Manual de Camara Canon Ixus 70
Manual de Camara Canon Ixus 70
Antes de empezar
a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia
e impresión
Personalización de
la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Avanzada
Guía del usuario de la cámara
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
zConfigura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (Modo de escena)
zEvita los efectos producidos por el
movimiento de la cámara cuando se
dispara con la opción Auto ISO alta
y Despl. ISO auto
zAF detec. cara ideal para fotografiar
imágenes de personas
zDetecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de
orientación inteligente
zCambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales
(Acentuar color, Intercambiar color)
Reproducción
zOrganiza las imágenes por categoría
zReproduce películas con sonido
zReproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
zFunción de corrección de ojos rojos
zAñade efectos a las imágenes fijas con la
función Mis colores
zGraba memos de sonido para las imágenes fijas
zGraba memos de sonido independientes
(Grabador de sonido)
Impresión
zFacilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
zTambién es compatible con impresoras que no sean
de marca Canon compatibles con PictBridge
Modo postal
2
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . 49
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . 50
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la velocidad de obturación (Modo Exp. lenta) . . . . 53
Ajuste del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . 58
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambio de la velocidad ISO con un toque (Despl. ISO auto) . 66
Registro de funciones con el botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 72
Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 78
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Función de corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 88
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 90
Grabación sólo de sonido (Grabador de sonido) . . . . . . . . . . . . 91
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 93
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . 103
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 107
3
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . 109
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . 109
Registro de ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 130
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . 131
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 148
4
Precauciones de uso
5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara según el que se use en
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 100).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes
de idioma.
Precauciones de seguridad
zAntes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara
se usa correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las páginas
siguientes tienen como objetivo enseñarle a usar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que
las entiende correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente que se vende por separado.
zLa batería se refiere al paquete de la batería.
6
Advertencias
Equipo
z No apunte con la cámara directamente hacia el sol o fuentes
de luz brillantes.
• Si lo hace, podría dañar su vista o los CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: Colocar la correa alrededor del cuello
de un niño, podría asfixiarlo.
• Tarjeta de memoria: Su ingestión accidental es peligrosa.
Si ocurre, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
que no se describa expresamente en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que sale humo o gases tóxicos de la cámara,
deje de usar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con
un paño suave y absorbente.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería o desenchufe el cargador de batería o el
alimentador de la toma de corriente. Consulte al distribuidor de la
cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No use productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para limpiar
o mantener del equipo.
z No corte, estropee, manipule, ni coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación.
z Use sólo los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
7
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Use sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. Si la batería tiene fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las
sustancias que pierde, lávelos con agua abundante y busque
atención médica.
z Para evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente de la
cámara y de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no los esté usando.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería durante
la carga.
Dejar el cargador de batería o el alimentador de corriente
enchufados durante un largo período de tiempo puede
sobrecalentar y deformar los, lo que podría ocasionar incendios.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría causar incendios
o explosiones.
8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando use el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando use la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
z Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma
de corriente.
z No lo use en lugares con poca ventilación.
Usar el equipo en las condiciones mencionadas puede producir
fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar
a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
9
Equipo
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, porque podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
Flash
z No use el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos o con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar
varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
10
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o corromper los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar
frío a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno
caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas
gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a usar el equipo.
11
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas
1 Pulse .
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo Modo de reproducción
( o ) ( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
Off Detallado
zLa información de disparo aparece durante unos
6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
12
Uso del reloj
Puede ver la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón FUNC./SET
durante más de un segundo.
13
Luminosidad de la pantalla LCD
Ajustes de la luminosidad de la
pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una
de estas dos maneras.
zCambiando los ajustes con el menú Configuración (pág. 26)
zCambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse otra
vez el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función
si ya ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en condiciones de oscuridad, la cámara aumentará la
luminosidad de la pantalla LCD automáticamente para adaptarse
a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil
encuadrarlo.
* Aunque pueda producirse ruido y el movimiento del motivo mostrado en
la pantalla LCD aparezca un poco dentado, no se producirá ningún efecto
sobre la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la
pantalla y la de la imagen real grabada será diferente.
14
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital/Valor de
zoom/Zoom de seguridad (pág. 32) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Recuadro de medición
...
Recuadro AF (pág. 46) ( )*
Velocidad ISO (pág. 65)
Información de reproducción
(modo de reproducción)
Normal
Número de carpeta-Número
de archivo
16
Detallado
... Compensación
de la exposición (pág. 52)
18
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF para restaurar la alimentación.
Modo de disparo La alimentación se desactiva unos 3 minutos después
de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté
en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para reactivar
la pantalla LCD.
Modo de La alimentación se desactiva unos 5 minutos
19
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con hora
y fecha local simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
2 (Local) .
4 (Mundo) .
20
5 Use el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino .
zComo en el paso 3, puede Diferencia horaria desde
establecer el horario de verano. la zona horaria local
1 Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Menú FUNC.
Este menú establece la mayoría de las funciones de disparo normales.
a b e
c d
a e
b Puede pasar de
un menú a otro con
23
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 148).
Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
25
Menú Configuración * Ajuste predeterminado.
27
Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado.
Toma de fotografías
31
Uso del Teleconvertidor digital/
Zoom Digital
32
Uso del zoom digital
2 Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
zEl factor de combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
zSegún el número de píxeles de
grabación que se hayan ajustado,
la función Zoom de seguridad
calcula el máximo factor de zoom
que no implique una pérdida de calidad de imagen. El zoom
digital se detiene en este factor de zoom durante un momento
y aparece en la pantalla LCD (excepto en el modo ).
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.
zSi se pulsa la palanca del zoom hacia el factor de zoom
Toma de fotografías
disminuye.
33
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
34
Función de reducción de ojos rojos
Toma de fotografías
Ajuste de la función Sincro Lenta
2 Dispare.
zLa cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación
se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
36
Modo postal
Puede hacer fotografías que tengan los ajustes óptimos para postales
si las encuadra dentro del área de impresión (relación longitud-anchura
3:2, aproximadamente) que aparece en la pantalla LCD.
Toma de fotografías
El zoom digital zoom o el teleconvertidor digital no se
pueden usar en este modo.
38
Grabación de películas
Toma de fotografías
Use este modo para capturar motivos en rápido movimiento,
por ejemplo, en la fotografía deportiva.
• Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los
datos, que también es pequeño, este modo resulta conveniente para
enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos
los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro color
diferente (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede
seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si usa una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Vídeo a intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 s) para obtener un disparo de un solo
fotograma en ese intervalo. Cuando se reproduzca, dos horas de fotogramas
grabados se comprimen en 8 minutos (intervalo de 1 s) o en 4 minutos
(intervalo de 2 s). Puede grabar procesos desde una perspectiva fija, como
el espectáculo de una flor brotando a lo largo del tiempo o ver en un período
corto elementos que cambian. En este modo no se puede grabar el sonido.
