláis
_________
(ellos/-as, _________ _________ _________ beben
_________ hablan
_________
ustedes)
122 Ordnen Sie die folgenden Verbformen der passenden Person zu.
1. comunicás mitteilen 6. escriben schreiben 11. sufres leiden
2. decidís entscheiden 7. vives wohnen / leben 12. viaja reisen
3. hablas sprechen 8. trabajáis arbeiten 13. comen essen
4. bebéis trinken 9. descansás sich ausruhen 14. aprendés lernen
5. lee lesen 10. llama (an)rufen 15. esperan (er)warten / hoffen
tú vos usted vosotros/-as ustedes
123 Schreiben Sie die fett hervorgehobenen Wörter dieser E-Mail um, so dass sie mit
dem angegebenen Pronomen übereinstimmen.
Tú:
Estimado amigo:
¿Crees que trabajas en la mejor empresa posible? ¿Por qué no miras el
anuncio que te adjunto? ¿Qué me repondes? ¿Y si les escribes? Con tu
currículum seguro que les causas una buena impresión. Tú vives bien, pero
lo que ellos ofrecen es mucho mejor, ¿no? Luego te llamo, o me llamas tú,
y lo hablamos.
Un saludo,
Marcelo
Tel: 0654 2794332
vos: _________________________________________________________
_________________________________________________________
usted: _________________________________________________________
_________________________________________________________
vosotros: _________________________________________________________
_________________________________________________________
ustedes: _________________________________________________________
_________________________________________________________
Neben den regelmäßigen Verben der drei Verbklassen, die wir oben dargestellt
haben, gibt es viele gebräuchliche Verben, die Unregelmäßigkeiten in der
Konjugation aufweisen. Einige sind nur in der 1. Person Singular unregelmäßig,
z. B. hacer: hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
124 a In dieser sopa de letras sind senkrecht oder waagerecht die 12 unregelmäßigen
Verbformen versteckt, die in den Verbtabellen fehlen. Finden Sie diese Formen
und setzen Sie sie ein.
C O N D U Z C O P S conducir fahren
S F I L J D A R R C conduzco, conduces,
T R A I G O I E O A conduce, conducimos,
M E S T O Y G T D T conducís, conducen
A Z P S Ñ X O I U S
K C O N O Z C O Z P
traer bringen
I O T A C R E Z C O
_________, caer fallen
W Q N Z N P A M O N
traes, trae, _________,
U A O C R I P U A G
traemos, caes, cae,
S T R O X S A L G O
traéis, traen caemos,
caéis, caen
crecer wachsen
_________, creces, dar geben
crece, crecemos, _________, das, da, salir
crecéis, crecen damos, dais, dan herausgehen
_________,
producir herstellen sales, sale,
estar sein, sich befinden
_________, produces, salimos,
_________, estás, está,
produce, producimos, salís, salen
estamos, estáis, están
producís, producen
haber saber
(Hilfsverb: haben / sein) (wissen)
(yo) han __________ sabe __________
(tú) hemos __________ sabéis __________
(él, ella, usted) ha __________ sé __________
(nosotros/-as) he __________ sabes __________
(vosotros/-as) has __________ saben __________
(ellos/-as, ustedes) habéis __________ sabemos __________
125 b Geben Sie wie im Beispiel die Person und den Infinitiv der jeweiligen Verbformen
an und verbinden Sie sie dann mit den entsprechenden Übersetzungen.
1. hemos 1. Person Plural von haber
_____________________ haben
2. viene _____________________ sagen
3. veis _____________________ hören
4. sé _____________________ gehen
5. tengo _____________________ kommen
6. huelen _____________________ sehen
7. oyes _____________________ haben
8. dice _____________________ wissen
9. es _____________________ riechen
10. voy _____________________ sein
Die Verben haber und tener weisen einige Besonderheiten auf. Dem deutschen
Verb „haben“ entspricht als Vollverb tener, als Hilfsverb dagegen haber:
Ich habe noch Zeit. ➛ Todavía / Aún tengo tiempo.
Ich habe es ihr schon gesagt. ➛ Ya se lo he dicho.
Ich habe keine Zeit gehabt. ➛ No he tenido tiempo.
Mit tener und haber kann man wie im Deutschen Notwendigkeit ausdrücken:
tener que entspricht dem deutschen „müssen“, haber de ist etwas gehobener:
Ya sé que tienes que salir con tus amigos, Ich weiß schon, dass du mit deinen
pero has de volver antes de las 10. Freunden weggehen musst, aber du
hast vor zehn wieder hier zu sein.
Eine Sonderform von haber wird als unpersönlicher Ausdruck verwendet:
hay = es gibt / ist / sind, hay que = man muss.
Bitte beachten Sie, dass ser und tener nicht immer den deutschen Verben „sein“
und „haben“ entsprechen.
127 Üben Sie nun haber, ser und tener, indem Sie die folgenden Sätze
vervollständigen und dann mit den deutschen Übersetzungen verbinden.
1. ¿De dónde __________ usted? – a. Wir gehen, weil wir
__________ (ich) de Murcia. müde sind.
2. ¿_________ mucha gente en b. Er ist alt genug, um das
la fiesta? zu verstehen.
3. __________ (man) decirle c. Wo sind Sie her? – Ich bin
la verdad. aus Murcia.
4. __________ (er) edad suficiente d. Wie alt bist du? – Ich bin
para entenderlo. vierzig.
5. Nos vamos porque e. Es sind viele Leute auf
___________ (wir) sueño. dem Fest?
6. __________ (Sie) comprenderla: f. Uns ist es bei offenem
ella es así. Fenster zu kalt.
7. ¿Cuántos años __________ (du)? g. Man muss ihm die Wahrheit
__________ (ich) cuarenta años. sagen.
8. __________ (wir) frío con h. Sie müssen sie verstehen:
la ventana abierta. sie ist so.
128 Die Verbformen der folgenden Verben, die alle eine Diphthongierung aufweisen,
sind durcheinander geraten. Ordnen Sie sie den korrekten Personen zu.
pensar (denken) probar (probieren)
(yo) piensas __________ prueba __________
(tú) pensáis __________ probamos __________
(él, ella, usted) piensan __________ pruebo __________
(nosotros/-as) pienso __________ prueban __________
(vosotros/-as) pensamos __________ probáis __________
(ellos/-as, ustedes) piensa __________ pruebas __________
129 a Ergänzen Sie die Verbformen dieser Nachricht. Alle hier aufgeführten Verben
diphthongieren bis auf die Beispiele der letzten Gruppe.
Mira, Guille:
_____________ (yo / sentir) dejarte esta fría nota, pero no ____________ (yo /
poder) esperar más: la clase _____________ (empezar) a las 10 y ya llego tarde.
No te reprocho ni te ____________ (yo / pedir) nada, pero tampoco me
_____________ (servir) ya ninguna excusa más. _____________ (yo / preferir)
seguir sola mi camino y _____________ (yo / pensar) que es lo mejor. Supongo que
estas palabras te ______________ (doler), pero más me _____________ (doler)
a mí tener que tomar esta decisión. A veces _____________ (nosotros / elegir)
caminos equivocados, pero estoy segura de que esta vez ____________ (yo / elegir)
lo mejor para los dos. Tú y yo ya no ____________ (nosotros / quererse), por eso lo
que de verdad ____________ (yo / querer) ahora es estar bien conmigo misma para
poder rehacer mi vida.
Gracias por comprenderlo.
Sandra
129 b Vervollständigen Sie nun Guillermos Brief an Sandra und berücksichtigen Sie
dabei, dass er aus Buenos Aires kommt und als Anrede für die 2. Person Singular
nicht tú, sondern vos benutzt (siehe Informationenn auf Seite 112). Alle hier zu
ergänzenden Verben weisen dieselben Besonderheiten auf wie die der
vorangegangenen Übungen.
Wie Sie bereits in der Übung 129 a festgestellt haben (elegimos ↔ elijo), ergibt
sich bei einigen Verben eine orthographische Änderung (siehe auch Kapitel 1
Aussprache und Schreibung)
● zur Bewahrung der Aussprache des Stammvokals:
– Verben, die auf -ger und -gir enden, wie z. B proteger (beschützen):
protejo, proteges, protege, protegemos, protegéis, protegen;
– Verben, die auf -guir enden, wie z. B. seguir (folgen, fortsetzen):
sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen;
– Verben, die auf -cer enden: vencer ([be]siegen):
venzo, vences, vence, vencemos, vencéis, vencen;
● zur Vermeidung eines Hiatus:
Gr LGr S. 294–341 e
Gr LGr S. 294–304 e
Pretérito indefinido
Das pretérito indefinido, meist nur indefinido genannt, bildet zusammen mit dem
imperfecto die wichtigste Erzählzeit des Spanischen. Es hat aufgrund des bereits
erwähnten Verbalaspekts keine genaue Entsprechung im Deutschen. Es wird
gebraucht für Handlungen und Ereignisse, die in einem abgeschlossenen Zeit-
raum der Vergangenheit stattgefunden haben.
131 a Lesen Sie zuerst die folgenden Sätze. Ergänzen Sie dann die Endungen des
indefinido in der Tabelle, die die regelmäßigen Formen dieser Zeit darstellt.
Viví mucho tiempo con Eduardo. Ich lebte lange mit Eduardo zusammen.
Ayer Juan comió conmigo. Gestern hat Juan mit mir zu Mittag gegessen.
El primer día no me preguntaste nada. Am ersten Tag hast du mir keine Frage gestellt.
Comisteis ayer en casa, ¿no? Gestern habt ihr bei euch zu Mittag gegessen, oder?
Siempre preguntamos lo que nos interesa. Wir fragten immer das, was uns interessiert.
¿Sabes si vivieron juntos alguna vez? Weißt du, ob sie mal zusammen gelebt haben?
preguntar comer vivir
(fragen) (essen) (leben / wohnen)
(yo) pregunt-é com-_____ viv-_____
(tú) pregunt-_____ com-iste viv-_____
(él, ella, usted) pregunt-ó com-_____ viv-_____
(nosotros/-as) pregunt-_____ com-imos viv-_____
(vosotros/-as) pregunt-_____ com-_____ viv-_____
(ellos/-as, ustedes) pregunt-aron com-_____ viv-_____
131 b Markieren Sie nun die betonten Silben. Was fällt Ihnen auf?
preguntar comer vivir
(fragen) (essen) (leben / wohnen)
(yo) pregunté comí viví
(tú) preguntaste comiste viviste
(él, ella, usted) preguntó comió vivió
(nosotros/-as) preguntamos comimos vivimos
(vosotros/-as) preguntasteis comisteis vivisteis
(ellos/-as, ustedes) preguntaron comieron vivieron
133 Nachdem Sie mit den Endungen des indefinido vertraut sind, geben Sie jetzt
je nach Art der Unregelmäßigkeit die fehlenden Verbformen an.
1. Veränderung des Stammvokals bzw des Stammkonsonanten:
a) -e ➛ -i- venir (kommen): vine, viniste, vino, vinimos, _________, _________
b) -a ➛ -i- hacer (machen): hice, hiciste, hizo, _________, _________,
_________
c) -o ➛ -u- poder (können): pude, pudiste, _________, _________,
_________, _________
d) -c ➛ -j- reducir (reduzieren): reduje, _________, _________, _________,
_________, _________
2. Veränderung des Stammvokals und des Stammkonsonanten:
a) -ab ➛ -up- saber (wissen): supe, _________, _________, _________,
_________, _________
b) -er ➛ -is- querer (wollen / lieben): quise, _________, _________,
_________, _________, _________
traer ver
(bringen) (sehen)
(yo) traje __________
(tú) __________ __________
(él, ella, usted) __________ vio
(nosotros/-as) __________ vimos
(vosotros/-as) __________ __________
(ellos/-as, ustedes) trajeron __________
135 Ergänzen Sie die in Klammern angegebenen Verben ins indefinido und üben Sie
dabei die oben dargestellten Unregelmäßigkeiten.
1. Hace unos días nos ____________ (ellos / traer) por fin el nuevo catálogo.
2. _____________ (yo / andar) varias horas por el monte y me perdí.
3. Por fin me ___________ (ella / decir) toda la verdad sobre su triste
situación.
4. El otro día _____________ (tú / ponerse) la chaqueta al revés, ¿recuerdas?
5. ¿____________ (estar) usted ayer en la fiesta de cumpleaños del
señor Zapatero?
6. Recuerdo que su boda ____________ (ser) en el otoño de 1958.
7. En la autopista ____________ (yo / tener) un problema con el coche:
de ahí el retraso.
8. No _____________ (yo / irse) por educación.
9. ¿____________ (vosotras / ver) lo que ocurrió anoche en el bar de abajo?
10. En aquella fiesta _____________ (haber) muchísima gente.
hace unos días vor ein paar Tagen la boda die Hochzeit
por fin endlich la autopista die Autobahn
el monte der Berg el retraso die Verspätung
perderse sich verlaufen irse weggehen
la verdad die Wahrheit por educación aus Höflichkeit
ponerse hier anziehen ocurrir geschehen
la chaqueta die Jacke anoche gestern Abend
al revés umgekehrt abajo hier unten auf
el cumpleaños der Geburtstag der Straße
Bei den Verben auf -ir, die in einigen Formen des presente de indicativo eine
Änderung des Stammvokals aufweisen, ergibt sich ausschließlich in der 3. Per-
son Singular und Plural des indefinido auch dieselbe Unregelmäßigkeit, d. h.
-e- wird zu -i- bzw. -o- wird zu -u-:
pedir (bitten): pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron
dormir (schlafen): dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron
Um die Aussprache des Stammvokals zu bewahren, ergibt sich eine orthographi-
sche Veränderung in der 1. Person Singular einiger Verben der ersten Klasse auf:
-zar ➛ -cé, wie z. B. empezar (beginnen): empecé, empezaste, empezó usw.
-car ➛ -qué, wie z. B. explicar (erklären): expliqué, explicaste, explicó usw.
-gar ➛ -gué, wie z. B. llegar (ankommen): llegué, llegaste, llegó usw.
-guar ➛ -güé, wie z. B. apaciguar (beruhigen): apacigüé, apaciguaste, apaciguó usw.
Bei einer letzten Gruppe von Verben der dritten Klasse verändert sich in der
3. Person Singular und Plural die Schreibung:
-eer ➛ -eyó, wie z. B. leer (lesen): leí, leíste, leyó, leímos, leísteis, leyeron
-aer ➛ -ayó, wie z. B. caer (fallen): caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron
-uir ➛ -uyó, wie z. B. huir (fliehen): hui, huiste, huyó, huimos, huisteis, huyeron
oír (hören) ➛ -oyó: oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron
137 Vervollständigen Sie die Biographie des spanischen Schauspielers Javier Bardem.
Javier Encinas Bardem ___________ (nacer) el 1 de mayo de 1969 en
Las Palmas de Gran Canaria. ___________ (tener) la suerte de nacer en
una familia de actores, y un tío suyo, Juan Antonio Bardem, era además un
conocido director de cine. Aunque primero ___________ (estudiar) en la
Escuela de Artes y Oficios, ya desde muy joven ___________ (empezar) a
colaborar con varios grupos de teatro. Durante unos años ___________
(jugar) al rugby e incluso ___________ (llegar) a formar parte de la selección
española. Pero su nariz rota ___________ (ser) el resultado de la agresión de
un desconocido que, una noche a la salida de una discoteca, le ___________
(preguntar) su nombre y acto seguido le ___________ (dar) un puñetazo.
Aunque ___________ (comenzar) a trabajar como actor de cine en el año
1990 con Las edades de Lulú, de Bigas Luna, su primer gran papel ___________
(ser) el que ___________ (hacer) en 1992 en Jamón Jamón, también de Bigas
Luna, junto a una jovencísima Penélope Cruz. En los siguientes años
___________ (trabajar) regularmente con directores españoles y ___________
(obtener) mucho éxito y reconocimiento, sobre todo con las películas
Carne Trémula, de Pedro Almodóvar, y Perdita Durango, de Alex de la Iglesia.
Su carrera ___________ (dar) un salto importante en 2001 con la película
Antes que Anochezca, de Julian Schnabel, en la que Bardem ___________
(interpretar) el papel del poeta cubano Reynaldo Arenas. Por esta película
lo ___________ (ellos / elegir) candidato a los Globos de Oro y al Oscar
como mejor actor principal, y además ___________ (conseguir) la copa Volpi
del festival de Venecia, que ___________ (volver) a conseguir en 2004 con
Mar adentro, de Alejandro Amenábar. A partir de entonces ___________
(poder) empezar a trabajar con directores de fama internacional y en
importantes proyectos: Pasos de baile (John Malkovich), Los fantasmas de Goya
(Milos Forman), No Country for old Men (Ethan y Joel Cohen) o Vicky Christina
Barcelona (Woody Allen).
Die aufeinander folgenden Handlungen und Ereignisse, die das indefinido ein-
führt, werden oft zusätzlich zum Verbalaspekt durch bestimmte Zeitangaben
ausgedrückt: z. B. Adverbien wie ayer (gestern), Adverbialbestimmungen wie
el año pasado (letztes Jahr) oder das Datum.
138 Finden Sie solche Zeitangaben in der Biographie von Javier Bardem.
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Sie haben gelernt, dass das indefinido für in der Vergangenheit abgeschlossene
Handlungen und Ereignisse verwendet wird. Hier noch ein paar zusätzliche
Aspekte:
● Handlungen, bei denen der Anfangs- / Endpunkt hervorgehoben wird:
... ya desde muy joven empezó a colaborar con varios grupos de teatro. / A partir
de entonces pudo empezar a trabajar con directores de fama internacional y en
importantes proyectos.
Tuvo la suerte de nacer en una familia de actores, y un tío suyo, Juan Antonio Bardem,
era además un conocido director de cine.
Diese letzte beschreibende Hintergrundshandlung wird in einer Zeit wieder-
gegeben, mit der wir uns im Folgenden beschäftigen, dem pretérito imperfecto.
Gr LGr S. 305–317 e
Pretérito imperfecto
Das pretérito imperfecto hat wie das indefinido keine genaue Entsprechung im
Deutschen. Es dient zum Ausdruck chronologisch nicht relevanter Handlungen
und Ereignisse der Vergangenheit, deren Verlauf unterstrichen wird.
139 a Ergänzen Sie die fehlenden Endungen des pretérito imperfecto. Somit erhalten
Sie einen Überblick über die regelmäßigen Formen dieser Zeit.
hablar comprender escribir
(sprechen) (verstehen) (schreiben)
(yo) habl-aba comprend-_____ escrib-_____
(tú) habl-_____ comprend-_____ escrib-_____
(él, ella, usted) habl-_____ comprend-_____ escrib-ía
(nosotros/-as) habl-_____ comprend-íamos escrib-_____
(vosotros/-as) habl-_____ comprend-_____ escrib-íais
(ellos/-as, ustedes) habl-aban comprend-_____ escrib-_____
140 Vervollständigen Sie den Text mit den passenden Formen des pretérito
imperfecto.
Aquella tarde ____________ (hacer) calor. El sol ____________ (brillar) con
intensidad y no ____________ (haber) ninguna nube en el cielo. Los niños
___________ (salir) de la escuela y sus padres los ____________ (esperar)
fuera. Yo ____________ (sonreír) viendo la escena y ____________ (tener) una
sensación muy placentera. ____________ (yo / sentir) los rayos del sol en
la cara, ____________ (yo / oler) la fragancia de las flores y ____________
(percibir) todos los sonidos que me ____________ (llegar). ____________
(ellos / parecer) las notas de una misteriosa y bella canción que en aquel
momento ____________ (yo / poder) recordar y que por fin ____________
(identificar) como la felicidad absoluta.
Nur drei Verben haben unregelmäßige Formen im pretérito imperfecto: ser (sein),
ir (gehen) und ver (sehen).
142 Vervollständigen Sie den Text mit den passenden Formen des pretérito
imperfecto.
Cuando _____________ (nosotros / ser) pequeños, todos los veranos
_____________ (nosotros / ir) a Cihuri, un pequeño pueblo de la Rioja, cerca
de Haro. Allí _____________ (yo / pasar) los días con mis hermanos en el río,
aunque a veces _____________ (yo / irse) solo a pasear por el monte. Por las
mañanas mi padre ___________ (levantarse) el primero y _____________
(salir) después a la calle, ya que siempre ___________ (ir) él a comprar el
periódico y el pan.
Mientras _____________ (él / estar) fuera, mi madre nos _____________
(ella / despertar) y _____________ (ella / preparar) el desayuno. Cuando
_____________ (hacer) mal tiempo _____________ (nosotros / quedarse)
en casa. Allí _____________ (nosotros / jugar) a indios y vaqueros,
_____________ (nosotros / leer) tebeos y cuentos o _____________ (nosotros /
ver) la tele. Aquellos veranos _____________ (parecer) que el tiempo
_____________ (pararse). La verdad es que ahora los días pasan volando,
pero entonces _____________ (ser) largos y maravillosos. Siempre los
recuerdo con nostalgia y una sonrisa.
Das pretérito imperfecto wird für alle Arten von Beschreibungen in der Vergangen-
heit gebraucht: von Gegenständen und Personen bis zu ganzen Situationen, wie
im ersten Text, oder Zuständen bzw. Gewohnheiten, die sich regelmäßig in der
Vergangenheit wiederholt haben, wie der zweite Text illustriert.
Der Verbalaspekt dieser Zeit (nicht abgeschlossene Handlungen, die in ihrem
Verlauf dargestellt werden und keinen Bezug zu einem Anfangs- bzw. Endpunkt
haben) macht sie zur Beschreibungszeit schlechthin. So lassen sich andere
Gebrauchsmöglichkeiten des imperfecto erklären:
● für gleichzeitig ablaufende Handlungen, die den Zeitrahmen einer bereits ein-
geführten Handlung näher beschreiben: … siempre iba él a comprar el periódico y
el pan. Mientras estaba fuera, mi madre nos despertaba y preparaba el desayuno.
● um Vergleiche zwischen Vergangenheit und Gegenwart auszudrücken
(früher ↔ heute): La verdad es que ahora los días pasan volando, pero entonces eran
largos y maravillosos.
● für Begleitumstände und Rahmenhandlungen, die den Hintergrund für
ein eintretendes Ereignis darstellen: … una noche, cuando salía de una discoteca,
un desconocido le preguntó su nombre y acto seguido le dio un puñetazo.
● für Träume und Rollenspiele sowie für die lebendige Wiedergabe von ein-
maligen Handlungen oder Ereignissen (Journalistensprache) als stilistisches
und literarisches Mittel: Anoche soñé que llegaba a casa y tú no me reconocías.
143 a Lesen Sie zuerst den Text und unterstreichen Sie die Vergangenheitszeiten.
D i a r i o
En el colegio nos agruparon por edades, pero pronto empecé a quedarme
solo en los recreos: mientras me comía el bocadillo y tiraba piedras a
una pequeña charca que había junto al campo de fútbol, soñaba que me
pasaba algo maravilloso, que me hacía invisible o un futbolista conocido.
Los demás reían y corrían de un lado para otro. Las niñas saltaban a la
cuerda, cantaban canciones infantiles y miraban a los chicos con aire de
superioridad, como si quisieran decirles que no los necesitaban. Un día
decidí cambiarme de sitio y me encontré con una niña que leía a la sombra
de un árbol. La miré, me miró y me senté junto a ella. Sin preguntarme ni
hacer ningún gesto empezó a leer, esta vez en voz alta, y desde ese día
compartimos recreos, libros, bocadillos y algún que otro furtivo beso.
Ordnen Sie nun die Handlungen zwei Gruppen zu: die erste mit den rein
erzählenden Handlungen, die zweite mit den rein beschreibenden.
relato / narración (Erzählung):
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
descripción (Beschreibung):
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
143 b Schreiben Sie jetzt eine kleine Zusammenfassung auf Spanisch, in der Sie
ausschließlich über die Geschichte ohne jegliche Beschreibungen berichten.
Schreiben Sie sie in der 3. Person Singular, als ob Sie jemandem den
chronologisch relevanten Inhalt der Geschichte erzählen würden.
resumen (Zusammenfassung):
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
143 d Versuchen Sie jetzt, den folgenden Text zu ergänzen, indem Sie das indefinido
für die Weiterführung der Erzählung benutzen und das pretérito imperfecto für
die Beschreibung der Umstände.
____________ (él, estar) en la cocina. ____________ (desayunar) tranquila-
mente, cuando ____________ (oír) una música muy bonita que ____________
(llegar) de la calle. ____________ (salir) al balcón, ____________ (mirar)
hacia abajo y ... nada, no ____________ (ver) a nadie. ____________ (volver)
a entrar, ____________ (sentarse) en el sofá y ____________ (continuar)
Der oben beschriebene Verbalaspekt des pretérito imperfecto erklärt auch seinen
weiteren Gebrauch. Als Zeit, die eine Handlung in ihrem Verlauf, d. h. als noch
nicht abgeschlossen darstellt, dient es ferner dazu,
● Gründe für bestimmte Handlungen oder Entscheidungen zu äußern:
Compré el coche porque lo necesitaba. Ich habe das Auto gekauft, weil ich
es brauchte.
No pude ir a la fiesta porque Ich konnte nicht auf das Fest gehen,
estaba enfermo. weil ich krank war.
● Wünsche und Vorhaben zurückhaltender und damit höflicher zu formulieren,
¿Que deseaba? – Quería un quilo Was wünschen Sie? – Ich hätte gern ein
de tomates. Kilo Tomaten.
Quería pedirte un favor. Ich wollte dich um einen Gefallen bitten.
● in der indirekten Rede ein Präsens der direkten Rede wiederzugeben (mehr zu
144 Ergänzen Sie den folgenden Dialog mit den passenden Vergangenheitszeiten.
Vendedor: ¡Buenos días! ¿Qué ______________ (usted / querer)?
Clienta: Pues ______________ (yo / querer) un quilo de peras y medio de
tomates, pero maduros y con sabor ... que el otro día
______________ (yo / venir) también al mercado y el chico me
dijo que ______________ (ellos / estar) maduros, pero luego me
______________ (dar) los que ______________ (estar) más
Gr LGr S. 318–322 e
Pretérito perfecto
Sie wissen bereits oder Sie ahnen schon, dass das pretérito perfecto ebensowenig
eine Entsprechung im Deutschen hat wie die anderen Vergangenheitszeiten.
Das pretérito perfecto wird mit dem Indikativ Präsens des Hilfsverbs haber und
dem Partizip des jeweiligen Hauptverbs gebildet:
He terminado el trabajo. Ich habe die Arbeit beendet.
Hemos llegado tarde. Wir sind zu spät angekommen.
145 a Lesen Sie die folgenden Sätze und ergänzen Sie dann die Tabelle mit den
Endungen der Partizipien der regelmäßigen Verben.
¿Ya has leído el libro? / ¿Has leído ya Hast du das Buch schon gelesen? /
el libro? / Has leído el libro ya? – No, Hast du schon das Buch gelesen? –
todavía no. Nein, noch nicht.
Me he quedado en casa y he trabajado Ich bin zu Hause geblieben und habe
durante toda la mañana. den ganzen Morgen gearbeitet.
¿Habéis perdido las llaves? – Sí, pero Habt ihr die Schlüssel verloren? –
las ha encontrado Trini. Ja, aber Trini hat sie gefunden.
¿Habéis venido en metro? Seid ihr mit der U-Bahn gekommen?
Nos hemos bebido toda la botella. Wir haben die ganze Flasche ausge-
trunken.
145 b Schauen Sie sich noch einmal die Sätze an und versuchen Sie, einige Unterschiede
im Vergleich zum deutschen Perfekt festzustellen. Was fällt Ihnen auf?
