0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
22 Ansichten23 Seiten

Vorwort Von Johannes 1-5 PDF

Der Prolog des Evangeliums von Johannes kann in drei Sätzen zusammengefasst werden: 1) Der Prolog feiert die Heilsgeschichte durch ein Lied, das das Wort (Logos) beschreibt, das ewig mit Gott existiert hat, bevor die Schöpfung stattfand und an der Schöpfung des Universums teilhatte. 2) Dann wurde das Wort Fleisch und kam durch Jesus Christus in die Welt, wie es von Johannes dem Täufer bezeugt wurde. 3) Schließlich drückt das Lied den Glauben der Gemeinschaft an das Wort aus.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
22 Ansichten23 Seiten

Vorwort Von Johannes 1-5 PDF

Der Prolog des Evangeliums von Johannes kann in drei Sätzen zusammengefasst werden: 1) Der Prolog feiert die Heilsgeschichte durch ein Lied, das das Wort (Logos) beschreibt, das ewig mit Gott existiert hat, bevor die Schöpfung stattfand und an der Schöpfung des Universums teilhatte. 2) Dann wurde das Wort Fleisch und kam durch Jesus Christus in die Welt, wie es von Johannes dem Täufer bezeugt wurde. 3) Schließlich drückt das Lied den Glauben der Gemeinschaft an das Wort aus.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 23

KURS VON SAN JUAN

Das Prolog des IV. Evangeliums (Joh 1,1-18)

Einführung

- Das IV. Evangelium beginnt mit einem Prolog, der kein literarisches Vorwort ist.
(wie im Fall von Lk 1,1-4, in dem Lukas die Gründe ausdrückt, die ihn dazu)
induzieren, ihr Werk zu komponieren), noch eine Einführung in ein Schriftstück (wie
in 1Joh 1,1-4), ist ein Hymnus des Glaubensbekenntnisses, in dem gefeiert wird
Geschichte des Heils: eine Geschichte des Heils in Form eines Hymnus.

- Laut M.E. Boismard stellt das Vorwort "eine der bedeutendsten Seiten dar
majestätisch und am dichtesten von allen im N.T. enthaltenen.
prolog von Saint Jean", Paris 1953).

Strukturierung

- Es ist ein rhythmischer Text, der gemäß den Gesetzen des biblischen Parallelismus verläuft.
Hinsichtlich ihrer Struktur gibt es viele Unterschiede unter den Wissenschaftlern.
Dies liegt daran, dass es in seiner aktuellen Form Entwicklungen und Erweiterungen hat.
die nicht zu ihrer ursprünglichen Fassung gehören.

- Einige Strukturen:

Endos Strophen: a) 1,1-8


b) 1,9-18
Die Parallelen zwischen den Versen heben sich hervor: 3 und 10
4 und 9
5 y 10
6 und 15, usw.
Entres estrofas: a) 1-5
b) 6-14
2

c) 15-18

Encuatro estrofas: a) 1-5


b) 6-8
c) 9-13
d) 14-18

- In dieser letzten Gruppe befindet sich Raymond Brown, der sie folgendermaßen unterteilt:

v. 1-2: Das Wort mit Gott


v. 3-5: Das Wort und die Schöpfung
v. 10-12b: Das Wort in der Welt
v. 14.16: Der Teil der Gemeinschaft im Wort.

Unter diesen vier Strophen der Hymne wurden hinzugefügt:

-v. 12c-13: Nach der dritten Strophe wurde die Erklärung hinzugefügt
wie die Menschen Söhne Gottes werden;
-v. 17-18: Nach der vierten Strophe wurde die Erklärung eingeführt von
der Ausdruck "charin anti cháritos" (evla,bomen ca,rin avnti. ca,ritoj) des
v. 16;
-v. 6-9.15: Die Nachrichten über die Mission von Johannes dem Täufer haben
hinzugefügt nach v. 5 (v. 6-9) und nach v. 14 (v. 15).

- Andere Autoren sehen im Prolog einen Targum über den Bericht von der
Schöpfung Gen 1,1ss angewendet auf Christus. Dies ist die Interpretation von P.
Borgen("Beobachtungen zum targumischen Charakter des Prologs von
John", NTSt 16 (1969-1970) 288-295). Er behauptet, dass das Prolog die
Begriffe des Gen, indem sie umformuliert werden. Dies betrifft zentrale Begriffe.
del Prolog, wie zum Beispiel: phos und skotía. (das Licht im Dunkel scheint)

- Laut Boismard hat das Vorwort eine antithetische zirkuläre Struktur:


a) v. 1-2: das logos mit Gott
3

b) v. 3: der Logos und die Schöpfung


c) v. 4-5: er gibt den Männern
d) v. 6-8: Zeugnis des Bautistas
e) v. 9-11: Ankunft des Logos
f) v. 12-13: das Logos macht uns zu Kindern Gottes
e) v. 14: Inkarnation des Logos
d) v. 15: Zeugnis des Täufers
c) v. 16: gib den Männern
b) v. 17: die Neuschöpfung
a) v. 18: der Sohn im Vater.

- In unserem Behandlung werden wir das Vorwort in vier Teile teilen.


Teile

v. 1-5: Präexistenz des Logos und seine Tätigkeit in der Schöpfung.


v. 6-9: Mission von Johannes dem Täufer
v. 10-13: der logos in der welt
v. 14-18: das Bekenntnis des Glaubens an den Logos seitens der Gemeinde.
4

KURS VON SAN JUAN

Das Vorwort des IV. Evangeliums (Joh 1,1-18)

I. Jn 1,1-5: Präexistenz des Logos und seine Tätigkeit bei der Schöpfung

a) Der Logos in Gott (v. 1-2)

v.1VEn avrch/|Im Anfang. Das IV. Evangelium übernimmt den Ausdruck aus dem Genesis
(laut der LXX). Aber einige zweifeln an dieser Beziehung (vgl. De la Potterie),
Also beobachten sie, dass Jn mehr von den Weisheitsbüchern abhängt (vgl. Spr 8,22ss).
In den Sapienzialen haben wir oft die Vorstellung vom Anfang und dort ist der Anfang nicht
es von der Schöpfung (wie im Genesis) sondern vor der Schöpfung. Der Anfang ist
Der absolute Anfang und nicht der Moment, in dem die Welt erschaffen wurde.
Der Prolog nimmt diese Idee auf und behauptet, dass im absoluten Anfang der Logos war.
Es gibt vielleicht die Absicht, das Genesis zu beschwören, aber es wird überwunden und

auf einen absoluten Anfang zurückzuführen.

