0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
23 Ansichten14 Seiten

FRANZÖSISCHKURS

Dieses Dokument bietet eine Einführung in die französische Aussprache. Es erklärt die Regeln zur Aussprache verschiedener Buchstabenkombinationen und Laute, einschließlich Vokalen, Konsonanten und Digraphen. Es liefert auch Beispiele für französische Wörter mit der entsprechenden Aussprache, um jede Regel zu veranschaulichen. Ziel ist es, den Schülern die Grundlagen der korrekten Aussprache der französischen Sprache beizubringen.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
23 Ansichten14 Seiten

FRANZÖSISCHKURS

Dieses Dokument bietet eine Einführung in die französische Aussprache. Es erklärt die Regeln zur Aussprache verschiedener Buchstabenkombinationen und Laute, einschließlich Vokalen, Konsonanten und Digraphen. Es liefert auch Beispiele für französische Wörter mit der entsprechenden Aussprache, um jede Regel zu veranschaulichen. Ziel ist es, den Schülern die Grundlagen der korrekten Aussprache der französischen Sprache beizubringen.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 14

FRANZÖSISCHKURS

I) AUSSprache (1. Teil) *Die „V“ klingt wie das englische „V“, indem man die
Die Aussprache im Französischen hat mehr Regeln als das Obere Zähne mit der unteren Lippe
Spanisch Problem /Prɔ blεm/ Problem
Fenster /Fәnεtr/ Fenster
Das Wort SCHWIERIG ist im Französischen ähnlich
Beispiel KOMBINATION „OI“
Schwierig Schwierig Schwierig (ua)

Ab sofort wird der Text in Orange gefärbt, der Stern /Etual/ Stern
es wird sich nicht in einem Wort ausdrücken Schublade /Tiruar/ Schublade einer Kommode
Im Französischen gibt es keine spezifische Silbe, die empfangen wird. Die französische 'T' ist lauter als unsere.
Akzentuierung. Für jedes Wort, alle Silben Kälte /Frua/ Kalt
sie müssen so ausgesprochen werden, als wäre jede einzelne betont Durst /Suaf/ Sed
Es wird oft ein zusätzliches Geräusch (Schwa) zu hören sein, Fois /Fua/ Vez
Ende von Wörtern, die auf einen Konsonantenklang enden Hälfte /Muatie/ Hälfte

In diesem Beispiel endet es mit dem Laut "L", daher KOMBINATION „AI“, „EI“
kann auch klingen Klingt wie (e)
Schwierig /Difisilә/ Schwierig In einigen Fällen klingt es wie (ε) ein offenes „E“
Das ist in der Regel optional
Milch /Lε/ Milch
„E“ FRANCESA Helfer /Ede/ Helfen
e (e) Vergnügen /Plεzir/ Placer
é (e) Die "S" zwischen den Vokalen klingt im Allgemeinen
wie das englische „Z“
e (ε) „E“ geöffnet Porträt /Pɔ rtrε/ Porträt
è (ε) "E" geöffnet sich frisieren /Sә peñe/ Sich frisieren
ê (ε) "E" geöffnet *Die Konsonanten 'GN' klingen wie unser 'Ñ'
e (ә) Schwa, es ist wie ein entspannter Vokal Besen /Balε/ Besen
ohne Betonung lieben /Eme/ Gefallen
Mais /Mε/ Aber
„O“ FRANZÖSISCH Mais /Mais/ Mais
(o)a veces klingt es wie unser "O" *In diesem Wort haben wir, was wir als
(ɔ )"O" ein wenig weiter geöffnet. Ein Stöhnen, das man mit der Diäresis, was auf Französisch bedeutet, dass diese beiden
offene Schnauze Die Vokale werden nicht wie "E" klingen, sondern wie Vokale.

getrennt
„R“ FRANZÖSISCH
Es wird ausgesprochen, indem die Zungenbasis gegen den Gaumen gedrückt wird. KOMBINATION "OU"
(u)
BEISPIELE
Mahlzeiten /Rәpa/ Essen Maus /Suri/ Maus
setzen /Mεtr/ Stellen Schneiden /Kupe/ Schneiden
Premier /Prämie/ Erstens Cousine /Kuzin/ Prima
Winter /ivεr/ Winter Retourner /Rüturne/ Zurück
Der französische "H" ist stumm wie unser eigenes. Öffnen /Uvrir/ Öffnen
colocará enazul Rad /Ru/ Räder
KOMBINATIOON Frucht /Fryi/ Frucht
(o) Regen /Plyi/ Regen