• Sesión de grabación máxima: 2 horas
39
• El tiempo de grabación variará según la capacidad de la tarjeta de memoria
que use (pág. 139).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB. Dependiendo del
volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria, la
grabación se puede detener después de una hora de grabación continua
aunque el volumen de datos grabados no haya alcanzado los 4 GB.
2 Dispare.
zAl pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de
la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
zAl pulsar el botón de disparo por completo, se inicia
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
zDurante la toma, el tiempo de grabación y el menú [zGrab]
aparecen en la pantalla LCD. El indicador parpadeará en
color verde en el modo .
zPulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación. La grabación se detendrá
automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando se llene la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
zEl tiempo transcurrido desde el principio de la grabación
hasta el final aparecerá en la pantalla LCD cuando
reproduzca una grabación , pero el tiempo de
reproducción real será menor que el tiempo mostrado.
40
z Para grabar películas se recomienda usar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en su cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se
puede usar sin necesidad de formatearla.
z Mientras graba, debe tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún otro botón que no sea el de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de la
toma durante la grabación. Sin embargo, tenga en cuenta
que es posible que los sonidos producidos por la cámara
durante el ajuste automático de la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma se fijan para los demás fotogramas.
z No apunte la cámara hacia el sol al tomar fotografías.
Toma de fotografías
z Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
z En el modo , la opción de ahorro de energía
seleccionada (pág. 26) determina si la pantalla LCD se
desactiva o no. Puede activar la pantalla LCD pulsando
cualquier botón que no sean el botón ON/OFF o el botón
de disparo.
z Se necesita QuickTime para reproducir archivos de película
(Tipos de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo para Windows 2000).
41
Modificación de píxeles de grabación
y tasas de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
Toma de fotografías
43
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Las partes
superpuestas de
varias imágenes
adyacentes se pueden
unir para crear una sola
imagen panorámica.
44
3 Seleccione una dirección de disparo .
zPuede seleccionar una de las
dos direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
Toma de fotografías
se superponga con parte de la primera
y tome la fotografía.
zPuede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
zLas pequeñas diferencias en las zonas superpuestas
se pueden corregir al “coser” las imágenes.
45
Cambio entre los modos de enfoque
1 Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Toma de fotografías
• Las caras giradas hacia un lado o en diagonal,
o las caras con una parte oculta.
47
Toma de fotografías de motivos difíciles de
enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Toma de fotografías
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
Debe establecer el flash en . El bloqueo AE no se puede
usar si se ha ajustado el flash para que se dispare.
50
Cambio entre los modos de medición
Métodos de medición
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
Toma de fotografías
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
Evaluativa las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa
y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición Promedia la luz medida en toda la imagen, pero da
Ponder. mayor importancia al motivo situado en el centro.
Centro
Mide el área del punto AE del centro de la pantalla
LCD. Use este ajuste cuando desee ajustar la
Puntual
exposición al motivo situado en el centro de la
pantalla.
51
Ajuste de la compensación de
la exposición
52
Ajuste de la velocidad de obturación
(Modo Exp. lenta)
Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos
oscuros aparezcan más claros.
Toma de fotografías
2 Use el botón o para seleccionar
la velocidad de obturación .
zCuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor, más oscura.
zSi pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla
de ajuste de compensación de
la exposición.
53
z Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe considerar a velocidades de obturación
lentas. Dispare con la cámara fija sobre un trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurriera, tome la fotografía con el flash
ajustado a .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Despl. ISO auto
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
54
Ajuste del tono (Balance de blancos)
Toma de fotografías
Ajuste del balance de blancos
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día claro
Para la grabación con cielo nublado, crepúscular,
Nublado
o en penumbra
Para grabar con luz de tungsteno y bombillas
Tungsteno
fluorescentes de 3 longitudes de onda
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
Fluorescent
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
Fluorescent H o con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Para grabar con los datos óptimos para el balance
de blancos guardados en la cámara y tomados
Personalizar
de un motivo de color blanco, como papel o tela
blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .
55
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado
para obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un
cartón gris fotográfico, para establecerlo como color blanco
de referencia.
En concreto, haga una lectura de balance de blancos
personalizado en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste (Auto).
zToma de primeros planos
zToma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
zToma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)
56
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de fijar un balance de blancos personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
z Tome las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se tomaron los datos del balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, quizás no se fije el
balance de blancos óptimo.
Sobre todo, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
- Flash
Se recomienda establecer el flash en On o en Off.
Si el flash destella al leer los datos del balance
de blancos con el flash ajustado en (Auto),
Toma de fotografías
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
z Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, previamente
deberá establecer el balance de blancos en otro
modo de disparo.
z Si registra la función (Balance de blancos
personalizado) con el botón (pág. 67), obtendrá
los datos del balance de blancos cada vez que pulse
el botón .
57
Toma de fotografías en un modo
Mis colores
2 Dispare.
Toma de fotografías
1 Menú FUNC. *
(Mis colo. desc.)
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2 Use el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[Saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y el botón
o para ajustar el valor. Seleccione Ajústela
una categoría
zAparecerá el color modificado.
3 .
zEsto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.
59
Modificación de los colores
60
2 .
zSe aplicará el modo Acentuar color.
3 .
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(usando el color seleccionado
previamente).
Toma de fotografías
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea conservar.
• -5: Sólo se aplica al color que desea mantener
• +5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea mantener
61
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color
2 .
zSe aplicará el modo Intercambiar color.
3 .
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(usando el color seleccionado
previamente).
62
4 Apunte la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea intercambiar.
• -5: Sólo se aplica al color que desea cambiar
• +5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea cambiar
Toma de fotografías
y luego dispare.
63
Modificación del método Guardar
la imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer que se guarde
o no la imagen original, además de la transformada.
64
Ajuste de la velocidad ISO
Toma de fotografías
acuerdo con el nivel de luz existente
a la hora de disparar. Como la velocidad ISO aumentará
automáticamente en lugares oscuros, la cámara
seleccionará una velocidad de obturación más rápida
y reducirá las posibilidades de movimiento de la cámara.
zSi selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste . Esto
establece una velocidad de obturación más rápida, lo que
reduce los posibles efectos del movimiento de la cámara
o los motivos movidos en comparación con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
zCuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
z y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta
(pág. 53).
1 Menú (Grabación)
[Despl. ISO auto] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Toma de fotografías
*2 Establece el sonido registrado en , que se encuentra en la sección
[Sonido obturad.] del menú Mi cámara.
1 Pulse el botón .
zEl valor de ajuste de la función registrada cambia cada
vez que se pulse el botón a partir de entonces.
- Aparecerá una pantalla de configuración para las
funciones y .
- Con la función registrada, se capturan los datos de
balance de blancos cada vez que pulsa el botón .