avrch,'archéno ist hier metaphysisch; es stammt aus der sapientialen Literatur. Es ist
ein zeitliches Konzept, das jedoch auf einen vorhergehenden Moment zurückgeht
Schöpfung und, auf diesem Weg, würde es eine Annäherung an das Metaphysische geben. Im
Der Bereich der Weisheitsbücher, die Weisheit existiert auf der Ebene Gottes
vor der Schöpfung. Zu dieser Vorzeit, vor der Zeit der Schöpfung,
es bezieht sich auf das 'arché des Prologs. Für das griechische Denken ist die Wahrheit
ist außerhalb der Zeit. Für das griechische Denken ist alles Werden
unvollkommen

Die Idee der Präexistenz Christi taucht wieder in Joh 1,15; 8,58 auf; aber über
alles in Joh 17,5.24.

Wenn Christus der präexistente Logos vor der Schöpfung ist und im Begriff "Logos"
(Wort) enthält die Idee der Kommunikation, dann sind wir in
5

die interne Kommunikation Gottes. Die Idee der Verse 1-2 ist die Kommunikation
innere Berufung Gottes.

h=nera. Das Imperfekt des Verbs "sein", das hier die starke Bedeutung hat von
"existieren", zeigt eine wiederholte, fortlaufende Handlung in der Vergangenheit an. Dies ist die
die angemessenste Verbform, um die Idee der Ewigkeit auszudrücken
Existenz. Der Autor des Hymne möchte ausdrücken, dass es niemals ein...
Zeit, in der es nicht existierte. Auf diese Weise geht es über das Gesagte hinaus.
über die Weisheit in Sprüche 8,22-31, denn dort wird behauptet, dass die
Weisheit wurde von Yahweh "Erstlingsfrucht seines Weges" geschaffen. Hier ist
der Logos existiert seit der Ewigkeit. Es lässt verstehen, dass die
Die Existenz des Logos ist kein Ergebnis einer primordalen Generation oder von
eine Emanation von Gott.

Das Imperfekt des Verbs "sein" wiederholt sich dreimal in Vers 1, aber mit drei.
verschiedene Nuancen
existieren
- Modalität der Existenz (neben Gott wohnen)
- die Essenz (der Logos ist Gott).

o` lo,gojLogos. Wir behalten denselben Begriff bei, weil die


Übersetzungen Wort oder Verb können uns etwas anderes vorschlagen. Es ist von
zu beachten, dass das Substantiv Logos hier ohne jegliche Spezifikation verwendet wird (keine

Logos von Gott). Das zeigt, dass der Sinn des Begriffs war
bekannt und verständlich für die Leser. Der absolute Gebrauch des Logos
erlaubt es dem Autor, die Eigenschaften zuzuweisen, die er im Hymnus sagen wird. Es
Es ist zu beachten, dass dieser Begriff im Rest des Evangeliums ziemlich absent ist.
(vgl. 6,60). Sobald die Behauptung gemacht wurde, dass der Logos wurde
Fleisch, Christus beginnt mit seinen eigenen Zügen zu erscheinen, wie wir sehen werden
später. Bis jetzt haben wir gesehen, dass Christus sich die ...
Vorexistenz, die vom Logos gesagt wurde.

pro.j to.n qeo,nJunto a Dios. Diese gleiche Ausdruck wird am Ende des v. wiederholt.
6

2. Die beiden Dinge, die sich in dieser ersten Strophe wiederholen, sind: "in arché" und
"pros ton Theon". Im Vers 1 kommt das Substantiv "Theos" zweimal vor: einmal
mit dem Artikel und dem anderen ohne den Artikel. Wahrscheinlich der Autor, die
zum ersten Mal, unter Verwendung des Artikels, wollte er Entschlossenheit hinzufügen und
Ich würde die göttliche Person des Vaters vorschlagen (die so viel Präsenz hat)
in diesem Evangelium); im zweiten Fall, ohne den Artikel, will es sie vorschlagen.
göttliche Essenz des Logos: es ist Gott. Mit diesem vielfältigen Gebrauch des
Substantiv Theos der Autor will die Identifizierung zwischen dem Logos vermeiden
Was ist Gott, und der Vater (ton Theon).

pro,jPros. Einige sehen in dieser Präposition den Sinn von Gesellschaft und von
Vereinigung mit Gott (mit dem Vater, vgl. 17,5); andere sehen dort den Sinn von
Beziehung: Der Logos ist zu Gott gerichtet. Es ist schwierig, den Nuancen zu etablieren
Genau aus dieser Präposition, aber man muss ihr sicherlich eine zuschreiben.
lebendiger und dynamischer Sinn. Der Ausdruck zusammen mit (dem) Gott ist wichtig,
weil das Leben in Gott dargestellt wird. Es gibt eine Einbeziehung mit dem Vers 18 und

stellt eine Synthese dessen dar, was der Autor über den Logos versteht und
bietet einen Schlüssel zum Verständnis des gesamten Evangeliums.

Die Präpositionen pros und eis (pro, εἰς). Diese Präpositionen werden verwendet mit
Bewegungsverben. Obwohl im modernen Griechisch die Unterscheidung zwischen
das dynamische "eis" und das statische "en" beginnen sich zu schwächen, Juan in den
Briefe hält sie. Daraus lässt sich schließen, dass auch im Evangelium es gibt
diese klassische Unterscheidung beizubehalten. Wenn es Beweise gibt für
Bewegung, kein Problem.

Zwei Fälle von "eis topon" (eivj to,pon). Alle anderen Verwendungen von "topos" im IV
Evangelium ist mit dem Ausdruck "in Alles".

Jn 19,13: "eis topon". Wenn "eis" einen dynamischen Sinn hat, dann kann es
sich auf "égagen" beziehen und das bedeutet, dass "ekáthisen" intransitiv bleibt;
aber auch "eis topon" kann ein prägnanter Ausdruck sein, um zu sagen
dass das Gericht, wo Pilatus Jesus setzte, an den Ort namens
7

„Enlosado“. Dort wurde das Gericht in Anwesenheit des Volkes installiert. Dieses
Es wäre der Gegenstand, der sich dorthin bewegte.