Schulter /Epol/ Schulter „J“ FRANZÖSISCH und das „GE“, „GI“


Haut /o/ Hohe Klingt wie "LL" oder doppelte "L" ARGENTINIEN. (ʒ )
Schönheit /Bote/ Schönheit
Allgemein /Ʒ eneral/ Allgemein
Schlecht /Movε/ Malo
viel /Boku/ Viel Niemals /Ʒ amε/ Nie
Schnee /Nεʒ / Schnee
Vogel /Uazo/ Vogel
Fata Morgana /Miraʒ / Wahnvorstellung
KOMBINATION „Œ“, „ŒU“ Küste /Plaʒ / Strand
(œ) klingt wie das offene „E“, aber mit den Lippen Schön /Ʒɔ li/ Schön
gerundet; das heißt, die Lippen nach außen ziehen
KOMBINATION "CH"
KOMBINATION „EU“ (sh)
(œ) klingt wie ein offenes "E", aber mit den Lippen
gerundet; das heißt, die Lippen nach außen ziehen Hemd /Shәmiz/ Hemd
Auch wenn das letzte "E" nicht ausgesprochen wird, ist die Tatsache, dass
(ø) klingt wie unser „E“, aber mit den Lippen
dass das „S“ zwischen Vokalen ist, bedeutet, dass es „ZӘ“ klingt
gerundet
Berühren /Tushe/ Berühren
Angst /Pør/ Angst Jeder /Shak/ Jeder
Glücklich /Ørø/ Froh Wähle /Shoz/ Was
Butter /bœr/ Butter Suchen /S̶hε̶ r̶ s̶ h̶ e̶ /̶ Suchen
Neun /Nœf/ Neun Mund /Busch/ Mund
Stunde /œr/ Stunde Maschine /Mashin/ Maschine
Professor /Professor/ Professor Echo /Eko/ Öko
Allein /Sœl/ Solo *Hin und wieder werden Sie auf einige stoßen
Zwei /Dø/ Dos Ausnahmen
Schwester /Sœr/ Schwester
Werk /œvr/ Werk
Herz /Kœr/ Herz
Rindfleisch Rindfleisch Res
Ei /œf/ Ei

„U“ FRANZÖSISCH
Sag "Y" mit gerundeten Lippen, als ob du...
raus zu küssen oder zu pfeifen

Beginn /Deby/ Anfang


Erfolg /Syksε/ Erfolg
Straße /Ry/ Straße
Licht /Lymiεr/ Licht
Museum /Meinze/ Museum
Auto /Vuatyr/ Auto
Abbildung /Figyr/ Gesicht
Lärm /Bryi/ Lärm
Küche /Kyizin/ Küche
Nacht /Nyi/ Nacht
II) PRONUNZIATION II Wein /Vɛ̃ / Wein
*Es wird daran erinnert, dass das „N“, das diese Vokale begleitet
KOMBINATION „AN“, „AM“ Nasale, am Ende eines Wortes, hört man kaum.
Diese Formen, vor einem Konsonanten oder als Laut Ein /Ɛ ̃/ Eins
am Ende eines Wortes werden sie (ã) ausgesprochen.
Singen /Sɛʒ̃ / Mono
Um diesen Klang zu erzielen, muss "AN" wie ausgesprochen werden
Parfum /Parfɛ ̃ / Parfüm
Auf Französisch wird der Klang weiter hinten erzeugt, wie
Montag /Lɛ̃ ndi/ Montag
durch die Nase resonierend.
Verbieten /Ɛ ̃tɛ rdir/ Verbieten
Die auf diese Weise ausgesprochenen Vokale werden genannt,
Juni /Ʒ yɛ̃ / Juni
nasale Vokale Keine /Okɛ̃ / Keine
KOMBINATION "EN", "EM" Wichtig /Ɛ ̃pɔ rtã/ Wichtig
Sie haben den gleichen Klang wie "AN" und "AM" (ã). Braun /Brɛ̃ / Castanienbaum
Frühling /Prɛ ̃ tã/ Frühling
Bein /Ʒ ãb/ Bein Fünf /Sɛ̃ k/ Fünf
Sonntag /Dimãsh/ Sonntag Ärztin /Medsɛ ̃ / Arzt
Kind /Ãfã/ Kind
Das „N“ von „AN“ ist kaum wahrnehmbar, wenn es am Ende steht. KOMBINATION "AIN", "AIM"
Es wird auch derselbe Klang für die Formen "IN" und "IM" verwendet.
von einem Wort
Ausfüllen /Rãplir/ Füllen (ɛ̃ )
Champagner /Schäpañ/ Champagner KOMBINATION "EIN", "EIM"
Zugabe /Ãkɔ r/ Wieder, Noch Es wird auch derselbe Klang für die Formen "IN", "IM" verwendet.
Zimmer /Shãbr/ Viertes
(ɛ̃ )
Anhänger /Pãdã/ Während
Temperaturen /Tã/ Zeit ENDUNG "-AIN", "-EIN"
Nehmen /Prãdr/ Nehmen Es verwendet auch den gleichen Klang der Formen „IN“, „IM“.
(ɛ̃ )
KOMBINATION "ON", "OM" Diese zwei am Ende eines Wortes, normalerweise werden sie
Sie haben auch den Nasenklang, aber mit dem "O" gemacht.
Sie finden in männlichen Worten.
offen. (ɔ ) ̃ Wenn diese männlichen Wörter gebraucht werden, will man sie

