Magnat MR 750 Manuel D Utilisation Allemand Anglais Et Francais
Magnat MR 750 Manuel D Utilisation Allemand Anglais Et Francais
RÖHRENRECEIVER
VACUUM TUBE RECEIVER
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4
12
20
28
36
44
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
4 Zubehör Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
4 Vor Inbetriebnahme nungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
4 Wichtige Sicherheitshinweise alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
5 Entsorgungshinweise • WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung
5 Konformitätserklärung müssen beachtet werden.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C
bis 40°C.
6–8 Bedienungselemente und Anschlüsse Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen,
Vorderseite Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand
Rückseite von 10 cm nicht unterschritten werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät.
Fernbedienung Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein, z. B.
9 Inbetriebnahme durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
9 Verbinden des Geräts mit einer Bluetooth-Audioquelle • EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
9 Senderspeicher Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern
benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht
10 RDS-Funktion des Tuners die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten trennen Sie das
10 DAB-Funktionen des Tuners Gerät sofort vom Netz.
10 Auto-Standby-Funktion • FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins
10 Röhrenaustausch Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand.
4
GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON BATTERIEN! NIcht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
• Das Gerät/die Fernbedienung können eine Batterie enthalten, die verschluckt werden kann. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu verringern,
Halten Sie die Batterie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von Kindern. Wird die Batterie darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
verschluckt, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schwere innere Verbren-
nungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
• Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss vorhanden.
oder in einen Teil des Körpers eingeführt wurde.
• Wenn die Batterien gewechselt werden, halten Sie alle neuen und gebrauchten Batterien außer-
halb der Reichweite von Kindern. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach nach einem
Batteriewechsel wieder vollständig geschlossen ist.
• Kann das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden, verwenden Sie das Produkt nicht
weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und kontaktieren Sie den ENTSORGUNGSHINWEISE
Hersteller.
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte
über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN: entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden: Batterie-Entsorgung
• Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden.
• Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
• Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gefallen sind.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungs-
anleitung beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind.
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät Magnat MR 750 in
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden. Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.de
sichere Funktion sicherzustellen. im Downloadbereich des Gerätes.
Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst
gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert.
Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der
beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen
(Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen.
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - VORDERSEITE
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 LED-ZUSTANDSANZEIGE • Langer Druck: Sucht den nächsten Sender • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX: 13 SENSOR FÜR FERNBEDIENUNG
Diese Leuchtanzeige zeigt 2 Zustände an, in denen (automatische Sendereinstellung). Anschluss an digitale Audioquellen Um die Fernbedienung zu benutzen, zielen Sie
sich der eingeschaltete MR 750 befinden kann: DAB-Betrieb: • FM INPUT: Auswahl des FM-Tuners bitte auf diese Stelle.
• LED leuchtet grün: Der MR 750 ist einge- • Wählt den nächsten bzw. vorigen Sender im • DAB INPUT: Auswahl des DAB/DAB+
schaltet. Das Gerät ist betriebsbereit. DAB-Band. Tuners 14 VOLUME
• LED leuchtet rot: Der MR 750 befindet sich Hiermit können Sie die Gesamtlautstärke der
im Standby-Modus. 6 MONO (NUR IM FM-MODUS) 8 LINE IN Musikwiedergabe einstellen.
Schaltet bei UKW-Empfang zwischen FM Stereo 3,5 mm Stereo-Klinkeneingang für eine zusätz-
2 ON/STBY und FM Mono um. liche Audioquelle (MP3-Player o. ä.). 15 DIM
Schaltet das Gerät ein, wenn es sich im Bei schwachem Empfangssignal schaltet Mit dieser Taste kann die Helligkeit des Displays
Standby-Modus befindet. Leuchtet die LED das Gerät im Stereo-Modus automatisch auf 9 BALANCE in drei Stufen eingestellt werden.
nicht, müssen Sie den Netzschalter auf der Mono-Empfang um, um den Rauschabstand zu Hiermit können Sie den Stereomittelpunkt zwi-
Rückseite des Gerätes einschalten. Umgekehrt verbessern. schen den Lautsprechern nach rechts oder links 16 DISPLAY
kann das Gerät vom Power-Betrieb auf Standby verschieben. Im Display werden folgende Informationen
geschaltet werden. 7 SOURCE (EINGANGSWAHLSCHALTER) angezeigt:
Schaltet zwischen den verschiedenen Audio- 10, 11 KLANGREGELUNG: BASS / TREBLE • Aufheizphase der Röhre.
3 KOPFHÖRER quellen um: Mit diesen Reglern kann die Bass- und Hochton- Diese dauert ca. 30 Sekunden.
6,3 mm Stereo-Klinkenausgang für Kopfhörer. • PHONO: Plattenspieler mit Magnet-System wiedergabe individuell eingestellt werden. • gewählter Audioeingang
Bei Benutzung schalten sich die Lautsprecher (MM). • Lautstärke-Information
aus. Stellen Sie die Lautstärke niedrig, bevor Sie • CD: CD-Spieler. 12 DIRECT • Sender- und Empfangsinformationen im FM-
einen Kopfhörer anschließen. • STREAMER: Streamer oder DVD Das Gerät wird in den linearen Modus geschaltet. und DAB-Modus. Siehe hierzu auch Taste
• AUX1/2: Weitere Audiogeräte Eine Klangbeeinflussung mit TREBLE und BASS INFO der Fernbedienung.,
4, 5 ◄◄, ►► • LINE IN: Fronteingang für mobile Geräte ist nicht möglich. Im Display wird das durch
FM-Betrieb: • HDMI: HDMI (ARC)-Eingang DIRECT ON angezeigt.
• Kurzer Druck: Ändert die Empfangsfrequenz • BT: Verbindung mit einem Bluetooth-
in 50-kHz-Schritten (FM) (manuelle Quellgerät
Sendereinstellung).
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - RÜCKSEITE
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE - FERNBEDIENUNG
8
INBETRIEBNAHME VERBINDEN DES GERÄTS MIT EINER BLUETOOTH-AUDIOQUELLE
Wählen Sie den Bluetooth-Eingang. Wenn vorher bereits eine Kopplung mit einem Bluetooth-Quellgerät
• Stellen Sie den MR 750 auf eine ebene Unterlage. Beachten Sie die Abstände, die unter bestand, wird selbsttätig versucht, die Verbindung mit diesem Gerät wiederherzustellen. Dabei kann es
“Sicherheitshinweise” aufgeführt wurden. vorkommen, dass Sie die Wiederaufnahme der Verbindung am Quellgerät manuell bestätigen müssen.
WICHTIG: Legen Sie keine Gegenstände (Zeitschriften, CD/Plattenhüllen o.ä) auf das Gerät. Die Wenn keine vorherige Kopplung bestand oder die Verbindung nicht wiederhergestellt werden kann,
Lüftungsschlitze auf der Geräteoberseite müssen immer frei bleiben! aktiviert der MR 750 automatisch den Kopplungs-Modus, auch Pairing-Modus genannt. Im Display
• Schließen Sie Ihre Lautsprecher an: blinkt die Anzeige „BT“.
Das Stereo-Lautsprecherpaar (Impedanz 4 bis 8 Ohm) wird wie folgt auf der Rückseite angeschlossen: Schalten Sie nun den Bluetooth-Modus Ihres Quellgeräts ein. Der MR 750 wird in der Liste mit
Bluetooth-Geräten als „MR 750“ angezeigt. Falls es nicht in der Liste angezeigt wird, aktivieren Sie am
Quellgerät manuell die Suche nach Bluetooth-Geräten und stellen Sie sicher, dass sich der MR 750 im
Pairing-Modus befindet.
Je nach Quellgerät kann es vorkommen, dass während des Kopplungsvorgangs gefragt wird, ob das
Passwort angenommen werden soll. Das können Sie einfach mit „Annehmen“ bestätigen. Wenn
weiterhin nach einem Passwort gefragt wird, benutzen Sie die Standard-Passwörter „0000“ oder
„1234“. Falls nach erfolgter Kopplung gefragt wird, ob Sie eine Verbindung herstellen möchten,
beantworten Sie dies ebenso mit „Ja“. Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet die
Displayanzeige „BT“ dauerhaft.
Der MR 750 unterstützt den besonders hochwertigen Audio-Übertragungsstandard „Qualcomm®
aptX™“. Wenn Ihr Quellgerät diese Technik ebenfalls unterstützt, wird beim Herstellen einer Bluetooth-
Verbindung automatisch „Qualcomm® aptX™“ als Übertragungsmodus gewählt.
9
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNKTION DES TUNERS (NUR FM) RÖHRENAUSTAUSCH
RDS ist ein System, mit dem Informationen über UKW-Sendungen zusammen mit dem Signal des Das Gerät verfügt über eine hochwertige Vorverstärkerstufe, die mit einer Röhre bestückt ist. Die Röhre
Senders ausgestrahlt werden. Der MR 750 kann diese Informationen (über den Sender, die Sendung hat unter normalen Betriebsbedingungen eine sehr lange Lebensdauer (min. 20000 - 50000 Std.).
usw.) im Display anzeigen. Ist ein Austausch der Röhre dennoch notwendig, wenden Sie sich bitte an den qualifizierten Fachhandel.
