0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas152 páginas

Manual de Camara Canon Ixus 70

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas152 páginas

Manual de Camara Canon Ixus 70

Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 152

ESPAÑOL

Antes de empezar
a utilizar la cámara
Toma de fotografías

Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia
e impresión
Personalización de
la cámara
Solución de problemas

Lista de mensajes

Apéndice
Avanzada
Guía del usuario de la cámara
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales

Toma de fotografías
zConfigura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (Modo de escena)
zEvita los efectos producidos por el
movimiento de la cámara cuando se
dispara con la opción Auto ISO alta
y Despl. ISO auto
zAF detec. cara ideal para fotografiar
imágenes de personas
zDetecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de
orientación inteligente
zCambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales
(Acentuar color, Intercambiar color)

Reproducción
zOrganiza las imágenes por categoría
zReproduce películas con sonido
zReproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
zFunción de corrección de ojos rojos
zAñade efectos a las imágenes fijas con la
función Mis colores
zGraba memos de sonido para las imágenes fijas
zGraba memos de sonido independientes
(Grabador de sonido)

Impresión
zFacilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
zTambién es compatible con impresoras que no sean
de marca Canon compatibles con PictBridge

Usa imágenes grabadas


zLas puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
zPermite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
con los ajustes de Mi cámara
Convenciones usadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede usarse el procedimiento.
Conmutador de modo

Modo postal

• Los modos de disparo no disponibles aparecen atenuados.


• y aparecen indicados ambos como .

Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo


(pág. 148).
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario
de la cámara como Guía avanzada.

Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento


de la cámara.

Esta marca indica los temas adicionales que complementan


a los procedimientos básicos de funcionamiento.

Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD,


tarjetas de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard.
En esta guía, a estas tarjetas se les llama tarjetas
de memoria.

Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.


Este producto se ha diseñado para lograr un rendimiento
excelente cuando se usa con accesorios originales de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de Canon (por ejemplo, una fuga o la explosión
de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se
aplica a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de Canon,
aunque puede pedir estas reparaciones con cargo.
1
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen
los procedimientos o las funciones de la cámara.
Convenciones usadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas 12
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión
(imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del Teleconvertidor digital/Zoom Digital . . . . . . . . . . . . 32
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34
Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 37
Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 44
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

2
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . 49
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . 50
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la velocidad de obturación (Modo Exp. lenta) . . . . 53
Ajuste del tono (Balance de blancos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . 58
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambio de la velocidad ISO con un toque (Despl. ISO auto) . 66
Registro de funciones con el botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . 70
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 72
Puesta a cero del número de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 78
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Función de corrección de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 88
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 90
Grabación sólo de sonido (Grabador de sonido) . . . . . . . . . . . . 91
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 93
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . 103
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 107
3
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . 109
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . 109
Registro de ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 130
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . . 131
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 133
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 148

4
Precauciones de uso

Lea esta sección


Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar temas importantes, le recomendamos
que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara
funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no
se hacen responsables de ningún daño derivado del mal uso de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
produzca fallos en la grabación de la imagen o que produzca
una grabación no se pueda leer en un ordenador.
Advertencia sobre la infracción de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes
y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exposiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para
uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para informarse sobre la garantía de su cámara, consulte el folleto
European Warranty System (EWS) de Canon, que se suministra
con la cámara.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).

5
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan según las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.

Formato de vídeo
Ajuste el formato de vídeo de la cámara según el que se use en
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 100).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes
de idioma.

Precauciones de seguridad
zAntes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee
las precauciones de seguridad descritas a continuación y en
la sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la cámara
se usa correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las páginas
siguientes tienen como objetivo enseñarle a usar la cámara y sus
accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños
a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese de que
las entiende correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl término “equipo” se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente que se vende por separado.
zLa batería se refiere al paquete de la batería.

6
Advertencias
Equipo
z No apunte con la cámara directamente hacia el sol o fuentes
de luz brillantes.
• Si lo hace, podría dañar su vista o los CCD de la cámara.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
• Correa de muñeca: Colocar la correa alrededor del cuello
de un niño, podría asfixiarlo.
• Tarjeta de memoria: Su ingestión accidental es peligrosa.
Si ocurre, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo
que no se describa expresamente en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que sale humo o gases tóxicos de la cámara,
deje de usar el equipo inmediatamente.
z Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en
contacto con líquidos o con aire salado, séquelo con
un paño suave y absorbente.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara,
extraiga la batería o desenchufe el cargador de batería o el
alimentador de la toma de corriente. Consulte al distribuidor de la
cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
z No use productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para limpiar
o mantener del equipo.
z No corte, estropee, manipule, ni coloque objetos pesados
sobre el cable de alimentación.
z Use sólo los accesorios de alimentación recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación
y limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa usando el equipo podría producirse un incendio
o descargas eléctricas.
7
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle
calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes
que pudieran dañar la carcasa.
z Use sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. Si la batería tiene fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las
sustancias que pierde, lávelos con agua abundante y busque
atención médica.
z Para evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batería y el alimentador de corriente de la
cámara y de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no los esté usando.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería durante
la carga.
Dejar el cargador de batería o el alimentador de corriente
enchufados durante un largo período de tiempo puede
sobrecalentar y deformar los, lo que podría ocasionar incendios.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría causar incendios
o explosiones.

8
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas
o animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando use el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.

Precauciones
Equipo
z Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla
a impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando use la correa para llevarla.
z No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas
o llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto
con la clavija o los terminales del cargador.
Podrían producir un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
z Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
z No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma
de corriente.
z No lo use en lugares con poca ventilación.
Usar el equipo en las condiciones mencionadas puede producir
fugas, sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar
a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
9
Equipo
z No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores
de baterías a dispositivos como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, porque podrían producir fallos
en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego,
descargas eléctricas o lesiones.

Flash
z No use el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
z Tenga cuidado de no tapar el flash con los dedos o con
la ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar
varias fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.

10
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos
u otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o corromper los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
z Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar
frío a otro más caliente, puede evitar la condensación
colocándolo en una bolsa de plástico hermética y dejando
que se adapte a los cambios de temperatura lentamente
antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno
caliente podría causar la aparición de condensación (pequeñas
gotas de agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z Deje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara
y espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a usar el equipo.

11
Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas

Uso de la pantalla LCD

1 Pulse .
zEl modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
Modo de disparo Modo de reproducción
( o ) ( )
Estándar Sin información
(Sin información)

Detallado Estándar
(Vista de información)

Off Detallado
zLa información de disparo aparece durante unos
6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.

z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso


después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo o .
z La pantalla LCD se ajusta a presentación detallada
(vista de información) en el modo , , , o .
z La pantalla LCD no cambia a presentación detallada
durante la visualización ampliada (pág. 76) o en el modo
de reproducción de índices (pág. 77).

12
Uso del reloj
Puede ver la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado.

Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón FUNC./SET
durante más de un segundo.

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora.
Si la sostiene en vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara en posición vertical y usa
el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.

zPuede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .


zEl reloj desaparecerá cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o cuando se pulse el botón de alguna operación.
zEl intervalo de visualización del reloj en pantalla se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
zEl reloj no puede visualizarse cuando se amplían las imágenes
(pág. 76) o se está en el modo de reproducción de índices
(pág. 77).

13
Luminosidad de la pantalla LCD
Ajustes de la luminosidad de la
pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una
de estas dos maneras.
zCambiando los ajustes con el menú Configuración (pág. 26)
zCambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse otra
vez el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función
si ya ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.

Presentación nocturna
Al disparar en condiciones de oscuridad, la cámara aumentará la
luminosidad de la pantalla LCD automáticamente para adaptarse
a la luminosidad del motivo*, haciendo que sea más fácil
encuadrarlo.
* Aunque pueda producirse ruido y el movimiento del motivo mostrado en
la pantalla LCD aparezca un poco dentado, no se producirá ningún efecto
sobre la imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la
pantalla y la de la imagen real grabada será diferente.

14
Información mostrada en la pantalla LCD
Información de disparo (modo de disparo)
Teleconvertidor digital/Valor de
zoom/Zoom de seguridad (pág. 32) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Recuadro de medición
...
Recuadro AF (pág. 46) ( )*
Velocidad ISO (pág. 65)

Flash (Guía básica pág. 14)


Método de disparo
(pág. 36, Guía básica pág. 16)
Autorrotación (pág. 69)

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


zRec. Grabación de películas (pág. 39)
*/ Veloc obturac.*/ Batería baja (pág. 126)
Config. abertura*
Bloqueo AE (pág. 49)
Guía 3:2 (pág. 38)
Bloqueo FE (pág. 50)
Retícula (pág. 38)
Bloqueo AF (pág. 48)
• Imágenes fijas: Fotos
que se pueden grabar Zona horaria (pág. 20)
• Películas: Tiempo restante/
Tiempo transcurrido Crear carpeta (pág. 72)
Modo de medición (pág. 51)
Compresión
(Imágenes fijas) (pág. 30)
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44, Tasa de imagen (Película)
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13) (pág. 42)
... Compensación
Intervalo de disparo (Película)
de la exposición (pág. 52)
... Modo Exp. lenta (pág. 53)
Píxeles de grabación (págs. 30, 42)
(Rojo) Aviso de movimiento
Balance de blancos (pág. 55)
de la cámara (pág. 114)
Barra de cambio de la
Mis colores (pág. 58) exposición (Película) (pág. 41)
* Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad del recorrido. Como la
cámara se reajusta automáticamente a los valores óptimos cuando se usa el flash, los
valores mostrados en la información del disparo pueden ser distintos de los valores reales. 15
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta.
Tome la fotografía con uno de estos métodos.
- Aumente la velocidad ISO (pág. 65).
- Ajuste el Despl. ISO auto a [On] (pág. 66).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado)
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro soporte.

Información de reproducción
(modo de reproducción)
Normal

Reproducción definida (pág. 79)

Sonido en formato WAVE (pág. 90)

Número de carpeta-Número
de archivo

Fecha y hora de disparo

Estado de protección (pág. 98)

Número total de imágenes Compresión (Imágenes fijas) (pág. 30)


Número de imagen mostrada

Píxeles de grabación (Imágenes fijas)


(pág. 30)
Película (pág. 80)

16
Detallado

Mi categoría (pág. 78)

... Compensación
de la exposición (pág. 52)

Flash (Guía básica pág. 14)

Histograma (pág. 18)


Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


Mis colores (Disparo) (pág. 58),
Modo de disparo (págs. 34, 39, 44, Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)

Modo de medición (pág. 51) Mis colores (reproducción) (pág. 88)


... Imagen con efecto de corrección de
Velocidad ISO (pág. 65) ojos rojos (pág. 85)/Mis colores (pág. 88)

Píxeles de grabación/Tasa de Balance de blancos (pág. 55)


imagen (películas) (pág. 42)
Tamaño de archivo
Velocidad de obturación
Función de corrección de ojos rojos
Vídeo a intervalos (pág. 43) (Reproducción) (pág. 85)
Configuración de abertura Píxeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 30)
Duración de la película (pág. 39)
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE
o no se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.

La información de imágenes tomadas con otras cámaras


puede que no aparezca correctamente. 17
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen.
Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será
la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición a un valor positivo. De igual
forma, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 52).
Histogramas de ejemplo

Imagen oscura Imagen equilibrada Imagen clara

Uso del visor


El visor óptico (Guía básica pág. 1) se puede usar para ahorrar
energía apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.

18
Función de ahorro de energía
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF para restaurar la alimentación.
Modo de disparo La alimentación se desactiva unos 3 minutos después
de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté
en [Off]. Pulse cualquier botón que no sea ON/OFF
o cambie la orientación de la cámara para reactivar
la pantalla LCD.
Modo de La alimentación se desactiva unos 5 minutos

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


reproducción después de que se haya accedido al último control
Conectada de la cámara.
a la impresora
* Este valor temporal se puede cambiar.

z La función de ahorro de energía no se activará durante


una proyección continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).

19
Ajuste de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con hora
y fecha local simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.

Ajuste de la zona horaria Local/Mundo


1 Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 (Local) .

3 Use el botón o para


seleccionar una zona
horaria local .
zPara establecer la opción de
horario de verano, use el botón
o para que aparezca .
El reloj se adelantará una hora.

4 (Mundo) .

20
5 Use el botón o para seleccionar
la zona horaria de destino .
zComo en el paso 3, puede Diferencia horaria desde
establecer el horario de verano. la zona horaria local

6 Use el botón o para seleccionar


[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


Cambio a la zona horaria de destino

1 Menú (Configuración)
[Zona horaria] .

Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para


seleccionar .
zPara cambiar la zona horaria de
destino, use el botón FUNC./SET.
zCuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .

Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la


opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente. 21
Menús y ajustes
Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara como la
hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
zMenú FUNC.
zMenús Grabación, Play, Impresión, Configuración
y Mi cámara

Menú FUNC.
Este menú establece la mayoría de las funciones de disparo normales.

a b e

c d

Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).

a Coloque el conmutador de modo en la posición o .


b Pulse el botón FUNC./SET.
c Use el botón o para seleccionar un elemento de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
• Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU
en algunos elementos.
• Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de
disparo para disparar inmediatamente. Después de disparar,
este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
e Pulse el botón FUNC./SET.
22
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Menú (Configuración)
Menú (Grabación)
Menú (Mi cámara)

a e

b Puede pasar de
un menú a otro con

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


el botón o
cuando está c d
seleccionada
esta parte.

• Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).


• En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.

a Pulse el botón MENU.


b Use el botón o para cambiar entre los menús.
• También puede usar la palanca de zoom para cambiar
los menús.
c Use el botón o para seleccionar elementos de menú.
• Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
d Use el botón o para seleccionar una opción.
• Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente. Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET para confirmar el ajuste.
e Pulse el botón MENU.

23
Lista de menús
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 148).

Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.

Elemento del menú Página Elemento del menú Página


Guía
Modo de disparo básica Modo de medición pág. 51
pág. 12
Modo Película pág. 39 Compresión (Imagen fija) pág. 30
Compensación pág. 52
Tasa de imagen (Película) pág. 42
de la exposición
Modo Exp. lenta pág. 53 Intervalo de disparo (Película) pág. 43
Balance de blancos pág. 55 Píxeles de grabación (Imagen fija) pág. 30
Mis colores pág. 58 Píxeles de grabación (Película) pág. 42

Menú Grabación * Ajuste predeterminado.

