Notas Sobre Tito
Notas Sobre Tito
Introducción a Tito
El Destinatario
El Autor de la Epístola
La fecha
Donde la Escribió
El Tema
El Propósito
Contenido
Creta
Capitulo 1
Capitulo 2
Capitulo 3
NOTAS SOBRE TITO
Prefacio
a la primera edición
El texto usado en esta obra es el de la Versión de Valera, Revisión de 1960. Por razones
de espacio, me referiré a otras versiones en español (y a una en inglés) por medio de las
siguientes abreviaturas:
Ver. N.M. = Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová, año 1963)
Ver. ASV. = American Standard Versión (en inglés, año 1901)
Ver. NTP. = Nuevo Testamento Puebla (católica, 3a. edic., año 1979)
A Dios, el Padre Celestial, debemos dar gracias por su bendita Palabra que nos es guía y
luz en esta vida terrenal. Este servidor de El, quien no merece nada, se siente gozoso por
haber tenido el privilegio de preparar estas notas sobre TITO. Es deudor a otros, de los
cuales ha aprendido mucho, al estudiar sus comentarios y obras de consulta. Si Dios le
presta vida, procurará seguir preparando tales obras para ayudarnos a adentrar más en el
pleno conocimiento de la revelada Verdad de Dios.
Bill H. Reeves, 312 E. Zipp Rd., New Braunfels, Texas 78130 U.S.A.
Mayo de 1990.
INTRODUCCIÓN – TITO
TITO es una de las tres cartas llamadas comúnmente (por los denominacionalistas)
"pastorales". (Las otras dos son Primera y Segunda a Timoteo). Desde luego Tito no era
"pastor" en el sentido bíblico de la palabra; evangelista, sí. (En el Nuevo Testamento el
"pastor" es anciano u obispo. Pero los sectarios llaman "Pastor" a sus predicadores -- les
dicen, "Ministros" --, y por eso los sectarios se refieren a estas tres cartas de Pablo como
"las Pastorales", pues fueron enviadas a predicadores, o evangelistas) Esta carta es muy
semejante a I Timoteo, y parece haber sido escrita por Pablo más o menos al mismo
tiempo que la primera carta a Timoteo, o posiblemente un poco después, y para
propósito semejante. Tanto Timoteo, como Tito, habían sido dejados por Pablo en
ciertos lugares para atender a ciertos problemas en las iglesias. Todo predicador, o
evangelista, de hoy debe estudiar cuidadosamente 1 TIMOTEO, 2 TIMOTEO, y TITO.
I. EL DESTINATARIO: TITO
Era un converso gentil, muy probablemente de Pablo mismo (Tito 1:4). Era
compañero de Pablo en algunos de sus viajes de predicación, pero extraña que ninguna
mención de él por nombre aparezca en el libro, Hechos. (Puede ser que Tito esté
incluido en el pronombre "nosotros" en Hech. 20:5). En Hech. 15 vemos que surgió en
Antioquía de Siria un problema causado por los judaizantes, y para este tiempo Tito ya
era cristiano, porque vemos en 15:2 que "algunos otros" fueron con Pablo y Bernabé a
Jerusalén, donde se discutió el caso. Entre estos estaba Tito (Gál. 2:1-5). Para este
tiempo Pablo tenía como catorce años de ser cristiano. No se sabe si Tito era de
Antioquía de Siria, pero allí se encontraba la primera vez que tenemos conocimiento de
él. Era griego (Gál. 2:3). Nunca fue circuncidado (aunque parece que los judaizantes
trataron de obligarle a que fuera circuncidado, Gál. 2:3). Había sido de los idólatras del
mundo, y no prosélito, pues, nunca fue circuncidado. Ahora, en el caso de Timoteo, por
tener madre judía y padre griego, convino que fuera circuncidado para poder viajar con
Pablo entre los judíos en la obra del evangelio (Hech. 16:1-3; 2 Tim. 1:5; 3:15)
Pablo le llevó consigo cuando fueron él, Bernabé, y "algunos otros" a Jerusalén, para
que Tito sirviera de ejemplo sobresaliente de la verdad de que los gentiles, para ser
cristianos, ¡no tienen que ser circuncidados! ¡La circuncisión no tiene que ver con la
salvación! (Hech. 16:24; Gál. 2:16; 6:15) Como colega de Pablo, viajaba con él, o era
enviado en misiones importantes por él. Parece haber sido de carácter fuerte, pues se le
asignaron tareas bastante delicadas y difíciles. Dos veces fue enviado a los corintios (2
Cor. 2:12,13; 7:6,7; 8:23), para atender a problemas en la iglesia allí, y logró traer a los
corintios al arrepentimiento y a la lealtad (2 Cor 7:6-16). Viajó a Macedonia, para
reportar a Pablo (2 Cor. 7:5-7), y llevó la Segunda Carta a los Corintios cuando volvió.
Ahora en esta carta vemos que Pablo le dejó en Creta para una tarea de gravedad (Tito
1:5 y sig.). Era un representante fiel del apóstol Pablo. Su experiencia en Corinto le
capacitó en parte para atender ahora a semejantes problemas en las iglesias en Creta.
Existen otras referencias a Tito en 2 Corintios, y también en 2 Tim. 4:10. Ya notamos
las que están en Gálatas. Consúltense los primeros tres párrafos de la Introducción de mi
obra, NOTAS SOBRE 2 CORINTIOS. Algunos creen que era mayor de edad que
Timoteo, basándose en la diferencia de expresiones en 1 Tim. 4:12 y Tito 2:15. Pablo le
llama "verdadero hijo" (Tito 1:4), "mi hermano Tito" (2 Cor. 2:13), y "mi compañero y
colaborador para con vosotros" (los corintios) (2 Cor. 8:23)
De Creta, Tito había de ir a Nicópolis (al noroeste de Corinto), para encontrar allí a
Pablo (Tito 3:12). Después, durante el segundo encarcelamiento de Pablo, Tito estuvo
con él, pues dice Pablo en 2 Tim. 4:10 que Tito se había ido a Dalmacia (al noroeste de
Macedonia y Acaya). Esta es la última mención de Tito en el Nuevo Testamento.