Antwort /Repɔ ̃ s/ Antwort im Feminin ausdrücken, wird am Ende ein „E“ hinzugefügt
Fallen /Tɔ̃ be/ Fallen -AINE
Sein Klang wird sich in „Ɛ N“ ändern
Berge /Mɔ ̃ tañ/ Berg
Name /Nɔ̃ / Name Die offene „E“ mit einem klaren „N“. (Ɛ N)
Unterricht /Lәsɔ̃ / Unterricht Nächster /Prɔʃɛ ̃ / Nächste
Die "C" mit einem Apostroph oder mit einem Schwanz wird ausgesprochen
Nächste /Prɔ shɛ n/ Nächste
wie unser "S". (ç) Fürchten /Krɛ̃ dr/ Temer
Welt /Mɔ ̃ d/ Welt
Malerei /Pɛ ̃ tyr/ Malerei
Junge /Garsɔ ̃ / Junge, Bursche Morgen /Dәmɛ ̃ / Morgen
KOMBINATION „IN“, „IM“ Voll /Plɛ ̃ / Voll
Es wird auch der nasale Klang verwendet.̃ (ɛ ) Voll /Plɛ n/ Fülle
Die offene „E“ (ɛ ) mit „N“ aussprechen, und dann wird sie zurückgebracht. Zug /Trɛ ̃ / Zug
nasal Hunger /Fɛ̃ / Hunger
Jetzt /Mɛ ̃ tnã/ Jetzt
KOMBINATION "UN", "UM" Schwangere /Ãsɛ̃ t/ Schwanger, In der Schwangerschaft

Verwendet auch den gleichen nasalen Klang von "IN", "IM". ̃ (ɛ )


ENDUNG "-EN" KOMBINATION „AY“
Diese Endung, insbesondere in Wörtern (ej)
̃ )
maskulin, wird ausgesprochen (ɛ
Wenn diese männlichen Wörter zu weiblichen werden, Zahler /Peje/ Zahlen
se les añade “NE” al final. “-ENNE”
Rayon /Rejɔ̃ / Blitz
Sein Klang wird sich in „Ɛ N“ ändern
Land /Pej/ Land
Das offene "E" mit einem klaren "N". (Ɛ N) Landschaft /Pejzaʒ / Landschaft
Sie essen /Il mãʒ / Sie essen
Antik /Ãsiɛ̃ / Alt, Antik Die Endung „ENT“ in vielen konjugierten Verben
Alt Asien Alt, Antik mit "ELLOS", "ELLAS" wird nicht ausgesprochen
Musiker /Myzisiɛ̃ / Musiker Sie können Sie können
Musikerin /Myzisiɛ n/ Musik Sie bevorzugten Sie bevorzugten
Unterhaltung /Ãtrәtiɛ ̃ / Interview Sie kommen /Il viɛ n/ Sie kommen
Nichts /Riɛ̃ / Nichts
Italien Italieñ Italienisch
Italienisch /Italien/ Italienisch
Gut /Biɛ̃ / Gut

„LL“ FRANZÖSISCH
Im Allgemeinen wird (L) ausgesprochen

Stadt /Vil/ Stadt


Aller /Ale/ Ir
Collier /Cɔ lie/ Kragen

KOMBINATION "AILL", "EILL", "ILL", "OUILL"


Viele Wörter enthalten diese Formen
In diesen Kombinationen wird das „I“ nicht ausgesprochen und das „LL“
es klingt wie ein „I“, das durch ein „ “ symbolisiert wird
(aj), (ej), (ij), (uj)

Arbeiten /Arbeit/ Arbeiten


Medaillen /Medaj/ Medaille
Familie /Familie/ Familie
Nebel /Hexe/ Nebel
Alt /Viej/ Alt
Patrouille /Patruj/ Patrouille
Sich anziehen /Sabije/ Sich anziehen
Flasche /Butej/ Flasche
Billet /Bije/ Schein

KOMBINATION "OY"
(uaj) mit dem “i” wäre (uai)

Reinigen /Netuaje/ Reinigen


Mittel /Muajɛ ̃ / Durchschnitt
Reise /Vuajaʒ / Reise
Bürger /Situajɛ ̃ / Bürger
Vokal /Vuajɛ l/ Vokal
III) AUSSPRACHE VON SATZEN BEISPIELE
Wörter, die mit „S“ enden
Du bist sehr nett. Sie /Er/ Sie
Wörtlich Sie haben /Ilzɔ ̃ / Sie haben
Du hast eine sehr sympathische Ausstrahlung.
Sie /Vu/ Sie
Bedeutet
Sie haben /Vuz allee/ Sie haben
Du scheinst eine sehr gute Person zu sein.
Die /Lε/ Die
Ich sage dir die Wahrheit
Die Künste /Lεz ar/ Die Künste
Ich sage dir die Wahrheit
des /Dε/ Eins
Sie können hier bleiben Deshommes Einige Männer
Sie können hier bleiben *Es wird daran erinnert, dass das französische "H" stumm ist, weil es

Ich hoffe, es wird besser. tanto beginnt mit einem Vokallaut.