Elemento del menú Opciones Página/Tema


AiAF Detec. cara*/On/Off pág. 46
Zoom Digital
(Imagen fija) On*/Off/1,5x/1,9x pág. 32
(Película) On*/Off (sólo normal)
Sincro Lenta On/Off* pág. 35
Ojos rojos On*/Off pág. 35
Temporizador Retardo: 0 – 10*, 15, 20, 30 s
Guía básica pág. 16
Disparos: 1 – 3*1 – 10
Despl. ISO auto On/Off* pág. 66
Luz ayuda AF On*/Off pág. 115
Revisar Off/De 2* a 10 segundos/
Guía básica pág. 10
Retención
Guardar orig. On/Off* pág. 64
Categoría auto On*/Off Establece si las imágenes
se van a clasificar en
categorías automáticamente
al hacer tomas o no.*2
24
Cubierta info
(Imagen fija) Off*/Retícula/Guía 3:2/
pág. 38
Ambos
(Película) Off*/Retícula
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 37
Botón SET */ / / / / /
pág. 67
/ /
Ayuda de Stitch De izquierda a derecha*/
pág. 44
De derecha a izquierda
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican según las categorías siguientes.
Personas: , , o imágenes en las que se hayan detectado caras
en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


Paisaje:
Actos: , , , , ,

Menú Play Menú Impresión


Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos pág. 93 Impresión
Mi categoría pág. 78 Selec. imág. y cant.
Borrar pág. 101 Selec. por fecha
Proteger pág. 98 Selec. por categoría pág. 103
Correcc. ojos rojos pág. 85 Selec. por carpeta
Mis colores pág. 88 Selec. todas imágen.
Memo de Sonido pág. 90 Cancel. todas selec.
Grabador de sonido pág. 91 Ajustes impresión pág. 106
Girar pág. 83
Orden descarga pág. 107
Transición pág. 84

25
Menú Configuración * Ajuste predeterminado.

Elemento del menú Opciones Página/Tema


Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Básica pág. 9.)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen del sonido de la
reproducción de películas, memos
de sonido o del grabador de sonido.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
Ahorro energía pág. 19
Auto- On*/Off Establece si la cámara se apaga
desconexión automáticamente o no después del
período de tiempo especificado sin usar.
Display Off 10 s/20 s/30 s/ Establece el tiempo que transcurre
1 min*/2 min/ antes de que la pantalla LCD se
3 min apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 20
Fecha/Hora Guía básica pág. 8
26
Reloj Display 0 – 10*1 s/20 s/30 s/
pág. 13
1 min/2 min/3 min
Formatear También se puede ajustar para que
realice un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. archivo Continuo*/
pág. 74
Auto Reset
Crear carpeta pág. 72
Crear nueva Marca de Crea una carpeta para la siguiente
carpeta verificación (On)/ sesión de toma de fotografías.
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación Off*/Diario/Lunes – También puede establecer un periodo
Domingo/Mensual de Autocreación.

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


Autorrotación On*/Off pág. 69
Obj. retraído 1 min*/0 s Establece el tiempo que ha de
transcurrir para que se guarde el
objetivo al cambiar del modo de
disparo al de reproducción.
Idioma Guía básica pág. 9
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 100
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.*2
Reiniciar todo pág. 28
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho usando una impresora Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Como este ajuste se
guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo
en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo,
no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora.)

27
Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado.

Elemento del menú Ajustes disponibles Página


Tema Selecciona un tema común para cada elemento
de los ajustes de Mi cámara.
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
pág.
cualquier botón distinto del botón de disparo.
109
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes
de que se abra el obturador en el modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del */
(Off)/ /
menú Mi cámara

Restauración de los ajustes a sus valores


predeterminados
1 Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [OK] y pulse .

z Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara


está conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [Sistema
video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 110)
28
Formateo de tarjetas de memoria
Debe formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando
desee borrar las imágenes y demás datos por completo.

z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta


de memoria se borran todos los datos, incluidas las
imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
z Cuando aparezca el icono , existen datos de sonido
grabados con el grabador de sonido. Tome las precauciones
apropiadas antes de formatear la tarjeta de memoria.

1 Menú (Configuración) [Formatear].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

Antes de empezar a utilizar la cámara: Operaciones básicas


2 Seleccione [OK] y pulse .
zPara realizar un formateo de bajo
nivel, use el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
zPuede detener el formateo de Aparece cuando hay
una tarjeta cuando se selecciona datos de sonido grabados
[Formateo bajo nivel] pulsando el con el grabador de
botón FUNC./SET. Podrá seguir sonido (pág. 91).
usando una tarjeta sin problemas
cuando detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.

z Formateo bajo nivel


Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria es menor. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
29
Toma de fotografías

Modificación de los píxeles de grabación


y la compresión (imágenes fijas)

1 Menú FUNC. * (Compresión)/ *


(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar los ajustes de
compresión/píxeles de grabación
y pulse el botón FUNC./SET.

Valores aproximados de los píxeles de grabación


Píxeles de grabación Finalidad*
3.072 x 2.304 Alta Impresión a tamaño A3 aprox.
(Grande) 297 x 420 mm/11,7 x 16,5 pulgadas
píxeles
Impresión a tamaño A4 aprox.
2.592 x 1.944 210 x 297 mm/8,3 x 11,7 pulgadas
(Media 1)
píxeles Impresión a tamaño Carta aprox.
216 x 279 mm/8,5 x 11 pulgadas
2.048 x 1.536 Impresión a tamaño A5
(Media 2)
píxeles 148 x 210 mm/6 x 8,3 pulgadas
Imprimir copias a tamaño postal
1.600 x 1.200 148 x 100 mm/6 x 4 pulgadas
(Media 3)
píxeles Imprimir copias a tamaño L
119 x 89 mm/4,7 x 3,5 pulgadas
Enviar imágenes como archivos
640 x 480
(Pequeña) Baja adjuntos de correo electrónico
píxeles
o fotografiar más imágenes
o 1.600 x 1.200 Cuando se imprima en postales
(Postal) píxeles (pág. 37).
Imprimir en papel de tamaño ancho
3.072 x 1.728 (se puede comprobar la composición
a la proporción 16:9. Las zonas que no se
(Panorámica) píxeles van a grabar aparecen en la pantalla LCD
como un borde negro).
30 * Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Compresión Finalidad
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta
Superfina
calidad
Fotografiar imágenes de calidad
Fina
normal
Normal Normal Fotografiar más imágenes

z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)


(pág. 141).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 139).

Toma de fotografías

31
Uso del Teleconvertidor digital/
Zoom Digital

Puede tomar fotografías con zoom usando el zoom óptico y el


digital a la vez. Las características y distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Opción Distancia focal Características
Se puede fotografiar a un zoom máximo
Normal 35 – 420 mm de 12x aproximadamente combinando
el zoom óptico con el digital.
Off 35 – 105 mm Tomas sin usar el zoom digital.
1,5x 52,5 – 157,5 mm El zoom digital se fija en el factor
seleccionado y la distancia focal cambia
al ajuste de teleobjetivo.
En comparación con las opciones
[Normal] y [Off] en un ángulo de visión
1,9x 66,5 – 199,5 mm similar, esta opción usa una mayor
velocidad de obturación para reducir
el posible riesgo de movimiento de
la cámara.

z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD


está apagada.
z El zoom digital no se puede usar en los modos o
(Postal), ni en el modo (Panorámica).
z [1,5x] o [1,9x] no se pueden establecer en modo .

1 Menú (Grabación) [Zoom Digital]


[Normal]*/[Off]/[1,5x]/[1,9x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zNormal
Consulte Uso del zoom digital
(pág. 33).
z1,5x/1,9x
Consulte Uso del teleconvertidor
digital (pág. 33).

32
Uso del zoom digital
2 Deslice la palanca del zoom hacia
y dispare.
zEl factor de combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
zSegún el número de píxeles de
grabación que se hayan ajustado,
la función Zoom de seguridad
calcula el máximo factor de zoom
que no implique una pérdida de calidad de imagen. El zoom
digital se detiene en este factor de zoom durante un momento
y aparece en la pantalla LCD (excepto en el modo ).
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.
zSi se pulsa la palanca del zoom hacia el factor de zoom

Toma de fotografías
disminuye.

Uso del teleconvertidor digital


2 Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
z y el factor de zoom aparecerá
en la pantalla LCD.
zPuede que la imagen aparezca con
poca definición según los píxeles
de grabación seleccionados
(el icono y el factor de zoom
aparecen en color azul).

Acerca del teleconvertidor digital


Un teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto
de un objetivo teleconvertidor (una lente suplementaria que amplía
el factor de zoom de un objetivo) cuando se usa el zoom digital.

33
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)

Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm


(1,2 – 3,9 pulgadas) desde el final de la lente con el ajuste máximo
de gran angular. Con el zoom digital al máximo, el área de la
imagen es de 9 x 7 mm/0,35 x 0,28 pulgada (aproximadamente
4 aumentos).

1 Menú FUNC. * (Auto) (Macro digital).


Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.

2 Elija el ángulo de visión con la palanca


del zoom y dispare.
zEl factor de zoom aparece en la pantalla LCD.
zSegún el número de píxeles de grabación que se hayan
ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el máximo
factor de zoom que no implique una pérdida de calidad de
imagen. El zoom digital se detiene en este factor de zoom
durante un momento y aparece en la pantalla LCD.
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.

34
Función de reducción de ojos rojos

Puede establecer si desea que la lámpara de reducción de ojos


rojos* destelle automáticamente con el flash.
*Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los
ojos y que hace que aparezcan rojos.

1 Menú (Grabación) [Ojos rojos] [On]*/[Off].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

Toma de fotografías
Ajuste de la función Sincro Lenta

Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas.


Es una función muy práctica para fotografías nocturnas o en
interiores con luz artificial.

1 Menú (Grabación) [Sincro Lenta]


[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un factor


cuando [Sincro Lenta] está establecido en [On]. Si le ocurre
esto, se recomienda montar la cámara en un trípode para
hacer tomas en este modo.
35
Disparo continuo

En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se


mantenga pulsado el botón de disparo.
Si usa la tarjeta de memoria recomendada*, puede disparar
ininterrumpidamente a un intervalo de disparo establecido
(disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de memoria esté
llena (pág. 139).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) recién formateada con formateo de bajo nivel
(pág. 29).
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar según el motivo fotografiado
y las condiciones de disparo.
• Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.

1 Pulse el botón y use el botón o para


que aparezca .

2 Dispare.
zLa cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación
se detiene cuando se suelta el botón de disparo.

Para cancelar el disparo continuo


Seleccione en el paso 1.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
z Si se usa el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash se tiene que cargar.

36
Modo postal

Puede hacer fotografías que tengan los ajustes óptimos para postales
si las encuadra dentro del área de impresión (relación longitud-anchura
3:2, aproximadamente) que aparece en la pantalla LCD.

1 Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)


(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zLos píxeles de grabación se
establecen en (1.600 × 1.200)
y la compresión en (Fina).
zLa zona que no se va a imprimir
aparece en color gris.

Toma de fotografías
El zoom digital zoom o el teleconvertidor digital no se
pueden usar en este modo.

Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte


la Guía del usuario de impresión directa

Inserción de la fecha en los datos de imagen


Puede insertar la fecha en los datos de imagen si
selecciona la opción (Postal).

1 Menú (Grabación) [Mostrar


Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zPantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]

z Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén


establecidas en la cámara (pág. 26).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
37
Ajuste de Cubierta info.

Si usa una guía de disparo durante la toma, podrá comprobar la


alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla
LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2.
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas
Retícula y permite verificar la alineación horizontal y vertical
del motivo.
Permite comprobar la zona de una composición que se
Guía 3:2 va a imprimir cuando se usa la proporción* 3:2. La parte
que no se imprime aparece en color gris.
Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la
Ambos
guía 3:2.
*Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que se muestra en el modo
de visualización normal.

1 Menú (Grabación) [Cubierta info]


[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

z La retícula y la guía 3:2 no se muestran en las imágenes


grabadas.
z Sólo se puede usar [Retícula] cuando o esté
seleccionado o en el modo .

38
Grabación de películas

Existen los siguientes modos de película.


Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte Modificación de píxeles de
grabación y tasas de imagen (pág. 42).
Si la función está registrada en el botón , puede grabar
una película simplemente pulsando el botón aunque el
conmutador de modo esté ajustado en (pág. 67).
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar
hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usa una tarjeta de memoria
de máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH). Se
puede usar el zoom digital cuando se fotografía en este modo (pág. 32).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Secuencia rápida

Toma de fotografías
Use este modo para capturar motivos en rápido movimiento,
por ejemplo, en la fotografía deportiva.
• Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los
datos, que también es pequeño, este modo resulta conveniente para
enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
• Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos
los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro color
diferente (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede
seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si usa una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, se recomienda usar el modelo SDC-512MSH).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Vídeo a intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 s) para obtener un disparo de un solo
fotograma en ese intervalo. Cuando se reproduzca, dos horas de fotogramas
grabados se comprimen en 8 minutos (intervalo de 1 s) o en 4 minutos
(intervalo de 2 s). Puede grabar procesos desde una perspectiva fija, como
el espectáculo de una flor brotando a lo largo del tiempo o ver en un período
corto elementos que cambian. En este modo no se puede grabar el sonido.
• Sesión de grabación máxima: 2 horas
39
• El tiempo de grabación variará según la capacidad de la tarjeta de memoria
que use (pág. 139).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB. Dependiendo del
volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria, la
grabación se puede detener después de una hora de grabación continua
aunque el volumen de datos grabados no haya alcanzado los 4 GB.

1 Menú FUNC. *(Normal).


Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un modo de película
y pulse el botón FUNC./SET.
zEn el modo , o , puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 42).
zConsulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
zPuede cambiar el intervalo de disparo (pág. 43) con
seleccionado.
zPuesto que el período durante el que se produce el disparo
es demasiado largo para el modo , se recomienda que use
una batería completamente cargada o un adaptador de CA.

2 Dispare.
zAl pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de
la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
zAl pulsar el botón de disparo por completo, se inicia
la grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
zDurante la toma, el tiempo de grabación y el menú [zGrab]
aparecen en la pantalla LCD. El indicador parpadeará en
color verde en el modo .
zPulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación. La grabación se detendrá
automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando se llene la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
zEl tiempo transcurrido desde el principio de la grabación
hasta el final aparecerá en la pantalla LCD cuando
reproduzca una grabación , pero el tiempo de
reproducción real será menor que el tiempo mostrado.
40
z Para grabar películas se recomienda usar una tarjeta
de memoria que haya sido formateada en su cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se
puede usar sin necesidad de formatearla.
z Mientras graba, debe tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún otro botón que no sea el de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara ajustará automáticamente la exposición y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de la
toma durante la grabación. Sin embargo, tenga en cuenta
que es posible que los sonidos producidos por la cámara
durante el ajuste automático de la exposición.
z Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma se fijan para los demás fotogramas.
z No apunte la cámara hacia el sol al tomar fotografías.