Jn 8,26: "ich habe von der Welt gehört, dass ich diese Dinge rede"
Bewegung vom Himmel zur Erde. Was er gehört hat
Der Vater sagt es der Welt. Es gibt eine Bewegung vom Vater zur Welt.

laló en to kosmo (tau/ta lalw/ evn tw/| ko,smw|).


Tras ist jetzt in der Welt.

Diese Beispiele zeigen, dass Juan empfindlich auf diese Unterscheidung reagiert zwischen

eis-en.

1Joh 2,1: "Wir haben einen Fürsprecher bei dem Vater" (parácleton echomen pros ton patera)
pro.j zu.n pate,ra). Wir haben einen Fürsprecher, der sich zum Vater wendet. Es wird gesagt
von Christus. Wir haben einen Fürsprecher beim Vater und stehen in Kommunikation mit ihm,
seine Leidenschaft und seinen Tod als eine Fürbitte zeigend.

"pros" zeigt kurze Entfernung an; "eis" zeigt größere Entfernung an.

Daraus ergibt sich, dass der Sinn im Prolog dynamisch ist. "Der Logos
ist zu Gott zurückgekehrt". Das Verständnis dieses Ausdrucks ist
wichtig, denn hier haben wir biblische Grundlage für die Lehre der
Beziehungen in der Trinität.

qeo.j h=n o` lo,gojEl Logos war Gott: Wie gesagt, Theos ist hier
kein Artikel. Das Substantiv Theos, das als Prädikat verwendet wird, ist viel mehr
effektiver und theologisch stärker als das Adjektiv "Theios" (göttlich), das
Der Autor möchte offensichtlich vermeiden. Vers 1 behauptet mit feierlichem Akzent und
mit incisiven Begriffen drei theologischen Daten:

die Ewigkeit des Logos


sein Leben in Gemeinschaft mit Gott (dem Vater)
8

- seine göttliche Natur.

v.2ou-toj h=n evn avrch/| pro.j to.n qeo,nÅEs eine Reflexion des Autors, die wiederholt wird.
kurz gesagt, was im v. 1 gewonnen wurde. Es stellt somit eine Form dar von
Inklusion: "in arché" am Anfang und am Ende. Es ist bemerkenswert, die Verwendung zu beachten.

charakteristisch für 'houtos' (im einfachen Sinne von 'er') im IV


Evangelium, die Reflexion des Autors ist keine bloße Wiederholung des bereits Gesagten.
sondern es hat eine Bedeutung: die enge Beziehung zwischen Gott zu bekräftigen
(Vater) und das Logos, vermeidet die Gefahr einer polytheistischen Interpretation des Verses.
1; in der Tat, indem gesagt wird, dass der Logos Gott ist, wird nicht behauptet, dass der Logos ein
neuer Gott, sondern dass der Logos, der Gott ist, in Gemeinschaft mit Gott lebt
(Vater).

In den Versen 1-2 wird nicht von Sohn-Vater gesprochen; aber am Ende der Einschluss des
Präambel diese Identifikation ist offensichtlich.

Synthese: Im Leben Gottes, im absoluten Anfang war bereits der Logos.


Die Wiederholung von "Pros" deutet auf einen inneren Dialog hin. Der Logos ist
Gott. Daher gibt es seit dem Ursprung in Gott die innere Beziehung.
Diese beiden Verse sind eine effektive Antwort gegen den Arianismus.

b) Leben des Logos, Licht der Menschen (v. 3)

- Wir haben das Element „ A“: Der Logos in Gott gesehen.


Wir beginnen mit dem Element „B“, Das Logos in der Welt, das den Vers 3 einschließt.

v.3pa,nta diV auvtou/ evge,netoTodo se hizo por él. Comienza laapertura


in die Welt. Das "omnia facta sunt" der Vulgata lässt an die denken
Werk der Schöpfung; das ist es, was dominiert. Aber ist das, was sagt der
Text von Juan? Der Begriff "panta" muss analysiert werden. Die Gnostiker
Überlegten sie, ob "panta" alles war, was außerhalb des Pleroma ist, oder ob
9

es beinhaltete auch das Innere. Für die Eltern gibt es kein Problem damit, es einzuschließen.

alles, was man will, bis es auch in "panta" aufgenommen wurde.


Heiliger Geist (wie die Makedonier es taten: siehe die Antwort von San
Ambrosio).

-----------------------------------------------

San Ambrosius: Abhandlung über den Heiligen Geist

I. Der Heilige Geist ist nicht Teil aller Kreaturen oder Dinge.
geschaffen, sondern über allem Geschaffenen steht

24. Nun, wenn wir sagen, dass der Geist eine unter allen Dingen ist, wenn
wir lesen, dass "der Geist die Tiefen Gottes erforscht" (1Kor 2,10), wir sind
leugnen, dass Gott der Vater über allem steht. In der Tat, da
Der Geist kommt von Gott und ist der Geist "aus seinem Mund" (Ps 33,6), wie
Wir können sagen, dass der Heilige Geist eines unter all den Dingen ist, und
Geist Gottes, voller Vollkommenheit und vollkommener Tugend, und Gott ist über
alle Dinge?

II. Es kann nicht auf den Heiligen Geist verwiesen werden, was geschrieben wurde.
über den Sohn Gottes: "Alle Dinge sind durch ihn gemacht worden;
él" (Joh 1,3), weil der Heilige Geist nicht zu allen Dingen gehört,
sondern über allen Dingen ist

27. Dieses unser Argument, heiliger Kaiser, ist voller Frömmigkeit; aber
So erscheinen die Gottlosen nicht. Deshalb achte darauf, was sie aushecken.
Man sagt oft, dass der Heilige Geist als einer unter allen gezählt werden muss.
Dinge, denn auch auf ihn bezieht sich, was über den Sohn geschrieben wurde.
Gott: "Alle Dinge sind durch ihn gemacht" (Joh 1,3).

