Kuku 2014
Kuku 2014
i n h i t z e g i t e n h a s t e k o
h a u r r e k
kaixo! hola!
Euskara Zerbitzuak badaki zuetariko guraso En el Servicio de Euskera somos conscientes de las dudas y
askok seme-alabak ingurune elebidunean preocupaciones que a muchos padres y madres os surgen
edota eleanitzean hezteko kezka ugari a la hora de plantearos que vuestros hijos e hijas crezcan en
un entorno bilinge o incluso plurilinge.
izaten dituzuela.
Horregatik, seme-alabak eleaniztasunean hezi nahi ditu- Por ello, el Ayuntamiento o Mancomunidad ha elaborado la
zuen gurasoontzat Ku-Ku liburuxka eta DVDa argitaratu publicacin Ku-Ku con el objetivo de facilitaros el camino a los
ditu Udalak edo Mankomunitateak. Liburuxka lau zatitan padres y madres que hayis decidido educar a vuestras hijas
banatuta dago. Hasieran, umearen hizkuntza trebetasuna- e hijos en el plurilingismo. El libro se divide en cuatro partes:
ren garapen prozesua azaltzen da eta seme-alabak ele- al comienzo se explica el proceso de desarrollo de las des-
aniztasunean hezteak sortzen dituen hamaika kezkaren trezas lingsticas de los nios y nias y, adems, se incluyen
eta galderaren erantzunak jasotzen dira; jarraian, hiztegi respuestas a muchas dudas y temores que surgen al educar
laburra agertzen da, hainbat ataletan bereizita. Ondoren, en el plurilingismo. La segunda parte consta de un diccionario
umeekin berba egiterakoan egiten ditugun akats ohikoe- euskera-castellano con diferentes apartados. A continuacin
nak zelan zuzendu behar diren jaso dugu; eta amaiera al- se han recopilado algunos de los errores ms frecuentes que
dean, zuen seme-alabekin gozatzeko jolasak eta abestiak cometemos al hablar en euskera con nuestras hijas e hijos; y
aurkituko dituzue. para finalizar os ofrecemos algunos juegos y canciones.
DVDa guraso eta umeek erabiltzeko sortu dugu. Batetik, El DVD que se adjunta a la publicacin se ha creado para ser
liburuxka bera digitalizatu dugu, besteak beste, guraso- utilizado tanto por los padres y madres como por los pequeos
ok ariketak egin ahal izateko, jolasak zelan egin behar di- y pequeas. Se ha digitalizado el libro para que vosotras y vo-
ren ikusteko; eta, bestetik, umeek euskaraz jolasteko sotros podis realizar ejercicios, escuchar palabras y expresio-
hainbat joko sortu ditugu, beraz, animatu erabiltzera! nes en euskera,; y por otro lado, los ms pequeos tendrn
la opcin de jugar en euskera. Animaos a utilizarlo!
Umeek hizkuntza bat baino gehiago ikas dezakete erraz- Los nios y nias pueden aprender ms de una lengua con
erraz. Etxean, eskolan edota kalean ikas ditzakete hizkuntzok. mucha facilidad y pueden aprenderlas en casa, en la escuela
Hizkuntzak jakitea beste edozein abilezia bezalakoxea da, o en la calle. El proceso de aprendizaje de un idioma es igual
ondo moldatzeko umeak praktikatu beharra du eta horretan al aprendizaje de cualquier otra tarea; para adquirir la destre-
gurasoen laguntza ezinbestekoa da. za correspondiente necesitarn mucha prctica, y para ello la
ayuda de los padres y madres es imprescindible.
Egileak: Alkarbide, Bizkaiko Euskara Zerbitzuen
Bilgunea Umetan erraza da euskara ikastea. En la infancia se aprende euskera con facilidad.
Eregi, Euskara eta Komunikazioa Lagun iezaiezu! Aydales!
Lege gordailua: SS-610-2013 (2. edizioa)
Inprimaketa: ORVY
2 3
ku-ku! ku-ku!
umearen garapen faseak
aurkibidea fases del desarrollo infantil
ndice Umearen garapenerako oso garrantzitsuak dira lehenengo urteak. Hizkuntza adimena eta gaitasuna hasierako
urte horietan garatuko du. Pat Jarvis, Holly Fulghum-Nutters eta Leslie Shelton-ek egin duten Smart ways to teach
your child liburuan oinarrituta 0-3 urte bitarteko umeen hizkuntza adimenaren garapena jaso da atal honetan.
Los primeros aos son fundamentales en el desarrollo de los bebs. La inteligencia lingstica y el desarrollo del lenguaje se
UMEAREN GARAPEN FASEAK produce en estos primeros aos. En este apartado se explica el desarrolo de la inteligencia lingstica desde los 0 a los 3 aos
FASES DEL DESARROLLO INFANTIL ................................................................. 5. or. segn el libro Smart ways to teach your child de Pat Jarvis, Holly Fulghum-Nutters y Leslie Shelton.
8 9
ku-ku! ku-ku!
eleaniztasunean Zalantzak argitzeko bitarteko erabilgarriak queremos influir en sus hbitos lingsticos
hezteko aholkuak
debemos cuidar algunos comportamientos
Guraso askok honelako zalantzak izaten ditugu: onura- desde su nacimiento. Sabemos que muchas
rik izango dute seme-alabek elebidunak badira?; biga- veces os surgen dudas y temores a la hora de
rren edo hirugarren hizkuntza ikasteak kalterik ekarriko llevar a cabo todo ello, y es por ello que en
dio lehen hizkuntzaren garapenari?; badauka desaban- este captulo os ofreceremos unas cuantas
consejos para educar tailarik elebidun izateak?; amak badaki euskara baina
aitak ez, nola egin beharko genuke seme-alabekin?
pautas que os resultarn de gran ayuda.
en el plurilingismo
Recursos tiles para aclarar vuestras dudas
Galdera horien guztien eta beste askoren erantzunak Muchos padres y madres tenemos dudas de
www.emangiltza.com atarian daude. Webgune ho- este tipo: qu ventajas tendrn mis hijos e
rretan hainbat atal aurkituko dituzue eta bertan zuen hijas si llegan a ser bilinges?; el aprendizaje
zalantzak argitu ahal izango dituzue. Esaterako, tres- de un segundo o tercer idioma causar
problemas en el desarrollo del primero?;
nak atalean Ume elebidunen gurasoentzako liburuxka
cules son las desventajas de que mi hijo o
izeneko argitalpena dago eta bertan, besteak beste, mi hija sea bilinge?; la madre sabe euskara
Atal honetan seme-alabak euskaraz eta gaztelaniaz edota beste hizkuntza batzuetan hezi nahi
goian jasotako galderak eta erantzunak batzen dira. pero el padre no, cmo debemos actuar con
dituzuen gurasoentzako informazio erabilgarria txertatu dugu. Horrez gain, aholkuak izeneko beste atal bat ere bada- nuestros hijos e hijas?