Toma de fotografías
z Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
z En el modo , la opción de ahorro de energía
seleccionada (pág. 26) determina si la pantalla LCD se
desactiva o no. Puede activar la pantalla LCD pulsando
cualquier botón que no sean el botón ON/OFF o el botón
de disparo.
z Se necesita QuickTime para reproducir archivos de película
(Tipos de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG)
en un ordenador (sólo para Windows 2000).

41
Modificación de píxeles de grabación
y tasas de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).

1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ *


(Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar los ajustes de
píxeles de grabación/tasa
de imagen y pulse el botón
FUNC./SET.

Píxeles de grabación y tasas de imagen


La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogénea será la representación del movimiento.
Tasa de imagen
Píxeles de (fotogramas/s)
grabación

Estándar 640 x 480 píxeles – *1 


Acentuar color
Intercambiar color 320 x 240 píxeles –  
Secuencia rápida*2 320 x 240 píxeles  – –
Compacto*2 160 x 120 píxeles – – 
Vídeo a intervalos 640 x 480 píxeles – – *3
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
*3 La tasa de imagen cuando el intervalo de disparo es : 1 fotograma/s,
: 0,5 fotogramas/s,
Tasa de imagen al reproducir ( o ): 15 fotogramas/s

z Consulte Tamaños de datos de imágenes


(estimados) (pág. 141).
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 139).
42
Cambio del intervalo de disparo
( (Vídeo a intervalos))
1 Menú FUNC. */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un intervalo de
disparo. (1 s/2 s) y pulse
el botón FUNC./SET.
zAparecerá la duración
de la grabación. Duración de la grabación

Toma de fotografías

43
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)

El modo Ayuda de Stitch se puede usar para fotografiar imágenes


superpuestas para, más adelante, fusionarlas (ensamblarlas) a fin
de crear una imagen panorámica con un ordenador.

Las partes
superpuestas de
varias imágenes
adyacentes se pueden
unir para crear una sola
imagen panorámica.

1 Menú FUNC. *(Auto) (Manual).


Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.

2 Menú (Grabación) [Ayuda de Stitch].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

44
3 Seleccione una dirección de disparo .
zPuede seleccionar una de las
dos direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente

4 Haga la primera fotografía de la secuencia.


zLos ajustes de exposición
y balance de blancos se establecen
y fijan con los de la primera imagen.

5 Encuadre la segunda imagen de forma que

Toma de fotografías
se superponga con parte de la primera
y tome la fotografía.
zPuede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
zLas pequeñas diferencias en las zonas superpuestas
se pueden corregir al “coser” las imágenes.

6 Repita el procedimiento para tomar más


imágenes.
zPulse el botón MENU después del último disparo.
zUna secuencia puede contener hasta 26 imágenes.

z No puede visualizar las imágenes en un televisor cuando


toma fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.

Use PhotoStitch, un programa de software incluido para


fusionar las imágenes en un ordenador.

45
Cambio entre los modos de enfoque

El recuadro de autoenfoque (recuadro AF) indica la zona usada


para ajustar el enfoque. Seleccione uno de los tres métodos de
enfoque siguientes.
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y que
use estos datos para establecer el enfoque y la
Detec. exposición* al hacer fotografías. Además, la
cámara medirá a la persona para que la cara
cara quede iluminada correctamente cuando el flash
se dispare. Si no se detecta ninguna cara,
el disparo se realizará con [On].
*Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 51).
La cámara detecta el motivo y, de entre los
(Sin
On 9 puntos disponibles, resalta los recuadros
recuadro) AF que usará para determinar el enfoque.
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Off Esto resulta adecuado para enfocar una parte
específica de un motivo con una mayor precisión.

1 Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD


está apagada.

z El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la


pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: preparativos de disparo finalizados
- Amarillo: problemas para enfocar (AiAF establecido en [Off])
- Desactivada: Problemas para enfocar (AiAF establecido
en [On])
46
z Al seleccionar [Detec. cara] sucede lo siguiente.
- La cámara muestra hasta tres recuadros donde haya
detectado una cara. En este momento, el recuadro que
la cámara considera el motivo principal se pone en
blanco, y los otros aparecen en gris. Cuando se pulsa
el botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta
9 recuadros AF verdes.
- Si no hay ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán con la
opción [On] en lugar de [Detec. cara].
- La cámara puede equivocarse e identificar como cara
un motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la
opción [On] u [Off].
- En algunos casos, puede que no se detecten las caras.
Ejemplos:
• Las caras cerca de los bordes de la pantalla o que
aparezcan demasiado pequeñas, grandes, oscuras
o brillantes en relación con la imagen global.

Toma de fotografías
• Las caras giradas hacia un lado o en diagonal,
o las caras con una parte oculta.

47
Toma de fotografías de motivos difíciles de
enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)

Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos.


zMotivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
zEscenas con una mezcla de motivos alejados y cercanos.
zMotivos con elementos extremadamente brillantes en el centro
de la composición.
zMotivos que se mueven rápido.
zMotivos detrás de un cristal: Cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese al cristal todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.

1 Oriente la cámara hacia un motivo situado


a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.

2 Pulse el botón de disparo hasta la mitad


para ajustar el enfoque.

3 Mantenga pulsado el botón, vuelva a orientar la


cámara para componer la toma como le guste
y pulse el botón de disparo por completo.

Toma de fotografías con el bloqueo AF


El bloqueo AF puede usarse en los modos , , , , o .

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Apunte con la cámara a un motivo situado


a la misma distancia que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.

3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad


y pulse el botón / .
zAparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.
48
4 Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y dispare.
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
usando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como [Off]
(pág. 46) hace que la toma de fotografías sea más fácil
porque la cámara enfoca sólo usando el Recuadro AF central.
z La función Bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar
el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el
bloqueo AF permanece activo después de tomar la fotografía, lo
que le permite tomar una segunda imagen con el mismo enfoque.
z En modo no se muestra el recuadro AF.

Bloqueo del ajuste de la exposición


(Bloqueo AE)

Toma de fotografías
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
Debe establecer el flash en . El bloqueo AE no se puede
usar si se ha ajustado el flash para que se dispare.

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Enfoque la parte del motivo sobre la que


desea bloquear el ajuste de la exposición.
3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
zAparecerá el icono .

4 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar


la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo hasta el fondo.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
z En modo , el bloqueo AE también se puede establecer/
cancelar (pág. 41).
z Con el flash, también puede usar el bloqueo FE (pág. 50). 49
Bloqueo del ajuste de exposición
del flash (Bloqueo FE)

Puede bloquear la exposición del flash de manera que el ajuste de


exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.

1 Encienda la pantalla LCD.

2 Pulse el botón y seleccione (flash


activado).

3 Enfoque la parte del motivo en la que desee


bloquear el ajuste de la exposición del flash.
4 Pulse el botón de disparo hasta la mitad
y pulse el botón .
zEl flash lanzará un destello previo y aparecerá .

5 Vuelva a orientar la cámara para encuadrar


la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo hasta el fondo.

Para anular el bloqueo FE


Pulse el botón .

50
Cambio entre los modos de medición

1 Menú FUNC. * (Evaluativa).


Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.

Métodos de medición
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,

Toma de fotografías
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
Evaluativa las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa
y el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición Promedia la luz medida en toda la imagen, pero da
Ponder. mayor importancia al motivo situado en el centro.
Centro
Mide el área del punto AE del centro de la pantalla
LCD. Use este ajuste cuando desee ajustar la
Puntual
exposición al motivo situado en el centro de la
pantalla.

El método de medición se fija en [Evaluativa] en el modo


Exp. lenta (pág. 53).

51
Ajuste de la compensación de
la exposición

Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo para


evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está
a contraluz o contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación
de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede
demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un
fondo oscuro.

1 Menú FUNC. * (Compensación de


la exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para ajustar
la compensación de la exposición
y pulse el botón FUNC./SET.

Para cancelar la compensación de la exposición


Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
En el modo , el cambio de exposición se puede establecer
o cancelar (pág. 41).

52
Ajuste de la velocidad de obturación
(Modo Exp. lenta)

Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos
oscuros aparezcan más claros.

1 Menú FUNC. * (Compensación


de la exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.

Toma de fotografías
2 Use el botón o para seleccionar
la velocidad de obturación .
zCuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor, más oscura.
zSi pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla
de ajuste de compensación de
la exposición.

z El ajuste se cancela cuando la cámara se apaga.


z Debido a las características de los sensores de imagen CCD,
el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica
un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas
a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos para
eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. Sin embargo, posiblemente la cámara necesite cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.

53
z Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe considerar a velocidades de obturación
lentas. Dispare con la cámara fija sobre un trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurriera, tome la fotografía con el flash
ajustado a .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Despl. ISO auto
- Flash: Auto
- Sincro Lenta

54
Ajuste del tono (Balance de blancos)

Normalmente, el ajuste del balance de blancos s (Auto) elige el


balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.

1 Menú FUNC. * (Auto).


Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.

Toma de fotografías
Ajuste del balance de blancos
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día claro
Para la grabación con cielo nublado, crepúscular,
Nublado
o en penumbra
Para grabar con luz de tungsteno y bombillas
Tungsteno
fluorescentes de 3 longitudes de onda
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
Fluorescent
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda
Para grabar con luz fluorescente de luz de día
Fluorescent H o con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Para grabar con los datos óptimos para el balance
de blancos guardados en la cámara y tomados
Personalizar
de un motivo de color blanco, como papel o tela
blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .

55
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado
para obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un
cartón gris fotográfico, para establecerlo como color blanco
de referencia.
En concreto, haga una lectura de balance de blancos
personalizado en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste (Auto).
zToma de primeros planos
zToma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
zToma de fotografías con fuentes de luz específicas
(como una lámpara de vapor de mercurio)

1 Menú FUNC. * (Auto)


(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.

2 Apunte la cámara hacia un trozo de tela


o papel blanco y pulse .
zSi usa la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro central. Si usa el visor
óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo
el visor. Sin embargo, el recuadro central no
aparecerá cuando use el zoom digital.

56
z Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de fijar un balance de blancos personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
z Tome las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se tomaron los datos del balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, quizás no se fije el
balance de blancos óptimo.
Sobre todo, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
- Flash
Se recomienda establecer el flash en On o en Off.
Si el flash destella al leer los datos del balance
de blancos con el flash ajustado en (Auto),

Toma de fotografías
asegúrese de que también usa el flash al disparar.
z Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, previamente
deberá establecer el balance de blancos en otro
modo de disparo.
z Si registra la función (Balance de blancos
personalizado) con el botón (pág. 67), obtendrá
los datos del balance de blancos cada vez que pulse
el botón .

57
Toma de fotografías en un modo
Mis colores

Puede cambiar el aspecto de las imágenes que tome.


Ajustes de Mis colores
Mis colo. desc. Con este ajuste se graba normalmente.
Acentúa el contraste y la saturación del color para
Intenso
grabar colores intensos.
Reduce el contraste y la saturación del color para
Neutro
grabar con tonos neutros.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Use esta opción para intensificar los rojos,
verdes o azules como con los efectos Rojo vívido,
Película
Verde vívido Azul vívido. Puede generar colores
positiva
intensos y naturales similares a los que se
obtienen con película positiva.
Aclarar Use esta opción para aclarar los tonos de piel.
tono piel*
Osc. tono piel* Use esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Use esta opción para enfatizar los tonos azules.
Azul vívido
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Use esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Verde vívido Aviva los motivos verdes, como las montañas,
los brotes, las flores y el césped.
Use esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Rojo vívido
Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.
Use esta opción para ajustar la configuración
del contraste, la nitidez o la saturación, o bien
el equilibrio de color entre rojo, verde, azul y los
Color Personal.
tonos de piel*. Puede usarse para realizar ligeros
ajustes, como avivar los colores azulados
o iluminar los colores de la cara.
* Si la imagen tiene colores iguales a los de la piel humana, estos colores
también se modificarán. Es posible que no obtenga los resultados
deseados según el color de piel.
58
1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
zEn
Consulte Ajuste de la cámara al
modo Color Personal. (pág. 59).
zCuando no esté en
Pulse el botón FUNC./SET para volver a la pantalla de disparo.

2 Dispare.

Ajuste de la cámara al modo Color Personal.


Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación, y el
equilibrio de color entre los rojos, verdes, azules y los tonos de piel.

Toma de fotografías
1 Menú FUNC. *
(Mis colo. desc.)
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.

2 Use el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[Saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y el botón
o para ajustar el valor. Seleccione Ajústela
una categoría
zAparecerá el color modificado.

3 .
zEsto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.

59
Modificación de los colores

Puede tomar imágenes en las que se transformen los colores


originales. Esto se puede hacer con películas y con imágenes fijas,
lo que le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías.
Sin embargo, según las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color deseado.
Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos
que haga tomas de prueba y compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 64) en [On] cuando tome
fotografías, podrá guardar la imagen original, además de la imagen
transformada.
Use esta opción para que sólo permanezca el
Acentuar color color especificado en la pantalla LCD y pasar
el resto de colores a blanco y negro.
Use esta opción para transformar un color
Intercambiar especificado en la pantalla LCD en otro. El color
color especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.

La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones


de disparo, lo que puede incrementar el “ruido” en algunas
imágenes.

Toma de fotografías en el modo Acentuar color

1 Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Auto)


(Acentuar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús
y ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.

Imágenes fijas Películas

60
2 .
zSe aplicará el modo Acentuar color.

3 .
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(usando el color seleccionado
previamente).

4 Apunte la cámara de manera que el color


que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.

Toma de fotografías
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea conservar.
• -5: Sólo se aplica al color que desea mantener
• +5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea mantener

5 Pulse para terminar la configuración


y luego dispare.

z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.


z Es posible que no consiga los resultados esperados si usa
el flash.
z El color acentuado y el intervalo de colores especificado
se mantienen incluso si se apaga la cámara.

61
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color

Color original Color deseado


(Antes del intercambio) (Después del intercambio)

1 Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Auto)


(Intercambiar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte Menús
y ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.

Imágenes fijas Películas

2 .
zSe aplicará el modo Intercambiar color.