Die RDS-Informationen können durch wiederholtes Drücken der INFO-Taste (Fernbedienung) in folgender
Reihenfolge abgerufen werden:
SERVICE UND TECHNISCHE PROBLEME
• PS (Program Service Name): Zeigt den Namen des Senders an.
• RT (Radio Text): Zeigt Informationen und Meldungen des Senders an.
Sollten technische Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
• PTY (Program Type): Zeigt den Typ des Senders an. Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234 807-0.
• Uhrzeit/Datum
Das DAB-Übertragungssystem hält weitere Daten und Informationen bereit, die über die INFO-Taste
(Fernbedienung) in folgender Reihenfolge abgerufen werden können:
• Sendername
• DLS (Dynamic Label Segment): Zeigt Informationen und Meldungen des Senders an (z. B. Titel und
Interpret des aktuellen Musikstücks, News-Meldungen, weitere Informationen der aktuellen Sendung
oder des Senders)
• Programm-Typ (z. B. Pop, News, Klassik)
• DAB-Multiplex-Nummer und Frequenz des aktuellen Senders
• Uhrzeit / Datum
• Bitrate des aktuellen Audiosignals
• DAB-Multiplex-Name
AUTO-STANDBY-FUNKTION
Das Gerät verfügt über eine Auto-Standby-Funktion, die das Gerät automatisch ca. 4 Stunden nach der
letzten Bedienung (über die Bedienelemente am Gerät oder über die Fernbedienung) in den Standby-
Modus schaltet. Diese Funktion setzt eine EU-Verordnung zur Energieeinsparung um (1275/2008 EG)
und verringert den Stromverbrauch, falls das Gerät versehentlich nach der Nutzung nicht ausgeschaltet
wird.
10
TECHNISCHE DATEN
Geräuschspannungsabstand: Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite: http://www.magnat.de.
CD/Streamer/Aux/Line 102 dB
Phono MM 82 dB
Eingangsempfindlichkeit/-Impedanz:
CD/Streamer/Aux/Line 470 mV / 100 kOhm
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
11
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual
contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe
12 Accessories all of the information. Keep the manual in a safe location.
12 Before starting • WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction
12 Important Safety precautions manual itself must be adhered to.
13 Instructions for disposal • EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C to 40°C.
13 Declaration of conformity • The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
13 Use as directed flames, etc.). When setting up close to an amplifier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
14 – 16 Operational elements and connections
Front panel
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device.
• Pay attention to a sufficient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by drapes,
Rear panel curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls.
Remote control • EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither
17 Initial Operation should it be used to support vases or other containers filled with liquid. Do not expose the device
17 Connecting the device to a Bluetooth audio source to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with
moisture or liquids the device should be disconnected from the mains immediately..
17 Preset Memory
• FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into
18 RDS function of the tuner the interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and fire.
18 DAB function of the tuner • CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
18 Auto standby function these could damage the surfaces.
18 Tube replacement • ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The device
18 Service and technical problems should only be operated with the voltage and frequency values specified on the signs.
19 Specifications
• LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a
prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the
plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing
this will prevent damage caused by lightning and overvoltage.
ACCESSORIES • MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects
1) Instruction manual either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that
the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the
2) Remote control incl. battery (2x AAA) mains cable with damp hands.
3) Mains cable • The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily operable.
4) DAB/FM antenna • OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload
occurs, there is a risk of electric shock and fire.
• SETTING UP: Please read the installation instructions.
BEFORE STARTING • The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames,
otherwise there is a risk of injury.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Dear customer, • BATTERIES (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as
Thank you for choosing the Magnat MR 750 vacuum tube receiver. sunshine, fire and the like.
Please read the following information carefully before starting to use the MR 750. • CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
12
RISK OF SWALLOWING BATTERIES! WARNING:DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The product/remote control may contain a battery, which can be swallowed. Keep the battery To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain
out of reach of children at all times! If swallowed, the battery can cause serious injury or death. or moisture.
Severe internal burns can occur within two hours of ingestion.
• If you suspect that a battery has been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention. This is Class II apparatus with double insulation, and no protective earth provided.
•W
hen you change the batteries, always keep all new and used batteries out of reach of children.
Ensure that the battery compartment is completely secure after you replace the battery.
• If the battery compartment cannot be completely secured, discontinue use of the product.
Keep out of reach of children and contact the manufacturer. INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be
disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST: dispose of your old appliances with normal household waste.
If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact a
specialist to conduct the repair work: Battery disposal
• The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations.
A damaged cable should not be repaired, but must be replaced.
• Damage to the mains socket at the device.
• If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device.
• If the device has fallen and the housing is damaged. DECLARATION OF CONFORMITY
• If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device Magnat MR 750 is in compliance with
After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of
and safely. Conformity can be found at www.magnat.de in the download area of the device.
Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
USE AS DIRECTED
This symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result This device is designed for indoor use only.
in electric shock.
This symbol makes the user aware that there are important notes in the enclosed
instruction manual which must be observed.
13
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – FRONT PANEL
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 LED STATUS INDICATION • Press and hold: Searches for the next station • FM INPUT: Selection of the FM tuner 14 VOLUME
This illuminated display indicates the MR 750‘s (automatic station search). • DAB INPUT: Selection of the DAB/DAB+ tuner For adjusting the overall volume of the music.
2 possible states: DAB mode:
• LED is illuminated green: The MR 750 is • Selects the next or previous station in the 8 LINE IN 15 DIM
switched on. The device is ready for use. 3.5 mm stereo input jack for an auxiliary audio This button can be used to adjust the brightness
DAB band.
• LED is illuminated red: The MR 750 is in the device (e.g. MP3 player, etc.).
of the display (3 levels).
standby mode.
6 MONO (IN FM MODE ONLY)
9 BALANCE
Switches between FM-Stereo and FM-Mono for 16 DISPLAY
2 ON/STBY For adjusting the stereo balance between the
FM stations. The following information is indicated in the
Switches the device on when it is in the standby speakers to the right or to the left.
In stereo mode, the system will automatically display:
mode. If the LED does not illuminate, actuate
switch to mono reception when the signal is • Heating phase of the tube.
the power switch located on the rear of the 10, 11 EQUALISATION: BASS / TREBLE
weak in order to improve signal-to-noise ratios. This lasts for around 30 seconds after the
device. Conversely the device can be switched The bass and treble reproduction can be set
from power operation to the standby mode. device has been switched on.
individually with these controls.
7 SOURCE (INPUT SELECTOR SWITCH) • Selected audio input
Switches between the different audio sources: • Volume information
3 HEADPHONES 12 DIRECT
• PHONO: Record players with a magnet • Station and reception information in FM and
6.3 mm stereo output jack for headphones. The device is switched to the linear mode. The
system (MM). DAB mode. See also the INFO button on the
The speakers are deactivated when this jack is TREBLE and BASS levels cannot be adjusted in
• CD: CD player. remote control in this regard.
used. Set the volume to a low level before con- this mode. DIRECT ON appears in the display.
necting headphones. • STREAMER: Streamer/DVD/BD player
• AUX 1/2: Other audio devices.
• LINE IN: Front input for portable devices 13 SENSOR FOR THE REMOTE CONTROL
4, 5 ◄◄, ►► Please aim at this sensor when using the remote
• HDMI: HDMI (ARC) input
FM mode: • BT: Connection to a Bluetooth device control.
• Brief press: Changes the receiving frequency • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX:
in 50kHz increments (FM) (manual station Connecting to digital audio sources.
search).
14
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS – REAR PANEL
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
15
OPERATIONAL ELEMENTS AND CONNECTIONS - REMOTE CONTROL
4 AUTO (DAB MODE) Pressing this once starts the track currently
being played on a Bluetooth source device from
This function scans the DAB frequency range the beginning. Repeatedly pressing the button
(band III) for stations. These can then be allows you to skip to previous tracks.
accesses via the TUNING buttons.
16
INITIAL OPERATION CONNECTING THE DEVICE TO A BLUETOOTH AUDIO SOURCE
• Place the MR 750 on an even surface. Observe the relevant clearance gaps as specified under Select Bluetooth input. If you have previously connected a Bluetooth device, the MR 750 will
“Important safety instructions”. automatically attempt to re-establish a connection with this device. If this is the case, you may be
IMPORTANT: Do not place any objects on top of the device (magazines, CD/record cases, etc.). required to manually reconfirm the connection on the source device.
The ventilation slots located on top of the device must be unobstructed at all times! If a connection has not already been made or the connection cannot be re-established, the MR 750 will
• Connect your speakers: automatically activate the ‚pairing mode‘. „BT“ will flash on the display.
Now activate the Bluetooth mode on your source device. The MR 750 will appear in the list of Bluetooth
The stereo speakers (impedance of 4 to 8 ohms) are connected to the rear as follows: devices as „MR 750“. If it is not displayed in the list, set your source device to search for Bluetooth
devices manually and make sure that the MR 750 has been switched to the pairing mode.