28. Wie elend vermischt sich das Denken, das keinen Respekt für die ...
Wahrheit und lässt sich von verzerrten Aussagen umhüllen! In der Tat, hätte ich
10

Grund dafür, was man darüber sagt, dass der Heilige Geist zu allem gezählt wird
geschaffen, wenn sie zuvor bewiesen hätten, dass er gemacht worden ist. Denn die Schrift sagt
was durch den Sohn "alle Dinge" sind, aber die „die gemacht wurden“. Und
da es nicht lehrt, dass der Heilige Geist gemacht worden ist, kann es nicht bewiesen werden
dass der Heilige Geist unter "alle Dinge" eingeschlossen werden muss; er, im Gegensatz zu
Alle Dinge sind nicht gemacht oder erschaffen worden. Daher ist dieses Zeugnis von der
Die Schrift nützt mir in beide Richtungen: um zu beweisen, dass der Heilige Geist
steht über allen Dingen, denn er ist nicht gemacht worden; und, andererseits, da
steht über allen Dingen, es scheint nicht erschaffen worden zu sein, noch dass es sein muss
sich unter all den Dingen, die gemacht wurden, unterscheiden.

---------------------------------------------

Kol 1,16: denn in ihm wurde alles geschaffen, was im Himmel und auf der Erde ist,
ta. oder` ata. und. ta. avo,rata

Es wird oft als parallel zu Kol 1,16 betrachtet, wo klar ist, dass darüber gesprochen wird
Schöpfung (kti,siõ). Das Problem ist, ob wir dich identifizieren können, pa,nta, was es ist.
technischer Begriff der LXX zur Bezeichnung von Schöpfung, comapntasolo wie
steht in Joh 1,3.

pa,nta: in Juan alle Verwendungen von pa,nta in Texten der Offenbarung und von
heilsame Werk, niemals der Schöpfung.

egv e,neto Es wird nicht mehr verwendet, wie es von der Vulgata interpretiert wurde:
Ereignis, Ereignis, Vorfall. Dies ist
der ständige Sinn in Johannes. Deshalb müsste man hier übersetzen: "Alles
geschieht durch ihn" und bezieht sich auf das Werk der Offenbarung und
Erlösung. Alle Offenbarung und Erlösung geschieht durch ihn.

dia. Bezieht sich auf den Logos, was seine Vermittlung im heilbringenden Werk anzeigt. In Vers 4b

Man sagt dasselbe in anderen Worten: "Das Leben war das Licht der Menschen."
11

Kai. cwri.j auvtou/ evge,neto ouvde. e[nSin él no se hizo nada de cuanto


existiert. Die Präposition "choris" hat eine fast lokale Bedeutung: außerhalb der
Die Gemeinschaft mit ihm bringt kein Leben, das Heil geschieht nicht (vgl. Joh 15,6: cwri.j)
evmou/ ouv du,nasqe poiei/n ouvde,n“sin mí, nada”; sin comunión con él no
Es geschieht das Heil).

- "Alles geschah durch ihn": Die Alten bezogen sich auf diesen Ausdruck auf die
Schöpfung, vor allem durch den Einfluss von Genesis 1,1, zu dem sie die
Die Ausdruck „In principio“. Aber die modernen verstehen diesen Text in
weiter gefasster Sinn: bezieht sich auf alle göttlichen Operationen 'ad extra', nicht
nicht nur zur Schöpfung, sondern auch zum Werk der Erlösung.

- Laut dem Autor T. E. Pollard ist Juan nicht an der Kosmologie interessiert;
Das Hauptthema des Prologs ist kosmologisch, nicht offenbart.
Wir haben gesehen, dass dies die richtige Interpretation ist, und wir haben es
gemacht durch eine Studie des Substantivs: pavnta

-Ta, pa,ntaes eine Art technische Formel, die verwendet wird, um zu bezeichnen das
universum erschaffen; peropa,ntasolo, in Johannes, wenn es im Zusammenhang mit verwendet wird

Cristo bezieht sich auf seine Mission der Offenbarung und Rettung.

Jn 3,35: "Der Vater liebt den Sohn und hat ihm alles in seine Hand gegeben. Der, der an ihn glaubt,"

Der Sohn hat ewiges Leben.


o` path.r avgapa/| to.n ui`o.n kai. pa,nta de,dwken evn th/| ceiri. auvtou/
(vgl. auch: 5,20; 17,10;19,28)

- Notieren Sie den Parallelismus: 3a, 10b, 17b.

- Wir haben erklärt, dass die Verbform evge,netoque häufig vorkommt.


Im Bericht über die Schöpfung (Gen 1,3.5.7.8.9.11) hat es hier eine Bedeutung.
verschieden. Im Vorwort wird es für Johannes den Täufer (1,6), für den Logos verwendet
fleischlich (1,14), für die Gnade und die Wahrheit (1,17). Es ist zu beachten, dass in
los v. 3-4 das Subjekt dieses Verbs ist ein unbestimmtes Neutrum; in solchen
12

Fälle, ge, nesqaien im N.T. wird immer für Ereignisse und


bedeuten: eintreten, geschehen, vorkommen.

- Dieser Vers beschreibt nicht in erster Linie das Werk der Schöpfung, sondern bereits
Bereite den folgenden Vers vor, in dem die Handlung des Logos präsentiert wird.
erleuchten und beleben.

-di'autv ou/Die Präposition "dia" + Genitiv, in Johannes, wenn sie nicht hat
lokales Empfinden, drückt immer Mediation aus, vor allem, wenn man spricht
de Cristo. Die Wendung "durch ihn" bezeichnet Christus als Vermittler in dem Werk
von der Rettung und der Mitteilung des göttlichen Lebens: (1,7); 1,17; 3,17;
10,9; 14,6; (17,20); 1Joh 4,9. In Joh 1,3a geht es um dasselbe.