Puesto que en este caso no se muestra ningún recuadro
de guía en la pantalla LCD, centre el objeto o la tela
blanca en la pantalla LCD antes de pulsar el botón .
- Con la función registrada, la grabación de la película
comienza con la configuración de los píxeles de grabación
y de la tasa de imagen seleccionada en el modo Normal
cuando pulsa el botón aunque el conmutador de
modo esté ajustado en .
- La función es útil para dirigir la atención de los
retratados hacia la cámara justo antes de hacer la
fotografía porque emite un sonido al pulsar el botón .
zSi se selecciona una función que no se puede usar en el
modo de disparo actualmente seleccionado, no ocurrirá
nada cuando pulse el botón .
68
Ajuste de la función Autorrotación
Toma de fotografías
presentación detallada, en la
pantalla aparecerá el icono
(normal), (extremo derecho abajo) o (extremo
izquierdo abajo).
69
Comprobación del enfoque tras disparar
1 Dispare.
zLa imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo
de tiempo establecido con la función Revisar pág. 24).
se visualice la imagen.
zEl número de veces que haya que
pulsar el botón DISP. dependerá de
los ajustes de presentación de la
pantalla LCD (véase más adelante).
Pulse el botón DISP. varias veces
hasta que se muestre la pantalla Contenido del marco naranja
de la derecha.
zAparecerá así.
- La cámara ha enfocado: los recuadros AF aparecen
en la imagen grabada en blanco y el recuadro que está
enfocado tiene un marco naranja por dentro.
- La cámara no ha enfocado: aparece un marco naranja
en el centro de la imagen grabada.
- El contenido del marco naranja se puede verificar en la parte
inferior derecha. Puede cambiar la ampliación de la zona
mostrada dentro el marco naranja con la palanca de zoom.
zPuede cambiar entre los recuadros naranjas y modificar
la posición de presentación (pág. 71) con el botón MENU
o el botón FUNC./SET.
2 Pulse .
zLa cámara cambiará al modo
de presentación de cambio
de posición. Cambie la
Toma de fotografías
posición de presentación con
el botón , , o .
zAl pulsar el botón MENU devuelve el marco naranja
a la posición anterior. Si aparecen múltiples
recuadros AF, la posición del marco naranja cambia.
zVuelva a pulsar el botón FUNC./SET para cancelar
el modo de presentación de cambio de posición.
71
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
72
Ajuste de fecha y hora para la creación
automática de carpetas
Toma de fotografías
una vez que se haya creado
la carpeta nueva.
73
Puesta a cero del número de archivo
74
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos
de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9.999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con
100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes
en una sola carpeta.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Continuo
Toma de fotografías
Auto Reset
75
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara
(pág. 18).
Ampliación de imágenes
76
Visualización de imágenes en
grupos de nueve
(Reproducción de índices)
Película
Reproducción/Borrado
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
zUse el botón o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
zMantenga pulsado el botón FUNC./SET Barra de salto
y pulse el botón o para pasar
al primer o al último conjunto.
77
Organización de imágenes por
categoría (Mi categoría)
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1 – 3, Para
hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas
acciones.
zBuscar imágenes (pág. 79)
zMostrar diapos (pág. 93)
zProteger (pág. 98)
zBorrar (pág. 101)
zConfigurar los ajustes de impresión (pág. 103)
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zEn el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.
Reproducción/Borrado
una clave de búsqueda.
zLa pantalla de ejemplo variará Información de la imagen
ligeramente en función de la
clave de búsqueda.
zPuede mostrar/ocultar la
información de la imagen
pulsando el botón DISP.
79
z / / / : use el botón o Seleccione la clave
para seleccionar una fecha, de búsqueda
categoría, carpeta o película
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET.
- La cámara cambiará al modo de
reproducción definido y mostrará
un recuadro azul. Puede limitar
la reproducción a las imágenes
correspondientes a la clave de búsqueda.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
80
2 Seleccione (Visualizar) y pulse .
zLa película se pondrá en pausa si Panel de control
pulsa el botón FUNC./SET durante de películas
la reproducción y se reanudará Nivel de
cuando pulse de nuevo este botón. volumen (Ajústelo con
zCuando la reproducción finalice, la el botón o )
película se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de películas.
zDurante la reproducción de una
película, la barra de progreso de
reproducción se puede ocultar
o mostrar pulsando el botón DISP. Barra de progreso
zSi se ha detenido la reproducción de reproducción
en la sesión de visualización Hora de grabación
anterior, se reanudará a partir del de la película
último fotograma que se haya mostrado.
Reproducción/Borrado
Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede usar el botón para reducir la
velocidad de la reproducción o el botón para aumentarla.)
Mostrar el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Mostrar el último fotograma
Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 82)
82
Puede llevar cierto tiempo guardar una película editada
si el tamaño de archivo es grande. Si la batería se agota
durante el proceso, las secuencias de película editadas no
se podrán guardar. Al editar películas, se recomienda usar
una batería completamente cargada o bien el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 que se vende por separado. (pág. 130).
Reproducción/Borrado
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
83
Reproducción con efectos
de transición
Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde
la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde
la derecha.
1 Menú (Play) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
84
Función de corrección de ojos
rojos
Puede corregir los ojos rojos de las imágenes grabadas. No
obstante, es posible que no se detecten automáticamente los
ojos rojos en algunas imágenes o que los resultados no sean
los esperados.
Ejemplos:
zLas caras cerca de los bordes de la pantalla o que aparezcan
demasiado pequeñas, grandes, oscuras o brillantes en relación
con la imagen global.
zLas caras giradas hacia un lado o en diagonal, o las caras con
una parte oculta.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Reproducción/Borrado
2 Use el botón o para seleccionar
una imagen para corregirla y pulse .
zUn recuadro aparecerá
automáticamente en la posición de
los ojos rojos.
Si los ojos rojos no se detectan
automáticamente, use el botón
o para seleccionar [Añadir
fotogr.] y pulse el botón FUNC./SET
(pág. 87).
85
4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
z[Archivo Nuevo]: guarda la
imagen bajo un nuevo nombre
de archivo. El archivo original
permanece como está. El nuevo
archivo de imágenes se guarda
como la última imagen de las
imágenes fotografiadas.
z[Sobrescribir]: guarda la nueva imagen con el nombre
de archivo original. La imagen original se sobrescribe.
zSi ha seleccionado la imagen [Archivo Nuevo], siga con
el paso 5.
86
Añadir fotogramas de corrección
Puede añadir hasta un máximo de 35 fotogramas de
corrección.
Reproducción/Borrado
87
Adición de efectos con la función Mis colores
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más información, consulte pág. 58.
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Reproducción/Borrado
z Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria,
no se pueden añadir efectos de Mis colores.
z Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores
que se pretendían.
z El color de las imágenes tomadas usando Mis colores
(pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción puede
variar ligeramente.