Ich hoffe, dass das gut geht
Wörter, die auf „X“ enden
Die Leute hören mich Zwei /Dø/ Dos
Niemand versteht mich Zwei Stunden Zwei Stunden
Wenn es Liaison gibt, klingt das letzte "X" wie "Z".
Ich mag dich sehr. FRANZÖSISCH.
Ich mag dich
Faux /Fo/ Falsch
Was isst du? Falscher Freund /Foz ami/ Falscher Freund
Was isst du?
Wörter, die auf nasale Vokale enden
Ich habe schwierige Zeiten durchgemacht begleitet von "N"
Ich habe schwierige Zeiten durchgemacht. Mo /Mɔ ̃ / Ich
Mein Freund /Mɔ n ami/ Mein Freund
Elleditqu’elleva sortir Die "ON"-Endung, wenn sie sich mit einem anderen Wort verbindet, das mit
Ella sagt, dass sie ausgehen wird
vokal, wird ohne Nasalisierung ausgesprochen

Wie viele Brüder hast du?


Ein /Ɛ ̃/ Ein
Wie viele Geschwister hast du?
Ein Jahr /Ɛ nã/ Ein Jahr
VERBINDUNG–VERBINDUNG O KONNEKTION
Ton /Tɔ̃ / Du
Monate /Mε/ Mis Dein Onkel /Tɔ nɔ̃ kl/ Dein Onkel

Meine Freunde /Mεz ami/ Meine Freunde


Wörter, die mit „T“ enden
* Wenn ich meine Freunde sagen möchte, und sehe, dass das Wort
Ont /Ɔ̃/ Sie haben
Freunde beginnt mit dem Vokal „A“. Wenn diese beiden
Haben sie...? /ʊ nt il/ Haben sie
Wörter verbinden sich, der letzte Konsonant des ersten
Das Wort wird jetzt so ausgesprochen Das ist /Cɛ / Es
Meine Freunde /Mεz ami/ Meine Freunde Es ist ein... /Cɛ tɛ̃ / Es ist ein

*Hayliaison, wenn für ein Wort, das endet in


stummes Konsonanten, diese Konsonante wird ausgesprochen, wenn die Klein /Pәti/ Klein
Das Wort geht einem anderen Wort voraus, das mit einem Vokal beginnt. Freund /Pәtit ami/ Verliebt
Diese Regel gilt nur für bestimmte Konsonanten.
Wörter, die mit "D" enden
Finale. Obwohl es Ausnahmen von dieser Regel gibt.
Wann Wann
Wenn man... /Kãtɔ ̃ / Wenn man Es ist ziemlich seltsam
*Das bedeutet, dass das finale „D“ beim Eintritt in die Liaison mit /Sɛ biɛ n etrãʒ /
Ein Wort mit einem Vokal klingt wie „T“ Es ist ziemlich seltsam.

Groß /Grã/ Groß Wir haben recht


Große Schule Große Schule /Nuz avɔ̃ rɛ zɔ̃ /
Wir haben Recht
ÜBUNGEN
Wann essen wir? Ein Kind
̃
/kãtεs kɔ mãʒ / /Ɛ n ãnfã/
Wann essen wir? Ein Junge

Er ist sehr nett Die Augen


/Ilε trεz εmabl/ /Lɛ zjø/
Er ist sehr nett. Die Augen

Bitte sehr E CADUC – Die "E" ist verfallen oder verändert

/Ʒ әvuz ã pri/ *In dem Gespräch hörte ich, dass das „E“ wie ein
Danke / Wie geht es Ihnen? „SCHWA (ә)“ wird oft falsch ausgesprochen.
Das ist normalerweise eine Option und man wird hören
Mehr oder weniger
die beiden Formen
/Plyz u muɛ̃ /
Mehr oder weniger BEISPIELE
Ich /Ʒ ә/
Das heißt
De /Dә/
/setze dir/ Ich /Mә/
Es sagt Ne /Nә/
Wie geht es Ihnen? Klein /Pәti/
/Cɔ mãt ale vu/ Fragen /Dәmãnde/
Wie geht es Ihnen? / Im Grunde genommen, wie läuft es bei Ihnen? *Alle diese Wörter haben ein 'Ә', das ausgesprochen wird
Wie "SCHWA (ә)", kann dies weggelassen werden.
Auf geht's
/ɔ ̃ n i va/ Ich /Ʒ ә/
Vamos / Wörtlich Einer geht dort hin De /Dә/
Ich /Mә/
Lass uns gehen Ne /Nә/
/Alɔ̃ z i/ Klein /Pәti/
Gehen wir/ Buchstäblich gehen wir dorthin Fragen /Dәmãnde/

Vorgestern Viele Menschen /Boku dә ʒ ã/ Viele Leute


/Avãt iɛ r/ Viel Menschen /Boku dʒ ã/
Vorgestern
Ich frage mich Ich frage mich
Vielleicht Ich frage mich /Jәmәdmãd/
/Pøtɛ tr/
Vielleicht Ein bisschen /Ɛ p̃ әti pø/ Ein bisschen
Ein kleines bisschen /Ɛ p̃ ti pø/