1:1 dice que fue Pablo el apóstol. El testimonio de los escritores primitivos atestigua
a la veracidad de esto. Ellos se refieren a 1 Timoteo, a 2 Timoteo, y a Tito, como "las
epístolas pastorales". Parece que Pablo escribió primero una carta a Timoteo, la que
llamamos 1 Timoteo; luego escribió esta carta a Tito. Después, cuando estuvo
encarcelado la segunda vez, escribió otra carta a Timoteo, la que llamamos 2 Timoteo.
Pablo había escrito desde Roma, cuando estuvo encarcelado la primera vez, las llamadas
"cartas de la prisión", Efesios, Filipenses, Colosenses y Filemón, siendo Filemón tal vez
la última de éstas, pues ya esperaba pronto ser librado de la prisión (Filemón 22).
Después, al gozar otra vez de libertad, hizo algunos viajes de predicación. Estuvo en
Creta, donde dejó a Tito, y en Éfeso, donde dejó a Timoteo. Fue a Macedonia, a
Nicópolis, y tal vez hasta España durante este tiempo. Entonces fue encarcelado la
segunda vez, y escribió 2 Timoteo poco antes de su muerte. Los primeros cuatro
versículos del capítulo uno de esta carta a Tito constituyen un "preámbulo" algo largo.
Tiene un significado bastante importante, pues sirvió a Tito de autorización apostólica
para su comisión, y esta autorización era muy efectiva porque estaba en forma escrita.
Dado lo que dice esta frase larga de cuatro versículos, los oyentes de Tito entenderían
que al no atender a Tito, ¡no estarían atendiendo al apóstol Pablo! Detrás de toda
instrucción en esta carta, que Tito impartiría, estaba la autoridad de un apóstol de
Jesucristo, dada por mandamiento de Dios (1:3) El remitente de esta carta es, por lo
tanto, el apóstol Pablo.
III. LA FECHA:
Fue escrita más o menos al mismo tiempo que 1 Timoteo. Pablo no era prisionero
cuando la escribió (3:12). La escribió entre los dos encarcelamientos. De Roma, Pablo
viajó a varios lugares (en 1 Tim. 1:3, se mencionan Éfeso y Macedonia; en 2 Tim.
4:13,20, Troas y Mileto; Fil. 2:24 dice que esperaba llegar a Filipos; etc.), incluyendo a
Creta (Tito 1:5). Más tarde fue encarcelado por segunda vez en Roma, y allí escribió 2
Timoteo.
No podemos fijar la fecha con ninguna exactitud, pero debió haber sido entre los años
62 y 67 d. de J.C. Yo favorezco una fecha como la del año 64.
V. EL TEMA:
En esta carta Pablo enfatiza dos cosas en particular: (1) la sana doctrina, y (2) las
buenas obras del cristiano consagrado en su vida diaria. La sana doctrina (1:9; 2:1) es la
autoridad suprema para la instrucción de las iglesias, y es el remedio para todo
problema en ellas. Es el arma para combatir toda falsa enseñanza. Ahora, del entender la
Verdad resultan las buenas obras en las cuales Dios quiere que los cristianos anden
(Efes. 2:10). Las "obras de justicia" que el hombre haya hecho no son la base de la
salvación que Dios ofrece por el evangelio, pero la obediencia a los mandamientos del
evangelio, las "buenas obras" de esta epístola y de otras apostólicas, sí es necesaria para
la salvación eterna (Heb. 5:9)
Seis veces la frase "buena obra", o "buenas obras", se menciona en esta carta (1:16;
2:7,14; 3:1,8,14)
VI. EL PROPÓSITO:
Fue recordar a Tito de su misión especial en Creta (que en una palabra fue "corregir
lo deficiente", 1:5, e instar a los hermanos a las buenas obras). Para esto bastaría la sana
doctrina. El propósito de esta carta es similar a la primera a Timoteo (1:3) Había
problemas causados por los judaizantes, como también por la laxitud moral de los
cretenses. Esta carta trae instrucciones para tratar estos problemas. También había la
necesidad de que se establecieran ancianos en las iglesias a través de la isla. Pablo
también escribió a Tito con el propósito de darle algunas instrucciones personales (por
ej., 3:12,13)
VII. CONTENIDO:
VIII. CRETA:
Creta es una isla grande al sureste de Grecia en el Mar Mediterráneo. No se puede
decir con exactitud cómo llegó el evangelio allí por primera vez. Sabemos que había en
Jerusalén el día de Pentecostés, entre otros, "cretenses"; o sea, judíos de Creta (Hech.
2:11). Algunos de éstos pudieron haber regresado con el evangelio. Muchos años
después, Pablo tocó a Creta en su viaje a Roma como prisionero (Hech. 27:7-15). Pero
la estadía en Buenos Puertos fue breve, y no se menciona nada de haber, o no, cristianos
en Creta. Después de su primer encarcelamiento en Roma, Pablo muy posiblemente
visitó a Creta, pues dejó a Tito allí (Tito 1:5). Parece no haber sido una visita muy larga
en Creta, porque le encargó a Tito el establecer ancianos en cada una de las iglesias. (En
Hech. 14:23, Pablo participó en el establecimiento de ancianos en cada iglesia).
La isla mide como 250 millas de largo, y como 50 en la parte más ancha. En el tiempo
de Tito tenía un buen número de ciudades. En cuanto al carácter general de la gente,
demostraba falta de estabilidad,
insinceridad, espíritu pendenciero, avaricia, mentira, glotonería y libertinaje.
Tal era el campo en que Tito ahora se encontraba con su comisión.
CAPÍTULO 1
1:1 -- "Pablo, siervo de Dios". La palabra "siervo" viene del vocablo griego,
DOULOS , que significa un esclavo atado. Pablo se consideraba como amarrado a Dios,
su voluntad siendo propiedad de Dios. El hace la voluntad de Dios exactamente como
quiere que todo cristiano la haga. Este es el único pasaje donde esta expresión aparece.
En otros, dice "siervo de Jesucristo" (Rom. 1:1; Fil. 1:1; Gál. 1:10). Compárense Hech.
16:17; Apoc. 1:1; 15:3. Santiago dice que es "siervo de Dios y del Señor Jesucristo".
Los judaizantes desacreditaban a Pablo por todas partes. Ahora que trata con ellos,
conviene recordar que él es siervo de Dios (igual que Moisés lo había sido).
--"de los escogidos de Dios". Estos son los pecadores redimidos del pecado.