3 .
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(usando el color seleccionado
previamente).

62
4 Apunte la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.
zUse el botón o para especificar el intervalo
de colores que desea intercambiar.
• -5: Sólo se aplica al color que desea cambiar
• +5: También se aplica a los colores semejantes al que
desea cambiar

5 Apunte la cámara de manera que el color


deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
• Sólo se puede especificar un color.

6 Pulse para terminar la configuración

Toma de fotografías
y luego dispare.

z El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color


cambia del verde al blanco.
z Puede que no consiga los resultados esperados si usa
el flash.
z Los colores especificados en el modo Intercambiar color
y el intervalo de colores se mantienen incluso si se apaga
la cámara.

63
Modificación del método Guardar
la imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer que se guarde
o no la imagen original, además de la transformada.

1 Menú (Grabación) [Guardar


orig.] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zSi selecciona [On], las
dos imágenes tendrán
numeración consecutiva,
comenzando por la imagen
original.

z Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]


- Cuando se dispara en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo
se muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD se
puede revisar la imagen transformada. Si en ese
momento borra la imagen, la imagen original se
borrará junto con la transformada. Tome las
precauciones oportunas antes de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
toma, el número de tomas restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].

64
Ajuste de la velocidad ISO

Aumente la velocidad ISO para usar una velocidad de obturación


rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.

1 Pulse el botón y use el botón o para


cambiar los ajustes.
zSe puede avanzar a la siguiente
opción cada vez que se pulsa el
botón: */ / / / / / / .
*Ajuste predeterminado.
zSi selecciona (Auto), se
establece la velocidad ISO óptima de

Toma de fotografías
acuerdo con el nivel de luz existente
a la hora de disparar. Como la velocidad ISO aumentará
automáticamente en lugares oscuros, la cámara
seleccionará una velocidad de obturación más rápida
y reducirá las posibilidades de movimiento de la cámara.
zSi selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste . Esto
establece una velocidad de obturación más rápida, lo que
reduce los posibles efectos del movimiento de la cámara
o los motivos movidos en comparación con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
zCuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
z y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta
(pág. 53).

z Cuando se hacen fotos con un una velocidad ISO alta, la cámara


aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z Si se selecciona o , se mostrará la velocidad ISO
seleccionada automáticamente por la cámara al pulsar
el botón de disparo hasta la mitad del recorrido y en
la información de imagen durante la reproducción.
65
Cambio de la velocidad ISO con un toque
(Despl. ISO auto)

Si aparece el icono de aviso de movimiento de la cámara ( )


durante el disparo, puede elevar la velocidad ISO simplemente
pulsando el botón para grabar a una velocidad de obturación
que evite los efectos del movimiento de la cámara.

1 Menú (Grabación)
[Despl. ISO auto] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

2 Pulse el botón de disparo


hasta la mitad.
zSi aparece , el botón
parpadeará en azul.

3 Pulse el botón manteniendo pulsado


el botón de disparo hasta la mitad del
recorrido. Cuando se encienda el botón ,
pulse el botón de disparo hasta el final.
zCon el botón de disparo pulsado hasta la
mitad del recorrido, vuelva a pulsar el botón
para devolver la velocidad ISO al
ajuste original.
zSi establece el Bloqueo AE (pág. 49)
después de elevar la velocidad ISO, el botón
continuará iluminado en azul hasta
que suelte el Bloqueo AE, incluso aunque suelte el botón de disparo.

z Despl. ISO auto no funciona con , o , en modo


Exp. lenta ni con el flash.
z Según las condiciones de disparo, puede que el icono de aviso
de movimiento de la cámara ( ) no desaparezca incluso
cuando se haya elevado la velocidad ISO.
66
Registro de funciones con el botón

Puede registrar una función que use a menudo con el botón .


Se pueden registrar las funciones siguientes.
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
No asignado*1 – Cubierta info. pág. 38
+/- (Exp.) pág. 52 Grabar película pág. 39
Balance de blancos pág. 55 Display Off pág. 26
Balance de blancos
pág. 56 Reprod. efecto sonido*2 pág. 28
personalizado
Teleconvertidor digital pág. 32
*1 Ajuste predeterminado.

Toma de fotografías
*2 Establece el sonido registrado en , que se encuentra en la sección
[Sonido obturad.] del menú Mi cámara.

1 Menú (Grabación) [Botón ajustar ].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón , , o para seleccionar


la función que desea registrar y pulse .
zEl icono que aparece en la
parte inferior derecha de un icono
significa que se puede registrar la
función, pero está desactivada en
el modo de disparo actual aunque
pulse el botón .

Para cancelar el registro de una función


Seleccione en el paso 2.
67
Uso del botón

1 Pulse el botón .
zEl valor de ajuste de la función registrada cambia cada
vez que se pulse el botón a partir de entonces.
- Aparecerá una pantalla de configuración para las
funciones y .
- Con la función registrada, se capturan los datos de
balance de blancos cada vez que pulsa el botón .
Puesto que en este caso no se muestra ningún recuadro
de guía en la pantalla LCD, centre el objeto o la tela
blanca en la pantalla LCD antes de pulsar el botón .
- Con la función registrada, la grabación de la película
comienza con la configuración de los píxeles de grabación
y de la tasa de imagen seleccionada en el modo Normal
cuando pulsa el botón aunque el conmutador de
modo esté ajustado en .
- La función es útil para dirigir la atención de los
retratados hacia la cámara justo antes de hacer la
fotografía porque emite un sonido al pulsar el botón .
zSi se selecciona una función que no se puede usar en el
modo de disparo actualmente seleccionado, no ocurrirá
nada cuando pulse el botón .

Esta función se puede usar también en el modo .

68
Ajuste de la función Autorrotación

La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente


que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.

1 Menú (Configuración) [Autorrotación]


[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zAl disparar, si la función
Autorrotación está ajustada en [On]
y la pantalla LCD en el modo de

Toma de fotografías
presentación detallada, en la
pantalla aparecerá el icono
(normal), (extremo derecho abajo) o (extremo
izquierdo abajo).

z Puede que esta función no funcione correctamente


cuando la cámara apunta directamente hacia arriba
o hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta
en la dirección correcta y, si no es así, ajuste la función
Autorrotación en [Off].
z Aunque la función Autorrotación esté ajustada en [On], la
orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software usado para descargarlas.

Cuando la cámara se usa en posición vertical para tomar


fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica
el extremo superior y el inferior convenientemente.
A continuación se ajustan los valores óptimos del balance
de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en
vertical. Esta característica funciona independientemente de
que la función Autorrotación esté activada o desactivada.

69
Comprobación del enfoque tras disparar

Se puede comprobar si la imagen está en foco justo después


de grabarla.

1 Dispare.
zLa imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo
de tiempo establecido con la función Revisar pág. 24).

2 Pulse (o ) mientras Imagen grabada

se visualice la imagen.
zEl número de veces que haya que
pulsar el botón DISP. dependerá de
los ajustes de presentación de la
pantalla LCD (véase más adelante).
Pulse el botón DISP. varias veces
hasta que se muestre la pantalla Contenido del marco naranja
de la derecha.
zAparecerá así.
- La cámara ha enfocado: los recuadros AF aparecen
en la imagen grabada en blanco y el recuadro que está
enfocado tiene un marco naranja por dentro.
- La cámara no ha enfocado: aparece un marco naranja
en el centro de la imagen grabada.
- El contenido del marco naranja se puede verificar en la parte
inferior derecha. Puede cambiar la ampliación de la zona
mostrada dentro el marco naranja con la palanca de zoom.
zPuede cambiar entre los recuadros naranjas y modificar
la posición de presentación (pág. 71) con el botón MENU
o el botón FUNC./SET.

Para cancelar la comprobación del enfoque


Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
z Puede borrar una imagen pulsando el botón mientras
se visualiza la imagen, salvo en el modo de presentación
de cambio de posición (consulte la Guía básica, pág. 19).
z Si se pulsa el botón DISP., cambiará la presentación
en la pantalla LCD como se indica a continuación.
Confirmación de enfoque Î Detallado Î Sin información.
70
Navegación por los recuadros AF/
Cambio de la posición de presentación
1 Pulse .
zSi tiene una imagen con
múltiples recuadros AF
enfocados, puede cambiar
la posición de presentación
entre los marcos naranja
cada vez que pulse el botón MENU.

2 Pulse .
zLa cámara cambiará al modo
de presentación de cambio
de posición. Cambie la

Toma de fotografías
posición de presentación con
el botón , , o .
zAl pulsar el botón MENU devuelve el marco naranja
a la posición anterior. Si aparecen múltiples
recuadros AF, la posición del marco naranja cambia.
zVuelva a pulsar el botón FUNC./SET para cancelar
el modo de presentación de cambio de posición.

71
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)

Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las


imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome
Crear nueva carpeta fotografías. Para crear una carpeta adicional,
inserte otra marca de verificación.
También puede especificar una fecha y una hora
si desea crear una nueva carpeta usando un
Autocreación
tiempo de disparo después de la hora y la fecha
especificadas.

Creación de una carpeta para la siguiente


sesión de toma de fotografías.

1 Menú (Configuración) [Crear carpeta].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para añadir una marca


de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
z aparece al disparar. El símbolo
dejara de aparecer una vez que se
haya creado la carpeta nueva.

72
Ajuste de fecha y hora para la creación
automática de carpetas

1 Menú (Configuración) [Crear carpeta].


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un día en la opción [Autocreación]


y una hora en la opción [Tiempo] .
zCuando se cumpla el tiempo
especificado, aparecerá .
El símbolo dejara de aparecer

Toma de fotografías
una vez que se haya creado
la carpeta nueva.

Se pueden guardar hasta 2.000 imágenes en una carpeta.


Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando
se supere ese número, aunque no esté creando carpetas
nuevas.

73
Puesta a cero del número de archivo

A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo


automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
ese número.

1 Menú (Configuración) [Núm. archivo]


[Continuo]/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

Función reiniciar número de archivo.


A la siguiente imagen se le asigna un número una
unidad mayor que el que se haya grabado antes. Esto
resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes
en un ordenador porque se evita la duplicación de
nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas
Continuo de memoria.*
*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 cifras
para la última imagen y carpeta grabadas se compara con el
último de la tarjeta y el mayor de los dos se usa como base para
las nuevas imágenes.
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
Auto Reset *Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, como base para las
nuevas imágenes se usará el número siguiente al número de
7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta.

74
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos
de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9.999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con
100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes
en una sola carpeta.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Continuo

Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de


memoria 1 memoria 2

Toma de fotografías
Auto Reset

zLas imágenes se podrán guardar en una carpeta nueva cuando


no haya espacio suficiente incluso si el número total de imágenes
de la carpeta es inferior a 2.000, porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color
o Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.]
establecida en [On]
zLas imágenes no se pueden reproducir cuando los números
de carpeta están duplicados o los números de imagen están
duplicados dentro de las carpetas.
zConsulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras
de carpetas.

75
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara
(pág. 18).

Ampliación de imágenes

1 Deslice la palanca del zoom hacia .


zEn la pantalla aparecerá ,
además de una parte ampliada
de la imagen.
zLas imágenes se pueden
ampliar hasta un factor de
aproximadamente 10x.
Situación aproximada
del área mostrada

2 Use el botón , , o para moverse


alrededor de la imagen.
zSi pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en
la visualización ampliada, la cámara pasará al modo de
avance de imágenes y en la pantalla aparecerá .
Puede usar el botón o para ir a la imagen siguiente
o anterior con el mismo factor de ampliación. Pulse el botón
FUNC./SET de nuevo para cancelar el modo de avance
de imágenes.
zPuede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.

Para cancelar la pantalla de ampliación


Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.

76
Visualización de imágenes en
grupos de nueve
(Reproducción de índices)

1 Deslice la palanca del zoom hacia .


zPuede visualizar un máximo Imagen seleccionada
de nueve imágenes a la vez.
zUse los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.

Película

Cambio entre conjuntos de nueve imágenes

Reproducción/Borrado
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
zUse el botón o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
zMantenga pulsado el botón FUNC./SET Barra de salto
y pulse el botón o para pasar
al primer o al último conjunto.

Para volver al modo de reproducción de una única imagen


Deslice la palanca del zoom hacia .

77
Organización de imágenes por
categoría (Mi categoría)
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1 – 3, Para
hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas
acciones.
zBuscar imágenes (pág. 79)
zMostrar diapos (pág. 93)
zProteger (pág. 98)
zBorrar (pág. 101)
zConfigurar los ajustes de impresión (pág. 103)

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zEn el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.

2 Use el botón o para seleccionar la


imagen que desee clasificar y el botón
o para seleccionar una categoría y pulse
el botón .
zUna misma imagen se puede incluir
en varias categorías.
zTambién se puede ajustar en el
modo de reproducción de índices.
zLa clasificación se puede cancelar
pulsando nuevamente el botón
FUNC./SET.

Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una


proyección continua, borrar o imprimir), resulta conveniente
clasificarlas en la categoría [Para hacer].
78
Saltar imágenes
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico usar las seis claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca.
Salta a la primera imagen de cada fecha
Saltar fecha
de disparo.
Mi categoría Salta a la primera imagen de cada categoría.
Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Película Salta a una película.
10 imágenes Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes Salta 100 imágenes de una vez.

1 En el modo de reproducción de una única


imagen, pulse el botón .
zLa cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.

2 Use el botón o para seleccionar

Reproducción/Borrado
una clave de búsqueda.
zLa pantalla de ejemplo variará Información de la imagen
ligeramente en función de la
clave de búsqueda.
zPuede mostrar/ocultar la
información de la imagen
pulsando el botón DISP.

3 Muestre las imágenes.


z / : pulse el botón o .
zAl pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.

79
z / / / : use el botón o Seleccione la clave
para seleccionar una fecha, de búsqueda
categoría, carpeta o película
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET.
- La cámara cambiará al modo de
reproducción definido y mostrará
un recuadro azul. Puede limitar
la reproducción a las imágenes
correspondientes a la clave de búsqueda.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.

El modo de reproducción definido se cancelará en las


circunstancias siguientes.
- Al clasificar las categorías
- Cuando se añadan nuevas imágenes guardadas con
efectos mediante la función Mis colores, imágenes
editadas con la función Corrección de ojos rojos
o películas que hayan sido editadas.
- Cuando se borren imágenes con la opción [Borrar]
del menú (Play)

Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.

1 Visualice una película y pulse .


zLas imágenes con un icono son películas.

