100% encontró este documento útil (2 votos)
11K vistas9 páginas

Manual Caldera ROca R 30 30 Instalador

Este documento proporciona instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento para instaladores de calderas murales de gas. Incluye diagramas y esquemas eléctricos de los modelos R-30/30, R-30/30 P, R-30/3OF y R-30/3OFP. También contiene figuras que muestran las dimensiones y curvas características de los circuladores de las calderas.

Cargado por

David
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (2 votos)
11K vistas9 páginas

Manual Caldera ROca R 30 30 Instalador

Este documento proporciona instrucciones de instalación, montaje y funcionamiento para instaladores de calderas murales de gas. Incluye diagramas y esquemas eléctricos de los modelos R-30/30, R-30/30 P, R-30/3OF y R-30/3OFP. También contiene figuras que muestran las dimensiones y curvas características de los circuladores de las calderas.

Cargado por

David
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 9

R-30/30, R-30/3OP, R-30/3OF, R-30/3OFP

ai!B
Caldera mural de gas Wandgaskessel
Instrucciones de lnstalación, lnstallations-, Montage-
Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung
para el INSTALADOR Página . . . . . . . . . . . . 6-8 f ü r den INSTALLATEUR Seite . . . . . . . . . 12-14

GD
Wall-mounted gas boiler Caldaia murale a gas
lnstallation, Assembly lstruzioni per l’lnstallazione,
and Operating lnstructions il Montaggio e il Funzionamento
for the INSTALLER Page . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 per I’INSTALLATORE Pagina . . . . . . . . . . 1547

a3
CLaud@re murale ZI gaz ’ Caldeira mural a gás
lnstructions d’lnstallation, lnstru@es de Instala@0
de Montage et de Fonctionnement Montagem e Funcionamento
p o u r IVNSTALLATEUR Page . . . . . . . . . . . . 1 O-l 2 para o INSTALADOR Página ......... 17-19

: m
433 CD m
R-30/30 0000 R-30/30 0000 R-30130 0200 R-30130 0800 R-30130 0400 R-30130 0 0 0 0
, R-30/30 1 .OOOO R-30/30 1 .OOOO R-30/30 1.0200 R-30130 1.0800 R-30/30 1.0400 R-30/30 1 .OOOO ,
R-30/30 P.0000 R-30/30 P.OOOO R-30/30 l?O200 R-30/30 Pm0800 R-30130 l?O400 R-30/30 l?OOOO
R-30/30 P.1 .OOOO R-30/30 f? 1 .OOOO R-30/30 Pm 1.0200 R-30/30 RI .0800 R-30/30 W.0400 R-30/30 f?l .OOOO
R-30/30 EOOOO R-30/30 EOOOO R-30/30 F.0200 R-30130 F.0800 R-30/30 F.0400 R-30/30 EOOOO
R-30/30 FP.OOOO R-30/30 FP.0000 R-30/30 FPmO200 R-30/30 FPmO800 R-30/30 F.0400 R-30/30 EOOOO

0 DM/O29 664

R-30/30, R-30/30 P R-30/3OF, R-30/3OFP


Fíg. i Fíg. 5 Fíg. 12

Fíg. 8
Fíg.14

Fig.3 Fíg. 9

Fíg. 15

Fíg. 4

Fíg. 10
Fíg.16

Fíg.17

C-82

2
Fig. 18 Fig Fig.26

Fig. 19

Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Dimensóes

Fig. 20
_L 0100

Fig. 21 ,

R-30/30, R-30/30 P

Fig. 22

R-30/30 F, R-30/30 FP

* Italia I Deutschland I ostereich: 0 155

Fig. 23
Curva característica del circulador
Characteristic curve of the circulator
Courbe caractéristique du circulateur
Umwiilzpumpenkennkuve
Curva caratteristica del circolatore
Curva característica do circulador
m H20
7
6,5
6 l
l
l
l
l
l
l
l
,
l
1

l
1

l
1

l l
5,5
5
4,5
4
Fig. 24 3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 l/h
Esquema eléctrico / Electrical diagram / Schéma électrique
Schaltschema / Schema elettrico / Esquema eléctrico