Dios los escogió, basándose en la muerte de Cristo, y con la condición de la obediencia
de ellos al evangelio. Véanse 2 Tes. 2:13,14; Efes. 1:4; 2 Tim. 2:10; 1 Ped. 1:2; 2:9; 2
Ped. 1:10. Véase NOTAS SOBRE 1 PEDRO y 2 PEDRO, 1:2, pág. 4. La fe referida es
la que hace posible la elección de personas, y con la cual ellas se han identificado en su
obediencia a ella. Cp. Hech. 6:7, "obedecían a la fe".
1:2 --"en la esperanza de la vida eterna". La preposición "en" debe entenderse
como "sobre", o "basada en". La preposición griega en esta caso es EPI, que significa
"sobre". Notemos estas versiones: "sobre la base de una esperanza" (N.M.), "a base de
la esperanza" (1977), "basada en la eperanza" (V.A.), ""que está basada en la esperanza"
(Pop.). Pablo está diciendo que el ser esclavo de Dios y apóstol de Jesucristo está
descansando sobre la esperanza de la vida eterna. Otros entienden que se refiere a la fe y
la verdad, las que están basadas en la esperanza de la vida eterna. Puede ser que Pablo
incluya todo lo dicho antes de esta frase. Su apostolado y servicio no tenían como base
la esperanza de alguna consideración mundana. Esta esperanza salva, Rom. 8:24,25.
Véanse Hech. 23:6; 24:15; 28:20. La vida eterna es la vida abundante de Jn. 10:10. Será
en el cielo (Jn. 14:3). Véanse también Jn. 17:24; 2 Tim. 4:18.
--"la cual Dios, que no miente, prometió". Literalmente, "el Dios no seudo".
Esta frase aparece solamente aquí en el Nuevo Testamento. Pero Pablo expresa la
misma idea en forma positiva en Rom. 3:4, "el Dios verdadero". Véanse también 1 Sam.
15:29; 2 Tim. 2:13; Heb. 6:18. Dios siempre dice la verdad; así que siempre es
confiable. Pablo aquí expresa la certeza de la promesa de vida eterna de parte de Dios.
Fue concebida antes de haber tiempo, y se aplica a la eternidad después que termine el
tiempo según lo conoce el hombre.
--"desde antes del principio de los siglos". Literalmente, "antes de tiempos eternos"
(Ver. P.B.). La Ver. Valera, revisión de 1977, dice, "desde antes de los tiempos
eternos". Así se expresan más o menos otras varias versiones excelentes. Algunos
comentaristas entienden que Pablo se refiere a tiempos antes de la dispensación
mosaica. Buscan algún pasaje donde Dios hizo tal promesa a cierto hombre, u
hombres. Pero otros varios textos hablan del propósito divino que fue fijado desde la
eternidad. Considérense Rom. 16:25; Efes. 3:11; Col. 1:26; 2 Tim. 1:9-11. Dios hizo
tal promesa en propósito desde antes de la fundación del mundo, pero la iba expresando
desde Gen. 3:15 y 12:3. Compárese Gál. 3:16.
1:3 -- Pablo ahora contrasta los "tiempos eternos" (v. 2) con "sus propias
sazones" (v. 3).
--"y a su debido tiempo". El texto griego dice literalmente, "en sus propias
sazones" (Ver. Mod.). Compárese Hech. 1:7. Dios causó que el evangelio de la vida
eterna se predicara en el tiempo más apropiado. (Nótese Mat. 2:2). Otros pasajes
indicativos de este pensamiento son 1 Tim. 2:6 (6:15); Gál. 4:4; Efes. 1:10; (2:7).
--"que me fue encomendada", para predicarla. Véanse 1 Tim. 1:11,12; 2 Tim.
1:10,11; 2 Cor. 5:20. La Ver. B.A. dice, "la proclamación de la cual me fue confiada".
--"por mandato de Dios nuestro Salvador". Véanse Hech. 9:15 (18:9,10;
23:11); Rom. 1:1; 1 Cor. 1:1; Gál. 1:1,11,12; 2 Cor. 1:1; etc. En el ver. siguiente (el 4),
Jesucristo es llamado "nuestro Salvador", como también en 3:6. Véase 2 Tim. 1:10. A
los dos se les atribuye esta descripción, pues Dios ideó la salvación, y Jesucristo la llevó
a cabo (Juan 3:16; Rom. 5:8; 1 Jn. 4:9). Véanse 2:10; 3:4.
--"en la común fe". No "en", sino "según" (gr., KATA; véase notas sobre el ver.
1). Las siguientes versiones dicen "según", o "conforme a": ASV., P.B., Mod., N.M.,
B.A. (margen), 1977, B.J., S.A., N.C., RVA., T.A. Pablo, judío, y Tito, griego, eran de
la misma fe. Medido el caso según la fe que es común, o adaptada a todos los que la
quieran, Tito era hijo espiritual de Pablo. Sobre la frase "común fe", véanse NOTAS
SOBRE 1 PEDRO, 1:1, y Judas 3.
--"de Dios Padre y del señor Jesucristo nuestro Salvador". La fuente de la
gracia y la paz referidas son Dios el Padre y Jesucristo nuestro Salvador. ¡La gracia y la
paz de este mundo no importan! En el ver. 3, Dios es llamado nuestro Salvador.
Véanse los comentarios allí. Pedro, en su segunda carta, llama "Salvador" a Jesucristo
(1:1,11; 2:20; 3:18). Consúltense los comentarios en NOTAS SOBRE 2 PEDRO, 1:1,
pág. 4.
1:5 -- "Por esta causa te dejé en Creta". Véase INTROD., II, III, VIII,
pág.2,3. El hecho de que la llegada a Creta de parte de Pablo no se registra en Hechos,
indica que fue después del tiempo narrado en ese libro. Este versículo indica también
que su estadía allí fue corta. Compárese 1 Tim. 1:3.
--"para que corrigieses lo deficiente". La palabra "corrigieses" viene del
griego, EPIDIORTHOO. El prefijo, EPI, intensifica la idea de la palabra que éste precede.
Literalmente, "poner en orden además". El verbo mismo quiere decir corregir,
reformar, enmendar. Es término médico, para hablar de reponer huesos quebrados, o de
enderezarlos. En sustantivo la palabra aparece en Heb. 9:10, (tiempo de) "reformación"
(Ver. H.A.), y en Hech. 24:2, "reformas a favor de esta nación" (Ver. B.A.) Pablo dejó a
Tito en Creta para poner en orden aún más; es decir, lo que todavía faltaba en corregir,
reformar o enmendar. Dice la Ver. NTP., "acabaras de organizar". No sabemos qué
cosas en particular faltaban para ser corregidas, pero entre ellas estaba el establecer
ancianos en cada iglesia en las ciudades. Tito era evangelista, como Timoteo (2 Tim.