Este apartado recoge informacin til y prctica para todos los padres y madres que queris educar a vuestros go eta bertan ohiko zalantzak jasotzeaz gain, edozein
hijos e hijas en euskera, castellano y/o en cualquier otra lengua. galdera egin dezakezue eta aditu batek, ahalik eta ari- Las respuestas a todas esas y a otras muchas
nen erantzungo dizue, gainera orain arte beste guraso preguntas las encontraris en la web www.
batzuek egindako galderak eta erantzunak ere jasota emangiltza.com. All encotraris varios aparta-
daude. dos que os ayudarn a aclarar vuestras dudas.
Por ejemplo, en Herramientas encontraris la
Gurasoak gara giltza publicacin titulada Manual para los padres
Gurasoak giltza gara seme-alaben hizkuntza Los padres y madres somos la clave Zalantzak argitzeaz gain, atari honetan gurasoentzako y madres de hijos e hijas bilinges, en el que
ohituretan. Euskara ikastera begira giltza garen Los padres y madres ocupamos un lugar aholkuak, gomendioak eta baliabideak ere jasotzen se recogen las preguntas y las respuestas
neurrian, hizkuntza-ohiturei begira ere gurasook fundamental en la adquisicin de los hbitos dira. Seme-alabek euskara ikas dezaten gurasoen- mencionadas anteriormente junto con otras
lingsticos de nuestros hijos e hijas. Al igual tzako jarraibideak ematen dira, egoera ezberdinen au- muchas ms. Hay otro apartado denominado
eragin handia dugu. Hala ere, gurasook umeak
que somos fundamentales para el aprendizaje rrean zelan jokatu beharko zenuketen azalduz. Consejos en el que adems de recopilarse
eleaniztasunean hezteko orduan zalantza, beldur eta las dudas ms frecuentes, podris realizar
del euskera, tambin ejercemos una gran
kezka asko izaten ditugu. Atal honetan zalantza eta cualquier consulta y un/a profesional os
influencia en lo que se refiere a los hbitos
beldur horiek uxatzeko argibideak emango ditugu. responder lo antes posible. En este apartado,
lingsticos. A pesar de ello, los padres y
madres tenemos muchas dudas, miedos ama adems, podris leer tanto las preguntas que
han realizado hasta ahora otros padres y
Etxea da trasmisio gune nagusia y preocupaciones a la hora de educar a
nuestros hijos e hijas en el plurilingismo. En pap madres, como las respuestas.
Etxea da hizkuntzak transmititzeko bide naturalena eta
eraginkorrena. Seme-alabek euskara ondo ikastea nahi
este apartado trataremos de ayudaros a dejar
de lado dichas dudas o preocupaciones.
agua En este portal no slo se resuelven dudas,
badugu, abiapunturik onena jaiotzen direnetik etxean asko tambin se ofrecen consejos, recomendacio-
nes y recursos dirigidos a los padres y madres.
euskara eskaintzea da. Gainera, umeen hizkuntza- La casa es el principal centro de transmisin
ohituretan eragin nahi badugu, zenbait jokabide Entre otros, se indican algunas pautas a los
La va ms natural y eficiente para la transmisin padres y madres para que sus hijos e hijas
zaindu behar ditugu jaiotzen direnetik; baina badakigu de las lenguas es la propia casa y familia. Si aprendan euskera, y se analiza cmo deberan
hori guztia gauzatzeko askotan zalantzak eta kezkak queremos que nuestros hijos e hijas aprendan actuar ante distintas situaciones.
sortzen zaizkizuela eta atal honetan lagungarri izango bien euskara, lo mejor es proporcionarles dicha
zaizkizuen hainbat argibide emango dizkizuegu. lengua desde que nacen en casa, y si, adems,
10 11
ku-ku! ku-ku!
izenak eta adjetiboak
hiztegia sustantivos y adjetivos
Adurtia: ezpain inguruak beti adurrez bustita dituen
Potxingoa: putzua / charco
diccionario
haurrari esaten zaio / baboso/a (que tiene muchas babas)
Aitazuloa: beti aitarekin nahi duen umea / Potxolo/a: ume gozoa / nio/a dulce
nio/a que quiere estar siempre con su padre Pupua: mina, zauria / dolor, herida
Amazuloa: beti amarekin nahi duen umea / Sorgina: bizia, pizpirina / viva, vivaracha
nio/a que quiere estar siempre con su madre
Seina: umea / nio/a
Hona hemen gure umeekin erabiltzeko haur hizkera hiztegia. Astopotroa, astapotroa: astotzar / bruto/a
Erabil ezazue, ikusiko duzue nola erantzuten duten. Tetea, petea: txupetea / chupete
Barrabasa: ume bihurria / nio/a travieso/a
He aqu algunas palabras para comunicarnos con nuestros pequeos y pequeas. Utilizarlas, ya veris cmo Txaloa: zaplaztekoa / bofetada
responden.
Barrabaskeriak: bihurrikeriak / travesuras
Txantxar, mekotxoa: txikia, eskasa / pequeito/a
Kaka: 1.- kaka / caca
2.- zikinkeria / suciedad Txarritoa: koipeztoa / guarro
senideak familia
Kokoloa: 1.- txotxoloa, memeloa / bobalicn
2.- txokolatea / chocolate Txiribuelta: itzulipurdi / voltereta
Lautxakur, lautxakurren: katuka, katamar / a cuatro patas, Txitxia: okela / carne
a gatas
Txoria: neskatoari buruan jartzen zaion begizta /
Ama: ama / madre, mam Zeuek ere jarri zuenak! Laztana, maitea, bihotza: umeari deitzeko hitz goxoa / lazo, cinta de adorno para chicas
Apuntar las vuestras! apelativo carioso, amor, corazn
Aita: aita / padre, pap Txorta: koleta, mototsa / coleta, trenza
..........................................