Cuadro electrónico Electroválvula de 8 Th Sonda de Calefacción


Electronic switchboard 8 Th electrically operated valve Heating probe
Tableau électronique Electrovanne a 8 Th Sonde de Chauffage
ElektronikSchalttafel Magnetventil 8 Th Fühler Heizung
Pannello elettronico Elettrovalvola da 8 Th Sonda Riscaldamento
Quadro electrónico Electroválvula de 8 Th Sonda de Aquecimento
Conector Electroválvula de 10 Th Sonda sanitaria
Connector 10 Th electrically operated valve Hot water probe
Connecteur Electrovanne a 10 Th Sonde sanitaire
Stecker Magnetventil 10 Th FühlerWasser
Connettore Elettrovalvola da 10 Th Sonda sanitari
Conector Electroválvula de 10 Th Sonda sanitária
Termostato de am biente Electroválvula de 12 Th Seguridad sobretemperatura
Ambient thermostat 12 Th electrically operated valve Overheating safety device
Thermostat d’ambiance Electrovanne a 12 Th Sécurité Surchauffe
Raumthermostat Magnetventil 12 Th Übertemperaturschutz
Termóstato ambiente (optional) Elettrovalvola da 12 Th Sicurezza surriscaldamento
Termostato de ambiente Electroválvula de 12 Th Seguranca sobretemperatura
Circulador Electroválvula de 15 Th Manómetro digital
Circulator 15 Th electrically operated valve Digital pressure gauge
Circulateur Electrovanne a 15 Th Manometre digital
Umwalzpumpe Magnetventil 15 Th Digital-Manometer
Circolatore Elettrovalvola da 15 Th Manometro digitale
Circulador Electroválvula de 15 Th Manómetro digital
Electrodos de encendido Electroválvula de 18 Th Detector de flujo
lgnition electrodes 18 Th electrically operated valve Flow switch
Electrodes d’allumage Electrovanne a 18 Th Détecteur de flux
Zündelektroden Magnetventil 18 Th Stromungsschalter
Elettrodo di accensione Elettrovalvola da 18 Th Rilevatore di flusso
Eléctrodos de atender Electroválvula de 18 Th Detector de fluxo
Transformador de encendido Electroválvula de 22 Th Presostato (sólo en R-30/3OF & R-30/3OFP)
lgnition transformer 22 Th electrically operated valve Pressurestat
Transformateur d’allumage Electrovanne a 22 Th (only in R-30/3OF & R-30/3OFP)
Zündtransformator Magnetventil22Th Pressostat
Trasformatorediaccensione Elettrovalvola da 22 Th (seulement sur R-30/3OF & R-30/3OFP)
Transformador de atender Electroválvula de 22 Th Druckregler
Extractor (sólo en R-30/3OF & R-30/3OFP) Electroválvula de 30 Th (nur beim R-30/3OF & R-30/3OFP)
Extractor (only in R-30/3OF & R-30/3OFP) (R-30/3OF & FP-27 Th) Pressostato aria
Extracteur (seulement sur R-30/3OF 30 Th electrically operated valve (modello R-30/3OF & R-30/3OFP)
& R-30/3OFP) (R-30/3OF & FP-27 Th) Pressóstato
Lüfter (nur beim R-30/3OF & R-30/3OFP) Électrovanne a 30 Th (só em R-30/3OF & R-30/3OFP)
Aspiratore (solamente nel modello (R-30/3OF & FP-27 Th) Seguridadantirrebufo
R-30/3OF & R-30/3OFP) Magnetventil30 Th (sólo en R-30/30 & R-30/3OP)
Extractor (só em R-30/3OF & R-30/3OFP) (R-30/3OF & FP-27 Th) Antiblast device
Válvula de gas Elettrovalvola da 27 Th (only in R-30/30 & R-30/3OP)
Gas valve Electroválvula de 30 Th Sécurité anti-reflux
Soupapedegaz (R-30/3OF & FP-27 Th) (seulement sur R-30/30 & R-30/3OP)
Gasventil Sonda de ionización Gasschlagschutz
Valvola gas lonising probe (nur beim R-30/30 & R-30/3OP)
Válvula de gás Sonde d’ionisation Sicurezza scarico fumi
lonisierungsfühler (modelli R-30/30 & R-30/3OP)
Electroválvula de seguridad Sonda di ionizzazione Seguranca antiexplosao
Electrically operated safety valve Sonda de ionizacao (só em R-30/30 & R-30/3OP)
Electrovanne de sécurité
Sicherheits-Magnetventil
Elettrovalvola di sicurezza
Electroválvula de seguranca
Principales componentes / Main components / Principaux composants
Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes
R-30/30 & R-30/30 P R-30/30 F & R-30/30 FP