80
2 Seleccione (Visualizar) y pulse .
zLa película se pondrá en pausa si Panel de control
pulsa el botón FUNC./SET durante de películas
la reproducción y se reanudará Nivel de
cuando pulse de nuevo este botón. volumen (Ajústelo con
zCuando la reproducción finalice, la el botón o )
película se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de películas.
zDurante la reproducción de una
película, la barra de progreso de
reproducción se puede ocultar
o mostrar pulsando el botón DISP. Barra de progreso
zSi se ha detenido la reproducción de reproducción
en la sesión de visualización Hora de grabación
anterior, se reanudará a partir del de la película
último fotograma que se haya mostrado.

Funcionamiento del panel de control de películas

Reproducción/Borrado
Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede usar el botón para reducir la
velocidad de la reproducción o el botón para aumentarla.)
Mostrar el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.)
Mostrar el último fotograma
Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 82)

z Use los controles del televisor para ajustar el volumen


al reproducir una película en un televisor (pág. 100).
z En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio. 81
Edición de películas
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Las películas protegidas y las que tienen una duración de
1 segundo o menos ( de 15 s* o 30 s**) no se pueden editar.
* Cuando el intervalo de disparo es de 1 s.
**Cuando el intervalo de disparo es de 2 s.

1 Seleccione (Editar) Panel de edición de películas


en el panel de control
de películas y pulse .
zAparecerán el panel y la barra
de edición de películas.

Barra de edición de películas

2 Use el botón o para seleccionar


(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte ( ).
zPara comprobar una película editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
zAl seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de películas.

3 Seleccione (Salvar) y pulse .

4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse .


z[Archivo Nuevo] guarda la película
editada con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el botón
FUNC./SET mientras está guardando
la película, este proceso se cancelará.
z[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
zCuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].

82
Puede llevar cierto tiempo guardar una película editada
si el tamaño de archivo es grande. Si la batería se agota
durante el proceso, las secuencias de película editadas no
se podrán guardar. Al editar películas, se recomienda usar
una batería completamente cargada o bien el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 que se vende por separado. (pág. 130).

Giro de imágenes en la pantalla


Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.

Original 90° 270°

Reproducción/Borrado
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar una imagen


que desee girar y pulse para girarla.
zPuede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270°
y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
zTambién se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.

Una vez que las imágenes giradas por la cámara se hayan


descargado en un ordenador, su orientación dependerá del
software usado para descargarlas.

83
Reproducción con efectos
de transición
Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde
la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde
la derecha.

1 Menú (Play) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.

84
Función de corrección de ojos
rojos
Puede corregir los ojos rojos de las imágenes grabadas. No
obstante, es posible que no se detecten automáticamente los
ojos rojos en algunas imágenes o que los resultados no sean
los esperados.
Ejemplos:
zLas caras cerca de los bordes de la pantalla o que aparezcan
demasiado pequeñas, grandes, oscuras o brillantes en relación
con la imagen global.
zLas caras giradas hacia un lado o en diagonal, o las caras con
una parte oculta.

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

Reproducción/Borrado
2 Use el botón o para seleccionar
una imagen para corregirla y pulse .
zUn recuadro aparecerá
automáticamente en la posición de
los ojos rojos.
Si los ojos rojos no se detectan
automáticamente, use el botón
o para seleccionar [Añadir
fotogr.] y pulse el botón FUNC./SET
(pág. 87).

3 Seleccione [Comenzar] y pulse .

85
4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
z[Archivo Nuevo]: guarda la
imagen bajo un nuevo nombre
de archivo. El archivo original
permanece como está. El nuevo
archivo de imágenes se guarda
como la última imagen de las
imágenes fotografiadas.
z[Sobrescribir]: guarda la nueva imagen con el nombre
de archivo original. La imagen original se sobrescribe.
zSi ha seleccionado la imagen [Archivo Nuevo], siga con
el paso 5.

5 Pulse y seleccione [Sí]


o [No] y, a continuación,
pulse .
zAl seleccionar [Sí] aparece la
imagen corregida, mientras que
[No] le devuelve al menú Play.

z La corrección de ojos rojos no se puede realizar en


películas.
z No se puede sobrescribir en las imágenes protegidas.

z Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria,


no se puede realizar la corrección de ojos rojos.
z Aunque pueda aplicar la corrección de ojos rojos cuantas
veces desee a una imagen, la calidad de la imagen se irá
deteriorando con cada aplicación.
z Como el fotograma de corrección no aparecerá
automáticamente en las imágenes que ya hayan sido
corregidas una vez con la función (Correcc. ojos rojos),
use la opción [Añadir fotogr.] para corregirlas.

86
Añadir fotogramas de corrección
Puede añadir hasta un máximo de 35 fotogramas de
corrección.

1 Use el botón o para seleccionar


[Añadir fotogr.] y pulse .

2 Use el botón , , o para ajustar


la posición del fotograma y pulse .
zPuede cambiar el tamaño del
fotograma con la palanca de
zoom.

Reproducción/Borrado

87
Adición de efectos con la función Mis colores
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más información, consulte pág. 58.
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para


seleccionar una imagen
y pulse .

3 Use el botón o para seleccionar el tipo


de Mis colores y pulse .
zLa imagen mostrada reflejará
el efecto de Mis colores.
zPuede deslizar la palanca del zoom
hacia para visualizar la imagen
a una mayor ampliación. Con la
imagen ampliada, puede pulsar el
botón FUNC./SET para cambiar
entre la imagen transformada con el
efecto de Mis colores y la imagen original sin transformar.
88
4 Seleccione [OK] y pulse .
zLa nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores aparecerá
la última en la lista.
zPara seguir añadiendo efectos
a otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.

5 Pulse y seleccione [Sí] o [No] y,


a continuación, pulse .
zSi selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el efecto
de Mis colores, mientras que
si selecciona [No], volverá al
Menú Play.

Reproducción/Borrado
z Cuando no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria,
no se pueden añadir efectos de Mis colores.
z Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores
que se pretendían.
z El color de las imágenes tomadas usando Mis colores
(pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción puede
variar ligeramente.

89
Cómo agregar memos de sonido
a las imágenes
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Use el botón o para seleccionar una


imagen a la que adjuntar un memo de sonido
y pulse .
zAparecerá el panel de memos de sonido.

3 Seleccione (Grabar) y pulse .


zSe mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
zAl pulsar el botón FUNC./SET,
se detiene la grabación. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
zSe pueden añadir grabaciones
de un máximo de un minuto Panel Memo de Sonido
a una imagen.
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Volumen (Ajústelo
con el botón o )

Panel Memo de Sonido


Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
90
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET.

z No se pueden agregar memos de sonido a las películas.


z Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.

Grabación sólo de sonido


(Grabador de sonido)
Puede grabar una memo de sonido continuo hasta
aproximadamente 2 horas sin tomar ninguna fotografía.

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

Reproducción/Borrado
2 Seleccione (Grabar) y pulse .
zAparece el tiempo de grabación
transcurrido.
zPuede usar el botón o para
cambiar la velocidad de muestreo.
La calidad de grabación aumenta
progresivamente al seleccionar
[11.025 kHz], [22.050 kHz]
o [44.100 kHz]*, pero los tamaños Panel del grabador
de sonido
de los archivos grabados aumentan
Tiempo restante
en consonancia.
*Ajuste predeterminado.
zPulse de nuevo el botón FUNC./SET para detener la sesión
de grabación. Al volver a pulsar el botón comienza una
nueva sesión de grabación.

91
Panel del grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse
FUNC./SET.
Salir
Grabar
Parar
Visualizar
(Use el botón o para seleccionar una memo de sonido y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.)
Rebobinar
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET se rebobina.
La memo de sonido no se puede oír durante el rebobinado.)
Avance rápido
(Manteniendo pulsado el botón FUNC./SET avanza rápido.
La memo de sonido no se puede oír durante el avance rápido.)
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de confirmación
y pulse el botón FUNC./SET.
Proteger
(Protege la memo de sonido para que no se pueda borrar por
error. Use el botón FUNC./SET para establecer/cancelar la
protección.)
Volumen
(Puede usar el botón o para ajustar el volumen.)

z Tasas de datos y duraciones de grabación del grabador


de sonido (estimadas).
z La grabación se detendrá automáticamente cuando
la tarjeta de memoria esté llena.

92
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format).
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
Todas
de memoria en orden.
Reproduce las imágenes con una fecha
Fecha
concreta en orden.
Reproduce las imágenes de la categoría
Mi categoría
seleccionada en orden.
Reproduce las imágenes de una carpeta
Carpeta
concreta en orden.
Películas Reproduce sólo los archivos de película en orden.
Imágenes fijas Reproduce sólo imágenes fijas en orden.
Reproduce en orden las imágenes

Reproducción/Borrado
– Person. 1 – 3 seleccionadas de cada proyección continua,
Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 96).

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione , , , , , o – .
z , , : elija una fecha,
categoría o carpeta para
reproducirla (pág. 95).
z , , : elija las imágenes
que se van a reproducir (pág. 96).
zSi desea añadir un efecto de transición
para reproducir las imágenes, use el
botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto
con el botón o (consulte la página siguiente).
93
3 Seleccione [Inicio] y pulse .
zLas siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Pausa/Reanudación de la
proyección continua: pulse
el botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una
proyección continua: Pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más
rápido)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU

Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición usado cuando se
sustituye una imagen por otra.
Sin efecto de transición.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparece la nueva imagen en forma de cruz
y gradualmente se agranda hasta mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se agranda hasta mostrar la imagen
completa.

En el modo de reproducción de una única imagen, puede


iniciar una proyección continua desde la imagen actual que
aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras
pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto
mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
proyección continuada se iniciará desde la primera imagen
que tenga la misma fecha.

94
Seleccione la fecha/categoría/carpeta
a reproducir ( / / )
1 Seleccione , o y pulse .

2 Use el botón o para seleccionar


la fecha/categoría/carpeta que se va
a reproducir y pulse el botón .
zPara cancelar la selección:
pulse el botón FUNC./SET
de nuevo.
zSe pueden realizar múltiples
selecciones para la fecha/
categoría/carpeta.
zPara comprobar las
imágenes de cada fecha/categoría/carpeta:
use el botón o .
zPara cancelar el ajuste: pulse el botón MENU.

Reproducción/Borrado

95
Selección de imágenes para su
reproducción ( – )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Person. 1, 2 o 3).
Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.

1 Seleccione , o y pulse .
zAl principio sólo aparecerá el icono . Una vez se
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.

2 Use el botón o para desplazarse por las


imágenes que se van a reproducir y pulse
para seleccionarlas o anular la selección.
zTambién puede seleccionar Marca de verificación
imágenes en el modo de que indica la selección
reproducción de índices. Número que indica
zCuando se pulsa el botón el orden de selección
MENU se concluyen los
ajustes.

Selección de todas las imágenes


1 Cuando haya seleccionado – en el paso 1,
use el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Reiniciar].

96
Ajuste de la configuración del tiempo
de visualización y la repetición
zTiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen.
Elija entre 3* – 10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de visualización puede variar un poco en función
de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
zRepetir
Para establecer si la proyección continua se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
prosigue hasta que se detenga manualmente.

1 Seleccione [Config.] y pulse .

2 Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir] y,


a continuación, la opción deseada.
zAl pulsar el botón MENU

Reproducción/Borrado
se cancela el ajuste.

97
Protección de imágenes
Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Puede configurar los ajustes de protección de
Elegir
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Puede proteger las imágenes de una fecha
Selec. por fecha
concreta.
Puede proteger las imágenes de una categoría
Selec. por categoría
concreta.
Puede proteger las imágenes de una carpeta
Selec. por carpeta
concreta.
Puede proteger todas las imágenes de una
Todas
tarjeta de memoria.

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un elemento del menú


y pulse .
zSi elige [Todas], siga con el paso 5.

98
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta que se va a proteger y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para
seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
Icono de protección
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de

Reproducción/Borrado
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.

4 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.


por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .

5 Seleccione [Proteger] y pulse .


zSi selecciona [Desbloquear],
cancelará la protección de la
imagen seleccionada y volverá
al paso 2.
zSi selecciona [Parar], cancelará la
selección de imágenes protegidas
y volverá al paso 2.

99
Visualización de imágenes
en un televisor
Puede reproducir imágenes en un televisor conectándolo
a la cámara con el cable AV que se suministra.

1 Apague la cámara y el televisor.

2 Conecte el cable AV al
terminal de salida de A/V
de la cámara.
zUse el resorte de la correa de muñeca
o deslice la uña por debajo del extremo
de la tapa del terminal DIGITAL para
abrirla y, a continuación, inserte bien
el cable de interfaz.

3 Conecte los demás VÍDEO


extremos del cable AV AUDIO
Amarillo
a los terminales de
entrada de vídeo
y audio del televisor. Negro

4 Encienda el televisor y ajústelo al modo de vídeo.

5 Encienda la cámara.

z Se puede elegir la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)


para que se adapte a los diferentes estándares regionales
(pág. 27). El ajuste predeterminado variará de unos países
a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no es el apropiado, es posible que
las imágenes de la cámara no se muestren correctamente.
z También puede usar la televisión como pantalla en el modo
de disparo.
100
Borrado de imágenes
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borra las imágenes después de seleccionarlas
Elegir
una a una.
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
Selec. por fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Borra todas las imágenes de la tarjeta de
Todas
memoria.

z Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se


pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas
antes de borrar una imagen.
z Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta
función.

1 Menú (Play) .

Reproducción/Borrado
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione un elemento del menú y pulse .


zSi elige [Todas], siga con el paso 5.

101
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
z[Elegir]
Use el botón o para seleccionar una imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.

4 Pulse .

5 Seleccione [OK] y pulse .


zSi elige [Parar] o [Cancelar],
anulará la selección de la imagen
que esté a punto de borrar y volverá
al paso 2.
zSi se pulsa el botón FUNC./SET
mientras se está borrando, se
cancelará el procedimiento.

Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo


datos de imágenes, sino también todos los datos contenidos
en la tarjeta (pág. 29).

102
Ajustes de transferencia e impresión

Configuración de los ajustes


de impresión DPOF
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar previamente el número
de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una impresora
compatible con la función de impresión directa o para enviar las
imágenes a un servicio de revelado fotográfico que admita DPOF.

El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con


ajustes de impresión establecidos con una cámara que no
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con los ajustes realizados en la cámara.