Anaia / hermano de chico Lotia: lo asko egiten duen umea / dormiln/a
.......................................... Umemokoa: ume-umea / cro/a
Ahizpa / hermana de chica Mamarroa, mamua, kokoa, kokomarroa: umeak
.......................................... beldurtzeko / fantasma, coco
Arreba / hermana de chico Zeuek ere jarri zuenak!
........................................ Mainosoa: negartia, negar plantak egiten dituena /
Neba / hermano de chica Apuntar las vuestras!
.......................................... maoso/a
.......................................................................
Neba-arrebak / hermanos-as Musu-merkea: musua edonori ematen diona /
.......................................... .......................................................................
Izeko, izeba / ta besucn/a
.......................................... .......................................................................
Osaba / to Ninia: haur txikia / beb
.......................................... .......................................................................
Lehengusua / primo Okerra: ume bihurria / travieso/a
.......................................... .......................................................................
Lehengusina / prima Pa I patxoa: musua / beso
...................................
Amama, amona, amuma / abuela Pitxin I pitxintxu: umeari deitzeko hitz goxoa /
apelativo carioso
Aitita, aitona, aitite /abuelo
12 13
ku-ku! ku-ku!
ekintzak acciones onomatopeiak onomatopeyas
Agur-agur: agur / adis Atxis: doministiku / estornudo Tas-tas: ipurdikoa eman / pegar en el trasero
Apapan joan, atatantzera: kalera joan / salir a la calle Burrun-burrun, brun-brun: Fu: sua / fuego
Andi-andi: paseatzera joan / salir a la calle 1.- autoa edo bestelako ibilgailuak / coche o
Tilin-talan: 1.- kulunka aritzea / columpiarse
Apatxe I apatx(in): jesarri, eseri / sentarse, sintate cualquier otro vehculo
2.- kanpaiaren soinua / sonido de campana
Arrekonkon, arrelepo, arretxiko, hankurkilo: sorbalda gainean ibili / subirle a hombros 2.- trumoia / tormenta
Dan-dan-dan: atea ozenki jo / tocar la puerta con Tipi-tapa: oinez ibili / andar
Bilin-bolaka: txirinbolaka / dando tumbos
energa Tirrin-tarran: narras ibili, arrastaka ibili / arrastrarse
Buruz behera, ahuspez / boca abajo
Buruz gora / boca arriba Dar-dar: ikara / miedo Tirrin-tirrin, trin-trin: tinbrea / timbre
Fu egin: putz egin / soplar Dilin-dalan: kanpaiaren soinua / sonido de las cam- Tok-tok: atea jo / tocar la puerta
Kausk: kosk egin / morder panas
Trakatan-trakatan: zaldizka / al trote
Kili-kili: kili-kili egin / hacer cosquillas Dinbi-danba: kolpeka / dando golpes
Tuju-tuju: eztula / tos
Kokoriko, kukurumio: orkatilen gainean jesarrita / en cuclillas Dingilin-dangalan: herrenka dabilen umetxoa /
Kuku egin: agertu eta ezkutatu / aparecer y desaparecer Txirrist egin: irrist egin / resbalarse
nio/a que camina an inseguro/ a
Kuku egon: ezkutatuta egon / estar escondido/a, oculto/a Txis-pun: suziriak / cohetes
Et-et-et: ez, ez / no, no
Lolo joan: lotara joan / irse a dormir
Fu-fu: erre / quemar
Lolo: loa hartzea, lo egin / dormirse
Mainak eduki I egin: negar egin / llorar, protestar, hacer maas Kili-kolo: erortzeko zorian / suelto, a punto de caerse
Pa emon I bota: musu eman / besar Kisk-kask: artaziekin moztu / cortar con tijeras
Pipi egin: txiza egin / mear Krak: hautsi / romperse
Pupu egin: min hartu / hacerse dao
Mau: haginkada / mordedura, mordisco
Tapa-tapa, taka-taka, tipi-tapa: ibili / andar
Txalo-pin-txalo: txalo egitea / aplaudir Parrast egin: likidoa isuri / derramarse un lquido
Txalo-txalo: txaloa jo / aplaudir Plast eman: zaplaztekoa, belarrondokoa / bofetada
Txasta egin: injekzioa jarri / poner una inyeccin Plausta: zerbait jaustean ateratzen den soinua / Zeuek ere jarri zuenak!
Zintz egin: mukiak kendu / sonarse, quitarse los mocos ruido que se produce cuando cae algo
Apuntar las vuestras!
Zizta: zulatu / pinchar Plisti-plasta, txipli-txapla: uretan ibili, bainatu, ur .......................................................................
Zurrut, txurrut: edan / beber azalean kolpeak ematea / onomatopeya del chapoteo
.......................................................................
Po-po: bozina / bocina
Erabil itzazu. Hona hemen zenbait adibide: .......................................................................
Practica, aqu tienes algunos ejemplos: Punba I punbala egin: jausi / caerse
.......................................................................
Laztana, joango gara apapan?.... Cario, vamos a la calle? Purrut: puzkerra / pedo
.......................................................................
Pupu egin al duzu? Etorri amatxorengana, polit hori... Te has hecho dao? Ven con ama, cario! Tarrat: jantziak puskatu / rasgarse la ropa
Apatxe aulkian!... Sintate en la silla!
Eman pa aitatxori... Dale un beso a aita
14 15
ku-ku! ku-ku!
gorputz atalak partes del cuerpo animaliak animales
Ahoa / boca Oina / pie Arre-arre: astoak edota zaldiak aurrera egiteko onoma- Purrak: oiloak / gallinas
topeia / burro; onomatopeya para que el burro o caballo
Atzamarrak / dedos de las manos Pantorrila / pantorrilla Tomaki: txakurra uxatzeko hitza /
avance
expresin para ahuyentar a los perros
Begia / ojo Popa: eperdia, ipurdia / culo
Au-au, uau-uau, guau-guau, ba-bau: txakurra edo
Totoa: txakurra / perro
Behatzak / dedos de los pies Popolina, potxolina, larrosatxua: alua / rayita, vagina txakurraren zaunka / perro o el ladrido del perro
Trakatan-trakatan: zaldia / caballo
Belarria / oreja Sama / cuello Bee, bekereke: ardia edo egiten duen soinua /
oveja o el balar de la oveja Txio-txio: txoria edo haren kantua /
Besoa / brazo Sudurra / nariz
pjaro o el canto del pjaro
Eskua / mano Tirrina: zilborra / ombligo Bis-bis, pis-pis, mis-mis: katuari dei egiteko onomatopeia
/ onomatopeya para llamar a los gatos Uxa: oiloa uxatzeko erabiltzen den hitza /
Gerria / cintura Titia: bularra / pecho expresin para ahuyentar a las gallinas
Kir-kir, txirritxirria: kilkerra / grillo
Hanka / pie, pierna Txatxurrak: esne-hortza / diente de leche Xapi: katua uxatzeko hitza /
Kli-klo: zapoa edo egiten duen soinua /
Izterra / muslo Txata: sudurra / nariz expresin para ahuyentar a los gatos
sapo o el sonido que produce
Kika: hortza, hagina / diente Ulea, ilea / pelo Kokoroko: oiloa edo egiten duen soinua /
Kokota / cogote Txilibitua, txistua: zakila / pitiln, pene gallina o el sonido que produce
Krua-krua: igela edo egiten duen soinua /
jostailuak eta bestelako tresnak rana o el croar de la rana
Kua-kua: ahatea edo egiten duen soinua /
juguetes y otros objetos pato o el sonido que produce
Ku-ku: kukua edo egiten duen soinua /
cuco u el sonido que produce
Andrakila, kopina: panpina / mueca
Zeuek ere jarri zuenak! Kukurruku: oilarra edo egiten duen soinua /
Dilin-dalan: kanpaia / campana
Apuntar las vuestras! gallo, canto del gallo
Din-dan: zabua / columpio .......................................................................
Kurrin-kurrin: txerria, txerriek egiten duten zarata /
Po-poa: kotxea / coche ....................................................................... cerdo, gruido que hacen los cerdos
Zeuek ere jarri zuenak!
Pun-pun: tiroa, eskopeta / tiro, escopeta ....................................................................... Miau: katua edo egiten duen soinua / Apuntar las vuestras!
Pitxiak: bitxiak / joyas ....................................................................... gato o el maullido del gato .......................................................................
Ondo al dago hotz-beroan? .............................................Est bien de temperatura? Eskatu barkamena Garaziri........................................................................................ Pide perdn a Garazi
Papo I bapo egin, e?..........................................................................Termnalo, vale? Etorri amaren altzora!............................................................................................ Ven al regazo de ama!
Tripandia zara gero! ...................................................................... Eres un/a glotn/a! Etorri pitxintxu, aurpegia garbitu behar dugu eta...................... Ven cario, vamos a limpiarnos la carita
Zatituko dizut okela? ......................................................................Te parto la carne? Etorri zaitez, hona eder hori!...................................................................................... Ven aqu, cario!
Zurrustadarik egin gabe edan!.................................................... No sorbas al beber! Ez dio lebarik I Ez dio axola I Ez dio ardura..................................................... No importa I No pasa nada
18 19
ku-ku! ku-ku!
Ez egin mainarik, txikitxu, altzoan eroango zaitut eta....No seas maoso/a, cario, te llevar en brazos
horrela
Ez harrotu!..............................................................................................................No te pongas gallito/a!
Ez izan astoa I taketa I kirtena!.....................................................................................No seas bruto/a!
Gaztelaniazko egiturak baztertu /
No utilicis formas del castellano ez!
Garbitu bekarrak I piztak!.......................................................................................Qutate esas legaas! As no!
Gaur zure eguna I urteguna I urtebetetze eguna da...........................................Hoy es tu cumpleaos Hona hemen umeekin egiten
A lolo joango gara? ......................................Lo egitera joango gara? ditugun ohiko akatsak, saiatu
Gure haurrak lo arina du............................................................................................Tiene el sueo ligero
Gura duzu gozokis?........................................ Gozokiak nahi dituzu? zuzentzen!
Hagina kili-kolo dauka.............................................................................................Se le mueve un diente Nahi duzu gozokirik?
Holantxe! Majo lotu dituzu zapatak!...................................Eso es! Te has atado los zapatos muy bien! Kontuz! jausi egingo zarela....................... Kontuz! jausi egingo zara A continuacin os mostramos
Laztana bota siesta!...............................Laztana egin lo kuluxkatxoa algunos errores frecuentes que
Ipurdiko galanta hartu du!.........................................................................Se ha dado un buen culetazo! cometemos a la hora de hablarles
Mikelek jo egin dit.................................................Mikelek jo egin nau
Lehen ikusi zaitut.............................................................................................................Te he visto antes en euskera a los nios y nias.
Mikelek ostikada eman dit
Marixe bekaineko etorri zaio........................................................................Le est entrando un sueo... Nahi duzu gehiago oilaskoa?................Nahi duzu oilasko gehiago? Intenta corregirlos!
Mikelek jo egin nau....................................................................................................Mikel me ha pegado Jango duzu oilasko gehiago?
Mihina katuak jan dizu, ala?.................................................................Te ha comido la lengua el gato? Nik de fresa nahi dut................Fresazkoa edo mailukizkoa nahi dut
Qu rico!.............................................................Bai gozoa! Ze gozo!
Mututu egin da.........................................................................................................Se ha quedado mudo
Te gusta el gorria?.......................................Gorria gustatzen zaizu?
Nor da amatxuren babalorea?.......................................................... Quin es la hermosura de amatxu?
Umearen zorionak dira.....................Umearen (urtebetze-) eguna da
Oinez ikasi du..........................................................................................................Ha aprendido a andar Zerez/zertaz mozorrotuko zara?.....................Zer mozorrotuko zara?
Ortozik I oinutsik ez ibili, laztana!.................................................................No andes descalzo/a, cario
Pufff, hatsa!........................................................................................................................Qu mal huele! Erdarazko txikigarririk ez erabili /
No utilicis diminutivos del castellano
Txapeldun! Dena jan duzu! Horrela handi-handi egingo zara!.....................Campen/a! Has comido
todo, te hars muy grande!
Zatoz hona polit hori!.....................................................................................................Ven aqu mi vida!
Zer duzu, ba?...........................................................................................................Cuntame qu te pasa Egingo dugu lolitos? ................................................ Lo egingo dugu?
Hartu txupetito/bolsita ....................... Hartu txupetetxoa/poltsatxoa
Zer gura duzu laztana? Ura gura duzu?........................................Qu quieres, cario? Quieres agua?
Zer gura duzu polita? .............................................................................................Qu quieres bonito/a?
20 21
ku-ku! ku-ku!
ariketak
Falta den hitza jarri
Hiztegiko hitzetan oinarrituta ondorengo esaldiak osatu.
Rellena los huecos segn las palabras del diccionario.
1 - a) Biberonzito nahi duzu? b) Biberoia hartuko al duzu? 9 - Aitak ____________ (subir a hombros) eramango zaitu.
2 - a) Umearen urtebetetze eguna da b) Umearen zorionak dira 11- Arratsaldean nire aita eta ama etorriko dira. Gure umetxoaren ____________ (abuelos).
3 - a) De manzana nahi duzu? b) Sagar zaporekoa nahi duzu? 12 - Gure umeak ____-hortza (diente de leche) ia erortzear du.
4 - a) Lotara joango gara? b) Lolitos egingo duzu? 13 - Gure umeak besazpian kilimak ditu. Gustuko du______ egitea.
5 - a) Askaltzeko bokadilo jango duzu b) Askaltzeko bokadiloa jango duzu 14 - Bazkaltzeko ordua da. ______ egingo dugu?
6 - a) Arre-arre egin eta zakurrak b) Arre-arre egin eta zaldiak aurrera egiten du 15 - Osaba Mikel gure aitatxoren _______ da.
7 - a) Kontuz! Labea fu-fu! b) Kontuz! Labanak fu-fu! 17 - Kontuz! ______ egin gabe, lurra bustita dago eta.
8 - a) Hartu karamelito b) Hartu goxokitxoa 18 - Umm, bai ________. Den dena jango duzu, ezta?
9 - a) Muxutxos amamarentzat? b) Amamari musutxo bat emango diozu? 19 - Bart gauean _____________ txarrak (pesadillas) egin ditu.
10- a) Parkean txirristan ibiliko gara b) Parkean dar-darrean ibiliko gara 20 - _____________aurrera (del reves) ipini duzu kamiseta.
11- a) Esan barkatu Garaziri b) Eskatu barkamena Garaziri 21 - Zer nahi duzu _______ (cario)?
12- a) Beste egunean erosi genuen b) Lehengo egunean erosi genuen 22 - Holantxe! ______ (muy bien) lotu dituzu zapatak!
22 23
ku-ku! ku-ku!
haurrekin jolasteko Umeari hortza erortzen zaionean
Cuando se le cae un diente de leche
24 25
ku-ku! ku-ku!
Animalien jolasa
nola egiten du...?
miau txio-txio
katua txoria
3 2
punta bihotz hori, nagia dok hori
beste guztien artian
sendoa dok hori Atzamar
4
luzea!
Atzamar nagia,
alferra!
2 Honek sua piztu zuen...
Atzamar
1
erakuslea!
Atzamar
Atzamar 5
txikia!
3 Honek janaria erosi zuen...
1 Lehenengotxu hori,
punta bihotz hori,
lodia! beste guztien artian
txikerra dok hori
5 Bosgarrentxu hori,
punta bihotz hori,
beste guztien artian
4 Honek janaria prestatu zuen...
Eskua lehenengotariko
jostailua da
La mano es uno de los
primeros juguetes
5 Eta potolo-potolo
honek dena jan zuen...
28 29
ku-ku! ku-ku!
Zenbakiak 12345678910
zenbat daude?
1bat Zuhaitz handi bat 10 hamar
baserri atarian 10 sagar gorri ditu
6 sei
Sei arrautza ditugu saskian
atariko zuhaitzak
9 bederatzi
7 zazpi
Bederatzi euli ditu bueltan gure Tomasa behiak
Zortzi hanka ditu
armiarmak
2
Bi ahatetxo Zazpi azenario jaso ditugu baratzean
plisti-plasta
bi putzuan
4 lau Lau pelotatxo ditu pailazoak 5 bost Bost untxik osatzen dute familia hau
30 31
ku-ku! ku-ku!
Koloreak
gorria arrosa
Zein duzu gustukoena? berdea
urdina
horia
beltza
marroia zuria
32 33
ku-ku! ku-ku!
Bai goxoa! Zer jango duzu gaur?
hotza
izozkia
beroa
kalabaza pure bero-beroa
solidoa gozoa
goxokia
ogia
likidoa
esnea
gazia
urdaiazpikoa
Txapeldun! mingotsa
Dena jan duzu! pepinoa edo luzokerra
Campen!
Has comido todo!
garratza
limoi zukua
34 35
ku-ku! ku-ku!
Non dago Kati katua? aurrean, atzean, kanpoan, barruan, gainean, azpian
barruan
atzean
aurrean
azpian
Katu kuxkuxeroa da
Kati katua eta kaxa
karratuan zer ote da-
goen jakin gura du.
Azalpena Azalpena
1
PARKEA
ETXEA
1 Txio-txio 6 Au au | totoa, mutikoa 1 Tik-Tak, ordubata jo du 5 Amatxo idazten
eta aita tipi-tapa
2 Mutikoa din-danean | 2 Argia 6 Kontuz aitatxo, fu-fu!
tilin-talan 7 Mutikoa txirristan 9 3 Amama apatxin 7 Ninia lautxakurren
3 Amama 8 Neskatoa
4 Mutikoa marrazten
1 4 Aitita 9 Globoa, puxika
5 Mixinoa, miau-miau
2
6
8 7
2
5
3
4
4
6
7
5
38 39
ku-ku! ku-ku!
Famili albuma
Ikusi eta ikasi Albm de familia
Azalpena
BAINUGELA
1 Eskuoihal (toalla) urdina 7 Bainuko alfonbra Umeek gustuko dute argazkiak begiratu
eta bertan ikusten denaz hitz egitea.
2 Hortzetako eskuila 8 Neba-arrebak plisti-plasta Alboko laukietan familiako argazkia jarri
bainuontzian eta hitz egin umearekin argazkiari buruz.
3 Iturria
9 Xaboi burbuilak
4 Iturrian txatxurrak garbitzen
10 Dutxako gortina
5 Aitatxo ninia sikatzen A los nios y nias les encanta observar
11 Bainu-bata las fotografas y hablar sobre ellas.
6 Etxeko zapatilak
Pega una fotografa familiar en los
recuadros y habla sobre lo que se ve en
9 ellas.
1
10
2 3
5
4
8
11
6
7
40 41
ku-ku! ku-ku!
Kinkirrinera
abestu! Ala kinkirrinera
ala xamurrera
haurraren izena plaza berriko
canta!
jira hadi beste aldera
Abesti bera modu
ezberdinetan abes
Korro bat osatuta abestekoa dezakegu: haserre,
Para cantar en corro barrezka, astiro, azkar...
Abestiekin jolasean jaioberritatik (baita aurretik ere) has gaitezke. Hizkuntzak erabiltzen hasten diren Oso dibertigarria izaten
neurrian, beraiek ere abestuz parte har dezakete. Hona hemen zure umeekin abesteko kanta batzuk. da eta hizkuntzarekin
Abesti batzuen bertsioak erantsitako CDan entzun ditzakezue.
Podemos empezar a jugar con las canciones desde que nuestros hijos e hijas son bebs o incluso antes de nacer.
Din dan jolasteko abiapuntu ona
da. Edozein abestirekin
A medida que empiecen a hablar, tambin cantarn. Din dan egin daiteke.
nor hil da
He aqu algunas canciones para que cantis con vuestros hijos e hijas; adems, las versiones de algunas de estas
Peru zapataria Podemos cantar la misma
canciones las puedes escuchar en el CD adjunto al libro.
Zer egin dau pekatu cancin de forma diferente:
Txalo pintxalo / Eragioizu / Kinkirrinera / Pintxo / Arre arre mandako / Din dan / Ran roberra auzoko txakurra urkatu. enfadados o enfadadas,
Hori baino ez badau egin rindonos, despacio,
beharko jako deprisa... Es muy divertido
par-ka-tu y una buena manera de
Pintxo jugar con el lenguaje.
Umea altzoan duzula abestekoa Cualquier cancin se
Pintto, pintto Gure txakurtxoa presta a este juego.
Para cantar con la nia o el nio en el regazo (altzoa)
gure txakurra da ta ez da ehiztaria,
Pintto, pintto bere lagun ditu
bere izena du txoritxo guztiak. Musikarekin jolasteaz
gain, letrarekin ere jolas
Zuri beltza da ta
ez du koska egiten
Pintto, pintto... Arre arre mandako dezakegu: bertsioak
asmatu, letra berria
begi bat ixten du Arre arre mandako
Zaunkaka hastean jarri... Hor bete-betean
jolastu nahi badu bihar Tolosarako
gaiztoa dirudi, ariko gara hizkuntzarekin
etzi Iruarako
axaxatuz gero, jolasten.
Pintto, pintto... handik zer ekarriko?
doa beti ihesi.
zapata ta gerriko!
Tambin podemos jugar
Belarriak luze, hauek zeinentzako?
Pintto, pintto... con las letras: inventando
isatsa jostakin, zuretzako!
versiones, aadiendo
kalera irteteko Saguak harrapatzen palabras nuevas... En ese
beti presarekin. trebea ez dugu, Umea altzoan duzula abestekoa caso estaremos jugando
Abestiaren letra jarraitu eta begia itxi
haiek ikustean Para cantar con la nia o el nio en el regazo (altzoa) plenamente con el idioma.
Seguir la letra de la cancin y guiar un ojo (begia)
Pintto, pintto... ihes egiten du.
42 43
ku-ku! ku-ku!
Ran roberra Sorgina pirulina Txiki, txiki, txikia Xoxoak galdu du mokoa
Uztaia gora gora Sorgina pirulina, Txiki, txiki, txikia Xoxoak galdu du mokoa,
lurretik zerura erratza gainean, ikusten naiz kalean. mokoa xoxoa gaixoak,
orain alde batera ipurdia zikina, Handitzen handitzen, nola kanta, nola xirula,
ta gero bestera kapela buruan. hasi naiz handitzen nola kanta xoxoak?
ta behera, behera, behera txikia izanik
ta behera behera bai Sorgina, sorgina, asko maite zaitut nik. Xoxoak galdu du begia,
uztai barruan preso ipurdia zikina. begia, mokoa, gaixoak,
gelditu naiz orain Tentela zara zu? Bi begi ikusteko, nola kanta, nola xirula,
ran roberra po, po, po, po, po, po, po, po Ezetz harrapatu bi belarri entzuteko. nola kanta xoxoak?
ran roberra po, po, po, po, po, po
Handitzen, handitzen... Xoxoak galdu du burua,
Uztai bat hartu eta abestiak esandakoa jarraitu burua, begia, mokoa, gaixoak,
Con el aro en la mano seguir las indicaciones
de la cancin
Hau dok umorea Ahoa dastatzeko
sudurra usaintzeko,
nola kanta, nola xirula,
nola kanta xoxoak?
Hau dok, hau dok,
hau dok umorea, Handitzen, handitzen... Xoxoak galdu du lepoa,
Txalo pin txalo kontsolatzeko, kontsolatzeko,
euskaldun jendea. Eskuak ukitzeko,
lepoa, burua, begia, mokoa, gaixoak,
nola kanta, nola xirula,
Txalo pin txalo bi oinak ibiltzeko nola kanta xoxoak?
txalo ta txalo Kalean gora, kalean behera,
katutxoa mizpiraren gainean dago kalean gora zezena, aiaiaiai! Handitzen, handitzen... Xoxoak galdu du hegoa,
badago bego bego badago Kalean gora, kalean behera, Hegoa, lepoa, burua, begia, mokoa, gaixoak,
noren (umearen izena) zapatatxuari begira dago kalean gora zezena. Burua pentsatzeko, nola kanta, nola xirula,
bihotza maitatzeko. nola kanta xoxoak?
Kalean gora, kalean behera,
Eskuekin jolas eginez abestekoa
kalean gora zezena, ai aiaiai! Handitzen, handitzen... Xoxoak galdu du bularra,
Para cantar y jugar con las manos (eskuak)
kalean gora, kalean behera, Bularra, hegoa, lepoa, burua, begia, mokoa,
kalean gora zezena. Eskuekin jolas eginez abestekoa gaixoak,
Para cantar y jugar con las manos (eskuak) nola kanta, nola xirula,
nola kanta xoxoak?
44 45
ku-ku! ku-ku!
Loa-loa Dringilin-dron Txinkirrikitxin Dilin-dalan
Loa-loa ttunttulunberde, Dringilin-dron, gaur gabon, Txinkirritxikin Dilin-Dalan,
loa-loa masusta. sabela betea daukat eta Bilbora noa. bihar jai,
Aita gurea Gasteizen da, besteak hor konpon. Txinkirritxikin eskolarik ez,
ama mandoan hartuta. zer egiten? aitatxorekin ta amatxorekin
Mazkelo bete aza egosi, txinkirritxikin paseatzera,
Aita gurea Gasteizen da hori, zuri ta gorriak: amantaltxo bat dilin, dalan
ama mandoan hartuta. berehala iruntsi neutsazan txinkirritxikin
Loa-loa ttunttulunberde, azkenengoko orriak. erosten.
Dilin dalan
loa-loa masusta.
Hiru hortzeko tresnatxo batez Txinkirritxikin
morokilore bailitzan, atzo nintzen Bilbora.
ezti lapiko handitxo bati Txinkirritxikin
barrua huts-huts egin neutsan.
Binbili-bonbolo tomate berdetan
Binbili-bonbolo Txinkirritxikin
senda lo,
akerra Frantzian balego,
Bilbora noa.
Txinkirritxikin
Kanuto
astoak kanta, zer egiten? Egun baten Kanuto
idiak dantza, txinkirritxikin kalera joan zan,
ahuntzak danbolina jo. makailutxoa. karruak zapalduta
Txinkirritxikin etxera joan zan.
Binbili-bonbolo ekarten.
senda lo, Amak esan ei eutsan
akerra frantzian balego, lotara joateko,
astoak kanta, idiak dantza, atzera kontestau eutsan
ahuntzak danbolina jo, Patatadun tortilla ez dot nahi amatxo.
danbolina jo. Patatadun tortilla
Kanuto Zizilindro,
borobil-borobila
zilindro, Zilindro,
niri gustatzen zait
Kanuto Zizilindro...
piriban paraban
pux! pux! pux!
Saltoka salto egitea | lurrean jartzea... (ekintza bat)
Saltoka, saltoka
nabil ni gustura,
salto eta salto
bat sartu arte.
Sartu dadila (izena).*
Eta biok elkarrekin
salto eta salto bat irten arte.
Eman ezazu buelta eta irten zaitez.
46 47
ku-ku! ku-ku!
Argitalpenak Publicaciones Dvda Dvd
Euskarazko argitalpen ugari aurki daitezke merkatuan ume eta gaztetxoentzat. Dena den, aukera bikaina Esku artean duzuen DVDak tresna baliagarria izan nahiko luke zuen seme-alabak eleaniztasunean hezten laguntzeko.
da udal liburutegiak erabiltzea. Zure herriko liburutegiak euskarazko baliabide askorik ez badauka, ez Bi zati nagusi ditu, bata gurasoena eta bestea umeek euskaraz jolastekoa.
etsi eta eskatu euskarazko liburuak, eta bien bitartean, erabili beste aukera batzuk umeei euskarazko Gurasoen atalera sartzeko klik egin beharko duzue sarrerako pantailaren beheko aldean eta bertan, hizkuntza aukeratu
baliabideak eskaintzeko (esaterako, trukatu liburuak edota DVDak beste guraso batzuekin). Horrez gain, ostean, besteak beste, honako baliabideak aurkituko dituzue: hiztegian agertzen diren hitzak eta esamoldeak lokuzio
jakizu Bizkaiko udal eta mankomunitateetako euskara zerbitzu askok urtero-urtero argitaratzen dutela bidez entzuteko aukera, ariketak egin eta zuzentzeko atala, jolasak zelan egin behar diren ikasteko aukera, abestiak
entzutekoa
Euskarazko Produktuen Katalogoa eta bertan informazio baliagarria aurkituko duzuela euskarazko liburu,
disko eta beste gai batzuei buruz, batez ere, argitaratu berri direnei buruz (www.katalogoa.org). Umeek sarrerako pantailan aukeratuko dute zein jolas egin nahi duten. Pertsonaia bakoitzak jolas bat du gustuko eta,
horren arabera, umeek norekin jolastu nahi duten erabaki beharko dute. Jolasek maila ezberdinak dituzte eta nahi
bestetan egiteko aukera dago, gainera, aukeratutako pertsonaiak umeari jolasten lagunduko dio.
En el mercado se pueden encontrar numerosas publicaciones en euskera para el pblico infantil y juvenil. De
todos modos, es importante hacer uso de las bibliotecas pblicas. Si la biblioteca de tu municipio no cuenta con ANIMATU ETA ERABILI UMEEKIN!
mucho volumen en euskera, no hay que desanimarse, puedes solicitarlos o buscar otras frmulas para proporcionar
materiales en euskera a los nios y nias (intercambio de libros y videos con otros padres y madres...). Adems, los
servicios de euskera de un buen nmero de ayuntamientos y mancomunidades de Bizkaia publican anualmente (en
fechas cercanas a las Navidades) un catlogo de productos en euskera en el que podrs encontrar informacin sobre Mediante este DVD queremos proporcionaros recursos para ayudar a los padres y madres que hayis decidido educar a vuestros hijos e
hijas en el plurilingismo. Para ello hemos creado un apartado para vosotros y vosotras y otro para que los pequeos y pequeas jueguen
libros, discos y otros materiales, atendiendo especialmente a las novedades del ao en curso (www.katalogoa.org). en euskera.
