Atx-E Manual de Operacion - Español
Atx-E Manual de Operacion - Español
MODELS ATX50EV1B
Operation Manual
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
05_ES_3P170835-2.fm Page 1 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
CONTENIDO
LEASE ANTES DE LA OPERACION
Precauciones de seguridad............................ 2
Nombres de los componentes ....................... 4
Preparación previa al funcionamiento ............ 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO ·
CALOR · VENTILADOR ............................... 10
Ajuste de la dirección del Flujo de Aire ........ 12
Funcionamiento POTENTE.......................... 14
Funcionamiento UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA................................................ 15
Operación SALIR ......................................... 16
Funcionamiento del OJO INTELIGENTE ..... 18
Funcionamiento del TEMPORIZADOR ........ 20
Nota para el Sistema Multi ........................... 22
CUIDADO
Cuidado y Limpieza...................................... 24
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas.......... 27
1
05_ES_3P170835-2.fm Page 2 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Precauciones de seguridad
• Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
• Léalo con atención antes de poner en marcha la unidad.
• Por cuestiones de seguridad, el operador debe leer con atención las siguientes precauciones.
• En este manual, las precauciones se encuentran clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Respete todas
las precauciones que se indican a continuación: son importantes para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la
unidad puede provocar daños materiales, lesiones person- unidad puede provocar daños materiales menores o mod-
ales o incluso la muerte. erados o lesiones personales.
ADVERTENCIA
• Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases
nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad.
• No es bueno para la salud exponerse a la circulación del aire por mucho tiempo.
• No coloque el dedo, una varilla u otros objetos en la entrada o salida de aire. Puesto que el ventilador gira
a alta velocidad, puede causar heridas.
• No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal
hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc.
Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin.
• El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdidas, si por
alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en contacto con la
llama -como ser calentadores de gas, de kerosene o cocinas.
• Si el acondicionador de aire no enfría (calienta) correctamente, puede haber fugas de refrigerante: comu-
níquese con el vendedor.
Si realiza reparaciones y añade refrigerante, controle el contenido de las reparaciones con nuestro personal de man-
tenimiento.
• No intente instalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
Para la instalación, comuníquese con el distribuidor o un técnico calificado.
• Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, o si detecta anomalías tales como olor a quemado, detenga el
funcionamiento y corte el disyuntor. Llame al distribuidor para recibir instrucciones.
PRECAUCIÓN
• El acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede
provocar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a un tubo de gas, de agua, al pararrayos
ni a la línea de tierra telefónica.
2
05_ES_3P170835-2.fm Page 3 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
• Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión,
alimentos, plantas, animales u obras de arte.
• No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire.
• No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o
debajo de la unidad interior. Puede causar una combustión incompleta o deformación de la unidad por el calor.
• No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del
rendimiento u otros inconvenientes.
• No se pare ni siente sobre la unidad exterior. No coloque objetos sobre la unidad; para evitar heridas, no retire
la protección del ventilador.
• No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba estar lejos de la humedad.
En determinadas condiciones, puede condensarse la humedad del aire y gotear.
• Después de un uso prolongado, controle el soporte de la unidad y los accesorios para detectar posibles daños.
• No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Puede causar heridas.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
• Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
• Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien la habitación si se utiliza equipo con quemador junto con
el acondicionador de aire.
• Antes de limpiar, detenga la marcha, desactive el interruptor o saque el cable de alimentación.
• No conecte el acondicionador de aire a una fuente de alimentación que no sea la especificada. Puede
provocar inconvenientes o incendio.
• Según el entorno, debe instalarse un disyuntor de fugas a tierra. La falta de uno puede causar descargas eléctricas.
• Disponga la manguera de desagüe de modo que el drenaje sea fluido. Un desagüe incompleto puede causar
humedad en el edificio, los muebles, etc.
• No coloque ningún objeto demasiado cerca de la unidad exterior ni permita que se acumulen hojas o suciedad en ella.
Las hojas constituyen el hábitat de pequeños animales que podrían entrar en la unidad. Una vez en el interior, estos
animales pueden provocar averías, humo o fuego si entran en contacto con los componentes eléctricos.
• No opere el acondicionador de aire con las manos húmedas.
• No lave la unidad interior con demasiada agua; utilice solo un paño apenas húmedo.
• No coloque objetos tales como agua u otros sobre la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y
degradar la aislación eléctrica, provocando una descarga eléctrica.
Sitio de instalación.
Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de entornos, consulte con la tienda.
• En atmósferas impregnadas de aceite o donde se produzca vapor u hollín.
