鸽姆智库商务计划概要 / GG3M Think Tank Business Plan Outline
01 您的业务是什么? / What is your business?
中文: 鸽姆智库是以“贾子理论”为核心的全球文化科技智慧平台,融合东方智慧与AI、量子计算、区块链,提供“文明元宇宙”与智慧服务。
English: GG3M Think Tank is a global cultural-technological wisdom platform rooted in Kucius Theory, integrating Eastern wisdom with AI, quantum computing, blockchain, offering a "Civilizational Metaverse" and wisdom services.
02 您的商业模型是什么?(主要的收入来源) / What is your business model? (Main revenue sources)
中文: B2B订阅(政府、企业)、B2C销售(智慧丛书、元宇宙会员、智慧在线订阅、智慧平台佣金)、技术授权(SDK/API)、文化IP衍生(影视、游戏)。
English: B2B subscriptions (governments, enterprises), B2C sales (books, metaverse memberships,Wisdom Online Subscription,Wisdom Platform Commission), tech licensing (SDK/API), cultural IP derivatives (films, games).
03 您的业务是满足什么需要或解决什么问题? / What needs does your business address or what problems does it solve?
中文: 满足文化多样性与智慧普惠需求,解决文化殖民、算法霸权、偏见问题,推动智能生活与文明跃迁。
English: Addresses cultural diversity and universal wisdom needs, solves cultural colonialism, algorithmic hegemony, bias issues, and drives smart living and civilizational leaps.
04 您的竞争对手有哪些? 详细情况如何? / Who are your competitors, and what are the details?
中文: ChatGPT、Coursera、兰德公司;缺乏文化深度与去中心化智慧,鸽姆以东方智慧与技术融合具差异化优势。
English: ChatGPT, Coursera, RAND; lack cultural depth and decentralized wisdom. GG3M’s Eastern wisdom and tech fusion offer a unique advantage.
05 您的客户是哪些? / Who are your customers?
中文: 政府、企业、教育机构(B2B),全球公民(B2C,职场、商道、文化爱好者),覆盖“一带一路”、北美、欧洲。
English: Governments, enterprises, institutions (B2B), global citizens (B2C, workplace, business, cultural enthusiasts), covering Belt and Road, North America, Europe.
06 您的业务目前的发展状况 / What is the current development stage of your business?
中文: 创意构想阶段,完成“贾子猜想”框架与鸽姆智慧学术文献原型,计划2025年推出“文明元宇宙”与10个“文明量子基站”。
English: Ideation stage, completed Kucius Conjecture framework and book series prototype, planning 2025 launch of "Civilizational Metaverse" and 10 "Quantum Base Stations."
07 您希望融资的金额? / How much funding are you seeking?
中文: 5亿美元种子轮,用于技术研发、市场扩展与团队建设。
English: $500 million seed round for technology R&D, market expansion, and team building.
08 您的目标评估价值多少? / What is your target valuation?
中文: 第3年20亿美元,第5年100亿美元,第10年500亿美元,第20年1万亿美元,第30年≥10万亿美元。
English: $2 billion in Year 3, $10 billion in Year 5, $50 billion in Year 10.
In Year 20, the amount is 1 trillion dollars, while in Year 30, it reaches 10 trillion dollars..
.注:公司每年营业额利润的10%用于世界扶贫教育基金,50%用于研发+业务扩展
09 谁是您目前的投资者? / Who are your current investors?
中文: 暂无外部投资者,创始团队自筹资金,寻求国际资本参与。
English: No external investors yet, funded by founding team, seeking international capital.
10 您的总部设在何处? / Where is your headquarters located?
中文: 四大战略支点的全球化布局,通过四大总部形成全球协同网络:
纽约(全球总部):负责全球战略制定与资源调配
新加坡(亚洲总部):作为亚洲区域枢纽,连接东西方文化
香港(大中华总部):承担中华文化国际化传播的桥梁作用
上海(中国总部):深耕中国市场,汲取文化源头活水
四大总部形成有机协同的网络体系,确保文化与科技在全球范围内的高效传播与落地。
English:
Globalization Strategy with Four Strategic Pillars
A synergistic network powered by four headquarters enabling worldwide cultural-tech integration
-
New York (Global HQ)
-
Role: Global strategy formulation & resource allocation hub
-
Key Function: Oversees cross-regional coordination and capital deployment
-
-
Singapore (Asia HQ)
-
Role: Pan-Asian nexus bridging Eastern and Western civilizations
-
Key Function: Facilitates cultural-linguistic adaptation for regional markets
-
-
Hong Kong (Greater China HQ)
-
Role: Gateway for Sinocultural globalization
-
Key Function: Curates culturally resonant content/IP for international dissemination
-
-
Shanghai (China HQ)
-
Role: Rooted innovation lab tapping China's cultural bedrock
-
Key Function: Harvests indigenous insights for global strategy localization
-
Operational Synergy:
The quadrilateral headquarters system operates through:
-
Real-time knowledge sharing via cloud-based command centers
-
Quarterly cross-hub rotation of key personnel
-
Unified cultural intelligence database with regionalized analytics.
.
11 主要管理人员简介 / Brief introduction of key management
中文: 贾龙栋(首席愿景官,东方智慧专家,互联网、AI专家)、首席技术官(量子计算与AI专家)、首席文化官(文化遗产专家)。
English: Jia Longdong (Chief Visionary Officer, Eastern wisdom ,Internet, AI expert), CTO (quantum computing & AI expert), CCO (cultural heritage expert).