Depending on the source device, you may be asked whether the password is to be accepted during
the pairing procedure. You can confirm this by simply pressing „Accept“. If you are still asked for a
password, use the default passwords „0000“ or „1234“. If you are asked if you want to establish
a connection after pairing, please select „Yes“. When the device has been paired and connected
successfully the „BT“ indicator will illuminate continuously.
The MR 750 supports the „Qualcomm® aptX™“ high quality audio transmission standard. If your
source device also supports this standard, „Qualcomm® aptX™“ will be selected automatically as the
transfer mode when establishing a Bluetooth connection.
PRESET MEMORY
The device is equipped with two independent PRESET memories for FM and DAB stations. Each memory
Only use high-quality audio speaker cables with a conductor cross section of min. 1.5 - 2.5 mm². Strip can store up to 40 stations.
approx. 10 mm from the cables and twist the ends. Loosen the terminal screws one after the other and
insert the stripped ends into the holes. Re-tighten the terminal screws. Make sure you pay attention to Storing stations:
the correct polarity.
Set the desired DAB or FM stations using the TUNING buttons on the unit or via the remote control.
You can also use prefabricated cables with 4mm banana plugs or forked fittings.
• Select the desired storage location by holding down the corresponding key on the numeric keypad.
Also observe the operating instructions for the speakers you are using.
• In the case of two-digit storage location numbers (10 – 40), the +10 key first has to be pressed for a
• Connect your audio sources. longer time and the desired digits then entered.
• Connect the DAB/FM antenna to the antenna connection point at the rear of the device. For later • Successful storage is confirmed on the display with the appearance of STORED PRESET. In the first
operation, the position of the antenna should then be determined according to where the best line, the storage location number is played permanently before the station frequency.
reception is. The end of antenna should then be secured in the appropriate position, e.g. using a
drawing pin. Select a station from the list of stations:
Reception can be improved by a suitable indoor or outdoor household antenna if the reception is not Select the desired storage location via the numerical keyboard (by pressing briefly).
so good.
• Connect the supplied mains cable to the rear and then insert the other end into a 230V socket.
• Actuate the on/off switch on the rear side, the device is now in the standby mode.
• Now switch on the device using the remote control or with the ON/STBY key on the front.
• When the tube has heated up the device is ready for use.
• Select your desired audio source using the input selector switch.
17
RDS (RADIO DATA SYSTEM)-FUNCTION OF THE TUNER (FM ONLY) TUBE REPLACEMENT
RDS is a system which provides information about FM stations that is broadcast together with the The device has a high-quality preamplifier stage fitted with one tube. The tube has a very long service
station‘s signal. The MT 520 can present this information (about the station, broadcast, etc.) in the life when used under normal operating conditions (min. 20,000-50,000 hours).
display.
If it is necessary to replace the tube, please refer to a specialist dealer.
The RDS information can be retrieved by repeatedly pressing the INFO button (remote control) in the
following order:
SERVICE AND TECHNICAL PROBLEMS
• PS (Program Service Name): Displays the name of the programme.
• RT (Radio Text): Shows station information and messages. If you should encounter any technical problems, please contact your specialist dealer or
• PTY (Program Type): Displays the type of programme. Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
• Time / Date
If one of these functions is not supported despite reception of an RDS signal, „N/A“ will appear in the
display.
The DAB transmission system provides further data and information that can be accessed via the INFO
button (remote control) in the following order:
• Station name
• DLS (Dynamic Label Segment): Shows station information and messages (e.g. title and artist of the
current song, news messages, other information about the current programme or station)
• Programme type (e.g. pop, news, classical)
• DAB multiplex number and frequency of the current station
• Time / Date
• Bit rate of the current audio signal
• DAB multiplex name
The unit has an auto standby function that automatically switches the device to standby mode around
4 hours after the last time it was operated (via the controls on the unit or via the remote control). This
function implements an EU energy-saving regulation (1275/2008 EC), reducing power consumption if
the device is accidentally left turned on after use.
18
SPECIFICATIONS
Input sensitivity/impedance:
CD/Streamer/Aux/Line 470 mV / 100 kohm
Phono MM 5 mV / 47 kohm
19
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice
20 Accessoires d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impéra-
20 Avant la mise en marche tivement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.
20 Consignes de sécurité importantes • AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les
accessoires et dans la notice d’utilisation.
21 Instructions pour la mise au rebut
• EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10°C et
21 Utilisation conforme 40°C.
21 Déclaration de conformité Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
22 – 24 Éléments de commande et connexions infrarouges, flammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplificateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Panneau frontal • Tenez l‘appareil éloigné des flammes nues, des bougies par exemple.
Face arrière • Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des
Télécommande rideaux ou stores. Observez une distance suffisante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
25 Mise en marche
• INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau.
De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant
25 Connexion de l‘appareil avec une source audio Bluetooth un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait
25 Mémoire des stations d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides,
mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation
26 RDS fonctions du tuner
• CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à
26 DAB fonctions du tuner travers les orifices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une
26 Fonction veille automatique décharge électrique ou un incendie.
26 Remplacement des tubes • NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique afin de ne pas endommager la surface de l’appareil.
26 Service and technical problems • RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les
27 Caractéristiques techniques étiquettes. L’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les
étiquettes.
• PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le
ACCESSOIRES
cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter
tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
1) Manuel d’instruction
2) Télécommande, pile incluse (2x AAA)
• CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner
et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque
3) Câble secteur
d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation
4) Antenne DAB/FM
de fiches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la
prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
• La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
AVANT LA MISE EN MARCHE • SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas
de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
Cher client, • MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
Nous vous remercions d‘avoir opté pour le récepteur à tubes MR 750 de Magnat. • L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support fixe et non pas sur des châssis
Avant de mettre en marche votre MR 750, veuillez lire attentivement les consignes suivantes. mobiles afin d’éviter tout risque de blessure.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
• LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme
celle générées par le soleil ou le feu.
• Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie unique-
ment par une batterie du même type ou similaire.
20
RISQUE D‘INGESTION DES PILES ! ATTENTION! NE PAS OUVRIR, RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
• L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile qui présente un risque élevé d‘ingestion. Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas
Veuillez tenir les piles hors de la portée des enfants à tout moment. Si la pile est ingérée, elle exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes peuvent survenir 2
heures après l‘ingestion.
• Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une Appareil de classe de protection II avec
partie du corps.
• Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la
portée des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé
après chaque changement de pile.
• S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le
produit. Veuillez tenir le produit hors de la portée des enfants et contacter le fabricant. INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT
Ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.
21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – PANNEAU FRONTAL
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 LED - TÉMOIN D‘ÉTAT réception par pas de 50kHz (FM) (réglage • BT: Connexion à un appareil source Bluetooth. 13 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Ce témoin affiche 2 états dans lesquels le manuel des stations de radio). • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX: Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez-
MR 750 peut se trouver lorsqu‘il est allumé: • Longue pression: recherche la prochaine Connexion aux sources audio numériques. la vers ce point.
• La LED clignote de couleur verte: le MR 750 station de radio disponible (réglage • FM INPUT: Sélection du tuner FM.
est en marche. L‘appareil est prêt à automatique des stations de radio). • DAB INPUT: Sélection du tuner DAB/DAB+. 14 VOLUME
fonctionner. Mode DAB: Permet de régler le volume sonore général de la
• La LED clignote de couleur rouge: Le MR 750 • Sélectionne la station suivante ou précédente 8 LINE IN restitution audio.
se trouve en mode de veille. sur la bande DAB. Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de
connecter une source audio supplémentaire 15 DIM
2 ON/STBY 6 MONO (UNIQUEMENT EN MODE FM) (lecteur MP3 ou autre). Cette touche permet de régler la luminosité de
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se Permet de passer de la réception FM-Stereo à la l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles).
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume réception FM-Mono. 9 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BALANCE
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de Si le signal de réception est faible, l‘appareil Permet de déplacer le son stéréo vers la gauche 16 ÉCRAN
l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face passe automatiquement du mode stéréo en ou vers la droite. Les informations suivantes sont affichées à
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton mode mono pour améliorer le rapport signal/ l‘écran:
permet de mettre en veille l‘appareil lorsque bruit pondéré. 10, 11 RÉGLAGE DE LA SONORITÉ : BASS / • Phase de chauffage de la tube.
celui-ci est en marche. TREBLE Après la mise en marche de l‘appareil, celle-ci
7 SOURCE (SÉLECTEUR D‘ENTRÉE) Ces boutons permettent de configurer dure environ 30 secondes.
3 CASQUE Permet de commuter entre les différentes individuellement la restitution sonore des aigus • Entrée audio sélectionnée
Sortie jack stéréo 6,3 mm pour casque. Lorsque sources audio: et des basses. • Information sur le volume
cette sortie est utilisée, les haut-parleurs sont • PHONO: Tourne-disque à système • Station et informations sur la réception en
désactivés. Baissez le volume sonore avant de magnétique (MM). 12 DIRECT mode FM et DAB. À cet effet, voir également
brancher un casque à cette sortie. • CD: Lecteur de CD. L’appareil bascule en mode linéaire. Le son ne peut Touche INFO de la télécommande.