4:5), y no "supervisor", "encargado de iglesias", "superintendente", etcétera. Los
comentaristas sectarios se refieren a Tito y a su obra con términos semejantes, porque
están habituados al concepto de "clérigos", cosa desconocida en el Nuevo Testamento.
Como predicador, o evangelista, corregiría por medio de predicación, enseñanza y
ejemplo, y por medio de la instalación de ancianos. Esta última cosa no la haría
arbitrariamente, sino con la cooperación de las iglesias, según el ejemplo apostólico
hallado en Hech. 6:3, y 1:23-26. No hay nada de "control evangelístico" en este pasaje.
Compárese 2 Tim. 4:1-5, caso paralelo.
--"y establecieses ancianos en cada ciudad" donde hubiera habido iglesias, si
no en todas las de la isla. Véase 1 Tim. 3:1-7. Notemos la palabra "establecieses".
Otras versiones dicen "constituyeses" (H.A.; Mod.; L.A., 1977), "designaras" (B.A.),
"hicieras nombramientos de" (N.M.), "appoint" (nombrar, designar) (ASV). El vocablo
griego significa ordenar, designar, constituir. Pablo usa esta palabra solamente aquí y
en Rom. 5:19 ("constituidos"), pero aparece también en Mat. 24:45,47 (poner); Luc.
12:14 (poner); Hech. 6:3 (encargar). En Hech. 14:23, nuestra versión dice
"constituyeron", pero allí es una palabra griega diferente, la que quiere decir "ordenar,
designar o elegir". Pablo dice a Tito que nombre ancianos en cada ciudad. El vocablo
griego aquí es PRESBUTEROS. Indica persona de edad. La palabra española, presbítero,
es transliteración de ese vocablo. Pero, nótese que en el ver. 7, referente a las mismas
personas, Pablo usa la palabra obispo. ¡No hay diferencia alguna, según el uso
novotestamentario de las palabras, entre "anciano" y "obispo"! Consúltense mis
NOTAS SOBRE 1 PEDRO, 5:1,2, pág. 43-45.
El Nuevo Testamento especifica que haya una pluralidad de ancianos en cada iglesia
local (Hech. 14:23; 15:4; 20:17; Fil. 1:1; 1 Tes. 5:12), y no un anciano, ni varios, sobre
muchas iglesias locales. Es falsa, pues, la aseveración de que había más de una iglesia
local en cada ciudad de Creta, y que los ancianos nombrados en cada ciudad
supervisaban las distintas iglesias de la ciudad. Véase Hech. 14:23. No hay distinción
de persona en los dos términos "anciano" y "obispo" (v. 5,7). Tito, pues, constituyó
obispos en cada ciudad. Hoy en día, el obispo denominacional tiene jurisdicción sobre
áreas a veces más grandes que toda Creta. Jerónimo, en su comentario sobre este pasaje
dice que en el principio el obispo y el anciano eran una sola cosa; eran la misma cosa.
Fil. 1:1 menciona obispos y diáconos (en la iglesia local en Filipos), como también 1
Tim. 3:1-3. Tito no menciona diáconos. Tal vez no se necesitaban todavía en esas
iglesias. No sabemos por qué no hay mención de ellos.
--"así como yo te mandé". Dice Pablo, "yo", dando énfasis a su autoridad
apostólica (v. 1). Antes de salir de Creta, Pablo había dado a Tito la comisión
expresada en esta carta. Ahora Tito la tiene en forma escrita, como prueba visible de su
autoridad al hacer este trabajo de evangelista en Creta.
1:6 -- Entre el ver. 6 y el 9 se presentan las cualidades requeridas en los ancianos,
obispos, o pastores. Compárese 1 Tim. 3:1-7.
--"marido de una sola mujer". Véase 1 Tim. 3:2,12. El anciano (u obispo,
ver. 7, que también se llama pastor) tiene que ser hombre casado. La doctrina
católica romana, del celibato del clero, contradice abiertamente lo que dicen las
Sagradas Escrituras. Su capacidad como anciano, u obispo, es probada por
medio de la buena dirección de su casa, 1 Tim. 3:4. El texto griego dice, "hombre
de una mujer", y así lo expresa la Ver. ASV. No dice "sola". Varias versiones
dicen "marido de una sola mujer", pero ponen la palabra "sola" en letra cursiva,
o itálica. El anciano tiene que ser hombre casado, pero no polígamo. Tampoco puede
ser hombre que haya contraído segundas nupcias, si no tuvo derecho bíblico para
haberse divorciado de la primera esposa. Puede haber sido enviudado, y que luego
volvió a casarse. En tal caso sigue siendo "marido de una (sola) mujer". No tiene dos.
--"y tenga hijos creyentes". Véanse 1 Tim. 3:4,5; Efes. 6:4. Su familia tiene
que ser familia de conversos, para que sirvan de ejemplo. Unos entienden que la
traducción de arriba es la correcta, y que por consiguiente el anciano tiene que tener
hijos ya cristianos. Otros entienden que la traducción, "tenga hijos fieles" es la correcta,
y que los hijos del anciano no tienen que ser cristianos, sino solamente sujetos a él. Yo
favorezco mucho la primera traducción e interpretación.
El término plural, "hijos", incluye el singular. Gén. 21:7 sirve de ejemplo. Sara dijo
"dar de mamar a hijos", cuando en realidad tuvo un solo hijo. También Efes. 6:4,
referido arriba. El padre de un solo hijo, ¿no tiene que criarlo en disciplina y
amonestación del Señor? El anciano, pues, que tiene un solo hijo, y éste es cristiano,
cumple con el requisito de "tener hijos creyentes".
1:7 -- "Porque es necesario que el obispo". Véase 1 Tim. 3:1,2. No sólo es
algo conveniente, sino una verdadera necesidad. El vocablo griego para decir "obispo"
es EPISKOPOS (EPI = sobre, SKOPOS = ver, mirar). Aparece en Hech. 20:28; Fil. 1:1;
1 Tim. 3:2; 1 Ped. 2:25. El término "obispo" es intercambiable con el término
"anciano" (ver. 5), y "pastor" (Hech. 20:17,28, "apacentar = pastorear; 1 Ped. 5:2).