Je ne sais quoi Ich weiß nicht, was


Je ne sais quoi /ʒ ə sɛ kʊ a/
Darf ich mich hier setzen? zwei Wörter, die das Verb in diesem Fall umgeben "NE"
/Pyiʒ әmasuar isi/ verbo PAS/
Darf ich mich hier setzen? Oft in informellen Gesprächen wird das Wort "NE
(nә)”, man sagt es nicht und benutzt nur “PAS (pa)”. So:
Es ist häufiger zu hören
Morgen arbeite ich nicht
Darf ich mich hier setzen?
/Dәmɛʒ̃ әtravaj pa/
/Pyiʒ masuar isi/
Es gibt /Il i avuar/ Haber
Ich erinnere mich an dich
Dies ist eine der Möglichkeiten, "HABEN" auszudrücken.
̃
Ich erinnere mich an dich *In Gesprächen ist es ziemlich üblich, das “IL” zu weglassen. So:
Es ist häufiger, dass man hört geben /I avuar/
Ich erinnere mich an dich
Es gibt /Il i a/ Hey
/ʒɛ m suviɛ̃ dɛ tʊ a/ Man wird oft hören
Oder auch Ya /ich a/
Ich erinnere mich an dich Es gibt nicht
Es gibt nicht /Es gibt kein/
Süßspeise ̃ Das "NE(nә)" wird abgekürzt
Mach es nicht Mach es nicht Informell, wie wir sagten, wird das „IL“ weggelassen, aber
wir haben auch gesagt, dass für die Negation das "NE (nә)" sich
Mach es nicht /Nә l fɛ pa/
omitieren.
INFORMELLE REDUKTIONEN Es gibt nicht /I a pa/ Es gibt nicht

*Häufige Abkürzungen, die nicht berücksichtigt werden


korrekt, aber häufig gehört Es gab /Il i avɛ / Es gab
*Informell haben wir
Notremaison /Nɔ tr mɛ zɔ̃ / Unser Haus Es gab
Notremaison ̃
/Nɔ t mɛ zɔ /
*Dieses Ende, „-TRE“, wird gelegentlich zu einem „T“ verkürzt.
nur, wenn ihm ein weiteres Wort folgt, das beginnt
mit Konsonanten

Autrechose /Otr shoz/ Eine andere Sache

Autrechose /Ot shoz/

Hast du gesehen? Du und du Hast du gesehen, sahst du


Hast du gesehen? /Ta vy/
Das Personalpronomen „DU (ty)“ verliert manchmal
das „U (und)“, wenn es von einem Wort gefolgt wird, das mit beginnt
vokal.

Er sagte mir /Il ma di/ Er hat mir gesagt


Er hat mir gesagt /Ich bin ein/
Dem Personalpronomen "Il" wird oft nicht
die "-L" aus, wenn ein Wort folgt, das
beginnt mit einem Konsonanten.

Morgen arbeite ich nicht.


/Dәmɛʒ̃ әnәtravaj pa/ Morgen arbeite ich nicht
*Um ein Verb im Französischen zu verneinen, verwendet man nicht eine, sondern
IV) WORTSCHATZ I In /Dã/ In
Offensichtlich Offensichtlich
*Einig häufig verwendete Wörter im Französisch, gibt es einige von
Achtung /Atãsiɔ̃ / Achtung, Vorsicht
sie, die eine unregelmäßige Aussprache haben Pâtisserie /Patisri/ Konditorei
Endlich /ãfɛ ̃ / Schließlich, Zum Schluss Galerie /Galri/ Galerie
Vor allem /Syrtu/ Vor allem Warteschlange /Kø/ Fila
Also /Dɔ̃ k/ Dann Album /Albɔ m/ Album
Telefon Telefon Telefon Sich setzen /Sasuar/ Sich setzen
Wirklich /Vrɛ mã/ Wirklich Bis zu diesem Zeitpunkt Bis
Brille /Linɛ t/ Brillen, Brillengläser
Morgen /Matɛ ̃ / Morgen
Europa Ørɔ p Europa Theater /Theater/ Theater
Freitag /Vãdrәdi/ Freitag Ist es…?/Ɛ s kә/ Beginn der Frage
Art /Fasɔ ̃ / Manera Georges /ʒɔ rʒ / Jorge
Jean-Claude Jean-Claude Henri /Åri/ Enrique
Seit /Dәpyi/ Seit Ruhig /Trãkil/ Ruhig
Linie /Liñ/ Mädchen Lotterie /Lɔ tri/ Loterie
Willkommen /Akœjir/ nehmen Bedarf /Bәzuɛ̃ / Bedürfnis
Vor /Avã/ Vorher Bon /Bɔ̃ / Gut
Wenig /Pø/ Wenig Gut /bɔ n/ Gut
Frau /Fam/ Frau Zu spät /ã rәtar/ Verspätet
Guillemets /Gijmɛ / Gänsefüßchen Samstag /Samdi/ Samstag
Woche /Sәmɛ n/ Woche Weil /Pars Kә/ Warum
Glücklicherweise Glücklicherweise So ɛ ̃si So
Besser /Miø/ Besser Aussitôt /Bärchen/ Sobald
Dreizehn /Trɛ z/ Dreizehn Person /Pɛ rsɔ n/ Persona, Niemand
Einverstanden /Dakɔ r/ Einverstanden Bäckerei Bäckerei
Herr /Mәsiø/ Herr Beitreten /Ʒ uɛ̃ dr/ Zusammenführen
Meine Herren /Mesiø/ Meine Herren Eine /Yn/ Eine
Fräulein Wann /Kã/ Wann
Warum? /Purkua/ Warum? Sympathisch ̃ Sympathisch
Haïr /Luft/ Hassen Fragen /Dәmãde/ Fragen
Antoine /Ãtuan/ Antonio Gedicht /Pɔɛ ̃ m/ Gedicht
Jemand /Kɛ lkɛ ̃ / Jemand Boulevard /Bulvar/ Boulevard
Übrigens /Dajœr/ Auf der anderen Seite Mitnehmen /Ãmne/ Tragen
Cannes /Kan/ Stock Mädchen /Fij/ Tochter
Mittagessen /Deʒ œne/ Mittagessen Sohn /Fis/ Sohn
Alain /Alɛ̃ / Es ist ein Name Foto /Foto/ Foto
François /Frãsua/ Francisco Heiliger /Sɛ̃ / Heiliger
kommen /Vәnir/ Kommen Sendung /Ãvuaje/ Senden
Schauen /Rәgarde/ Schauen geständnis /Avue/ Anerkennen
Kaufen /Ashte/ Kaufen Sekunde /Säger/̃ Sekunde
Yves /Iv/ Es ist ein Name Peugeot /Pøʒ o/ Automarke
Gerät /Aparɛ i/ Gerät Renault /Rәno/ Automarke
Kumpel /Kɔ pɛ̃ / Freund Mireille /Mireij/ Name
Heute Heute Suzanne /Syzan/ Susana
Jean-Paul Jean Pol Karl /Sharl/ Carlos
Jacques ʒ ak Jack V) SALUDOS, DESPEDIDAS EN FRANCÉS
Wunsch /Suɛ / Wunsch, Sehnsucht
Büro /Byro/ Büro Hallo! Hallo!
Guten Morgen! / Formell Hallo! Hallo
Wunderbar /Mañifik/ Magnifik
Guten Nachmittag!/ Formell Hallo! Guten Tag
Korps /kɔ r/ Körper
Moment /Mɔ mã/ Moment Guten Abend! Hallo! Guten Abend
Frage /Kɛ stiɔ̃ / Frage Guten Morgen (Abschied) SchönenTag
Guten Abend (Verabschiedung) Guten Nachmittag
Juli /Ʒ yijɛ / Monat Juli
Jung /Ʒ œn/ Jung Gute Nacht (Abschied) Guten Abend
Abschied zu später Stunde Gute Nacht
Auch /Egalmã/ Ebenso
Ciao (Italienischer Stil) Hallo
Chau (Italienischer Stil) Ciao–Ciao ciao
Tschüss (Deutscher Stil) Tschüss
Tschüss (Englischer Stil) Tschüss
Tschüss Auf Wiedersehen