1. ____________________________________________________________
2. ____________________________________________________________
3. ____________________________________________________________
4. ____________________________________________________________
146 Ordnen Sie den deutschen Wortpaaren ihre spanischen Entsprechungen zu.
ir decir roto
poner dicho hecho
morir ser sido
abierto vuelto uerto
volver abrir m
es cr ibir escrito resuelto visto
cubrir
romper ver ido
er puesto cubierto
resolv hacer
147 Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit den korrekten Formen des
pretérito perfecto.
1. Ya ________________ (yo / ver) que ________________ (tú / comprarse)
un coche nuevo.
2. Cuando ________________ (tú / abrir) la puerta, ________________
(caerse) el jarrón y ________________ (romperse).
3. En esta ocasión nos ________________ (ellos / escribir) para decirnos
que ya ________________ (ellos / resolver) el problema.
4. Todavía no ________________ (nosotros / ir) a visitarlo: no
________________ (nosotros / tener) tiempo.
5. Nunca le ________________ (yo / decir) lo que pienso hacer con la empresa,
pero tampoco él me ________________ (hacer) ninguna pregunta.
6. Cuando ________________ (vosotras / volver) esta mañana y os
________________ (él / ver) ________________ (él / ponerse) nervioso.
7. La víctima ________________ (morir) en el acto y ya la ________________
(ellos / cubrir) con una manta. Dicen que ________________ (ser) un
crimen pasional.
8. Hoy ________________ (nosotros / rehacer) el plan de trabajo porque
________________ (posponer) la reunión.
Das pretérito perfecto wird für Handlungen und Ereignisse gebraucht, die zwar
abgeschlossen sind, aber im Gegensatz zum indefinido einen direkten Bezug zur
Gegenwart haben:
Ayer recibí una carta. ↔ Hoy he recibido Gestern / Heute habe ich
una carta. einen Brief bekommen.
Durch die Verwendung des pretérito perfecto werden auch länger zurückliegende
Handlungen und Ereignisse „gegenwärtiger“, d. h. der Sprechende drückt damit
aus, dass diese immer noch eine Bedeutung für ihn haben:
El año pasado murió mi abuelo. (gegenwärtige Wirkung) Letztes Jahr
(abgeschlossen) ↔ El año pasado ist mein Opa gestorben.
ha muerto mi abuelo.
Die durch das pretérito perfecto dargestellten Handlungen und Ereignisse werden
oft durch Zeitangaben mit Gegenwartsbezug begleitet, z. B. hoy (heute), siempre
(immer [noch]), todavía no (noch nicht), en esta ocasión (bei dieser Gelegenheit),
por ahora (im Moment) usw.
148 Ordnen Sie die folgenden Zeitangaben der Zeit zu, mit der sie Ihrer Meinung
nach normalerweise verwendet werden.
esta mañana • ayer • hasta ahora • este año • el mes pasado • anoche •
últimamente • nunca • hoy • una vez • todavía no • ya • hace mucho tiempo •
hoy por la tarde • el lunes pasado • siempre • alguna vez • ayer por la mañana •
este fin de semana • muchas veces • en 2005
indefinido y
indefinido pretérito perfecto
pretérito perfecto
149 a Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Zeit, die zur jeweiligen Zeitangabe passt.
1. Todavía no _______________ (yo / poder) acabar los estudios.
2. Hoy por la tarde ________________ (nosotros / encontrarse) con
tus padres en el parque de atracciones.
140 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Verben • Indikativ
149 b Entscheiden Sie jetzt je nach Zusammenhang, welche Zeit richtig ist.
1. Nunca (bis jetzt) _________________ (yo / estar) en Dinamarca pero
creo que algún año iré.
2. Nunca (damals) _________________ (yo / entender) su manera de
proceder, de hacer las cosas.
3. Siempre (mein ganzes Leben lang) _________________ (yo / querer) saber
lo que sucedió.
4. Siempre (als er bei ihnen wohnte) lo _________________ (ellos / apoyar)
en los peores momentos.
5. Lo _________________ (nosotros / visitar) muchas veces (damals).
6. Lo _________________ (nosotros / visitar) muchas veces (in letzter Zeit).
7. ¿_________________ (estar) ustedes alguna vez en Japón? Es que hablan
muy bien japonés.
8. ¿Sabe usted si en aquella época _________________ (ella / estar) alguna
vez en Japón?
150 Vervollständigen Sie den Brief und entscheiden Sie jedesmal, ob Sie indefinido
oder pretérito perfecto nehmen.
Querido Stefan:
¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Por aquí todo bien. Ya ______________ (yo / empezar) a
trabajar en el colegio. Ya sabes, lo de siempre: las clases, los chavales, los padres, en fin,
todo dentro de lo normal. Por cierto, ¿sabes dónde ______________ (yo / estar) de
vacaciones este año? En Bolivia; increíble, ¿no? Me ______________ (encantar). Es
precioso y, si puedes, deberías ir, porque es un país muy, muy bonito y la gente es super-
amable. ¡Qué diferencia, ¿eh?! El año pasado casi no ______________ (yo / moverse)
de aquí y ¡mira tú por dónde! este año ______________ (yo / cruzar) el charco.
La verdad es que me lo ______________ (yo / pasar) muy bien. Bueno, no tan bien
como cuando ______________ (nosotros / estar) en Potugal juntos, ¿te acuerdas?
¡Qué bien lo ______________ (nosotros / pasar) entonces! ¡Qué paseos
______________ (nosotros / dar) junto al mar! ¡Qué maravilla! ¿Recuerdas el día
que ______________ (nosotros / cenar) junto a aquel lago y casi ______________
(nosotros / perder) el tren de vuelta a la ciudad porque ______________
(nosotros / demorarse) mirando las estrellas en la magnífica terraza del restaurante?
En fin, son muchos los recuerdos y si sigo así, esta carta sería interminable así que me
voy despidiendo hasta la próxima. Te echo muchísimo de menos y tengo muchas ganas
de verte.
Tu amiga y alma gemela,
Laura
Gr LGr S. 323–326 e
Pretérito pluscuamperfecto
Das pretérito pluscuamperfecto ist eine zusammengesetzte Zeit der Vergangenheit,
die mit dem pretérito imperfecto von haber (haben / sein) und dem Partizip des
jeweiligen Hauptverbs gebildet wird:
Lo había olvidado. Ich hatte es vergessen.
Imperfekt
Personalpronomen
von haber
+ Partizip des Haupverbs
(yo) había
(tú) habías
(él, ella, usted) había trabajado, comido,
(nosotros/-as) habíamos dormido, hecho etc.
(vosotros/-as) habíais
(ellos/-as, ustedes) habían
151 Setzen Sie die Formen des pretérito pluscuamperfecto der in Klammern
angegebenen Verben ein.
1. _________________ (nosotros / estudiar) muy poco y por eso estábamos
tan nerviosos durante el examen.
2. Cuando llegué a la parada el autobús ya __________________ (irse).
3. La película que viste tú el lunes la __________________ (ver) yo el sábado.
4. __________________ (ella / ir) a la piscina, por eso no estaba en casa
cuando llamaste.
5. Ayer me desperté muy cansado porque _____________________ (tener)
pesadillas.
6. Cuando hemos llegado al cine, la película ya _____________________
(empezar).
7. Dijo que no le _____________________ (dar) tiempo para preparar la cena.
8. Cuando llamé al restaurante ellos no ____________________ (llegar) todavía.
Gr LGr S. 327–329 e
Pretérito anterior
Das pretérito anterior ist eine zusammengesetzte Zeit der Vergangenheit, die Sie
nicht lernen müssen, da sie fast ausschließlich in der Literatur verwendet wird.
Wenn Sie neugirig sind, können Sie aber gern weiterlesen.
Das pretérito anterior wird mit dem indefinido von haber (haben / sein) und dem
Partizip des jeweiligen Hauptverbs gebildet:
Apenas hubo llegado, vino a buscarme. Kaum war er angekommen, holte er
mich ab.
einfaches Perfekt
Personalpronomen
von haber + Partizip des Haupverbs
(yo) hube
(tú) hubiste
(él, ella, usted) hubo terminado, comido,
(nosotros/-as) hubimos dormido, hecho etc.
(vosotros/-as) hubisteis
(ellos/-as, ustedes) hubieron
Wie das pluscuamperfecto äußert das pretérito anterior Vorzeitigkeit in Bezug auf
Haupthandlungen, wird aber nur dann verwendet, wenn die Haupthandlungen
unmittelbar danach stattfinden:
Cuando se hubo marchado, Als er weggegangen war,
pude respirar tranquilo. konnte ich ruhig atmen.
Anstatt des pretérito anterior wird im heutigen Spanisch das indefinido so-
wohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet:
Cuando se marchó, pude respirar tranquilo.
152 Entscheiden Sie in jedem Satz, was die beste Lösung ist: pretérito
pluscuamperfecto, pretérito anterior oder indefinido.
1. Tan pronto como la policía __________________ (llegar), los ladrones
_________________ (huir).
2. Cuando la policía llegó, los ladrones ____________________ (huir).
3. Cuando la policía llegó, los ladrones ya ____________________ (huir).
4. Tan pronto como ____________________ (ella / leer) la carta, llamó
a su amiga.
5. Nadie se extrañó cuando se fue, porque se lo ____________________
(él / contar) a todos.
6. Apenas ____________________ (vosotros / despedirse), sentí tristeza y vacío.
7. Luego que ____________________ (él / encajar) la mala noticia, llamó
a su abogado.
8. Aquel día ____________________ (yo / levantarse) temprano, por eso
cuando llegaste tú ya casi _____________________ (yo / terminar) el trabajo.
In diesem Kapitel haben Sie gelernt, dass für den Gebrauch der spanischen
Vergangenheitszeiten der Verbalaspekt entscheidend ist. Er ist auch dafür ver-
antwortlich, dass manche Verben zwei unterschiedliche Bedeutungen haben
können und damit anders ins Deutsche übersetzt werden, je nachdem, ob sie
im indefinido, pretérito perfecto oder im pretérito imperfecto gebraucht werden.
154 a Verbinden Sie die spanischen Sätze mit ihren deutschen Entsprechungen.
1. Pude terminar el trabajo. a. Er hatte einen Sohn und eine Tochter.
2. Podían entenderse muy bien. b. Ich schaffte es, die Arbeit fertig zu
machen.
3. Tuvo ayer una preciosa niña. c. Sie konnten sich gut verstehen.
4. Tenía un hijo y una hija. d. Auf dem Meer wurde es Ana schlecht.
5. En el mar Ana se sintió muy mal. e. Sie bekam gestern eine wunder-
schöne Tochter.
6. En el mar Ana se sentía muy mal. f. Wir kannten uns aus der Kindheit.
7. Nos conocíamos de la infancia. g. Wusstet ihr nichts davon?
8. Nos conocimos de niños. h. Wir erfuhren es, als er uns anrief.
9. ¿No sabíais nada? i. Auf dem Meer fühlte sich Ana sehr
schlecht.
10. Lo supimos cuando él j. Wir haben uns als Kinder kennen
nos llamó. gelernt.
154 b Welche Übersetzungen können diese Verben je nach verwendeter Zeit haben?
Zeit poder saber tener conocer sentirse mal
indefinido
imperfecto
Futuro simple
Regelmäßige Verben bilden das futuro simple (Futur I) durch Anhängen der
Endungen -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án an den Infinitiv. Diese Endungen sind für
alle Verben gleich.
comeré ich werde essen
comerás du wirst essen
comerá er / sie / es wird essen / Sie werden essen
comeremos wir werden essen
comeréis ihr werdet essen
comerán sie / Sie werden essen
Eine zukünftige Handlung kann man auch mit der Konstruktion ir a + infinitivo
ausdrücken:
Mañana vamos a lavar la ropa. Morgen werden wir die Wäsche waschen.
Vergessen Sie nicht, dass man durch ir a + infinitivo auch eine Absicht
ausdrücken kann:
Vamos a sentarnos, Marta. Setzen wir uns, Marta.
155 b Vervollständigen Sie jetzt die Sätze mit der richtigen Person der oben
genannten Verben.
1. Cuando sea mayor, ______________ en el Atlético de Madrid.
2. Estoy segura de que esa película no ______________ un éxito; es malísima.
3. Mis hijos ______________ esta tarde a una fiesta de cumpleaños.
4. La semana que viene (nosotros) ______________ a estudiar para
el examen de inglés.
5. Estos apuntes les ______________ para aprender mejor la materia.
6. No te preocupes; el señor Cuesta ______________ los documentos al banco.
7. Vosotros no ______________ vuestra ayuda hasta que no os pregunten.
8. Estás muy cansada, esta noche seguro que ______________ como
un angelito.
157 Setzen Sie die Futur-Formen der in Klammern angegebenen Verben ein, um zu
beschreiben, was die Familie Pérez Gómez am Wochenende machen wird.
1. El sábado por la mañana el señor Pérez ______________ (ir) al hiper-
mercado a hacer la compra de la semana.
2. Juan, el hijo mayor, ______________ (llamar) a su novia para ir
a la discoteca.
3. Marisa, la segunda, ______________ (salir) el sábado por la noche
con sus amigas.
4. La señora Gómez ______________ (poner) el sábado por la noche la tele y,
como siempre, ______________ (quedarse) dormida.
5. Eduardo, el pequeño, les ______________ (proponer) a sus padres ir al cine.
6. El domingo todos ______________ (levantarse) tarde.
7. El domingo por la tarde la señora Gómez ______________ (hacer)
la comida para el lunes.
8. El señor Pérez, como siempre, le ______________ (decir) a su mujer que
lo mejor del fin de semana es poder estar más tiempo con la familia.
Gr LGr S. 347–350 e
Futuro compuesto
Das futuro compuesto (Futur II) wird mit den Futur-Formen des Hilfsverbs haber
und dem Partizip des Verbs gebildet:
habré ⎫ ich werde ⎫
habrás ⎪ du wirst ⎪
habrá
habremos
⎬ comido er / sie / es wird / Sie werden
wir werden
⎬ gegessen haben
habréis ⎪ ihr werdet ⎪
habrán ⎭ sie / Sie werden ⎭
158 Was wird in zwanzig Jahren im Leben der jungen Raquel passiert sein?
Wählen Sie ein Verb aus und setzen Sie es in der richtigen Person des futuro
compuesto ein.
vender • casarse • divorciarse • terminar • comprar • crecer • encontrar •
irse • empezar
159 Futuro simple oder futuro compuesto? Setzen Sie die Verben in Klammern
in die richtige Futur-Form.
1. ¿Me ______________ (vosotros / escribir) una postal cuando estéis de viaje?
2. Si tardamos tanto, el niño ya ______________ (quedarse) dormido antes
de que lleguemos.
3. No sé si ya ______________ (llegar) el paquete.
4. Hoy no podemos, pero mañana ______________ (jugar) al baloncesto
con vosotros.
5. ¡Esta noche no ______________ (tú / comer) postre!
Condicional
Gr LGr S. 356–361 e
Condicional simple
Die regelmäßigen Verben bilden das condicional simple (Konditional I) ausgehend
vom Infinitiv mit den folgenden Endungen, die für alle Verben gleich sind.
compraría ich würde kaufen
comprarías du würdest kaufen
compraría er / sie / es würde / Sie würden kaufen
compraríamos wir würden kaufen
compraríais ihr würdet kaufen
comprarían sie / Sie würden kaufen
Die unregelmäßigen Verben haben die gleiche Unregelmäßigkeit im condicional
wie im futuro.
160 b Vervollständigen Sie die folgenden Bitten, Bedingungen, Rat- und Vorschläge mit
der richtigen Person eines der oben stehenden Verben.
1. – Estoy cansadísima.
+ Yo en tu lugar no ______________ tanto por las noches.
2. Lucas, ¿me ______________ un favor? Es que ______________ que
transportar estas cajas y no puedo solo.
3. – No sé qué hacer este sábado.
+ ______________ ir las dos juntas a visitar algún museo.
4. A Guillermo yo no le ______________ nada de lo que ha pasado.
5. Mis padres también ______________ a Salamanca, pero es que no tienen
tiempo.
6. Vosotras no os ______________ tan nerviosas ante un chico guapo.
7. Yo no ______________ molestarte, pero es que necesito tu ayuda.
8. Muy apretaditos ______________ todos en el coche.
161 Was würden diese Personen tun, wenn sie noch einmal geboren würden?
Setzen Sie die Verben in Klammern in der richtigen Konditional-Form ein.
1. Luis y Daniela _____________ (volverse) a casar.
2. Mis padres no _____________ (trabajar) tanto.
3. Javier _____________ (intentar) no ser tan perfecto y no _____________
(perder) tanto tiempo ordenando todo.
4. Nosotros _____________ (ir) a muchos lugares donde nunca hemos estado.
5. Antonia_____________ (tener) muchos hijos y _____________ (salir)
con ellos todos los fines de semana.
6. Vosotros seguro que _____________ (poder) por fin olvidar vuestra
enemistad.
7. – ¿Y tú qué _____________ (hacer)?
+ Yo _____________ (hacer) todo exactamente igual otra vez.
8. Yo _____________ (comer) más chocolate y menos lechuga.
9. Víctor le _____________ (regalar) más flores a su mujer.
10. Nosotros _____________ (tratar) de cometer menos errores.
Gr LGr S. 361–366 e
Condicional compuesto
Das condicional compuesto (Konditional II) wird mit den Konditional-Formen des
Hilfsverbs haber und dem Partizip des Verbs gebildet:
habría ⎫ ich würde ⎫
habrías ⎪ du würdest ⎪
habría er / sie / es würde / Sie würden gegessen haben
habríamos ⎬ ⎬
comido
wir würden
habríais ⎪ ihr würdet ⎪
habrían ⎭ sie / Sie würden ⎭
Das condicional compuesto wird für Aussagen in der Vergangenheit verwendet. Es
wird ausgedrückt, was in der Vergangenheit hätte geschehen können, aber nicht
geschehen ist. Es wird deshalb auch in irrealen Bedingungsätzen verwendet:
¿Qué habríamos hecho sin vuestro apoyo? Was hätten wir ohne eure Unter-
stützung gemacht?
Yo no habría vendido la casa. Ich hätte das Haus nicht verkauft.
(Im nächsten Kapitel üben Sie den Gebrauch des condicional compuesto in
Bedingungssätzen mit si.)
162 Setzen Sie die in Klammern stehenden Verben ins condicional compuesto,
um auszudrücken, was geschehen hätte können, wenn die Einwohner eines kleinen
Dorfes den Hauptgewinn in der Weihnachtslotterie gewonnen hätten.
1. Todos los agraciados ______________ (hacer) una gran fiesta y
______________ (invitar) a todos los habitantes del pueblo.
2. El alcalde del pueblo ______________ (salir) en la televisión.
3. Se ______________ (abrir) nuevas tiendas.
4. Algunos vecinos del pueblo______________ (remozar) sus casas.
5. Otros vecinos incluso ______________ (mandar) construir casas nuevas.
6. ______________ (construir) por fin un cine.
7. En el parque ______________ (plantar) grandes árboles.
8. En las calles del pueblo se ______________ (ver) muchos coches nuevos.
Gr LGr S. 351–352 e
GENAUIGKEIT VERMUTUNG
GEGENWART María tiene 20 años. María tendrá 20 años.
presente María ist 20 Jahre alt. María wird wohl 20 sein.
presente ➛ ➛ futuro simple
164 Ersetzen Sie die kursiv gedruckten Zeiten durch ein futuro oder condicional,
um eine Vermutung auszudrücken.
1. Gana al mes unos 4.000 euros.
______________________________________________________________
Ganará al mes unos 4.000 euros.
2. Ha perdido las gafas como siempre.
______________________________________________________________
3. Juan estuvo varias horas hablando con sus padres.
______________________________________________________________
4. Mis vecinos ya habían tenido un hijo antes de casarse.
______________________________________________________________
5. Isabel ya estaba en casa pues las luces estaban encendidas.
______________________________________________________________
6. Mónica siempre se está comprando cosas. Tiene mucho dinero.
______________________________________________________________
7. María ya había terminado los deberes cuando llegó Juan.
______________________________________________________________
8. Carlos está enfermo y por eso no ha venido a trabajar.
______________________________________________________________
9. Los niños están jugando en la calle.
______________________________________________________________
10. Han estado otra vez en el cine sin decírmelo.
______________________________________________________________
165 Wir wissen nicht genau, warum Ana bestimmte Dinge tut. Verbinden Sie die
Aussagen links mit den Vermutungen in der rechten Spalte, die Sie mit einem
futuro simple oder compuesto vom Kästchen vorher vervollständigt haben.
habrá dicho • estará • dolerá • estará diciendo • habrá tenido • volverá •
querrá • tendrá • habrá tenido • estará despidiéndose
166 Sie wissen nicht genau, was Ihre Eltern und Ihre Schwester gestern
gemacht haben.
Ersetzen Sie die kursiv gedruckten Zeiten durch ein condicional,
um Vermutungen zu formulieren.
a) Anoche mis padres no volvieron a casa hasta las dos de la madrugada.
Habían estado juntos todo el día pues celebraban su aniversario de boda. Por
la mañana desayunaron juntos y después pasearon un buen rato por el parque.
A mi madre le gustan mucho los museos, así que por la tarde fueron a ver
una exposición y después se tomaron un café en una terraza de la Plaza
Mayor. Por la noche cenaron juntos y bailaron hasta muy tarde, como hacían
cuando eran más jóvenes.
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
b) Mi hermana había quedado ayer conmigo, pero no apareció porque tuvo
que terminar un trabajo para la editorial. Supongo que se levantó temprano,
se duchó y desayunó. Quería arreglarse pronto para venir a recogerme, pero de
pronto se acordó de que tenía de plazo hasta el día siguiente para entregar
un trabajo. Se puso al instante a trabajar pensando que acabaría pronto y
podríamos todavía vernos, pero al final se dio cuenta de que no era posible.
Pero, ¿por qué no me llamó para decírmelo?
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
_______________________________________________________________
Der subjuntivo ist ein häufig verwendeter Modus, der keine direkte Entsprechung
im Deutschen hat. (Bitte versuchen Sie nicht, den spanischen subjuntivo mit
dem deutschen Konjunktiv zu vergleichen!) Der subjuntivo wird meistens in
Nebensätzen verwendet, sein Gebrauch hängt in der Regel vom Hauptsatz oder
von bestimmten Konjunktionen und Adverbien ab. In den folgenden Übungen
geht es um die Formen der vier Zeiten des subjuntivo.
Gr LGr S. 368–372 e
Presente de subjuntivo
Die regelmäßigen Verben auf -ar haben im presente de subjuntivo ein e in der Endung,
die auf -er und -ir ein a. Die 1. und die 3. Person Singular sind jeweils gleich.
168 Vervollständigen Sie die Tabelle mit den fehlenden Formen des presente
de subjuntivo.
tomar comer subir beber hablar
yo tome
_________ coma
_________ _________ _________ _________
tú _________ _________ _________ bebas
_________ _________
él, ella, usted _________ coma
_________ _________ _________ _________
nosotros/-as tomemos
_________ _________ subamos
_________ _________ _________
vosotros/-as _________ _________ subáis
_________ _________ _________
ellos/-as, _________ _________ _________ beban
_________ hablen
_________
ustedes
Bei der Gruppe von Verben, die im Indikativ Präsens eine Diphthongierung
aufweisen, gelten im presente de subjuntivo die gleichen Regeln wie im Indikativ
Präsens, d. h. Diphthong in der 1., 2., 3. Person Singular und 3. Person Plural:
cerrar ➛ cierre, cierres, cierre, cerremos, cerréis, cierren.
Bitte beachten Sie, dass sich bei den Verben auf -entir und -erir sowie bei den
Verben dormir und morir der Stammvokal in der 1. und 2. Person Plural ändert:
sentir ➛ sintamos, sintáis; dormir ➛ durmamos, durmáis.
Bei fast allen anderen Verben wird der Stamm der 1. Person Singular des
Indikativ Präsens übernommen und die subjuntivo-Endungen angehängt. So hat
z. B. das Verb conocer die Form conozc-o in der 1. Person Singular des Indikativ
Präsens. Der Stamm conozc- bleibt bei den anderen Personen erhalten: conozca,
conozcas, conozca, conozcamos, conozcáis, conozcan.
169 a Leiten Sie das presente de subjuntivo der folgenden Verben von
der 1. Person Singular des indicativo ab.
INFINITIVO salir servir construir venir empezar
➛ 1. P. Sing. ➛ salgo ➛ sirvo ➛ construyo ➛ vengo ➛ *empiezo
indicativo
PRESENTE DE SUBJUNTIVO
yo salga
tú salgas
él, ella, usted salga
nosotros/-as salgamos
vosotros/-as salgáis
ellos/-as, salgan
ustedes
* Beachten Sie die orthographische Änderung!
169 b Bei den Verben dar, estar, ir, haber, ser und saber ist diese Ableitung aus der
Ich-Form des Indikativ Präsens nicht möglich. Ordnen Sie in der folgenden Übung
die Formen im Kasten dem passenden Verb zu.
Gr LGr S. 390–392 e
170 Bilden Sie zuerst die 3. Person Plural des pretérito indefinido, danach die
angegebenen Personen des pretérito imperfecto de subjuntivo.
3. Person Plural pretérito imperfecto
pretérito indefinido de subjuntivo
hacer ___________________
hicieron (yo) hiciera / hiciese
___________________
saber ___________________ (nosotros) ___________________
comprar ___________________ (vosotros) ___________________
venir ___________________ (tú) ___________________
querer ___________________ (usted) ___________________
leer ___________________ (ellos) ___________________
vender ___________________ (él) ___________________
decir ___________________ (ustedes) ___________________
poder ___________________ (nosotras) ___________________
traducir ___________________ (tú) ___________________
Gr LGr S. 399–400 e
172 Setzen Sie die eingeklammerten Verben ins pretérito perfecto de subjuntivo,
um auszudrücken, was vielleicht geschehen ist.
1. Quizás ya __________________ (abrir) las tiendas.
2. Puede ser que el niño ya __________________ (despertarse).
3. No encuentro las gafas; tal vez las __________________ (olvidar)
en el trabajo.
4. Ésta no es la calle que buscamos; puede ser que ______________
(nosotros / perderse).
5. Vuestro resultado no es correcto; quizás __________________
(confundirse) en alguna cuenta.
6. Pedro, aquí no hay nadie. Probablemente __________________
(tú / enterarse) mal de la hora de la cita.
7. No coge nadie el teléfono. Tal vez __________________ (ellos / salir)
a dar un paseo.
8. Ya no está en casa. Posiblemente __________________ (ella / irse)
ya a la fiesta.
Gr LGr S. 402–403 e
Gr LGr S. 383–386 e
Subjuntivo in Hauptsätzen
Das presente de subjuntivo wird zur Bildung der Höflichkeitsform des Imperativs
(pase, pasen) und des verneinten Imperativs verwendet (no pases, no pase, no paséis,
no pasen).
Im Hauptsatz steht der subjuntivo häufig nach den Adverbien tal vez, quizá(s),
acaso, probablemente und posiblemente (es kann jedoch auch der Indikativ stehen).
A lo mejor wird immer mit dem indicativo verwendet:
Tal vez Fernando tenga tiempo mañana. Vielleicht hat Fernando morgen Zeit.
Aber:
A lo mejor Fernando tiene tiempo mañana. Vielleicht hat Fernando morgen Zeit.
Stehen diese Adverbien nach dem Verb, dann wird immer der indicativo verwendet.
Der subjuntivo wird auch zum Ausdruck eines Wunsches nach ojalá, así und
quién gebraucht:
¡Ojalá venga pronto! Hoffentlich kommt er bald!
¡Así pillara un resfriado! Hoffentlich holt er sich eine Erkältung!
¡Quién fuera millonario! Ich wäre so gern Millionär!
Así drückt immer einen Fluch oder eine Verwünschung aus. Bei ojalá und así
findet man je nach Kontext alle Zeiten des subjuntivo, während bei quién nur das
pretérito imperfecto (fuera) und pluscuamperfecto (hubiera sido) möglich sind.