Véase NOTAS SOBRE 1 PEDRO, pág. 43-45. A continuación cito un párrafo de esa
obra, pág. 44:
--"cuidando de ella". En el texto griego estas tres palabras son una,
EPISKOPEO. Se encuentra solamente aquí y en Heb. 12:15, "Mirad bien". Esta
palabra en forma de sustantivo es EPISKOPOS, de la cual viene "obispo".
Literalmente significa, "mirar sobre". Con este término se enfatiza la obra de
cuidar, o supervisar. Dado que el obispo y el pastor son lo mismo que el
anciano, ¡no hay oficio más alto en la iglesia local, que el del anciano! Y en la
iglesia en sentido universal, ¡no hay oficio alguno que se haya dado a los
hombres! (Cristo es la Cabeza, y tiene toda la autoridad).
--"sea irreprensible". Véanse ver. 6, y 1 Tim. 3:2. Tiene que ser hombre sin
culpa para poder influir en la congregación.
--"no soberbio". La palabra griega aparece solamente aquí y en 2 Ped. 2:10
(contumaces). El soberbio no considera a otros; es egoísta, arrogante, cuyos juicios y
opiniones siempre tienen que regir. Otras versiones dicen, "arrogante" (H.A., P.B.,
1977), "terco" (N.M.,P.R.), "obstinado" (B.A.), "altivo" (NIV.), "dominante" (JTD.).
--"no dado al vino". Véase 1 Tim. 3:3, frase idéntica en el griego. La frase en
griego es compuesta de dos palabras: ME PAROINON. ME quiere decir, "no". PAROINON
es compuesta de PARA, a un lado de, y OINOSME, vino. Literalmente, la idea es de una
persona que no se queda mucho al lado del vino, o sencillamente, no borracha. Hay
versiones que emplean la frase, "no borracho" (N.M., P.R.). Otras dicen, "no bebedor"
(P.B., NTP., B.J.), "no rencilloso" (Mod., ASV.), "no dado a la bebida" (B.A.). El
hombre que se queda al lado del vino, se emborracha y luego es rencilloso. Todo
cristiano ¡debe dejarlo por completo!
--"no codicioso de ganancias deshonestas". Contrástese con el ver. 11. Véase
1 Tim. 3:3,8. Otra vez vemos que el griego emplea dos palabras: ME, "no", y
AISXROKERDE, "ganancia baja". El anciano bíblico no está ansioso de ganarse dinero
deshonestamente. No ama al dinero. Compárese 1 Tim. 6:5. En algunos casos los
ancianos reciben salario, 1 Tim. 5:17,18. A menudo manejan los fondos de la iglesia
local. Puede haber en esta frase referencia indirecta a tales casos, o puede ser que nada
más se trate el carácter general del anciano, u obispo.
--"justo". Ser justo es considerar los derechos de otros, cumpliendo los deberes
hacia todos sus semejantes. La persona justa no muestra parcialidad, prejuicio, ni
favoritismo.
--"santo". Compárense 1 Tes. 2:10; 1 Tim. 2:8. El hombre santo es justo
delante de Dios, en carácter, palabra y acciones. Guarda su corazón, porque de él mana
la vida, Prov. 4:23. El anciano debe ser sobrio (hacia sí mismo), justo (hacia sus
semejantes), y santo (hacia Dios). Estas tocan todas las relaciones de la vida.
--"dueño de sí mismo", una sola palabra en el griego. Otras versiones emplean
las palabras "continente" y "templado". La palabra griega aparece en el Nuevo
Testamento solamente aquí. Significa controlado, o mantenido. Como sustantivo se
encuentra en Hech. 24:25 (dominio propio), Gál 5:23 (templanza), y 2 Ped. 1:6
(dominio propio). Véase NOTAS SOBRE 1 PEDRO, 1:6, pág. 7. La palabra griega
lleva la idea de tener fuerza en el control de sí. El hombre que se controla a sí mismo es
responsable en toda situación. Todas sus pasiones y apetitos son gobernados bien. La
persona, dueña de sí misma, no se deja "dominar de ninguna" cosa, (1 Cor. 6:12). Por
eso no hay excusa por no dejar el tabaco, el licor, las drogas, o cualquier otro hábito
dañino.
1:9 -- "retenedor de la palabra fiel." Esta frase corresponde a lo que dice 1
Tim. 3:2, "apto para enseñar". "Retenedor" traduce la palabra griega que también
aparece en Luc. 16:13 (estimará; mejor, "se adherirá", Ver. N.M.) y en 1 Tes. 5:14
(sostengáis). Varias versiones, en lugar de "retener", usan la palabra "adherirse", o
"apegarse". La N.C. dice, "guardador". El anciano competente retiene la palabra fiel (o
sea, verdadera y digna de confianza). Es el evangelio, o la fe. Le sirve de patrón en su
obra de supervisar, cuidar y pastorear. Compárese 1 Tim. 1:15, "palabra fiel".
--"para que también pueda exhortar". Ahora viene el propósito por qué debe
el anciano, u obispo, retener la palabra fiel: es para poder hacer dos cosas, que son
exhortar y convencer (reprender). Varias versiones, siguiendo literalmente al texto
griego, expresan el doble propósito; dicen, "a su vez .... y" (NIV., ASV.), "tanto para ...
cuanto para" (JTD.). Tal vez tenga Pablo en mente a los santos, al decir exhortarles, y a
los falsos maestros, al decir convencerles.
--"y convencer a los que contradicen". Otras versiones dicen, "redargüir a los
que contradicen" (1977), "refutar a los que contradicen" (L.A., B.A., B.J.), "censurar a
los que contradicen" (N.M.), "rebatir a los que la atacan" (NTP.), "refutar con éxito a los
contradictores" (NIV), "refutar a los que se oponen" (RVA.), "argüir a los
contradictores" (N.C.) La idea no es de "convencer", sino de reprender y condenar. La
misma palabra griega (ELEGKEIN) aparece en Jn. 3:20 (reprendidas); 8:46 (redarguye);
16:8 (convencerá). Nótela en 2 Tim. 3:16 (redargüir). El anciano debe refutar las
objeciones, y redargüir la sofistería del falso, y defender la verdad. Sobre los
contradictores, véanse 2:9 (respondones) y Rom. 10:21 (contradictor) ¡Ningún
judaizante, pues, pudo haber sido nombrado obispo! Las iglesias con ancianos como en
estos versículos están descritos son iglesias que agradan al Señor y que florecen.