Permite configurar los ajustes de impresión


Selec. imág. y cant.
de cada imagen a medida que se visualiza.
Permite configurar los ajustes de impresión
Selec. por fecha de las imágenes correspondientes a una fecha

Ajustes de transferencia e impresión


seleccionada.
Permite configurar los ajustes de impresión
Selec. por categoría
de las imágenes de la categoría seleccionada.
Permite configurar los ajustes de impresión
Selec. por carpeta
de las imágenes de la carpeta seleccionada.
Permite configurar los ajustes de impresión
Selec. todas imágen.
de todas las imágenes.
Elimina todos los ajustes de impresión de
Cancel. todas selec.
las imágenes.

Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.


Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer
el número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo
impresión] está en [Estándar] o [Ambos].

103
1 Deslice el conmutador de modo a
(Reproducción) Menú (Imprimir)
y seleccione un elemento del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zSi ha elegido [Selec. todas
imagen.], siga con el paso 4.

2 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría


o la carpeta a imprimir y pulse .

z[Selec. imág. y cant.]


Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 106). Número de copias a imprimir

- (Estándar)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y use el botón
o para seleccionar el número
de copias impresas (hasta 99).

- (Índice) Selección de impresión


Use el botón o para de índice
desplazarse a una imagen
y pulse el botón FUNC./SET
para seleccionarla o cancelar
la selección.

- También puede seleccionar


imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.

104
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.

3 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec.


por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .

4 Seleccione [OK] y pulse .


zSi elige [Cancelar] anulará los
ajustes de impresión de las
imágenes seleccionadas
y volverá al paso 1.

Ajustes de transferencia e impresión


z El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes
de impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresión para
películas.

z Las imágenes se imprimen por orden según el número


de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Si la cámara está conectada a una impresora, el
botón se iluminará en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que esté
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.

105
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen
o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes
ajustes de impresión.
*Ajuste predeterminado.
Estándar* Imprime una imagen por página.
Imprime las imágenes seleccionadas juntas,
Tipo Índice
en un tamaño reducido y en formato de índice.
Impresión
Imprime las imágenes tanto en formato
Ambos
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*) Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*) Agrega el número de archivo a la copia impresa.
Elimina todos los ajustes de impresión
Can. dat. DPOF (On*/Off)
después de imprimir las imágenes.

1 Coloque el conmutador de modo en


(Reproducción) Menú (Imprimir)
[Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],


[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y,
a continuación, especifique los ajustes.

z La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según


Tipo Impresión como se indica a continuación.
- Índice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On]
al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
106
z La impresión de fecha que se incluya en las imágenes
mediante (Modo de impresión de fecha en postales)
(pág. 37) incorporarán la impresión de fecha con
independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible
que la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique
en el menú [Fecha/Hora] (pág. 26).

Configuración de los ajustes


de transferencia DPOF
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara.

Ajustes de transferencia e impresión


Imágenes individuales

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Ordenar] y pulse .


zAl seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.

107
3 Use el botón o para seleccionar
una imagen para transferir y pulse .
zPulse el botón FUNC./SET de Selección de transferencia
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
zTambién puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.

Todas las imágenes de la tarjeta de memoria

1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione [Marcar] y pulse .


zAl seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.

3 Seleccione [OK] y pulse .

z Las imágenes se transfieren en orden según el número


de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.

108
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen inicio,
Sonido inicio, Sonido oper., Sonido temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar
la cámara y que se adapte a sus propios gustos.

Modificación de los ajustes


de Mi cámara

1 Menú (Mi cámara) Elemento de menú.


Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione el contenido que desee


configurar.
zSeleccione [Tema] para configurar
todo con los mismos ajustes.

Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)

109
Registro de ajustes de Mi cámara
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de
su ordenador en la cámara.
Se necesita un ordenador para restaurar los ajustes de
Mi cámara a los valores predeterminados. Use el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.

1 Coloque el conmutador de modo en


(Reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).

2 Seleccione o y pulse .

110
3 Seleccione una imagen o grabe un sonido.
zImagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que desea
registrar y pulse el botón FUNC./SET.

zSonido Inicio, Sonido oper.,


Sonido Temp. y Sonido obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón FUNC./SET. Una vez realizada
la grabación, seleccione (Registrar)
y pulse el botón FUNC./SET.
- La grabación se detendrá
automáticamente cuando se supere el tiempo
de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).

4 Seleccione [OK] y pulse .


zPara cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].

Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)


z Los siguientes elementos no se pueden registrar como
ajustes de Mi cámara.
- Películas
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 90)
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 91)
z El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.

Consulte la Guía de iniciación al software para obtener


información acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
111
Solución de problemas

Cámara

La cámara no funciona.
La cámara no está zPulse el botón ON/OFF
conectada. (Guía básica pág. 9).
La tapa de la ranura de zCompruebe que la tapa de la ranura
la tarjeta de memoria y de de la tarjeta de memoria y de la batería
la batería está abierta. esté bien cerrada (Guía básica pág. 6).
La batería no tiene carga zInserte una batería totalmente cargada
suficiente para que en la cámara (Guía básica pág. 6).
funcione la cámara zUse el Kit adaptador de CA ACK-DC10
(aparece el mensaje (se vende por separado) (pág. 130).
“Cambie la batería”).
Contacto deficiente entre zLímpielos con un bastoncillo de
los terminales de la algodón suave antes de cargar
cámara y la batería. o usar la batería (pág. 126).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal zEl mecanismo de orientación de la
o vertical de la cámara cámara está activado. La cámara
ha cambiado. funciona correctamente.

Cuando se enciende la cámara

Aparece el mensaje “Tarjeta bloqueada!”.


La pestaña de protección zSuba la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta contra escritura para poder grabar,
de memoria SD o de la tarjeta borrar o formatear la tarjeta de
de memoria SDHC está memoria (pág. 128).
ajustada contra escritura.
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la batería zRecargue inmediatamente la batería
de litio recargable incorporada (Guía básica pág. 8).
incorporada es baja.
112
Pantalla LCD

No aparece nada.
La pantalla LCD está zPulse el botón DISP. para encender
desactivada. la pantalla LCD (pág. 12).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] se establece en [Display Off], la función
de ahorro de energía apagará la pantalla LCD cuando dispare
en modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha seleccionado una zCambie la imagen de inicio en los
imagen no compatible ajustes de Mi cámara (pág. 109)
como imagen de inicio en o use el programa de software
los ajustes de Mi cámara. ZoomBrowser EX o ImageBrowser
suministrado para restaurar los
ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla zSe trata de un comportamiento
LCD se oscurece bajo normal en dispositivos que
una luz solar intensa contienen CCD y no supone ningún
o brillante. fallo de funcionamiento. (Esta
imagen no quedará registrada
al capturar imágenes fijas, pero
aparecerá al grabar películas.)
Parpadea. Solución de problemas
Parpadea cuando toma zEsto no es un fallo de
fotografías con luz funcionamiento de la cámara (el
fluorescente. parpadeo se graba en las películas
pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
Esto puede suceder al zSe trata de un comportamiento
tomar fotografías de un normal en dispositivos que
motivo muy luminoso, contienen CCD y no supone ningún
como el sol o una luz. fallo de funcionamiento. Esta barra
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí
al grabar películas.
113
Aparece .
Es posible que se haya zAumente la velocidad ISO (pág. 65).
seleccionado una zAjuste el Despl. ISO auto en [On]
velocidad de obturación (pág. 66).
lenta debido a una zPonga el flash en otro ajuste que
iluminación insuficiente. no sea (Flash desactivado)
(Guía básica pág. 14).
zAjuste el temporizador (Guía básica
pág. 16) y fije la cámara en algo, por
ejemplo, un trípode.
Aparece .
Esto aparece cuando se zTenga en cuenta que estos ajustes
usa una tarjeta de memoria se sobrescribirán con los que
que tiene selecciones de se establezcan en la cámara
imagen de una proyección (págs. 93, 103).
continua, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos por
otras cámaras compatibles
con DPOF.
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La cámara ilumina zNo afecta a la imagen grabada.
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para facilitar
su visión cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 14).

Grabación
La cámara no graba.
El conmutador de modo zDeslice el conmutador de modo a
está colocado en o (Guía básica pág. 11).
(Reproducción).
El flash se está zEl indicador se encenderá en color
cargando. naranja cuando esté cargado.
A continuación, podrá tomar la
fotografía (Guía básica pág. 4).
114
La tarjeta de memoria zInserte una tarjeta de memoria
está llena. nueva (Guía básica pág. 6).
zSi es necesario, descargue
las imágenes a un ordenador
y bórrelas de la tarjeta de
memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria zFormatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
no está formateada zSi al formatearla de nuevo no se
correctamente. soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la tarjeta
de memoria estén dañados.
Póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD zSuba la pestaña de protección
o la tarjeta de memoria contra escritura de la tarjeta de
SDHC está protegida memoria (pág. 128).
contra escritura.
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen zConfirme el tamaño real de la
grabada incluye una parte imagen con la pantalla LCD.
de la escena mayor que Use la pantalla LCD cuando tome
lo que muestra el visor. primeros planos.
La imagen está borrosa o desenfocada.
La cámara se mueve al zConfirme los procedimientos
pulsar el botón de disparo. en “aparece ” (pág. 114).
Luz ayuda AF está zEn los lugares oscuros en los que Solución de problemas
ajustada en [Off]. resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda AF
para ayudar a enfocar. Como la luz
de ayuda AF no funciona si está
apagada, póngala en [On] para activarla
(pág. 24). Tenga cuidado de no tapar
la luz de ayuda AF con la mano.
El motivo está fuera de zTome la fotografía del motivo a la
la distancia de enfoque. distancia de enfoque correcta (pág. 134).
Es difícil enfocar zUse el bloqueo de enfoque o el
el motivo. bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 48).
115
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
Luz insuficiente para zPonga el flash en la posición (flash
tomar la fotografía. activado) (Guía básica pág. 14).
El sujeto está zAjuste la compensación de la exposición
subexpuesto porque su a un valor positivo (+) (pág. 52).
entorno es demasiado zUse el bloqueo AE o la función de
luminoso. medición puntual (págs. 49, 51).
El motivo está zTome la fotografía del motivo dentro
demasiado alejado del del alcance del flash correcto cuando
alcance del flash. use el flash incorporado (pág. 135).
zAumente la velocidad ISO y tome
la fotografía (pág. 65).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado zTome la fotografía del motivo dentro
cerca, por lo que el flash del alcance del flash correcto cuando
es muy intenso. use el flash incorporado (pág. 135).
El sujeto está zAjuste la compensación de la exposición
sobreexpuesto porque a un valor negativo (-) (pág. 52).
su entorno es demasiado zUse el bloqueo AE o la función de
oscuro. medición puntual (págs. 49, 51).
Hay una luz muy intensa zCambie el ángulo de disparo.
dirigida hacia la cámara
o que se refleja desde
el motivo.
El flash está activado. zPonga el flash en la posición (flash
desactivado) (Guía básica pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO zLas velocidades ISO altas y el ajuste
es demasiado alta. (Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para conseguir
una mayor calidad de imagen,
seleccione la velocidad ISO más
baja posible (pág. 65).
zEn los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.

116
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha zEste fenómeno es normal en las
reflejado en partículas cámaras digitales y no es un fallo
de polvo o insectos del de funcionamiento.
aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos zAjuste la función [Ojos rojos] en [On]
cuando se usa el flash y tome la fotografía (pág. 35). Para
en lugares oscuros. que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados
si aumenta la iluminación en
interiores o se acerca al motivo.
El obturador no se activará hasta
aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de
reducción de ojos rojos destelle
para mejorar el efecto.
zPuede corregir los ojos rojos
en las imágenes con la función
de corrección de los ojos rojos
(pág. 85).
El disparo continuo se ralentiza. Solución de problemas
El rendimiento de la zPara mejorar el rendimiento de
tarjeta de memoria ha disparo continuo, se recomienda
disminuido. formatear (formateo de bajo nivel)
la tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes
en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta
de memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se zUse una tarjeta de memoria
ha formateado en otro formateada con esta cámara
dispositivo. (pág. 29).
117
El objetivo no se cierra.
Se ha abierto la tapa de zPrimero cierre la tapa de la ranura
la ranura de la tarjeta de la tarjeta de memoria o de la
de memoria o de la batería y, a continuación, encienda
batería con la cámara la cámara y vuelva a apagarla
encendida. (Guía básica pág. 6).

Grabación de películas

Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente


o que la grabación se detenga de forma inesperada.
Se está usando uno de zSi bien es posible que el tiempo
los siguientes tipos de de grabación no se muestre
tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, la
- Tarjetas de grabación película se grabará correctamente
lenta. en la tarjeta de memoria. El tiempo
- Tarjetas formateadas de grabación se mostrará
en otra cámara o en correctamente si formatea la tarjeta
un ordenador. de memoria en esta cámara,
- Tarjetas en las que se a excepción de las tarjetas de
han grabado y borrado memoria de grabación lenta
imágenes repetidamente. (pág. 29).
“!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre z Pruebe los siguientes procedimientos.
suficiente en la memoria - Formatee la tarjeta con un formato de
incorporada de la bajo nivel antes de grabar (pág. 29).
cámara. - Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 42).
- Use una tarjeta de memoria de máxima
velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca zAjuste el zoom antes de grabar en
del zoom durante la modo Película (Guía básica pág. 14).
grabación en el modo Tenga en cuenta que el zoom digital
Película. sólo se puede usar al grabar en el
modo de película Estándar (pág. 32).
118
Reproducción

No se puede reproducir.
Ha intentado reproducir zLas imágenes de ordenador que no
imágenes fotografiadas se pueden reproducir sí se podrán
con otra cámara reproducir si se añaden a la cámara
o editadas con un usando el programa de software
ordenador. incluido ZoomBrowser EX
o ImageBrowser.
Se ha modificado el zEstablezca el nombre o la ubicación
nombre de archivo con del archivo en el formato o estructura
un ordenador o se ha de archivos de la cámara (Consulte
movido a otro directorio. la Guía de iniciación al software para
obtener más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación
y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente
si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen
e interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tenga suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas zPara comprobar la tasa de imagen
grabadas con el original, se recomienda volver Solución de problemas
ajuste Secuencia a reproducir la película en
rápida y con la señal la pantalla LCD de la cámara
de vídeo establecida o en un ordenador.
en formato PAL se
reproduzcan con una
tasa de imagen inferior
a la grabada cuando se
visualicen en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma usando
la reproducción a cámara
lenta.

119
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria zUse una tarjeta de memoria
se ha formateado en formateada con esta cámara
otro dispositivo. (pág. 29).