Der subjuntivo steht auch in „falschen Hauptsätzen“, die durch que eingeleitet
werden. In Wirklichkeit handelt es sich hierbei um Nebensätze, die von Verben
wie desear abhängig sind, die aber nicht gesprochen werden:
¡Que se mejore! Gute Besserung!
¡Que te diviertas! / ¡Que lo pases bien! Viel Vergnügen! / Viel Spaß!
Der subjuntivo wird auch in Wendungen mit einer Wiederholung des Verbs
benutzt:
Lo conseguiré cueste lo que cueste. Ich werde es bekommen, koste es,
was es wolle.
174 Schreiben Sie die folgenden Sätze mit dem angegebenen Adverb um.
1. Creo que lloverá esta tarde. (Quizás)
_______________________________________________________________
Quizás llueva esta tarde.
2. Me parece que Javier ya no me quiere. (Tal vez)
_______________________________________________________________
176 Roberto ist ein bisschen neidisch auf Diego und drückt seine Wünsche durch
quién aus. Vergessen Sie nicht, dass nur der Gebrauch des pretérito imperfecto
oder pluscuamperfecto möglich ist.
1. Diego tiene un BMW último modelo.
_______________________________________________________________
¡Quién tuviera un BMW último modelo!
2. Diego es tan guapo como un modelo.
_______________________________________________________________
3. Diego ha viajado por todo el mundo.
_______________________________________________________________
4. Diego gana 10.000 euros al mes.
_______________________________________________________________
5. Diego se ha casado con una mujer multimillonaria.
_______________________________________________________________
6. Diego se ha podido comprar una casa en el centro de Barcelona.
_______________________________________________________________
7. La casa de Diego tiene una azotea enorme.
_______________________________________________________________
8. Diego puede comer todos los días en un restaurante.
_______________________________________________________________
177 Verbinden Sie die Aussagen links mit den Wünschen in der rechten Spalte.
1. Lola está comiendo. a. ¡Quién pudiera hablar tantos
idiomas!
2. He suspendido el examen. b. ¡Que te diviertas!
3. No me han invitado a c. ¡Así se arruine y pierda todo
una barbacoa. su dinero!
4. Alicia está de vacaciones en Perú. d. ¡Que aproveche!
5. Salvador se va ahora a una fiesta. e. ¡Que tengáis buen viaje!
6. Daniel se aprovecha de f. ¡Ojalá hubiera estudiado más!
sus empleados.
7. Víctor habla cinco idiomas. g. ¡Quién hubiera podido ir con ella!
8. Mis padres salen ahora h. ¡Así llueva a cántaros y se le
para Madrid. apague el fuego!
178 Indicativo oder subjuntivo? Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit
der richtigen Zeit des Verbs im Klammern.
1. ___________ (pasar) lo que ___________ (pasar), tú sabes que puedes
contar conmigo.
2. Otra vez se ___________ (oír) ruidos por la noche; los vecinos
___________ (volver) quizás ya de las vacaciones.
3. Probablemente ya lo ___________ (él / saber), así que no se lo
___________ (nosotros / tener) que decir.
4. ___________ (yo / hacer) lo que ___________ (yo / hacer) todo el mundo
me critica.
5. No me he comprado los zapatos que vi ayer. ¡Ojalá lo ___________
(yo / hacer)!
6. Mi hermano empieza mañana las vacaciones. ¡Quién ___________ él!
7. ¡Que ___________ (tú / descansar) y ___________ (tú / soñar) con
los angelitos!
8. Pilar ya no está en su despacho. Quizás se ___________ (ir) ya a su casa.
9. ¡Ojalá ___________ (llegar) ya el libro que encargué hace tres semanas!
10. ¡Así ___________ (estropearse) el coche y ___________ (vosotros /
quedarse) solos en mitad del desierto!
Subjuntivo in dass-Sätzen
Der Gebrauch des subjuntivo in dass-Sätzen lässt sich in vier Gruppen unterteilen:
1. Que + subjuntivo nach Ausdrücken des Wünschens und der Aufforderung
Im Spanischen wird der subjuntivo bei Ausdrücken des Wünschens und der
Aufforderung verwendet: querer (wollen), desear (wünschen), aconsejar (raten),
recomendar (empfehlen), permitir (erlauben), prohibir (verbieten), pedir (bitten)
usw.:
Quiero que vengas a mi casa. Ich will, dass du zu mir kommst.
Maite: Vale, mamá. ¿Nos dejas que ___________ (nosotros / ver) la tele
hasta que llegues?
Manoli: Bueno, pero sólo os dejo que la ___________ (vosotros / ver)
un rato, ¿vale?
180 Teresa ist unzufrieden mit ihrer Arbeit und zählt alles auf, was ihr nicht gefällt.
Setzen Sie die in Klammern angegebenen Verben im subjuntivo ein.
1. No soporto que mi jefe no me ___________ (saludar) cuando llega
por las mañanas.
2. Me fastidia que Lola y yo siempre ___________ (tener) que hacer
horas extras.
3. Me parece injusto que los otros compañeros ___________ (poder) irse
antes a casa.
4. No me gusta que nadie me ___________ (dar) nunca las gracias.
5. Me parece raro que algunos ___________ (ganar) más que yo.
174 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Verben • Subjuntivo
6. Siento que nadie me ___________ (decir) todavía que hago bien mi trabajo.
7. Dudo que mi jefe me ___________ (hacer) algún día un regalo.
8. Estoy harta de que Luis siempre ___________ (estar) hablando por teléfono
con su novia en lugar de trabajar.
9. Tengo miedo de que mi situación laboral me ___________ (provocar)
una enfermedad.
10. Espero que la situación ___________ (cambiar), si no, tendré que buscar
otro trabajo.
183 Fügen Sie die richtige Form des passenden Verbs ein.
1. No pienses que te ___________ si no terminas el trabajo pensar
a tiempo.
2. He visto que todos los asistentes al acto ___________ querer
corbata.
3. No recuerdo que vosotros ___________ alguna vez en divorciarse
mi casa.
4. No he notado que ___________ mucho la vida en este país. ayudar
5. No creáis que todo el mundo ___________ como vosotros. llevar
6. Me han dicho que algunos empleados___________ cambiar
anticipadamente.
7. No creo que los López ___________ vender el piso. estar
8. Hemos oído que tu hermana ya ___________ otra vez. jubilarse
185 Frau Pérez ist heute schlecht gelaunt und schreibt ein paar Dinge auf, die ihr
das Leben angenehmer machen würden. Setzen Sie die eingeklammerten Verben
in die richtige Form.
1. Me gustaría que mi vida ___________ (ser) más interesante.
2. Desearía que mi jefe me ___________ (felicitar) de vez en cuando
por mi trabajo.
3. Agradecería que mis compañeros me ___________ (sonreír) por
las mañanas.
4. Querría que mi jornada laboral no ___________ (ser) tan larga.
5. Me gustaría que mi marido me ___________ (regalar) flores con frecuencia.
6. Me alegraría que mis hijos ___________ (recoger) sus habitaciones sin
tenerles que decir yo nada.
7. Me gustaría que alguien ___________ (cocinar) por mí.
8. Desearía que todos mis vecinos me ___________ (saludar) en la escalera.
187 Wiederholung. Wählen Sie die richtige Lösung aus. In drei Fällen gibt es
zwei Möglichkeiten.
1. Les hemos recomendado que no ___________ por la noche.
a. salan b. hubieran salido c. salgan
2. Era evidente que todos ___________ que ella ___________.
a. querían b. quisieran c. quieran
a. se iba b. se fuera c. se haya ido
3. Me saca de mis casillas que siempre ___________ que repetirle las cosas.
a. tuviera b. tenga c. tenía
180 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Verben • Subjuntivo
Kausalsätze
Kausalsätze werden im Spanischen durch kausale Konjunktionen wie porque
(weil), puesto que (weil … nämlich / da ... ja), ya que (weil / da … nämlich /
da ... ja), pues (denn), como (da), dado que (da … ja [nun einmal]) eingeleitet
und stehen in der Regel im indicativo.
encontrarse mal sich schlecht llevar ... esperando schon seit ...
fühlen warten
delicado heikel la prisa die Eile
● porque oft in der gesprochenen Sprache durch que ersetzt wird, vor allem nach
189 Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Kausalkonjunktion.
1. ¡Ven, ___________ (porque / que) quiero hablar contigo.
2. ___________ (Como / Porque) tengo la tarde libre, voy a dar un paseo
por la playa.
3. He llegado tarde ___________ (como / porque) el autobús tenía retraso.
4. ___________ (Pues / Dado que) no hay otra opción, tendremos que vender
el piso.
5. Si queréis se lo digo yo, ___________ (como / pues) somos buenos amigos.
6. ___________ (Ya que / pues) me lo preguntas, te voy a decir sinceramente
lo que pienso.
7. ___________ (Que / Puesto que) eso ya no tiene remedio, será mejor
pensar en el futuro.
8. ¡No te muevas, ___________ (dado que / que) te están mirando!
190 Indicativo oder subjuntivo? Entscheiden Sie sich für die richtige Alternative.
1. No te he llamado porque tu opinión ___________ (sea / es) indispensable,
pero me gustaría saber qué piensas.
2. Como ___________ (tuviera / tenía) dos pulseras iguales, le regalé
una a Sonia.
3. Me parece mal que no me lo hayas dicho, no porque ___________ (tengo /
tenga) que saberlo todo, sino porque esa noticia ___________ (sea / es)
importante.
4. Ha podido conseguir ese puesto porque su currículum ___________ (sea /
es) bueno, pero no es tan competente porque ___________ (ha estudiado /
haya estudiado): es sobre todo la experiencia la que más le ha enseñado.
5. Como no ___________ (encontramos / encontremos) pronto un
aparcamiento, llegaremos tarde.
6. Como no ___________ (encontramos / encontrásemos) ningún
aparcamiento, tuvimos que dejar el coche en doble fila.
7. Como no ___________ (vayas / vas) en seguida, perderás el último tren.
8. Como no ___________ (vayas / vas) nunca, todavía no te conocen.
Konsekutivsätze
Konsekutivsätze werden im Spanischen durch Konjunktionen wie así que (so dass /
also / somit), de modo que / de manera que / de forma que (also / somit / so dass)
und durch Adverbial- bzw. Konditionalergänzungen wie en consecuencia / por
consiguiente (daher), por (lo) tanto (darum / somit / also), así pues (folglich / dem-
nach) usw. eingeleitet, wobei das Verb im indicativo steht:
No hemos hablado desde enero, Wir haben seit Januar nicht miteinan-
así que espero tu llamada. der geredet, ich warte also auf deinen
Anruf.
Die Konjunktionen de ahí que / de aquí que / de allí que (daher) dagegen leiten
immer einen Nebensatz mit subjuntivo ein:
Estuve ayer en su casa, de ahí que Ich war gestern bei ihm, daher gehe
no vaya hoy. ich heute nicht hin.
191 Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben.
1. Aún no ha llegado el tren, así que ___________ (yo / tener) tiempo de
tomar un café.
2. Estamos todas ya, así pues ___________ (nosotras / empezar) la reunión.
3. Se enfada mucho, de ahí que no le ___________ (yo / contar) nada.
4. Se enfadó mucho, de ahí que no le ___________ (yo / contar) nada.
5. Las ventas no van bien, por (lo) tanto ___________ (haber) que sacar
consecuencias.
6. Nadie hizo ninguna pregunta, en consecuencia todo ___________ (estar)
claro.
192 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben.
1. Ven tantas horas de televisión que ___________ (ellos / vivir) fuera
de la realidad.
2. Me tratáis tan bien que me ___________ (parecer) incluso excesivo.
3. Si llegas tarde, entra de manera que no ___________ (despertarse)
los niños.
4. Me lo dijo de una forma tan rara que no ___________ (yo / enterarse).
5. Tiene tantos parientes que no ___________ (yo / conocer) a todos.
6. Tienes que preguntárselo de tal manera que ___________ (parecer) natural.
7. Trabajas tanto que nunca ___________ (tú / tener) tiempo para divertirte.
8. Juan Luis Guerra tiene tal éxito que las entradas de sus conciertos
___________ (agotarse) pronto.
Finalsätze
Finalsätze werden im Spanischen durch folgende Konjunktionen eingeleitet:
para que / a fin de que / con el fin de que (damit), con la intención de que / con el
propósito de que (mit der Absicht, dass), con la finalidad de que / con el objeto de
que (mit dem Zweck, dass), no sea que (nicht dass / damit nicht) usw. In
Finalsätzen steht immer der subjuntivo.
üblicherweise die Präposition a statt para bevorzugt wird (para ist aber auch
korrekt).
194 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Präposition bzw. Konjunktion
und der richtigen Form der Verben.
1. He venido __________ (a / para / a que / para que) ___________ (yo / ver)
el partido.
2. Hemos ampliado los horarios ___________ (a / para / a que / para que)
los clientes no ___________ (quejarse).
3. Quieren terminar pronto los estudios ___________ (a / para / a que /
para que) ___________ (ellos / empezar) a trabajar.
4. Javi, ¿bajas ___________ (a / para / a que / para que) ___________ (tú /
comprar) el pan?
5. Tenéis que ir al banco ___________ (a / para / a que / para que) os
___________ (ellos / informar).
6. Ernesto le ha preparado una fiesta a Esperanza ___________ (a / para /
a que / para que) ___________ (ella / llevarse) una sorpresa y
___________ (ella / olvidar) los problemas.
7. Pasamos luego ___________ (a / para / a que / para que) ___________
(tú / tomar) un café.
8. Baja la llama ___________ (a / para / a que / para que) no ___________
(quemarse) el arroz.
Konzessivsätze
Konzessivsätze werden im Spanischen durch folgende Konjunktionen eingelei-
tet: aunque / a pesar de que (obwohl / auch wenn / wenn … auch / selbst wenn),
aun cuando (obwohl / selbst wenn), si bien (obwohl) usw. Der indicativo wird ver-
wendet, wenn der Konzessivsatz informativ ist und daher ein Gegensatz betont
werden soll. Meistens wird die Konjunktion im Deutschen durch „obwohl“
wiedergegeben:
Aunque estoy muy cansado, Obwohl ich sehr müde bin,
te voy a ayudar un rato. werde ich dir eine Weile helfen.
Der subjuntivo wird dagegen benutzt, wenn der Konzessivsatz keinen informati-
ven Wert hat und sich dementsprechend auf Bekanntes bezieht. Dies wird im
Deutschen meistens durch die Konjunktion „auch wenn“ wiedergegeben:
Te agradezco mucho que me ayudes Ich bin dir für deine Hilfe sehr dankbar,
aunque estés cansado. auch wenn du müde bist.
Aunque estuviera cansado, ha sido Auch wenn ich müde war, war es
un placer poder ayudarte. ein Vergnügen, dir zu helfen.
Beachten Sie, dass si bien ausschließlich mit dem indicativo gebraucht wird.
Andere konzessive Konjunktionen wie por más que / por mucho que (so sehr auch /
wenngleich / wie sehr … auch) werden mit dem indicativo oder subjuntivo nach
den bereits eingeführten Kriterien für Konzessivsätze gebraucht. Beachten Sie,
dass por muy ... que (so … auch sein mag / wie ... auch immer / und wenn …
auch noch so) immer den subjuntivo erfordern:
Por muy cansado que estés, tienes que seguir. So müde du auch sein magst,
du musst weitermachen.
Temporalsätze
In Temporalsätzen steht sowohl der indicativo als auch der subjuntivo. Häufige
temporale Konjunktionen sind cuando (als / wenn), en cuanto / tan pronto como /
apenas (sobald), antes de que (bevor), después de que (nachdem) und hasta que (bis).
198 a Sehen Sie sich die folgenden Sätze an und versuchen Sie dabei die Regeln zum
Gebrauch von indicativo bzw. subjuntivo in Temporalsätzen herauszufinden.
Cuando vaya a visitarla, le diré que la echas muchísimo de menos.
Cuando voy a visitarla, siempre le llevo flores.
Cuando fui a visitarlo me dijo que no lo molestara.
No pararán hasta que les digamos quién ha sido.
No paran de hacer ruido hasta que les decimos que nos molesta muchísimo.
No pararon de hablar hasta que se lo dijimos.
Después de que se vayan me lo cuentas todo.
Después de que se fueron me lo contó todo.
Después de que se van me lo cuenta todo.
En cuanto lo veas, dile que me llame.
En cuanto el nieto ve a su abuelo, suele ir corriendo a abrazarlo.
En cuanto lo vi supe que era él.
190 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Verben • Subjuntivo
199 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben. Achten Sie darauf, ob sich die Handlung auf die Zukunft
bezieht oder „zeitlos“ ist.
1. Cuando ___________ (yo / estudiar) me gusta escuchar música.
2. Cuando ___________ (nosotros / salir) compraremos el pan.
3. Déjalo todo en orden antes de que ___________ (vosotros / salir) de casa.
4. No te volverá a escribir hasta que no lo ___________ (hacer) tú.
5. Sería conveniente comunicárselo antes de que ___________
(ella / enterarse).
6. No sé qué pasa, pero cuando lo ___________ (yo / llamar) por teléfono
siempre me dicen que no está.
7. No me gusta que me molesten cuando ___________ (yo / trabajar).
8. No volverá a hablarte hasta que no le ___________ (tú / pedir) perdón.
9. En cuanto ___________ (vosotros / enterarse) de la noticia, vais a
celebrarlo por todo lo alto.
10. Todos los días, tan pronto como ___________ (nosotros / acabar) de
desayunar, salimos de casa.
Beachten Sie, dass antes de que (bevor) immer den subjuntivo verlangt und daher
als Ausnahme betrachtet werden sollte:
Antes de que llegues llámame. Bevor du ankommst, ruf mich an.
Antes de que llegaras pensé en ti. Bevor du angekommen bist, habe ich
an dich gedacht.
200 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben.
1. Estaba muy nervioso antes de que le ___________ (ellos / hacer)
la entrevista de trabajo.
2. Se puso a cantar a grito pelado apenas ___________ (él / entrar)
en la cafetería.
3. Os dejaré en paz después de que me ___________ (vosotros / decir)
qué pasó.
4. Hasta que no ___________ (nosotros / llegar) a casa no respiramos
tranquilos.
5. Hasta que no ___________ (ver / ellos) que ha entrado en el colegio,
los padres siguen allí de pie despidiéndose de su hijo.
6. En cuanto lo ___________ (yo / ver) me va a tener que oír.
7. Sabes de qué humor está tan pronto como lo ___________ (tú / ver).
8. Tan pronto como ___________ (ella / poner) un pie en la cama,
se quedará dormida, hoy está muy cansada.
9. Supe que le había pasado algo antes de que me lo ___________
(vosotros / decir).
10. Cuando ___________ (él / llegar) le contaré todo lo que ha pasado.
Antes de que, después de que und hasta que werden gebraucht, wenn der Hauptsatz
und der Temporalsatz verschiedene Subjekte haben. Bei Subjektgleichheit wer-
den antes de, después de und hasta + Infinitiv verwendet:
Piensa bien las cosas antes de hacerlas. Überlege gut, bevor du etwas tust.
201 Lesen Sie folgendes Rezept, wie man una tortilla española (ein spanisches
Kartoffelomelett) zubereitet, und ergänzen Sie den Text mit den passenden
Verbformen.
Antes de ___________ (tú / pelar) y ___________ (tú / cortar) las patatas
en trozos pequeños, corta también la cebolla en trocitos muy pequeños y
así tendrás todo preparado. Luego pon el aceite a calentar en una sartén.
Cuando el aceite ___________ (estar) caliente, pon las patatas en la sartén,
pero primero échales sal a tu gusto. Antes de que las patatas ___________
(estar hechas), añade la cebolla para que se dore. Después de ___________
(añadir) la cebolla, empieza a batir los huevos. Antes de ___________
(mezclar) las patatas y los huevos, échales una pizca de sal. Después de
___________ (echar) la sal, cuando las patatas ya ___________ (estar)
ligeramente doradas, mézclalas con el huevo en un recipiente. Antes de
___________ (poner) la mezcla en la sartén, quita casi todo el aceite.
Cuando la ___________ (poner) en la sartén, asegúrate de que el aceite esté
bien caliente. Después de ___________ (dorar) ligeramente la mezcla por un
lado, dale la vuelta a la tortilla con un plato grande o la tapa de una olla y
dora la otra parte. Cuando ya ___________ (estar) lista sácala a un plato
y déjala reposar un rato. Si no la sirves en seguida, tápala con otro plato
hasta que ___________ (llegar) el momento de hacerlo. ¡Que aproveche!
Konditionalsätze
Si-Sätze
Die spanischen si-Sätze (oraciones condicionales con si) lassen sich in vier Gruppen
einteilen:
1. Condicionales reales (= reale Bedingungssätze)
Nebensatz Hauptsatz
si + indicativo indicativo
● Si tengo hambre, como algo.
Wenn ich Hunger habe, esse ich etwas.
● Si tenías frío, ¿por qué no te pusiste una chaqueta?
Wenn es dir kalt war, warum hast du keine Jacke angezogen?
2. Condicionales posibles (= mögliche Bedingungssätze)
Nebensatz Hauptsatz
si + presente de indicativo futuro o imperativo
● Si no tienes dinero, no podrás comprar la casa.
Wenn du kein Geld hast, wirst du das Haus nicht kaufen können.
● Si ve a Daniel, comuníquele, por favor, la noticia.
Wenn Sie Daniel sehen, teilen Sie ihm die Nachricht bitte mit.
3. Condicionales improbables (= unwahrscheinliche Bedingungssätze)
Nebensatz Hauptsatz
si + imperfecto de subjuntivo condicional simple
● Si no tuvieras tanto trabajo, estarías con más frecuencia con tus hijos.
Wenn du nicht so viel wärst du öfters bei deinen Kindern.
Arbeit hättest,
● Si ganara el premio, dejaría de trabajar.
Wenn er den Preis gewinnen würde er nicht mehr arbeiten.
würde,
4. Condicionales irreales (= irreale Bedingungssätze)
Nebensatz Hauptsatz
si + pluscuamperfecto de subjuntivo condicional compuesto o
pluscuamperfecto de subjuntivo
● Si lo hubiera sabido, te habría / hubiera ayudado.
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dir geholfen.
● Si se hubieran casado, no habrían / hubieran sido felices.
Wenn sie geheiratet hätten, wären sie nicht glücklich gewesen.
Achtung!
Wenn der Hauptsatz auf die Gegenwart hinweist, kann nur das condicional
simple verwendet werden:
● Si no hubiera suspendido, no estaría ahora tan triste.
202 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben.
1. Si no consigo el permiso de conducir, ___________ (perder) mi trabajo.
2. Si se ___________ (trabajar) demasiadas horas, no se rinde lo suficiente.
3. Nos ___________ (ver) la semana que viene en casa de Nuria sólo si
mejora mi dolor de espalda.
4. ___________ (ir) con vosotros al concierto, si pasáis antes a recogernos.
5. Si ___________ (comer) pescado en malas condiciones, podéis intoxicaros.
6. Si ___________ (existir) alguna esperanza, ésa está en la juventud.
7. ___________ (llegar) mucho antes si vamos en tren.
8. Si uno se ___________ (alimentar) con comida basura, engorda.
9. Si ___________ (tener) problemas, es mejor que hables con nosotros.
10. Si vas hoy al supermercado, no ___________ (olvidar) comprar tomates
y cebolla.
11. Si no sabías a qué hora habíamos quedado, ¿por que no me ___________
(llamar)?
12. ___________ (tomar) un taxi si bebes demasiado en la fiesta.
203 Wandeln Sie die Sätze 1–8 der vorigen Übung in oraciones condicionales
improbables (unwahrscheinliche Bedingungssätze) um.
1. _______________________________________________________________
2. _______________________________________________________________
3. _______________________________________________________________
4. _______________________________________________________________
5. _______________________________________________________________
6. _______________________________________________________________
7. _______________________________________________________________
8. _______________________________________________________________
206 Wählen Sie ein Verb aus dem Kästchen und setzen Sie es in der richtigen
Zeitform ein.
morir • tener que • regalar • arreglar • tomar • tocar • enfadarse • ser •
estar • ver
Weitere Konditionalsätze
Konditionalsätze können auch durch andere Konjunktionen eingeleitet werden,
z. B. en caso de que (falls / wenn), siempre que / siempre y cuando (vorausgesetzt,
dass / sofern), a condición de que (unter der Bedingung, dass), con tal (de) que
(wenn nur), basta con que (es genügt, wenn), a no ser que / a menos que / excepto
que / salvo que (es sei denn / außer).
Im Gegensatz zu den konditionalen si-Sätzen werden alle diese Konjunktionen
nur mit dem subjuntivo gebraucht:
● realer Bedingungssatz:
Voy todos los domingos al rastro Ich gehe jeden Sonntag zum Flohmarkt,
a no ser que llueva. es sei denn es regnet.
● möglicher Bedingungssatz:
En caso de que me entre hambre, Falls ich Hunger bekomme, werde ich
comeré algo. etwas essen.
208 Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben. Vergleichen Sie dabei die Sätze mit denen der Übung 202.
1. En caso de que no ___________ (conseguir) el permiso de conducir,
perderé mi trabajo.
2. Basta con que se ___________ (trabajar) demasiadas horas, para no
rendir lo suficiente.
3. Nos veremos la semana que viene en casa de Nuria siempre que
___________ (mejorar) mi dolor de espalda.
4. Iremos con vosotros al concierto, a condición de que ___________
(pasar) antes a recogernos.
5. No os podéis intoxicar, a menos que ___________ (comer) pescado
en malas condiciones.
6. En caso de que ___________ (existir) alguna esperanza, ésa está
en la juventud.
7. Llegaremos mucho antes siempre y cuando ___________ (ir) en tren.
209 Wandeln Sie die Sätze der vorigen Übung in oraciones condicionales
improbables (unwahrscheinliche Bedingungssätze) um.
1. ______________________________________________________________
2. ______________________________________________________________
3. ______________________________________________________________
4. ______________________________________________________________
5. ______________________________________________________________
6. ______________________________________________________________
7. ______________________________________________________________
8. ______________________________________________________________
9. ______________________________________________________________
10. ______________________________________________________________
● mientras mit dem indicativo und dem subjuntivo gebraucht wird und
verschiedene Nebensätze einleiten kann:
– mientras + indicativo ➛ Temporalsatz (reale Tatsache):
Mientras espero, veo la tele. Während / Solange ich warte,
sehe ich fern.
– mientras + subjuntivo ➛ Temporalsatz / Konditionalsatz (Annahme
oder Möglichkeit):
Mientras sigas trabajando así, Solange / Wenn du weiter so arbeitest,
tendrás éxito. wirst du Erfolg haben.
Mientras sea así, me parece bien. Wenn es so ist, finde ich es gut.
– mientras que + indicativo ➛ Adversativsatz (reale Tatsache):
Mientras que tú te pasas todo Während du den lieben langen Tag
el santo día sin hacer nada, yo no nichts tust, arbeite ich die ganze Zeit.
hago otra cosa que trabajar.
210 Vervollständigen Sie diese Liste von Empfehlungen für die Mitarbeiter einer
Firma mit den in Klammern angegebenen Verben.
1. En caso de que ___________ (oír) usted la sirena en horas de trabajo, deje
lo que esté haciendo y salga al exterior, pues se trata de una emergencia.
2. Si tiene algún problema relacionado con sus tareas, basta con que se lo
___________ (comentar) a su coordinador.
3. Siempre que ___________ (necesitar) hacer una pausa, asegúrese de parar
la máquina, salvo que no ___________ (ser) posible.
4. Se permite descansar cada cierto tiempo a todos los trabajadores, a condi-
ción de que___________ (cumplirse) los objetivos marcados por el equipo.
