0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
36 Ansichten20 Seiten

Takeuchi Tb014 Tb016 Werkstatthandbuch Sek Wat

Dieses Dokument enthält Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Anweisungen für die Arbeit mit den Baggern Takeuchi TB014 und TB016. Es umreißt wichtige Definitionen wie Vorder- und Rückseite der Maschine sowie links und rechts. Es wird betont, dass alle Sicherheitsregeln befolgt, geeignete Schutzausrüstung getragen und ein Feuerlöscher sowie ein Erste-Hilfe-Kasten bereitgehalten werden müssen. Das Dokument ist nur für geschultes Personal gedacht und warnt, dass die Sicherheitsvorkehrungen möglicherweise nicht alle potenziellen Gefahren im Arbeitsumfeld abdecken.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
36 Ansichten20 Seiten

Takeuchi Tb014 Tb016 Werkstatthandbuch Sek Wat

Dieses Dokument enthält Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Anweisungen für die Arbeit mit den Baggern Takeuchi TB014 und TB016. Es umreißt wichtige Definitionen wie Vorder- und Rückseite der Maschine sowie links und rechts. Es wird betont, dass alle Sicherheitsregeln befolgt, geeignete Schutzausrüstung getragen und ein Feuerlöscher sowie ein Erste-Hilfe-Kasten bereitgehalten werden müssen. Das Dokument ist nur für geschultes Personal gedacht und warnt, dass die Sicherheitsvorkehrungen möglicherweise nicht alle potenziellen Gefahren im Arbeitsumfeld abdecken.

Hochgeladen von

ScribdTranslations
Copyright
© © All Rights Reserved
Wir nehmen die Rechte an Inhalten ernst. Wenn Sie vermuten, dass dies Ihr Inhalt ist, beanspruchen Sie ihn hier.
Verfügbare Formate
Als PDF, TXT herunterladen oder online auf Scribd lesen
Sie sind auf Seite 1/ 20

Takeuchi Tb014 Tb016 Werkstatt Handbuch Sec Wat

Vollständiger Download:http://manualplace.com/download/takeuchi-tb014-tb016-werkstatthandbuch-sec-wat/

Dies ist das Muster der geschnittenen Seiten. Laden Sie alle 577 Seite(n) herunter unter: ManualPlace.com
TB014, TB016 0-2
0-3 TB014, TB016
FOREWORD

Dieses Handbuch richtet sich an Personen, die Wartungsarbeiten durchführen, und erklärt
Verfahren zum Zerlegen und Zusammenbauen der Maschine, Prüf- und Wartungsverfahren,
Wartungsreferenzwerte, Fehlersuche und technische Spezifikationen usw. Bitte verwenden Sie dies.
Handbuch als Referenz in Serviceaktivitäten zur Verbesserung der Wartungstechniken.
Außerdem möchten wir Sie darauf hinweisen, dass die in diesem Handbuch enthaltenen Artikel jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.

aufgrund von Designänderungen usw.

MASCHINE VORN UND HINTEN, LINKS UND RECHTS


Das Ende, an dem die Planierraupe montiert ist, ist die Vorderseite und das Ende mit den Antriebsmotoren ist das
hinten. Auch die rechte und linke Seite des Bedieners, wenn er im Bedienersitz sitzt, sind die
rechte und linke Seite der Maschine.

MACHINE SERIAL NUMBER


Die Maschinenseriennummer ist auf dem Typenschild eingestanzt. Beim Versenden von Berichten und
Anfragen und bei der Bestellung von Teilen usw. stellen Sie bitte sicher, dass Sie diese Nummer angeben.

MANUELLE STEUERUNG
Informationen über diejenigen, an die dieses Handbuch verteilt wird, werden im Protokoll im Abschnitt aufgezeichnet.
in charge at this company, so please decide on a person to be in charge of it and control it. When
Wenn es Aktualisierungen oder Ergänzungen gibt, werden wir die verantwortliche Person benachrichtigen.

{"TB014":"TB014","TB016":"TB016"} 0-4
FUSS DER SEITE

6. Entlüften Sie die Zylinder.


a. Bei laufendem Motor in langsamem Tempo, erweitern und zusammenziehen die
Zylinder 4 oder 5 Mal.
Bewege die Kolbenstangen auf 100 mm vor dem Ende des Hubes.
ERWEITERN SIE SIE NICHT VOLLSTÄNDIG.
b. Wiederholen Sie Schritt „a“ oben mit dem Motor, der auf voller Leistung läuft,
dann lass es langsam laufen und ziehe die Kolbenstangen vollständig heraus
bis zum Ende des Strichs.