89
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Reproducción/Borrado
2 Seleccione (Grabar) y pulse .
zAparece el tiempo de grabación
transcurrido.
zPuede usar el botón o para
cambiar la velocidad de muestreo.
La calidad de grabación aumenta
progresivamente al seleccionar
[11.025 kHz], [22.050 kHz]
o [44.100 kHz]*, pero los tamaños Panel del grabador
de sonido
de los archivos grabados aumentan
Tiempo restante
en consonancia.
*Ajuste predeterminado.
zPulse de nuevo el botón FUNC./SET para detener la sesión
de grabación. Al volver a pulsar el botón comienza una
nueva sesión de grabación.
91
Panel del grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse
FUNC./SET.
Salir
Grabar
Parar
Visualizar
(Use el botón o para seleccionar una memo de sonido y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.)
Rebobinar
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET se rebobina.
La memo de sonido no se puede oír durante el rebobinado.)
Avance rápido
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET avanza rápido.
La memo de sonido no se puede oír durante el avance rápido.)
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de confirmación
y pulse el botón FUNC./SET.
Proteger
(Protege la memo de sonido para que no se pueda borrar por
error. Use el botón FUNC./SET para establecer/cancelar la
protección.)
Volumen
(Puede usar el botón o para ajustar el volumen.)
92
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format).
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
Todas
de memoria en orden.
Reproduce las imágenes con una fecha
Fecha
concreta en orden.
Reproduce las imágenes de la categoría
Mi categoría
seleccionada en orden.
Reproduce las imágenes de una carpeta
Carpeta
concreta en orden.
Películas Reproduce sólo los archivos de película en orden.
Imágenes fijas Reproduce sólo imágenes fijas en orden.
Reproduce en orden las imágenes
Reproducción/Borrado
– Person. 1 – 3 seleccionadas de cada proyección continua,
Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 96).
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione , , , , , o – .
z , , : elija una fecha,
categoría o carpeta para
reproducirla (pág. 95).
z , , : elija las imágenes
que se van a reproducir (pág. 96).
zSi desea añadir un efecto de transición
para reproducir las imágenes, use el
botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto
con el botón o (consulte la página siguiente).
93
3 Seleccione [Inicio] y pulse .
zLas siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Pausa/Reanudación de la
proyección continua: pulse
el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una
proyección continua: Pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más
rápido)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición usado cuando se
sustituye una imagen por otra.
Sin efecto de transición.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparece la nueva imagen en forma de cruz
y gradualmente se agranda hasta mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se agranda hasta mostrar la imagen
completa.
94
Seleccione la fecha/categoría/carpeta
a reproducir ( / / )
1 Seleccione , o y pulse .
Reproducción/Borrado
95
Selección de imágenes para su
reproducción ( – )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Person. 1, 2 o 3).
Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.
1 Seleccione , o y pulse .
zAl principio sólo aparecerá el icono . Una vez se
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.
96
Ajuste de la configuración del tiempo
de visualización y la repetición
zTiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Elija entre 3* – 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de visualización puede variar un poco en función
de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
zRepetir
Para establecer si la proyección continua se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
prosigue hasta que se detenga manualmente.
Reproducción/Borrado
se cancela el ajuste.
97
Protección de imágenes
Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Puede configurar los ajustes de protección de
Elegir
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Puede proteger las imágenes de una fecha
Selec. por fecha
concreta.
Puede proteger las imágenes de una categoría
Selec. por categoría
concreta.
Puede proteger las imágenes de una carpeta
Selec. por carpeta
concreta.
Puede proteger todas las imágenes de una
Todas
tarjeta de memoria.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
98
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta que se va a proteger y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para
seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
Icono de protección
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
Reproducción/Borrado
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
99
Visualización de imágenes
en un televisor
Puede reproducir imágenes en un televisor conectándolo
a la cámara con el cable AV que se suministra.
2 Conecte el cable AV al
terminal de salida de A/V
de la cámara.
zUse el resorte de la correa de muñeca
o deslice la uña por debajo del extremo
de la tapa del terminal DIGITAL para
abrirla y, a continuación, inserte bien
el cable de interfaz.
5 Encienda la cámara.
1 Menú (Play) .
Reproducción/Borrado
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
101
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
4 Pulse .
102
Ajustes de transferencia e impresión
103
1 Deslice el conmutador de modo a
(Reproducción) Menú (Imprimir)
y seleccione un elemento del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zSi ha elegido [Selec. todas
imagen.], siga con el paso 4.
- (Estándar)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y use el botón
o para seleccionar el número
de copias impresas (hasta 99).
104
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
105
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen
o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes
ajustes de impresión.
*Ajuste predeterminado.
Estándar* Imprime una imagen por página.
Imprime las imágenes seleccionadas juntas,
Tipo Índice
en un tamaño reducido y en formato de índice.
Impresión
Imprime las imágenes tanto en formato
Ambos
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*) Agrega el número de archivo a la copia impresa.
Elimina todos los ajustes de impresión
Can. dat. DPOF (On*/Off)
después de imprimir las imágenes.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
107
3 Use el botón o para seleccionar
una imagen para transferir y pulse .
zPulse el botón FUNC./SET de Selección de transferencia
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
zTambién puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
108
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen inicio,
Sonido inicio, Sonido oper., Sonido temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar
la cámara y que se adapte a sus propios gustos.
109
Registro de ajustes de Mi cámara
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de
su ordenador en la cámara.
Se necesita un ordenador para restaurar los ajustes de
Mi cámara a los valores predeterminados. Use el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
2 Seleccione o y pulse .
110
3 Seleccione una imagen o grabe un sonido.
zImagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que desea
registrar y pulse el botón FUNC./SET.
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está zPulse el botón ON/OFF
conectada. (Guía básica pág. 9).
La tapa de la ranura de zCompruebe que la tapa de la ranura
la tarjeta de memoria y de de la tarjeta de memoria y de la batería
la batería está abierta. esté bien cerrada (Guía básica pág. 6).
La batería no tiene carga zInserte una batería totalmente cargada
suficiente para que en la cámara (Guía básica pág. 6).
funcione la cámara zUse el Kit adaptador de CA ACK-DC10
(aparece el mensaje (se vende por separado) (pág. 130).
“Cambie la batería”).
Contacto deficiente entre zLímpielos con un bastoncillo de
los terminales de la algodón suave antes de cargar
cámara y la batería. o usar la batería (pág. 126).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal zEl mecanismo de orientación de la
o vertical de la cámara cámara está activado. La cámara
ha cambiado. funciona correctamente.
No aparece nada.