- Die Präposition (por) weist nicht auf eine instrumentale Ursache hin und

Gott untergeordnet, wie die Arrianer behaupteten, denn bereits im Vers 1 wurde
gesagt, dass das Logos Gott ist. Man muss gleichzeitig halten
Göttlichkeit des Logos und seine Vermittlung in der Aktion "ad extra": (Schöpfung),
Offenbarung und Erlösung geschehen immer durch den Logos Gottes.

v. 3b: "Und ohne ihn geschah nichts"

Gemäß den Gesetzen des Parallelismus würde dieser Vers dasselbe sagen wie der Vers
3a, aber in negativer Form. Aber einige Autoren sind der Meinung, dass elcwri,õ
autv ou/ ouvde. e`nagrega algo nuevo alpa,nta div auvtou/, puescwri,õcf.
chora: Raum), bedeutet zunächst: getrennt und so wird es in Johannes verwendet.
(physikalische Bedeutung: 20,7; metaphorische und religiöse Bedeutung: 15,5). Daher Jn
1,3b bedeutet, dass "nichts geschieht außerhalb der Präsenz und der
Vereinigung mit ihm". Dies bestätigt, dass V. 3 verstanden werden muss als die
Kommunikation des Lebens und nicht direkt von der Schöpfung. Diese
Die Erklärung des V. 3 ermöglicht einen optimalen Übergang zwischen dem V. 2 und dem V. 4.

- v. 2: El Logos wurde zu Gott, dies ist genau das Leben des


Logos und seine Beziehung zu Gott (vgl. 1Joh 1,2)
13

v. 3: "durch ihn" geschah alles, nämlich die Offenbarung und die Kommunikation von
das Leben (1Joh 1,2: h` zwh. evfanerw,qh h`min/)
v. 4: Jetzt kann man sagen: "In ihm (Logos) ist das Leben und es ist uns gegeben
manifestiert.

4
v. 4 o] ge,gonen Was in ihm geschah, war das Leben.

Die Division zwischen Vers 3 und 4 ist ein bekanntes Problem, über das man
Er hat viel geschrieben. Wir werden die verschiedenen Lesungen anbringen:

- (Lectura A): "Ohne ihn wurde nichts getan. Was in ihm getan wurde, war
leben
- (Lectura B): "Ohne ihn ist nichts von dem geschehen, was geschehen ist. In ihm
war das Leben.
- (Lectura C): "Ohne ihn ist nichts von dem gemacht worden, was in ihm gemacht wurde. Die
lebenszeit.

Diese letzte Lesung ist künstlich und sehr selten in der Tradition. Man kann sie lassen.
zur Seite.

- Argumente für das Lesen A:

a) Alte Tradition: Diese Lesart findet sich unter den Häretikern von den
erste Jahrhunderte (gnostische, arianische, makedonische, manichäische). Zwischen
Die Väter des Ostens, diese Lesung findet sich bis zum 3. Jahrhundert und in
Westen bis zum 16. Jahrhundert. Außerdem findet man es in einigen alten
Versionen (syr., sah., vet.lat.) und die ersten griechischen Kodizes, die haben
Punktzahl (A C D). Die Lektüre B begann sich im IV. Jahrhundert zu verbreiten: die
Die Antioquener akzeptieren sie, um sich den Arrianern entgegenzustellen, die in der ...

Lesung Ein Argument gegen die Göttlichkeit des Logos. Auch S.


Jerónimo änderte um das Jahr 400 die Zeichensetzung, um sich zu widersetzen an die
Häresie.
14

b) Der Rhythmus und der Stil begünstigen das Lesen A. In dieser Lektüre die Verse 3-4.
resultieren aus 4 Stichen von ungefähr der gleichen Länge
(3+4+4+4). Im Gegensatz dazu wäre 3b in der Lesung B sehr lang (16 Silben), in
so dass 4a sehr kurz wäre (nur 6 Silben). Auf der anderen Seite, die
Konkatenation, die zu Beginn des Prologs gehört. Sie wird nur in der
Lesen A ("...es ist geschehen nichts. Was geschehen ist...". Im Lesen B, das
Das hinzugefügte "quod factum est" am Ende des Verses ist eine Redundanz.
nutzlos, und die Verkettung mit dem nächsten Etikett geht verloren. Außerdem in
Die lateinische Version der Lesung B wiederholt zweimal dieselbe Verbform:
„Sine ipso factum est nihil quod factum est“. Aber im ursprünglichen Griechisch der
Die Zeit der Verben ändert sich (evge, neto oder ge, gonen), was dazu führen kann
schwer zu erklären, wenn der Relativsatz erneut aufgegriffen werden muss
Die vorherige Formel, d.h. wenn man liest: evge,neto ouvde, e]n o` ge,gonen. Die Änderung
der Zeiten, von Aorist zu Perfekt, zeigt, dass hier das Perfekt nicht
bestimmt den Aorist, sondern es wird etwas Neues gesagt, was mit
die Lektüre A.

- Wenn die Lesung B aktueller ist, warum wurde sie dann angenommen? Wir haben bereits gesagt, dass
man hatte angenommen, sich gegen die Arrianer zu wenden, die die Göttlichkeit leugnen
del Logos. Aber außerdem, wegen der Schwierigkeit, die Lektüre A zu interpretieren.
Diese Lesart erlaubt verschiedene Punktierungen:

Lectura A1: setzt das Komma vor 'in ipso': 'Quod factum est, in ipso'
es gab zwei Möglichkeiten: dass "vita" das Subjekt ist oder
Prädikat.

1) Wenn "Leben" Subjekt ist: "Was getan wurde, darin war das Leben."
2) Wenn "Leben" als Prädikat genommen wird, ist das Subjekt der Logos: "Was war
darin war er (das Logos) das Leben.

Diese A1-Lektüre hat die Schwierigkeit, den o` ge,gonen zu verstehen wie die
Schaffung. Außerdem kann das evn auvtw/| sich nicht auf die Schaffung beziehen, wenn
In den vorherigen Verwendungen bezieht es sich eindeutig auf das Logos. Auf der anderen Seite in
15

In dieser Lesart wird das "Leben" im natürlichen Sinne verstanden, was fremd ist für
Juan.

Quod factum est in, ipso


ipso, vita erat". Jetzt kann der o` geg, onen nicht mehr die Schöpfung bezeichnen.
Dies war die gemeinsame Lesart der Häretiker und der Kirchenväter.

1) Die Arrianer argumentierten auf der Grundlage dieses Textes "es sei ein Faktum Gottes".

Verbum", dass der Logos ein Geschöpf war.