Seitenzahl
Die folgenden Seitenzahlen sind jeweils der entsprechenden Seite zugeordnet. Und wenn es zusätzliche Seiten gibt, die Addition
Die Codes sind beigefügt. Bitte legen Sie die Blätter in der Reihenfolge der Seitenzahlen ab.

Seite Nr.
X–XX
Seitenzahl innerhalb des Kapitels
Kapitelnummer

Seitenaddition
X–XX–X
Zusatzcode

II-8
II-9
II-9-1 ............... Eine Seite wird zwischen Seite 9 und Seite 10 hinzugefügt.
II-10

2. Versionsnummer
Gibt die Anzahl der Überarbeitungen an, die an diesem Handbuch vorgenommen wurden. Diese Zahl wird auf der Seite gedruckt, die dies widerspiegelt.
Überarbeitung.
Wenn eine Seite überarbeitet wurde, ist sie anstelle der zuvor verwendeten Seite zu verwenden, und es ist nicht notwendig, sie aufzubewahren.
die alte Seite.

3. Modell(e)

SYMBOLE
Bitte beziehen Sie sich auf den zitierten Abschnitt.

Gibt das Anzugsdrehmoment an, das im spezifischen Abschnitt erforderlich ist, der bei der Gestaltung besondere Aufmerksamkeit erfordert.

Gibt die Masse eines Teils oder Geräts an.

0-5 TB014, TB016


{"TB014":"TB014","TB016":"TB016"} 0-6
I. ALLGEMEIN
II. SPEZIFIKATIONEN
III.MASCHINENKONFIGURATION
IV. HYDRAULIKANLAGEN
V. FEHLERBEHEBUNG
VI.MOTOR

0-7 TB014, TB016


TB014, TB016 0-8
I . ALLGEMEIN

I-1 TB014, TB016


GENERAL

CONTENTS

Safety Precautions ................................................................................................................................................. 3


Vorsichtsmaßnahmen beim Zerlegen und Zusammenbauen ........................................................................................................ 9
Vorsichtsmaßnahmen beim Entfernen und Installieren der Hydraulikeinheiten ....................................................................... 9
Vorsichtsmaßnahmen bei der Demontage und Montage von Rohrleitungen .......................................................................................... 10
Handhabung von Siegeln ................................................................................................................................................ 10
Feststellmomente ............................................................................................................................................. 11

TB014, TB016 I-2


GENERAL
SICHERHEITSVORKehrungen

SICHERHEITSWARNUNGSSYMBOL
Dieses Symbol bedeutet Achtung! Sei wachsam! Deine Sicherheit ist betroffen.
The message that follows the symbol contains important information about safety.
Lesen Sie die Nachricht und verstehen Sie sie, um persönliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.

■SIGNALWÖRTER
Sicherheitsmeldungen, die in diesem Handbuch und auf den Maschinenetiketten erscheinen, sind durch die Wörter „GEFAHR“ gekennzeichnet.
“WARNING” and “CAUTION”. These signal words mean the following:

GEFAHR WARNUNG VORSICHT


Das Wort "GEFAHR" weist darauf hin Das Wort "WARNUNG" weist auf Das Wort „VORSICHT“ weist darauf hin
an imminently hazardous situ- stellt ein potenzielles Risiko dar stellt eine potenziell gefährliche dar
Eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,siekann
Situation, die, wenn nicht vermieden wird, Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird,
führt zu schwerem Verletzungen oder Tod.zu schweren Verletzungen führen oder
könnte kann zu geringfügigen oder mäßigen
Tod. verletzte sich.

WICHTIG: Das Wort „WICHTIG“ wird verwendet, um Bediener und Wartungspersonal zu warnen.
über Situationen, die zu möglichen Schäden an der Maschine und ihren Komponenten führen können.

Dieses Handbuch richtet sich nur an geschultes und qualifiziertes Personal. Warnungen oder Vorsichtsmaßnahmen, die in diesem Handbuch beschrieben sind, gelten für
nicht unbedingt allgemeine Sicherheitsmaßnahmen. Für Wartungsarbeiten muss jeder angemessene Sicherheitsvorkehrungen treffen.
gegen mögliche Gefahren, die in der jeweiligen Arbeitsumgebung vorhanden sind.