• En atmósferas salinas, como las áreas costeras.
• Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las aguas termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.
Trabajo eléctrico.
• Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el
acondicionador de aire.
3
05_ES_3P170835-2.fm Page 4 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
9 10
8 6
7
11
12
14
13
16
15
4
05_ES_3P170835-2.fm Page 5 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Unidad Exterior
17
19
20
21
18
Unidad Interior
1. Filtro de aire 14. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de
2. Filtro purificador de aire fotocatalítico de la unidad interior:
apatito de titanio: • Pulse este interruptor una vez para poner
• Estos filtros están colocados dentro de los filtros de aire. en funcionamiento. Vuelva a pulsarlo para
3. Entrada de aire detenerlo.
4. Rejilla frontal • El modo de funcionamiento se refiere a la
siguiente tabla.
5. Pestaña de la rejilla
6. Sensor OJO INTELIGENTE: Velocidad
Regulación de
• Detecta los movimientos de las personas y Modo del flujo de
temperatura
automáticamente alterna entre funcionamiento aire
normal y ahorro de energía. (página 18.) AUTO 25°C AUTO
7. Pantalla • Este interruptor es útil cuando falta el
8. Salida de aire control remoto.
9. Aleta (paleta horizontal): (página 12.) 15. Detector de la temperatura ambiente:
10. Rejillas (aletas verticales): • Detecta la temperatura del aire que rodea
• Las rejillas están dentro de la salida de la unidad.
aire. (página 12.) 16. Receptor de señales:
11. Lámpara de funcionamiento (verde) • Recibe las señales del control remoto.
12. Lámpara del TEMPORIZADOR (amarillo): • Cuando la unidad recibe una señal se oye
(página 20.) un tono corto.
13. Lámpara SALIR (rojo): • Puesta en marcha ... tono-tono
• Se enciende al utilizar la función SALIR. • Cambio de configuración tono
(página 16.) • Detención ................. tono largo
Unidad Exterior
17. Entrada de aire: (Posterior y lateral) 20. Manguera de drenaje
18. Salida de aire 21. Terminal de tierra:
19. Tubería de refrigerante y cable para • Está dentro de esta tapa.
interconexión de unidades
El aspecto de la unidad exterior puede diferir de algunos modelos.
5
05_ES_3P170835-2.fm Page 6 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Control Remoto
1
R
ON
2 C
HOME LEAVE
5
3 ON/OFF
4
POWERFUL TEMP
6
9
7 MODE FAN 11
SILENT SENSOR SWING
8 12
13 ON CANCEL 10
16
OFF
TIMER 17
15
14
6
05_ES_3P170835-2.fm Page 7 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
estaba.
ATENCIÓN
Acerca de las baterías
• Cuando cambie las pilas, utilice pilas del mismo tipo, y cambie las dos juntas.
• Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.
• Recomendamos cambiarlas en forma anual; sin embargo, si la pantalla del control remoto
comienza a desvanecerse o se deteriora la recepción, cámbielas por pilas alcalinas. Si
utiliza pilas de manganeso se reduce la vida útil.
• Se incluyen las pilas para el primer uso del sistema.
La vida útil de las pilas puede ser corta según la fecha de fabricación del acondicionador
de aire.
Cambiar las pilas
• Cuando cambie la pila, extraiga primero la pila gastada, espere un minuto y, finalmente,
introduzca la pila nueva.
7
05_ES_3P170835-2.fm Page 8 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
ATENCIÓN
Acerca del control remoto
• Nunca deje el control remoto expuesto a la luz directa del sol.
• El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo
con un paño suave.
• La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fluorescente del tipo
de encendido electrónico (como las lámparas del tipo inversor). Si tal es el caso, consulte
con la tienda.
• Si las señales del control remoto accionan otro aparato electrodoméstico, cambie ese
aparato de lugar o consulte con la tienda.
8
05_ES_3P170835-2.fm Page 9 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
NOTA
Consejos para ahorrar energía
• Cuide de no enfriar (calentar) demasiado la habitación.
Mantener la temperatura a un nivel moderado contribuye a ahorrar energía. Regulación de temperatura
• Cubra las ventanas con persianas o cortinas. recomendada
Bloquear la luz y el aire del exterior aumenta el efecto de refrigeración (calefacción). Para refrigeración:26°C – 28°C
• Los filtros de aire bloqueados afectan el funcionamiento y consumen Para calefacción:20°C – 24°C
energía. Límpielos una vez cada dos semanas.