lntercambiador bitérmico Eléctrodos de acender Mandata Riscaldamento


Fithermic exchanger 10 Purgador automático Ida Aqueciimento
Echangeur bi-thermique Automatic purger 17 Salida agua sanitaria
Bithermischer Wiirmetauscher Purgeur automatique Hot water out
Scambiatore bitermico Automatisches Ablafiventil Sortie eau sanitaire
lntercambiador bitérmico Disaeratore automatice Austritt Wasser
Quemador Purgador automático Uscita acqua sanitari
Burner l l Vaso de expansión Saída água sanitária
Brfileur Expansion vessel 18 Alimentación de gas
Brenner Vase d’expansion Gas supply
Bruciatore ExpansionsgefiiB Alimentation de gaz
Queimador Vaso di espansione Gaszufuhr
Válvula de gas Vaso de expansao Alimentazione gas
Gas valve 12 R-30/30 & P: Seg. antirrebufo Alimenta@0 de gás
Soupape de gaz R-30/30 & P: Antiblast device 19 Entrada agua de red
Gasventil R-30/30 & P: Sécurité anti-reflux Mains water in
Valvola a gas R-30/30 & P: Gasschlagschutz Entrée eau du réseau
Válvula de gás R-30/30 & P: Sicurezza scarico fumi Einlauf Leitungswasser
Circulador R-30/30 & P: Seg. antiexplosao Entrata acqua rete idrica
Circulator R-30/3OF & FP: Presostato Entrada de água da rede
Circulateur R-30/3OF & FP: Pressurestat 20 RetornoCalefacción
Umwtilzpumpe R-30/3OF & FP: Pressostat Heating back
Circolatore R-30/3OF & FP: Druckregler RetourChauffage
Circulador R-30/3OF & FP: Pressostato Rücklauf Heizung
Sondasanitaria R-30/3OF & FP: Pressóstato Ritorno Riscaldamento
Hot water probe 13 R-30/30 & P: Cortatiro Retorno Aquecimento
Sondesanitaire R-30/30 & P: Draught diverter 21 Manómetro digital
Fühler Wasser R-30/30 & P: Coupe-tirage Digital pressure gauge
Sonda sanitari R-30/30 & P: Stremungssicherung Manometre digital
Sonda sanitária R-30/30 & P: Rompi-tiraggio antivento Digital-Manometer
SondaCalefacción R-30/30 & P: Cortatiro Manometro digitale
Heating probe R-30/3OF, T & FP: Extractor Manómetro digital
Sonde Chauffage R-30/3OF, T & FP: Extractor
R-30/3OF, T & FP: Extracteur 22 Detector de flujo
Fühler Heizung Flow switch
Sonda Riscaldamento R-30/3OF, T & FP: Lüfter
R-30/306 T & FP: Aspiratore Détecteur de flux
Sonda de Aquecimento Stremungsschalter
R-30/3OF, T & FP: Extractor
Seguridad sobretemperatura Rilevatore di flusso
Overheating safety device 14 Cuadro electrónico Detector de fluxo
Sécuritésurchauffe Electronic switchboard
Tableau électronique 23 Cámara de combustión
Übertemperaturschutz Combustion chamber
Sicurezza surriscaldamento Elektronik-Schalttafel
Pannello elettronico Chambre de combustion
Seguranga excesso de temperatura Brennkammer
Quadro electrónico
Sonda de ionización Camera di com bustione
lonising probe 15 Válvula de seguridad Ciimara de combustao
Sonde d’ionisation Safety valve
Soupape de sécurité 24 Caja estanca (R-30/3OF & FP)
lonisierungsfühler Airtight box (R-30/3OF & FP)
Sonda di ionizzazione Sicherheitsventil
Valvola di sicurezza Boite étanche (R-30/3OF & FP)
Sonda de ioniza@o Luftdichtes Gehiiuse (R-30/3OF & FP)
Válvula de seguranGa
Electrodos de encendido Camera stagna (R-30/3OF & FP)
Ignitionelectrodes 16 IdaCalefacción Caixa estanque (R-30/3OF & FP)
Electrodes d’allumage Heating out
Zündelektroden Aller Chauffage
Elettrodo di accensione Vorlauf Heizung
R-30/30 y R-30/3OP
Modelos
R-30/3OF y R-30/3OFP
Categoría ll 2H 3+
Natural Butano Propano
Características principales Tipo de gas
G20 G30 G31
Calderas con servicio de Calefacción y Agua
Consumo (1) 4,05/3,65 3,06/2,71 (2) 3,12/2,83 ( 2 )
Caliente Sanitaria instantánea.
R-30/30 y R-30/3OP: La combustión se produce Presión (mbar)
alimentación 20 29 37
en una cámara abierta, aportándose el aire ne- Calderas tipo BI 1 BS: Están equipadas conun
Presión (m bar)
cesario del propio local donde esté la caldera. en inyectores ll ,5/9,8 26,3/22,6 34,8/28,9 disposítívo de control de evacuacíón de los
R-30/3OF y R-30/3OFP: La combustión es aje- productos de la combustíón, que no debe po-
Diámetro (mm)
na al ambiente del local donde se realiza (cá- inyectores 0 1,25 0 0,76 0 0,76 nerse fuera de servícío nunca. Sí la caldera ob-
mara estanca). El aire necesario se introduce (1) Consumo a la máxima potencia
(ti (st)/h a 15ºC y 1013 serva una pet-turbacíón en la evacuacíón de los
directamente desde el exterior al mismo tiempo humos, ínterrumpírá la alímentacíón de gas y
mw.