• STREAMER: Lecteur de streamer/DVD/BD. pas être modulé à l’aide des boutons TREBLE
4, 5 ◄◄, ►► • AUX 1/2: Autres appareils audio. et BASS. Cela est signalisé sur l’écran par
Mode FM: • LINE IN: Entrée avant pour appareils portables. l’indication DIRECT ON.
• Brève pression: modifie la fréquence de • HDMI: Entrée HDMI (ARC).
22
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIÈRE
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE
• Avant d’utiliser la télécommande, les piles 4 AUTO (MODE DAB) 8 TOUCHES NUMÉRIQUES
9 10 11 fournies avec l’appareil doivent être insérées Cette fonction recherche les stations dans la
dans le compartiment situé au dos de la gamme de fréquences DAB (bande III). Ces
télécommande 9 SAUT AU TITRE PRÉCÉDENT
stations sont ensuite accessibles à partir des (MODE BLUETOOTH)
• Si les piles se sont vidées après une touches TUNING.
1 utilisation prolongée de l‘appareil, Une simple pression relance la lecture du titre
remplacez-les (type AAA). en cours à partir d’un appareil source Bluetooth
12 5 INFO depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
• Afin d’éviter tout endommagement de la fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
télécommande, retirez les piles lorsque Mode FM:
titres précédents.
l’appareil n’est pas utilisé pendant une Affichage des informations RDS (à condition que
période prolongée. cette fonction soit prise en charge par la station).
10 SAUT AU TITRE SUIVANT
Pour en savoir plus à propos des informations (MODE BLUETOOTH)
RDS émises par les stations, consultez la section
Une simple pression relance la lecture du titre
« Fonctions RDS du tuner ».
1 AMP en cours à partir d’un appareil source Bluetooth
Mode DAB: depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs
Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se
trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume Affichage des informations DAB (à condition que fois sur cette touche, l’appareil source saute aux
pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de cette fonction soit prise en charge par la station). titres suivants.
4 l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face Pour en savoir plus à propos des informations
arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton DAB émises par les stations, consultez la section 11 PLAY/PAUSE
5 permet de mettre en veille l‘appareil lorsque « Fonctions DAB du tuner ». (MODE BLUETOOTH)
celui-ci est en marche. Mode Bluetooth: Met en pause le titre actuellement en cours de
L’identifiant du périphérique jumelé, le débit lecture à partir d’un appareil source Bluetooth
2 6 2 SOURCE (SÉLECTION DE L‘ENTRÉE) binaire et les métadonnées ID3 du titre actuel sont ou reprend la lecture d’un titre en pause.
Permet de commuter entre les différentes sour- affichés sur l’écran.
3 ces audio (voir également la section PANNEAU Après une pression sur cette touche, les 12 DISCONNECT (MODE BLUETOOTH)
FRONTAL, pos. 7). L’entrée active est affichée différentes métadonnées ID3 s’affichent dans Fermer une connexion Bluetooth existante puis
à l’écran. l’ordre suivant : démarrer le mode jumelage
24
MISE EN MARCHE CONNEXION DE L‘APPAREIL AVEC UNE SOURCE AUDIO BLUETOOTH
• Posez le MR 750 sur une surface plane. Respectez les écartements spécifiés dans les “ Consignes Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été réalisé précédemment avec un
de sécurité importantes “. appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir automatiquement cette connexion. Il
IMPORTANT: Ne posez pas d’objets sur l’appareil (journaux, boîtiers de CD/pochettes de disques, peut arriver lors de ce processus que vous deviez confirmer manuellement la reconnexion au niveau de
etc.). Les grilles d’aération situées sur la face supérieure de l’appareil doivent être dégagées en l‘appareil source.
permanence ! S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être rétablie, le MR 750 active automati-
• Raccordez vos haut-parleurs: quement le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ». L‘annonce « BT » clignote sur l‘écran.
La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connectée sur la face Activez à présent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le MR 750 s‘affiche sur la liste des ap-
arrière de la manière suivante: pareils Bluetooth sous « MR 750 ». S‘il n‘apparaît pas dans la liste, activez manuellement la recherche
des appareils Bluetooth sur votre appareil source et assurez-vous que le MR 750 se trouve bien en
mode « Pairing ».
En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être
accepté pendant le processus de couplage. Confirmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si
un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le
système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également
par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence
sur l’écran.
Le MR 750 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ ». Si votre
appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « Qualcomm®
aptX™ » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.
Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de MÉMOIRE DES STATIONS
conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités.
Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémités dénudées dans les alésages L’appareil est équipé de deux mémoires des stations indépendantes l’une par rapport à l’autre pour les
latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez impérativement la bonne polarité. stations FM et DAB. Chaque mémoire permet d’enregistrer jusqu’à 40 stations.
Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm
ou des godets à fourche.
Enregistrement de stations:
Tenez également compte de la notice d’utilisation des haut-parleurs utilisés. Sélectionnez la station DAB ou FM souhaitée à l’aide des touches TUNING de l’appareil ou à l’aide de la
télécommande.
• Raccordez vos sources audio.
• Branchez l’antenne DAB/FM sur la prise d’antenne au dos de l’appareil. Au cours de l’utilisation
• Choisissez l‘espace de stockage souhaité en appuyant longtemps sur la touche correspondant sur le
clavier numérique.
ultérieure, il est recommandé de déterminer la position de l’antenne afin de garantir une réception
optimale. L’extrémité de l’antenne devrait alors être fixée dans la position correspondante, par ex. à • Pour saisir un numéro d‘espace de stockage à deux chiffres (10-40), effectuez d‘abord une longue
l’aide d’une punaise. pression sur la touche +10 puis saisissez les chiffres souhaités.
En cas de mauvaise réception, un système d’antenne de toit approprié ou une antenne extérieure • Le succès de la sauvegarde est confirmé à l‘écran par le message STORED PRESET. Sur la première
peuvent améliorer la réception. ligne, le numéro de l‘espace de stockage est affiché avant la fréquence de l‘émetteur.
• Branchez sur la face arrière le câble d‘alimentation fourni avec l‘appareil puis l‘autre extrémité du
câble à une prise de 230 V. Sélection d’une station à partir de la liste des stations:
• Mettez d’abord l’interrupteur d’alimentation situé au dos de l’appareil sur « ON ». L’appareil est Sélectionnez la plage de mémoire souhaitée à partir du clavier numérique (pression brève).
maintenant en mode de veille.
• Mettez maintenant l‘appareil en marche depuis la télécommande ou la touche ON/STBY en façade.
• Après la phase de chauffage de la tube, l‘appareil est prêt à fonctionner.
• Sélectionnez la source audio souhaitée à l‘aide du sélecteur d‘entrée.
25
RDS (RADIO DATA SYSTEM) - FONCTIONS DU TUNER (UNIQUEMENT FM) REMPLACEMENT DES TUBES
Le système RDS est un système avec lequel des informations sur les émissions FM sont diffusées L’appareil est équipé d’un étage préamplificateur de grande qualité à un tube. Dans des conditions
avec le signal de la station de radio. Le MT 520 est capable d‘afficher à l‘écran ces informations (sur la d’utilisation normales, le tube on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures).
station de radio, l‘émission, etc.). Si le remplacement de tube est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Les informations RDS peuvent être affichées dans l’ordre suivant en appuyant plusieurs fois sur la
touche INFO (télécommande):
SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES
• PS (Program Service Name): affiche le nom de la station de radio.
• RT (Radio Text): affiche les informations et messages de la station. Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à
• PTY (Program Type): affiche le type d‘émission. Magnat Audio-Produkte GmbH, tél.: 02234807-0.
• Heure / Date
Le système de transmission DAB fournit des données et informations qui peuvent être affichées dans
l’ordre suivant en appuyant sur la touche INFO (télécommande):
• Nom de la station
• DLS (Dynamic Label Segment): affiche les informations et messages de la station (par ex. titre et
interprète du morceau actuellement diffusé, actualités, autres informations de l’émission actuelle ou
de la station)
• Type de programme (par ex. pop, actualités, classique)
• N° multiplex DAB et fréquence de la station actuelle
• Heure / Date
• Débit binaire du signal audio actuel
• Nom multiplex DAB
L’appareil dispose d’une fonction Veille automatique, qui bascule automatiquement l’appareil en
mode veille au bout d’env. 4 heures après la dernière pression sur une touche (à partir des éléments
de commande sur l’appareil ou de la télécommande). Cette fonction met en application un règlement
européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électricité
lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil.
26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids: 7,6 kg
Ecart signal/bruit:
CD/Streamer/Aux/Line 102 dB
Phono 82 dB SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
Sensibilité / impédance d’entrée: Pour obtenir de plus amples informations, consultez notre site Internet à l‘adresse suivante:
CD/Streamer/Aux/Line 470 mV / 100 kOhm http://www.magnat.de.
Phono MM 5 mV / 47 kOhm
27
INDICE IMPORTANTI AVVERZENZE DI SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
28 Accessori istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di
28 Prima della messa in servizio rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
28 Importanti avvertenze di sicurezza • AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni per
29 Avvertenze per lo smaltimento l’uso devono essere rispettati.
29 Dichiarazione di conformità
• INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 40°C.