Observe
• El acondicionador de aire siempre consume 15-35 vatios de electricidad, aunque no esté en funcionamiento.
• Si no va a utilizar el acondicionador de aire por un período prolongado, por ejemplo en primavera u
otoño, APAGUE el interruptor.
• Utilice el acondicionador de aire en las condiciones siguientes.
Modo Condiciones de uso Si se continúa el uso fuera de esta escala
FRESCO Temperatura exterior : • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para detener el funcionamiento.
<2/3AMX> –10 a 46°C (En el multisistema, puede trabajar para detener el funcionamiento de la unidad
<ARX> –10 a 46°C exterior solamente.)
Temperatura interior : 18 a 32°C • Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee.
Humedad interior : 80% máxima
CALOR Temperatura exterior : • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para detener el
<2/3AMX> –15 a 15,5°C funcionamiento.
<ARX> –15 a 18°C
Temperatura interior: 10 a 30 °C
SECO Temperatura exterior : • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para detener el
<2/3AMX> –10 a 46°C funcionamiento.
<ARX> –10 a 46°C • Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee.
Temperatura interior : 18 a 32°C
Humedad interior : 80% máxima
• El funcionamiento fuera de esta escala de humedad o temperatura puede hacer que un dispositivo de seguridad desactive el sistema.
9
05_ES_3P170835-2.fm Page 10 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
CALOR · VENTILADOR
El acondicionador de aire funciona en el modo que
usted elija.
A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire
R
: SECO 1
5
: FRESCO MODE FAN
SILENT SENSOR SWING
: CALOR
: VENTILADOR
ON CANCEL
OFF
TIMER
2. Pulse el “botón ENCENDIDO/
APAGADO”.
• Se enciende la lámpara de FUNCIONAMIENTO.
10
05_ES_3P170835-2.fm Page 11 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
NOTA
Nota sobre el funcionamiento de CALOR
• Puesto que el acondicionador de aire calienta la habitación llevando el calor del aire
exterior hacia dentro, se reduce la capacidad de calefacción a menor temperatura exterior.
Si el efecto de calefacción es insuficiente, se recomienda utilizar otro artefacto de
calefacción junto con el acondicionador de aire.
• El sistema de la bomba de calor calienta el ambiente haciendo circular aire caliente por toda la
habitación. Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en calentarse.
• En el funcionamiento de calefacción, es posible que la unidad exterior se congele y así
disminuya la capacidad de calefacción. En ese caso, el sistema conmuta al
funcionamiento de descongelado para eliminar la congelación.
• Durante esta operación, no sale aire caliente de la unidad interior.
Nota sobre el funcionamiento FRÍO
• Este sistema de climatización refrigera el ambiente expulsando el aire caliente del interior
al exterior, de modo que si la temperatura exterior es elevada, el rendimiento se resiente.
Nota sobre el funcionamiento SECO
• El chip informático trabaja para eliminar la humedad de la habitación, a la vez que
mantiene la temperatura lo máximo posible. Controla automáticamente la temperatura y
fuerza del ventilador, por lo que no se puede realizar un ajuste manual de estas funciones.
Nota sobre el funcionamiento AUTOMÁTICO
• En la función AUTOMÁTICO, el sistema selecciona un ajuste de temperatura y un modo
de funcionamiento adecuados (FRÍO o CALOR) sobre la base de la temperatura ambiente
al inicio de la operación.
• El sistema vuelve a seleccionar el valor a un intervalo regular para llevar la temperatura
ambiente al nivel de configuración del usuario.
• Si no le agrada el funcionamiento AUTOMÁTICO, puede seleccionar manualmente el
modo de operación y el ajuste deseados.
Nota sobre el ajuste de la velocidad de circulación del aire
• A menor velocidad, el efecto de refrigeración (calefacción) es también menor.
11
05_ES_3P170835-2.fm Page 12 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
OFF
TIMER
4. Cuando las rejillas llegan a la posición deseada, pulse una vez más el
“botón GIRO ”.
• Las rejillas dejan de moverse.
12
05_ES_3P170835-2.fm Page 13 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Al caudal de aire 3D
1. 3. Pulse el “botón GIRO ” y el “botón GIRO ”: se iluminan las
pantallas “ ” y “ ” y la aleta y las rejillas comienzan a girar.
SECO
la habitación, y del aire caliente, que tiende a entre 5º y 35º aprox.