que son evacuados, por un extractor, los gases (2) wh- aparecerá el consíguíente códígo de anomalía.
producidos. Ver apartado “Códígos de anomalías” en las
Control electrónico de todas las funciones. Forma de suministro lnstruccíonesdelUsuarío.
Cuadro de control con pantalla digital. R-30/30 y R-30/3OP: Calderas típo BI 1: No están equípadas con el
Encendido automático, sin llama piloto. dísposítívo mencíonado anteríormente. Este
Seguridad de llama por sonda de ionización. - Caldera con envolvente, conector eléctrico,
papel plantilla de marcaje y soporte superior típo de caldera sólo puede ser ínstalada en lo-
Selección de la temperatura de ambos servi-
con sus tornillos de fíjacíón. cales separados de los habítables y con ventí-
cios con precisión de 1 grado. lnformación per-
R-30/3OF y R-30/3OFP: lacíón apropíada dírecta al exteríor.
manente Modulaciónde la potencia en ambos
servicios - Caldera con envolvente, conector eléctríco, Calderas de cámara estanca: Realízar el
lnformación codifcada de anomalías. papel plantílla de marcaje y soporte superíor montaje de los componentes sumínístrados se-
Protección antiheladas permanente. con torníllos de fíjacíón. gún se índíca en la fígura 3.
Seguridad contra el bloqueo del circulador. - Conjunto conducto de evacuacíón de humos. Conectar el codo a la salída de la caldera con
lntercambiador de calor bitérmico. (Bajo pedído se puede sumínístrar el soporte- la oríentacíón deseada. Sí ésta no coíncíde con
Caldera desmontable por el frontal. plantitia, con las conexíones hídráulícas, el soporte alguno de los taladros de fíjacíón, recomenda-
Grifería completa en la propia caldera. completo y la plantílla para la prueba hídráulíca). mos perforar la chapa del codo.
By-passautomático. Sí se ha cortado el conducto exteríor, el con-
Seguridad por falta de presión de agua en el lnstalación y montaje ducto ínteríor se ha de cortar la mísma longítud.
circuitoCalefacción. Practícar una salída de 0110 en el muro exte-
Seguridad por sobrecalentamiento del circuito
Recomendaciones ríor y dejar el tramo recto con una lígera ínclí-
deCalefacción. La caldera debe ínstalarse en una pared resís- nación descendente hacía fuera.
Seguridad contra el desbordamiento de los ga- tente de un espesor mínímo de 6 cm y utílízar
ses de la combustión (sólo en modelos BI 1 BS tacosadecuados. lmportante:
No debe colocarse encíma de muebles de cocína u Las calderas estancas tienen Ia homologa-
de las versiones de cámara abierta).
otros aparatos de cocciónque desprendan vapo- ción CE para los siguientes tipos de concuc-
Presostato de seguridad por falta de aire en la tos. Ver figura 4.
combustión (sólo en versiones estancas, F). res-gases.
Se puede ínstalar entre muebles de cocína, a
Características técnicas una dístancía míníma de 1 cm, para eventuales C12: Conductohorizontalconsalida al exteríor.
desmontajes de tos paneles laterales. Máxíma longítud en línea recta: 3 metros.
Tipo de Caldera: La ínstalacíón debe ser realizada por un profe-
R-3O/3O y R-3O/3OP: = B11yB11BS. C32: Conducto vertícal con salída al tejado.
síonal cualífícado. Respetar la reglamentacíón Puede acoplarse el accesorío concéntri-
R-30/3OE y R-30/3OFP: = C12, C32, C42 vígente que afecte a la segurídad de estos apa-
y C82. co salída vettícal. En este caso, la máxí-
ratos: lnstalacíones hídráulicas, de gas, eléctrí- ma longítud permítída en línea recta es
Potenciq eléctrica: cas (Baja Tenskjn), segurídad contra incendíos, de 8 metros.
R-30/3O y R-3O/30P: =120W seccíones de ventilación, evacuación de los ga- C42: Conducto horizontal conectado a un
R-30/3OF, y R-30/3OFP: = 2OO W. ses, prescrípcíones particulares de establecí- conducto colectivo típo 3CE. (Conducto
Alimentación eléctrica: 220/23O V~50 Hz, mon. míentopúblíco,etc. colectivoparacalderasestancas).
Capacidad deI condensador del circulador 3,5 µF Exíste un films transparente que pfutege la serigra- C82: Conducto doble horizontal. Entrada de
Número de inyectores: 19. fia del cuadro de control. Recomíenda tetírarlo. aíre del exteríor y salída de gases a un
Pesoaproximado: conducto concéntríco símple. Máxima
R-30/30 y R-30/30FP: = 44 kg. Emplazamiento y conexión hidráulica longítud del extremo de la entrada del
R-30/3OF, y R-3O/3OFP: = 46 kg. Utílízar el papel plantílla de marcaje sumínístra- aíre a la salída de los gases: 10 metros.