1:11 -- "a los cuales es preciso tapar la boca". Otras versiones dicen, "cerrarles
la boca". La palabra griega, para decir "tapar la boca" literal y originalmente significaba
poner algo en la boca, como al caballo se le pone el freno. De esto viene la idea de
silenciar, o amordazar. Compárese 1 Tim. 5:18, poner bozal, o brida, al buey. Estos
falsos maestros eran como animales indómitos. Compárese Sal. 32:9. No habían de ser
tolerados en nada. Era preciso cerrarles la boca. Pero, ¿cómo ha de ser hecho esto?
Seguramente no por fuerza física o civil (como era el caso de la famosa inquisición
católica), sino por (1) exhortar, y (2) refutar, o redargüir (ver. 9), o reprender (ver. 13).
Según 3:10, a veces es necesario desechar. Nótense estos pasajes y verbos de acción en
las dos cartas a Timoteo: 1 Tim. 1:3, mandar; 4, no prestar atención; 20, entregar (a
Satanás); 4:7, desechar; 2 Tim. 2:16, evitar; 21, limpiarse; 4:2, predicar. Esta es la
manera bíblica de tapar la boca.
--"que trastornan casas enteras". No eran corruptos solamente ellos, sino
corrompían a familias enteras (pues, la palabra "casa" significa "familia"). Véase 2
Tim. 3:6. Sobre "trastornar", véase 2 Tim. 2:18. Otras versiones emplean la palabra,
"subvertir", o "destruir". Para tumbar la "casa", subvertían el "fundamento",
volcándolo, hablando figuradamente. En lugar de "que" (la primera palabra de esta frase
comentada), mejores son las versiones que dicen así: "los cuales" subvierten casas
enteras (H.A., P.B), "pues" trastornan (L.A., BAD., P.R), "porque" están trastornando, o
revolviendo (B.A., NIV.). Literalmente dice el griego, "viendo que" o "dado que". Hay
que taparles la boca, viendo que trastornan familias enteras.
--"lo que no conviene". Compárese el ver. 14. Estos falsos trataban de
imponer en los demás cristianos cosas de la vida judaica.
1:12 -- "uno de ellos, su propio profeta, dijo". Epiménides fue este "uno".
Vivió unos cinco o seis siglos antes de Jesucristo. El mundo de ese tiempo y área le
tenía por profeta, adivino, poeta y medio divino. El pronombre "ellos" se refiere en
particular a los contradictores de los ver. 9,10, que eran cretenses. Van incluidos en
"ellos" no solamente los judíos, sino también cretenses no judíos. Dice Pablo, ver. 10,
"mayormente" pero no exclusivamente. Para confirmar lo que decía en los ver. 9,10,
Pablo ahora cita las palabras de un cretense famoso en contra del carácter general de sus
compatriotas. Este carácter era proverbial y notorio.
--"Los cretenses, siempre mentirosos". La palabra "siempre" enfatiza que así
eran los cretenses habitualmente. Vivían según la "vana manera de vivir, la cual"
habían recibido de sus padres; o sea, según su cultura, basada en una manera habitual de
vivir (1 Ped. 1:18). La persona no nace con ninguna llamada "naturaleza humana".
Nace inocente en una cultura. Es criada en esa cultura, y en la que sea "vana" esa
cultura, así va participando, e imitando lo que ve y experimenta dentro de ella. Si no es
convertido por el evangelio de Cristo, sigue en esa "vana manera de vivir" toda su vida,
juntamente con los demás de esa cultura en particular. Véase NOTAS SOBRE 1
PEDRO, 1:18, pág. 9,10.
Eran mentirosos. Contrástese ver. 2, "Dios, que no miente". Véase la misma palabra
griega, que aparece aquí para decir "mentirosos", en Rom. 3:4; 1 Tim. 1:10. Con razón
los judíos entre ellos se metían en "fábulas judaicas", ver. 14. El carácter nacional de esa
gente era cosa tan establecida que se inventó la palabra "cretanizar", para decir "mentir,
y "cretismos" (mentirosa), para describir la conducta conforme a la manera de los
cretenses. Cosa semejante se ve en el hecho de que se había inventado también la
palabra "corintianizar", para decir ser disoluto. Acusar a Pablo de racismo es una falsa
representación. Pablo, para confirmar lo que decía, nada más citó a uno de los
reconocidos famosos de entre ellos mismos.
--"malas bestias". Esta frase enfatizaba sus pasiones descontroladas. Eran
voraces, salvajes, brutales, sensuales.
La palabra griega aquí para decir "duramente" aparece solamente en este pasaje y en 2
Cor. 13:10, "no con severidad". Es adverbio. (Como sustantivo, la palabra aparece en
Rom. 11:22, "severidad"). Muchas versiones dicen, "severamente". La palabra griega
viene de APO (= de) y TEMEIN (= cortar). Como con el golpe del hacha algo es cortado,
y separado del cuerpo principal, así el reprender es hecho severamente.
--"para que sean sanos en la fe". Este es el propósito de la acción, y el motivo
del que la toma. El resultado deseado es éste: que sean sanos en la fe. Notemos varios
puntos:
--"no atendiendo a fábulas judaicas". En cuanto a fábulas, véanse 1 Tim. 4:7;
2 Tim. 4:4; 2 Ped. 1:16. Éstas aquí eran judaicas. En 3:9, Pablo agrega a las fábulas las
genealogías; en 1 Tim. 1:4, las dos cosas van juntas. La palabra "fábula" viene del
vocablo griego, MUTHOS, del cual viene la palabra española, "mito", un cuento o historia
ficticios de la antigüedad. No sabemos exactamente qué eran ellas en particular, pero sí
eran enseñanza falsa. Tal vez eran una combinación de cuentos imaginativos acerca de
los antepasados (genealogías), tradiciones y prácticas de tiempos pasados que venían
entrando en los mandamientos del evangelio.
--"ni a mandamientos de hombres". Estos hombres referidos tal vez eran los
de la circuncisión (ver. 10). Compárese Col. 2:22, con relación a la abstinencia ascética
(1 Tim. 4:3). Considérense también Mat. 15:1-9; Mar. 7:1-13.