29 Uso conforme alle disposizioni Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, fiamme
30 – 32 Elementi di comando ed attacchi libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplificatori è necessaria una distanza non inferiore
a 10 cm.
Pannello frontale
• Non avvicinare a fiamme libere, come ad es. candele.
Lato posteriore • Accertarsi che il dispositivo sia sufficientemente aerato. Il dispositivo non deve essere coperto, ad
Telecomando es. con tende. Mantenere una distanza sufficiente (ca. 20 cm) dalle pareti.
33 Messa in funzione • INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre
non deve essere utilizzato per poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua. Il dispositivo non deve
33 Collegare l’apparecchio alla sorgente audio Bluetooth essere esposto né all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. In
33 Memorizzazione delle stazioni caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
34 Funzioni RDS del sintonizzatore • CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture del dispositivo non si infiltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse elettriche ed incendi.
34 Funzioni DAB del sintonizzatore
• PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
34 Funzione auto-standby solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la superficie.
34 Sostituzione valvole • COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sui segnali di
34 Assistenza e problemi tecnici avviso. Il dispositivo può essere fatto funzionare solo con i valori di tensione e di frequenza riportati
sulle targhette.
35 Dati tecnici • PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo
prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso
di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il
ACCESSORI danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre pronto per l’uso e disposto in modo tale che
1) Manuale d’uso nessuno possa calpestarlo. Inoltre non deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo.
2) Telecomando incl. batteria (2x AAA) Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo non venga piegato
3) Cavo di alimentazione nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con
4) Antenna DAB/FM mani umide.
• Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO • SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il rischio di scosse elettriche e di incendio.
• MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni di montaggio.
Gentile cliente, • Il dispositivo deve essere posizionato e montato su una superficie resistente e non mobile altrimenti
La ringraziamo per aver deciso di acquistare il ricevitore valvolare Magnat MR 750. sussiste il rischio di infortuni.
La preghiamo di leggere accuratamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione il MR 750. • Utilizzare solo accessori originali in dotazione o indicati dal produttore.
• BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili.
• Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria
solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo.
28
PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE!
AVVERZENZE PER LO SMALTIMENTO
• Il dispositivo/il telecomando può contenere una batteria che può essere ingerita. Tenere sempre la
batteria fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione della batteria può causare lesioni gravi o risultare Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici
persino letale. Può provocare gravi ustioni interne nell’arco delle due ore successive all’ingestione. ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le
•R ivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui si sospetti che una batteria sia stata ingerita regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali rifiuti domestici.
o introdotta in una parte del corpo.
•A l momento della sostituzione delle batterie, tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori dalla portata
Smaltimento della batteria
dei bambini. Assicurarsi di aver chiuso correttamente il vano batterie dopo la sostituzione.
•Q ualora non sia possibile chiudere correttamente il vano batterie, non continuare a utilizzare il pro- Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le
dotto. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e contattare il produttore. regolamentazioni attuali.
Questo segnale avvisa l‘utente che all‘interno dell‘apparecchio sono presenti tensioni
elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.
Questo segnale indica all‘utente dell‘apparecchio che nel manuale d‘uso compreso nella
fornitura sono presenti avvertenze importanti che devono essere assolutamente
rispettate.
29
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – PANNELLO FRONTALE
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 INDICATORE DI STATO LED • Pressione lunga: Cerca la stazione successiva • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX: 13 SENSORE PER IL TELECOMANDO
Questo indicatore luminoso mostra 2 stati nei (impostazione automatica della stazione). Connessione a sorgenti audio digitali. Per poter utilizzare il telecomando, puntare su
quali l‘MR 750 acceso può trovarsi: Modalità DAB: • FM INPUT: Selezione del sintonizzatore FM. questo punto.
• Il LED è verde: L‘MR 750 è acceso. • Seleziona la stazione precedente o successiva • DAB INPUT: Selezione del sintonizzatore
L‘apparecchio è pronto al funzionamento. nella banda DAB. DAB/DAB+. 14 VOLUME
• Il LED è rosso: Il dispositivo MR 750 si trova Per la regolazione generale del volume della
in modalità di Standby. 5 MONO (SOLO IN MODALITÀ FM) 8 LINE-IN riproduzione musicale.
Passaggio tra FM stereo e FM mono durante la Ingresso stereo a jack da 3,5 mm per una fonte
2 ON/STBY ricezione FM. audio supplementare (lettore MP3 o sim.). 15 DIM
Attiva l‘apparecchio quando si trova in modalità Con segnale di ricezione debole l’apparecchio Con questo tasto è possibile impostare la
Standby. Quando il LED non è acceso è passa automaticamente dalla modalità stereo 9 REGOLATORE BILANCIAMENTO luminosità del display in 3 livelli.
necessario attivare l‘interruttore di rete sulla alla ricezione mono migliorando il rapporto Per spostare il punto stereo centrale tra gli
parte posteriore dell‘apparecchio. Viceversa, segnale/rumore. altoparlanti verso destra o sinistra. 16 DISPLAY
l‘apparecchio può essere attivato dalla modalità
Sul display vengono visualizzate le seguenti
Power alla modalità Standby. 7 SOURCE (SELETTORE DI INGRESSO) 10, 11 REGOLAZIONE DEI SUONI: informazioni:
Passa tra le diverse fonti audio: BASS / TREBLE • Fase di riscaldamento della valvola:
3 CUFFIE • PHONO: Giradischi con sistema a magnete Questi regolatori permettono di impostare i Questa fase, dopo aver attivato
Uscita stereo a jack 6,3 mm per cuffie. Quando (MM). parametri di riproduzione dei toni bassi e alti. l‘apparecchio, dura circa 30 secondi.
utilizzate, disattivare gli altoparlanti. Quando si • CD: Lettore CD.
• Ingresso audio selezionato
collegano le cuffie, abbassare il volume. • STREAMER: Lettore streamer/ 12 DIRECT • Informazione volume
DVD/BD. L’apparecchio viene impostato in modalità • Stazioni e informazioni di ricezione in
4, 5 ◄◄, ►► • AUX 1/2: Altre dispositivi audio. lineare. Non è possibile modificare il suono con modalità FM e DAB. Si veda a tal proposito
Modalità FM: • LINE IN: Ingresso frontale per dispositivi TREBLE e BASS. Nel display questa modalità anche il tasto INFO del telecomando.
• Pressione breve: Modifica la frequenza di portatili. viene visualizzata mediante il messaggio
ricezione a scatti 50kHz (FM) (impostazione • HDMI: Ingresso HDMI (ARC). DIRECT ON.
manuale della stazione). • BT: Connessione a un dispositivo sorgente
Bluetooth.
30
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – LATO POSTERIORE
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
3 115/230V (SELETTORE TENSIONE DI RETE) ATTACCHI ANALOGICI CINCH (7 - 10) 12 HDMI ARC 15 ANTENNA BLUETOOTH
Il selettore della tensione di rete è impostato Per il collegamento di fonti audio analogici. Si Collegare l’apparecchio TV a questa porta, se il
in fabbrica a 230 V per un impiego nell’area prega di rispettare il contrassegno a colori degli televisore dispone di un collegamento HDMI®
europea. attacchi e delle spine. Rosso è sempre il canale con funzione ARC (Audio Return Channel, 16 UPDATE
destro. HDMI® 1.4 Standard). Solo funzioni volume e Questo collegamento è destinato
Importante: collegare l’apparecchio esclusivamente all’aggiornamento del sistema.
impostato a 115 V a una rete da 230 V modalità silenziosa possono essere comandate
comporta inevitabilmente il danneggiamento 7 INGRESSI AUX tramite il telecomando della TV. Il cavo di
dell’amplificatore integrato! Collegamento di altre sorgenti audio (ad es. collegamento HDMI® richiesto non è compreso
lettore MP3 o Minidisk). nella dotazione.
4 ATTACCHI PER ALTOPARLANTI
Per il collegamento di una coppia di altoparlanti 8 INGRESSO STREAMER
Stereo con un‘impedenza di 4-8 Ohm Collegamento di un Streamer, lettore DVD o Bluray.
osservando la polarità corretta. Vedere anche
MESSA IN FUNZIONE.
31
ELEMENTI DI COMANDO ED ATTACCHI – TELECOMANDO
Utilizzare solo cavi per altoparlanti audio di elevata qualità con una sezione del conduttore di almeno L’apparecchio è dotato di due memorie indipendenti l’una dall’altra per le stazioni FM e DAB. Ogni
1.5 - 2.5mm². Isolare i cavi per ca. 10 mm e torcere le estremità. Sbloccare in successione le viti di memoria può contenere fino a 40 stazioni.
arresto ed inserire le estremità isolate nei fori laterali. Stringere nuovamente le viti di arresto. Prestare
attenzione all‘esatta polarizzazione.
Memorizzare le stazioni:
È possibile impiegare anche cavi preconfezionati con una spina unipolare da 4 mm o attacchi ad U.
Impostare le stazioni DAB o FM desiderate con i tasti TUNING dell’apparecchio o tramite telecomando.