Rendimiento útil: 9U%. do para marcar la dístancía correcta entre el En todos estos casos, por cada codo de 90° que
Capacidad depósito de expansión: 12 litros. soporte superíor y las conexioneshídráulícas. se coloque, se reducírá la longítud máxima0,7
Presión de llenado depósito expansión: 0,5 bar. Fijar el soporte superíor. Prolongar las conexío- metros.
Válvula de seguridad tarada a 3 bar. nes hídráulícas de la instalacíón hasta la calde-
ra. Ver fíguras 1 y 2.
Termostato de ambiente (opcional) a 220 V.
Realízar la prueba hídráu tíca.
Conexión eléctrica
serviciocalefacción Desmontar la envolvente ver “Montaje y Enchufado en la caldera, se encuentra el co-
Desmontajedelaenvolvente”. nector hembra como el de la fígura 5. Para su
Potencia útil: conexíónprocedercomosigue:
R-3O/3O y R-30/3OP: Regulable, 8 ÷ 30 Th. Retírar los tapones de plástíco de la caldera,
colocarla en el soporte y realízar el apríete de - Retirarlo de la caldera
R-30/3OF y R-30/3OFP: Regulable, 8 ÷ 27 Th. - Desmontar la tapa de protección de la regleta.
(9,3U ÷ 31,39 kW). las díferentes conexíones hidráulicas y de gas.
- Conectar la fase al borne Ll.
Presión máxima del circuito: 3 bar - Conectar la tíerra al borne &.
Temperatura máxima: 90ºC. ldentificación de las válvulas - Conectar el neutro al borne N.
. Presión de llenado: 1,5 bar. Ver la figura 2. Sí la ínstalacíón díspone de termostato de am-
Servicio Agua Caliente Sanitaria
15. Válvula de seguridad (1/2”). biente, eliminar el puente entre los bornes Tl y
16. Ida de Calefacción (3/4”). S3, y en los mísmos conectar los bornes del ter-
Potencia útil: 17. Salida Agua Caliente Sanitaria (1/2”).
R-30 y R-30/3OP: Regulable, 8 ÷ 30 Th. mostato (sección mínima = 1 mm*).
18. Entrada de gas (3/4”). Sí el termostato díspone de resístencia antíci-
(930 ÷ 34,88 kW). 19. Entrada agua fría sanitaría (3/4).
R-30/3OF y R-3O/3OFP: Regulable, 8 ÷ 27 Th. padora, conectar ésta al borne T2, como se ín-
20. Retorno de Calefaccíón (3/4”). díca en la fígura 5.
(9,30 ÷ 31,39 kW). 25. Llenado del circuito de Calefaccíón.
Presión máxima del circuito: 7 bar. Una vez realízadas las conexiones, colocar el
26. Grífo de vacíado circuito CaIefaccíón. conector de nuevo en la caldera. Ver fígura 6.
Tmatura máxima: 60°C.
Debe presíunarse con fírmeza hasta que haga
Conducto de evacuación de humos tope. Recuerde que si tíene necesídad de dejar
Producción de A.C.S. (litros/mirruto):
. Cakjeras de cámara abierta: Conectar la cal- sín tensión la caldera, debe desenchufar este
Modelo At=25 At=30 At=35 , dera al conducto de evacuación de humos res- conector.
16,67 14,29 1 pectando la reglarnentactin vigente. El diseño
1 R-30/3O, R-3O/3OP 20
del conducto ha de efectuarse teníendo en
1 R-30/3OF, R-30/30FP 18 15 12,86 1 cuenta que el caudal máximo de los productos
Presti y caudal mínimo para eI encendido: de la combustíón es de 17,8 g/s y que la tem-
0,2 bar y 4,5 IImin. peratura medía de los mismos es de 107°C.
Servicio Agua Caliente Sanitaria Antinercias
Puesta en marcha
Pulsando l durante un segundo, la caldera Después de los servicios de Calefacción y de
Agua Caliente Sanitaria el circulador seguirá
Cuadro de regulación se programa en servicio Agua Caliente
Sanitaria Si existe demanda por algún grifo de funcionando un corto espacio de tiempo.
Ver figura 8.
agua caliente, la caldera se encenderá. La tem-
peratura aumentará hasta alcanzar la máxima Antiheladas
Pulsadores
programada (55ºC). En pantalla aparecerá la in- Si la temperatura del circuito de Calefacción,
Espera/Paro. formación de la figura 17. baja a 7ºC, se activa el circulador hasta que la
temperatura alcance los 9ºC.
Selección temperatura servicio de A.C.S. Paro
Selección temperatura circuito de Pulsando m durante un segundo, se anula el Super anti-heladas
Calefacción. servicio programado (Fig. 18). En esta posición Si la temperatura del circuito de Calefacción,
se activa una vigilancia permanente de protec- por unas condiciones extremas baja hasta 5ºC,
Rearme en caso de bloqueo. ción antiheladas y de antibloqueo del circulador además del circulador, el programa activa el
Verano (selección servicio de A.C.S.). (ver apartado “Vigilancia permanente”). sistema de encendido a la mínima potencia.
Si por cualquier motivo la caldera quedase blo- Los quemadores se apagarán o al cabo de 30