13
05_ES_3P170835-2.fm Page 14 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Funcionamiento POTENTE
El funcionamiento POTENTE maximiza con rapidez el
efecto de refrigeración (calefacción) en cualquier
modo de funcionamiento. Puede lograr la capacidad
R
máxima
ON
Para iniciar la
Funcionamiento
POTENTE
1. Pulse el “botón POTENTE”. HOME LEAVE
ON/OFF
• Esta funcionamiento concluye en POWERFUL TEMP
20 minutos. Luego, el sistema vuelve a
funcionar en forma automática con los 1, 2
valores que se utilizaron antes del
funcionamiento POTENTE. MODE FAN
• Cuando se utiliza la funcionamiento SILENT SENSOR SWING
potente, hay algunas funciones que no
están disponibles.
ON CANCEL
• Se visualiza “ ” en la pantalla LCD.
OFF
Para cancelar el TIMER
funcionamiento POTENTE
2. Pulse otra vez el “botón POTENTE” .
• “ ” desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
Notas sobre el funcionamiento POTENTE
• En modo FRÍO y CALOR
Para maximizar el efecto de refrigeración (calefacción), se debe aumentar la capacidad de
la unidad exterior y fijar la velocidad de circulación del aire a la regulación máxima.
Los ajustes de temperatura y circulación del aire no son variables.
• En modo SECO
Se reduce el valor de la temperatura unos 2,5°C y se aumenta apenas la velocidad del
flujo de aire.
• En modo VENTILADOR
Se fija la velocidad del flujo de aire en el máximo.
• Al utilizar el ajuste habitación con prioridad
Consulte “Nota para el sistema multi” (página 22.)
14
05_ES_3P170835-2.fm Page 15 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
NOTA
Nota sobre el funcionamiento de la UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA
• Si utiliza un sistema multi, esta función trabaja únicamente cuando la UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA está configurada en todas las unidades interiores que se operan.
No obstante, si utiliza el ajuste de habitación con prioridad, remítase a la “Nota para el
sistema multi” (página 22.)
• Esta función está disponible en los modos FRÍO, CALOR y AUTOMÁTICO.
(No lo está en los modos VENTILADOR y SECO.)
• No es posible utilizar al mismo tiempo el funcionamiento POTENTE y UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA.
Se le da prioridad a la función POTENTE.
• Si se detiene la operación con el control remoto o el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO de la unidad principal teniendo la operación UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA, “ ” permanece en la pantalla del control remoto.
15
05_ES_3P170835-2.fm Page 16 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Operación SALIR
La función SALIR le permite registrar los valores preferidos de temperatura y velocidad de circulación del aire.
1, 2
HOME LEAVE
ON/OFF
POWERFUL TEMP
Para cancelar la
operación SALIR MODE FAN
2. Vuelva a pulsar el “botón SALIR.” SILENT SENSOR SWING
•“ ” desaparece de la pantalla LCD.
• Se apaga la lámpara SALIR. ON CANCEL
OFF
TIMER
1. Pulse el “botón SALIR”. Verifique que “ ” se muestra en la pantalla del control remoto.
2. Regule la temperatura con “ ”o“ ” , según lo desee.
3. Regule la velocidad de circulación del aire con el botón de ajuste “VENTILADOR” según lo desee.
La función SALIR se pondrá en marcha con estos valores la siguiente vez que utilice la
unidad. Para cambiar la información registrada, repita los pasos 1 a 3.
16
05_ES_3P170835-2.fm Page 17 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
¿Funcionamiento SALIR?
¿Hay una temperatura y velocidad de circulación del aire dadas que le resulten más cómodas, unos valores que
sean los que más utiliza? La función SALIR le permite registrar los valores favoritos de temperatura y velocidad de
circulación del aire. Puede poner en marcha el modo de funcionamiento con los valores favoritos, simplemente
presionando el botón SALIR del control remoto. Esta función en conveniente en las siguientes situaciones.
Cuando salga, pulse el botón “operación Cuando regrese, lo recibirá una Vuelva a pulsar el botón “operación
SALIR” y el acondicionador de aire regula habitación muy bien refrigerada. SALIR”, y el acondicionador de aire
la capacidad para que alcance la regula la capacidad a la
temperatura preestablecida para el temperatura establecida para el
operación SALIR. funcionamiento normal.
• Antes de acostarse...
Regule la unidad en operación SALIR La unidad mantiene la Cuando usted va a la sala por la mañana, la
antes de abandonar la sala para ir a temperatura de la habitación a un temperatura es ideal.
la cama. nivel agradable mientras usted Al desconectar el operación SALIR la
duerme. temperatura vuelve a la normal
establecida. Ni siquiera los inviernos
más crudos plantean inconvenientes.