5. Puede usted disponer de las instalaciones de ocio siempre y cuando lo
___________ (considerar) oportuno.
6. Si está completamente seguro, puede tomar decisiones sobre su trabajo
usted mismo, excepto que no ___________ (ser) decisiones lógicas.
7. No está permitido fumar, a menos que ___________ (encontrarse) usted
en una de las zonas exteriores marcadas como área de descanso para
fumadores.
8. Mientras ___________ (observar) estas normas, estará ayudando a todos
a crear y mantener un ambiente de trabajo relajado.
Gr LGr S. 250–253 e
Subjuntivo in Relativsätzen
Relativsätze werden durch Relativpronomen eingeleitet und können sowohl
mit dem indicativo als auch mit dem subjuntivo gebildet werden.
211 Lesen Sie folgende Anzeigen aus einer Zeitung und beantworten Sie anschließend
die Fragen.
Se busca secretaria con conocimientos de informática,
buena presencia y que hable inglés y alemán.
1. Kennt man in den drei ersten Anzeigen die Person, die Wohnungen bzw.
den Hund? ____
2. Was für ein Modus wird verwendet? _______________
3. Kennt man in den zwei letzten Anzeigen den Hund bzw. die Person? ____
4. Was für ein Modus wird verwendet? _______________
212 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form der in Klammern
angegebenen Verben.
1. Conozco a un chico que ___________ (saber) cinco idiomas.
2. ¿Conoces a alguien que ___________ (hablar) japonés?
3. ¿Conoces a ese chico de clase que ___________ (llevar) el pelo largo?
¡Es guapísimo!
4. Es un chico que ___________ (tener) el pelo largo y ___________ (ser)
muy, muy simpático.
5. Es el chico que ___________ (decir) que quiere ser presidente.
6. ¿Hay alguien que ___________ (querer) participar en el coloquio?
7. ¿Hay alguien que ___________ (entender) lo que quiere decir esta
expresión?
8. Se busca chica que ___________ (querer) compartir piso con otras dos
chicas, a ser posible no fumadora.
9. Necesito una persona que ___________ (poder) ayudarme
10. Sé de un sitio que ___________ (ser) muy especial para él.
11. Conozco a un cocinero que ___________ (hacer) los mejores espagueti
a la carbonara.
12. Quiero un trabajo que ___________ (ser) compatible con mi vida familiar.
Me da igual cuál.
13. Tiene un trabajo que ___________ (ser) compatible con su vida familiar.
Wie Sie festgestellt haben, verwendet man den indicativo, wenn sich das Relativ-
pronomen auf ein identifizierbares Bezugswort bezieht, und den subjuntivo,
wenn dies nicht der Fall ist:
Los niños, que están cansados, pueden ir a dormir. Die Kinder, die müde sind, können
schlafen gehen. ➛ Man weiß, dass alle Kinder müde sind.
Los niños que estén cansados pueden ir a dormir. ➛ Man weiß nicht, welche Kinder
müde sind.
Los niños que están cansados pueden ir a dormir. ➛ Man weiß, welche Kinder müde
sind oder zumindest, dass es einige sind.
213 Vervollständigen Sie den Brief und entscheiden Sie jedes Mal, welche Verbform
des indicativo bzw. des subjuntivo für die in Klammern angegebenen Verben
passend ist.
Querida amiga:
He leído tu carta y por lo que me cuentas ese hombre con el que ___________ (estar)
saliendo, Julián, te gusta mucho. Entiendo que tengas dudas porque lleváis poco tiempo
y todavía no os conocéis mucho. De todas maneras, como me has pedido consejo, allá va.
En primer lugar, por lo que te conozco te diría que necesitas a alguien que
___________ (saber) escucharte, no sólo porque tienes muchas cosas que contar sino
también porque eres una gran conversadora. Por lo que me cuentas, ese hombre que
___________ (conocer) hace unos meses, es uno que ___________ (saber) escuchar,
así que, por ese lado, no tienes de qué preocuparte.
Por otro lado, yo te veo con alguien que ___________ (ser) muy vital, así como tú,
alguien a quien le ___________ (gustar) divertirse, que ___________ (hacer)
actividades al aire libre, como pasear, disfrutar de la naturaleza, etc., igual que aquel
novio con el que ___________ (estar) cuando nos conocimos y que te ___________
(pedir) que te casaras con él. No sé si Julián es así, pero, bueno, creo que éstas son
cualidades que ___________ (tú / haber) de tener en cuenta. Además, si Julián es
una persona que ___________ (saber) lo que ___________ (querer), que lo
___________ (tener) claro y que ___________ (desar) compartir su vida contigo,
mejor que mejor ... y por lo que me cuentas, es así.
Bueno Tania, con la poca información que ___________ (yo, tener) no te puedo decir
más, pero, bueno, poco a poco se anda el camino así que, tranquila y ya me contarás
qué tal va todo con Julián más adelante.
Besos y cuídate.
Sonia
Beachten Sie, dass die Verneinung des Bezugswortes meistens seine Unidentifi-
zierbarkeit bedeutet, was die Verwendung des subjuntivo erfordert:
No hay excusas que valgan. Es gibt keine zulässigen Ausreden.
Dasselbe gilt, wenn das Bezugswort ein Negationswort ist, z. B. nadie oder nada:
Nadie que tenga sentido común dice Niemand mit gesundem Menschen-
algo así. verstand sagt so etwas.
215 Wiederholung. Vervollständigen Sie den Dialog und achten Sie dabei auf die
richtige Zeit und den richtigen Modus der in Klammern angegebenen Verben.
Mikel: Sé que seguramente te ___________ (parecer) una tontería lo que voy
a decirte, pero me encantaría ___________ (estar) un mes en una isla
desierta solo y que luego ___________ (llegar) tú a visitarme.
Raquel: ¡Qué bonito! Me estás diciendo entonces que durante todo un mes
quieres estar tranquilito mientras yo desaparezco tranquilamente de
la circulación. Primero deseas que ___________ (yo / irse) y después
que ___________ (yo / volver) de visita para ___________ (tú /
alegrarse) de verme. ¿No crees que ___________ (ser) demasiado?
Mikel: Yo no he dicho que ___________ (yo / pretender) hacer eso que di-
ces. Veo que no me ___________ (tú / entender) y no creo que
___________ (ser) tan difícil entenderme. Si ___________ (trabajar)
tanto como yo, comprenderías muy bien mi necesidad de soledad y
descanso.
Raquel: Es increíble que ___________ (tu / atreverse) a decir eso y está claro
que ___________ (tú / ser) un machista. Siempre que ___________
(tú / llegar) del trabajo yo te preparo la cena. Mientras tú
___________ (mirar) la tele yo ___________ (terminar) los trabajos
de la casa: ¿Cuándo descanso yo?
Mikel: Bueno ... sí, la verdad es que ___________ (tú / tener) razón.
Perdóname si ___________ (tú / poder). Es verdad que no
_____________ (haber) nadie en casa que ___________ (trabajar)
tanto como tú. Y tienes tanta razón que a partir de ahora te
___________ (yo / ayudar) más en casa. Cuando ___________ (yo /
volver) de trabajar no esperaré hasta que tú lo ___________ (hacer)
todo, sino que te ayudaré a terminarlo. Ya no quiero islas desiertas,
no porque no ___________ (ser) interesantes, sino porque allí te
___________ (yo / echar de menos).
Raquel: Eso me parece más razonable y … como errar ___________ (ser)
de sabios y también reconocer los errores … Entonces, ¿adónde nos
vamos de vacaciones, tío listo?
216 Wiederholung. Vervollständigen Sie auch diesen Dialog und achten Sie wieder auf
die richtige Zeit und den richtigen Modus der in Klammern angegebenen Verben.
Padre: Es evidente que ahora ___________ (hacer) frío, por eso no es lógico
que ___________ (tú / pasearse) así de fresco por la calle.
Hijo: Puede que ___________ (tú / tener) razón, papá, pero creo que ya
___________ (yo / ser) mayor para ___________ (yo / decidir) si
___________ (yo / ponerme) una cosa u otra, ¿no? No es necesario
que tú me ___________ (decir) qué es lo que debo ponerme.
Padre: Perdona, hijo. No creía que ___________ (tú / ser) tan susceptible.
Te lo he dicho para que no ___________ (tú / resfriarse) , pero si no
___________ (tú / querer) que te ___________ (yo / ayudar) no te
molestaré más, a no ser que tú me lo ___________ (pedir). Así que,
en caso de que ___________ (tú / cambiar) de opinión, ya sabes.
Hijo: Mira, papá, por mucho que ___________ (tú / querer) ayudarme no
soporto que me ___________ (tú / hablar) en un tono tan paterna-
lista, de modo que ya lo____________ (tú / saber). Si ___________
(tú / nacer) en mi época y ___________ (tú / tener) mi edad, me
comprenderías mejor.
Padre: Cuando ___________ (tú / ser) padre me comprenderás tú también
mejor a mí, y los hijos que ___________ (tú / tener) te dirán las mis-
mas cosas que tú me ___________ (decir) a mí ahora. Cuando yo
___________ (ser) pequeño, mi padre me decía lo mismo, aunque yo
entonces tampoco lo ___________ (entender) . También yo le decía
que me ___________ (él / dejar) en paz.
Hijo: Lo ves, papá, es lo que yo te digo. Aunque tal vez ___________
(tener) razón tú también. Por eso, desde hoy aceptaré lo que me
___________ (tú / decir) a condición de que me lo ___________ (tú /
pedir) como a un amigo.
217 Wiederholung. Vervollständigen Sie diesen Brief und achten Sie wieder auf
die Zeit und den Modus der in Klammern angegebenen Verben.
personas más felices del mundo. De pronto aparecieron dos chicas que ya
___________ (nosotros / ver) al mediodía en la Plaza Mayor. Ellas nos miraron y nos
reímos. Como ___________ (ellas / parecer) mayores y ___________ (ellas / ser)
muy guapas nos pusimos rojos como tomates, sobre todo tú cuando te ___________
(ellas / pedir) que les ___________ (tú / sacar) una foto. Menos mal que yo les
pregunté si ___________ (ellas / querer) ___________ (ellas / sentarse) con
nosotros, no porque lo ___________ (hacer) yo, sino porque tú ___________
(quedarse) petrificado, como si ___________ (tú / ver) al demonio. De ahí que yo
___________ (atreverse) a hacer la pregunta, a pesar de que en el fondo
___________ (yo / ser) tan tímido como tú, si bien no lo ___________ (yo /
parecer). Y ya ves, ahora estamos felizmente casados con ellas, de manera que aquella
época ___________ (continuar) en cierto modo hoy todavía.
Aunque ___________ (yo / saber) que ___________ (ser) imposible, a veces me
gustaría ___________ (yo / vivir) experiencias que ___________ (ser) parecidas a
aquellas. Pero en el fondo basta que ___________ (nosotros / hablar) de esos años
para que ___________ (nosotros / recuperar) casi las mismas sensaciones. También
por eso me ___________ (gustar) ___________ (yo / ir) a visitarte pronto o que
___________ (venir) vosotros aquí, que ya hace meses que no nos vemos. Antes de
que ___________ (nosotros / hablar) por teléfono, mirad qué fechas os van bien y,
tan pronto como lo___________ (vosotros / saber), nos lo decís. En caso de que
___________ (vosotros / querer) ___________ (venir) vosotros, podéis venir cual-
quier fin de semana, siempre que lo ___________ (nosotros / tener) libre, y a condi-
ción de que ___________ (vosotros / traer) ese jamón y ese vino tan ricos de tu tierra.
Un fuerte abrazo de los cuatro para toda la familia,
Anxo
Der Imperativ wird für Befehle und Anweisungen gebraucht, aber auch
in anderen Situationen:
● Befehle: ¡Acuéstate! Geh schlafen!
● Anweisungen: Gire usted a la derecha. Biegen Sie rechts ab.
● Rat: ¡No trabajéis tanto! Arbeitet nicht so viel!
● Warnungen: ¡Tengan cuidado! Passen Sie auf!
● Höfliche Aufforderungen: Pase, pase. Kommen Sie doch herein.
Gr LGr S. 410–423 e
Bejahter Imperativ
Bei den Formen des bejahten Imperativ müssen Sie Folgendes beachten:
● Die Form der 2. Person Singular ist identisch mit der 3. Person Singular
Die 2. Person Singular des bejahten Imperativs ist bei einer Reihe von Verben
unregelmäßig.
219 a Können Sie die unten stehenden Imperativ-Formen an der richtigen Stelle
einsetzen?
di • ve • haz • pon • sé • sal • ten • ven
219 b Vervollständigen Sie die folgenden Sätze mit einer der oben stehenden
Imperativ-Formen.
1. ¡_________ a la fiesta con nosotros! Te lo vas a pasar muy bien.
2. _________ lo que dice tu madre; ella tiene razón.
3. ¡_________ los libros en tu cuarto!
4. ¡_________ lo que piensas sobre este asunto!
5. ¡_________ tú mismo! No tienes que pensar tanto en lo que dicen
los demás.
6. Por favor, _________ la cena preparada para las nueve.
7. ¡_________ por la otra puerta! Ésta está cerrada con llave.
8. _________ con tu hermano, ya sabes que él todavía es muy pequeño
para ir solo.
220 Geben Sie jetzt den folgenden Personen, die Probleme mit ihrer Gesundheit
haben, ein paar Ratschläge. Setzen Sie die kursiv gedruckten Wörter in die
passende Imperativ-Form.
1. María, tienes que ir al médico.
__________________________________________________
María, ve al médico.
2. Juan, deberías hacer más deporte.
__________________________________________________
3. Vosotros deberíais comer menos.
__________________________________________________
4. Señora Contreras, yo en su lugar dormiría más.
__________________________________________________
5. Ustedes deberían trabajar menos.
__________________________________________________
6. Tendrías que salir más y olvidar los problemas.
__________________________________________________
7. Si tiene dolor de cabeza, debería tomar una pastilla.
__________________________________________________
8. Si tienen problemas de estómago, deberían ir a un especialista.
__________________________________________________
Gr LGr S. 413–414 e
Verneinter Imperativ
Die Formen des verneinten Imperativs stimmen mit denen des presente
de subjuntivo überein:
¡No hables con ella! Sprich nicht mit ihr!
Por favor, no venga mañana. Bitte, kommen Sie morgen nicht.
¡No nos preocupemos todavía! Machen wir uns (noch) keine Sorgen!
¡No bebáis más café! Trinkt keinen Kaffee mehr!
Cojan el autobús número 11. Nehmen Sie den Bus Nummer 11.
221 Bilden Sie Sätze mit dem verneinten Imperativ, um Befehle zu erteilen.
1. Te prohíbo salir sola por las noches. _________________________
¡No salgas sola por las noches!
2. Os prohíbo fumar. _________________________
3. No quiero que abra la ventana. _________________________
4. No deben leer esta información. _________________________
5. No debes charlar en clase. _________________________
6. No podéis volver tan tarde. _________________________
7. Le prohíbo hablar conmigo así. _________________________
8. No tienes que cerrar la puerta. _________________________
222 Hier ist das Rezept von gazpacho andaluz. Schreiben Sie die Anweisungen
zur Zubereitung dieser kalten Suppe in der usted-Form des Imperativs.
Ingredientes:
1 kg de tomates
un pepino pequeño
medio pimiento ve
un trozo de pan rde
2 ó 3 dientes de ajo
aceite , vinagre, sal
agua
Gr LGr S. 414–417 e
223 Bilden Sie die Imperativ-Form und ersetzen Sie dabei die kursiv gedruckten
Wörter durch die passenden Pronomen.
1. (tú) pedir el libro _____________________
¡Pídelo!
2. (usted) preguntar a la señora _____________________
3. (nosotros) comprar el videojuego _____________________
4. (vosotros) devolver los tebeos _____________________
5. (ustedes) hacer inventario _____________________
6. (tú) prestar la falda a tu hermana _____________________
7. (usted) traer flores a su marido _____________________
8. (nosotros) ponernos los guantes _____________________
9. (vosotros) lavaros el pelo _____________________
10. (ustedes) decir la verdad a los niños _____________________
224 Wählen Sie ein Verb vom Kästchen aus und setzen Sie dann die richtige Imperativ-
Form in die Lücken ein. Zwei Verben müssen zwei Mal benutzt werden.
callarse • soltarse • tomarlo • sentarse • mirar • tomar • darme • girar •
cruzar • andar
225 a Beantworten Sie die folgenden Fragen bejahend und ersetzen Sie dabei
die kursiv gedruckten Wörter durch die passenden Pronomen.
1. ¿Puedo subir el volumen de la radio?
(usted) Sí, claro, _______________________________
súbalo, súbalo.
2. ¿Quieres que te pase la sal?
(tú) Sí, por favor, ____________________________
3. ¿Queréis que os demos ahora las notas de los exámenes?
(vosotros) Sí, sí, __________________________________
4. ¿Quiere que le traduzcamos el texto?
(ustedes) Sí, por favor, ____________________________
5. ¿Os apetece que nos compremos un helado?
(nosotros) Sí, sí, __________________________________
6. ¿Le regalo a la niña dinero por haber tenido un sobresaliente
en matemáticas?
(tú) Sí, claro, _______________________________
7. ¿Nos dejáis leer la revista?
(vosotros) Sí, claro, _______________________________
8. ¿Puedo probarme su abrigo?
(usted) Sí, sí, __________________________________
9. ¿Podemos decirle una cosa?
(ustedes) Sí, por favor, ____________________________
10. ¿Nos tomamos otro café?
(nosotros) Sí, sí, __________________________________
225 b Beantworten Sie nun die Fragen der vorigen Übung verneinend.
1. No, no _____________
lo suba. 6. No, no _____________
2. No, no _____________ 7. No, no _____________
3. No, no _____________ 8. No, no _____________
4. No, no _____________ 9. No, no _____________
5. No, no _____________ 10. No, no _____________
226 Sie fahren in Urlaub und lassen Ihre kleine Hündin Lulú bei Ihrer Freundin
Alicia. Sie geben Alicia einen Zettel, auf dem steht, was mit Ihrer Hündin zu tun
ist. Schreiben Sie nun den Text noch einmal, so dass die kursiv gedruckten Wörter
durch einen Imperativ ersetzt werden. Ersetzen Sie dabei auch die unnötigen
Wiederholungen durch Pronomen.
Ante todo, Alicia, muchas gracias por hacerte cargo de mi pequeña Lulú.
Tú ya sabes que es una perrita muy sensible, hay que tratar a Lulú con cariño.
Por las mañanas podrías sacar a Lulú un ratito a pasear, pero no debes dejar
que se canse mucho ¡Es tan pequeñita! Y, algo muy importante, no debes
permitir a Lulú que juegue con otros perros porque nunca se sabe si están sa-
nos. Para comer a Lulú le gusta la carne muy troceadita; así que, si no te
importa, podrías cortarle a Lulú la carne en trocitos muy pequeños. Para beber
le gusta el agua bien fría, por eso le tienes que dar a Lulú el agua del frigo. No
te importa, ¿verdad? Algo que también le gusta mucho a mi perrita es
bañarse, así que, si no es demasiado para ti, podrías bañar a Lulú todas las
noches. Ah, algo importantísimo: a Lulú no le gusta dormir sola, así que
debes acostar a Lulú en tu cama para que no tenga miedo. Espero que no le
importe a tu marido. Bueno, muchísimas gracias y espero que os lo paséis
muy bien con mi querida Lulú.
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Gr LGr S. 423–429 e
Infinitiv
Der Infinitiv ist die Grundform des Verbs. Man unterscheidet eine einfache (1)
und eine zusammengesetzte (2) Form:
(1) Estoy contenta de vivir en esta ciudad. Ich bin froh, in dieser Stadt zu wohnen.
(2) Estoy contenta de haber conseguido Ich bin froh, diese Stelle bekommen
este puesto. zu haben.
einfache Form zusammengesetzte Form
cantar singen haber cantado gesungen haben
beber trinken haber bebido getrunken haben
vivir wohnen haber vivido gewohnt haben
Der Infinitiv kann als (maskulines) Substantiv und als Verb verwendet werden.
Wie ein Substantiv kann der Infinitiv einen Begleiter haben:
el cantar de los pájaros das Singen der Vögel
su buen hacer sein gutes Handeln
Einige Infinitive sind lexikalisiert und können sogar eine Pluralform haben;
ihre ursprüngliche Bedeutung kann sich dabei leicht verändern:
poder (können) ➛ el poder / los poderes (die Macht)
deber (müssen) ➛ el deber (die Pflicht) / los deberes (die Pflichten /
die Hausaufgaben)
Der Infinitiv (als Substantiv oder als Verb) hat dieselben Satzfunktionen wie
ein Substantiv. Man darf aber Folgendes nicht vergessen:
a) Als Objekt des Hauptverbs muss das Subjekt von Haupt- und Nebensatz
gleich sein:
Quiero desayunar a las 8. Ich will um 8 Uhr frühstücken.
Aber:
Quiero que desayunes a las 8. Ich will, dass du um 8 Uhr frühstückst.
Ausnahmen sind die Verben der Wahrnehmung (ver, oír, sentir ...), bei denen
das Objekt des Hauptverbs Subjekt des Infinitivs ist:
Oigo a alguien subir las escaleras. Ich höre jemanden die Treppe hinauf-
gehen.
b) Bei Verben des Verbietens, Erlaubens und Beratens sind beide Konstruk-
tionen möglich:
Mi madre no me dejó ir al cine. / Mi Meine Mutter erlaubte mir nicht,
madre no me dejó que fuera al cine. ins Kino zu gehen.
c) Bei Verben des Sagens und Wissens wird immer que verwendet:
Le he dicho que lo hago más tarde. Ich habe ihm gesagt, dass ich es später
mache.
d) Bei Verben des Denkens tendiert man auch zu der „dass“-Konstruktion,
obwohl der Infinitiv auch verwendet werden kann, wenn das Subjekt von
Haupt- und Nebensatz gleich ist:
Creo que me he comportado Ich glaube, dass ich mich richtig
correctamente. / Creo haberme benommen habe.
comportado correctamente.
e) Als Ergänzung einer anderen Wortart wird der Infinitiv meist durch
die Präposition de eingeleitet:
Es hora de salir. Es ist Zeit zu gehen.
Als Verb kann der Infinitiv ein Objekt oder ein Adverb haben. Ist das Objekt
ein Pronomen, muss es an den Infinitiv angehängt werden:
Tienes que llamarlo inmediatamente. Du musst ihn sofort anrufen.
227 Infinitiv oder Konstruktion mit que? Entscheiden Sie und machen Sie die nötigen
Änderungen in jedem Satz. In einigen Fällen gibt es zwei Möglichkeiten.
1. Carlos me pidió (yo / llevarlo) en coche al trabajo porque quería
(él / llegar) puntual.
______________________________________________________________
Carlos me pidió que lo llevara en coche al trabajo porque quería llegar puntual._
2. Creemos (nosotros / haberles dado) lo que se merecían.
______________________________________________________________
3. No os aconsejo (vosotros / ir) de vacaciones a La Costa Blanca.
______________________________________________________________
4. Les han dicho (ellos / aprobar) el examen con muy buena nota.
______________________________________________________________
5. Ya sé (a ti no gustar) (tú / acostarte) tarde.
______________________________________________________________
228 Wandeln Sie die Sätze um, indem Sie einen substantivierten Infinitiv benutzen.
1. Los pájaros cantan alegremente. Esto me gusta mucho.
_______________________________________________________________
El alegre cantar / El cantar alegre de los pájaros me gusta mucho.
2. La lluvia cae lentamente. María se pone nostálgica.
_______________________________________________________________
3. Mis perros ladran continuamente. Esto no deja dormir a mis vecinos.
_______________________________________________________________
4. Ha ganado un premio literario. Esto lo ha hecho famoso.
_______________________________________________________________
5. Pueden ir a la piscina hoy. Esto los alegra mucho.
_______________________________________________________________
6. Trabaja día y noche. Esto ha acabado con su matrimonio.
_______________________________________________________________
229 Vervollständigen Sie die Sätze mit einer Präposition oder präpositionalen
Wendung aus dem Kasten, so dass die Nebensätze die angegebenen Bedeutungen
haben. Verbinden Sie dann jeden Satz mit seiner deutschen Übersetzung.
a • de • al • a pesar de • para • por • antes de • sin • después de • tras •
aun sin • con • hasta
Temporalsatz
1. ______ mirarla, me di cuenta a. Ich bin gekommen, um das Buch
de su tristeza. zu holen.
2. ______ recibir el premio, b. Wir aßen, bis wir satt waren.
dará las gracias a todos.
3. Comimos ______ hartarnos. c. Wir durften nicht rein, weil
wir minderjährig sind.
4. ______ de recibir la noticia d. Wenn der Zug keine Verspätung
se encerró en su cuarto. hat, wird er um 2 Uhr ankommen.
5. ______ irte, ayúdame a fregar. e. Sobald er den Preis bekommt,
wird er sich bedanken.
Kausalsatz
6. No pudimos entrar ______ f. Du bist hier, um Spanisch
ser menores de edad. zu lernen.
7. ______ tanto comer ha g. Bevor du weggehst, hilf mir beim
engordado. Abwaschen.
Konditionalsatz
8. ______ no llevar retraso el tren h. Als ich sie ansah, merkte ich
llegará a las dos. ihre Traurigkeit.
Finalsatz
9. He venido ______ recoger i. Vom vielen Essen hat er zuge-
el libro. nommen.
10. Estás aquí ______ aprender j. Nachdem sie die Nachricht erhielt,
español. sperrte sie sich in ihrem Zimmer ein.
Konzessivsatz
11. ______ conocerlo, sé que es k. Ohne zu arbeiten kannst
un buen hombre. du nicht leben.
12. ___________estudiar, no l. Durch Weinen erreichst du nichts.
aprueba los exámenes.
Modalsatz
13. ______ llorar no arreglas m. Obwohl er lernt, besteht er
la situación. keine Prüfungen.
14. ______ trabajar no puedes vivir. n. Sogar ohne ihn zu kennen, weiß
ich, dass er ein guter Mensch ist.
Gr LGr S. 430–434 e
Partizip Perfekt
Sie haben gelernt, dass das Partizip Perfekt unveränderlich ist, wenn es zur
Bildung der zusammengesetzten Zeiten gebraucht wird:
La niñas ya han llegado. Die Mädchen sind schon angekommen.
Das Partizip Perfekt kann auch zur Bildung des Vorgangspassivs mit ser oder
des Zustandspassivs mit estar (siehe Kapitel „Passiv“) gebraucht werden. In
diesen Fällen stimmt es in Genus und Numerus mit dem Substantiv überein:
Los niños fueron invitados a una fiesta. Die Jungen wurden auf ein Fest eingeladen.
Las ventanas están cerradas. Die Fenster sind geschlossen.
Das Partizip Perfekt kann auch als Adjektiv gebraucht werden und passt sich
dann in Genus und Numerus dem Substantiv an:
la niña dormida das schlafende Mädchen
el hombre amado der geliebte Mann
Einige Verben haben ein regelmäßiges Partizip Perfekt, um die zusammen-
gesetzten Zeiten und das Passiv zu bilden, und ein unregelmäßiges mit einer
adjektivischen Funktion:
He corregido el examen. Ich habe die Prüfung korrigiert.
un ejercicio correcto eine richtige Übung
231 Setzen Sie die Partizipien der in Klammern angegebenen Verben ein. In einigen
Fällen müssen sie das Partizip dem Substantiv anpassen.
1. ¿Quién ha ____________ (hacer) hoy la comida?
2. Mónica no está ____________ (acostumbrar) a este tipo de clima.
3. Ésta es la lista con las personas ____________ (escoger).
4. Todos los pisos fueron ____________ (vender) antes de que estuvieran
____________ (terminar).
5. Tenía en un cajón todas las cartas ____________ (escribir) por su novia.
6. Me encanta el huevo ____________ (freír) con patatas ____________
(freír).