Bis bald Bis bald


Bis später Bis später
Bis später Bis gleich
Bis zum nächsten Mal Bis zum nächsten Mal
Bis morgen Bis morgen
Ich stelle dir meinen Freund vor Ich stelle dir meinen Freund vor
Ich stelle dir meine Freundin vor Ich stelle dir meine Freundin vor

Bezaubert Sehr erfreut


Begeistert Bezaubert
Danke Danke
Vielen Dank Vielen Dank
Gern geschehen Keine Ursache

Wie geht es dir? Wie geht es dir?


Wie geht es Ihnen? Wie geht es Ihnen?
Wie geht es dir? Wie geht's?
Wie geht es dir? Wie geht's?

Gut, Danke Gut, danke


Wie sagt man … auf Französisch?
Wie sagt man ... auf Französisch?
Wie heißt du? Wie heißt du?
Wie heißt du? Wie heißt du?
Wie heißen Sie?
Wie heißen Sie?
Wie heißen Sie?
Wie heißen Sie?
*Wie man sieht, wird „SE“ und „USTED“ gleich übersetzt.
WORT "VOUS"
Bitte (Du) Bitte
Bitte (Sie) Bitte
Ja Ja
Ja Ja
Nein Nein
VI) SONGTEXTE 1 (LEBEN DER LIEDER) Im Sinne und gegen den Sinn verliert man sich immer.
In verschiedene Richtungen gehend, verliert man sich immer.
Der Sinn des Lebens
Wenn man die Dinge nicht mit ein wenig Liebe macht
Ich wollte schlafen und habe die Augen geschlossen.
Wenn die Dinge nicht mit ein wenig Liebe gemacht werden
Ich wollte schlafen und schloss die Augen
Vielleicht ist er es, der unseren Ehrgeiz faszinierend macht.
Ohne sogar zu sehen, dass der Himmel blau war
Es ist vielleicht das, was unsere Ambition faszinierend macht
Ohne auch nur zu sehen, dass der Himmel blau war.
Es liegt in meiner Stimme, deshalb singe ich.
Ich bin unter einer neuen Sonne aufgewacht.
Deshalb singe ich
Ich wachte unter einer neuen Sonne auf
Selbst im verhüllten Himmel
Und seit diesem Tag ist nichts mehr gleich.
Noch im verhüllten Himmel
Und seit diesem Tag ist nichts mehr wie es war

Es gibt immer einen Stern


Licht der Scheinwerfer, das mein Herz erwärmt Es gibt immer einen Stern
Licht von Projektoren, das mein Herz überhitzt
Derjenige, der funkelt und uns auf dem Weg zu unseren Träumen führt
Ganz tief in mir habe ich niemals Angst mehr
Die Funken und führen uns auf dem Weg unseres Traums
Ganz tief in mir werde ich niemals wieder Angst haben
Und wenn man daran glaubt, bricht ein neuer Tag an
Ich habe den Sinn der Vernunft gefunden, die mich antreibt.
Und wenn man an ihn glaubt, bricht ein neuer Tag an.
Ich fand den Sinn der Vernunft, die mich führt

Mit jedem Schritt auf die Vorderbühne


Bei jedem Schritt vor die Bühne

Ich habe den Sinn des Lebens gefunden, den ich führe, und ich liebe ihn.
Ich habe den Sinn des Lebens gefunden, den ich führe, und ich mag ihn.