Inoltre, rispettare quando indicato nelle istruzioni per l’uso degli altoparlanti impiegati.
• Selezionare la posizione di memoria desiderata premendo a lungo il tasto corrispondente sul
tastierino numerico.
• Per selezionare una posizione di memoria a due cifre (10 – 40) è necessario prima premere a lungo
• Collegare le fonti audio. il tasto +10 e successivamente inserire le cifre desiderate.
• Collegare l’antenna DAB/FM all’ingresso antenna sul retro dell’apparecchio. Durante l’utilizzo • La scritta STORED PRESET sul display confermerà la corretta esecuzione dell’operazione. La
individuare la posizione nella quale la ricezione dell’antenna è ottimale. Fissare quindi la parte posizione di memoria è sempre visualizzata nella prima riga davanti alla frequenza dell’emittente.
terminale dell’antenna nella posizione desiderata, ad es, con una puntina da disegno.
Un impianto di antenna esteriore appropriato o un’antenna esterna può migliorare la ricezione in
Selezionare una stazione dalla lista delle emittenti:
caso di scarso segnale.
Selezionare la posizione di memoria desiderata attraverso il tastierino numerico (premere brevemente).
• Collegare sulla parte posteriore il cavo di alimentazione compreso nella fornitura e successivamente
l‘altra estremità ad una presa da 230V.
• Attivare prima l’interruttore di rete sul retro, l’apparecchio a questo punto si trova in modalità di
Standby.
• Inserire l’apparecchio tramite telecomando o tasto ON/STBY presente sulla parte frontale.
• Dopo la fase di preriscaldamento della valvola l‘apparecchio è pronto al funzionamento.
• Selezionare la fonte audio desiderata con il selettore di ingresso.
33
FUNZIONI RDS (RADIO DATA SYSTEM) DES SINTONIZZATORE (SOLO FM) SOSTITUZIONE VALVOLE
RDS è un sistema con il quale vengono trasmesse delle informazioni attraverso delle trasmissioni L’apparecchio dispone di un ottimo livello di preamplificazione a un tubo. In condizioni di esercizio
FM con il segnale del trasmettitore. L‘MT 520 può visualizzare queste informazioni (attraverso il normali le tubo hanno una lunga durata (min. 20000-50000 ore).
trasmettitore, la trasmissione ecc.) sul display. Nel caso in cui si dovessero sostituire le tubo, si prega di rivolgersi ad un negozio specializzato.
Le informazioni RDS possono essere visualizzate premendo ripetutamente il tasto INFO (telecomando)
nella sequenza seguente:
Se nonostante il segnale RDS una di queste funzioni non è supportata dal trasmettitore, sul display
viene visualizzato „N/A“.
Il sistema di trasmissione DAB fornisce altri dati e informazioni che possono essere visualizzati
mediante il tasto INFO (telecomando) nella sequenza seguente:
• Nome stazione
• DLS (Dynamic Label Segment): mostra informazioni e avvisi della stazione (ad es. titoli e cantanti del
brano musicale trasmesso, notizie, altre informazioni della trasmissione attuale o della stazione)
• Tipo di programma (ad es. pop, news, classico)
• Numero multiplex DAB e frequenza dell’attuale emittente
• Ora / Data
• Velocità di trasmissione dati dell’attuale segnale audio
• Nome multiplex DAB
FUNZIONE AUTO-STANDBY
L’apparecchio dispone di una funzione auto-standby che attiva automaticamente la modalità standby
dopo ca. 4 dall’ultimo utilizzo (tramite i comandi dell’apparecchio o telecomando). Questa funzione è
conforme al regolamento EU sul risparmio energetico (1275/2008 CE) e limita il consumo energetico
qualora l’apparecchio resti inavvertitamente acceso dopo l’utilizzo.
34
DATI TECNICI
Peso: 7,6 kg
Rapporto segnale rumore:
CD/Streamer/Aux/Line 102 dB
Phono 82 dB
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
35
ÍNDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
36 Accesorios Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de inst-
rucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga
36 Antes de empezar
absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.
36 Precauciones importantes de seguridad
• ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las
37 Instrucciones de eliminación instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta.
37 Declaración de conformidad • EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas
37 Uso conforme a su finalidad comprendido entre 10 °C y 40 °C.
38 – 40 Elementos operativos y conexiones El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores,
Panel frontal llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplificadores no debería superarse una
Panel posterior distancia mínima de 10 cm.
Control remoto • No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas.
41 Primeros pasos • Garantice una ventilación suficiente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por
ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suficiente (aprox. 20 cm) respecto a paredes.
41 Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth
41 Memoria de emisoras
• INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de
agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido.
42 Funciones RDS del sintonizador No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En
42 Funciones DAB del sintonizador caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente
42 Función auto-standby • CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del
42 Reemplazar los tubos dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también
42 Mantenimiento y problemas técnicos descargas eléctricas e incendios.
43 Especificaciones • LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la superficie.
• TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El
dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas.
ACCESSORIOS • PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el
1) Manual de instrucciones enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de
2) Batterias para control remoto (2 x AAA) tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje.
3) Cable de alimentación • CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse
4) Antena DAB/FM de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan
dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el
cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable
de conexión eléctrica con las manos húmedas.
ANTEZ DE EMPEZAR • El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible.
Estimado cliente,
• SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación
no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio.
Gracias por escoger el receptor de tubos Magnat MR 750.
Lea la siguiente información detenidamente antes de comenzar a utilizar su MR 750.
• INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje.
• El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastidores no móviles,
ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión.
• Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especificados por el fabricante.
• LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por
los rayos solares, el fuego, etc.
• Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
36
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS! ¡Atención! No abra es dispositivo!
• El equipo/mando a distancia puede contener pilas que constituyen un serio riesgo si son ingeridas. Para evitar riesgos de incendio y descarga electrica, rogamos no
Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta, podrían provocar lesiones exponer este aparato a la lluvia o la humedas.
muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen quemaduras internas graves
una vez ingeridas.
• Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha intro- Aparato del nivel de protección II con
ducido en alguna parte del cuerpo.
• Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un
cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio.
• No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese
caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabricante. INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS: ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y
En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos.
toma de corriente, y consultar a un técnico especializado:
• No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimenta- Eliminación de la batería
ción. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado. Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas
• Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo. actuales.
• Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él.
• Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
• Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente. Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato MR 750 cumple
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos. conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de altos niveles de tensión utilizados USO CONFORME A SU FINALIDAD
en el dispositivo, que podrían provocar descargas eléctricas.
37
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL FRONTAL
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 INDICADOR LED DE ESTADO (búsqueda manual de emisoras). • BT: Unión con un dispositivo de origen 13 SENSOR DEL CONTROL REMOTO
Esta pantalla iluminada indica 2 posibles • Pulsación prolongada: Busca la siguiente Bluetooth. Apunte a este sensor durante el uso del control
estados del MR 750: emisora (búsqueda automática de emisoras). • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX: remoto.
• LED iluminado en verde: El MR 750 está Modo DAB: Conexión a fuentes de audio digitales
encendido. Los tubos han alcanzado la • Selecciona la emisora siguiente o anterior en • FM INPUT: Selección del sintonizador FM. 14 VOLUMEN
temperatura correcta. El dispositivo está listo banda DAB. • DAB INPUT: Selección del sintonizador DAB/ Para ajustar el volumen general de la música.
para su uso. DAB+.
• LED iluminado en rojo: El MR 750 se 6 MONO (SÓLO EN MODO FM) 15 DIM
encuentra en modo standby. En la frecuencia FM cambia entre FM-Stereo y 8 LINE-IN Este botón permite graduar el brillo del display
FM-Mono. Conector de entrada estéreo de 3,5 mm en 3 niveles.
2 ON/STBY Si la señal de recepción es débil, el equipo para un dispositivo de audio auxiliar (p. ej. un
Enciende el dispositivo si se encuentra en el pasa automáticamente del modo estéreo a la reproductor MP3, etc). 16 PANTALLA
modo de suspensión. Si el LED no se ilumina, recepción monoaural para mejorar la relación El display muestra la siguiente información:
accione el interruptor de alimentación que se señal/ruido. 9 CONTROL DE BALANCE • Fase de calentamiento del tubo.
encuentra en la parte posterior del dispositivo. Para ajustar el balance estéreo entre los Esta fase durará aproximadamente 30
De igual forma, le permite apagar el dispositivo 7 S OURCE (CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE altavoces izquierdo y derecho. segundos, después de los cuales el
si está encendido. ENTRADA) dispositivo se encenderá.
Conmuta entre las distintas fuentes de audio: 10, 11 CONTROL DE SONIDO: BASS / TREBLE • Entrada de audio seleccionada.