7. El profesor había ____________ (leer) todos los trabajos, pero no había
____________ (poner) todavía las notas.
8. Mis padres están muy ____________ (preocupar) por la salud de mi abuelo.
9. Las personas ____________ (educar) no hacen esas cosas.
10. Los ladrones han sido ____________ (perseguir) y ____________
(capturar) por la policía.
232 Wählen Sie das regelmäßige oder das unregelmäßige Partizip, um die folgenden
Sätze zu vervollständigen.
atendido / atento • corrompido / corrupto • fijado / fijo • juntado / junto •
manifestado / manifiesto • soltado / suelto • suspendido / suspenso
Gr LGr S. 434–437 e
Gerundio
Das gerundio ist eine unveränderliche Form des Verbs, die eine Handlung in
ihrem Verlauf ausdrückt. Es wird gebildet, indem man -ando bzw. -iendo an den
Verbstamm anhängt. Wie beim Infinitiv gibt es eine einfache und eine
zusammengesetzte Form:
Verben auf -ar: Verben auf -er: Verben auf -ir:
z. B. cerr-ar z. B. quer-er z. B. sal-ir
cerr-ando quer-iendo sal-iendo
habiendo cerrado habiendo querido habiendo salido
Unregelmäßigkeiten:
a) Bei einigen Verben auf -er und -ir wird das i der gerundio-Endung zu y:
cre-er ➛ creyendo, le-er ➛ leyendo, ir ➛ yendo.
b) Das gerundio von poder ist pudiendo.
c) Bei Verben auf -ir mit Diphthongierung oder Vokalwechsel (z. B. dormir,
sentir, decir, ...) ändert sich der Stammvokal: durmiendo, sintiendo, diciendo, ...
Das gerundio hat die gleiche Funktion wie ein modales Adverb (d. h. es drückt
die Art und Weise aus, wie etwas geschieht), es betont jedoch die Gleichzeitig-
keit mit der Handlung des konjugierten Verbs:
Me contestó gritándome. Er antwortete mir, indem er mich anschrie.
234 Bilden Sie sinnvolle Sätze mit den Satzteilen der zwei Spalten.
1. Se despidió de mí a. __________ (sentir) lo que decía.
2. Me lo dijo b. __________ (pegar) patadas.
3. Lo vi c. __________ (ver) la televisión.
4. Nos habló d. __________ (pedir) dinero a
los amigos.
5. Aprendió mucho inglés e. __________ (darme) la mano.
6. Al mediodía descansa f. __________ (ir) al colegio.
7. Se defendió del ladrón g. __________ (mover) las caderas.
8. Se pasa el tiempo h. __________ (mirarme) a los ojos.
9. Siempre se duerme i. __________ (dormir) un ratito
la siesta.
10. Marcela siempre anda j. __________ (leer) libros en ese
idioma.
235 Wandeln Sie die Sätze um, indem Sie die unterstrichenen Teile durch eine
gerundio-Konstruktion ersetzen.
Koordination
1. Me caí y me hice mucho daño.
_______________________________________________________________
Me caí haciéndome mucho daño.
2. El vaso se cayó y se rompió en mil pedazos.
_______________________________________________________________
Temporalsatz
3. Después de haber limpiado la casa, se echó un rato en el sofá.
_______________________________________________________________
Kausalsatz
4. Como mi marido está aquí, no me puede pasar nada.
_______________________________________________________________
Konditionalsatz
5. Si llegas tempranito, conseguirás entradas.
_______________________________________________________________
6. Si sabes comportarte, no tendrás problemas en la cena de gala.
_______________________________________________________________
Konzessivsatz
7. Aunque la ha ayudado su madre, no ha conseguido terminar el trabajo
a tiempo.
_______________________________________________________________
Aun
8. A pesar de que tiene dinero, no comprará esa casa.
Aun
_______________________________________________________________
Es wird meist mit den Verben reír, llorar, temblar, correr, andar und volar
gebraucht:
El ladrón (se) echó a correr. Der Dieb fing plötzlich an zu rennen.
● Quedar en + Infinitiv drückt eine Abmachung oder Verabredung aus:
236 Vervollständigen Sie die Sätze mit der passenden perífrasis verbal.
1. El médico le ha recomendado que ______________ trabajar tanto.
2. ______________ vernos con más frecuencia.
3. ______________ encontrarme hace un momento a tu padre en el ascensor.
4. ______________ irme a mi casa porque me duele mucho la cabeza.
5. Fernando ______________ a llorar cuando se enteró de la muerte de Luis.
6. Juan, ______________ prestar más atención pues otra vez ______________
cometer el mismo fallo.
7. Se levantó tempranísimo e inmediatamente ______________ a trabajar.
8. No sé dónde está el postre que sobró anoche; ______________ habérselo
comido tu padre.
9. ______________ que cada uno lleve mañana su propia comida.
10. ______________ luchar mucho para conseguir algo en la vida.
11. ______________ llegar este paquete para ti.
12. Santi siempre ______________ correr cuando veía un perro.
237 Vervollständigen Sie diese E-Mail mit einer perífrasis verbal de gerundio.
¡Hola! ¿Qué tal estás?
Ayer te _________________ (esperar) 20 minutos en la cafetería de la
universidad. Ya sé que siempre _________________ (viajar) de un lado para
otro y que cuando estás en Bilbao no tienes mucho tiempo para los amigos,
pero yo _________________ (querer) verte, aunque sólo sea un ratito.
Ya _________________ (ser) hora de que te des cuenta de lo importante
que son los amigos. ____________ (llevar) varias semanas ____________
(intentar) verte, pero poco a poco _________________ (cansarse) de ser
yo siempre la que _________________ (mantener) nuestra amistad viva.
¡Hasta pronto! Espero.
Maika
238 Infinitiv oder gerundio? Streichen Sie jeweils die Form, die nicht passt.
1. Los pasajeros van (entrar / entrando) en el avión poco a poco.
2. Los pasajeros van a (entrar / entrando) en el avión dentro de poco.
3. Hace tres años que me dejó mi mujer, pero todavía no he dejado de
(quererla / queriéndola).
4. Ya son las seis y todavía no se ha puesto a (hacer / haciendo) los deberes.
5. Acabo de (terminar / terminando) el libro que me prestaste.
6. No molestes ahora a Jorge porque está (estudiar / estudiando).
7. Ricardo anda por ahí (hablar / hablando) mal de mí.
8. Los pájaros se echaron a (volar / volando) cuando oyeron el disparo.
9. Los hijos de los vecinos llevan ya tres horas (hacer / haciendo) ruido.
10. Hemos quedado en (pagar / pagando) los gastos a medias.
11. Mi primo ha vuelto a (enfadarse / enfadándose) con su novia.
12. Deben de (ser / siendo) ya las 10 porque ya están (abrir / abriendo).
Gesichtspunkt aus und kann durch estar + Partizip Perfekt ersetzt werden:
Lola va muy pintada. Lola ist stark geschminkt.
● Ir + Partizip Perfekt kann auch eine anhäufende Bedeutung haben und
Partizip, wobei nur ein vager Bezug auf die Zeit oder den Ort gegeben ist:
Anda muy preocupado. Er ist sehr besorgt.
● Llevar + Partizip Perfekt hat auch eine anhäufende Bedeutung wie
ir + Partizip Perfekt:
Llevo 20 exámenes corregidos. Bis jetzt habe ich 20 Prüfungen korrigiert.
● Seguir / continuar + Partizip Perfekt bezeichnet die Fortdauer oder
Tengo decidido ir este año a Cádiz. Ich habe den Entschluss gefasst,
dieses Jahr nach Cádiz zu fahren.
239 Vervollständigen Sie die Sätze mit einer der angegebenen perífrasis de participio.
trae / tiene preocupada · quedó agotado · dieron por muerto · llevamos
ganados · va hecho · tienen prohibido · ha dejado impresionado · anda
deprimido · sigue estropeado · tenemos pensado
Gr LGr S. 481–488 e
Passiv
Der Gebrauch des deutschen Passivs hat keine genaue Entsprechung im Spani-
schen, einer Sprache, in der das Passiv viel seltener gebraucht wird – se utiliza
mucho menos – als im Deutschen und in der stattdessen oft aktive Verbformen
verwendet werden – se usan en su lugar formas verbales activas.
240 b Wie viele verschiedene Möglichkeiten können Sie in diesen Sätzen für
die Wiedergabe des deutschen Passivs im Spanischen finden?
________________________
Welche Strukturen werden jedes Mal verwendet?
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
Was die Bildung angeht, entspricht das spanische Passiv mit ser + Partizip dem
deutschen Vorgangspassiv mit werden + Partizip. Im Gegensatz zum Deutschen
muss das Partizip mit dem passiven Subjekt des Satzes in Genus und Numerus
übereinstimmen. Der Urheber wird mit der Präposition por eingeführt:
Las nuevas instalaciones deportivas Die neuen Sporteinrichtungen wurden
han sido / fueron inauguradas por vom Bürgermeister eingeweiht.
el alcalde.
Beachten Sie, dass das Partizip des Hilfsverbs (im Beispiel sido)
unverändert bleibt.
Generell wird diese Form des Passivs im gesprochenen Spanisch
selten gebraucht.
Das spanische Passiv mit estar + Partizip entspricht dem deutschen Zustands-
passiv mit sein + Partizip und wird sowohl in der gesprochenen als auch in der
geschriebenen Sprache benutzt. Die Angleichung des Partizips an das Subjekt
erfolgt wie beim Vorgangspassiv:
Las sillas están ya dispuestas en círculo Die Stühle sind für die Versammlung
para la reunión. bereits im Kreis aufgestellt.
243 Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit den in Klammern angegebenen Verben und
achten Sie dabei auf den Unterschied zwischen Vorgangs- und Zustandspassiv.
1. La tienda ya ____________________ (cerrar).
2. Los bancos del parque ____________________ recién
____________________ (pintar).
3. Nuestras propuestas ____________________ (rechazar) por el jefe, así que
ya no hay nada que hacer: ____________________ definitivamente
____________________ (rechazar).
4. Tus amigas ____________________ (decepcionar) contigo.
5. La noticia ya ____________________ (confirmar): ____________________
(confirmar) ayer por el portavoz de la empresa.
6. ¿____________________ (vosotras / preparar) para salir?
7. Los contratos ____________________ casi ____________________
(firmar). Esta tarde ____________________ (firmar) oficialmente por los
representantes.
8. El problema por fin ____________________ (resolver): lo ha resuelto Julio
esta mañana.
Die pasiva refleja ist eine Konstruktion, die eine passive Bedeutung hat, aber
mit einer aktiven Verbform (und dem Reflexivpronomen se) gebildet wird.
Die pasiva refleja hat keine Entsprechung im Deutschen.
En España se hablan cuatro In Spanien werden vier offizielle
lenguas oficiales. Sprachen gesprochen.
Mit dieser Konstruktion vermeidet man das im Spanischen sehr formell
wirkende Passiv in der gesprochenen Sprache, wenn kein Urheber genannt wird.
Das Subjekt des Satzes steht meistens hinter dem Verb. Das Verb wird diesem
Subjekt im Numerus angeglichen.
Im Singular unterscheidet man nicht zwischen pasiva refleja und unpersönlicher
Form: Aquí se habla español entspricht im Deutschen sowohl „Hier spricht man
Spanisch“ als auch „Hier wird Spanisch gesprochen“.
Wenn das direkte Objekt eine Person ist (und deshalb mit der Präposition a
eingeführt wird), steht das Verb immer in der 3. Person Singular:
Se podía oír a los niños. Man konnte die Kinder hören.
244 Lesen Sie das folgende Tortilla-Rezept und ergänzen Sie es mit den passenden
Formen der pasiva refleja.
Gr LGr S. 489–501 e
Unpersönliche Formen
Wie gesagt entspricht die pasiva refleja im Singular formal einem
unpersönlichen aktiven Satz:
En España se cocina mucho con ajo. In Spanien kocht man viel mit
Knoblauch. / In Spanien wird viel mit
Knoblauch gekocht.
Andere Möglichkeiten, sich auf ein unpersönliches Subjekt zu beziehen, sind:
● 3. Person Plural, wenn sich der Sprecher ausschließt:
Dicen que mañana hará buen tiempo. Man sagt, dass das Wetter morgen
schön (sein) wird.
● la gente / todo el mundo, wenn es um ein Kollektiv geht. Das Verb steht dabei
Uno espera que los amigos lo comprendan. Man erwartet, dass die Freunde einen
verstehen.
● uno / una anstatt se bei reflexiven Verben, um eine Verdopplung des se
zu vermeiden:
Uno se pregunta si lo que hace está bien. Man fragt sich, ob das, was man tut,
gut ist.
● 2. Person Singular, wenn der Sprecher sich selbst in ein allgemeines Subjekt
mit einbezieht:
Eso es normal: tienes un mal día y dices Das ist normal: Du hast einen schlech-
precisamente lo que no debes. ten Tag und sagst eben gerade das,
was du nicht sagen sollst.
245 Wählen Sie bei jedem Satz das passende Wort, um Unpersönlichkeit
auszudrücken.
1. A veces ______ (uno / se) se encuentra en situaciones difíciles.
2. En la empresa _________________ (todo el mundo / uno) está de acuerdo
con la huelga.
3. Cerca de mi casa _________________ (has abierto / han abierto) un nuevo
supermercado.
4. Es normal no aceptar un trabajo así: ______ (uno / se) tiene su dignidad.
5. En aquella reunión _________________ (se dijo / uno dijo) que vender era
la única solución.
6. En aquella reunión _________________ (dijiste / dijeron) que vender era
la única solución.
7. Así es la vida: un buen día _________________ (te levantas / todo
el mundo se levanta) y no _________________ (te reconoces / no se
reconoce) en el espejo.
8. Así es la vida: un buen día _________________ (uno se levanta / se
levantan) y no _________________ (se reconoce / se reconocen) en
el espejo.
246 Übersetzen Sie jeden Satz mit dem passenden Ausdruck, um das deutsche
unpersönliche „es“ wiederzugeben.
1. Gibt es noch Fragen? ________________________________
2. Es ist besser, wenn ich hier bleibe. ________________________________
3. Es regnet gerade. ________________________________
4. Es ist schon spät. ________________________________
5. Es ist ein Glück, dass du da bist. ________________________________
6. Es ist kalt und windig. ________________________________
7. Es muss gesagt werden. ________________________________
8. Es ist 14.00 Uhr und es sind 2 Grad. ________________________________
247 Sie erzählen einem Freund folgende Nachricht, die Sie in einer Klatschzeitschrift
gelesen haben. Wählen Sie jedes Mal das passende Wort bzw. den passenden
Ausdruck von den in Klammern angegebenen Möglichkeiten. In manchen Fällen
sind zwei Möglichkeiten korrekt.
El famoso actor Javier Bardem ha sido visto últimamente en compañía de la también
famosa actriz Penélope Cruz. Las únicas fotos que han sido publicadas hasta ahora de los
encuentros de la pareja son unas fotos que fueron tomadas en las islas Maldivas por un
conocido fotógrafo del corazón y que están incluidas en el último número de la revista ...
Pues mira, Lola, el último chisme es que _______________ (uno ha visto / han
visto / has visto) a Javier Bardem y Penélope Cruz juntos en Maldivas. Parece
que _______________ (están / hay / son) unas fotos que _______________ (se
han publicado / son publicadas / están publicadas) en una revista del corazón
y en las que _______________ (pueden ver / se los puede ver / una los puede
ver) acaramelados como dos tortolitos. ¡Qué suerte, chica: los dos super-
guapos, superfamosos, enamorados y en una playa casi solitaria en la que
siempre _______________ (es / está / hace) calor. Bueno, todavía
_______________ (es / está / hace) pronto para saber si será sólo una
aventura, _______________ (hay / hay que / está bien) esperar a ver qué pasa.
La verdad es que hacen muy buena pareja, a casi _______________ (la gente /
todo el mundo) le caen bien y _______________ (sería una pena / haría una
pena / estaría una pena) que no funcionara la relación. Pero nunca
Gr LGr S. 455–462 e
Die indirekte Rede (estilo indirecto) ist die Berichtsform, in der Aussagen und
Gedanken wiedergegeben werden, und zwar sowohl die eigenen als auch die
anderer.
Die indirekte Rede folgt im Spanischen einfachen Regeln: Steht der Einleitungs-
satz (= Hauptsatz) im presente, futuro oder pretérito perfecto, werden Zeit und
Modus des Originalsatzes unverändert übernommen. Steht der Einleitungssatz
dagegen in einer Zeit der Vergangenheit (pretérito indefinido, imperfecto oder
pluscuamperfecto), muss die so genannte Zeitenfolge beachtet werden. Die
Verbformen verändern sich logischerweise auch in der Person.
DIREKTE REDE INDIREKTE REDE INDIREKTE REDE
Maite dice: Maite dice que Maite dijo que
Maite dirá que Maite decía que
Maite ha dicho que Maite había dicho que
«No tengo dinero.» no tiene dinero. no tenía dinero.
«No he tenido dinero.» no ha tenido dinero. no había tenido dinero.
«No tenía dinero.» no tenía dinero. no tenía dinero.
«No tuve dinero.» no tuvo dinero. no había tenido dinero.
«No había tenido dinero.» no había tenido dinero. no había tenido dinero.
«No tendré dinero.» no tendrá dinero. no tendría dinero.
«No habrá tenido dinero.» no habrá tenido dinero. no habría tenido dinero.
«No tendría dinero.» no tendría dinero. no tendría dinero.
«No habría tenido dinero.» no habría tenido dinero. no habría tenido dinero.
248 a Wie ist die Zeitenfolge in der indirekten Rede, wenn der Einleitungssatz in einer
Zeit der Vergangenheit steht? Ergänzen Sie die Tabelle.
DIREKTE REDE INDIREKTE REDE (dijo / decía / había dicho que)
Presente ➛ imperfecto
____________________
Pretérito imperfecto ➛ ____________________
Pretérito perfecto ➛ ____________________
Pretérito indefinido ➛ ____________________
Pretérito pluscuamperfecto ➛ ____________________
Futuro simple ➛ ____________________
Futuro compuesto ➛ ____________________
Condicional simple ➛ ____________________
Condicional compuesto ➛ ____________________
248 b Entscheiden Sie sich für die richtige Zeit des Verbs. Verändern Sie auch,
wenn nötig, die fett gedruckten Wörter.
1. «La semana pasada alguien llamó a la puerta cuando estaba escribiéndole una carta
a mi madre.»
a. Me ha contado que ____________________ alguien __________ a
la puerta cuando __________ escribiéndole una carta a _____ madre.
b. Me contó que ____________________ alguien __________ a la puerta
cuando __________ escribiéndole una carta a _____ madre.
2. «Iré mañana a tu casa a llevarte los apuntes.»
a. Me ha dicho que __________ __________ a _____ casa a __________
los apuntes.
b. Me había dicho que __________ _______________ a _____ casa
a __________ los apuntes.
3. «Ayer te estuve esperando casi una hora.»
a. Se queja de que _______ _____ __________ esperando casi una hora.
b. Se quejó de que __________ _____ ______________ esperando casi
una hora.
4. «Compraría el coche ahora mismo si tuviera el suficiente dinero.»
a. Reconoce que __________ el coche __________ si tuviera el suficiente
dinero.
b. Reconocía que __________ el coche __________ si tuviera el suficiente
dinero.
248 c Wie haben Sie die folgenden Verben, Adverbien, Demonstrativpronomen und
Zeitangaben in der indirekten Rede wiedergegeben?
ir ➛ ____________________
llevar ➛ ____________________
la semana pasada ➛ ____________________
la próxima semana ➛ ____________________
mañana ➛ ____________________
ayer ➛ ____________________
hoy ➛ ____________________
ahora mismo ➛ ____________________
esto ➛ ____________________
esta mañana ➛ ____________________
aquí ➛ ____________________
249 Erzählen Sie jetzt einer Freundin, was María Ihnen letzte Woche am Telefon sagte.
«Lo siento, pero no podré ir esta noche a tu fiesta de cumpleaños porque
mañana tengo una entrevista de trabajo. Me han llamado hoy para
decírmelo y por eso no te he podido avisar antes. La verdad es que no
esperaba que me llamaran tan pronto pues la solicitud la eché la semana
pasada. Bueno, espero que no te enfades. Ya nos veremos en otra ocasión.»
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Steht die Einleitung in einer Zeit der Vergangenheit, wird aus dem presente
de subjuntivo der imperfecto de subjuntivo.
Maite dijo: «Llámame más tarde.» Maite sagte: „Ruf mich später an.“
➛ Maite dijo que la llamara más tarde. ➛ Maite sagte, ich soll sie später anrufen.
250 Setzen Sie die folgenden Aufforderungssätze in die indirekte bzw. direkte Rede.
1. «¡No lo hagas así!» Me ha aconsejado que___________________.
2. Mi madre me dijo que ______________________________________
no fuera solo. ______________________________________.
3. «¡Esperadme un poco!» Nos pidió que lo________________________.
4. «¡Venga usted mañana!» Le propuso que_________________________.
5. El jefe les sugirió que se ______________________________________
tomaran un día libre. ______________________________________.
6. Me han ordenado que ______________________________________
abandone la casa. ______________________________________.
7. «¡Devuélveme mi dinero!» Me ha exigido que le_____________________.
8. Me dirá que lo deje en paz. ______________________________________.
9. «¡No sean orgullosos!» Nos reprocharon que____________________.
10. «¡Ayúdame!» Me rogó que la _________________________.
Indirekte Fragen
Die indirekte Frage kann durch ein Fragewort eingeleitet werden:
Eva le pregunta: «¿Por qué no lo compras?» Eva fragt ihn: „Warum kaufst du
es nicht?“
➛ Eva le pregunta (que) por qué no ➛ Eva fragt ihn, warum er es nicht
lo compra. kauft.
Rita me preguntó: «¿Con quién has Rita fragte mich: „Mit wem hast du
hablado?» geredet?“
➛ Rita me preguntó (que) con quién ➛ Rita fragte mich, mit wem
había hablado. ich geredet hätte.
Wenn eine Frage ohne Fragewort beginnt, wird sie in der indirekten Rede
mit si eingeleitet, das dem deutschen „ob“ entspricht:
Rita le pregunta a Tere: «¿Me puedes Rita fragt Tere: „Kannst du mir
hacer un favor?» einen Gefallen tun?“
➛ Rita le pregunta a Tere (que) si puede ➛ Rita fragt Tere, ob sie ihr
hacerle un favor. einen Gefallen tun kann.
251 Setzen Sie den Dialog in die indirekte Rede der Vergangenheit.
Luis: ¿Has comprado las entradas para el teatro?
____________________________________________________________
Luis le preguntó a Rosa (que) si había comprado las entradas para el teatro.
Rosa: No, ayer fui al teatro, pero la taquilla estaba cerrada.
____________________________________________________________
Luis: ¿Y cuándo vas a comprarlas?
____________________________________________________________
Rosa: Pues cuando pueda. Y si no te parece bien, cómpralas tú.
____________________________________________________________
Luis: Bueno, no te pongas así. Es que si no las compramos pronto,
nos quedaremos sin poder ver la obra.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Rosa: ¿Por qué no le pedimos a tu madre que nos las compre?
____________________________________________________________
Der richtige Gebrauch von ser und estar fällt deutschen Muttersprachlern in der
Regel schwer, da beide Verben mit „sein“ wiedergegeben werden. Hinzu kommt
der Gebrauch der unpersönlichen Form hay bei unbestimmten Angaben, die
den deutschen Verbformen „ist“ bzw. „sind“ entspricht.
¿Eres Mercedes? Bist du Mercedes?
¿Está Mercedes? Ist Mercedes da?
¿Hay alguien ahí? Ist jemand da?
Gr LGr S. 502–504 e
Estar ↔ hay
Um über die An- oder Abwesenheit von etwas oder jemandem zu sprechen,
verwendet man im Spanischen estar oder hay. Man gebraucht estar, um näher
bestimmte Sachen oder Personen einzuführen:
En la foto están tu hermana y sus amigas. Auf dem Foto sind deine Schwester
und ihre Freundinnen.
Die unpersönliche Form hay wird dagegen für die Einführung unbestimmter
Angaben verwendet und steht immer im Singular:
En la foto hay varias personas y Auf dem Foto sind mehrere Personen
algunos objetos. und einige Gegenstände.
252 Lesen Sie die folgenden Sätze und listen Sie anschließend die Angaben
(Wortarten) auf, die mit estar bzw. mit hay verwendet werden.
1. Debajo de la cama hay tres libros.
2. Creo que sus amigos no están aquí. Los que están con él son los míos.
3. ¿Dónde estaban esos libros? Los he buscado durante toda la mañana.
4. ¿Hay hoteles en tu pueblo? En el mío no hay ninguno.
5. Bego y Blanca están en casa de Claudia.
6. No hay demasiada gente en la sala todavía, pero durante el concierto
habrá mucha más.
7. Los tres libros que estabas buscando estaban debajo de la cama.
Los otros están allí.
8. Me parece que en este barrio hay un restaurante muy bueno.
Ser ↔ estar
Das Verb „sein“ kann im Spanischen je nach Bedeutung bzw. Nuance mit den
Verben ser und estar wiedergegeben werden. Grundsätzlicher Bedeutungsaspekt
von ser ist die Definition bzw. Identifikation des Subjekts:
La sangría es una bebida que se hace Sangría ist ein Getränk, das aus
con vino tinto, zumo de naranja, Rotwein, Orangensaft, Zucker und
azúcar y canela. Zimt gemacht wird.
Ese es el bar en el que nos reunimos Das ist die Kneipe, in der wir uns
los jueves por la noche. Donnerstag abends treffen.
256 Welche der folgenden Sätze drücken jeweils einen Standort, welche einen
physischen Zustand und welche einen Gemütszustand aus?
1. Está muy contento desde que tiene el nuevo trabajo.
2. La catedral está enfrente del ayuntamiento.
3. Ha estado muy enfermo, pero ahora ya está sano.
4. Estamos un poco nerviosos por el examen.
5. ¿Julíán y Águeda están en Alicante con los niños?
6. Estoy cansado y hambriento.
7. Roberto está muy preocupado últimamente.
8. La ventana está cerrada y no podemos abrirla porque está rota.
Standort: _______________
physischer Zustand: _______________
Gemütszustand: _______________
Zur Angabe des Berufs wird in der Regel ser gebraucht, es sei denn, es handelt
sich um eine vorübergehende Betätigung: Está de camarero. (Er arbeitet zur Zeit
als Kellner.)
Je nach Sprachgebrauch kann der Familienstand mit ser oder mit estar ausge-
drückt werden. Bei estar steht der Familienstand im Vordergrund: Estoy casado.
(Ich bin verheiratet.) Bei ser steht die Eigenschaft im Vordergrund: Es (una
mujer) soltera. (Sie ist ledig.) Man verwendet aber estar, um anzugeben, mit
wem man verheiratet ist: Está casado con Ana. (Er ist mit Ana verheiratet.)
Räumliche und zeitliche Angaben über ein Ereignis werden mit ser gemacht.
Die passende Übersetzung ist oft „stattfinden“:
La conferencia es a las siete, la película Der Vortrag findet um sieben statt,
y el concierto a las diez. der Film und das Konzert um zehn.
Für die Beschreibung der Lage von Gegenständen und Personen wird estar
verwendet. Eine passende Übersetzung ist in diesem Fall „sich befinden“:
La farmacia está al final de la calle, Die Apotheke befindet sich am Ende
al lado de un banco. der Straße neben einer Bank.
Zeitliche Angaben wie Datum, Wochentag, Jahreszeit und Uhrzeit werden
mit ser gemacht:
Hoy es lunes, quince de julio. Heute ist Montag, der 15. Juli.
258 Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit den passenden Verbformen.
1. – ¿Qué día __________ (es / está) hoy?
– __________ (Es / Está) 7 de julio.
– ¿Cómo? Perdona, no te he oído.
– Que _____________ (somos / estamos) a 7 de julio.
2. ¿Dónde __________ (es / está) la oficina de turismo? En la segunda calle
a la derecha. No __________ (es / está) muy lejos.
3. He llamado a mi madre por teléfono pero no ______________
(era / estaba) en casa. ¡Qué extraño! Nunca sale a estas horas.
¿Dónde ______________ (será / estará)?
4. No os olvidéis de que la fiesta __________ (es / está) a las diez de la noche.
5. ______________ (Seremos / Estaremos) en casa hasta la hora del concierto.
259 Vervollständigen Sie den Text mit den passenden Verbformen von ser oder estar.
Hoy ___________ a 6 de enero. Sí, ___________ domingo, seis de enero de
2008 y, por tanto, ___________ el último día de Navidad en España y uno de
los más importantes: el día de Reyes. Los niños ___________ muy contentos,
pues ___________ el día en que traicionalmente reciben los regalos, en
recuerdo del oro, el incienso y la mirra que los Reyes Magos, Melchor, Gaspar
y Baltasar, llevaron al niño Jesús. Todavía ___________ muy temprano y los
regalos ___________ aún junto a los zapatos que anoche millones de niños
y adultos dejaron preparados para la visita real, junto a algo de agua y paja
para los camellos y tal vez algún refrigerio para los reyes. Ayer por la tarde
___________ la cabalgata de Reyes y muchos niños pudieron verlos y pedirles
los regalos. Esos mismos niños ___________ ahora dormidos y dentro de
muy pocas horas despertarse y abrir los regalos: ___________ el gran aconte-
cimiento del día. Ahora ___________ las cuatro de la mañana y yo aquí
___________ ante el ordenador, escribiendo en mi blog, después de
___________ en una fiesta que en pricipio ___________ a la diez de la noche,
pero que empezó a las 12 y de la que me he ido a las tres de la mañana.
___________ cansado, pero contento pensando en la felicidad de tantos niños
que ___________ ahora mismo en sus camas, dormiditos, viviendo casi un
cuento, como cualquiera de nosotros hace tiempo, cuando ___________
niños y ___________ lejos del adulto que ahora ___________ y muy cerca
del milagro que siempre ___________.
Wie Sie gesehen haben, kann estar + de eine vorübergehende Aktivität oder
Beschäftigung ausdücken:
Estoy de vacaciones / de paso. Ich bin im Urlaub / auf der Durchreise.
Ser + de wird verwendet, um den Ursprung oder das Material anzugeben:
La tela es de China, es de seda y Der Stoff kommt aus China,
(es) de color rojo. er ist aus Seide und rot.
Estar + a wird verwendet, um den aktuellen Preis einer Ware oder um Entfer-
nungen anzugeben:
Los tomates están a tres euros el kilo. Die Tomaten kosten drei Euro das Kilo.
Soria está a 85 kilómetros de aquí. Soria ist 85 Kilometer von hier.
262 a Verbinden Sie die spanischen Ausdrücke mit ihren deutschen Übersetzungen.
1. ser listo a. fertig / bereit sein
2. estar listo b. aufgeweckt / lebhaft sein
3. ser vivo c. klug sein
4. estar vivo d. stolz sein
5. ser orgulloso e. hochmütig sein
6. estar orgulloso f. am Leben sein
7. ser atento g. aufmerksam sein (folgen / zuhören)
8. estar atento h. aufmerksam sein (galant sein)
263 Vervollständigen Sie den Text mit den passenden Verbformen von ser, estar
oder haber.
Muchos extranjeros creen que casi todos los españoles ___________
(nosotros) unos aficionados a los toros y al flamenco, que ___________
simpáticos por naturaleza, que siempre ___________ contentos y que en
cualquier situación ___________ preparados para una fiesta o una siesta.
Todas estas afirmaciones ___________ generalizaciones fáciles. Aunque
Gr LGr S. 519–520 e
„Lassen“
Das häufig verwendete deutsche Verb „lassen“ wird im Spanischen je nach
Bedeutung unterschiedlich wiedergegeben:
● Erlauben, zulassen, nicht verhindern ➛ DEJAR
Meine Mutter lässt mich am Sonntag Mi madre siempre me deja dormir
immer sehr lange schlafen. los domingos hasta muy tarde.
Mein Vater lässt mich nicht alleine Mi padre no me deja ir sola al cine.
ins Kino gehen.
● Zurück lassen, hinterlassen, ➛ DEJAR
liegenlassen
Ich habe das Buch in meinem Büro He dejado el libro en mi despacho.
gelassen.
Lass den Schlüssel auf dem Tisch! ¡Deja la llave encima de la mesa!
● Wunsch oder Befehl ➛ IMPERATIVO
Lasst uns jetzt nicht darüber ¡No hablemos ahora de eso!
sprechen!
● Möglich sein, ausführbar sein ➛ PODER, SER
Das lässt sich nicht vermeiden. Eso no se puede evitar.
Das lässt sich schwer beweisen. ¡Eso es difícil de demostrar. /
¡Eso es difícilmente demostrable!
● Anweisen, beauftragen („sich ➛ VERBO REFLEXIVO /
etwas machen lassen“) MANDARSE / HACERSE HACER
ALGO
Ich habe mir die Haare schneiden Me he cortado el pelo.
lassen.
Ich habe mir eine Hose machen He mandado hacerme unos pantalones.
lassen.
Er hat sich eine Garage bauen lassen. Se ha hecho construir un garaje.
● Etwas veranlassen („etwas machen ➛ MANDAR / HACER HACER
lassen“) ALGO
Der Bürgermeister hat die Straßen El alcalde ha mandado barrer las calles.
kehren lassen.
Der Chef ließ seine Mitarbeiter El jefe hizo trabajar más a sus empleados.
länger arbeiten.
264 Unterstreichen Sie die richtige Alternative und verbinden Sie dann die Sätze
mit ihren deutschen Übersetzungen.
1. Le hizo / Le dejó sentarse y empezar a trabajar.
2. Hizo / Mandó / Dejó la comida encima de la mesa.
3. No se puede / se deja controlar a los niños tan fácilmente.
4. Mis amigas se han teñido / han mandado teñirse el pelo.
5. ¡Mándanos / Déjanos entrar, por favor!
6. Su hermana siempre se tira sus cosas / deja sus cosas tiradas por todos lados.
7. ¡Dejemos hablar / Hablemos de nuestros problemas!
8. Mandé / Dejé colgar un nuevo cuadro abajo.
9. Me he dejado hacer / Me he hecho una falda preciosa.
10. ¡Olvidemos / Hagamos olvidar todo lo que ha pasado!
Gr LGr S. 522–525 e
„Werden“
Im Spanischen gibt es keine einheitliche Entsprechung für „werden“, um Pro-
zesse oder Veränderungen auszudrücken. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen
Überblick über die verschiedenen Möglichkeiten, „werden“ auf Spanisch
wiederzugeben.
Im Spanischen gibt es außerdem eine Reihe von Verben, die der deutschen
Konstruktion „Adjektiv + werden“ entsprechen, z. B. envejecer (alt werden),
engordar (dick werden), adelgazar (schlank werden), cansarse (müde werden),
enfadarse (böse werden), refrescar (kühl werden), enfriarse (kalt werden),
amanecer (Tag werden), anochecer (Nacht werden), crecer (groß werden) usw.
266 Vervollständigen Sie die Sätze mit der richtigen Form von ponerse, volverse,
hacerse, llegar a ser, convertirse en, quedarse, resultar oder mit einem
Verb, das der deutschen Konstruktion „Adjektiv + werden“ entspricht.
1. Don Ramón _____________ alcalde de su ciudad después de presentarse
varias veces a las elecciones.
2. Ayer por la noche el enfermo _____________ mucho peor.
3. Desde que estuvo enfermo _____________ mucho cuando anda.
4. Juan _____________ muy inglés después de vivir cinco años en Londres.
5. ¿Por qué te levantas tan temprano? Todavía no _____________.
6. Estoy segura de que esta chica _____________ alguien en el mundo de la
canción.
7. Cuando el reloj dio las doce, el príncipe _____________ una rana.
8. Cuando duerme poco, _____________ muy nervioso.
9. Antonio _____________ mucho en los últimos meses. ¡Parece un viejo!
10. Antonia _____________ con el régimen muy delgada.
11. Ha dejado los estudios y _____________ comerciante.
12. El niño está desconocido; _____________ un hombre este verano.
cenar zu Abend essen pensarse algo bien sich etwas gut überlegen
conocerse sich kennen pelearse sich streiten
lernen
269 a Verbinden Sie die Sätze mit den passenden Übersetzungen und
achten Sie dabei auf die Verneinungswörter.
1. No vi a nadie en el concierto. a. Eliseo ist auch nicht gekommen.
2. Tampoco ha venido Eliseo. b. Ich erwarte nichts Gutes von ihnen.
3. No me espero nada bueno c. Ich sah niemanden im Konzert.
ya de ellos.
4. Ni siquiera sabía dónde d. Man kann weder weitergehen
estabas. noch zurückehren.
5. ¿No hay ningún modo e. Ich wusste nicht mal, wo du
de llegar allí? warst.
6. Ni se puede seguir, ni f. Gibt es keine Möglichkeit dorthin
(tampoco) volver atrás. zu gehen?
7. ¿Ya no quieres hacer el viaje? g. Nein, ich möchte es nicht mehr
und kann es auch nicht.
8. No, ya no quiero, ni h. Möchtest du die Reise nicht mehr
(tampoco) puedo. machen?
270 Verwandeln Sie die einfache Verneinung in die doppelte und umgekehrt.
1. Nadie quiere venir a la fiesta. ________________________________
2. No, no hemos visto hasta ahora ________________________________
ningún dinero. ________________________________
3. No es verdad nada de lo que dices. ________________________________
4. Jamás hubiera creído que ganaría. ________________________________
5. No hemos terminado tampoco ________________________________
el libro. ________________________________
6. No he estado nunca en Australia. ________________________________
7. Ninguno de mis amigos me ________________________________
ha llamado. ________________________________
8. Tampo hemos visto a Paco. ________________________________
Nada, nadie, nunca und ninguno entsprechen im deutschen einer bejahten Form,
wenn diese Verneinungswörter nach einem Komparativ stehen:
Santiago de Compostela me gusta Santiago de Compostela gefällt mir
mucho más que ninguna otra ciudad. besser als irgendeine andere Stadt.
Ahora te comprendo mejor que Jetzt verstehe ich dich besser
nunca (antes). als je zuvor.
Im Gegensatz zum Deutschen kann man im Spanischen zwei solcher Ver-
neinungswörter ohne weiteres im selben Satz verwenden:
No le he dicho a nadie nada. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Wenn ninguno nach dem Substantiv steht, kann auch alguno an seiner Stelle
verwendet werden:
No encuentro consuelo ninguno / alguno. Ich finde keinen Trost.
Gr LGr S. 534–548 e
272 Vervollständigen Sie die Sätze mit einem Adverb und ordnen Sie sie dann
der richtigen Klasse zu.
Als Bestimmung eines Verbs
fatal • arriba • mucho
1. Anoche cené __________ y por eso he dormido __________ esta noche.
2. Si quieres, puedes dormir __________.
Als Bestimmung eines Adjektivs
poco • bastante • demasiado
3. Roberto es __________ inteligente, pero __________ vago para sacar
buenas notas.
4. Este tren es __________ confortable. ¿No te parece?
Als Bestimmung eines anderen Adverbs
muy • más
5. Siempre realiza __________ bien su trabajo.
6. Por favor, ven __________ temprano.
Als Bestimmung eines Satzes
mañana • también • quizás
7. __________ podamos ir __________ a la exposición de Salvador Dalí.
8. Este año __________ hemos ganado la final.
273 a Verbinden Sie die folgenden Adverbien mit ihrer deutschen Übersetzung.
1. ahí a. vielleicht
2. no b. noch
3. todavía c. gestern Nacht
4. abajo d. mehr
5. a lo mejor e. schon
6. tampoco f. lauter
7. aquí g. vielleicht
8. alto h. auch nicht
9. ya i. unten
10. anoche j. nein
11. más k. hier
12. nunca l. draußen
13. sí m. nie
14. tal vez n. ja
15. fuera o. da
273 b Benutzen Sie jetzt die Adverbien, um Ihrem Mitbewohner, der seine Brille nicht
findet, zu helfen. Ein Adverb müssen Sie zwei Mal einsetzen.
Lola: Pepe, ¿has visto mis gafas? No sé dónde las dejé ayer.
Pepe: ________, ________ estaban ________, a tu lado. ¿No las ves?
Lola: ________, ________ no están.
Pepe: Pues, ________ te las has dejado ________, en la cocina.
Lola baja y dice algo que Pepe no puede oír.
¿Qué has dicho? Habla ________ ________, que no te oigo.
Lola sube otra vez.
Lola: En la cocina ________ están.
Una hora más tarde
Pepe: ¿Has encontrado ________ las gafas?
Lola: ________, ________ no las he encontrado. ________ me había pasado
algo parecido.
Pepe: ________ estén ________, en el jardín.
Lola sale al jardín.
Lola: ¡Aquí están! Muchas gracias.
Gr LGr S. 541–542 e
274 Bilden Sie von den folgenden Adjektiven Adverbien auf -mente und
vervollständigen Sie dann die beiden Texte damit.
tímido ➛ _____________ abierto ➛ _____________
final ➛ _____________ real ➛ _____________
gracioso ➛ _____________ rápido ➛ _____________
último ➛ _____________ completo ➛ _____________
libre ➛ _____________ especial ➛ _____________
probable ➛ _____________ exacto ➛ _____________
a) La novia se iba acercando _____________ al altar con un bonito vestido
que había sido diseñado _____________ para ella. La precedían cuatro
niños cuyas cabezas estaban _____________ adornadas con flores.
_____________ se iba a casar con el hombre al que había elegido
_____________ y con el que _____________ sería feliz.
b) Mi novio me dijo el otro día _____________ que no creía más en nuestra
relación porque _____________ nuestros intereses eran _____________
distintos. Me enumeró _____________ todas las cosas que _____________
le molestaban de mí y me comunicó que quería irse de casa lo más
_____________ posible.
276 Außer mucho und demasiado gibt es im Spanischen noch andere Adverbien,
die mit der männlichen Form des Adjektivs identisch sind. Bei welchen der kursiv
gedruckten Wörtern handelt es sich um Adverbien?
1. Hay que apostar fuerte en la vida. / Es un chico muy fuerte que no se deja
dominar.
2. Has puesto muy poco interés en mi proyecto. / Es un proyecto poco inteligente.
3. El pan está duro. / Hay que luchar muy duro en esta sociedad.
4. Hable más claro para que lo entienda. / El color de su pelo es muy claro.
5. No conduzcas tan rápido. / Es un tren rápido.
6. Saludó primero a las damas. / El problema primero ya lo conoces.
7. Siga recto por esta calle. / Es un hombre bastante recto.
8. Subió muy alto en su empresa. / Es un hombre muy alto.
Gr LGr S. 543–544 e
277 Versuchen Sie, die folgenden spanischen Sätze ins Deutsche zu übersetzen.
1. Acabamos por decirles la verdad.
_________________________________________________
2. Han registrado la maleta a conciencia.
_________________________________________________
3. Suele levantarse muy temprano.
_________________________________________________
4. Nos encontramos por casualidad.
_________________________________________________
5. Por fortuna el accidente no fue tan grave.
_________________________________________________
6. ¿Quiere usted pagar al contado?
_________________________________________________
7. ¿Cuándo volveremos a vernos?
_________________________________________________
8. Me he aprendido de memoria la lección.
_________________________________________________
9. Seguimos viviendo en la misma casa.
_________________________________________________
10. Por suerte llegaron a tiempo.
_________________________________________________
Gr LGr S. 549–579 e
A und en
278 Setzen Sie a oder en ein. Ordnen Sie dann die Präpositionen je nach Bedeutung
in die richtige Kategorie ein.
1. Dile ______ los niños que esta noche iremos ______ un restaurante
a cenar.
2. He pintado todo el piso sólo ______ una semana.
3. No sé por qué siempre me pongo enferma ______ verano.
4. La gente debería ir más ______ bicicleta o ______ autobús.
5. Lo mejor sería ir siempre ______ pie.
6. Hoy almorzaremos ______ las dos y media ______ casa de mis padres.
7. Hace siglos que no veo ______ mis antiguos compañeros de universidad.
8. ______ marzo nos mudaremos ______ una casa que está ______
20 kilómetros de León.
9. Mataron ______ la pobre anciana ______ sangre fría.
10. Te tienes que tomar tu trabajo más ______ serio.
11. Mi tía es la que está sentada ______ la derecha del señor calvo.
12. Yo me siento ______ la sombra de un árbol mientras tú te bañas ______
el río.
276 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Präpositionen
A EN
Entfernung: ___________ Monat: ___________
Richtung: 1
___________ Jahreszeit: ___________
Ortsangabe: ___________ Ortsangabe: ___________
Art und Weise: ___________ Art und Weise: ___________
Mittel: ___________ Transportmittel: ___________
Zeitpunkt: ___________ Zeitraum: 2
___________
Beim Akkusativobjekt: ___________
Beim Dativobjekt: 1
___________
Con und de
De / desde
Die Präpositionen de und desde geben einen Ausgangspunkt an und können
beide mit Bewegungsverben gebraucht werden:
Vino de / desde Madrid en coche. Er kam von Madrid mit dem Auto.
Ist kein Bewegungsverb vorhanden, kann nur desde verwendet werden:
Desde aquí veo muy bien. Ab hier sehe ich sehr gut.
Desde wird auch zur Angabe eines Zeitpunkts benutzt:
No he comido nada desde ayer. Ich habe seit gestern nichts gegessen.
Vivo aquí desde el año 2006. Ich wohne hier seit 2006.
Aber:
El curso es de 9 a 11. oder El curso es desde las 9 hasta las 11.
Por / para
282 Ergänzen Sie por oder para. Ordnen Sie dann die verschiedenen Verwendungen
dieser Präpositionen in die richtige Spalte ein.
1. Ursache oder Grund ➛ Le han dado un premio ______ su labor social.
2. Zweck und Bestimmung ➛ Trabajo ______ poder vivir.
➛ Las flores son ______ mi marido.
3. Termin und Frist ➛ Tienes que terminar el trabajo ______ el lunes.
4. Preis ➛ Lo compramos ______ sólo 100 euros.
5. Zeitraum ➛ ______ la mañana nunca tengo ganas de desayunar.
6. Weg oder Bewegung durch ➛ Todos los días paseamos ______ el parque.
7. Richtung oder Ziel ➛ Se fueron ______ Jaen en tren.
8. Austausch oder Vertretung ➛ Hoy daré la clase ______ él.
9. Vergleich und Bezug ➛ ______ tener 60 años está muy joven.
10. Ungefähre Orts- und Zeitangaben ➛ Nos encontramos ______ la calle.
➛ Nos veremos ______ enero.
11. Meinung ➛ ______ ti no tiene importancia mi opinión.
12. Mittel, Art und Weise ➛ Me mandaron el paquete ______ avión.
13. Urheber beim Passiv ➛ El libro fue escrito ______ un autor desconocido.
POR PARA
283 Vervollständigen Sie die folgenden Antworten mit por oder para.
1. ¿Por qué has traído esos pasteles?
a. Pues ______ tomárnoslos mañana ______ la tarde con el café.
b. ¿Los pasteles? Son un regalito ______ ti.
c. Porque había un hombre vendiéndolos ______ la calle ______
muy poco dinero.
2. ¿Sabes dónde está Raúl?
a. Ha salido de viaje ______ Málaga.
b. Está todavía en la oficina preparando un proyecto ______ mañana.
c. En el trabajo. Es que su jefe está enfermo y tiene que dirigir la reunión
______ él.
3. ¿Cuántos años tiene Marisa?
a. Ya tiene 50 años pero está muy joven ______ su edad.
b. No lo sé. ______ mí no es importante la edad de la gente.
c. Creo que tiene ya 64 y ______ eso se va a jubilar muy pronto.
284 Por oder para? Setzen Sie die passende Präposition ein, um diese E-Mail
zu vervollständigen.
¡Hola Paqui!
He intentado llamarte ______ teléfono pero todo el tiempo ha estado co-
municando. Así que te mando estas líneas ______ darte el notición: ME
HAN DADO EL PUESTO DE TRABAJO. Esta mañana he recibido una carta
en la que me comunicaban que había sido elegida ______ unanimidad
______ todos los miembros de la junta directiva ______ el puesto ______
mis cualidades profesionales y humanas. También me decían que ______ el
miércoles tendrían ya preparado el contrato ______ que yo fuera a firmarlo.
Imagínate cómo estoy de contenta. Bueno, más tarde intentaré llamarte
otra vez.
Besitos,
Nuria
Gr LGr S. 555–558 e
285 Verbinden Sie die spanischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung.
1. Esta noche salimos hacia a. Er hat etwas auf dem Bett
Badajoz. vergessen.
2. Siempre llega a casa hacia b. Er lebte viele Jahre unter
las siete. einer Diktatur.
3. Tienes tiempo hasta el miércoles. c. Ich könnte ohne dein Geld
nicht leben.
4. Entre todos Manolo es el mejor. d. Ich weiß nie, worüber ich reden soll.
5. Lo haremos entre los dos. e. Heute Abend fahren wir nach
Badajoz.
6. Entre mi casa y la suya hay f. Nach dem Essen trinken wir
un parque. ein Glas.
7. Ha olvidado algo sobre la cama. g. Du hast bis Mittwoch Zeit.
8. Nunca sé sobre qué hablar. h. Der Umfrage zufolge wird er
gewinnen.
9. Tú tienes algo contra mí. i. Unter allen ist Manolo der Beste.
10. Según la encuesta ganará él. j. Er kommt immer gegen sieben
nach Hause.
11. Iré o no según el tiempo k. Angesichts dieser Situation ging ich.
que haga.
12. Sin tu dinero no podría vivir. l. Wir werden es zu zweit machen.
13. Tras la comida tomamos m. Du hast etwas gegen mich.
una copa.
14. Ante esa situación me fui. n. Je nach Wetter gehe ich oder nicht.
15. Vivió muchos años bajo o. Zwischen seinem Haus und meinem
una dictadura. gibt es einen Park.
282 Großes Übungsbuch Spanisch, 978-3-19-897906-8 © 2011 Hueber Verlag
Präpositionen
286 Wählen Sie die passende Präposition von der rechts stehenden Liste aus.
Eine Präposition müssen Sie zwei Mal verwenden.
1. Había un hombre ______ la puerta esperando a que ante
yo entrara.
2. _______ nosotros no podréis conseguir lo que queréis. bajo
3. _______ ahora no hemos tenido noticias de nuestra hija. contra
4. No dejé de hacerle preguntas _______ que me dijo la verdad. entre
5. _______ mi profesor, ya no tiene sentido que siga estudiando. hacia
6. No encuentro mi pasaporte _______ tantos papeles. hasta
7. Se paró _______ la casa y pegó una patada _______ la puerta. según
8. Estaba echado _______ el sofá y me miraba mientras sin
yo trabajaba.
9. ¿_______ dónde tengo que girar? sobre
10. Busca el pendiente _______ la cama; quizás se te haya caído tras
al desnudarte.
Gr LGr S. 564–565 e
Ortsangaben
al lado de de
a la izquierda de frente a / enfrente
detrás de cerca de
Gr LGr S. 566–568 e
b) Vergessen Sie nicht, dass hace eine Form des Verbes hacer ist und auch
in anderen Zeiten verwendet werden kann:
No trabajaba desde hacía dos meses. Ich arbeitete nicht seit zwei Monaten.
288 Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit den Präpositionen aus dem Kästchen.
desde • desde que • desde hace • hace • hace ... que • antes de • durante
(während) • después de • dentro de
Gr LGr S. 574–577 e
289 Welche der folgenden Verben fordern eine Präposition? Ergänzen Sie, wenn nötig,
die Präposition und vervollständigen Sie dann die unten stehenden Sätze.
soñar ______ träumen von pensar ______ denken an
intentar ______ versuchen saber ______ schmecken nach
enamorarse ______ sich verlieben in reírse ______ lachen über
acordarse ______ sich erinnern an dejar ______ aufhören zu
recordar ______ sich erinnern an, erinnern dudar ______ zweifeln an
disfrutar ______ genießen insistir ______ bestehen auf
8. Ich bin allergisch auf Katzen und außerdem habe ich auch Angst vor ihnen.
______________________________________________________________
9. Diese Krankheit ist sehr schwer zu bekämpfen.
______________________________________________________________
10. Sei nicht so grausam zu deinem Ex-Mann.
______________________________________________________________
Gr LGr S. 623–643 e
Zahlen
Sowohl die Grund- als auch die Ordungszahlen werden in der Umgangs-
sprache häufig benutzt:
mis dos mejores amigos meine zwei besten Freunde
una segunda oportunidad eine zweite Chance
293 Grund- oder Ordnungszahl? Ordnen Sie die Ausdrücke dem passenden Feld
und der richtigen Zahl zu. Beachten Sie dabei die fett hervorgehobenen
Besonderheiten.
la primera vez • el tercer puesto• cuatro preguntas • siete días • la novena
sinfonía • ocho pisos • cinco kilómetros • un décimo de lotería • seis
cadenas • diez números de lotería • el octavo piso • una vez • en el séptimo
cielo • la sexta cadena • tres puestos • nueve sinfonías • en el quinto pino •
la cuarta pregunta
Grundzahlen Ordnungszahlen
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
295 a Hier sind die Zahlen ab 11. Können Sie aus den fett hervorgehobenen
Besonderheiten einige Regeln zur Zahlenbildung bzw. zu Ausnahmen ableiten?
Die Lösung finden Sie ausnahmsweise im Erklärtext im Anschluss.
11 once 21 veintiuno ______________
11 doce 22 veintidós ______________
13 trece 23 veintitrés ______________
14 catorce 26 veintiséis ______________
15 quince 30 treinta
16 dieciséis ______________ 31 treinta y uno ______________
17 diecisiete ______________ 32 treinta y dos ______________
18 dieciocho ______________ 40 cuarenta
19 diecinueve ______________ 50 cincuenta
20 veinte 60 sesenta ______________
Man unterscheidet zwischen einfachen (von uno bis quince) und zusammen-
gesetzten Zahlen (z. B. dieciséis oder noventa y nueve).
Bis treinta (30) werden die Grundzahlen zusammengeschrieben. Ab treinta y uno
(31) werden sie getrennt geschrieben und durch die Konjunktion y verbunden.
Zusammengesetzte und zusammengeschriebene Zahlen mit dos, tres und seis
folgen den allgemeinen Betonungs- und Akzentregeln. Dementsprechend erhalten
sie einen grafischen Akzent.
Zusammengesetzte Zahlen werden durch Addition gebildet außer bei den
Zehnern.
Mehrstellige Zahlen werden durch Multiplikation gebildet: 400 = 4 (x) 100 =
cuatrocientos.
Die Hunderter stimmen im Geschlecht mit dem Substantiv überein: setecientos
candidatos, novecientas candidatas.
Mil ist unveränderlich. Millón, millardo und billón haben dagegen auch eine
Pluralform (millones, millardos und billones) und werden mit dem nachfolgenden
Substantiv durch die Präposition de verbunden: cinco millones de euros.
296 Üben Sie jetzt nach dem angegebenen Modell die drei Grundrechenarten auf
Spanisch und tragen Sie die Ergebnisse schriftlich ein.
15 – 6 = 9 Quince menos seis son nueve.
13 x 2 = 26 Trece (multiplicado) por dos son veintiséis.
33 + 55 = 88 Treinta y cinco más cincuenta y cinco es igual a ochenta y ocho.
22 + 48 = 60 Veintidós más cuarenta y ocho son sesenta.
1. 5 x 5 = 25 ___________________________________________
2. 16 + 20 = 36 ___________________________________________
3. 90 – 23 = 67 ___________________________________________
4. 8 x 9 = 72 ___________________________________________
5. 440 – 60 = 380 ___________________________________________
6. 333 + 222 = 555 ___________________________________________
7. 800 – 23 = 777 ___________________________________________
8. 1 480 + 1 519 = 2 999 ___________________________________________
297 a Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Deutsche. Geben Sie dabei die Ordnungs-
bzw. die Grundzahl im spanischen Satz schriftlich so wieder, wie sie auf Spanisch
ausgesprochen wird.
1. En aquella época el emperador era Carlos I (_______________) de España
y V (_______________) de Alemania.
_______________________________________________________________
2. Benedicto XVI (_______________) es el actual Papa.
_______________________________________________________________
3. El 1° (_______________) es Fernando Alonso y el 2° (_______________)
Nick Heidfeld.
_______________________________________________________________
Zeitangaben
Die Uhrzeit wird im Spanischen folgendermaßen angegeben: 3. Person Singular
bzw. Plural des Verbs ser (sein) + bestimmter Artikel la bzw. las + entsprechende
Grundzahl.
Bei la una (ein Uhr), mediodía (Mittag) und medianoche (Mitternacht) wird ser
im Singular verwendet: Ya es la una (en punto) de la noche. / Es la una menos cuarto. /
Es la una y media. / Es mediodía. / Es medianoche.
In allen anderen Fällen wird das Verb im Plural verwendet: Ahora son las cuatro
y media. / Son las siete (en punto) de la tarde.
Die Zeiten vor und nach der vollen Stunde werden jeweils mit menos und y
angegeben.
Halbe Stunden richten sich anders als im Deutschen nach der vollen
vergangenen Stunde:
Ahora son las cuatro y media. Jetzt ist es halb fünf.
Die Präposition a entspricht dem deutschen „um“:
Mi tren sale a las 10. / Mein Zug geht um 10. /
¿A qué hora llegará usted? Um wie viel Uhr werden Sie ankommen?
Nur bei offiziellen Zeitangaben wird die 24-Stunden-Uhr verwendet:
El último vuelo es a las 22:30. Der letzte Flug geht um 22.30 Uhr.
298 a Testen Sie sich: Übersetzen Sie die folgenden Sätze vom Spanischen ins Deutsche
und umgekehrt, indem Sie die entsprechende Spalte zudecken.
1. ¿Qué hora es? Wie viel Uhr ist es? / Wie spät ist es?
2. Ya es la una (en punto) Es ist schon (genau) ein Uhr.
de la noche.
2. ¿A qué hora llegará usted? Um wie viel Uhr werden Sie ankommen?
3. Llegaré a (la) medianoche. Ich werde um Mitternacht ankommen.
4. Ahora son las cuatro y media. Jetzt ist es halb fünf.
5. La clase termina a la dos Der Unterricht endet um Viertel
menos cuarto. vor zwei.
6. El último vuelo es a las 22:30. Der letzte Flug geht um 22.30 Uhr.
7. Te espero hasta las seis y veinte. Ich warte auf dich bis zwanzig
nach sechs.
8. Es mediodía. Es ist Mittag.
9. Era las siete (en punto) Es war (genau) sieben Uhr abends.
de la tarde.
6. Seit dem Eintritt Spaniens in die EU im Jahr 1985 hat das Land viele
Millionen Euro Hilfe bekommen.
Desde la entrada de España en la UE (Unión Europea) en el año
___________________________________ el país ha recibido
___________________________________ de ayuda.
7. Vom 1. bis zum 31.8. montags geschlossen.
_______________________________________________________________
8. Ich schlafe viel länger an den Wochenenden, vor allem am Sonntag,
und in den Ferien.
Duermo mucho más ____________________, sobre todo ________________,
y _____________________.
45 49
1. rara vez 2. mala suerte 3. buena suerte 1. Mi abuela era más severa que mi abuelo.
4. ¡Buen viaje! 5. tener una información de 2. Mi abuelo era menos alegre que mi abuela.
primera mano 6. tener la cabeza dura 7. No es 3. Jorge habla más pausadamente / lenta-
ninguna pera en dulce. 8. una idea fija 9. El mente que tú.
que ríe el último ríe mejor. 10. irse con las 4. La orquesta toca hoy menos lentamente /
manos vacías más rápido que ayer.
5. Es más fácil hablar que callar.
46 6. En esta empresa hay más mujeres que
1.c. 2.b. 3.a. 4.b. 5.c. 6.b. 7.b. 8.b. 9.b. hombres.
10.c. 7. Trabajan más en invierno que en verano.
8. Actualmente se viaja más que antes.
Vergleichsstrukturen
50
47 a 1. que 2. de 3. de 4. de 5. de 6. que 7. de
2. Lucas es tan poco alegre como Víctor. 8. que
3. El profesor analizó el texto tan profunda-
mente como el alumno. 51 a
El profesor analizó el texto igual de 1.d. 2.f. 3.b. 4.a. 5.c. 6.e.
profundamente que el alumno.
4. Mi coche está tan limpio como la moto 51 b
de Juan. 2. No, son las que menos trabajaron
Mi coche está igual de limpio que la moto (de todas).
de Juan. 3. Sí, esto es lo más bonito de todo.
4. No, es la que trabaja más rápidamente.
47 b 5. No, es la idea más tonta que has tenido
1. Santiago tiene tantas deudas como nunca.
su mujer. 6. Sí, es el que tiene menos libros (de nosotros).
Santiago tiene las mismas deudas que
su mujer. 52
2. Teresa tiene tan poca ropa como Sonia. mejor, el mayor, el menor, peor, inferiores
3. Carmen ha comprado el mismo libro
53
que Eva.
2. El año pasado rodó un corto buenísimo.
47 c 3. Estas lentejas están malísimas.
1. Enrique bebe tanto como Pepa. 4. Los plátanos están todavía verdísimos.
Enrique bebe igual que Pepa. 5. Ya se lo he dicho clarísimamente.
Enrique bebe lo mismo que Pepa. 6. Siempre hace las cosas tranquilísimamente.
2. Gil duerme tan poco como Asu. 7. Me he comprado una falda modernísima.
3. Carlos se peina (muy bien) todas las 8. Nuestro jefe es locuacísimo.
mañanas como quiere su madre. 9. Me respondieron simpatiquísimamente.
10. Estas alumnas están preparadísimas.
48
2. Marta anda igual de lentamente que María. 54
3. Marta cocina tan poco como María. 1. Este restaurante es caro caro.
4. Marta tiene tantos zapatos rojos como 2. La protagonista de la peli es remala.
María. 3. El nuevo proyecto es increíblemente
5. Marta tiene los ojos tan negros como interesante.
los de María. 4. Esas sillas son horrorosamente feas.
6. Marta tiene los mismos apellidos que María. 5. Esos chicos son sumamente tontos.
7. Marta bebe tanta cerveza como María. 6. La situación es enormemente complicada.
8. Marta toca la guitarra y el piano tan mal 7. Con esa chaqueta estás requeteguapo.
como María. 8. Es de una calidad superbuena.
9. Marta fuma tan poco como María. 9. Es extraordinariamente listo para los
10. Marta tiene tan pocas ganas de estudiar negocios.
como María. 10. Tu habitación está verdaderamente sucia.
66 ● einzelne Bestandteile …
1. Este, esta, estos, estas beziehen sich auf ALS PRONOMEN ALS ADJEKTIV
Personen und Gegenstände, die sich in der cada uno / una cada
Nähe des Sprechenden befinden. Deshalb ● ein beliebiges Element …
werden sie oft im Zusammenhang mit den ALS PRONOMEN ALS ADJEKTIV
Ortsadverbien aquí / acá (= hier) und den cualquiera cualquier(a)
Personalpronomen und Verbformen der ● eine Handlung, deren …
1. Person (yo, nosotros/-as) verwendet. ALS ADJEKTIV
2. Ese, esa, esos, esas beziehen sich auf Personen cada
und Gegenstände, die sich in der Nähe des
Angesprochenen befinden. Deshalb werden 71 b
sie oft im Zusammenhang mit dem Orts- 1. Todos los 2. Cada uno 3. cualquier
adverb ahí (= da) und den Personalpro- 4. cada 5. cada 6. Todas las tardes 7. cada
nomen und Verbformen der 2. Person (tú, 8. cualquiera 9. Cada 10. todos / todas
vosotros/-as, usted, ustedes) verwendet.
72
3. Aquel, aquella, aquellos, aquellas beziehen sich
1.e. 2.g. 3.j. 4.i. 5.h. 6.a. 7.d. 8.f. 9.b. 10.c.
auf Personen und Gegenstände, die sich
weder in der Nähe des Sprechenden noch 73
des Angesprochenen befinden. Deshalb 1. algún 2. ninguno 3. Algunos 4. algunas
werden sie oft im Zusammenhang mit den 5. ninguna / alguna 6. ningún 7. alguna
Ortsadverbien allí / allá (= dort) und den 8. ninguna
Personalpronomen und Verbformen der
3. Person (él, ella, ellos/-as) verwendet. 74
1. nada 2. algo 3. alguno 4. ninguno, nada
67 5. alguien 6. nadie / ninguno 7. nadie /
1. esa 2. aquel 3. Esta 4. esas 5. aquellas ninguno, nada 8. alguien
6. Esta 7. Aquellos 8. Ese
75
68 1. nada 2. Algo 3. nada 4. algo 5. nada
1.c. 2.e. 3.h. 4.f. 5.g. 6.a. 7.d. 8.b. 6. algo 7. algo 8. nada 9. algo 10. nada
69 a 76
In der Nähe des Sprechenden: m/S. éste; f/S. 1. Otro, otro 2. unos, los demás 3. Los demás,
ésta; m/P. éstos; f/P. éstas; Adverb: aquí / acá unos 4. mismo, varias / diversas / distintas /
In der Nähe des Angesprochenen: m/S. ése; f/S. diferentes 5. diferentes / distintas 6. diversas /
ésa; m/P. ésos; f/P. ésas; Adverb: ahí varias / distintas / diferentes 7. varias / diversas /
Weit entfernt von beiden: m/S. aquél; f/S. aquélla; diferentes / distintas 8. la misma 9. Ambos,
m/P. aquéllos; f/P. aquéllas; Adverb: allí / allá los mismos 10. tal / semejante, semejante / tal
69 b
Personal- und Reflexivpronomen
1. Éstos 2. ésa 3. Ésas 4. Aquél 5. Aquéllos
6. éste 77
1. yo 2. tú 3. él 4. ella 5. ello 6. usted
70
7. nosotros 8. ustedes 9. vosotros
1. eso, Esto 2. aquello 3. eso 4. Eso 5. Esto,
10. vosotras 11. ellos 12. ellas 13. ustedes
eso, aquello 6. Eso 7. Esto 8. aquello
Lösungswort: El Salvador
Die 3. Person Singular und die 1., 2. und 3. Person
Indefinita Plural haben im Spanischen auch eine feminine Form.
71 a Im Spanischen gibt es eine Singular- und eine Plural-
JEDE/-R/-S bezieht sich auf Höflichkeitsform.
● die Gesamtheit …
78 83
1. ¿Dónde vive usted? – Ø Vivo en un 2. te 3. se 4. se 5. se 6. nos 7. os 8. se
pequeño pueblo español. 9. se 10. se
2. ¿Has sido tú la que ha limpiado el baño? –
Sí, he sido yo. 84
3. ¿Cuándo habéis llegado Ø? – Ø Hemos 2. Tú y tu amigo os habéis saludado
llegado hace una hora. en la calle.
4. ¿Vais a ir tu marido y tú a la fiesta? – 3. Nosotros y los niños nos besamos.
No, Ø no vamos a ir. 4. Salvador y Nuria se prometieron amor
5. ¿Habéis encargado Ø la tarta? – No, eterno.
la hemos hecho nosotras mismas. 5. Tú y yo nos ayudamos a aprender español.
6. ¿Bailaron tus padres en la boda de ayer? – 6. Mis padres y mis abuelos no se hablan.
Sí, incluso ellos bailaron. 7. Vosotros y vuestros tíos os escribís.
7. ¿Almorzasteis Ø ayer en casa? – No, Ø 8. El policía y el ladrón se mataron.
lo hicimos en el trabajo.
85
8. Yo no suelo acostarme tarde, ¿y tú? –
1. La situación del enfermo Ø ha empeorado
Yo tampoco.
mucho y ya ni siquiera se puede sentar en
9. ¿Es tu hermana mayor que tú? – No,
la cama.
yo soy mayor que ella.
2. Ayer el jefe Ø despidió a Pepe y hoy éste ha
10. ¿Quería tu novio ir a pie? – Sí, él quería
venido porque se quería despedir de todos
ir a pie, pero yo no.
nosotros.
79 3. ¿Te has vestido ya? ¿O te has
direktes indirektes arrepentido de haberme dicho que me
Objektpron. Objektpron. ibas a acompañar al médico?
yo me mich me mir 4. Nos hemos dado cuenta de que los
tú te dich te dir alumnos se divierten mucho en clase.
él lo ihn le ihm 5. El próximo lunes se encontrarán otra
ella la sie le ihr vez porque Ø tienen que encontrar una
usted lo / la Sie le Ihnen solución definitiva a la situación actual.
nosotros/nosotras nos uns nos uns 6. Lo siento, me estoy durmiendo porque
vosotros/vosotras os euch os euch anoche no Ø dormí nada y esta tarde
ellos los sie les ihnen tampoco Ø he podido descansar.
ellas las sie les ihnen 7. Ya sé que estás muy cansado porque te
ustedes los / las Sie les Ihnen estás mudando de piso, pero si te quejas
todo el tiempo es todavía peor. Así que
80 si te callas, será mucho mejor.
1. nos, Nos 2. me 3. la 4. Os 5. lo 6. te 8. Hoy me quedo en casa porque ayer Ø quedé
7. los 8. las 9. te 10. los con unos amigos y me acosté muy tarde.
9. Me he aburrido muchísimo en la fiesta de
81 Carlos. No Ø recuerdo haber estado en mi
1. Hoy los he llevado al cine. vida en una fiesta tan aburrida.
2. Los Suárez la han comprado. 10. ¿No os acordáis de que Ø habíamos
3. Ya la he llamado. acordado no tratar más este tema?
4. Todavía no lo sé. 11. No te tienes que cambiar de ropa para
5. Hace dos años que no los veo. ir a cambiar Ø dinero.
6. Amalia lo ha escrito en dos horas. 12. Me llamo Juan Márquez y Ø llamo para
7. Todavía no las conozco. recordarle que hoy a las 10 tiene una cita
8. Las he movido para poder limpiar mejor con nosotros.
el suelo. reflexiv: sentarse (sich setzen), despedirse (sich
verabschieden), arrepentirse (bereuen), vestirse
82
(sich anziehen), darse cuenta de (bemerken),
1. os 2. me 3. le 4. te 5. Les 6. nos 7. le
divertirse (sich amüsieren), encontrarse (sich
8. les 9. nos 10. me
treffen), dormirse (einschlafen), mudarse (um-
ziehen), quejase (sich beklagen), callarse
gambas, almejas y mejillones. Esta vez quería 7. Hoy me he encontrado con Marta, a la que
hacer una paella de mariscos y por eso decidió no veía desde hacía años.
ir primero a un puesto donde los vendieran. 8. Mi nueva vecina, que es de Chile, me ha
Para él era muy importante que los mariscos visitado hoy.
estuvieran frescos y que Ø no fueran muy caros.
Por fin Ø encontró un puesto de mariscos 97
donde los vendían a un buen precio y Ø eran 2. Ahí vive un abogado que trabaja en
baratos. El señor García / Ø preguntó quién mi empresa.
era el último, se puso en la cola y esperó en ella 3. Manolo, que es ingeniero, es un hombre
hasta que le llegó su turno. Cuando el dueño muy inteligente.
del puesto le preguntó al señor García / Ø qué 4. Hablamos con el doctor Pérez, que había
quería, él le dijo que le pusiera un cuarto de estado ausente dos meses.
kilo de calamares y explicó al dueño del puesto 5. El móvil que me regalaste el mes pasado no
que los necesitaba para una paella y que para funciona.
hacerla también necesitaba un cuarto de kilo 6. Víctor está escribiendo un libro que trata
de almejas y otro de mejillones. El dueño del de un tema histórico.
puesto le puso los calamares, las almejas y los 7. Tienes que doblar la ropa que te he dejado
mejillones. El señor García le pagó todo y se sobre la cama.
despidió de él. Al señor García ya sólo le falta- 8. Ayer estuve en Cádiz, que es una ciudad
ba buscar un puesto de verduras, comprarlas con mucha luz.
en él, pagarlas y volver rápido a casa para hacer 9. Los niños, que estaban muy cansados,
la paella. se fueron a la cama.
10. He comprado unas sillas que son perfectas
95 para la mesa de la cocina.
1. En Sevilla hay una gran catedral gótica y
junto a ella una torre y un patio árabes. (v) 98
2. Los españoles se acuestan más tarde que 2. Ana trabaja en el hospital en (el) que mi
los alemanes. (v) madre es directora.
3. El catalán lo hablan sólo los catalanes. (f) 3. Ángel tiene un nuevo jefe, del que hemos
4. Las Meninas las pintó Velázquez. (v) hablado hoy.
5. La Sagrada Familia de Barcelona la terminó 4. Tengo un proyecto para el que he
de construir Gaudí. (f) conseguido ayuda económica.
6. Las Fallas es una fiesta típica de Valencia y 5. Hoy voy a visitar al nuevo vecino,
en ella se queman muchas figuras. (v) (al) que tú ya conoces.
7. Todos los españoles tienen dos apellidos y el 6. Han encarcelado a los ladrones contra
segundo de ellos lo reciben de su madre. (v) los que declararon dos testigos.
8. Extremadura se encuentra en el norte de 7. Los niños comieron una tarta que
España. (f) yo había hecho.
8. Hoy ha llegado un nuevo informe, sobre
Relativpronomen el que quiero hablar contigo.
9. He visto una película que mi marido
96 me recomendó.
1. Mi padre, que ya había desayunado, se fue 10. Mañana cenamos con los López, con
muy temprano a trabajar. los que también almorzamos ayer.
2. Hay muchas personas Ø que no tienen
trabajo. 99
3. Éste es el vestido Ø que he comprado. 2. Una maceta es un recipiente en el que se
4. Es un hombre Ø a quien todas las mujeres pone una planta.
quieren. 3. Un mecánico es la persona a la que te
5. Mi hermano, que ya tiene 30 años, todavía diriges cuando tu coche no funciona.
sigue viviendo con mis padres. 4. Un carpintero es la persona con la que
6. El balonmano es un juego Ø que no hablas cuando quieres una mesa a medida.
entiendo. 5. Un lápiz es un instrumento con el que
escribo mis deberes de matemáticas.
6. Un basurero es una persona que pasa 4. Iré a hablar con mis tíos, en los cuales
todos los días con un camión y recoge confío plenamente.
lo que tú no quieres. 5. He ido a visitar a Fernando, el cual ya no
7. Un ciclista es una persona que gana dinero trabaja en mi empresa.
montando en bicicleta. 6. Son aventuras amorosas de la juventud
8. Una copa es un recipiente en el que sobre las cuales no quiero hablar.
se bebe vino. 7. Me dijo que me iba a ayudar, lo cual es
buena señal.
100 8. Es el profesor con el cual empecé a
Esta tarde he terminado el libro que me interesarme por la historia.
regalaste por mi cumpleaños. Es un libro para
quien le gusten mucho las historias románticas 103
y yo, la verdad, prefiero otro tipo de novelas. 1. los 2. el 3. la 4. cual 5. del 6. quien 7. que
La protagonista, Amanda, es una mujer que 8. mediante 9. lo 10. quienes
conoce a su media naranja en un cementerio.
Él, Amador, va allí para visitar la tumba de su 104
mujer, que / quien había muerto hacía un año, 1. La ventana que da a la calle está rota.
y a quien había amado con toda su alma. 2. Hoy me ha invitado a cenar el chico que
Amanda también había perdido en un acci- conocí ayer.
dente de tráfico a dos amigos con quienes 3. El libro a que / al que / al cual hacéis
había compartido una gran parte de su vida. referencia todavía no lo he leído.
Cuando Amanda pasó por el lado de Amador, 4. Mi padre, quien / el cual / que tenía muy
dejó caer su pañuelo, que él recogió solícita- buenas notas en el colegio, nunca pudo ir
mente y le devolvió mirándola a los ojos, que a la universidad.
estaban igual de tristes que los suyos. Fue amor 5. La persona de la que / de quien / de la cual
a primera vista. ¡Qué romántico! hablas es muy conocida en toda la
ciudad.
101 6. La película de que / de la que / de la cual
1. Es el cardiólogo al que fui después de tener me hablaste todavía no la han estrenado en
el infarto. mi ciudad.
2. Quiero hablar contigo de lo que me pasó 7. El restaurante para el que / para el cual
ayer. trabajo está siempre llenísimo.
3. Es la única persona en la que / quien 8. Las dos chicas con quienes / con las que /
puedo confiar. con las cuales me viste son mis dos mejores
4. Trabajo en una editorial para la que amigas.
traduzco libros al español.
5. Ése es un argumento que no nos convence. 105
6. No me digas que ésa es la mujer con la 2. Mercedes, cuyo padre murió hace unos días,
que / quien te quieres casar. ha vuelto hoy otra vez al trabajo.
7. Su mujer se ha ido con otro, lo que le ha 3. El hombre cuya mujer ha muerto se llama
causado un gran trauma. viudo.
8. He denunciado al arquitecto que construyó 4. La película que vi ayer, de cuyo título no me
mi casa. acuerdo, no me gustó.
9. Éste es el problema sobre el que hemos 5. El abuelo de Carmen, en cuya casa viví dos
estado hablanto toda la tarde. meses, me ha vuelto a invitar.
10. Ayer vi al conductor del coche contra 6. Los enfermos cuyas enfermedades eran
el que choqué. incurables eran trasladados a otra sala.
7. Estuvimos en Ratisbona, delante de cuya
102 catedral vimos al Papa.
1. Esta noche no he podido pegar un ojo, 8. El señor Roca, con cuyo hijo me he casado,
por lo cual ahora estoy muerta. no quiere saber nada de mí.
2. Tomaré las vacaciones en agosto, mes en
el cual media España no trabaja.
3. Está casada desde hace 8 años con Antonio,
al cual ama con locura.
106 110
1. La ciudad desde donde te escribo es 1.e. 2.g. 3.h. 4.c. 5.d. 6.b. 7.f. 8.a.
preciosa.
2. Me han dicho que siempre le dan todo Interrogativa
cuanto pide.
3. Lo hace como tú. 111
4. El hotel en donde pasaré las vacaciones 1. En qué 2. Quiénes 3. A quién 4. En qué
es bastante caro. 5. De quién 6. De qué 7. Con quién 8. Con
5. El miércoles es cuando descanso. quién 9. A qué 10. En quién
6. Sevilla es una de las ciudades por donde
112
pasa el Guadalquivir.
1. Cuánta 2. En cuántas 3. Por cuánto
7. Había invitado a cuantas personas había
4. Para cuántas 5. Cuántos 6. A cuánto
querido.
7. Cuánto 8. Cuántas
8. Un domingo fue cuando nos separamos.
9. Se ha comportado como me habían dicho 113
que lo haría. 1.k. Qué 2.c. Desde cuándo 3.h. Cuánto
10. Todos cuantos hablan no saben nada del 4.l. De quién 5.g. Por qué 6.i. A quién
tema. 7.j. Adónde 8.b. Cuál 9.f. Dónde
10.e. Quiénes 11.a. Cuántas 12.d. Cómo
107
1. El que / Quien 2. Los que / Quienes 114
3. Lo que 4. quienes / cuantos / los que 1. Qué 2. Qué / Cuáles 3. Cuál 4. Cuál 5.
5. El que / Quien 6. quienes / los que Cuál 6. Qué 7. Qué 8. Cuál 9. Qué 10. cuál
7. las que 8. las que
115
108 1. ¿Cuántos años tiene usted?
1.b. 2. (1) a., (2) a./b./c. 3.b./c. 4.a./c. 2. ¿Cuánto cuesta ese piso?
5. (1) a./c., (2) b./c. 6.c. 7.a./b. 8.c. 9. (1)b., 3. ¿Qué altura tiene esa pared?
(2) a./b. 10.b./c. 4. ¿Te gusta Madrid? / ¿Qué te parece
Madrid?
109
5. ¿Qué hora es?
Al construir las casas hay que tener en cuenta
6. ¿Cuánto pesas?
el medio ambiente, que / el cual ha estado
7. ¿Qué distancia hay a la universidad? /
olvidado durante tantos años. En nuestra casa,
¿Cuánto hay de aquí a la universidad?
por ejemplo, tenemos en la planta baja un
8. ¿Cuántas veces has estado en España?
generador que produce la electricidad que
9. ¿Desde cuándo vives en Salamanca?
la casa necesita. También en la planta baja
10. ¿Cuánto (tiempo) dura la película?
tenemos dos cisternas enormes que recogen el
11. ¿Cuánto tiempo vas a trabajar todavía?
agua de lluvia, con la cual / con la que se
12. ¿Os gusta el nuevo profesor? / ¿Qué os
puede limpiar el inodoro y lavar la ropa. En
parece el nuevo profesor?
nuestra casa, como en todas, se produce
basura, cuyo reciclaje es, claro está, muy 116
importante para nosotros. Todos los vecinos 1. con quién 2. cómo 3. desde cuándo
separamos el plástico, el metal, el papel, el 4. por qué 5. adónde, cuándo 6. cuál
vidrio y la basura orgánica, que distribuimos 7. cuánto 8. qué
en bolsas o contenedores, que / los cuales
también están en la planta baja. Bueno, menos 117
el contenedor de basura orgánica que está en a.5. Qué b.7. Cuántos c.4. Qué d.8. Qué
el patio, en el que / en el cual / donde tenemos e.1. Qué f.6. Cómo / cuánto g.2. Quién
además muchas flores y plantas. Por desgracia, h.3. Cuánto / cómo
en nuestra casa también hay otro tipo de
basura que no se puede reciclar. De todas
formas estamos muy contentos con nuestra
casa «ecológica», a la que / a la cual ya le han
concedido más de un premio.
4. salgo, veo 5. pongo, huele 6. Es, conozco liegt auf der letzten Silbe, die der anderen
7. propongo, está 8. doy, traigo Personen auf der vorletzten, was die Akzent-
setzung erklärt.
127 ● Die zweite und die dritte Verbklasse haben
1.c. es – Soy 2.e. Hay 3.g. Hay que dieselben Endungen.
4.b. Tiene 5.a. tenemos 6.h. Tiene que ● Die Verben auf -ar und -ir haben dieselbe
7.d. tienes – Tengo 8.f. Tenemos Form für die 1. Person Plural des Indikativ
Präsens und des pretérito indefinido.
128
● Die Endung der 2. Person Singular ist die
pensar: pienso, piensas, piensa, pensamos,
einzige, die von den allgemeinen Markierun-
pensáis, piensan
gen für diese Person (-s) abweicht.
probar: pruebo, pruebas, prueba, probamos, ● Bitte beachten Sie, da oft verwechselt: Beim
probáis, prueban
presente de indicativo endet die 1. Person Singu-
querer: quiero, quieres, quiere, queremos,
lar auf -o, während beim pretérito indefinido -ó
queréis, quieren
die Endung für die 3. Person Singular ist.
poder: puedo, puedes, puede, podemos,
podéis, pueden 132 a
preferir: prefiero, prefieres, prefiere, preferimos, hablar: habl-é, habl-aste, habl-ó, habl-amos,
preferís, prefieren habl-asteis, habl-aron
dormir: duermo, duermes, duerme, dormimos, beber: beb-í, beb-iste, beb-ió, beb-imos,
dormís, duermen beb-isteis, beb-ieron
escribir: escrib-í, escrib-iste, escrib-ió,
129 a
escrib-imos, escrib-isteis, escrib-ieron
Siento, puedo, empieza, pido, sirve, Prefiero,
pienso, duelen, duele, elegimos, elijo, nos 132 b
queremos, quiero 1. soñé 2. entendí, contaste 3. comieron
4. imprimimos 5. preguntó 6. salí 7. terminó,
129 b
salieron 8. decidieron 9. Llamasteis
te sentís, podés, me siento, duele, demostrás,
10. Cenaron, recomendamos
sirve, Compruebo, mueve, sigo, sos, Vuelvo,
sonrío, pensás, sueño, Me despido, devuelvo,
tenés
133 138
1. a) -e ➛ -i- venir: vine, viniste, vino, vinimos, el 1 de mayo de 1969, primero, ya desde muy
vinisteis, vinieron. joven, Durante unos años, una noche, a la
b) -a ➛ -i- hacer: hice, hiciste, hizo, hicimos, salida de una discoteca, acto seguido, en el
hicisteis, hicieron. año 1990, en 1992, En los siguientes años ...
c) -o ➛ -u- poder: pude, pudiste, pudo, regularmente, en 2001, en 2004, A partir de
pudimos, pudisteis, pudieron. entonces
d) -c ➛ -j- reducir: reduje, redujiste, redujo,
redujimos, redujisteis, redujeron. 139 a
2. a) -ab ➛ -up- saber: supe, supiste, supo, hablar: habl-aba, habl-abas, habl-aba,
supimos, supisteis, supieron. habl-ábamos, habl-abais, habl-aban
b) -er ➛ -is- querer: quise, quisiste, quiso, comprender: comprend-ía, comprend-ías,
quisimos, quisisteis, quisieron. comprend-ía, comprend-íamos, comprend-íais,
comprend-ían
134 escribir: escrib-ía, escrib-ías, escrib-ía,
estar: estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, escrib-íamos, escrib-íais, escrib-ían
estuvisteis, estuvieron
andar: anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, 139 b
anduvisteis, anduvieron 1. Die zweite und die dritte Verbklasse haben
ser / ir: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron dieselben Endungen.
dar: di, diste, dio, dimos, disteis,dieron 2. Die Betonung aller Personen liegt auf dem
tener: tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, ersten Vokal der Endung, was die Akzent-
tuvieron setzung erklärt.
haber: hube, hubiste, hubo, hubimos,
140
hubisteis, hubieron
hacía, brillaba, había, salían, esperaban,
poner: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis,
sonreía, tenía, Sentía, olía, percibía, llegaban,
pusieron
Parecían, podía, identificaba.
decir: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
141
Der Unterschied zwischen den regelmäßigen und unre-
ser: era, eras, era, éramos, erais, eran
gelmäßigen Verbformen in der 3. Person Singular des
ir: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban
pretérito indefinido besteht darin, dass letztere ein
ver: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían
-o als Endung bei den Verben auf -er und -ir, aber
keine Diphthongierung -ió aufweisen, mit Ausnahme 142
der Form fue (war / ging): vino, hizo, pudo, éramos, íbamos, pasaba, me iba, se levantaba,
redujo, quiso, tuvo, puso, dijo usw. salía, iba, estaba, despertaba, preparaba,
hacía, nos quedábamos, jugábamos, leíamos,
135
veíamos, parecía, se paraba, eran
1. trajeron 2. Anduve 3. dijo 4. te pusiste
5. Estuvo 6. fue 7. tuve 8. me fui 9. Visteis 143 a
10. hubo Relato / Narración (Erzählung): agruparon,
empecé, decidí, me encontré, miré, miró, me
136
senté, empezó, compartimos
1. empecé, almorcé 2. me equivoqué, pegué
Descripción (Beschreibung): me comía, tiraba,
3. se durmieron 4. pagué, expliqué, dijiste /
había, soñaba, pasaba, hacía, reían, corrían,
habías dicho 5. jugué, cayó 6. creyó / creía,
saltaban, cantaban, miraban, necesitaban, leía
siguió, averiguó 7. leyó, oyó, repitió 8. busqué,
construyeron 9. fue, nos vimos, crucé, pidió, 143 b
saqué, di, se sintió, se cayó, se murió Das Wichtigste bei dieser Zusammenfassung ist,
10. llegué, me santigüé, crucé, di dass sie kein beschreibendes Verb enthält und dass
die Verbformen korrekt sind. Die Sätze können
137
natürlich anders formuliert sein.
nació, Tuvo, estudió, empezó, jugó, llegó, fue,
En el colegio agruparon a los niños por edades.
preguntó, dio, comenzó, fue, hizo, trabajó,
Pronto un niño empezó a quedarse solo en los
obtuvo, dio, interpretó, eligieron, consiguió,
recreos, hasta que un día decidió cambiar de
volvió, pudo
sitio y se encontró con una niña leyendo a la
169 b 172
dar: dé, des, dé, demos, deis, den 1. hayan abierto 2. se haya despertado
estar: esté, estés, esté, estemos, estéis, estén 3. haya olvidado 4. nos hayamos perdido
ir: vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan 5. os hayáis confundido 6. te hayas
haber: haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, enterado 7. hayan salido 8. se haya ido
hayan
ser: sea, seas, sea, seamos, seáis, sean 173
saber: sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, 1.h. En ese caso os hubiera traído las fotos.
sepan 2.g. En su lugar tú no hubieras hecho lo
mismo.
170 3.d. Me hubiera gustado ir con vosotros.
hacer: hicieron ➛ (yo) hiciera / hiciese 4.c. Nosotros hubiéramos comprado otra
saber: supieron ➛ (nosotros) supiéramos / cosa.
supiésemos 5.f. Vosotros hubierais conseguido el primer
comprar: compraron ➛ (vosotros) comprarais / premio.
compraseis 6.a. Mis vecinos no me hubieran prestado
venir: vinieron ➛ (tú) vinieras / vinieses nunca su coche.
querer: quisieron ➛ (usted) quisiera / quisiese 7.e. Usted lo hubiera escrito mucho mejor.
leer: leyeron ➛ (ellos) leyeran / leyesen 8.b. En esa situación ustedes no hubieran
vender: vendieron ➛ (él) vendiera / vendiese tenido miedo.
decir: dijeron ➛ (ustedes) dijeran / dijesen
poder: pudieron ➛ (nosotras) pudiéramos / 174
pudiésemos 1. Quizás llueva esta tarde.
traducir: tradujeron ➛ (tú) tradujeras / 2. Tal vez Javier ya no me quiera.
tradujeses 3. Posiblemente no haya encontrado la calle.
creer: creyeron ➛ (yo) creyera / creyese 4. No estoy segura, pero probablemente
dormir: durmieron ➛ (vosotras) durmierais / llegue la primera a la meta.
durmieseis 5. A lo mejor ha conseguido el puesto
pedir: pidieron ➛ (ella) pidiera / pidiese de trabajo.
tener: tuvieron ➛ (ustedes) tuvieran / tuviesen 6. Quizás hayan ido esta noche al cine.
preferir: prefirieron ➛ (tú) prefirieras / prefiriese 7. Acaso tengamos suerte y ganemos algún
dinerito en la lotería.
171 8. Probablemente diga la verdad y el
Presente de indicativo (yo) ➛ llego, sé, traigo, culpable sea otro.
toco, cierro, destruyo, muevo, convenzo, siento,
tengo, soy, muero 175
Presente de indicativo (nosotros) ➛ tocamos, a. 1. ¡Ojalá te cures pronto!
somos, traemos, sabemos, morimos, 2. ¡Ojalá no sea nada malo!
convencemos, tenemos, destruimos, llegamos, 3. ¡Ojalá vuelvas pronto a casa!
sentimos, movemos, cerramos b. 1. ¡Ojalá no haya pasado nada!
Presente de subjuntivo (yo) ➛ mueva, sepa, 2. ¡Ojalá no haya tenido un accidente!
muera, llegue, toque, sea, cierre, destruya, 3. ¡Ojalá no haya perdido el dinero del
tenga, convenza, traiga, sienta autobús!
Presente de subjuntivo (nosotros) ➛ cerremos, c. 1. ¡Ojalá estuviera ahora en la playa!
traigamos, sintamos, tengamos, muramos, 2. ¡Ojalá pudiera viajar a Italia!
seamos, toquemos, destruyamos, lleguemos, 3. ¡Ojalá no tuviera que levantarme
sepamos, movamos, convenzamos temprano!
Pretérito indefinido (ellos) ➛ destruyeron, d. 1. ¡Ojalá no lo hubiera hecho!
movieron, convencieron, llegaron, murieron, 2. ¡Ojalá no me hubiera peleado con el jefe!
sintieron, supieron, fueron, trajeron, cerraron, 3. ¡Ojalá no me hubiera gastado todo
tuvieron, tocaron el dinero!
Imperfecto de subjuntivo (yo) ➛ sintiera,
convenciera, trajera, tuviera, muriera, supiera,
llegara, moviera, tocara, destruyera, fuera,
cerrara
176 181
1. ¡Quién tuviera un BMW último modelo! 1. han olvidado 2. hayáis conseguido
2. ¡Quién fuera tan guapo como un modelo! 3. sepas 4. llegan / llegarán 5. habéis
3. ¡Quién hubiera viajado por todo el mundo! ordenado 6. quiere 7. hayamos podido
4. ¡Quién ganara 10.000 euros al mes! 8. hay 9. prefieres 10. se divierta
5. ¡Quién se hubiera casado con una mujer
multimillonaria! 182
6. ¡Quién hubiera podido comprar una casa 2. Es injusto que mi madre tenga que trabajar
en el centro de Barcelona! más en la casa que mi padre.
7. ¡Quién tuviera una azotea enorme! 3. Parece que mi prima va a conseguir
8. ¡Quién pudiera comer todos los días el trabajo.
en un restaurante! 4. Es una lástima que Gregorio no pueda
venir a verme esta tarde.
177 5. Es lógico que la gente proteste por
1.d. 2.f. 3.h. 4.g. 5.b. 6.c. 7.a. 8.e. la subida de los precios.
6. Es cierto que Nuria ha abandonado
178 a su marido.
1. Pase, pase 2. oyen, han / habrán vuelto 7. Puede ser que este verano haga mucho
3. sepa, tenemos / tendremos 4. Haga, haga calor.
5. hubiera hecho 6. fuera 7. descanses, sueñes 8. Es importante que los niños aprendan
8. haya ido 9. haya llegado 10. se estropee, sus lecciones todos los días.
os quedéis 9. Está claro que en España cada vez hay más
zonas desérticas.
179
10. Es necesario que el médico te haga un
Maite: ¡No quiero que siempre me digas lo
chequeo cuando te encuentras mal.
que tengo que hacer!
Manoli: No te he dicho lo que tienes que hacer, 183
sólo te he aconsejado que llames por 1. voy a ayudar 2. llevan 3. hayáis estado
teléfono antes de ir. 4. haya cambiado 5. piensa 6. se jubilan
Manoli: Te he pedido ya cientos de veces que 7. quieran 8. se ha divorciado
recojas tu cuarto antes de salir.
Maite: Lo siento, mamá. Ahora no tengo 184
tiempo. Bernardo me ha llamado 2. Beatriz insistía en que fuéramos con ella
suplicándome que vaya a su casa de vacaciones.
para hacer con él los problemas de 3. Me sorprendió que los trabajadores ya
matemáticas. supieran todo lo que se había decidido
Manoli: Ya sabéis muy bien que os he prohi- en la reunión.
bido a ti y a tu hermano que comáis 4. Siempre se quejaban de que no los
delante del televisor. trataran con el suficiente respeto.
Maite: ¡Nunca nos permites que hagamos 5. Me pareció extraordinario que te hubieran
las cosas que nos gustan! ascendido de puesto.
Manoli: (Al teléfono) Hola, hija, soy mamá. 6. No podía creer que otra vez nos hubieran
Te llamo porque el jefe me ha pedido puesto una multa.
que me quede un rato más y voy a 7. Nos habían recomendado que tomáramos
llegar un poco más tarde a casa. el tren de las 11 de la mañana.
Maite: Vale, mamá. ¿Nos dejas que veamos 8. No podían soportar que siempre les dijeran
la tele hasta que llegues? lo que tenían que hacer.
Manoli: Bueno, pero sólo os dejo que la veáis 9. Les habían rogado que la próxima vez
un rato, ¿vale? llegaran puntualmente.
10. Me había prohibido terminantemente que
180 le contara a Paco lo que había pasado.
1. salude 2. tengamos 3. puedan 4. dé
5. ganen 6. haya dicho 7. haga 8. esté
9. provoque 10. cambie
223 226
1. ¡Pídelo! 2. ¡Pregúntele! 3. ¡Comprémoslo! Ante todo, Alicia, muchas gracias por hacerte
4. ¡Devolvedlos! 5. ¡Háganlo! 6. ¡Préstasela! cargo de mi pequeña Lulú. Tú ya sabes que es
7. ¡Tráigaselas! 8. ¡Pongámonoslos! una perrita muy sensible, trátala con cariño.
9. ¡Laváoslo! 10. ¡Dígansela! Por las mañanas sácala un ratito a pasear, pero
no dejes que se canse mucho ¡Es tan
224 pequeñita! Y, algo muy importante, no le
Padre: ¿Nos puede decir, por favor, cómo se permitas que juegue con otros perros porque
va al Cine Emperador? nunca se sabe si están sanos. Para comer a
D.: Sí, claro. Miren, para ir al Cine Lulú le gusta la carne muy troceadita; así que,
Emperador tomen la primera calle a la si no te importa, córtasela en trocitos muy
derecha. Luego anden unos 100 metros pequeños. Para beber le gusta el agua bien
hasta que lleguen a un puestecillo; allí fría, por eso dásela del frigo. No te importa,
giren a la izquierda. Después de unos ¿verdad? Algo que también le gusta mucho
50 metros crucen la calle y ahí está el a mi perrita es bañarse, así que, si no es
Cine Emperador. demasiado para ti, báñala todas las noches.
Padre: Muchísimas gracias. Adiós. Ah, algo importantísimo: a Lulú no le gusta
D.: No hay de qué. Adiós. dormir sola, así que acuéstala en tu cama para
Niño: Oye, mamá, ¿me compras chuches? que no tenga miedo. Espero que no le importe
Madre: No, cállate ahora, que si no, no vamos a tu marido. Bueno, muchísimas gracias y
a encontrar el cine. espero que os lo paséis muy bien con mi
Niño: Papi, ¿me das un pañuelo? querida Lulú.
Padre: Sí, claro, tómalo. ¡Cuidado! No cruces,
que vienen coches. Unpersönliche Verbformen
Madre: Anda, dame la mano y no te sueltes
de ella. 227
Niño: Mami, estoy cansado. ¿Me puedo sen- 2. Creemos que le hemos dado / haberles
tar un ratito en el bordillo? dado lo que se merecían.
Madre: No, no, no te sientes, que no tenemos 3. No os aconsejo que vayáis / ir de vacaciones
tiempo. Ya te sentarás en el cine. a La Costa Blanca.
Padre: Mirad, ya hemos llegado. 4. Les han dicho que han aprobado el
examen con muy buena nota.
225 a 5. Ya sé que a ti no te gusta acostarte tarde.
2. Sí, por favor, pásamela. 6. Os he escuchado discutir en la otra
3. Sí, sí, dádnoslas. habitación.
4. Sí, por favor, tradúzcanmelo. 7. Intenté ponerme en contacto con ustedes,
5. Sí, sí, comprémonoslo. pero no pude conseguirlo.
6. Sí, claro, regálaselo. 8. No nos han dejado entrar / que entremos
7. Sí, claro, leedlas. en la discoteca.
8. Sí, sí, pruébeselo. 9. Suelen escribirme por Navidad y por mi
9. Sí, por favor, díganmela. cumpleaños.
10. Sí, sí, tomémonoslo. 10. Sabes muy bien que no estás preparado
para enfrentarte a ese problema solo.
225 b
2. No, no me la pases. 228
3. No, no nos las deis. 2. El lento caer / El caer lento de la lluvia
4. No, no me lo traduzcan. pone nostálgica a María.
5. No, no nos lo compremos. 3. El continuo ladrar / El ladrar continuo de
6. No, no se lo regales. mis perros no deja dormir a mis vecinos.
7. No, no la leáis. 4. El haber ganado un premio literario lo ha
8. No, no se lo pruebe. hecho famoso.
9. No, no me la digan. 5. El poder ir a la piscina hoy los alegra
10. No, no nos lo tomemos. mucho.
6. El trabajar día y noche ha acabado con
su matrimonio.
240 b 246
● 4 1. ¿Hay preguntas?
● ser + Partizip; estar + Partizip; se + aktive 2. Es mejor que me quede aquí.
Verbform; 3. Person Plural einer aktiven 3. Está lloviendo.
Verbform 4. Ya es tarde. / Es ya tarde. / Es tarde ya.
5. Es una suerte que estés aquí.
241 6. Hace frío y viento.
1. La exposición fue inaugurada por 7. Hay que decirlo.
el ministro. 8. Son las 14:00 horas y hace dos grados.
2. Los ministros han sido recibidos por
el jefe del Gobierno. 247
3. América fue descubierta por Cristóbal han visto, hay, se han publicado / están
Colón. publicadas, se los puede ver / una los puede
4. El problema será discutido por los ver, hace, es, hay que, todo el mundo, sería una
miembros del partido. pena, se sabe / sabes , se trabaja, se conoce,
5. Sus novelas han sido traducidas a se está, son, es, a una le toca / te toca, es
varias lenguas. mejor, Está bien / Hay que, se tiene, está claro,
6. El ladrón ha sido detenido por la policía hay, una preocuparse, quieren
esta mañana.
le explicó que si no las compraban pronto, Carlos. Hasta que un día ella me dijo que sí,
se quedarían sin poder ver la obra. Rosa le que estaban casados desde hacía poco tiempo
preguntó entonces (que) por qué no le pedían y que, aunque ella era profesora de instituto, lo
a su madre que se las comprara. Luis dijo que acompañaba en verano y estaba de recepcio-
no era mala idea y añadió que si su madre nista en el hotel para poder estar con él.
pudiera comprarlas, no se tendrían que preo-
cupar ellos de ello. Rosa le pidió entonces a 258
Luis que la llamara y que le preguntara. 1. es, (Es), estamos 2. está, está 3. estaba,
estará 4. es 5. Estaremos 6. es 7. es 8. Es, es
Ser, estar, hay 259
252 Hoy estamos a 6 de enero. Sí, es domingo, seis
1. Estar wird mit bestimmten Angaben ver- de enero de 2008 y, por tanto, es el último día
wendet: Possessivpronomen und -begleiter de la Navidad en España y uno de los más
(… sus amigos no están …), Demonstrativpro- importantes: el día de Reyes. Los niños están
nomen und -begleiter (… estaban esos libros), muy contentos, pues es el día en que traicional-
Personennamen (Bego y Blanca están ...) mente reciben los regalos, en recuerdo del oro,
und bestimmter Artikel (Los tres libros … el incienso y la mirra que los Reyes Magos,
estaban … / Los otros están …) Melchor, Gaspar y Baltasar, llevaron al niño
2. Hay wird mit unbestimmten Angaben verwen- Jesús. Todavía es muy temprano y los regalos
det: unbestimmter Plural (¿Hay hoteles …), están / estarán aún junto a los zapatos que
Indefinitpronomen und -begleiter (… no hay anoche millones de niños y adultos dejaron
ninguno / No hay demasiada gente … / … habrá preparados para la visita real, junto a algo de
mucha más), unbestimmter Artikel (… hay un agua y paja para los camellos y tal vez algún
restaurante …) sowie mit Zahlwörtern (… hay refrigerio para los reyes. Ayer por la tarde fue la
tres libros) cabalgata de Reyes y muchos niños pudieron
verlos y pedirles los regalos. Esos mismos niños
253 estarán / están ahora dormidos y dentro de
1. hay 2. están 3. están 4. Hay 5. están muy pocas horas despertarse y abrir los regalos
6. hay 7. está, hay 8. están, hay será el gran acontecimiento del día. Ahora son
las cuatro de la mañana y yo aquí estoy ante el
254 ordenador, escribiendo en mi blog, después
1.k. 2.f. 3.h. 4.b. 5.i. 6.c. 7.j. 8.e. 9.g. 10.l. de haber estado / (estar) en una fiesta que en
11.a. 12.d. pricipio era a la diez de la noche, pero que
empezó a las 12 y de la que me he ido a las tres
255
de la mañana. Estoy cansado, pero contento
1.d. 2.e. 3.a. 4.g. 5.h. 6.c. 7.b. 8.f.
pensando en la felicidad de tantos niños que
256 están / estarán ahora mismo en sus camas,
Standort: 2, 5 dormiditos, viviendo casi un cuento, como
physischer Zustand: 3, 4, 6, 8 cualquiera de nosotros hace tiempo, cuando
Gemütszustand: 1, 7 éramos niños y estábamos no tan lejos del
adulto que ahora somos y muy cerca del mila-
257 gro que siempre seremos.
Conozco a un chico que se llama Carlos y es
argentino. Es estudiante de literatura inglesa y 260
vive en Dublín. Es amigo de mi primo Iván, 1. está 2. está 3. es 4. está 5. es 6. son
quien, aunque es artista, en verano está de 7. están 8. estoy
recepcionista en un hotel de Mallorca porque
261
sabe idiomas y con el arte no gana mucho
1. es 2. Es 3. estás 4. es 5. está 6. Está 7. es
dinero. Iván y Carlos se conocieron precisa-
8. Estoy
mente trabajando en ese hotel, pues Carlos va
allí a trabajar todos los veranos con Alejandra, 262 a
con quien está casado desde hace un año. Al 1.c. 2.a. 3.b. 4.f. 5.e. 6.d. 7.h. 8.g.
principio yo pensaba que Alejandra era una
chica soltera y tampoco sabía que estaba con
262 b 4. ¡Comamos!
Es una familia muy simpática. Joaquín es muy 5. Hemos dejado el equipaje en el coche.
listo y atento. Eva es también muy inteligente y 6. He hecho / mandado venir al médico.
encantadora. Sus hijos son muy vivos también. 7. He hecho / mandado pintar mi piso.
Joaquín y Eva están orgullosos de ellos. Alguien 8. Me operaré en marzo.
me habló mal una vez de ellos, pero he com- 9. En España se puede encontrar una gran
probado que no son nada orgullosos, que son cantidad de esos cuadros.
muy sencillos, educados y abiertos: siempre 10. ¡Bailemos!
están listos para ayudar y atentos a lo que les 11. Le van a dejar su casa.
dices. 12. Te has tomado demasiado tiempo para
ese trabajo.
263
Muchos extranjeros creen que casi todos los 266
españoles somos unos aficionados a los toros 1. llegó a ser 2. se puso 3. se cansa 4. se ha
y al flamenco, que somos simpáticos por vuelto / se volvió 5. ha amanecido 6. llegará
naturaleza, que siempre estamos contentos y a ser 7. se convirtió en 8. se pone 9. ha
que en cualquier situación estamos preparados envejecido 10. se ha quedado 11. se ha hecho
para una fiesta o una siesta. Todas estas 12. se ha hecho / se ha convertido en
afirmaciones son generalizaciones fáciles.
Aunque es verdad que hay muchos españoles 267
de los que se puede decir que son felices y muy 1. ¡Lavaos las manos! Que se enfría la
extrovertidos, no estamos de fiesta siempre, comida.
ni nos pasamos la vida tocando la guitarra o 2. Con el tiempo ha llegado a ser / se ha
durmiendo una siesta a las tres de la tarde. convertido en una experta de la gramática
Entre los españoles hay grandes diferencias en española.
la manera de ser, según sean / seamos del 3. Se está haciendo tarde. ¡Vámonos a casa!
norte o del sur de España, de la costa mediter- 4. Quiere hacerse monja.
ránea o de la meseta castellana, por poner dos 5. Se ha vuelto muy serio desde que su mujer
ejemplos generales. De todos modos, también lo dejó por su mejor amigo.
es cierto que hay rasgos del carácter que unen 6. Salvador se puso muy rojo cuando me vio.
a los españoles y frecuentemente tienen que ver 7. Dolores se ha convertido en una actriz
con la manera de vivir la vida cotidina: cómo famosa.
son las relaciones familiares, cómo celebramos 8. El viaje en (el) autobús resultará más
las fiestas, cómo son nuestras comidas, etc. barato si compramos un bonobús.
9. Se enfadó porque no la habíamos invitado.
„Lassen“ und „werden“ im Spanischen 10. Se ha quedado muy delgada después de
la muerte de su marido.
264 11. Después de haber recibido / recibir los
1.e. Le hizo sentarse y empezar a trabajar. resultados del examen se pusieron muy
2.j. Dejó la comida encima de la mesa. tristes.
3.g. No se puede controlar a los niños tan 12. Después del accidente se quedó ciego.
fácilmente.
4.a. Mis amigas se han teñido el pelo. Verneinung und doppelte Verneinung
5.i. ¡Déjanos entrar, por favor!
6.b. Su hermana siempre deja sus cosas 268
tiradas por todos lados. 1. ¿Todavía / Aún no habéis cenado?
7.h. ¡Hablemos de nuestros problemas! 2. No, todavía / aún no hemos cenado.
8.c. Mandé colgar un nuevo cuadro abajo. 3. Tomás y Bea no se conocieron allí.
9.f. Me he hecho una falda preciosa. 4. Lo vi ayer, pero no se lo dije.
10.d. ¡Olvidemos todo lo que ha pasado! 5. No, no nos lo hemos pensado bien.
6. No queremos esperarlo / esperarle.
265 7. Ahora ya no se están peleando.
1. ¡Déjame en paz! 8. ¿No tienes nada que hacer o qué?
2. Se han divorciado.
3. ¡Déjelo tocar el piano!
Die Zahlen geben die Seite an, auf der die Behandlung des jeweiligen Grammatikthemas beginnt
bzw. auf der der betreffende Begriff zum ersten Mal erscheint.
A F
a 276 Finalsätze 186
Adjektiv 32 Form des Adjektivs 32
adónde 103 futuro compuesto 151
Adverb 270 futuro simple 148
Akzent 8 G
algo 67 Gegenüberstellung der Vergangenheitszeiten
alguien 67 145
alguno 39, 67, 269 Genus 11
antes 269, 285 gerundio 228
Artikel 22 grande 40, 48
Aussprache 7
Grundzahlen 290
B
H
Besonderheiten beim Genus 14
haber 137
Besonderheiten bei der Pluralbildung 18
hace 284
bestimmter Artikel 24 hay 251
bueno 37, 40
I
C igual de ... que 43
cada 64 igual que 44
cierto 39 Imperativ 210
como 43, 97
Indefinita 64
cómo 102
Indikativ 111
con 278
indirekte Frage 249
condicional simple 154
indirekte Objektpronomen 72
condicional compuesto 156
indirekte Rede 244
cuál 102
Infinitiv 110, 220
cuál vs. qué 105
Interrogativa 102
cualquiera 40, 64
cuando 97, 190 J
cuándo 102 Jahr 295
cuanto 97 Jahreszeit 295
cuánto 102 Jahrhundert 295
cuyo 96 K
D Kausalsätze 181
Datum 295 Komparativ 43
de 278, 279 Komposita 19
demasiado 273 Konditionalsätze 194, 199
Demonstrativa 60 Konjunktionen 189
Demonstrativbegleiter 60 Konsekutivsätze 184
Demonstrativpronomen 62 Konzessivsätze 188
desde 279, 284 Konjunktionen 181
direkte Objektpronomen 72 L
donde 97 lassen 261
dónde 102
doppelte Verneinung 267 M
malo 40
E más 46
el cual 93 mayor 48
el mismo … que 44 mejor 48
en 276 menor 48
estar 237, 251 menos 46, 294