2) Die Eltern hielten diese Lesart (Ambrosio) aufrecht, verstanden sie jedoch als
eine andere Art, nämlich die Inkarnation Christi. Ambrosius: "Fleisch ist
die in Christus erschien oder Christus im Fleisch; er ist unser Leben in allem
Es ist ... Was also in ihm geschehen ist, ist das Leben. Das Fleisch ist in ihm geworden, das Leben.

est...". In dieser Linie (d.h. durch Verweis, nicht auf die Schaffung, sondern auf die
Das heilbringende Werk in der Inkarnation) vereinen mehrere moderne Autoren. M.F.
Lacan sagt: "Der Vers 4... verkündet das Geschenk, das Gott uns in Jesus gemacht hat.
Christus, das fleischgewordene Wort: das ewige Leben." So interpretiert es auch Mollat.
'Was in ihm war'... das heißt... was die Frucht war
seiner heilenden Präsenz unter den Menschen." Letzteres ist das
Interpretation, die am besten der Sprache und dem Stil von Juan entspricht und auch seinem
Theologie im Prolog.

Vorgeschlagene Interpretation: Alles hängt vom Sinn des Verbs ab


geg, onen "ghégonen"

Verschiedene Autoren stimmen mit dem "factum est" der Vulgata überein und sehen eine
Referenz zur Schöpfung. Aber wir sahen, dass "ghínesthai" mehr zu
Menudo hat die Bedeutung: geschehen, stattfinden (siehe das Gesagte dazu)
evge,neto"eghéneto"). Hat es hier die gleiche Bedeutung?

- A. Sinn des perfektiven, einen. Die Lektüre A verbindet die Wörter von
4
este modo: o] ge,gonen Die Schwierigkeit vieler
Um diese Bewertung zu akzeptieren, stammt sie aus der Tatsache, dass sie verstehen, gonen
16

im Sinne von "factum est" der Vulgata, was sicherlich nicht möglich ist
sagen vom Logos (vgl. arianische Exegese).

a) Zwei aktuelle Autoren erinnern daran, dass 'gi,nesqaisignifica' manchmal bedeutet:


offen erscheinen. Sie zitieren Parallelen: Joh 1,6 ('einseitig erschien ein')
Mann..."; 1Joh 2,18.19 ("Viele Antichristen sind hervorgetreten... haben
aparecido"); Jn 1,15.30 ("er ist mir überlegen erschienen").

b) Aber dazu muss gesagt werden, dass es sich in den genannten Fällen um
Personen, die erscheinen; hingegen ist hier keine Person, sondern ein
unpersönliches Pronomen (ho). Daher der Sinn: "erscheinen"
"offen" (was von Männern gesagt wird) hier nicht zutrifft.
- Die Verkettung zwischen Vers 3 und 4 erfordert, dass ...
irgendein Modus, das bedeutet eigentlich im Grunde
gleich: geschieht, passiert.
- Warum wechselt man vom Aorist (Vers 3) zum Perfekt (Vers 4)? Dieser Wechsel
Viele bemerken es nicht, wie z. B. die Vulgata. Dennoch, ge, gonenno
sagt genau dasselbe wie egv e,neto. Wenn dem so wäre, hätte Juan
wiederholte den Aorist.

* Im Allgemeinen beschreibt das Perfekt eine Handlung, die in ihrer Wirkung anhält.
Das gilt auch für das Verb gi,nesqai

Partizip

- Das aoristische Partizip beschreibt ein vergangenes Ereignis als solches, punktuell und
geschichtlich (to. geno,menon:Lc 23,47).
- Das Perfekt betont die Wirkung der Handlung (z. B. Wirkung
katastrophal über den Tod der Schweine, to. genom, enon, Lc 8,34).

Indikativ (den wir in Jh 1,3.4 haben):


Der aoristische Indikativ beschreibt ein bereits im vergangen eingetretenes Ereignis: (Jn
17

1,28; 19,36.
- Der Indikativ Perfekt wird verwendet, wenn der Autor Permanenz ausdrücken möchte.
der Aktion (vgl. Mt für die Ereignisse mit messianischer Bedeutung: Mt
1,22; 21,4; 26,56:alles/ o o[lon geg, onen...]

** Daher präsentiert Jn 1,4 o] ge,gonen4evn auvtw das Geschenk des Lebens


gemacht im Logos, als ein bleibendes Geschenk: "Das Perfekte zeigt das
dauerhaften, kontinuierlichen Charakter der belebenden Handlung des Logos... die
Die Heiligung wird als eine Handlung dargestellt, die ständig im Gange ist.
continua" (M. Simonetti).

*** Auf der anderen Seite, wenn der Effekt dauerhaft ist, ist er offensichtlicher. Deshalb
Das Perfekt hat auch den Aspekt der Manifestation oder Erscheinung. In Jn
1,4 der Hinweise empfehlen diesen Aspekt:

4
- Das Chiasma: a. o] ge,gonen evn auvtw/|
b. zwh. h=n
b'. h` zwh. h=n
a'. zu. fw/õ twn/ avnqrw,pwn

Der zweite Teil (b'a'): "Das Leben (des Logos) war das Licht von den
Männer", erklärt das erste Mitglied: "was erschien (ist
Manifiesto) en él, era Leben.

- Der parallele Text in 1Jn 1,2: "Und das Leben ist offenbar geworden"; und 1Jn 1,5:
Gott ist Licht.

Zwei Ideen drückt das Perfekt aus: die Beständigkeit und die
Manifestation eines Ereignisses.

B. Theologische Bedeutung von v. 4a: In dem historischen Ereignis der Ankunft des
Logos hat das Geschenk des göttlichen Lebens manifestiert und kommuniziert.
Im V. 3 hatte ich bereits gesagt, was durch den Logos geschah und dass nichts ...
18

geschah außerhalb von ihm (in der Reihenfolge des Heils). Vers 4a greift dasselbe auf.
Idee (notieren Sie den antithetischen Parallelismus zwischen "nihil extra ipsum" (3b) und "in
ipso" (4a)), sondern verlängert die Kommunikation des Lebens in die Gegenwart.
Der Perfekt gibt nur mehr Betonung auf den Aspekt der Manifestation und
Dauer jener Handlung des Logos.

- Um diesen Abschnitt v. 4a abzuschließen, werden wir die Parallelen im Rest des


Jn 5,26; 5,40; 11,25; 15,5; 1Jn 5,11.

- Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass die beste Lesart des Anfangs von Vers 4 ist: "Das

was im Logos geschehen ist, war Leben.

Was sich in ihm offenbarte und weiterhin kommuniziert wird, ist das Leben.