La pantalla LCD está zPulse el botón DISP. para encender
desactivada. la pantalla LCD (pág. 12).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] se establece en [Display Off], la función
de ahorro de energía apagará la pantalla LCD cuando dispare
en modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha seleccionado una zCambie la imagen de inicio en los
imagen no compatible ajustes de Mi cámara (pág. 109)
como imagen de inicio en o use el programa de software
los ajustes de Mi cámara. ZoomBrowser EX o ImageBrowser
suministrado para restaurar los
ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla zSe trata de un comportamiento
LCD se oscurece bajo normal en dispositivos que
una luz solar intensa contienen CCD y no supone ningún
o brillante. fallo de funcionamiento. (Esta
imagen no quedará registrada
al capturar imágenes fijas, pero
aparecerá al grabar películas.)
Parpadea. Solución de problemas
Parpadea cuando toma zEsto no es un fallo de
fotografías con luz funcionamiento de la cámara (el
fluorescente. parpadeo se graba en las películas
pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
Esto puede suceder al zSe trata de un comportamiento
tomar fotografías de un normal en dispositivos que
motivo muy luminoso, contienen CCD y no supone ningún
como el sol o una luz. fallo de funcionamiento. Esta barra
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí
al grabar películas.
113
Aparece .
Es posible que se haya zAumente la velocidad ISO (pág. 65).
seleccionado una zAjuste el Despl. ISO auto en [On]
velocidad de obturación (pág. 66).
lenta debido a una zPonga el flash en otro ajuste que
iluminación insuficiente. no sea (Flash desactivado)
(Guía básica pág. 14).
zAjuste el temporizador (Guía básica
pág. 16) y fije la cámara en algo, por
ejemplo, un trípode.
Aparece .
Esto aparece cuando se zTenga en cuenta que estos ajustes
usa una tarjeta de memoria se sobrescribirán con los que
que tiene selecciones de se establezcan en la cámara
imagen de una proyección (págs. 93, 103).
continua, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos por
otras cámaras compatibles
con DPOF.
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La cámara ilumina zNo afecta a la imagen grabada.
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para facilitar
su visión cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 14).
Grabación
La cámara no graba.
El conmutador de modo zDeslice el conmutador de modo a
está colocado en o (Guía básica pág. 11).
(Reproducción).
El flash se está zEl indicador se encenderá en color
cargando. naranja cuando esté cargado.
A continuación, podrá tomar la
fotografía (Guía básica pág. 4).
114
La tarjeta de memoria zInserte una tarjeta de memoria
está llena. nueva (Guía básica pág. 6).
zSi es necesario, descargue
las imágenes a un ordenador
y bórrelas de la tarjeta de
memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria zFormatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
no está formateada zSi al formatearla de nuevo no se
correctamente. soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la tarjeta
de memoria estén dañados.
Póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD zSuba la pestaña de protección
o la tarjeta de memoria contra escritura de la tarjeta de
SDHC está protegida memoria (pág. 128).
contra escritura.
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen zConfirme el tamaño real de la
grabada incluye una parte imagen con la pantalla LCD.
de la escena mayor que Use la pantalla LCD cuando tome
lo que muestra el visor. primeros planos.
La imagen está borrosa o desenfocada.
La cámara se mueve al zConfirme los procedimientos
pulsar el botón de disparo. en “aparece ” (pág. 114).
Luz ayuda AF está zEn los lugares oscuros en los que Solución de problemas
ajustada en [Off]. resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda AF
para ayudar a enfocar. Como la luz
de ayuda AF no funciona si está
apagada, póngala en [On] para activarla
(pág. 24). Tenga cuidado de no tapar
la luz de ayuda AF con la mano.
El motivo está fuera de zTome la fotografía del motivo a la
la distancia de enfoque. distancia de enfoque correcta (pág. 134).
Es difícil enfocar zUse el bloqueo de enfoque o el
el motivo. bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 48).
115
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
Luz insuficiente para zPonga el flash en la posición (flash
tomar la fotografía. activado) (Guía básica pág. 14).
El sujeto está zAjuste la compensación de la exposición
subexpuesto porque su a un valor positivo (+) (pág. 52).
entorno es demasiado zUse el bloqueo AE o la función de
luminoso. medición puntual (págs. 49, 51).
El motivo está zTome la fotografía del motivo dentro
demasiado alejado del del alcance del flash correcto cuando
alcance del flash. use el flash incorporado (pág. 135).
zAumente la velocidad ISO y tome
la fotografía (pág. 65).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado zTome la fotografía del motivo dentro
cerca, por lo que el flash del alcance del flash correcto cuando
es muy intenso. use el flash incorporado (pág. 135).
El sujeto está zAjuste la compensación de la exposición
sobreexpuesto porque a un valor negativo (-) (pág. 52).
su entorno es demasiado zUse el bloqueo AE o la función de
oscuro. medición puntual (págs. 49, 51).
Hay una luz muy intensa zCambie el ángulo de disparo.
dirigida hacia la cámara
o que se refleja desde
el motivo.
El flash está activado. zPonga el flash en la posición (flash
desactivado) (Guía básica pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO zLas velocidades ISO altas y el ajuste
es demasiado alta. (Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para conseguir
una mayor calidad de imagen,
seleccione la velocidad ISO más
baja posible (pág. 65).
zEn los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.
116
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha zEste fenómeno es normal en las
reflejado en partículas cámaras digitales y no es un fallo
de polvo o insectos del de funcionamiento.
aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos zAjuste la función [Ojos rojos] en [On]
cuando se usa el flash y tome la fotografía (pág. 35). Para
en lugares oscuros. que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados
si aumenta la iluminación en
interiores o se acerca al motivo.
El obturador no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos destelle
para mejorar el efecto.
zPuede corregir los ojos rojos
en las imágenes con la función
de corrección de los ojos rojos
(pág. 85).
El disparo continuo se ralentiza. Solución de problemas
El rendimiento de la zPara mejorar el rendimiento de
tarjeta de memoria ha disparo continuo, se recomienda
disminuido. formatear (formateo de bajo nivel)
la tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes
en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se zUse una tarjeta de memoria
ha formateado en otro formateada con esta cámara
dispositivo. (pág. 29).
117
El objetivo no se cierra.
Se ha abierto la tapa de zPrimero cierre la tapa de la ranura
la ranura de la tarjeta de la tarjeta de memoria o de la
de memoria o de la batería y, a continuación, encienda
batería con la cámara la cámara y vuelva a apagarla
encendida. (Guía básica pág. 6).
Grabación de películas
No se puede reproducir.
Ha intentado reproducir zLas imágenes de ordenador que no
imágenes fotografiadas se pueden reproducir sí se podrán
con otra cámara reproducir si se añaden a la cámara
o editadas con un usando el programa de software
ordenador. incluido ZoomBrowser EX
o ImageBrowser.
Se ha modificado el zEstablezca el nombre o la ubicación
nombre de archivo con del archivo en el formato o estructura
un ordenador o se ha de archivos de la cámara (Consulte
movido a otro directorio. la Guía de iniciación al software para
obtener más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación
y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente
si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen
e interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas zPara comprobar la tasa de imagen
grabadas con el original, se recomienda volver Solución de problemas
ajuste Secuencia a reproducir la película en
rápida y con la señal la pantalla LCD de la cámara
de vídeo establecida o en un ordenador.
en formato PAL se
reproduzcan con una
tasa de imagen inferior
a la grabada cuando se
visualicen en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma usando
la reproducción a cámara
lenta.