Beachten Sie alle Sicherheitsregeln

• Betrieb, Inspektion und Wartung dieser Maschine.


Die Einnahme muss nur von einem geschulten und
qualifizierte Person.
• Alle Regeln, Vorschriften, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsvorkehrungen
cedures must be understood and followed when
performingoperation, inspectionandmaintenance
dieser Maschine.
• Führen Sie keine Operation oder Inspektion durch
Wartung dieser Maschine, wenn sie unter dem Ad-
verse Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten, fa-
Müdigkeit oder unzureichender Schlaf.

• Tragen Sie einen Helm, Sicherheitsschuhe, Sicherheitsbrille, Filter


Tragen Sie geeignete Kleidung und persönliche Maske, schwere Handschuhe, Ohrenschutz und andere Pro-
Schutzausrüstung Schutzausrüstung wie von den Arbeitsbedingungen erforderlich.
Wearrequiredappropriateequipmentsuchassafety
• Do not wear loose clothing or any accessory that Brille und Filtermaske beim Einsatz von Schleifmaschinen, Schinken-
kann an Steuerungen oder in beweglichen Teilen hängen bleiben. MERS oder Druckluft, wie Metallfragmente oder
• Tragen Sie keine öligen oder kraftstoffverschmutzten Kleidung, die kannother objects can fly and cause serious injury.
Feuer fangen. • Verwenden Sie Gehörschutz beim Bedienen der Maschine.
Lauter, anhaltender Lärm kann Gehörschäden verursachen
Beeinträchtigungen, sogar der vollständige Verlust des Hörens.

I-3 TB014, TB016


GENERAL
Stellen Sie einen Feuerlöscher und ein Erste-Hilfe-Set bereit. Anti-Explosionsbeleuchtung
Ausrüstung

Verwenden Sie explosionssichere elektrische Einrichtungen und Beleuchtung, wenn


• Wissen, wo sich ein Feuerlöscher und ein Erste-Hilfe-Kasten befinden
Überprüfung von Kraftstoff, Öl, Kühlmittel, Batterieflüssigkeit usw. Wenn
lokalisiert und verstehen, wie man sie benutzt. Beleuchtung, die nicht explosionsgeschützt ist, sollte brechen, die
• Wissen, wie man den Notdienst kontaktiert und Substanz könnte entzündet werden, was zu schweren Verletzungen oder
Erste Hilfe Hilfe. Tod.

Befestigen Sie ein "NICHT BETREIBEN"-Schild Unbefugten Personen den Zutritt verwehren
der Arbeitsbereich
Schwere Verletzungen könnten auftreten, wenn eine nicht autorisierte Person...
sollte den Motor starten oder die Steuerungen berühren während des
Inspektion oder Wartung.
• Stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie
Bildungswartung.
Befestigen Sie ein "NICHT BETREIBEN"-Schild am Starter
Schalter oder Steuerhebel.

Verwenden Sie die richtigen Werkzeuge


Unbefugtem Personal den Zutritt zur Arbeit nicht gestatten
area. Chips or other debris can fly off machine parts
beim Schleifen, Schweißen oder beim Gebrauch eines Hammers.

Bereiten Sie den Arbeitsbereich vor

• Select a firm, level work area. Make sure there is


angemessene Beleuchtung und, wenn drinnen, Belüftung.
• Hindernisse und gefährliche Gegenstände beseitigen. Eliminieren
Verwenden Sie keine beschädigten oder geschwächten Werkzeuge oder Hilfsmittel. rutschige Bereiche.
für andere Zwecke entworfen. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die geeignet sind

Operation im Gange.

Wichtige Sicherheitskomponenten ersetzen


periodisch

• Ersetzen Sie die Kraftstoffschläuche regelmäßig. Kraftstoffschläuche se-

come weaker over time, even if they appear to be


in guter Form.
• Ersetzen Sie wichtige Sicherheitskomponenten, wann immer ein ir-
Regelmäßigkeit ist zu finden, auch wenn sie vor dem Normalen liegt.
Zeit für einen Austausch.