Invierno (selección Calefacción queada, se iluminará el piloto de color rojo. Ver minutos o cuando se alcance los 35ºC.
y A.C.S.). figura 19.
Pulsando m durante 3 a 5 segundos la caldera Regulación del consumo de gas
Para aumentar la temperatura.
intentará iniciar un nuevo ciclo de encendido. Efectuado el primer encendido y realizada la
Para disminuir la temperatura. Ver “Códigos de anomalías” de las lnstruc- programación deseada, se recomienda verificar
ciones del Usuario. el consumo de gas. Para ello, consultar la tabla
Símbolos de la pantalla de características adjunta.
Opciones de programación Según el tipo de gas, proceder como sigue:
Modo de programación: A.C.S.
Las temperaturas programadas son: 80°C para
Modo de programación: Calefacción y el servicio de Calefacción y 55ºC para el servi- Gas propano/butano
A.C.S. cio de Agua Caliente Sanitaria. Regular mediante el sistema de regulación que
No obstante, la caldera permite variar opcio- ha de incorporar la propia instalación de gas.
Paro, seguridad anti-heladas. nalmente la temperatura programada inicial de
A.C.S,. en funcionamiento. fábrica. Proceder como sigue: Gas natural
Calefacción en funcionamiento. La presión media de suministro ha de coincidir
Servicio Calefacción con la reflejada en la tabla.
ar Presión en el circuito de Calefacción. Presionar m durante un segundo. Ver figura 20. Se puede comprobar la presión de alimenta-
T
Inmediatamente, los dígitos de la temperatura ción en la toma (29) que incorpora la caldera.
Temperatura de Calefacción o del A.C.S. parpadean durante 10 segundos. Ver figura 23.
Códigos de anomalías. Durante la intermitencia, si desea aumentar la Montar la envolvente.
temperatura, presione m , y si desea dismi-
Quemador funcionando. nuirla, presione m.
Máxima potencia.
Cambios de gas
Seleccionada la nueva temperatura, quedará
La utilización de un gas l diferente del gas de ori-
Quemador funcionando. registrada automáticamente. El margen de re-
gen comporta sustituir la válvula de gas por la
Media potencia. gulación es de 30°C a 90°C.
adecuada.
La válvula de gas es un conjunto monoblok no
Quemador funcionando. Servicio Agua Caliente Sanitaria manipulable que incluye inyectores y diafragmas.
Mínima potencia. l
Presionar durante un segundo. Ver figura 21. El cambio de gas comporta sustituir el diafrag-
Inmediatamente, los dígitos de la temperatura ma del grifo de gas (18) por el adecuado.
Pilotos luminosos parpadean durante 10 segundos.
ao Verde. Tensión de alimentación. Durante la intermitencia, si desea aumentar la
temperatura, presione m , y si desea dismi-
Naranja. Quemadores en nuirla, presione 0 .
d 0 funcionamiento. Seleccionada la nueva temperatura, quedará
A@ Rojo. Bloqueo. registrada automáticamente. El margen de re- Regulación Agua Caliente Sanitaria
gulación es de 40°C a 60°C. Mediante el grifo de entrada de agua fría (19) de
Llenado Programación estándar la figura 2, se puede corregir el caudal/tempera-
Verificar la posición de las llaves de ida y de re- tura, según las necesidades de Agua Caliente
Presionando m durante 10 segundos se res- Sanitaria. No obstante, la caldera dispone de un
torno de Calefacción (fig. 9), deben estar total- tablecerá el programa inicial de fábrica. Ver fi-
mente abiertas. Para abrirlas, girar el mando in- Iimitador de caudal regulado a 20 litros/min.
gura 18. aproximadamente que impedirá aumentar este
versamente a las agujas del reloj. Elevar la
presión del circuito a 1,5 bar. Ver la figura 10. Potencia caudal.
Verificar la abertura del tapón purgador. Ver fi- La temperatura del agua caliente solicitada de-
gura 12. penderá de la temperatura del agua fría de la
Comprobar que el circulador gira. En caso con- red. La regulación final se hará a través del gri-
trario, con ayuda de un destornillador, presionar fo de consumo.
en la ranura del eje haciéndola girar. Ver figura 13.
Consumos de Agua Caliente Sanitaria a 40°C:
Gas
R-30/30 R-30/3OF
Verificar la posición de la llave de entrada de gas Temperatura R-30/3OP R-30/3OFP
18. Ver figura 2. Debe estar abierta. Para Abrirla, de agua frÍa
girar en sentido inverso a las agujas del reloj. figura-22 durante 36 segundos. Litros/min. Litros/min.
Pulsar m y seleccionar la potencia deseada.
Programación y funcionamiento Los niveles de potencia son loa siguientes: 1 0ºC 16,67 15