119
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria zUse una tarjeta de memoria
se ha formateado en formateada con esta cámara
otro dispositivo. (pág. 29).
Batería/Cargador de batería
120
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora zConecte la cámara firmemente a la
no están conectadas impresora con el cable suministrado.
correctamente.
La impresora está zEncienda la impresora.
apagada.
La conexión con la zEn el menú (Configuración),
impresora no es correcta. seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).
Solución de problemas
121
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
zLa imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta de memoria
zSe ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta
(Guía básica, pág. 6).
¡Tarjeta bloqueada!
zLa tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
zHa intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada
incorrectamente, o ha tratado de adjuntar un memo de sonido
a una película.
Error tarjeta memoria
zLa tarjeta de memoria podría no estar funcionando
correctamente. En ocasiones, el funcionamiento incorrecto
de la tarjeta de memoria se puede corregir formateándola
en la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al usar
la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría
haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
zLa tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar ni guardar ninguna otra. O bien no se pueden grabar
más memos de sonido ni más ajustes de imágenes.
122
¡Error de nombre!
zNo se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya
existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara
está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm
archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas
las imágenes que desee conservar y vuelva a formatear la tarjeta
de memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas
las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería
zLa carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala de inmediato por una batería cargada
o recárguela. Consulte también Precauciones de manipulación
de la batería (pág. 126).
No imagen
zNo hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
zHa intentado reproducir una imagen mayor de
4.992 x 3.328 píxeles o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
zHa intentado reproducir una imagen JPEG incompatible
(como las editadas en un ordenador).
RAW
zHa intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
zHa intentado reproducir un archivo corrupto, una imagen
Lista de mensajes
123
No puede girar
zHa intentado girar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada
con un ordenador.
WAVE incompatible
zNo se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos del memo de sonido es incorrecto o el memo
de sonido no se puede reproducir.
Imposible registrar esta imagen
zHa intentado registrar una imagen grabada con otra cámara
o una secuencia de película como imagen de inicio.
No se puede modificar la imagen
zHa intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película
o a una imagen grabada con otra cámara. O ha intentado corregir
los ojos rojos en una imagen grabada con una cámara diferente.
No puede asignar categoría
zSe ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
zNo puede aplicar la corrección de ojos rojos porque no se han
detectado ojos rojos.
¡No se puede transferir!
zAl transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.
Directa, ha intentado seleccionar una imagen con datos
dañados, o bien una imagen tomada con una cámara o un tipo
de datos diferentes. Puede que también haya intentado
seleccionar una película con [Fondo de pantalla] seleccionado
en el menú Transmis. Directa.
¡Protegida!
zHa intentado borrar o editar una imagen, película o memo
de sonido protegidos.
Demasiadas marcas
zSe han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua.
No se pueden procesar más.
124
¡No se puede completar!
zNo se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
zHa intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Error de comunicación
zEl ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria era
muy alto (aprox. 1.000).
Error obj. Reiniciar cámara
zLa cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se
ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede
aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo
o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda
la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes.
Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece
con frecuencia porque probablemente exista un problema con
el objetivo.
Exx
z(xx: número) La cámara ha detectado un error. Apague
la cámara y vuelva a encenderla y tome una fotografía
o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de
error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
Lista de mensajes
125
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Cambie la batería
La carga de la batería está La carga de la batería no es
baja. Recárguela tan pronto suficiente para que la cámara
como sea posible si la va a usar pueda funcionar. Debe reemplazar
durante un período prolongado. la batería inmediatamente.
127
Manejo de la tarjeta de memoria
128
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda usar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
• La tarjeta suministrada con la cámara se puede usar sin
necesidad de formatearla.
• Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear
la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
• Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si
se formatea de nuevo.
• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva
a introducir la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
z Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión
de archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya a transferir
la cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir
la tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales. Apéndice
129
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Si va a usar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.
130
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se usa como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Diga los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Rosca del
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
Baterías
zCarga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los
terminales se pueden haber ensuciado con las huellas.
zUso a temperaturas bajas
Tenga a mano una batería de litio (CR123A o DL123) adicional.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo
para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
zSin uso durante largos períodos
Dejar las baterías en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la batería y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
132
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca use disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar
el equipo.
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, use una perilla de pincel para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
No use disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
133
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 70
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos 7,1 millones aprox.
de la cámara
Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
7,4 millones aprox.)
Objetivo 5,8 (G) – 17,4 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom Digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicio policristalino de baja temperatura, aprox.
230.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado
en el centro)
Gama de enfoque Normal: 30 cm/12 pulgadas – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)/
1,2 pulgadas - 1,6 pies (G)/
12 pulgadas - 1,6 pies (T)
Infinito: 3 m/9,8 pies – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades 15 – 1/1.500 s
de obturación La velocidad de obturación varía según el modo de
disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 s
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Método de Evaluativa*1, Medición promediada con
medición ponderación central o Puntual*2
*1 Cuando AiAF se establece en [Detec. cara],
también se evalúa la luminosidad de la cara.
*2 Fijada en el centro.
Compensación ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
de la exposición
134
Velocidad ISO*1 Auto*2, Auto ISO alta*2,
ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida,
índice de exposición recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente
la velocidad óptima.
Balance de blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE
y sincronización lenta disponibles.
Alcance del flash Normal: 50 cm – 3,5 m/1,6 – 11 pies (G)
50 cm – 2,0 m/1,6 – 6,6 pies (T)
Macro: 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pies) (G/T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo Auto, Manual1, Macro Digital, Retrato, Instantánea
(Imágenes fijas) nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
Ayuda de Stitch2, modo Escena3
1 Modo de exposición lenta disponible.
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua.
(Películas) Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color, Vídeo a intervalos
Disparo continuo Aproximadamente 1,7 disparos/s (modo Grande/Fina)
Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 s aprox.,
Temporizador personalizado
Soporte de Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
grabación SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos Exif 2.2 (JPEG)*
(Imágenes fijas) AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos
(Películas) de audio: WAVE (Monoaural))
Apéndice
136
Modos de Una única imagen (histograma visualizable),
reproducción índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
Mi categoría, Saltar (fecha, Mi categoría, carpeta,
película, cada 10 o 100 imágenes). En el modo
de reproducción de índices, muestra 9 imágenes
a la vez, proyección continua, corrección de ojos
rojos, Mis colores, memos de sonido (hasta 1 min
de grabación/reproducción), película (posibilidad
de reproducción a cámara lenta y edición)
o grabador de sonido (posibilidad de hasta
2 horas de grabación/reproducción sólo de
sonido).