TB014, TB016 I-4


ALLGEMEIN
Reinigen Sie die Maschine immer Blockieren Sie die Maschine oder irgendetwas sicher.

Bauteil, das fallen kann

Reinigen Sie die Maschine, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.


• Elektrische Teile beim Waschen der Maschine abdecken.
• Bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden unter
Wasser auf elektrischen Teilen könnte Kurzschlüsse verursachen die Maschine, alle Arbeitsgeräte gegen die
oder Fehlfunktionen. Boden oder in der unteren Position.
Verwenden Sie kein Wasser oder Dampf, um die Batterie zu waschen. Sichern Sie die Gleise.
Sensoren, Anschlüsse oder der Bereich des Bedienersitzes. • Wenn Sie unter der erhöhten Maschine arbeiten müssen oder
Ausrüstung, immer Holzböcke und Wagenheberstände verwenden
oder andere starre und stabile Stützen. Gehen Sie niemals darunter.
Stoppen Sie den Motor, bevor Sie handeln. die Maschine oder Arbeitsgeräte, wenn sie nicht sind
Wartung ausreichend unterstützt. Dieses Verfahren ist besonders
insbesondere wichtig bei der Arbeit an Hydraulikzylindern
• Vermeiden Sie Schmierung oder mechanische Anpassungen mit
ders.
die Maschine in Bewegung oder mit laufendem Motor
während es stationär ist.
• Wenn Wartungsarbeiten am Motor durchgeführt werden müssen
laufen, immer als zweiköpfiges Team arbeiten, mit einem
Eine Person sitzt im Operatorsitz, während der andere Sichern Sie die Arbeitsgeräte zuverlässig
arbeitet an der Maschine.
• Achten Sie darauf, bei Wartungsarbeiten zu beachten Um unerwartete Bewegungen zu verhindern, blockieren Sie sicher die
dein Körper und deine Kleidung von bewegenden Dingen fernhalten Arbeitsgeräte bei der Reparatur oder dem Austausch der
Teile. Schneidkanten oder Schaufelzähne.

Halte dich von beweglichen Teilen fern

Sichern Sie die Motorhaube oder den Deckel, wenn


geöffnet

Stellen Sie sicher, dass die Motorhaube oder Abdeckung gesichert ist, wenn

opening it. Do not open the engine hood or cover on


Hänge oder bei starkem Wind.

• Halten Sie sich von allen rotierenden und beweglichen Teilen fern.
Ping oder Verschränkung können zu schweren Verletzungen führen. Vorsicht beim Anheben der Plattform
oder Tod.
• Halten Sie Hände, Kleidung und Werkzeuge fern von der• Anheben oder Absenken der Plattform, während der Motor
drehender Ventilator und laufende Riemen. Das Laufen kann dazu führen, dass die Maschine sich bewegt, und
ernsthafte Verletzungen oder Tod verursachen.
Stoppen Sie den Motor, bevor Sie heben oder senken.
Plattform.
• Wenn der Boden nach oben geneigt ist, stützen Sie ihn fest ab mit
Der Stopper, um zu verhindern, dass es fällt.

I-5 TB014, TB016


GENERAL
Schwere Gegenstände in einer stabilen Position platzieren Handhabung von Schläuchen

Kraftstoff-, Öl- oder Hydraulikflüssigkeitsleckagen können ein Feuer verursachen.


• Schrauben, biegen oder schlagen Sie die Schläuche nicht.
• Verwenden Sie niemals verdrehte, gebogene oder rissige Schläuche, Rohre und
Rohre. Sie können platzen.
• Lockern Sie lose Verbindungen wieder fest.

Sei vorsichtig mit heißem und unter Druck stehendem.

Komponenten
Beim Entfernen oder Installieren des Hackenaufsatzes,
Platzieren Sie es in einer stabilen Position, damit es nicht umkippt.