2.Empleo como modo favorito.
Una vez registrados los valores de temperatura y velocidad de circulación del aire que utiliza con mayor frecuencia,
puede recuperarlos pulsando el botón SALIR. No tiene por qué utilizar las laboriosas operaciones con el control remoto.
NOTA
• Una vez reguladas la temperatura y la velocidad de circulación del aire para la operación
SALIR, se utiliza dicho ajuste siempre que se use la operación SALIR en el futuro. Para
cambiar estos ajustes, consulte la sección precedente “Antes de usar la operación SALIR”.
• La operación SALIR está disponible únicamente en modo FRÍO y CALOR. No se puede
utilizar en los modos AUTOMÁTICO, SECO y VENTILADOR.
• La función SALIR se ejecuta de acuerdo con el modo de operación anterior (FRÍO o CALOR), antes de usar la función SALIR.
• No es posible utilizar al mismo tiempo el funcionamiento SALIR y POTENTE. El último botón pulsado tiene prioridad.
• No se puede modificar el Modo de operación mientras se está utilizando la función SALIR.
• Al desactivar la operación durante la función SALIR, con el control remoto o el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad principal, “ ” permanece en la pantalla del control remoto.
17
05_ES_3P170835-2.fm Page 18 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
18
05_ES_3P170835-2.fm Page 19 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
55° 55°
7m
7m 90°
PRECAUCIÓN
• No coloque objetos grandes cerca del sensor.
Conserve las unidades de calefacción o los humectantes fuera de la zona de detección del
sensor. Este sensor puede detectar objetos que no debería o no detectar objetos que sí
debería.
• No golpee ni empuje con violencia el sensor OJO INTELIGENTE, porque lo puede dañar y
ocasionar fallas.
19
05_ES_3P170835-2.fm Page 20 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
TEMPORIZADOR APAGADO
• Compruebe que el reloj esté bien.
Caso contrario, póngalo en hora.
(página 9.)
HOME LEAVE
1. Pulse el “botón TEMPORIZADOR ON/OFF
POWERFUL TEMP
APAGADO”.
se indica.
destella. MODE FAN
SILENT SENSOR SWING
2. Pulse el “botón Ajuste
TEMPORIZADOR” hasta que el ajuste
ON CANCEL 4
horario llegue al punto deseado.
• Cada vez que se pulsa algún botón OFF
aumenta o disminuye la configuración TIMER 2
horaria en 10 minutos. Si se los mantiene 1, 3
pulsados los valores cambian rápidamente.
3. Vuelva a pulsar el “botón TEMPORIZADOR APAGADO”.
• Se enciende la lámpara TEMPORIZADOR
NOTA
• Cuando está activado el TEMPORIZADOR, no se indica la hora actual.
• Una vez que se fija el TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO, se mantiene la
configuración en memoria. (Se cancela la memoria al cambiar las baterías del control remoto.)
• Cuando utilice la unidad por medio del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO, es probable que varíe
la longitud real de operación del tiempo ingresado por el usuario. (Máximo aproximado: 10 minutos.)
MODO AJUSTE NOCTURNO
Cuando el TEMPORIZADOR DE APAGADO está ajustado, el acondicionador de aire regula
la temperatura automáticamente (sube 0,5°en REFRIGERACIÓN, baja 2,0°C en
CALEFACCIÓN) para evitar un enfriamiento (una calefacción) excesivo y no alterar su sueño.
20
05_ES_3P170835-2.fm Page 21 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
destella.
ON CANCEL 4
OFF
TIMER 2
ATENCIÓN
En los siguientes casos, vuelva a regular el temporizador.
• Después de haber APAGADO el interruptor.
• Después de un corte de corriente.
• Después de cambiar las baterías del control remoto.
21
05_ES_3P170835-2.fm Page 22 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
22
05_ES_3P170835-2.fm Page 23 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
23
05_ES_3P170835-2.fm Page 24 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Cuidado y Limpieza
CUIDADO
Unidades
Unidad interior, Unidad exterior y Control remoto
1. Límpielos con un paño seco y suave.
Panel frontal
1. Abra el panel frontal.
• Sostenga el panel por las lengüetas
situadas en ambos lados y levántelo
hasta que se detenga.
PRECAUCIÓN
• No toque los componentes metálicos de la unidad interior. Si se tocan esas partes, se
pueden sufrir lesiones.
• Cuando extraiga o coloque el panel frontal, súbase a un taburete robusto y estable y tenga
mucho cuidado con donde pone los pies.
• Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmemente con la mano para evitar que
se caiga.
• Para la limpieza, no utilice agua caliente con temperatura superior a los 40°C, bencina, nafta,
diluyente u otros aceites volátiles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
• Después limpiarlo, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijado.
24
05_ES_3P170835-2.fm Page 25 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Filtros
1. Abra el panel frontal.
(página 24.)
2. Extraiga los filtros de aire.
• Empuje un poco hacia arriba la pestaña
del centro de cada filtro de aire, luego
hacia abajo.
3. Retire el filtro purifica- pestañas (hay 3 pestañas en la parte superior)
dor de aire fotocatalítico
de apatito de titanio.
• Encaje la parte superior del fil-
tro de limpieza de aire en las
pestañas (encontrará 3
pestañas en la parte superior). pestañas (hay 3 pestañas en la parte inferior)
Seguidamente, mueva ligera-
mente hacia arriba la parte
inferior del filtro y encájela en
las pestañas (hay 3 pestañas
en la parte inferior).
4. Limpie o cambie los filtros.
Vea la figura.
5. Vuelva a colocar en su sitio el filtro de aire y el
Filtro purificador de aire fotocatalítico de
apatito de titanio y cierre el panel frontal.
• Presione el panel delantero por ambos lados y por el medio.
Filtro de aire
1. Lave los filtros de aire con agua o límpielos con aspiradora.
• Si el polvo no desaparece fácilmente, lávelo con detergente neutro
disuelto con agua templada, y seque a la sombra.
• Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
Filtro purificador de aire fotocatalítico
de apatito de titanio (gris)
Si lava el filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio con agua cada 6 meses se
conservará en buen estado. Se recomienda sustituirlo cada 3 años.
[ Mantenimiento ]
1. Retire el polvo con un aspirador y lávelo con un poco de agua.
2. Si está muy sucio, sumérjalo entre 10 y 15 minutos en agua mezclada
con un producto de limpieza neutro.
3. Una vez lavado, agítelo para eliminar cualquier resto de agua y déjelo
secar a la sombra.
4. Como el componente está fabricado con papel, no escurra el filtro
cuando extraiga el agua.
[ Recambio ]
1. Retire las pestañas del armazón del filtro y sustituya con un filtro nuevo.
• Deseche el filtro antiguo como residuo inflamable.
25
05_ES_3P170835-2.fm Page 26 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Control
Verifique que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro ni
corrosión.
Verifique que nada bloquee las entradas de aire y las salidas de la unidad interior y la exterior.
Compruebe que el drenaje salga sin inconveniente por la manguera durante el funcionamiento
FRESCO o SECO.
• Si no se ve agua de drenaje, es posible que se fugue de la unidad interior. Detenga el
funcionamiento y consulte con el servicio de reparaciones para saber si éste es el caso.
NOTA
• Operación con filtros sucios:
(1) no se puede desodorizar el aire. (2) no se puede limpiar el aire.
(3) el resultado es calefacción o refrigeración deficientes. (4) puede haber mal olor.
• Para solicitar el filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió el aparato de aire acondicionado.
• Deseche los filtros antiguos como residuos incinerables.
26
05_ES_3P170835-2.fm Page 27 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Caso Explicación
La operación no empieza • Esto tiene por objeto proteger el acondicionador de aire.
enseguida. Deberá esperar unos 3 minutos.
• Cuando se ha pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO poco
después de detener la operación.
• Cuando se ha vuelto a
seleccionar el modo.
El aire caliente no empieza a • El acondicionador de aire se está calentando. Deberá
salir en seguida tras comenzar esperar 1 a 4 minutos.
la operación de calefacción. (El sistema ha sido diseñado para empezar a descargar aire
sólo después de alcanzar una determinada temperatura.)
Sale agua o vapor de la unidad • El sistema está removiendo la escarcha de la unidad exterior.
exterior. Deberá esperar unos 4 a 12 minutos.
Sale agua o vapor de la unidad En el modo CALOR
exterior. • La escarcha acumulada en la unidad exterior se
transforma en agua o vapor cuando el acondicionar de
aire realiza la operación de descarchado.
En el modo FRIO o SECO
• La humedad del aire se condensa y se deposita agua sobre
la superficie fría de la tubería de la unidad exterior, y gotea.
Sale neblina de la unidad Esto sucede cuando el aire de la habitación se convierte en
interior. neblina al ser enfriado por el flujo de aire frío durante la
operación de refrigeración.
■ Esto se debe a que el aire de la habitación está siendo refrigerado
por el intercambiador de calor y se transforma en vapor durante el
funcionamiento en modo de descongelación.