1:15 -- "Todas las cosas son puras para los puros". Ahora Pablo afirma lo
contrario de lo que decían los mandamientos de hombres que era que ciertas carnes eran
prohibidas por ser impuras intrínsecamente (ver. 14).
1:16 -- Desde el ver. 14 viene Pablo describiendo a los falsos maestros en Creta.
--"Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan". Los judíos más
que nadie profesaban conocer a Dios, y de éstos Pablo habla principalmente (ver. 10),
aunque también los gnósticos hacían la misma reclamación. Profesar significa declarar,
o confesar, públicamente. Pero la profesión sin la práctica es hipocresía. Estos falsos
maestros demostraban una gran contradicción entre la profesión y la práctica. Negaban
a Dios, al preferir sus propios caminos, elevándolos sobre la doctrina apostólica.
Véanse 1 Tim. 5:8 (ha negado la fe), y 2 Tim. 3:5.
--siendo abominables". Ahora Pablo da la razón por qué hacían tales "hechos":
eran abominables, desobedientes y reprobados. La palabra griega para decir
"abominables", aparece solamente aquí en el Nuevo Testamento. En forma de
sustantiva, la vemos en Mat. 24:15 y Apoc. 17:4,5. Un verbo similar se encuentra en
Rom. 2:22 y Apoc. 21:8. La palabra "abominable" significa lo que es detestable, o
aborrecible. Dios detesta, o aborrece, a tales personas.
--"reprobados en cuanto a toda buena obra". Véase 2 Tim. 3:8, "reprobados
en cuanto a la fe". ADOKIMOS (reprobado) es lo contrario de DOKIMOS que significa
"probado y aceptado". Los reprobados, pues, son quienes han sido examinados y
hallados inútiles, incapaces, impropios, desaprobados, rechazados, espurios. Como una
moneda es probada y hallada falsa, así estos falsos maestros eran desaprobados. Esta
figura de probar monedas metálicas es hallada en Jer. 6:30: "Plata desechada los
llamarán, porque Jehová los desechó". De esta manera Pablo pinta a los que causaban
problemas en las iglesias de Creta. Véanse Rom. 1:28; 1 Cor. 9:27 ("ser eliminado"; es
decir, rechazado); 2 Cor. 13:5 (véanse NOTAS SOBRE 2 COR., 13:5, pág. 73).
Lo que nos examina, o prueba, es la sana doctrina, la apostólica (ver. 9; Hech. 2:42;
Luc. 10:16; 1 Jn. 4:1-6). A base de esta regla, los falsos maestros en Creta habían sido
declarados por Pablo como abominables, desobedientes y reprobados. Siendo espurios
ellos, sus obras eran inútiles, contradiciendo sus reclamaciones de conocer a Dios.
CAPÍTULO 2
2:1 -- El capítulo uno trata del deber de Tito de "corregir lo deficiente", viendo
que la organización correcta de la iglesia local estuviera en orden, para que los ancianos
con las cualidades bíblicas exhortaran y convencieran (ver. 9), y taparan ciertas bocas
(ver. 11). Ahora en el capítulo dos se trata la conducta apropiada en el individuo, la
cual resulta de hablar lo que está de acuerdo con la sana doctrina. Cinco clases
diferentes de personas son especificadas; a saber, los hombres ancianos, las mujeres
ancianas, las jóvenes, los jóvenes, y los esclavos (vers. 2,3,4,6,9), ¡todos cristianos! Se
enfatiza en este capítulo la relación de la familia, como también en parte la vida social.
Sobre este punto, véanse también Efes. 5:22--6:9; Col. 3:18-25; 1 Tim.5:1-16. Si la
vida familiar es santa, también será santa la congregación .
--"Pero tú". Pablo aquí introduce un gran contraste entre las actividades
corruptas de los falsos maestros (principalmente, los judaizantes), 1:10-16, y las
actividades en que Tito debe continuar, al hablar la verdad y poner el ejemplo personal
de vida. El tiene que ser y hacer todo lo contrario de lo que eran esos falsos maestros, o
engañadores.
--"lo que está de acuerdo". Otras versiones dicen, "lo que corresponda", "lo
que conviene", "lo que es conforme". Hablar otra cosa ¡no traerá los resultados
deseados! Estas frases son traducción de las palabras griegas, A PREPEI, que significan
las cosas conspicuas entre otras cosas, y de eso, la idea de conveniente o apropiado.
Aparece en 1 Tim. 2:10, "como corresponde", y en Heb. 7:26, "convenía".
2:2 -- Ya que el ver. 6 dice, "Exhorta asimismo", se implica que aquí en estos
demás versículos va entendida la palabra "exhorta". Tito debía exhortar a los ancianos,
a las ancianas, etcétera, a que fueran las personas descritas en estos versículos. ¡La sana
doctrina requiere esta clase de vida para quienes se sometan a ella!
--"Que los ancianos". El contexto requiere que se entienda que se trata de
cualquier hombre de edad, y no de los obispos o pastores (directores espirituales) de la
congregación. La palabra griega, PRESBUTES, aparece aquí, y en Luc. 1:18 y Filemón 9.
--"sanos". Véase 1:9,13, comentarios. Ahora siguen tres términos, los cuales
llevan (en el griego, como en el español) artículo definido: la fe, el amor, y la
paciencia. Han de ser entendidos en el sentido objetivo. El cristiano debe ser sano en
estas tres cosas como señaladas en la Palabra de Dios. Tiene que ser sano en sus
acciones hacia Dios, hacia el prójimo, y hacia las pruebas de la vida.
--"en la fe". Véase 1:13, comentarios. El hombre anciano, dice Pablo, debe ser
persona fiel hacia la Palabra de Dios.
--"en el amor". Debe ser persona siempre interesada en el bien de otros (y no
persona egoísta). Compárense Mat. 20:28; Fil. 2:20,21.
2:3 -- "Las ancianas asimismo". Como a los ancianos se les exhorta a vivir
conforme a la instrucción de la sana doctrina, de igual manera Tito tiene que exhortar a
las ancianas a hacer lo mismo. Sobre "ancianas", véase 1 Tim. 5:2. Se trata de las
hermanas de edad avanzada en las iglesias en Creta.