Impresión directa Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Ajustes de Imagen inicio, Sonido inicio, Sonido oper.,
Mi cámara Sonido Temp. y Sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL,
audio monoaural)
Configuración de MTP, PTP
comunicación
Fuente de Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio)
alimentación Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Temperaturas de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Humedad de 10 – 90%
funcionamiento
Dimensiones 85,9 x 53,5 x 19,4 mm (3,38 x 2,11 x 0,76 pda)
(sin salientes)
Peso (sólo el cuerpo Aproximadamente 125 g (4,41 onzas)
de la cámara)
Apéndice
137
Capacidad de la batería (Batería NB-4L,
totalmente cargada)
Número de imágenes fotografiadas
Pantalla LCD activada Tiempo de
Pantalla LCD reproducción
(Basado en el
desactivada
estándar CIPA)
Aprox. 210 imágenes Aprox. 600 imágenes 4 horas aprox.
138
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de grabación Compresión 32 MB SDC-128M SDC-512MSH
9 40 156
(Grande)
15 64 251
3.072 x 2.304 píxeles
32 134 520
11 49 190
(Media 1)
20 87 339
2.592 x 1.944 píxeles
41 173 671
18 76 295
(Media 2)
32 136 529
2.048 x 1.536 píxeles
64 269 1.041
29 121 471
(Media 3)
52 217 839
1.600 x 1.200 píxeles
99 411 1.590
111 460 1.777
(Pequeña)
171 711 2.747
640 x 480 píxeles
270 1.118 4.317
(Postal)
52 217 839
1.600 x 1.200 píxeles
12 53 207
(Panorámica)
20 86 335
3.072 x 1.728 píxeles
42 177 686
• Puede realizar disparo continuo lento (pág. 36) cuando la tarjeta
se ha formateado a bajo nivel.
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar según el motivo fotografiado
y las condiciones de disparo.
Apéndice
139
Película
Píxeles de Tasa de
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
grabación imagen
(640 x 480 14 s 1 min 1 s 3 min 57 s
Normal píxeles) 27 s 1 min 56 s 7 min 30 s
Acentuar
38 s 2 min 42 s 10 min 29 s
color
(320 x 240
Inter- píxeles) 1 min 7 s 4 min 39 s 17 min 58 s
cambiar color
(320 x 240
Secuencia 20 s 1 min 27 s 5 min 39 s
píxeles)
rápida
(160 x 120
3 min 9 s 13 min 2 s 50 min 21 s
Compacto píxeles)
Vídeo (640 x 480 * 7 min 30 s 31 min 45 s 2 h 3 min 30 s
a intervalos píxeles) ** 15 min 1 h 3 min 30 s 4 h 7 min
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
• Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min, : 3 min,
: 2 horas. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
• Como reproduce a 15 fotogramas/s, el tiempo de grabación será
diferente al de reproducción.
140
Tamaños de datos de imágenes
(estimados)
Compresión
Píxeles de grabación
Tasa de Tamaño
Píxeles de grabación
imagen de archivo
1.963 KB/s
Normal (640 x 480 píxeles)
1.003 KB/s
Acentuar color
703 KB/s
Intercambiar color (320 x 240 píxeles)
373 KB/s
Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) 1.363 KB/s
Compacto (160 x 120 píxeles) 131 KB/s
* 64 KB/s
Vídeo a intervalos (640 x 480 píxeles)
** 32 KB/s
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
Apéndice
141
Tarjeta de memoria SD
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,08 pulgadas)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
MultiMediaCard
Interfaz Compatible con los estándares
de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm
(1,26 x 0,94 x 0,06 pulgadas)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Batería NB-4L
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm
(1,4 x 1,6 x 0,23 pulgadas)
Peso Aproximadamente 17 g (0,6 onzas)
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,1 A (100 V) 0,06 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC/0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 1 horas y 30 minutos
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm
(2,1 x 3,4 x 0,77 pulgadas)
Peso Aprox. 60 g (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,9 onzas) (CB-2LVE)
(excluido el cable de alimentación)
142
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende
por separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC/1,5 A
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm
(1,68 x 4,11 x 1,24 pulgadas)
Peso (sin cable Aproximadamente 180 g (6,35 onzas)
de alimentación)
Apéndice
143
ÍNDICE
A Crear carpeta ........................ 72
Ahorro energía ............... 19, 26 D
AiAF ...................................... 46
Descarga de imágenes
Ajustes de Mi cámara ......... 109
a un ordenador ........... Básica 24
Ampliar .................................. 76
Despl. ISO auto ..................... 66
Añadir fotogr. ........................ 85
Disparo continuo ................... 36
Autovisualizado
Disparo continuo lento ........... 36
(Mostrar diapos) .................... 93
B E
Efectos de transición
Balance de blancos .............. 55
Mostrar diapos .................. 94
Balance de blancos
Reproducción .................... 84
personalizado ....................... 56
Enfoque ................................. 46
Batería
Exposición ............................. 52
Capacidad ....................... 138
Carga .............. 127, Básica 5 F
Instalación ................ Básica 6 Fecha/Hora
Manipulación ................... 126 Ajuste ....................... Básica 8
Bloqueo AE ........................... 49 Hora mundial ..................... 20
Bloqueo AF ........................... 48 Uso del reloj ...................... 13
Bloqueo de enfoque .............. 48 Flash ........... Básica 3, Básica 14
Bloqueo FE ........................... 50 Función Autorrotación ........... 69
Borrado
Imágenes individuales G
.................Básica 3, Básica 19 Girar ...................................... 83
Todas las imágenes ........ 101 Grabación
Botón de disparo .......... Básica 3 de películas ....................... 39
Hasta el fondo ........ Básica 10 Grabador de sonido ............... 91
Hasta la mitad ........ Básica 10 Gran angular .............. Básica 14
Botón FUNC./SET ........ Básica 3 Guía 3:2 ................................. 38
Botón Imprimir/Compartir
...Básica 3, Básica 22, Básica 30 H
Botón MENU ................ Básica 3 HF-DC1 ............................... 131
Botón ON/OFF Histograma ............................ 18
.......................Básica 3, Básica 9
I
C Idioma ........................... Básica 9
Cable Interfaz Impresión .................... Básica 22
...................Básica 22, Básica 26 Imprimir/Compartir, Botón
Cambio de la exposición ....... 41 Registro ............................. 67
Categoría .............................. 78 Infinito ......... Básica 3, Básica 15
Compresión ........................... 30
Conmutador de modo K
.....Básica 3, Básica 9, Básica 11 Kit Adaptador de
Correa de muñeca ....... Básica 1 CA ACK-DC10 ..................... 130
144
L Modo de impresión de fecha . 37
Luz ayuda AF ........................ 24 Modo Exp. lenta .................... 53
Modo postal .......................... 37
M Modos de medición ............... 51
Macro .......... Básica 3, Básica 15 Mostrar diapos ...................... 93