Accederis a vuestro apartado haciendo clic en la parte inferior de la pantalla inicial, y tras elegir el idioma, entre otros muchos recursos
tendris la posibilidad de escuchar las palabras del diccionario en euskera, as como de realizar y corregir ejercicios, tambin os ensea-
remos cmo se realizan algunos juegos, escucharis canciones
Liburuak Libros
Los nios y nias elegirn en la pantalla inicial a lo que quieren jugar. A cada personaje le gusta un juego y ese mismo personaje les guiar.
Adems, cada juego tiene diferentes niveles y se puede repetir tantas veces como se quiera.
Haur hizkera. Joseba Aurkenerena, Covadonga Garca, Jon Zelaia (Gero argitaletxea). CDak cds
Ahozko literatura: genero txikiak. Hainbat idazle, Gauontza sorta. Labayru ikastegia.
Ume hizkuntza eta lexikoa. M Eugenia Markaida. Gainera, umeentzako abesti aproposak aurkitu ahal izango dituzue honako CD hauetan:
Adems podris encontrar ms canciones en los siguientes CDs:
Umeen berbak direla eta. Iaki Gaminde.
GALDEZKA liburuaren atal bat: umeen kontuak (IVAP). Bolona-molona, Imanol (Elkar)
Betiko jolasak. Oiartzungo Udala. Xixupika, Txirula Mirula (Elkar)
Ume txikientzako kantu eta jolasak. Bergarako Udala, 2001. Behin bazen, Koldo Amestoy eta Bixente Martinez (Elkar)
Gurekin hegan, Txirri, Mirri eta Txiribiton (Elkar)
Kukuketan, jolaserako kantak. Xirula-mirula, 2005.
Haur jolasen, Haur jolasen (Xangorin)
Kantu eta jolasak. Debagoieneko mankomunitatea, 2005.
Patata patata, Pirritx eta Porrotx (Katxiporreta)
Euskal jolasen bilduma (I eta II). Urtxintxa eskola. Kukuketan, Xirula mirula (Elkar)
Txanpirrin pintxona. Haur kantak. Imanol Urbieta, Elkar Urrezko giltza 1, Urrezko giltza (Erein)
Olentzero eta haurrentzako kantak. Susaeta Ediciones, S.A. Lo lo maite, Miren Fernandez eta Antxon Sarasua (Elkar)
48 49
ku-ku! ku-ku!
Dvda Dvd
Esku artean duzuen DVDak tresna baliagarria izan nahiko luke zuen seme-alabak eleaniztasunean hezten laguntzeko.
Bi zati nagusi ditu, bata gurasoena eta bestea umeek euskaraz jolastekoa.
Gurasoen atalera sartzeko klik egin beharko duzue sarrerako pantailaren beheko aldean eta bertan, hizkuntza aukeratu
ostean, besteak beste, honako baliabideak aurkituko dituzue: hiztegian agertzen diren hitzak eta esamoldeak lokuzio
bidez entzuteko aukera, ariketak egin eta zuzentzeko atala, jolasak zelan egin behar diren ikasteko aukera, abestiak
entzutekoa
Umeek sarrerako pantailan aukeratuko dute zein jolas egin nahi duten. Pertsonaia bakoitzak jolas bat du gustuko eta,
horren arabera, umeek norekin jolastu nahi duten erabaki beharko dute. Jolasek maila ezberdinak dituzte eta nahi
bestetan egiteko aukera dago, gainera, aukeratutako pertsonaiak umeari jolasten lagunduko dio.
Mediante este DVD queremos proporcionaros recursos para ayudar a los padres y madres que hayis decidido educar a vuestros hijos e
hijas en el plurilingismo. Para ello hemos creado un apartado para vosotros y vosotras y otro para que los pequeos y pequeas jueguen
en euskera.
Accederis a vuestro apartado haciendo clic en la parte inferior de la pantalla inicial, y tras elegir el idioma, entre otros muchos recursos
tendris la posibilidad de escuchar las palabras del diccionario en euskera, as como de realizar y corregir ejercicios, tambin os ensea-
remos cmo se realizan algunos juegos, escucharis canciones
Los nios y nias elegirn en la pantalla inicial a lo que quieren jugar. A cada personaje le gusta un juego y ese mismo personaje les guiar.
Adems, cada juego tiene diferentes niveles y se puede repetir tantas veces como se quiera.
CDak cds
Gainera, umeentzako abesti aproposak aurkitu ahal izango dituzue honako CD hauetan:
Adems podris encontrar ms canciones en los siguientes CDs:
49
ku-ku!
ku-ku!
h au rr e ki n h itz e g ite n
h as te ko
la
La uk iz ko U da
na ko U da la
A ba nt o Zi er be Le io ak o U da la
la ei ng o U da la
A rr ie ta ko U da M ar ki na -X em
U da la ko U da la
B al m as ed ak o M ar ur i- Ja ta be
da la
B ed ia ko U da la M un da ka ko U o U da la
la A rb at ze gi -G er rik ai zk
B er riz ko U da M un iti ba r-
la
B ilb ok o U da la O ro zk ok o U da
da la O rt ue lla ko U da
la
D ur an go ko U
la U da la
E lo rr io ko U da te a P or tu ga le te ko
da l M an ko m un ita la
E nk ar te rr ik o U S es ta ok o U da
ek o U da la U da la
E ra nd io E liz at Tr ap ag ar an go m un ita te a
da la rb itz ue n M an ko
E tx eb ar rik o U ) Tx or ie rr ik o Ze
da la (L ea -A rt ib ai lle sk o U da la
E tx eb ar rik o U U ga o- M ira ba
la
Fr ui zk o U da la U rd u ak o U da
da la ek o U da la
G al da ka ok o U Za ld ib ar E liz at
U da la da la
G am iz -F ik ak o Zi er be na ko U
la
G or liz ko U da
Egileak BI LG UN EA
BI ZK AI KO EU SK AR A ZE RB IT ZU EN
AL KA RB ID E,
Ko m un ik az io a
ER EG I, Eu sk ar a et a
50
ku-ku!