Es ist offensichtlich, ich habe meinen Weg gefunden


Es ist ein Beweis, ich habe meinen Weg gefunden

Ich nehme meinen Flug, aber ich vergesse nicht


Ich hebe meinen Flug ab, aber ich vergesse nicht

Die Worte eines Kinderliedes


Der Text eines Kinderliedes

Die mich daran erinnern, woher ich komme


Was mich daran erinnert, woher ich komme

Woher ich mein Glück habe


Woher ich mein Vermögen bekomme

Künstliches Licht, das meine Augen blitzen lässt


Künstliches Licht, das meine Augen zum Leuchten bringt

Und ich trete aus dem Schatten (Schatten) ich weiß, was ich will
Und ich trete aus dem Schatten, ich weiß, was ich will
VII) DAS ALPHABET Louvre /Luvr/ Name des Museums
L-o-u-v-r-e
a a
e geschlossen Garten /ʒ ardɛ / Garten
ich ich G-a-r-d-e-n
o o cerrada
und geschlossen Augen /Jø/ Augen
u
Y-e-u-x
b Sei
c Das Zone /Zon/ Zone
d De Z-o-n-e
g Ge Frankreich /Frãs/ Frankreich
p Pe F-r-a-n-k-reich
t Te
v Ve Gratis /Gratis/ Kostenlos
f Eff K-r-a-t-i-s
m em
Buch /Liefer/ Buch
n en
B-u-c-h
l el
s es Whisky /Wiski/ Whisky
r er (z.B.) W-e-i-s-s-b-i-r-n-e
h Asche
j Ʒ i (Lli) Anfang /Deby/ Beginn
k Ka D-e-b-u-t
q Qy
Beste /Mɛ jœr/ Besser
w (Doppel-v) Dublәve
B-e-s-t-e
x iks
y (i griechisch) ich grεk
z Zεd

ÜBUNGEN

Schuh /Shosyr/ Schuh


C-h-a-u-s-s-u-r-e

Neugierig /Kyriø/ Neugierig


Neugierig

Frage /Kεstjɔ̃ / Frage


F-r-a-g-e

Eiffel /Ɛ fel/ Name des Turms


E-i-f-f-e-l

Paris /Pari/ Paris


P-a-r-i-s

Krankenhaus /Ɔpital/ Krankenhaus


K-r-a-n-k-e-n-h-a-u-s
VIII) NUMMERN VON 0 BIS 10 IX) NUMMERN VON 11 BIS 20

Null /null/ Null Elf /Ɔ̃z/ Einmal


Ein /Ɛ ̃/ Eins Zehn /Du/ Süß
Zwei /Dø/ Zwei Dreizehn /Trɛ z/ Dreizehn
Drei /Trua/ Drei Vierzehn /Katɔ rz/ Vierzehn
Vier /Katr/ Vier Fünfzehn /Kɛ̃ nz/ Quitte
Fünf /Sek/̃ Fünf Ergreifen /Sɛ z/ Sechzehn
Sechs /Sis/ Sechs siebzehn /Di sɛ t/ Siebenzehn
Wenn dem 6 ein Wort vorangeht, das mit Achtzehn /Dis ist/ Achtzehn
vokal, am Ende von "X" klingt es wie "Z" Neunzehn /Dis nœv/ Neunzehn
Sixans /Sizã/ Sechs Jahre Zwanzig /Vɛ̃ / Zwanzig

Wenn die 6 einem Wort vorausgeht, das mit beginnt


Konsonant, das „X“ am Ende wird nicht ausgesprochen
Sechs Monate /Si kaufe/ 6 Monate

Sept /Sεt/ Sieben


acht /Yit/ Acht
Wenn dem 8 ein Wort vorangestellt wird, das mit beginnt
vokal, das finale "T" wird nicht ausgesprochen
Huitjours /Yiʒ ur/ Acht Tage

Neun Nœf Neun


Wenn dem 9 ein Wort vorausgeht, das mit
Laut des Vokals, das „F“ am Ende von neun klingt wie „V“
kurz
Neun Uhr Neun Stunden
Neun Jahre /Nϋ/ Neun Jahre

Zehn /Dis/ Zehn


Durch die Regel der Liaison, dass wenn 10 einer vorausgeht
Wort, das mit einem Vokal beginnt, das „X“ klingt wie „Z“
Zehn Jahre /Diz Ã/ Zehn Jahre