Macro digital .......................... 34 Ajustes de repetición ........ 97
Memo de Sonido ................... 90 Efectos de transición ........ 94
Mensajes ............................. 122 Selección .......................... 96
Menú Mute ...................... 26, Básica 9
Lista de menús .................. 24 N
Menú Configuración .......... 26
Menú FUNC. .............. 22, 24 Número de archivo ................ 74
Menú Grabación ................ 24 O
Menú Impresión ................. 25
Ojos rojos .............. 35, Básica 1
Menú Mi cámara ................ 28
Corrección ........................ 85
Menú Play ......................... 25
Orden descarga DPOF ....... 107
Menús y ajustes ................ 22
Orden impresión DPOF
Menú Configuración .............. 26
Estilo de impresión ......... 106
Menú FUNC. .......................... 22
Menú Mi cámara .................... 28 P
Mi categoría ........................... 78 Pantalla del reloj ................... 13
Mis colores (disparo) ............. 58 Pantalla LCD
Mis colores (reproducción) .... 88 Información de disparo ..... 15
Modo de disparo Información de reproducción
Acentuar color . 60, Básica 12 ........................................... 16
Auto ........................Básica 12 Luminosidad rápida de LCD
Ayuda de Stitch ................. 44 ........................................... 14
Escena especial Presentación nocturna ...... 14
Acuario ...............Básica 13 Uso de la pantalla LCD ..... 12
Bajo el agua .......Básica 13 Película
Fiesta ..................Básica 12 Edición .............................. 82
Fuegos Artific .....Básica 13 Reproducción .................... 80
Nieve ..................Básica 13 Píxeles de grabación ..... 30, 42
Niños y mascotas Básica 12 Proteger ................................ 98
Playa ..................Básica 13
Vegetación .........Básica 13 R
Instantánea nocturna Recuadro AF .................. 15, 46
................................Básica 12 Recuadro de medición .......... 15
Intercambiar color Recuadro de medición
......................... 62, Básica 12 puntual AE ............................ 51
Macro digital .... 34, Básica 12 Reiniciar todo ........................ 28
Manual ....................Básica 12 Reproducción ............. Básica 18
Ayuda de Stitch ..Básica 12 Reproducción de índices ...... 77
Modo de escena .....Básica 12 Requisitos del sistema Básica 25
Película ............ 39, Básica 13 Retícula ................................. 38
Retrato ....................Básica 12 Revisar .................................. 24
Selección ................Básica 11
145
S
Salto (Búsqueda de imágenes)
............................................... 79
Sincro Lenta .......................... 35
Sistema de vídeo ................ 100
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) ......................... 141
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas . 139
Formateo ................. 29, 129
Introducción ............. Básica 6
Manipulación ................... 128
Tasa de imagen .................... 42
Tasas de datos y duraciones de
grabación del grabador de sonido
(estimadas) ......................... 140
Teleconvertidor digital ........... 32
Teleobjetivo ............... Básica 14
Temporizador ............. Básica 16
Terminal DIGITAL
.....................Básica 2, Básica 27
Transmis.Directa ........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ....... 53
Velocidad ISO ....................... 65
Vídeo a intervalos ................. 39
Z
Zona horaria .................. 20, 26
Zoom .......................... Básica 14
Zoom Digital .......................... 32
146
Descargo de responsabilidad
• Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa
y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
• Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción
a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio
de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
Función Página
Alta z z z z z S –
Media 1 { { { { { U –
Media 2 { { { { { U –
Píxeles de Media 3 { { { { { U – pág. 30
grabación Pequeña { { { { { U –
Postal { { – { { – –
Panorámica { { – { { – –
Película – – – – – – {(1) pág. 42
Superfina { { { { { U –
Compresión Fina z z z z z S – pág. 30
Normal { { { { { U –
Tasa de imagen – – – – – – {(1) pág. 42
Auto z {(2) – { {(3)(4) – –
Básica
Flash On – { – { {(5) U –
pág. 14
Off { z { z {(3) S –
Sincro Lenta – {(2) – – –(6) U – pág. 35
Ojos rojos { { – { {(5) U – pág. 35
Modo Macro { { {(10) { {(7) U { Básica
Modo Infinito – { – { {(7) U { pág. 15
Bloqueo AF – { { – – – {(8) pág. 48
Bloqueo de AE – {(2) { – – – {(8) pág. 49
Bloqueo de FE – {(2) – – – – – pág. 50
Disparo sencillo z z z z z z z –
Método de Continuo – { { – { – – pág. 36
toma de Autodisparador 10 s { { { { { { {
fotografías Autodisparador 2 s Básica
{ { { { { { {
pág. 16
Temporizador personal. { { { – { – –
Modos de autoenfoque { { { { {(5) – – pág. 46
Luz ayuda AF { { { { {(5)(9) U { pág. 24
Zoom Digital { { {(10) – { – {(10) pág. 32
Teleconvertidor digital { { – – { – – pág. 32
148
Función Página
Evaluativa { z z { { { {
Método de
Medición Ponder.Centro – {(2) { – – – – pág. 51
medición
Puntual – {(2) { – – – –
Compensación de la exposición – {(2) { – { U – pág. 52
Cambio de la exposición – – – – – – {(8) pág. 41
Exp. lenta – { – – – – – pág. 53
Balance de blancos –(12) { { –(12) –(12) U {(8) pág. 55
Mis colores – { { – – U {(8) pág. 58
Guardar orig. – – – { – – – pág. 64
Velocidad ISO {(13) {(14) { –(12) –(12) –(12) –(12) pág. 65
Despl. ISO auto(15) { {(2) { – – – – pág. 66
Autorrotación { { { { { –(16) { pág. 69
Categoría auto { { { { { – { pág. 24
Cubierta info. { { { { { – {(17) pág. 38
Botón ajustar { { { { { –(16) { pág. 67
{ Ajustes disponibles. (z Ajuste predeterminado)
U Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (S Ajuste predeterminado)
(Área sombreada):El ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1) Para los píxeles de grabación y las tasas de imágenes de (Película),
consulte pág. 42.
(2) No se puede seleccionar en el modo Exp. lenta.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
• : Auto
• : Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede establecer en el modo .
(6) En el modo , se establece en [On]. (No se puede configurar en el ajuste [Off].)
(7) No se pueden seleccionar los modos Macro/Infinito cuando la cámara está
en el modo o .
(8) No se puede seleccionar en los modos o .
(9) Sólo se puede establecer cuando el ajuste de flash esté en [On] en el modo .
(10) No se puede seleccionar [Off].
(11) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(12) Establecido por la cámara automáticamente.
(13) Sólo se puede seleccionar o .
(14) y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta.
(15) No se puede usar con , o .
(16) Se aplica la configuración del anterior modo de disparo.
(17) En el modo , sólo se puede usar [Retícula].
149
CEL-SG3VA2A0 © 2007 CANON INC.