3 AURICULARES • PHONO: Reproductores con sistema Con estos reguladores puede ajustarse • Información del volumen
Conector de salida estéreo de 6,3 mm para magnético (MM). individualmente la reproducción de graves o • Información de emisor y receptor en modo
auriculares. Los altavoces se desactivarán • CD: Reproductor de CD. agudos. FM y DAB. Véase para ello también la tecla
durante el uso de este conector. Baje el volumen • STREAMER: Reproductor de streamer/ INFO del mando a distancia.
antes de conectar los auriculares. DVD/BD. 12 DIRECT
• AUX 1/2: Otros dispositivos de audio. El dispositivo se conecta en modo Linear. No se
4, 5 ◄◄, ►► • LINE IN: Entrada frontal para dispositivos puede influir en el sonido con TREBLE y BASS.
Modo FM: portátiles. En la pantalla esto se muestra con la aparición
• Pulsación breve: Cambia la frecuencia • HDMI: Entrada HDMI (ARC) de DIRECT ON.
de sintonización en pasos de 50kHz (FM)
38
ELEMENTOS OPERATIVOS Y CONEXIONES – PANEL POSTERIOR
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
40
PRIMEROS PASOS CONEXIÓN DEL APARATO CON UNA FUENTE DE AUDIO BLUETOOTH
• Coloque el MR 750 sobre una superficie uniforme. Respete las separaciones de seguridad según lo Escoja la entrada de Bluetooth. Si anteriormente ya existía un acoplamiento con un dispositivo de
especificado en “Instrucciones importantes de seguridad”. origen Bluetooth, se intenta restablecer automáticamente la conexión con este dispositivo. Puede
Importante: No colocar ningún objeto sobre el equipo (revistas, cajas de CD o discos, etc.). No suceder que usted tenga de confirmar manualmente el restablecimiento de la conexión en el dispositi-
bloquear nunca la rejilla de ventilación de la parte superior del equipo. vo de origen.
• Conecte sus altavoces: Cuando no existe ningún acoplamiento anterior o la conexión no puede restablecerse, el MR 750 acti-
va automáticamente el modo de acoplamiento, también denominado, modo de emparejamiento. En la
Conecte los altavoces estéreos (impedancia de 4 a 8 ohmios) al panel posterior de la siguiente forma: pantalla parpadea la indicación „BT“.
Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El MR 750 se mostrará en la lista de
dispositivos Bluetooth como „MR 750“. En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente
en el dispositivo de origen la búsqueda de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el MR 750 se
encuentra en el modo de emparejamiento.
En función del dispositivo de origen puede suceder que durante el proceso de acoplamiento se
pregunte si se debe aceptar la contraseña. Puede confirmarlo fácilmente con „Aceptar“. Si continúa
preguntándose por una contraseña, utilice las contraseñas estándar „0000“ o „1234“. En caso de que
después de realizado el acoplamiento se le pregunte si desea establecer una conexión, responda a la
pregunta con „Sí“. Después de realizado el acoplamiento y la conexión, el indicador de la pantalla „BT“
se ilumina permanentemente.
El MR 750 admite el estándar de transmisión de audio de alta calidad „Qualcomm® aptX™“. Si su
dispositivo de origen admite también esta tecnología , se seleccionará automáticamente „Qualcomm®
aptX™“ como modo de transmisión durante el establecimiento de una conexión Bluetooth.
Utilice sólo cables de altavoces de alta calidad, con una sección mínima de 1,5 - 2,5 mm². Pele
aproximadamente 10 mm de cable y trence los extremos. Afloje los tornillos del terminal e inserte MEMORIA DE EMISORAS
los extremos pelados en los orificios. Vuelva a apretar los tornillos del terminal. Asegúrese de que
mantiene la polaridad correcta. El equipo viene dotado de dos memorias de emisoras para emisoras FM y DAB independientes entre sí.
También puede utilizar cables prefabricados con conectores banana o cocodrilo de 4 mm. Cada memoria puede almacenar hasta 40 emisoras.
Respete además las instrucciones de uso de los altavoces que esté utilizando.
41
FUNCIONES RDS (SERVICIO DE DATOR DE RADIO) DEL SINTONIZADOR (SÓLO FM) CAMBIAR EL TUBO
RDS es un sistema que ofrece información acerca de emisoras FM, y que se emite junto con la señal de El dispositivo dispone de un amplificador equipado con un tubo. Bajo condiciones normales de uso,
la emisora. El MT 520 puede mostrar dicha información (de emisora, emisión, etc.) en la pantalla. los tubos tienen una vida útil muy prolongada (entre 20.000 y 50.000 horas, como mínimo).
Si se pulsa repetidamente la tecla INFO (control remoto) se activan los datos RDS en el orden siguiente: Si es necesario cambiar el tubo, consulte con un especialista.
• PS (Program Service Name): muestra el nombre del programa. MANTENIMIENTO Y PROBLEMAS TÉCNICOS
• RT (Radio Text): Muestra datos y mensajes de la emisora.
• PTY (Program Type): muestra el tipo de programa.
Si encuentra algún problema técnico, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con
• Hora / Fecha
Magnat Audio-Produkte GmbH, Tel.: 02234807-0.
El sistema de transmisión DAB proporciona una serie de datos adicionales que se pueden activar
mediante la tecla INFO (control remoto) en el orden siguiente:
• Nombre de la emisora
• DLS (Dynamic Label Segment): Muestra información y mensajes de la emisora (p. ej.: título e
intérprete de la pieza musical actual, mensajes de noticias, información adicional relacionada con la
emisora o con el programa del momento)
• Tipo de programa (p. ej.: pop, noticias, clásico)
• Número y frecuencia de multiplex DAB de la emisora actual
• Hora / Fecha
• Velocidad binaria de la señal de audio actual
• Nombre de multiplex DAB
El equipo dispone de una función Auto-Standby, la cual pasados 4 segundos tras el último manejo
(mediante los elementos de manejo del equipo o el control remoto), pone automáticamente el equipo
en modo Standby (de espera). Esta función lleva a la práctica una directiva europea para promover
el ahorro energético (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energía, en caso de que tras el uso, el
equipo se quede conectado por descuido.
42
ESPECIFICACIONES
43
СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
44
• Используйте только входящие в комплект поставки или указанные производителем Этот символ предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется
оригинальные принадлежности. высокое напряжение, которое может привести к опасным ударам тока.
• Батареи и аккумуляторы не должны подвергаться воздействию высоких температур, например,
солнечного света, огня и т.п.
• Существует опасность взрыва, если батарея заменена неправильно. Замените батарею только
на такую же и аналогичную. Этот символ указывает пользователю устройства на то, что в прилагаемом руководстве по
эксплуатации имеются важные указания, которым обязательно нужно следовать.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания и Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для
передать специалисту на проведение ремонта: утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные
• Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним мусором.
нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. Утилизация батареек
• Повреждения разъема питания на устройстве.
Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации согласно действующим
• Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы.
предписаниям.
• Если устройство опрокинулось и при этом повредился корпус.
• Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по
эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее
и надежное функционирование.
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство MR 750 отвечает
Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как основным требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация
иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности. соответствия находится на сайте www.magnat.de в разделе Downloads (материалы для скачивания)
каждого устройства.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
45
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
16 15 14 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 СИД ИНДИКАЦИИ СОСТОЯНИЯ • Продолжительное нажатие: Ищет следующую • BT: Соединение устройства с 13 ДАТЧИК ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО
Этот индикатор показывает 2 состояния, станцию (автоматическая настройка аудиоисточником Bluetooth: УПРАВЛЕНИЯ
в которых может находиться включенный станции). • DIGITAL OPT, DIGITAL COAX: Чтобы использовать пульт дистанционного
MR 750: Режим DAB: Подключение к цифровым аудиоисточникам. управления, цельтесь им в эту точку.
• СИД горит зеленым цветом: MR 750 включен. • Выбирает следующую или предыдущую • FM INPUT: Выбор FM тюнера.
Устройство готово к эксплуатации. станцию в диапазоне DAB. • DAB INPUT: Выбор DAB/DAB+ тюнера. 14 VOLUME
• СИД горит красным цветом: MR 750 Для регулирования общей громкости
находится в режиме ожидания. 6 STEREO/MONO (ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ FM) 8 LINE-IN воспроизведения музыки.
Переключается при приеме УКВ между Вход для контактного штекера 3,5 мм стерео
2 ON/STBY режимами FM-стерео и FM-моно. для дополнительного аудиоисточника МР3- 15 DIM
Включает устройство, если оно находится в При слабом сигнале приема устройство проигрыватель и т.п. Эту кнопку можно использовать для регулировки
режиме ожидания. Если светодиод не горит, автоматически переключает стереорежим яркости дисплея (3 уровня).
нужно включить сетевой выключатель на в монорежим, чтобы улучшить отношение 9 РЕГУЛЯТОР БАЛАНСА
задней стороне устройства. И наоборот, сигнал/шум. Для перемещения стереобазы между 16 DISPLAY
устройство можно переключить из режима динамиками направо или налево. На дисплее отображается следующая
Power в режим ожидания. 7 SOURCE (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВХОДНЫХ информация:
ИСТОЧНИКОВ) 10, 11 НАСТРОЙКА ЗВУЧАНИЯ: • Фаза нагрева лампы.
3 НАУШНИКИ Производит переключение между разными BASS / TREBLE Эта фаза после включения устройства
Выход для контактного штекера 6,3 мм стерео аудиоисточниками: С помощью этих регуляторов индивидуально продолжается в течение примерно 30 секунд.