Batería/Cargador de batería

La batería se agota rápidamente.


La batería no se está zConsulte Precauciones de
usando en toda su manipulación de la batería
capacidad. (pág. 126).
La batería he llegado zSustituya la batería por una nueva
al final de su vida útil (Guía básica pág. 6).
si pierde su carga
rápidamente
a temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
La batería no se carga.
La batería ha caducado. zSustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 6).

Salida de pantalla del televisor

La imagen está distorsionada o no aparece


en la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del zAjuste el sistema de vídeo al valor
sistema de vídeo. adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 27).
Disparo en el modo zLa imagen no aparece en un
Ayuda de Stitch. televisor en el modo Ayuda de
Stitch. Cancele el modo Ayuda
de Stitch (Guía básica pág. 12).

120
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de impresión directa

No se puede imprimir.
La cámara y la impresora zConecte la cámara firmemente a la
no están conectadas impresora con el cable suministrado.
correctamente.
La impresora está zEncienda la impresora.
apagada.
La conexión con la zEn el menú (Configuración),
impresora no es correcta. seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).

Solución de problemas

121
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
zLa imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta de memoria
zSe ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta
(Guía básica, pág. 6).
¡Tarjeta bloqueada!
zLa tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
zHa intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria
instalada en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada
incorrectamente, o ha tratado de adjuntar un memo de sonido
a una película.
Error tarjeta memoria
zLa tarjeta de memoria podría no estar funcionando
correctamente. En ocasiones, el funcionamiento incorrecto
de la tarjeta de memoria se puede corregir formateándola
en la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al usar
la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría
haber un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
zLa tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede
grabar ni guardar ninguna otra. O bien no se pueden grabar
más memos de sonido ni más ajustes de imágenes.

122
¡Error de nombre!
zNo se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya
existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara
está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm
archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas
las imágenes que desee conservar y vuelva a formatear la tarjeta
de memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas
las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería
zLa carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala de inmediato por una batería cargada
o recárguela. Consulte también Precauciones de manipulación
de la batería (pág. 126).
No imagen
zNo hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
zHa intentado reproducir una imagen mayor de
4.992 x 3.328 píxeles o con un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
zHa intentado reproducir una imagen JPEG incompatible
(como las editadas en un ordenador).
RAW
zHa intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
zHa intentado reproducir un archivo corrupto, una imagen
Lista de mensajes

incompatible (un formato exclusivo usado por la cámara de otro


fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una
secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
zHa intentado ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo
de datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.

123
No puede girar
zHa intentado girar una imagen grabada con una cámara
diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada
con un ordenador.
WAVE incompatible
zNo se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos del memo de sonido es incorrecto o el memo
de sonido no se puede reproducir.
Imposible registrar esta imagen
zHa intentado registrar una imagen grabada con otra cámara
o una secuencia de película como imagen de inicio.
No se puede modificar la imagen
zHa intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película
o a una imagen grabada con otra cámara. O ha intentado corregir
los ojos rojos en una imagen grabada con una cámara diferente.
No puede asignar categoría
zSe ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
zNo puede aplicar la corrección de ojos rojos porque no se han
detectado ojos rojos.
¡No se puede transferir!
zAl transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.
Directa, ha intentado seleccionar una imagen con datos
dañados, o bien una imagen tomada con una cámara o un tipo
de datos diferentes. Puede que también haya intentado
seleccionar una película con [Fondo de pantalla] seleccionado
en el menú Transmis. Directa.
¡Protegida!
zHa intentado borrar o editar una imagen, película o memo
de sonido protegidos.
Demasiadas marcas
zSe han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua.
No se pueden procesar más.
124
¡No se puede completar!
zNo se han podido guardar algunos ajustes de impresión,
de transferencia o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
zHa intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Error de comunicación
zEl ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta de memoria era
muy alto (aprox. 1.000).
Error obj. Reiniciar cámara
zLa cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se
ha apagado automáticamente. Este mensaje de error puede
aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo
o si enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda
la cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes.
Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece
con frecuencia porque probablemente exista un problema con
el objetivo.
Exx
z(xx: número) La cámara ha detectado un error. Apague
la cámara y vuelva a encenderla y tome una fotografía
o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de
error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
Lista de mensajes

125
Apéndice

Manipulación de la batería

Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Cambie la batería
La carga de la batería está La carga de la batería no es
baja. Recárguela tan pronto suficiente para que la cámara
como sea posible si la va a usar pueda funcionar. Debe reemplazar
durante un período prolongado. la batería inmediatamente.

Precauciones de manipulación de la batería


z Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar la batería.
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
En estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de usarla.
z No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar
un cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
z Procure que ningún objeto Fig. A Fig. B
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( )
(Fig. A). Para transportar la
batería o guardarla cuando
no se use, vuelva a colocar
siempre la tapa de terminales
(Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar
la batería.
126
Se puede comprobar el estado de carga según como se coloque
la tapa de terminales (Fig. C, D).
Fig. C Fig. D

Batería cargada Batería agotada


Colóquela de Colóquela en el
forma que sentido opuesto
esté visible. al de la Fig. C.

z Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue


por completo y guardarla en un sitio con una humedad
relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C
(32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar
su duración o afectar al rendimiento. Si no usa la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
Carga de la batería
z Como esta batería es de ion-litio, no es necesario
descargarla totalmente antes de volver a cargarla.
z Cuando está totalmente descargada, se tarda
aproximadamente 1 horas y 30 minutos en cargar
completamente la batería (según los estándares
de pruebas de Canon).
• Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura
entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
• El tiempo de carga puede variar según la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya
a usar la cámara, o un día antes, para garantizar
Apéndice

una carga completa.


Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
z Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
incluso cuando está cargada por completo, se habrá
agotado definitivamente y será necesario reemplazarla.

127
Manejo de la tarjeta de memoria

Pestaña de protección contra escritura


de la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta
de memoria SDHC
Pestaña de protección
contra escritura
Deslice la pestaña Deslice la pestaña
hacia arriba hacia abajo
(para proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta)

Se pueden escribir No se pueden escribir


y borrar datos ni borrar datos
Precauciones de manipulación
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes
o vibraciones.
z No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria
ni la tape con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no use lápiz
ni bolígrafo. Use un rotulador.
z No use ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
• Zonas en las que haya polvo o arena
• Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de estos datos se pueden perder o resultar
dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.

128
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda usar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
• La tarjeta suministrada con la cámara se puede usar sin
necesidad de formatearla.
• Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear
la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
• Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si
se formatea de nuevo.
• Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva
a introducir la tarjeta de memoria. A continuación,
encienda la cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
z Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión
de archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya a transferir
la cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir
la tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales. Apéndice

129
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Si va a usar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador
de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Apague la cámara antes de conectar o desconectar
el adaptador de CA.

1 En primer lugar, conecte el


cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma Alimentador de corriente
de corriente. CA-DC10

2 Abra la tapa de la ranura Cierre de la batería


de la tarjeta de memoria
y de la batería, presione
el cierre de la batería en
la dirección de la flecha
e inserte el Adaptador DC
hasta que quede
bloqueado.
zCierre la tapa de la ranura de la Adaptador DC DR-10
tarjeta de memoria y de la batería.

3 Abra la tapa de terminales


del Adaptador DC
y conecte el cable
al terminal de DC.

130
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se usa como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Diga los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.

Rosca del
trípode

Soporte
(se incluye con el flash)

z El tiempo de carga del flash se ampliará a medida que


se reduzca el nivel de carga de la batería. Ponga siempre
el interruptor de alimentación/selector de modo en [OFF]
cuando termine de usar el flash.
z Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está usando el flash.
z El flash puede dispararse si se está usando otro flash cerca.
z Puede que el flash alta potencia no se active si se dispara
Apéndice

en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que


reflejen la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash se
dispare en la primera toma, no se dispara en las tomas
siguientes.
z Apriete bien los tornillos de sujeción para que no se
suelten. Si no lo hace así, se pueden caer la cámara
y el flash, y estropearse.
131
z Antes de colocar el soporte en el flash, compruebe
que la batería de litio (CR123A o DL123) está instalada.
z Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
z Se puede usar un trípode incluso cuando se monta el flash.

Baterías
zCarga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los
terminales se pueden haber ensuciado con las huellas.
zUso a temperaturas bajas
Tenga a mano una batería de litio (CR123A o DL123) adicional.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo
para que esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
zSin uso durante largos períodos
Dejar las baterías en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la batería y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.

132
Cuidado y mantenimiento
de la cámara
Nunca use disolventes, bencina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar
el equipo.

Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara
con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.

Objetivo
En primer lugar, use una perilla de pincel para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
No use disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).

Visor y pantalla LCD


Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel
para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar los restos de
suciedad.
Nunca frote o presione fuertemente la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice

133
Especificaciones
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.

DIGITAL IXUS 70
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos 7,1 millones aprox.
de la cámara
Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
7,4 millones aprox.)
Objetivo 5,8 (G) – 17,4 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm:
35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom Digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicio policristalino de baja temperatura, aprox.
230.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado
en el centro)
Gama de enfoque Normal: 30 cm/12 pulgadas – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)/
1,2 pulgadas - 1,6 pies (G)/
12 pulgadas - 1,6 pies (T)
Infinito: 3 m/9,8 pies – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades 15 – 1/1.500 s
de obturación La velocidad de obturación varía según el modo de
disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 s
o menores) trabajan con la reducción de ruido.
Método de Evaluativa*1, Medición promediada con
medición ponderación central o Puntual*2
*1 Cuando AiAF se establece en [Detec. cara],
también se evalúa la luminosidad de la cara.
*2 Fijada en el centro.
Compensación ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
de la exposición
134
Velocidad ISO*1 Auto*2, Auto ISO alta*2,
ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida,
índice de exposición recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente
la velocidad óptima.
Balance de blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE
y sincronización lenta disponibles.
Alcance del flash Normal: 50 cm – 3,5 m/1,6 – 11 pies (G)
50 cm – 2,0 m/1,6 – 6,6 pies (T)
Macro: 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pies) (G/T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo Auto, Manual1, Macro Digital, Retrato, Instantánea
(Imágenes fijas) nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
Ayuda de Stitch2, modo Escena3
1 Modo de exposición lenta disponible.
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua.
(Películas) Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color, Vídeo a intervalos
Disparo continuo Aproximadamente 1,7 disparos/s (modo Grande/Fina)
Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 s aprox.,
Temporizador personalizado
Soporte de Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
grabación SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos Exif 2.2 (JPEG)*
(Imágenes fijas) AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos
(Películas) de audio: WAVE (Monoaural))
Apéndice

Memos de sonido, grabador de sonido: WAVE (Monoaural)


* Esta cámara digital es compatible con Exif 2.2 (que
también se conoce como “Exif Print”). Exif Print es
un estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si se conecta
con una impresora compatible con Exif Print, los
datos de imágenes de la cámara en el momento de
tomar la fotografía se usarán y optimizarán, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
135
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles Grande: 3.072 x 2.304 píxeles
de grabación Media 1: 2.592 x 1.944 píxeles
(Imágenes fijas) Media 2: 2.048 x 1.536 píxeles
Media 3: 1.600 x 1.200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Postal: 1.600 x 1.200 píxeles
Panorámica: 3.072 x 1.728 píxeles
Número de píxeles Estándar, Acentuar color, Intercambiar color:
de grabación 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/s, 15 fotogramas/s)
(Películas) 320 x 240 píxeles (30 fotogramas/s, 15 fotogramas/s)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena* (puede grabar hasta
un máximo de 4 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/s)
Compacto: (puede grabar durante 3 min)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/s)
Intervalo: (puede grabar durante 2 horas)
640 x 480 píxeles (1 fotograma/s, 0,5 fotogramas/s)
(15 fotogramas/s durante
la reproducción)
* Si se usan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
** Aunque la secuencia no alcance los 4 GB, la
grabación se detendrá cuando la secuencia llegue
a una hora. Según el volumen y de la velocidad
de escritura de datos de la tarjeta de memoria,
la grabación puede detenerse antes de una hora
o antes de que el volumen de datos grabados
alcance los 4 GB.
Memo de Sonido Tasa de bits: 16 bits
Velocidad de muestreo
Memo de sonido, película (Compacto): 11.025 kHz
Película (diferente de Compacto): 44.100 kHz
Grabador de sonido: 11.025 kHz/
22.050 kHz/
44.100 kHz

136
Modos de Una única imagen (histograma visualizable),
reproducción índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
Mi categoría, Saltar (fecha, Mi categoría, carpeta,
película, cada 10 o 100 imágenes). En el modo
de reproducción de índices, muestra 9 imágenes
a la vez, proyección continua, corrección de ojos
rojos, Mis colores, memos de sonido (hasta 1 min
de grabación/reproducción), película (posibilidad
de reproducción a cámara lenta y edición)
o grabador de sonido (posibilidad de hasta
2 horas de grabación/reproducción sólo de
sonido).
Impresión directa Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct
Ajustes de Imagen inicio, Sonido inicio, Sonido oper.,
Mi cámara Sonido Temp. y Sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL,
audio monoaural)
Configuración de MTP, PTP
comunicación
Fuente de Batería NB-4L (batería recargable de ion-litio)
alimentación Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Temperaturas de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Humedad de 10 – 90%
funcionamiento
Dimensiones 85,9 x 53,5 x 19,4 mm (3,38 x 2,11 x 0,76 pda)
(sin salientes)
Peso (sólo el cuerpo Aproximadamente 125 g (4,41 onzas)
de la cámara)
Apéndice

137
Capacidad de la batería (Batería NB-4L,
totalmente cargada)
Número de imágenes fotografiadas
Pantalla LCD activada Tiempo de
Pantalla LCD reproducción
(Basado en el
desactivada
estándar CIPA)
Aprox. 210 imágenes Aprox. 600 imágenes 4 horas aprox.

zLas cifras reales pueden variar según los ajustes y las


condiciones de disparo.
zNo se incluyen los datos de películas.
zA bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar
si la batería se calienta en un bolsillo antes de usarla.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 ± 2 °C/73 ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50 ± 20%), alternando
el valor máximo de gran angular y el valor máximo
de teleobjetivo a intervalos de 30 segundos usando
flash en uno de cada dos disparos y apagando
la cámara cada diez disparos. La cámara se
mantiene apagada durante el tiempo suficiente* y,
a continuación, se vuelve a encender y se repite
la prueba.
zSe usa una tarjeta de memoria de la marca
Canon.
*Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente.
Reproducción: A temperatura ambiente (23 ± 2 °C/73 ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50 ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
z Consulte Precauciones de manipulación de la batería
(pág. 126).