El piloto verde nos indica que a la caldera le 15ºC 20 18


llega tensión eléctrica. Ver figura 14. Modelos Niveles de potencia (Th)
La presión del agua debe ser de 1,5 bar. Si la 1 R-30/30, R-3O/3OP 8 10 12 1 5 18 2 2 30 20ºC 2w 2OU
presión es inferior a 1 bar, el piloto rojo se en- my FP 8 10 12 15 18 22 27 25ºC 2OU 2OU
cenderá y en pantalla aparecerá el código de
anomalía 03, impidiéndose el encendido de los La nueva potencia seleccionada quedará me- r) Limitador de caudal.
quemadores. Ver figura 15. morizada volviendo a presionar mm . l
Servicio Calefacción Vigilancia permanente Montaje desmontaje de la
Pulsando m durante un segundo, la caldera se Dejando la caldera en la posición de la figura envofvenTe
programa en servicio Calefacción y Agua 18 e independientemente de las seguridades Retirar los tornillos (33) del panel frontal y ele-
Caliente Sanitaria, con preferencia a este último. tradicionales se dispondrá de una seguridad varlo para retirarlo de los pivotes de centraje
Si hay demanda de Calefacción la caldera se permanente, dando los servicios siguientes: (30). Ver figuras 24 y 25.
encenderá. La temperatura aumentará hasta Retirar el tornillo (31) de los paneles laterales y
alcanzar la máxima programada (8OºC). En pan- Antibloqueo elevarlos para retirarlos del pivote de centraje
talla aparecerá la información de la figura 16. Cada 6 horas activa el circulador 15 segundos. (32) .
Para el montaje, proceder de forma inversa. Ver Modei R-XV30 and R-30/3OP
figura26. R-30/3OF and R-30/3OFP
Category //2H3+
Natural Butane Propane
Type of gas
Main features G20 G30 G31