Genauso wie 6, wenn ein Wort davor steht, das beginnt


Mit Konsonant wird das finale "X" nicht ausgesprochen
Dixmois /Di mua/ Zehn Monate

Wenn man zehn zum Zählen verwendet, wird man immer


hören
Zehn /Dis/ Diez
X) NUMMERN VON 21 BIS 69 XI) NUMMEREN VON 70 BIS 99

Einundzwanzig/Vɛ̃ tɛ ̃ɔ / Einundzwanzig Im Französisch, das in Frankreich gesprochen wird, gibt es keine Zahl
*Nach der Liaison-Regel wird das „T“ am Ende von „VINGT“ nicht ausgesprochen. um 70 auszudrücken
Aussprache, aber das „T“ am Ende von „Y“ im Französischen „Et“, wird nicht Lass es uns so ausdrücken: 60+10
Aussprache, auch wenn das Wort, das folgt, beginnt Siebenzig Sechzig zehn
mit Vokal
Das bedeutet, dass man 61 ausdrücken muss.
/Vɛ̃ dø/
Zweiundzwanzig Zweiundzwanzig sagen wie
Man merkt, dass man nicht zwanzig und zwei sagt. Die folgenden 60+11=71
Die Zahlen von 20 sind ähnlich aufgebaut wie 22. 60+12=72
60+13=73
/Vɛ̃ trua/
Dreiundzwanzig Dreiundzwanzig 60+14=74
Vierundzwanzig ̃ Vierundzwanzig
/Vɛ̃ sɛ̃ k/
Fünfundzwanzig Fünfundzwanzig BEISPIELE
/Vɛ̃ sis/
Sechsundzwanzig Sechsundzwanzig Einsundsechzig Sechzig und elf
/Vɛ̃ sεt/
Siebenundzwanzig Siebenundzwanzig Zweiundsiebzig Süßigkeit Duz / Sechzig süß
/Vɛ̃ yit/
Achtundzwanzig Achtundzwanzig Fünfundsiebzig /Suasãt Kɛ̃ nz / Sechzig fünfzehn
/Vɛ̃ nœf/
Neunundzwanzig Neunundzwanzig Siebenundsiebzig Sechzehn

Diese Formen, die gerade gesehen wurden, für das Um 80 auszudrücken, verwendet man nicht nur ein einziges Wort, die

gilt für die anderen Zehner wir können ausdrücken als: 4x20 (4 Zwanziger)
Achtzig /katr vɛ ̃ / 4x20
Dreißig /Trãt/ Dreißig einundachtzig ̃ ̃ 4x20+1
Vierzig /Karãt/ Vierzig Eine Eigenschaft dieser Zahl ist, dass sie nicht
Fünfzig ̃
/Sekãt/ Fünfzig
Sprich das finale "T" von "VINGT" trotz der Liaison aus.
Sechzig /Suasãt/ Sechzig achtundachtzig ̃ 4x20+8
Um Zahlen in den Zehnern auszudrücken, gibt es Dreiundachtzig ̃
dass man sich daran erinnern sollte, dass jedes Mal, wenn man diese ausdrückt
Um 90 auszudrücken, verwendet man kein Wort, man verwendet drei.
Zehner mit 1, zum Beispiel: 31, wir müssen
Wörter können wir ausdrücken als: (4x20)+10
es als einunddreißig auszudrücken
Neunzig ̃
Dreißig und eins ̃ Einunddreißig ̃ ̃
einundneunzig 4x20+11
Vierundvierzig ̃ Einundvierzig neunundneunzig
Für die anderen Zahlen müssen wir das „und“ nicht übersetzen Zweiundneunzig/tsvaɪ ʊ ̯ ntnɔʏ
̃ ̯ tsɪ ç/4x20+12
n

ÜBUNGEN BEOBACHTUNG
In Ländern wie der Schweiz und Belgien werden diese Optionen verwendet.
Siebenundvierzig Siebenundvierzig
Achtundsechzig/Suasãt yit/ Achtundsechzig für:
Fünfundfünfzig ̃ ̃ Fünfzig fünf 70 Siebzig
Sechzig und eins ̃ Einundsechzig 80 Achtzig
Neunundvierzig 90 Neunzig
Fünfundreißig ̃ ̃ Einundfünfzig In Frankreich wird die schwierigste Art verwendet und sie ist bekannter.
Sechsunddreißig /Trãt sis/ Sechsunddreißig von französischsprachigen Personen auf der ganzen Welt
Achtundfünfzig ̃ Achtundfünfzig
ÜBUNGEN
Vierundsiebzig /Suasãt Katɔ rz/ 60+14
sechsundachtzig /katr vɛ ̃ Sɛ z/ 4x20+16
Sechzehn /Suasãt Sɛ z/ 60+16
Achtzehn /Suasãt Dis uit/ 60+18
Neunundachtzig /katr vɛ ̃ nœv/ 4x20+9
Fünfundachtzig /katr vɛ ̃ sɛ̃ k/ 4x20+5
Fünfundneunzig ̃ ̃ 4X20+15
siebenundachtzig /katr vɛ ̃ sεt/ 4x20+7
Achtundneunzig ̃ 4X20+18

XII) NUMMER DER 100 UND DARÜBER

Das könnte Ihnen auch gefallen