Sei vorsichtig beim Tanken

Stoppen Sie den Motor und lassen Sie die Maschine abkühlen
vor der Durchführung von Inspektion und Wartung.
• Der Motor, der Schalldämpfer, der Kühler, die Hydraulikleitungen, geschliffen-
eingehende Teile und viele andere Teile der Maschine sind
heiß direkt nach dem Stoppen des Motors. Berühren
Diese Teile werden Verbrennungen verursachen.
• Das Motor Kühlmittel, Öl und Hydraulikflüssigkeit sind ebenfalls
heiß und unter hohem Druck.
Sei vorsichtig beim Lösen von Kappen und Stopfen. Arbeiten-
Arbeiten
• Rauchen Sie nicht und erlauben Sie keine offenen Flammen während des Tankens an der Maschine unter diesen Bedingungen könnte
oder in der Nähe von Betankungsoperationen. Ergebnisse in Verbrennungen oder Verletzungen durch das herausspritzen des heißen Öls
• Entfernen Sie niemals den Tankdeckel oder betanken Sie das Fahrzeug mit außen.
laufendem Motor
laufen oder heiß. Nie zulassen, dass Kraftstoff auf heiße
Maschinenkomponenten.
• Halten Sie die Kontrolle über die Kraftstofffüllpistole, wenn Sei vorsichtig mit heißen Kühlsystemen
den Tank füllen.
• Füllen Sie den Kraftstofftank nicht bis zur Kapazität. Lassen Sie Platz für

Erweiterung.
• Verschütteten Kraftstoff sofort aufräumen.
• Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. Sollte der Kraftstoff
Mütze verloren, nur mit dem Original ersetzen
vom Hersteller genehmigte Kappe. Verwendung einer nicht genehmigten
Ein bewiesener Deckel ohne ordnungsgemäße Belüftung kann zu Folgendem führen:

pressurization of the tank.


Verwenden Sie niemals Kraftstoff zur Reinigung.
Entfernen Sie nicht den Kühlerdeckel oder die Ablaufstopfen, wenn
Verwenden Sie die richtige Kraftstoffsorte für die Betriebsjahreszeit.
Das Kühlmittel ist heiß. Stoppen Sie den Motor, lassen Sie den Motor und
Kühler abkühlen und die Kühlerhaube oder Ablassschrauben lösen
langsam.

TB014, TB016 I-6


GENERAL
Seien Sie vorsichtig mit Flüssigkeiten unter Druck Sei vorsichtig mit Fett unter Druck

Der Spurversteller enthält hochgradig druckfeste Schmierfett.


Wenn die Spannung angepasst wird, ohne den vorherigen zu folgen
Der Druck kann im hydraulischen Kreislauf aufrechterhalten werden. Das vorgesehene Verfahren sieht vor, dass das Fettablassventil fliegen kann.
lange nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. aus, was zu Verletzungen führt.
• Lassen Sie allen Druck ab, bevor Sie am Hydrauliksystem arbeiten. • Öffnen Sie das Fettablassventil langsam. Machen Sie nicht
Lizenzsystem. Lösen Sie es um mehr als eine volle Umdrehung.
• Hydraulikflüssigkeit unter Druck kann eindringen in die• Stelle dein Gesicht, deine Arme, Beine oder deinen Körper nicht vor
Haut oder Augen und Verletzungen, Blindheit oder Tod verursachen. das Schmiermittelentleerungsventil.
Flüssigkeit, die aus einem kleinen Loch austritt, kann fast
unsichtbar. Tragen Sie eine Schutzbrille und schwere Handschuhe.
und benutze ein Stück Pappe oder Holz, um nachzuforschen Trennen Sie die Batterie
verdächtige Lecks.
Wenn Flüssigkeit in die Haut injiziert wird, muss sie entfernt werden.
innerhalb weniger Stunden von einem Arzt, der damit vertraut ist
Art der Verletzung.

Setzen Sie allen Druck ab, bevor Sie daran arbeiten


das hydraulische System

Öl kann herausspritzen, wenn Kappen oder Filter entfernt werden oder


Rohre getrennt, bevor der Druck abgelassen wird Trennen Sie die Batterie, bevor Sie an der Elektrik arbeiten.
das hydraulische System. Kalibrierungssystem oder Schweißen. Entfernen Sie die Negativ-
• Schrauben Sie den Entlüftungsstopfen schrittweise ab, um den Tank zu Zuerst
entlasten.
das negative (-) Batteriekabel abklemmen. Beim Wiederanschließen der

Druck. Schließen Sie das negative (-) Batteriekabel zuletzt an.


• Bewege alle Steuerhebel und Pedale mehrere
times in all directions to release the pressure from
die Schaltung der Arbeitsgeräte. (Für Verbindungstyp
Steuerungen)
• Beim Entfernen von Steckern oder Schrauben oder beim Trennen
Schläuche, treten Sie zur Seite und lockern Sie langsam, um graduell zu...
Lassen Sie den internen Druck ab, bevor Sie entfernen.

I-7 TB014, TB016


GENERAL
Vermeiden Sie Batteriegefahren Überprüfungen nach der Wartung

Batterien enthalten Schwefelsäure, die schädlich ist. • Erhöhen Sie allmählich die Motordrehzahl von einem niedrigen Leerlauf zu
eyes or skin on contact. maximale Geschwindigkeit und überprüfen Sie, dass kein Öl oder Luft vorhanden ist

leckend
• Wenn Säure mit den Augen in Kontakt kommt, sofort mit Wasser spülen. von gewarteten Teilen.
sauberes Wasser und schnelle medizinische Hilfe erhalten. • Bewege die Steuerungen und überprüfe, ob die Maschine in Ordnung ist.
• Wenn versehentlich Säure geschluckt wird, viel trinken ordentlich funktionieren.
Mengen von Wasser oder Milch und einen Arzt rufen
sofort.
Wenn Säure mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt, sofort abwaschen.

diately with clean water.


• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe, wenn Sie arbeiten mit Entsorgung von Abfällen
Batterien.
• Batterien erzeugen entzündliche und explosive Gase.
Halte Bögen, Funken, Flammen und beleuchteten Tabak
weg.
• Verwenden Sie eine Taschenlampe, um den Elektrolytstand der Batterie zu überprüfen.
• Stoppen Sie den Motor und schalten Sie elektrische Geräte aus
während der Inspektion oder Handhabung des Akkus.
• Kurzschluss der Batteriepolklemmen mit Metall vermeiden
Artikel.
• Entfernen Sie immer zuerst das negative ( –) Batteriekabel.
Beim Trennen des Batteriekabels immer darauf achten... • Leiten Sie die abgeflossenen Flüssigkeiten aus der Maschine in Behälter ein

negative(-)batteriekabelfestmachen Unsachgemäße Entsorgung von Flüssigkeiten zerstört die


das Batterie-Kabel. Umwelt.
• Lockere Batterieklemmen können Funken verursachen. Seien Befolgen
Sie Sie die vorgeschriebenen Vorschriften bei der Entsorgung
Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse fest angezogen sind. von Öl, Kraftstoff, Motor Kühlmittel, Kältemittel, Lösungsmittel,
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsdeckel sicher angezogen sind. Filter, Batterien oder andere schädliche Substanzen.
• Laden Sie eine Batterie nicht auf oder starten Sie den Motor nicht mit Starthilfekabeln, wenn

Die Batterie ist eingefroren. Aufwärmen auf 15.°C (60°F) oder die
Batterie kann explodieren.

Lassen Sie einen Takeuchi-Service-Agenten reparieren


Schweißrisse oder andere Schäden

Bitten Sie einen Takeuchi-Serviceagenten, alle Schweißarbeiten zu reparieren.


Probleme, die erkannt werden. Wenn nicht machbar, machen Sie
Sicher, das Schweißen erfolgt durch eine qualifizierte Person in einer
ordnungsgemäß ausgestatteter Arbeitsplatz.

Warnzeichen

• Halten Sie alle Sicherheitsschilder sauber und leserlich.


• Ersetzen Sie alle fehlenden, unleserlichen oder beschädigten Sicherheits-

und Warnzeichen.

{"TB014":"TB014","TB016":"TB016"} I-8
GENERAL
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER DEMONTAGE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ENTFERNUNG UND

BAUANLEITUNG INSTALLATION DER HYDRAULIKANLAGEN

Reinigen Sie die Maschine vor dem Demontagevorgang.


1. Stellen Sie sicher, dass die Temperatur des Hydrauliksystems
Öl ist gefallen.
2. Überprüfen Sie vor der Demontage den Zustand der Maschine.
Aktionen und sie aufzeichnen. Um einen Verlust des Flusses des Hydrauliköls zu verhindern, die
• Model, Machine Serial Number, Hourmeter Rückdruck in der Rohrleitung und der internen
• Reason for Repairs, Repair History Der Druck im Hydrauliktank sollte abgelassen werden.
Verschmutzung der Filter
• Kraftstoff- und Ölbedingungen 3. Stellen Sie sicher, dass Sie Kappen oder Stopfen auf allen Öffnungen installieren.

• Schäden an jedem Teil, usw. diehydraulikheitzumverhindern,dassSchmutzhineinkommt


die Einheit durch die Öffnungen.
3. Machen Sie die Wiederherstellungsoperationen einfach, machen Sie Übereinstimmungen -
STECKDOSE
Markierungen an den erforderlichen Punkten.

4. Reinigen Sie alle zerlegten Teile und neuen Teile, dann


Ordne sie in die richtige Reihenfolge.

5. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Dichtungen und Sicherungsstäbe usw. ersetzen.

mit neuen Teilen.


STECKDOSE
6. Teile aufbewahren, die keinen Kontakt mit
Öl und Wasser trennen sich von Teilen mit Öl darauf.
• Elektrische Teile, Gummi, Keilriemen usw.

7. Beim Einbau von Lagern, Buchsen und Öldichtungen,


In der Regel eine Presse verwenden. Wenn ein Hammer, usw. ist 4. Es ist einfach, Hydrauliköl, das haftet an der
verwendet, hinterlässt es blaue Flecken. Hydraulikaggregat bei einem Ölleck, also wischen Sie die Einheit ab
gründlich.
8. Wische alle Verbindungsflächen sauber, sodass es keine gibt
Schmutz oder Staub, der an ihnen haftet. Stellen Sie sicher, dass keine Schäden an der Beschichtung entstehen.
der Stab im hydraulischen Zylinder.
9. Wickeln Sie das Dichtungsband von der Vorderseite her und wickeln Sie es ein.
fest und 1 oder 2 Fäden unbedeckt lassen, Überlappen Sie die 6. In der Regel erfolgt der Ausbau und die Installation des Hydraulik-
Binde um ca. 10 mm. Der Lizenzzyklus sollte mit dem voll entwickelten Stab durchgeführt werden.

zurückgezogen.
DICHTBAND
7. Stellen Sie sicher, dass die Luft nach dem Austausch des Hydrauliksystems entlüftet wird.
Öl zu lizenzieren oder eines der hydraulischen Geräte zu entfernen.
III.Maschinenkonfiguration, Hydrauliksys-
tem

8. Nach der Installation der Hydraulik Einheit, stellen Sie sicher, dass
Druck den Hydrauliktank auf. Wenn dieser Vorgang ...
1 oder 2 Fäden Spielraum lassen
vergessen, es könnte zur Kavitation des Hydrau-
lic Pumpe. Außerdem könnte es drastische Auswirkungen auf
die Lebensdauer der Hydraulikpumpe.
10. Beim Anpassen der Sicherungsringe, die größeren, runderen III.Maschinenkonfiguration,Hydrauliksystem-
Die Seite ihrer Umfangs sollte zur Matte zeigen. tem
Bearbeitungsoberflächen.

I-9 TB014, TB016


GENERAL
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM ENTFERNEN UND UMGANG MIT DICHTUNGEN
INSTALLATION VON ROHREN
Reinigen Sie die Rillen für O-Ringe, falls vorhanden.
1. Wenn Hydraulikschläuche installiert werden, ziehen Sie sie fest. Burr, usw., entfernen Sie es.
einmal auf das vorgeschriebene Drehmoment anziehen, dann lösen
leicht anziehen und sie auf die vorgeschriebene Spannung bringen
Drehmoment.
• Ziehen Sie die fittings nach der Installation fest.BURR
Gesichter passen eng zusammen.
• Pieces wrapped with seal tape are excluded.

2. Verwenden Sie 2 Schraubenschlüssel, jeweils an gegenüberliegenden Seiten, um Dreck


Entfernen und ziehen Sie die Fittings an, damit die Schläuche oder
Stahlrohre sind nicht verdreht.

2. Seien Sie vorsichtig, O-Ringe nicht zu verdrehen. Wenn ein O-Ring


gedreht, die Drehung mit den Fingerspitzen entfernen.

3. Seien Sie beim Einsetzen vorsichtig, dass Sie nicht beschädigen


siegel.

4. Handhabung von Gleitringdichtungen


• Wischen Sie allen Öl von dem O-Ring und dem Gehäuse ab.
schwimmende Dichtung.
• Beim Zusammenbauen eine dünne Schicht Schmiermittel auftragen
Öl auf die Kontaktfläche des Gehäuses.
3. Nach der Installation von Hydraulikschläuchen oder Stahlrohren,
Wenden Sie den maximalen Arbeitsdruck 5 oder 6 Mal an • Nach dem Zusammenbau den Dichtungsring 2 oder 3 Mal drehen, um
und bestätigen, dass es keine Undichtigkeiten gibt. es eng anpassen.

5. Tragen Sie Fett auf den Rand des Öldichtrings auf.


• Dies dient dazu, den Verschleiß zu verhindern, wenn es zum ersten Mal gestartet wird.

nach der Montage.

FETT

TB014, TB016 I-10


ALLGEMEIN
VERSTÄRKE DREHMOMENTE

Hydraulikschläuche

Drehmoment
VEREINUNGSMUTTERN
Hose Fitting Size Vereinigungsnut (G) Konische Gewinde (R)
N·m ft-lb N·m ft-lb
1/8 9.8 +4.9
0 7.3 +3,5
0 11,8±1.2 8,7±0,8
1/4 24,5 +4.9
0 18.1 +3.5
0 29,4±2,9 21,7±2.1 Kegelgewinde

3/8 49+4,90 36,2+3,50 53,9±5.4 39,8±3.9


1/2 58,8+4,90 43,4+3,50 88,3±8.8 65,1±6.4
3/4 117,7 +4,9
0 86,8 +3,5
0 147,1±14,7 108,5±10,7
1 137,3 +4.9
0 101,3 +3,5
0 196,1±19.6 144.7 ±14.3

Biss Typ Rohrfitting für Stahlrohr

Rohraußendurchmesser Drehmoment
(mm) N·m ft-lb
8 34,3±4,9 25,3±3.5
10 41,7±2.5 30,7±1,7
12 58.8 ±4.9 43,4±3.5
15 88,3±4,9 65,1±3.5
16 93,2±4.9 68.7 ±3.5
18 132,4±4.9 97,6±3,5
22 205.9±9,8 151,8±7.2
27.2 245,2±9,8 181.0 ±7.2
28 313,8±19.6 231,4±14.3
32 313,8±19,6 231,4±14,3
35 411,9±19,6 303,7±14.3

I-11 TB014, TB016


Takeuchi Tb014 Tb016 Werkstatt-Handbuch Sec Wat
Full download: http://manualplace.com/download/takeuchi-tb014-tb016-workshopmanual-sec-wat/

GENERAL
Verbindungen für Rohrleitungen

Torque
Nenngewinde
Durchmesser Stahl Gussstahl
(R) N·m ft-lb N·m ft-lb
1/8 11,8±1.2 8.7±0,8 10.8±1.1 8,0±0,7
1/4 29.4±2,9 21,7±2.1 24,5±2,5 18.1 ±1.7
3/8 53.9 ±5,4 39,8±3,9 49±4.9 36,2±3.5
1/2 88,3±8,8 65,1±6.4 73.5 ±7.4 54,3±5.3
3/4 147,1±14,7 108,5±10,7 127,5±12,7 94,1 ±9.3
1 196,1±19,2 144,7±14,3 171,6±17.2 126.6 ±12,5

Joints for Piping (O-ring Seal Type)


Nenngewinde Drehmoment
Durchmesser
(G) N·m ft-lb
1/8 19.6±2.0 14.5±1.4
1/4 34,3±4.9 25,3±3.5
3/8 53,9±4.9 39,8±3.5
1/2 63,7±4,9 47,0±3.5
3/4 93,2±4,9 68,7±3.5 O-RING

1 107,9±9,8 79,5±7.2
1-1/4 117,7±9,8 86,8±7.2
1-1/2 137,3±9.8 101,2±7.2

Nenngewinde Drehmoment
Durchmesser
(UNF) N·m ft-lb
7/16–20 16,7±2.0 12,3±1.4
1/2–20 22,6±2.0 16,6±1.4
9/16–18 31,4±2.9 23.1±2.1
3/4–16 59,8±4,9 44,1±3.5
1-1/16–12 102,0±5.9 75,2±4.4
1-5/16–12 135,3±7.8 99,8±5.8
1-5/8–12 181.4±9,8 133,8±7.2

TB014, TB016 I-12


Dies ist das Beispiel für die geschnittenen Seiten. Laden Sie alle 577 Seite(n) unter: ManualPlace.com

Das könnte Ihnen auch gefallen