La unidad interior desprende Esto sucede cuando la unidad absorbe los olores de la habitación,
olores. muebles o cigarrillos y los descarga con el flujo de aire.
(En tal caso, le recomendamos llamar a un técnico para que
lave la unidad interior. Consulte con el servicio técnico de la
tienda donde compró el acondicionador de aire.)
El ventilador exterior gira Tras el cese de la operación:
mientras el acondicionador de • El ventilador exterior continúa girando durante 60
aire no está funcionando. segundos más para la protección del sistema.
Mientras el acondicionador de aire no está funcionando:
• Cuando la temperatura exterior es muy alta, el ventilador
exterior empieza a girar para proteger el sistema.
La operación se detiene súbitamente. Para proteger el sistema, el acondicionador de aire podría dejar
(La luz FUNCIONAMIENTO está de funcionar cuando se produzca una gran fluctuación del voltaje.
encendida.) La operación se reanudará automáticamente en unos 3 minutos.
27
05_ES_3P170835-2.fm Page 28 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Caso Control
El acondicionador de aire no • ¿Se ha desconectado un disyuntor o se ha fundido un
funciona. fusible?
(La luz FUNCIONAMIENTO está • ¿Hay un corte de corriente?
apagada.) • ¿Están las pilas instaladas en el control remoto?
• ¿Es correcto el ajuste del temporizador?
El efecto de refrigeración • ¿Están limpios los filtros de aire?
(calefacción) es deficiente. • ¿Hay algo que bloquea la entrada o la salida de aire de las
unidades interior y exterior?
• ¿Es correcto el ajuste de temperatura?
• ¿Están cerradas las puertas y ventanas?
• ¿Están correctamente ajustados el régimen y la dirección del
flujo de aire?
La operación se interrumpe • ¿Están limpios los filtros de aire?
súbitamente. • ¿Hay algo que bloquea la entrada o la salida de aire de las
(La luz FUNCIONAMIENTO unidades interior y exterior?
parpadea.) Limpie los filtros de aire o saque todos los obstáculos y
desconecte el disyuntor. Luego vuélvalo a conectar e intente
operar el acondicionador de aire con el control remoto. Si la
luz sigue parpadeando, llame al servicio técnico de la tienda
donde compró el acondicionador de are.
• ¿Los modos de operación son iguales en todas las unidades
interiores conectadas a las unidades exteriores en un
sistema múltiple?
Si no están iguales, ajuste todas las unidades interiores al
mismo modo de operación y confirme que las luces
parpadean.
Asimismo, cuando el modo de operación está en “AUTO”,
ajuste los modos de operación de todas las unidades
interiores a “FRIO” o “CALOR” durante un momento y
compruebe otra vez que las luces están en condición
normal.
Si las luces dejan de parpadear después de los pasos
anteriores, significa que no hay ninguna anomalía.
(página 22.)
Se produce un funcionamiento • El acondicionador de aire podría funcionar de manera
anormal durante la operación. defectuosa con los rayos o las ondas radioeléctricas.
Desconecte el disyuntor, vuélvalo a conectar e intente operar
el acondicionador de aire con el control remoto.
28
05_ES_3P170835-2.fm Page 29 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
ADVERTENCIA
Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación
y desconecte el disyuntor.
La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio.
Consulte con el servicio técnico de la tienda donde compró el acondicionador de aire.
No intente reparar ni modificar el acondicionador de aire por su cuenta.
Un trabajo incorrecto puede producir descargas eléctricas o incendio.
Consulte con el servicio técnico de la tienda donde compró el acondicionador de aire.
29
05_ES_3P170835-2.fm Page 30 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
Diagnóstico De Fallos.
DUAGNÓSTICO DE FALHAS POR CONTROL REMOTO
En la serie ARC433A, las secciones de la pantalla de temperatura en la unidad principal indican los códigos correspondientes.
1. Si mantiene pulsado el botón de cancelación del temporizador durante 5 segundos, “ ”
parpadea en la sección de la pantalla de temperatura.
ON
HOME LEAVE
ON/OFF
POWERFUL TEMP
MODE FAN
SILENT SENSOR SWING
TIMER
2. Pulse el botón de cancelación del temporizador repetidas veces hasta que escuche un pitido continuado.
• La indicación del código cambiará según se muestra a continuación, acción que se indica con un pitido largo.