--"no esclavas del vino". Literalmente, no esclavizadas a mucho vino. Véase
el mismo verbo griego en 1 Cor. 7:15, "no está...sujeto a servidumbre". El borracho es
esclavo de su hábito, su vicio (2 Ped. 2:18,19) Otras versiones dicen, "ni esclavizadas a
mucho vino" (N.M.; ASV.), "no dominadas por mucho vino" (VHA.), "no esclavizadas
al (uso de) mucho vino" (V.M.), "Ni esclavizadas por el mucho vino" (L.A.) Los
cretenses tenían ese vicio. Tenían la fama de buscar saciar los apetitos del estómago
(1:12) Compárese la frase algo semejante en 1 Tim. 3:8.
--"maestras del bien". Aquí está su avenida de servicio en la vida. Este es un
deber positivo. El próximo versículo amplifica y especifica. Ellas son maestras en
privado, no en público (1 Cor. 14:34,35; 1 Tim. 2:11,12) Es natural que la anciana
instruya a la joven, especialmente en el ejemplo de vida.
--"a las mujeres jóvenes". Toca principalmente a las ancianas enseñar y
entrenar a las jóvenes. En lugar de ser tomadoras de vino y chismosas, más bien las
cretenses ancianas entre los hermanos hallarían cumplimiento de propósito en la vida,
ocupándose en estas actividades. Ahora siguen siete cosas que debían de ser enseñadas
en particular (ver. 4,5).
--"a amar a sus maridos". El texto griego emplea dos palabras: ser y una
palabra compuesta de dos -- amar y esposo. La Ver. 1977 dice, "a ser amantes de sus
maridos". Para el otro lado de la moneda, véase Efes. 5:25,28,33. Muchos hogares han
sido destruidos porque los cónyuges no han sido amantes de sus esposos.
--"y a sus hijos". Ahora es una sola palabra la del texto griego: amar e hijo. La
esposa joven debe ser una amante de marido, y una amante de hijo. Así lo expresa el
texto griego literalmente. Muchas madres, y padres, en lugar de amar a sus hijos, los
aborrecen, creyendo engañados que los aman. Al consentirles y mimarles, los padres
arruinan a sus hijos. Deben más bien disciplinarles e inculcarles el respeto y la
obediencia. Dice la Biblia: "El que detiene el castigo, a su hijo aborrece; mas el que lo
ama, desde temprano lo corrige". Las ancianas deben "hacer volver a su sentido" a las
esposas y madres jóvenes, para que aprendan a ser de mente sobria en estas, y en otras,
cosas.
2:5 -- "a ser prudentes". SOFRONAS. Véanse 1:8; 2:2,4, comentarios. Otras
versiones emplean la palabra "razonables" (B.A.), "de juicio sano" (N.M.), "discretas"
(NVI.), "juiciosas" (V.M.); "sensatas" (1977).
--"castas". Otras versiones dicen, "puras" (B.A.; NTP.). Compárese Mat. 5:8.
--"sujetas a sus maridos". El texto griego dice, como lo expresa la Ver. H.A.,
y otras, "sujetas a sus propios maridos". Si los aman, el estarles sujetas será natural. El
evangelio, que enseña la igualdad de importancia espiritual entre el hombre y la mujer
(Gál. 3:28), no contradice o altera el decreto de Dios dado en Gén. 3:16. Por eso la
felicidad de la mujer consiste en cumplir con ella. Véanse Rom. 7:2; 1 Cor. 14:34; Efes.
5:32; Col. 3:18; 1 Ped. 3:1,2.
--"para que la palabra de Dios no sea blasfemada". Compárese Rom. 2:24.
Blasfemar quiere decir hablar mal de alguien,o en su contra. El incrédulo se aprovecha
de los defectos que ve en el que profesa ser cristiano. Compárese ver. 8. La esposa
insubordinada y de mal carácter da tal ocasión al incrédulo. El valor de cualquier
sistema o creencia es juzgado por sus frutos y efectos. El carácter y la conducta van
inseparables.
La "palabra de Dios" es la misma cosa que la "doctrina de Dios" (ver. 10).
2:6 -- "Exhorta asimismo". Véase 2:2, comentarios. Gr., PARAKALEI. Aparece
en 1 Tim. 1:3 (rogué), 5:1 (exhórtale), y en Heb. 13:19,22 (ruego).
--"a los jóvenes". Véase 1 Tim. 5:1.
--"a que sean prudentes". Gr., SOFRONEIN = ser de mente sobria, con control
de sí. Por tercera vez aparece la palabra "prudentes" en este capítulo (ver. 2,5,6), y en el
ver. 4 aparece el verbo "enseñen" que en parte emplea en el griego la misma palabra.
Véanse los comentarios allí. El joven moderno confronta una sociedad dada a la fantasía
y al materialismo. No es "normal" ser sensato, sobrio, o prudente. Para ser hombre de
sobriedad, tiene que guiarse siempre por la Palabra de Dios (Sal. 119:9). Así puede
dominar los placeres y las locuras de la mundanalidad. La ley de Cristo no niega al
cristiano joven placeres y pasatiempos sanos, pero sí le manda ser persona sensata en
todas las actividades. Su juventud no es excusa para que actúe sin responsabilidad y
dominio propio (Ecles.11:9).
2:7 -- "presentándote tú". Véase 1 Tim. 4:12. Compárense Fil. 3:17; 2 Tes.
3:9.
--"en todo". Literalmente, "concerniente a todas las cosas". Las versiones
ASV., MOD., y L.A. dicen, "en todas las cosas".
2:8 -- "palabra sana". Sobre "sana", véase 1:9, comentarios. La palabra aquí
referida es el hablar en general, sea en sermón o en plática privada.
--"y no tenga nada malo que decir de vosotros". La palabra sana y la
inocencia de vida confunden a los que representan falsamente. Hay variación en los
manuscritos, y por eso algunas versiones dicen "nosotros" en lugar de "vosotros". De
entre éstas son ASV., H.A., B.A., JTD., NVI.
2:9 -- "Exhorta". El verbo "exhorta" no aparece en el texto griego; se implica
o se supone. Algunas versiones ponen la palabra en letra cursiva o bastardilla para
indicar que está intercalada en el texto; otras dicen, "Los siervos sean obedientes..."
(JTD., etc.).
--"a los siervos". La palabra griega significa esclavo. Se trata aquí de esclavos
cristianos (ver. 10). Véanse 1 Tim. 6:1,2; Col. 3:22-25; Efes. 6:5-8; 1 Ped. 2:18-20.
Considérese NOTAS SOBRE FILEMON, