0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
18 Ansichten15 Seiten

Lexikalische Beziehungen

Dieses Dokument behandelt die semantischen Beziehungen zwischen Wörtern. Es erklärt Konzepte wie die denotative und konnotative Bedeutung, Polysemie und Synonymie. Es beschreibt auch verschiedene Arten von lexikalischen Beziehungen wie Synonymie, Antonymie, Hyperonymie, Homonymie und Paronymie. Das Ziel ist es, zu analysieren, wie die Bedeutungen der Wörter innerhalb des linguistischen Systems miteinander in Beziehung stehen und organisiert sind.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
18 Ansichten15 Seiten

Lexikalische Beziehungen

Dieses Dokument behandelt die semantischen Beziehungen zwischen Wörtern. Es erklärt Konzepte wie die denotative und konnotative Bedeutung, Polysemie und Synonymie. Es beschreibt auch verschiedene Arten von lexikalischen Beziehungen wie Synonymie, Antonymie, Hyperonymie, Homonymie und Paronymie. Das Ziel ist es, zu analysieren, wie die Bedeutungen der Wörter innerhalb des linguistischen Systems miteinander in Beziehung stehen und organisiert sind.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 15

Ich widme diese Arbeit meinen Eltern

für die bedingungslose Unterstützung und an die

Lehrer für den erteilten Unterricht

vor seinen Schülern.


EINFÜHRUNG

Die vorliegende monografische Arbeit behandelt die lexikalischen Beziehungen, die diejenigen sind

die zwischen den lexikalischen Bedeutungen der Wörter hergestellt werden. Durch Bedeutung

Lexikon versteht man die Bedeutung des Wortes so, wie es aufgeführt ist in

Das Wörterbuch, das heißt, die abstrahierte Bedeutung der verschiedenen Formen seiner Verwendung

kontextuell. Ebenso wurde vor den lexikalischen Beziehungen durchgeführt, was ist

Semantik, fortfahrend mit den Beispielen der lexikalischen Beziehungen wie sie sind die

Synonymie, Antonymie und Hyperonymie sind Beziehungen, die von der

Inhalt oder die Bedeutung des Wortes. Wenn wir den Blick erweitern und uns beziehen auf

Die Beziehungen, die zwischen lexicalen Einheiten oder Wörtern hergestellt werden können, ebenfalls

wir könnten die Beziehungen von Homonymie und Paronymie einbeziehen, die sich verbinden von

die eigentliche Form des Wortes. Was die Polysemie betrifft, so ist es nicht so einfach, sie einzuschließen in

eines der beiden vorherigen Gruppen. Es ist ein komplexerer Fall, da es sich um

ein und dasselbe lexikalische Element mit mehreren Bedeutungen, das heißt, eine und dieselbe Form, die

hat mehr als einen zugehörigen Inhalt.

Der Schüler

3
INDEX

EINLEITUNG

DIE SEMANTIK.................................................................................................................................................5

Bedeutung Denotation...................................................5

2. EL ANALYSE DER LEXIKALISCHEN BEDEUTUNG......................................................................................6

3. BEZIEHUNGEN LEXIKAS.....................................................................................................................7

4. LOS SEMANTISCHE ÄNDERUNGEN........................................................................................................10

5. LA MÜNDLICHE PRÜFUNG....................................................................................................................13

SCHLUSSFOLGERUNGEN............................................................................................................................................14

BIBLIOGRAPHIE15

4
DIE SEMANTIK

Es ist die linguistische Disziplin, die die Bedeutung der Wörter und die Struktur untersucht.

was diese Bedeutungen haben und die verschiedenen Beziehungen, die sie zueinander haben

andere innerhalb des Sprachsystems.

1. denotation

Die Denotation wird im Gegensatz zur Konnotation definiert. So ist die Denotation

die objektive Bedeutung eines Wortes, die von allen Sprechern geteilt wird;

drückt die objektive Beziehung zwischen Signifikant und Signifikat aus. Es ist daher der

stabile, nicht subjektive und außerhalb des Diskurses analysierbare Element,

Bedeutung einer lexikalischen Einheit. Die denotative Bedeutung eines Wortes

wir finden es im Wörterbuch; es handelt sich also um ihre permanente Bedeutung und

kollektiv (gültig für die Gruppe der Sprecher einer Sprache).

Die Konnotation hingegen drückt die subjektive Beziehung zwischen dem

signifikante und der Sprecher (resultierend aus seinen soziokulturellen Umständen oder

emotionale und kommunikationsbezogene Umstände). Sie besteht aus

subjektive Elemente oder Variablen, je nach Kontext, das heißt, jedes

Sprecher können neue konnotative Bedeutungen eines Wortes festlegen.

Daher ist die denotative Bedeutung eines Wortes kollektiv, stabil und

Das Ziel und die konnotative Bedeutung sind individuell, instabil und subjektiv. Wegen

Beispiel

“noche”: significado denotativo: “intervalo de tiempo entre el anochecer y el

Morgengrauen

konnotative Bedeutung: "Traurigkeit, Trauer" (für einen verlassenen Dichter)

Arbeitszeit (für einen Müllwerker, einen Nachtwächter)

5
„Fiesta, Freizeit“ (für die, die nachts Spaß haben)

“rojo”: significado denotativo: “color entre naranja y amarillo”

konnotative Bedeutung: "Linke Ideologie"

liebevolle Leidenschaft

Gefahr (auf einem Verkehrsschild)

“luna”: significado denotativo: “único satélite natural de la Tierra”

konnotative Bedeutung: "Tod, Wahnsinn"

2. DIE ANALYSE DER LEXIKALISCHEN BEDEUTUNG.

Der Wortschatz einer Sprache ist kein "Haufen" von Einheiten, von isolierten Wörtern.

ohne jegliche Art von systematischer Organisation. Die Strukturierung des Lexikons von

Eine Sprache sollte nicht in ihrer Gesamtheit angegangen werden, sondern in Gruppen unterteilt werden.

geschlossene und begrenzte Wörter, kleine lexikalische Sets, mit einer

multidimensionale Organisation, die mehr als ein Kriterium oder

Standpunkt.

Eine Möglichkeit, den Wortschatz zu organisieren, wobei nur die Bedeutung berücksichtigt wird, sind die

semantische Felder, die wir als Menge von Wörtern definieren werden von der

die gleiche Wortart, die bedeutende Merkmale teilt. Zum Beispiel, das

Das semantische Feld von "Kommunikationswegen" würde aus Weg, Straße, bestehen.

Avenida, Straße, Weg, Pfad, Tal, Autobahn, etc. Weitläufiger

dass die semantischen Felder die assoziativen Felder sind, die machen

Referenz auf ein Gebiet und die Wörter gehören nicht zur gleichen Klasse

grammatikal: Bereich der Bildung (Lehrer, Tafel, Hausmeister, Sporthalle)

Sekundär, untersuchen…). Die semantischen Felder können klassifiziert werden in

geschlossene (die Monate des Jahres), offene (die der Insekten) und antonymisch

6
(gebildet aus gegensätzlichen Wörtern, zum Beispiel dem semantischen Feld von

los estados de ánimo [alegría, júbilo, alborozo/ tristeza, amargura,

desánimo]).

Eine andere Möglichkeit, das Lexikon zu organisieren, besteht darin, nicht nur die Bedeutung zu berücksichtigen (wie die

semantische Felder), sondern auf beide Seiten des linguistischen Zeichens gleichzeitig

(Bedeutung und Bezeichnung) sind die lexikalischen Familien, lexikalischen Strukturen

gebildet aus all jenen Wörtern, die sich durch dasselbe beziehen

Lexem. In einer lexikalischen Familie versammeln sich daher alle Derivate

Verbundstoffe und parasinthetische Formen des primitiven Wortes, die das Lexem enthalten

Basis-, sowohl im Vermögen, als auch im Kult oder Halb-Kult. Z.B. Familie von "machen":

aufheben

Hohn

ojeras, ojeada, anteojos, ocular, oculista, monóculo, etc.

3. LEXIKALISCHE BEZIEHUNGEN

Die lexikalischen Beziehungen sind diejenigen, die zwischen den Bedeutungen hergestellt werden.

Lexika der Wörter. Unter lexikalischer Bedeutung versteht man die Bedeutung des

Wort, so wie es im Wörterbuch verzeichnet ist, das heißt, die Bedeutung

abstrahiert von den verschiedenen Formen seiner kontextuellen Verwendung.

Damit sind Synonymie, Antonymie und Hyperonymie Beziehungen, die etabliert werden.

seit dem Inhalt oder der Bedeutung des Wortes. Wenn wir unseren Blick erweitern und

Wir beziehen uns auf die Beziehungen, die zwischen lexikalischen Einheiten hergestellt werden können.

oder Wörter, wir könnten auch die Beziehungen der Homonymie und

Paronimie, die sich durch die eigene Form des Wortes verknüpfen. Was betrifft

Die Polysämie lässt sich nicht so einfach in eine der beiden vorherigen Gruppen einordnen.

7
Es ist ein komplexerer Fall, da es sich um dasselbe lexikalische Stück handelt mit

mehrere Bedeutungen, das heißt, eine gleiche Form hat mehr als eine

assoziierter Inhalt

3.1. MONOSEMIE: ein Signifikant mit nur einer Bedeutung. Es ist selten

häufig in den Sprachen, außer in wissenschaftlichen Sprachen. Wäre dagegen

Prinzip der linguistischen Ökonomie. Bsp.: Tracheotomie, Aspirin.

3.2. POLISEMIE: tritt auf, wenn einem Signifikanten mehrere Bedeutungen entsprechen.

Bedeutungen, zwischen denen oft eine Ähnlichkeitsbeziehung besteht

(Metapher) oder Nähe (Metonymie). Die Polysemie ist ein Merkmal

Fundamental der Sprachen, die zur Wirtschaft des

Sprache. Z.B. "Schnabel" (von Vogel; vb. picken; Werkzeug zum Graben); "Blatt"

„Sierra“, usw.

3.3. SINONIMIE: Bezeichnung einer einzigen Bedeutung durch mehrere

signifikant. Man bezeichnet sie als absolute/vollständige Synonyme.

die in allen Kontexten austauschbar sind. Es gibt nur sehr wenige,

Nun, in den meisten Fällen lässt sich ein unterscheidendes Nuance erkennen. Z.B.: sondern - aber;

Augenarzt-Ophthalmologe

Die partiellen Synonyme sind viel zahlreicher. Sie sind auf drei zurückzuführen.

motivos

Sie sind nur Synonyme in bestimmten Kontexten, aber sie sind nicht

veränderbar in andere. Z.B.: dünn-schlank-fein

Sie zeigen minimale Unterschiede in der Bedeutung. z.B.: sehen - spähen - beachten;

winzig

exiguo (unzureichende Menge)

8
Sie gehören zu verschiedenen Ebenen oder Registern der Sprache. Z.B.: Tod-

Tod

usw.

3.4. ANTONYMIE: Beziehung, die zwischen Sinnseinheiten hergestellt wird

Gegenteil. Antonymie kann durch grammatikalische Elemente entstehen.

(mittels Präfixen: in-, i-, des-, anti-, usw. sprechen wir dann von

grammatikalische Antonimie) oder durch lexikalische Elemente, das heißt, durch

Wörter mit völlig unterschiedlicher Bedeutung (lexikalische Antonymie). Sie existieren.

drei Arten von Antonymie:

Komplementarität: Es wird gesagt, dass bestimmte lexikalische Einheiten

komplementär, wenn die Negation einer von ihnen im Satz

impliziert die Behauptung des anderen. Bsp: ledig/verheiratet; Mann/Frau;

sprechen

Echte Antonymie: Sie wird festgestellt, wenn die Negation eines

Das Wort impliziert nicht das andere, denn zwischen beiden besteht eine Gradation von

significados. Ej.: frío/caliente (entre ambos fresco, templado, tibio,

usw.); jung/alt

Reziprozität: Sie wird zwischen Wörtern mit entgegengesetzter Bedeutung hergestellt, aber

die einander gegenseitig bedingen. Die Existenz des einen impliziert die des anderen und

viceversa. Ej: padre/hijo; comprar/vender; marido/esposa; tío/sobrino;

lehren/lernen, usw.

3.5. HOMONYMIE: besteht in der formalen Übereinstimmung zweier Wörter

ursprünglich unterschiedlich, das heißt, mit Bedeutungen und Signifikanten

unterschiedlich im Ursprung, aber die als Ergebnis ihrer Entwicklung

9
Die Phonetik stimmt in ihrem Signifikanten überein, während der Unterschied bleibt.

Bedeutungen. Wenn die Übereinstimmung sowohl phonetisch als auch grafisch ist, spricht man von

von homographischer Homonymie, aber wenn sie nur phonetisch und nicht grafisch ist, spricht man

von homophoner Homonymie.

z.B. Homographen: llama (von Feuer oder Tier); pez (Fisch oder Schwanz von

kleben); Leim.

Homófonas: basto(grosero)-vasto(extenso); haya(árbol)-halla(verbo) –

Aya (Nanny).

3.6. HIPONYMIE: bezeichnet eine Beziehung der Einbeziehung einer Bedeutung

in Bezug auf ein anderes, das sein Hyperonym ist. z.B. "Hund" ist ein Hyponym von

„Tier“. Die Begriffe, die unter demselben Hyperonim fallen, sind untereinander

Kohyponyme (Hund, Katze, Tiger) und zwischen ihnen besteht eine Beziehung von

Oposition

untereinander sind sie cohipónimos

3.7. HIPERONYMIE: Phänomen, das das Gegenteil der Hyponymie ist: ein Begriff umfasst

zu verschiedenen nach ihrer Bedeutung. Z. B. Hyperonym "Baum": Hyponyme (Kiefer,

kastanie, eiche oder wurzel, stamm, äste, die untereinander co-hyponym sind.

4. DIE SEMANTISCHEN ÄNDERUNGEN

Semantische Veränderungen sind die Transformationen und Anpassungen des

Bedeutungen, die im Laufe der Zeit entstehen und sich verfestigen in ihrer

Verwendung für alle Sprecher. Die semantischen Veränderungen, die sie erfahren,

Worte können historisch, psychologisch und sozial bedingt sein, und

linguistische.

10
4.1. DIE URSACHEN DIESER VERÄNDERUNGEN SIND:

HISTORISCHE URSACHEN

Die Erfindung neuer Objekte, die Variation der Institutionen,

von den Ideen oder den wissenschaftlichen Konzepten sowie den Fortschritten

Techniker können zu Bedeutungsänderungen führen. Z.B.: "Satellit"

(im 18. Jahrhundert bedeutete es „Mitglied einer Eskorte, Diener“

jetzt bezeichne "einen Himmelskörper, der in der Umlaufbahn eines

planeta")

PSYCHOLOGISCHE UND SOZIALE URSACHEN

Emotionale, expressive Faktoren und Bedingungen werden einbezogen.

sozialen und kulturellen sowie politischen oder ideologischen Gründen. Die Fälle

Am häufigsten sind Euphemismen sowie die Einschränkung oder Erweiterung

über die Bedeutung einiger Wörter

hat sich auf die Stierkampfsprache mit der Bedeutung von

„torear“), Invidenz aufgrund von Blindheit (Euphemismus), Ghetto (Viertel in

wo die Juden gezwungen waren zu leben, wird zu jedem Raum

wo eine Minderheit lebt), Virus (in der Informatik).