CÓDIGO SIGNIFICADO
00 NORMAL
U0 FALTA DE REFRIGERANTE
SISTEMA
U2 CAÍDA DE VOLTAJE O SOBREVOLTAJE DEL CIRCUITO PRINCIPAL
U4 FALLA DE TRANSMISIÓN (ENTRE UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR)
A1 FALLA DE LA PCB INTERIOR
A5 CONTROL DE ALTA PRESIÓN O PROTECTOR DE CONGELAMIENTO
UNIDADE A6 FALHA DO MOTOR DO VENTILADOR
INTERIOR
C4 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR FALLADO
C9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AR DE SUCÇÃO DEFEITUOSO
EA ERROR EN LA CONMUTACIÓN REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN
E5 OL INICIADO
E6 INICIO FALLIDO DEL COMPRESOR
E7 ERROR EN EL MOTOR DEL VENTILADOR DE CC
E8 EL FUNCIONAMIENTO SE HA DETENIDO DEBIDO A LA DETECCIÓN DE SOBRECORRIENTE DE ENTRADA
F3 CONTROL DEL TUBO DE DESCARGA DE ALTA TEMPERATURA
H6 EL FUNCIONAMIENTO SE HA DETENIDO DEBIDO A LA POSICIÓN INCORRECTA DEL SENSOR DE DETECCIÓN
UNIADE
EXTERIOR H8 ANOMALÍA CT
H9 SENSOR DE TEMPERATURA DO AR DE SUCÇÃO DEFEITUOSO
J3 SENSOR DE TEMPERATURA DO TUBO DE DESCARGA DEFEITUOSO
J6 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR FALLADO
L4 TEMPERATURA ALTA NO DISSIPADOR DE CALOR DO CIRCUITO DE INVERSÃO
L5 SOBRECORRIENTE DE SALIDA
SENSOR DE TEMPERATURA DO DISSIPADOR DE CALOR DO CIRCUITO DE
P4 INVERSÃO DEFEITUOSO
NOTA
1. Un pitido breve y dos pitidos consecutivos indican códigos no correspondientes.
2. Para cancelar la pantalla del código, mantenga pulsado el botón de cancelación del tempo-
rizador durante 5 segundos. La pantalla del código también se cancela si no se pulsa ningún
botón durante 1 minuto.
30
05_ES_3P170835-2.fm Page 31 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
VERDE ROJO
MICROCOMPUTADORA DETECCIÓN
NORMAL DE FALLAS
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 DIAGNÓSTICO
NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR
EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA
UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO O EN LA UNIDAD EN PAUSA
∗ TRABAJO DEL RELÉ DE SOBRECARGA O ALTA TEMPERATURA
DEL TUBO DE DESCARGA
INICIO FALLIDO DEL COMPRESOR
SOBRECORRIENTE DE ENTRADA
∗ ANOMALÍA DEL TERMISTOR O CT
ALTA TEMPERATURA EN LA CAJA DEL INTERRUPTOR
ALTA TEMPERATURA EN EL DISIPADOR TÉRMICO DEL CIRCUITO DEL INVERSOR
∗ SOBRECORRIENTE DE SALIDA
∗ FALTA DE REFRIGERANTE
BAJA TENSIÓN AL CIRCUITO PRINCIPAL O PÉRDIDA MOMENTÁNEA DE VOLTAJE
FALLA DE CONMUTACIÓN INVERSA VÁLVULA SOLENOIDE
FALLA MOTOR DEL VENTILADOR
[NOTA 1]
FALLA ELÉCTRICA O [NOTA 2]
NORMALMENTE
VERDE INTERMITENTE
ROJO NORMALMENTE
DESCONECTADO
ACESO
INTERMITENTE
APAGADO
IRRELEVANTE
LED ENCENDIDO EN PCB UNIDAD EXTERIOR DE LAS series 2AMX
VERDE
MICROCOMPUTADORA
NORMAL
LED-A DIAGNÓSTICO
NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR
[NOTA 1]
FALLA ELÉCTRICA O [NOTA 2]
NORMALMENTE
VERDE
INTERMITENTE
ACESO
INTERMITENTE
APAGADO
NOTA
1. Desligue o aparelho e ligue-o de novo. Se o LED aparecer de novo, o PCB da unidade
externa está defeituoso.
2. O diagnóstico marcado com
∗ Não é aplicável a alguna casos. para maiores detalhes, consulte o guia de serviço.
31
05_ES_3P170835-2.fm Page 32 Tuesday, October 25, 2005 3:40 PM
NOTAS
32
00_CV_3P170835-2.fm Page 2 Thursday, October 20, 2005 11:12 AM