от наушников. При использовании наушников • PHONO: Проигрыватель пластинок магнитной настраиваются басы или высокие частоты. • Выбранный аудиовход.
динамики самостоятельно отключаются. системой (ММ). • Информация об уровне громкости.
Если Вы подключаете наушники, установите • CD: Проигрыватель CD. 12 DIRECT • Передатчик и сведения о приеме в режиме
громкость на низкий уровень. • STREAMER: Проигрыватель streamer/ Устройство переключается в линейный режим. FM и DAB. Для этого воспользуйтесь кнопкой
DVD/BD. Регулирование звучания с помощью TREBLE INFO дистанционного управления.
4, 5 ◄◄, ►► • AUX 1/2: Еще один аудиоприбор. и BASS невозможно. На дисплее выводится
Режим FM: • LINE IN: Передний вход для переносных DIRECT ON.
• Короткое нажатие: Изменяет частоту приема устройств.
шагами в 50 кГц (FM) (ручная настройка станции) • HDMI: вход HDMI (ARC)
46
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И РАЗЪЕМЫ – ЗАДНЯЯ СТОРОНА
16 15 14 13 12
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
48
ВКЛЮЧЕНИЕ СОЕДИНЕНИЕ УСТРОЙСТВА С АУДИОИСТОЧНИКОМ BLUETOOTH
Выберите подключение по Bluetooth. Если раньше связь с этим устройством Bluetooth уже
• Установите MR 750 на ровном месте. Соблюдайте расстояния, которые указаны в «Важных устанавливалась, предпринимается автоматическая попытка восстановления соединения. При
указаниях по безопасности». этом может потребоваться вручную подтвердить восстановление соединения на устройстве-
Очень важно:Не размещайте никаких предметов (журналов, коробок с компакт-дисками или источнике.
пластинками и т. п.) сверху на устройстве. Ни в коем случае нельзя перекрывать доступ воздуха Если раньше соединение не устанавливалось или оно не может быть восстановлено, MR 750
через вентиляционные отверстия, расположенные в его верхней части! автоматически включает режим соединения, который также называется режимом спаривания. На
• Подключите динамики: дисплее будет мигать индикатор «BT»
Теперь включите режим Bluetooth устройства-источника. MR 750 выводится в списке устройств
Стереодинамики (импеданс от 4 до 8 Ом) подключаются на задней стороне устройства Bluetooth как „MR 750“. Если он не выводится в списке устройств, активируйте вручную поиск
следующим образом: устройств Bluetooth на устройстве-источнике и проверьте, включен ли на MR 750 режим
спаривания.
В зависимости от устройства-источника во время процесса установления соединения может быть
задан вопрос, следует ли принять пароль. Ответить на вопрос можно просто нажатием кнопки
„Принять“. Если вопрос о пароле повторится, используйте стандартные пароли „0000“ или „1234“.
Если соединение устанавливалось ранее, может задаваться вопрос, хотите ли вы установить
соединение. На него также отвечайте „Да“. После успешного установления соединения загорается
индикатор ‚BT‘ на дисплее и горит, не мигая.
MR 750 поддерживает особо качественный стандарт передачи аудио „Qualcomm® aptX™“. Если
устройство-источник также поддерживает эту технологию , при установлении соединения Bluetooth
в качестве режима передачи автоматически выбирается „Qualcomm® aptX™“.
Используйте только качественные аудиокабели для динамиков с сечением минимум 1,5 – 2,5 мм².
Зачистите изоляцию на кабелях на участке примерно в 10 мм и скрутите концы. Ослабьте по ЗАПОМИНАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ СТАНЦИЙ
очереди зажимные винты и вставьте концы без изоляции в отверстия по бокам. Снова затяните
зажимные винты. Обязательно следите за правильной полюсностью. Устройство оборудовано двумя независимыми друг от друга запоминающими устройствами для
Вы также можете воспользоваться заранее разделанным кабелем с банановым штекером на 4 мм станций FM и DAB. Каждое запоминающее устройство может вмещать до 40 станций.
или зажимами.
Соблюдайте также руководство по эксплуатации используемых динамиков. Сохранение станций:
Установите желаемую станцию DAB или FM с помощью кнопок TUNING на устройстве или с помощью
• Подключите аудиоисточники. дистанционного управления.
• Подключите антенну DAB/FM к антенному входу на обратной стороне устройства. При • Выберите желаемую ячейку долгим нажатием на соответствующую кнопку цифровой
последующей работе должна быть определена позиция антенны, при которой будет наилучший клавиатуры.
прием. Затем конец антенны должен быть закреплен в соответствующей позиции, например, с • При двузначных номерах ячейки (10 – 40) необходимо сначала нажать и удерживать кнопку +10,
помощью канцелярской кнопки. а затем ввести желаемые цифры.
Соответствующая домашняя антенна или внешняя антенна могут при неблагоприятных условиях • Успешное сохранение подтверждается на дисплее появлением надписи STORED PRESET. В
улучшить прием. первой строке перед частотой станции постоянно отражается номер ячейки.
• Подключите сетевой кабель к задней стороне устройства, а затем вставьте его в сетевую
розетку на 230 В. Выбор станции из списка станций:
• Для переведения прибора в режим ожидания переведите выключатель электропитания на его Выберите желаемую ячейку через цифровую клавиатуру (короткое нажатие).
тыльной стороне в положение “ВКЛ”.
• Включите устройство через пульт дистанционного управления или с помощью кнопки ON/STBY
на передней панели.
• После фазы прогревания лампы устройство готово к эксплуатации.
• Выберите нужный Вам аудиоисточник с помощью переключателя.
49
ФУНКЦИИ RDS (RADIO DATA SERVICE) ТЮНЕРА (ТОЛЬКО FM) ЗАМЕНА ЛАМП
RDS – это система, с помощью которой во время передач в диапазоне УКВ вместе с сигналом Аппарат оснащен высококачественным предварительным усилителем, в котором установлена
станции передается дополнительная информация. На МT 420 эта информация (о станции, передаче трубка. При нормальных условиях эксплуатации срок службы трубки очень большой
и т.д.) может выводиться на дисплей. (не менее 20 000-50 000 часов).
Если трубку необходимо заменить, обратитесь к специализированному дилеру.
RDS информация может быть вызвана повторным нажатием кнопки INFO (дистанционное
управление) в следующем порядке: СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ
Система передачи DAB содержит готовые данные и информацию, которые могут быть вызваны
кнопкой INFO (дистанционное управление) в следующем порядке:
• Название станции
• DLS (динамический сегмент метки): Показывает информацию и сообщения станции (например,
название и исполнитель текущего музыкального произведения, новостные сообщения,
подробная информация о новостях дня или станции)
• Тип программ (например, поп, новости, классика)
• Мультиплексный номер DAB и частота текущей станции
• Время/дата
• Скорость передачи в битах текущего аудиосигнала
• Мультиплексное имя DAB
50
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребляемая мощность:
Усилитель макс. 300 Вт
Выходная мощность: Режим ожидания <0,5 Вт
Номинальная мощность 20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 4 Ом 2 x 70 Вт
20 Гц – 20 кГц, THD < 1.0%, 8 Ом 2 x 50 Вт Комплектация:
Импульсная мощность 1 кГц, 4 Ом 2 x 125 Вт Предварительный усилитель проигрывателя
пластинок: 1 x ECC 88
Частотная характеристика:
Габаритные размеры (ШxВxГ):
CD/Streamer/Aux/Line 5 Гц – 90 кГц (-3 дБ)
Основное устройство: 433 x 116 x 300 мм
20 Гц – 20 кГц (+/- 0,3 дБ)
Основное устройство, вкл. элементы
Phono 20 Гц – 20 кГц (+/- 0,8 дБ) управления и соединительные зажимы: 433 x 116 x 345 мм
Subsonic фильтр: 16 Гц, 18 дБ на октаву Пульт дистанционного управления: 45 x 175 x 20 мм
Относительный уровень шумов: Вес: 7,6 кг
CD/Streamer/Aux/Line 102 дБ
Phono 82 дБ ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
Чувствительность на входе / Входное полное сопротивление: С дополнительной информацией можно ознакомиться на нашем сайте: http://www.magnat.de.
CD/Streamer/Aux/Line 470 мВ / 100 кОм
Phono MM 5 мВ / 47 кОм
51
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden.
G arantiekarte
Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall
beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen,
Warrant y C ard
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen,
das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird,
• die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Röhren • Batterien/Akkus • Verschleißteile • Transportschäden,
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht
werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Typ/ Type
Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei
Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Serien-Nr./Serial-No.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAGNAT HiFi equipment.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with
your MAGNAT HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective
part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or
subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty. Name und Anschrift des Händlers/Stempel
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of
Name and address of the dealer/stamp
purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Valves • Batteries • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or
concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). Käufer/Customer
• Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of
purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other Name/Name
than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages
by third parties.
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Toutes nos félicitations!
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous Land/Country
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons,
à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. Kaufdatum / buying date
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures No warranty without receipt!
sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois
jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge
ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à
d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v1.0