Boilers for Central Heating and instantaneous lnput Rate (1) 4.05/3.65 3.06/2.71 ( 2 ) 3.12/2.83 ( 2 )
Domestic Hot Water Production. Nominal as lnlet
Pressure (r mbar) 20 29 37
R-30/30 and R-30/3OP: Combustion takes
place in an open chamber and the air required Burner setting
press (mbar) l l .5/9,8 26.3/22.6 34.8/28.9
for combustion is drawn from the boiler room
itself.
R-30/3OF and R-30/3OFP: C o m b u s t i o n is
l Nozlle Size
(mm) l D 1.25
l 0 0.76 l 0 0,76 l
independent of the room where the boiler is (1) Consumption at full output (m3 (st)/h at 15ºC and 1013
located (room-sealed). The air required for mbar)
combustion is drawn directly from outside as (2) &vh*
flue gases are removed via an exhaust fan.
Electronic control of allfunctions. Delivery
Control panel with digital screen. R-30/30 and R-30/3OP:
Fully automatic ignition, without pilot flame. - Boiler and outer casing, electrical connector,
Flame safeguard rectification system. all-mounting paper template and uppe
Operating temperature selection of both services bracket with its fixing bolts.
accurate to 1ºC. Permanent information about the R-30/3OF and R-30/3OFP:
output modulation of both sewices. - Boiler and outer casing, electrical connector,
Coded information on anomalies. wall-mounting papel template and upper
Permanentfrostprotectionfeature. bracket, with its fixing bolts.
Pump seizure protection feature. Flueductwork.
Bithermal heat enchanger. (We can supply on demand the wall-mounting
The whole boiler may be dismantled through bracket/template, with hydraulic connections, the
the front panel. complete support and the template for hydraulic
Full set of valves & fittings on the boiler. testing).
Automatic by-pass.
Safety feature for lack of water in the Heating lnstallation and assembly
circuit. Recommendations
Temperature Limiter(OverheatThermostat). The boiler must be mounted on a resistant
Flue spillage limit thermostat (in BI 1 BS open wall 6 cm, thick minimum, using adequate
chamber models only). Rawlplugs.
Pressure switch for lack of combustion air (in lt should not be placed over cookers or other
room-sealed “F” versions only). cooking devices which give off steam or gases.
lt can be mounted between kitchen fittings, at
a minimum distance of 1 cm, allowing for the side
casing panels to be removed for servicing.
Technical Specifications The boiler should be installed by a qualified
Boiler type: professional. Observe current regulations
=Bll and B11BS. applicable to this type of apparatus: water, gas
R-30/30 and R-30/3OP:
R-30/3OF and R-30/3OFP: = C12, C32, C42 and electrical (Low Voltage) installations, fire,
y C82. safety, ventilation, evacuation of flue gases,
special requirements for public premises, etc.
Electrical output: The peel-off film which protects the fascia
R-30/30 and R-30/3OP: =12ow. panel should now be removed.
R-30/30F and R-30/30FP: = 200 W.
Power supply: 220/230V ~5OHz, single-phase. Location and water connections
Pump capacitor: 3.5uF. Use the paper template provided for marking
Number of nozzles: 19 the correct distance between the uppe bracket,
Approx. weight: R-30/30 & R-30/30P =44kg and the water connections. Fasten the upper
R-30/30F & R-30/30FP = 46 kg bracket in place.
Net efficiency: 90% Extend the system water connections up to the
Expansion vessel capacity: 12 litres. boiler. See Figure 1. Conduct the hydraulic test.
Expansion vessel filI pressure: 0.5 bar Dismantle the casing see “Assembly and
Safety valve set at 3 bar. disassembly of the casing”.
Room thermostat (optional) at 22OV. Remove the plastic caps from the boiler tappings,
Central Heating Mode lift the boiler and hang it on the bracket. Then
tighten the various water and gas connections.
Heatoutput:
R-30/30 and R-30/30P: A d j u s t a b l e f r o m ldentification of valves
8 to 30 thm (9.30 to 34.88 kW). See Figure 2.
R-30/30F and R-30/3OFP: Adjustable from 15. Safety valve (1/2”)
8 to 27 thm (9.30 to 31.39 kW). 16. CH flow (3/4”)
Maximum circuit pressure: 3 bar. 17. DHW outlet (1/2”)
Maximum working temperature: 90 ºC. 18. Gas inlet cock (3/4”)
FilI pressure: 1.5 bar. 19. Cold water inlet (3/4”)
20. CH Return (3/4”)
Domestic Hot Water Mode 25. Heating Circuit Fill Valve.
Heatoutput: 26. Heating Circuit Drain Cock.
R-30/30 and R-30/30P: Adjustable from 8 to 30
thm (9,30 to 34,88 kW). Flue system
R-30/30F and R-30/30FP: Adjustable from 8 to Open-chamber boilers: Connect the boiler to
27 thm (9,30 to 31,39 kW). the flue duct, observing current regulations.
Maximum circuit pressure: 7 bar. The flue duct must be designed taking into
Maximum working temperature: 60 º C account that the mass flow rate of the products
of combustion is 17.8 g/s and that their mean
Domestic Hot Water Production (litres/minute) temperature is 107 ºC.

1 R-30/30 & R-30/3OP 20 16.67 14.29 1


1 R-30/3OF & R-30/3OFP 1 8 15 12.86 1
Minimum operating pressure and flow rate for
ignition: 0.2 bar and 4,5 l/min.
CUARTOS DE BAÑO ~~~~~~~~~~~~~~¡adOreS~ SA

AIRE ACONDICIONADO Avda. Diagonal, 513


08029 Barcelona ,
CALEFACCION Teléfono 93 366 1200 Ti
Telefax 93 419 4561 k
CERAMICA ww.roca.es 2

También podría gustarte