- Das Leben hier ist das göttliche Leben, das heißt, jenes, das den
Männer, lassen für immer leben. Man kann nicht denken, dass Juan ist
vom natürlichen menschlichen Leben sprechen.

v. 4b "Und das Leben war das Licht der Menschen"

Wir haben bereits den Sinn von 'dem Leben' erklärt.

Das "Licht" muss nicht im natürlichen Sinne verstanden werden, sondern im spirituellen; es ist ein
Metapher, die verwendet wird, um die göttliche Offenbarung und die Erleuchtung zu bezeichnen.

rettend für die Menschen. Nach S. Thomas: "Von allem, was sich
predige den Namen 'Licht', er bezieht sich auf eine Manifestation." In diesem Fall, die
Das Licht der Offenbarung wird im Glauben empfangen.

- Im A.T. wird das "Licht" oft mit dem "Gesetz" oder mit dem "Wort von
Gott
Sal 119,105: "Dein Wort ist eine Leuchte für meine Füße"
Das Gebot ist eine Lampe; und das Gesetz eine
Licht; der Weg des Lebens, die Vorwürfe und
19

die Anweisung

Sab 18,4

- Im selben Johannes, Jesus, der seine Offenbarung vorschlägt, wird genannt: "Licht des
Jn 3,19; 8,12; 9,5; 12,35-36.46.

- Es gibt eine noch engere Beziehung zwischen Licht und Leben:

Sprüche 6,23
Sal 36,10: "In dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht."
Johannes 8,12: "Wer mir nachfolgt... wird das Licht des Lebens haben"

- In welchem Sinne soll diese Beziehung zwischen Licht und Leben verstanden werden? Laut
Spr 6,23 und Joh 8,12 ist die Bedeutung der Metapher: Das Licht ist das
Beleuchtung, die zum Leben führt und das Leben verleiht. Das Licht, durch
so scheint es dem Leben vorauszugehen (wie die Ursache der Wirkung). Daher
Einige Interpreten (wie Boismard) schlagen vor, die Beziehung umzukehren und
nimm das Licht als Subjekt und das Leben als Prädikat. Man würde es dann lesen
So: "Das Licht der Menschen ist (war) das Leben". Aber die Verkettung mit dem
v. anterior verbietet diese Konstruktion.

- Wie ist dann der Ausdruck zu verstehen: 'Das Leben war das Licht der Menschen'?
Die Idee scheint die folgende zu sein: Das göttliche Leben blieb nicht verborgen im
Mysterium, sondern dass "aus dem Schweigen heraustretend" (Ign. Ant. Ad magn, 8,2), sich
er machte "Licht", das heißt, er offenbarte sich uns. Dies in einer
Aktion, die andauert (vgl. die unvollendeten Zeiten). Diese Interpretation ist
bestätige mit dem Parallelismus von V. 4a und 1Joh 1,2.5: "Lavidaha sido"
manifestiert... Gott ist Licht.

v. 5 Kai. das. Licht scheint in der Dunkelheit,


Und das Licht leuchtet in der Dunkelheit
20

-Skoti, Atiniebla, Dunkelheit. Es wurde auf verschiedene Weise verstanden von


die Alten: der Teufel, das Fleisch, die Fehler, die Unwissenheit. Laut einigen,
Die Finsternis bezeichnet "die Menschen, die Gott und den Weg von der
salvación" (Toledo), "die Männer, die in Sünde waren" (Maldonado und
tb. Schnackenburg). Aber in Johannes sind die Menschen, auch wenn sie ungläubig sind und
Die Sünder sind nicht sie selbst "Dunkelheit". Von ihnen wird eher gesagt, dass
gehen in der Finsternis" (Joh 8,12; 12,35; 1Joh 1,6), die "in der
"Finsternis" (1Joh 2,9.11) oder die, die "in der Finsternis bleiben" (Joh 12,46), und
auch dass "sie die Finsternis lieben" (Joh 3,19) oder dass "sie überrascht werden von
"die Finsternis" (Joh 12,35). Mit anderen Worten, "die Finsternis" bezeichnet eine
eine andere Realität des Menschen, die vor ihm existiert und die gefährlich ist
und widrig für ihn. Es muss als ein Bereich des Todes verstanden werden in der
In was die Männer verwickelt sind, nämlich die Welt der satanischen Macht.
was sich Gott und dem messianischen Licht widersetzt.

-fai,nei: strahlen, leuchten. Schließlich hat dieses Verb eine leichte Betonung.
Das gleiche, bleibe im folgenden Abschnitt, 5b). Der Akzent liegt auf der
Kontraposition der beiden Verben. fai, neidesigna die Handlung selbst an sich.
die Licht zu verbreiten; im Gegensatz dazu beschreibt fwtiz, ein(v. 9) die Aktion des Lichts
in Bezug auf ein anderes ("iluminar"). Deshalb, wenn gesagt wird, dass das Licht in der
Die Tinieblabrilla bereitet den Gedanken an ihren Sieg über die Dunkelheit vor (v. 5b).

Es gibt eine ähnliche Idee in:


1Joh 2,8: "Die Dunkelheit vergeht, und das wahre Licht scheint bereits."

Das Gleiche, aber nicht mehr metaphorisch ausgedrückt, lautet


1Joh 5,19-20: "Wir wissen... dass die ganze Welt im Bösen liegt."
Maligno... Wir wissen, dass der Sohn Gottes kam...

- Notar das Präsens, nicht (im Gegensatz zum Aorist), aben. Es handelt sich um
Die gegenwärtige Offenbarung, das heißt die Offenbarung Christi, die für den
Evangelisten hatten Platz im Präteritum (vgl. v. 4: h=n h=n), aber konnten nicht
21

von der Dunkelheit überwunden werden (v. 5b: ouvk kate,laben), yahorase verbreitet sich in
die Gemeinschaft der Gläubigen (1Joh 2,8:h;dh fai,nei). Die Anmerkung der TOB
Die Offenbarung der Liebe in Jesus Christus, strahlend in der
Die christliche Gemeinschaft ist wie eine Dämmerung für die Welt.

v. 5b Kai. Die Dunkelheit hat es nicht überwunden.