LINGUISTISCHE UREN

Die Veränderung erfolgt durch den Einfluss des Kontexts, in dem

erscheint das Wort, die Ellipse ist ein sehr häufiges Verfahren:

cortado (für „café cortado“)

11
4.2. ARTEN VON SEMANTISCHEN ÄNDERUNGEN:

A) Manchmal erweitern die Wörter ihre Bedeutungen durch Hinzufügung.

neue Bedeutungen: Pferd (Turngerät, Heroin).

B) Andere Male ersetzen die Worte die ursprüngliche Bedeutung durch

ein anderer neuer: Zorn (bedeutete „Galle“ bis zum 16. Jahrhundert, dieser Gebrauch hat

wurde ersetzt durch das von "Zorn, Ärger, Wut".

C) Es gibt Wörter, die ihre Bedeutung RESTRIKT oder spezifizieren:

Fortuna (früher verwendet mit der allgemeinen Bedeutung von

„Schicksal, Glück“, wird heute allgemein mit der Bedeutung von

Viel Glück

4.3. NATUR DER SEMANTISCHEN ÄNDERUNGEN:

Bei den meisten semantischen Änderungen entsteht eine Assoziation

zwischen der vorherigen Bedeutung und der neuen Bedeutung:

Augen wie Katzen (Lichter)

intermittierende im Boden installierte.

POR CONTIGÜIDAD DE SENTIDO (Metonymie oder Synekdoche):

das Leder schlagen, das Trikot verteidigen, Brain Drain

DURCH NÄHE DER NAMEN (Ellipsen): die primitive (durch die

Loterie primitiva), das Handy (über das Mobiltelefon).

12
5. DIE MÜNDLICHE PRÄSENTATION

Eine Art der Kommunikation, die sich durch die klare und geordnete Präsentation von einem

eine Ansammlung von Ideen und Kenntnissen zu einem Thema mit dem Ziel zu informieren oder

ein Publikum überzeugen.

Zweck

Wissen übertragen

Das Publikum überzeugen

Unterhalten Sie ihn

PLANUNG

Dokumentation

Organisation

Entscheiden, wie Informationen übermittelt werden.

13
SCHLUSSFOLGERUNGEN

Eine semantische Beziehung ist die, die zwischen zwei Elementen besteht.

Bedeutung. Die häufigsten semantischen Beziehungen sind:

- Meronimie/ Holonimie

- Hyponymie/ Hyperonymie

- Synonymie/ Antonymie

- Paronimie

DieHomonymieEs ist keine semantische Beziehung, sondern eine lexikalische Beziehung.

Alle zuvor genannten semantischen und lexikalischen Beziehungen

erwähnt en dies Artikel Sohn Darstellungen

Medianterelaciones binarias. Dennoch die Beziehungen n-

Allgemeinere Arianismen (trinär, quaternär usw.) können verwendet werden

auf vorteilhafte Weise um die Struktur von Feldern zu beschreiben

semantische Beziehungen, zwischen denen Analogien hergestellt werden können. Für

Beispiel die Beziehung zwischen bestimmten Berufen, ihrem Arbeitsgegenstand und

Ihr Arbeitsfeld kann durch eine ternäre Beziehung dargestellt werden.

14
BIBLIOGRAFIE

Unable to translate the content of the provided URL.

http://www.educa.madrid.org/web/ies.josesaramago.arganda/Departamento/

Web_Lengua/ESO/Apuntes/Semantica.htm

Unable to translate content from external links.

Unable to access external content.

semantische

http://www.eumed.net/rev/cccss/08/ncg.htm

15

Das könnte Ihnen auch gefallen