138
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de grabación Compresión 32 MB SDC-128M SDC-512MSH
9 40 156
(Grande)
15 64 251
3.072 x 2.304 píxeles
32 134 520
11 49 190
(Media 1)
20 87 339
2.592 x 1.944 píxeles
41 173 671
18 76 295
(Media 2)
32 136 529
2.048 x 1.536 píxeles
64 269 1.041
29 121 471
(Media 3)
52 217 839
1.600 x 1.200 píxeles
99 411 1.590
111 460 1.777
(Pequeña)
171 711 2.747
640 x 480 píxeles
270 1.118 4.317
(Postal)
52 217 839
1.600 x 1.200 píxeles
12 53 207
(Panorámica)
20 86 335
3.072 x 1.728 píxeles
42 177 686
• Puede realizar disparo continuo lento (pág. 36) cuando la tarjeta
se ha formateado a bajo nivel.
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar según el motivo fotografiado
y las condiciones de disparo.
Apéndice

139
Película
Píxeles de Tasa de
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
grabación imagen
(640 x 480 14 s 1 min 1 s 3 min 57 s
Normal píxeles) 27 s 1 min 56 s 7 min 30 s
Acentuar
38 s 2 min 42 s 10 min 29 s
color
(320 x 240
Inter- píxeles) 1 min 7 s 4 min 39 s 17 min 58 s
cambiar color

(320 x 240
Secuencia 20 s 1 min 27 s 5 min 39 s
píxeles)
rápida
(160 x 120
3 min 9 s 13 min 2 s 50 min 21 s
Compacto píxeles)
Vídeo (640 x 480 * 7 min 30 s 31 min 45 s 2 h 3 min 30 s
a intervalos píxeles) ** 15 min 1 h 3 min 30 s 4 h 7 min
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
• Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min, : 3 min,
: 2 horas. Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
• Como reproduce a 15 fotogramas/s, el tiempo de grabación será
diferente al de reproducción.

Tasas de datos y duraciones de grabación


del grabador de sonido (estimadas)
: Tarjeta incluida con la cámara
Tasas de
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
datos
1 h 36 min 6 h 14 min
11.025 kHz 22 KB/s 23 min 4 s
59 s 16 s
3 h 7 min
22.050 kHz 44 KB/s 11 min 32 s 48 min 30 s
8s
1 h 33 min
44.100 kHz 88 KB/s 5 min 46 s 24 min 15 s
34 s

140
Tamaños de datos de imágenes
(estimados)
Compresión
Píxeles de grabación

(3.072 x 2.304 píxeles) 3.045 KB 1.897 KB 902 KB


(2.592 x 1.944 píxeles) 2.503 KB 1.395 KB 695 KB
(2.048 x 1.536 píxeles) 1.602 KB 893 KB 445 KB
(1.600 x 1.200 píxeles) 1.002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1.600 x 1.200 píxeles) – 558 KB –
(3.072 x 1.728 píxeles) 2.304 KB 1.420 KB 678 KB

Tasa de Tamaño
Píxeles de grabación
imagen de archivo
1.963 KB/s
Normal (640 x 480 píxeles)
1.003 KB/s
Acentuar color
703 KB/s
Intercambiar color (320 x 240 píxeles)
373 KB/s
Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) 1.363 KB/s
Compacto (160 x 120 píxeles) 131 KB/s
* 64 KB/s
Vídeo a intervalos (640 x 480 píxeles)
** 32 KB/s
* 1 fotograma/s (intervalo de disparo: 1 s).
** 0,5 fotograma/s (intervalo de disparo: 2 s).
Apéndice

141
Tarjeta de memoria SD
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas
de memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,08 pulgadas)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)

MultiMediaCard
Interfaz Compatible con los estándares
de MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm
(1,26 x 0,94 x 0,06 pulgadas)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Batería NB-4L
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 35,4 x 40,3 x 5,9 mm
(1,4 x 1,6 x 0,23 pulgadas)
Peso Aproximadamente 17 g (0,6 onzas)
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,1 A (100 V) 0,06 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC/0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 1 horas y 30 minutos
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 53,0 x 86,0 x 19,5 mm
(2,1 x 3,4 x 0,77 pulgadas)
Peso Aprox. 60 g (2,1 oz.) (CB-2LV)
Aprox. 55 g (1,9 onzas) (CB-2LVE)
(excluido el cable de alimentación)
142
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende
por separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC/1,5 A
Temperatura de 0 – 40 °C/32 – 104 °F
funcionamiento
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm
(1,68 x 4,11 x 1,24 pulgadas)
Peso (sin cable Aproximadamente 180 g (6,35 onzas)
de alimentación)

Apéndice

143
ÍNDICE
A Crear carpeta ........................ 72
Ahorro energía ............... 19, 26 D
AiAF ...................................... 46
Descarga de imágenes
Ajustes de Mi cámara ......... 109
a un ordenador ........... Básica 24
Ampliar .................................. 76
Despl. ISO auto ..................... 66
Añadir fotogr. ........................ 85
Disparo continuo ................... 36
Autovisualizado
Disparo continuo lento ........... 36
(Mostrar diapos) .................... 93
B E
Efectos de transición
Balance de blancos .............. 55
Mostrar diapos .................. 94
Balance de blancos
Reproducción .................... 84
personalizado ....................... 56
Enfoque ................................. 46
Batería
Exposición ............................. 52
Capacidad ....................... 138
Carga .............. 127, Básica 5 F
Instalación ................ Básica 6 Fecha/Hora
Manipulación ................... 126 Ajuste ....................... Básica 8
Bloqueo AE ........................... 49 Hora mundial ..................... 20
Bloqueo AF ........................... 48 Uso del reloj ...................... 13
Bloqueo de enfoque .............. 48 Flash ........... Básica 3, Básica 14
Bloqueo FE ........................... 50 Función Autorrotación ........... 69
Borrado
Imágenes individuales G
.................Básica 3, Básica 19 Girar ...................................... 83
Todas las imágenes ........ 101 Grabación
Botón de disparo .......... Básica 3 de películas ....................... 39
Hasta el fondo ........ Básica 10 Grabador de sonido ............... 91
Hasta la mitad ........ Básica 10 Gran angular .............. Básica 14
Botón FUNC./SET ........ Básica 3 Guía 3:2 ................................. 38
Botón Imprimir/Compartir
...Básica 3, Básica 22, Básica 30 H
Botón MENU ................ Básica 3 HF-DC1 ............................... 131
Botón ON/OFF Histograma ............................ 18
.......................Básica 3, Básica 9
I
C Idioma ........................... Básica 9
Cable Interfaz Impresión .................... Básica 22
...................Básica 22, Básica 26 Imprimir/Compartir, Botón
Cambio de la exposición ....... 41 Registro ............................. 67
Categoría .............................. 78 Infinito ......... Básica 3, Básica 15
Compresión ........................... 30
Conmutador de modo K
.....Básica 3, Básica 9, Básica 11 Kit Adaptador de
Correa de muñeca ....... Básica 1 CA ACK-DC10 ..................... 130
144
L Modo de impresión de fecha . 37
Luz ayuda AF ........................ 24 Modo Exp. lenta .................... 53
Modo postal .......................... 37
M Modos de medición ............... 51
Macro .......... Básica 3, Básica 15 Mostrar diapos ...................... 93
Macro digital .......................... 34 Ajustes de repetición ........ 97
Memo de Sonido ................... 90 Efectos de transición ........ 94
Mensajes ............................. 122 Selección .......................... 96
Menú Mute ...................... 26, Básica 9
Lista de menús .................. 24 N
Menú Configuración .......... 26
Menú FUNC. .............. 22, 24 Número de archivo ................ 74
Menú Grabación ................ 24 O
Menú Impresión ................. 25
Ojos rojos .............. 35, Básica 1
Menú Mi cámara ................ 28
Corrección ........................ 85
Menú Play ......................... 25
Orden descarga DPOF ....... 107
Menús y ajustes ................ 22
Orden impresión DPOF
Menú Configuración .............. 26
Estilo de impresión ......... 106
Menú FUNC. .......................... 22
Menú Mi cámara .................... 28 P
Mi categoría ........................... 78 Pantalla del reloj ................... 13
Mis colores (disparo) ............. 58 Pantalla LCD
Mis colores (reproducción) .... 88 Información de disparo ..... 15
Modo de disparo Información de reproducción
Acentuar color . 60, Básica 12 ........................................... 16
Auto ........................Básica 12 Luminosidad rápida de LCD
Ayuda de Stitch ................. 44 ........................................... 14
Escena especial Presentación nocturna ...... 14
Acuario ...............Básica 13 Uso de la pantalla LCD ..... 12
Bajo el agua .......Básica 13 Película
Fiesta ..................Básica 12 Edición .............................. 82
Fuegos Artific .....Básica 13 Reproducción .................... 80
Nieve ..................Básica 13 Píxeles de grabación ..... 30, 42
Niños y mascotas Básica 12 Proteger ................................ 98
Playa ..................Básica 13
Vegetación .........Básica 13 R
Instantánea nocturna Recuadro AF .................. 15, 46
................................Básica 12 Recuadro de medición .......... 15
Intercambiar color Recuadro de medición
......................... 62, Básica 12 puntual AE ............................ 51
Macro digital .... 34, Básica 12 Reiniciar todo ........................ 28
Manual ....................Básica 12 Reproducción ............. Básica 18
Ayuda de Stitch ..Básica 12 Reproducción de índices ...... 77
Modo de escena .....Básica 12 Requisitos del sistema Básica 25
Película ............ 39, Básica 13 Retícula ................................. 38
Retrato ....................Básica 12 Revisar .................................. 24
Selección ................Básica 11
145
S
Salto (Búsqueda de imágenes)
............................................... 79
Sincro Lenta .......................... 35
Sistema de vídeo ................ 100
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) ......................... 141
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas . 139
Formateo ................. 29, 129
Introducción ............. Básica 6
Manipulación ................... 128
Tasa de imagen .................... 42
Tasas de datos y duraciones de
grabación del grabador de sonido
(estimadas) ......................... 140
Teleconvertidor digital ........... 32
Teleobjetivo ............... Básica 14
Temporizador ............. Básica 16
Terminal DIGITAL
.....................Básica 2, Básica 27
Transmis.Directa ........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ....... 53
Velocidad ISO ....................... 65
Vídeo a intervalos ................. 39
Z
Zona horaria .................. 20, 26
Zoom .......................... Básica 14
Zoom Digital .......................... 32

146
Descargo de responsabilidad
• Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa
y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
• Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritas.
• Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción
a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio
de cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
• Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.

Reconocimiento de marcas comerciales


• Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales de Microsoft Corporation, registradas en Estados Unidos
y en otros países.
• Macintosh, el logotipo de Mac, Quick Time y el logotipo de QuickTime
son marcas comerciales de Apple Computer Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• El logotipo SDHC es una marca comercial.

Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.


147
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Configure el ajuste a las condiciones de disparo y dispare.

Función Página

Alta z z z z z S –
Media 1 { { { { { U –
Media 2 { { { { { U –
Píxeles de Media 3 { { { { { U – pág. 30
grabación Pequeña { { { { { U –
Postal { { – { { – –
Panorámica { { – { { – –
Película – – – – – – {(1) pág. 42
Superfina { { { { { U –
Compresión Fina z z z z z S – pág. 30
Normal { { { { { U –
Tasa de imagen – – – – – – {(1) pág. 42
Auto z {(2) – { {(3)(4) – –
Básica
Flash On – { – { {(5) U –
pág. 14
Off { z { z {(3) S –
Sincro Lenta – {(2) – – –(6) U – pág. 35
Ojos rojos { { – { {(5) U – pág. 35
Modo Macro { { {(10) { {(7) U { Básica
Modo Infinito – { – { {(7) U { pág. 15
Bloqueo AF – { { – – – {(8) pág. 48
Bloqueo de AE – {(2) { – – – {(8) pág. 49
Bloqueo de FE – {(2) – – – – – pág. 50
Disparo sencillo z z z z z z z –
Método de Continuo – { { – { – – pág. 36
toma de Autodisparador 10 s { { { { { { {
fotografías Autodisparador 2 s Básica
{ { { { { { {
pág. 16
Temporizador personal. { { { – { – –
Modos de autoenfoque { { { { {(5) – – pág. 46
Luz ayuda AF { { { { {(5)(9) U { pág. 24
Zoom Digital { { {(10) – { – {(10) pág. 32
Teleconvertidor digital { { – – { – – pág. 32
148
Función Página

Evaluativa { z z { { { {
Método de
Medición Ponder.Centro – {(2) { – – – – pág. 51
medición
Puntual – {(2) { – – – –
Compensación de la exposición – {(2) { – { U – pág. 52
Cambio de la exposición – – – – – – {(8) pág. 41
Exp. lenta – { – – – – – pág. 53
Balance de blancos –(12) { { –(12) –(12) U {(8) pág. 55
Mis colores – { { – – U {(8) pág. 58
Guardar orig. – – – { – – – pág. 64
Velocidad ISO {(13) {(14) { –(12) –(12) –(12) –(12) pág. 65
Despl. ISO auto(15) { {(2) { – – – – pág. 66
Autorrotación { { { { { –(16) { pág. 69
Categoría auto { { { { { – { pág. 24
Cubierta info. { { { { { – {(17) pág. 38
Botón ajustar { { { { { –(16) { pág. 67
{ Ajustes disponibles. (z Ajuste predeterminado)
U Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (S Ajuste predeterminado)
(Área sombreada):El ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1) Para los píxeles de grabación y las tasas de imágenes de (Película),
consulte pág. 42.
(2) No se puede seleccionar en el modo Exp. lenta.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
• : Auto
• : Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede establecer en el modo .
(6) En el modo , se establece en [On]. (No se puede configurar en el ajuste [Off].)
(7) No se pueden seleccionar los modos Macro/Infinito cuando la cámara está
en el modo o .
(8) No se puede seleccionar en los modos o .
(9) Sólo se puede establecer cuando el ajuste de flash esté en [On] en el modo .
(10) No se puede seleccionar [Off].
(11) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(12) Establecido por la cámara automáticamente.
(13) Sólo se puede seleccionar o .
(14) y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta.
(15) No se puede usar con , o .
(16) Se aplica la configuración del anterior modo de disparo.
(17) En el modo , sólo se puede usar [Retícula].
149
CEL-SG3VA2A0 © 2007 CANON INC.

También podría gustarte