Und die Finsternis hat sie nicht überwunden

Von diesem zweiten Abschnitt wurden drei Interpretationen gegeben, die


abhängig von der Art und Weise, wie das Verb: katalambavnein verstanden wird. Dieses

Das Verb hat zwei grundlegende Bedeutungen: a) Im positiven Sinne:


Ich ergreife eine Sache oder eine Person, um sie mir anzueignen, das heißt, um
besitzen oder zurückhalten: ich erreiche, ich erlange (z. B. Römer 9,20; 1Kor 9,24; Phil)
3,12).b) In negativer Hinsicht: Wutanfall, ich übernehme, "stürme" dagegen
eine Sache oder eine Person, um sie in meine Macht zu bringen, ohne sie entkommen zu lassen; oder

über jemanden gegen seinen Willen plötzlich kommen, ich halte ihn auf (vgl. Mc
9,18; Jn 8,3.4; 1Tes 5,4).c) Ein dritter Sinn ergibt sich aus dem ersten: ergreifen-
hendo mit dem Intellekt, verstehe (vgl. Apg 4,13; 10,34; 25,25; Eph 3,18).

- EnJn 1,5 gibt es die dreifache Bedeutung des Verbs "kates", die Laben.

a) Intellektueller Sinn (dritter): bezieht sich auf die Unfähigkeit der Dunkelheit
die göttliche Licht verstehen. "Die Dunkelheit" bezeichnet dann die Menschen
Ungläubige und ungerechte, die sich wegen ihrer Sünden blind für das Licht gemacht haben.
göttlich (so interpretiert Cyrill von Alexandria und die lateinische Tradition (Agustin,
Beda, Calvino, Toledo, Maldonado).

Agustin: Stulta corda adhuccapereistam lucem non possunt, quia


Ihre Sünden werden so schwer, dass sie sie nicht sehen können... sie selbst
wegen der Sünden sind die Dunkelheiten... jeder Dummkopf, jeder
iniquus, omnis impius, caecus est corde" (In Joh, 1,19).

Diese gleiche Deutung geben auch einige Moderne: Mateos,


22

Lagrange, Braun, die TOB ("Die Dunkelheit hat sie nicht verstanden").

Aber dieser Interpretation wird entgegnet: 1) normalerweise, wenn


katalamba, neintiene Sinn intellektuell wird in der Mittelstimme verwendet; 2) es
zu intellektuell, um dem Kontext des Vorworts und der Verwendung zu entsprechen
von Juan.

b) Sinn von Glaubensannahme (zuerst): "sie verstanden ihn nicht"


hätten den Sinn von "sie wurde nicht akzeptiert" und es wird auf Vers 11 verwiesen: "Und die Ihren nahmen sie nicht an."

lo recibieron". So interpretieren viele moderne und auch die Übersetzung


Und die Dunkelheit hat sie nicht empfangen.

Es werden einige Schwierigkeiten bei dieser Interpretation angegeben: 1) Es wird gefragt, ob


Hat der Autor hier vielleicht dasselbe sagen wollen wie in den Versen 10-11, denn
Die in einem Ort und einem anderen verwendeten Verben sind völlig unterschiedlich: In V. 5 verwendet man

katalamban, ein, während in V. 11 paralamba, nein. 2) Außerdem


Es scheint nicht, dass katalamban, ein positives "akzeptieren" bedeutet.
(d.h. "akzeptieren"). 3) Es ist bemerkenswert, dass die griechischen Väter dies ignorieren.

Interpretation. Und das ist verständlich, denn wegen der Präposition


"kata", dieses Verb konnotiert die Idee von Benennung und Besitz, oder von
Feindseligkeit und nicht die Idee von Gefügigkeit und Unterwerfung, die in dem Begriff enthalten ist
Akzeptanz (die mit paralamba, nein ausgedrückt wird).

c) Adversativer Sinn (zweiter). Hier wird von vielen übersetzt


wie "sie hat sie nicht besiegt, sie haben sie nicht überwunden". So interpretieren sie die Schule

antioquena (Crisóstomo, Teófilo, usw.) und auch S. Thomas.

Crisóstomo: "Weder der Tod noch der Fehler besiegten dieses Licht (periege, neto),
sondern sie ist überall prachtvoll und strahlt mit ihrer eigenen Kraft... Sie ist in
Effekt

Viele Moderne übernehmen diese Lesart: Mollat (BJ): "Die Dunkelheit nicht
l'ontarrêtée
23

Diese Exegese ist die, die am geeignetsten ist:


1) Dies ist die Verwendung des Verbs katalambanein an anderen Stellen von Johannes (Jn
6,17 var.; yJn 12,35:i[na mh. skoti,a u`ma/õ katala,bh|
2) Wenn es im Kontext von Licht und Dunkelheit verwendet wird, scheint es das zu sein
gewöhnliche Sinn unter den griechischen Autoren: 1Thess 5,4.
3) Nur diese Exegese stimmt mit dem adversativen Sinn überein, den die hat.
Es ist der gesunde Menschenverstand: Die Dunkelheiten können per Definition nicht,
"verstehen" oder "annehmen" das Licht; sie können es "ersticken" oder auslöschen.
4)Die so ausgedrückte Idee stimmt gut mit der johanneischen Lehre überein: In allem
Das IV. Evangelium bezieht sich auf den Kampf zwischen Christus, der das Wort-Leben-Licht ist,
und die Macht der Dunkelheit, und dennoch die vermeintliche Niederlage, der Sieg
Von Christus am Kreuz war wahrhaftig, vollkommen und glorreich (Joh 12,31; 16,11.33).
In Juans Kopf wurde dieser Sieg in dem Moment errungen, als die
"Stunde", in der Jesus, als König, am Kreuz erhöht wurde (Joh 12,31).
Diese Idee des Sieges Christi und seiner Gläubigen ist eine Vorstellung, die typisch ist für
Juan (vgl. Joh 14,30; 1Joh 5,4-5; und oft in Offb. 2,5.11.17.26; 17,14,
usw.). Dieses Thema des endgültigen Sieges Christi kündigt bereits implizit an
Moment der "Stunde".

- Mit diesem direkten Verweis auf den endgültigen Sieg Christi schließt es gut ab
erster Zyklus oder die erste Strophe des Prologs:

v. 1-5: Die Präexistenz des Logos und seine Öffnung zum Menschen

Das könnte Ihnen auch gefallen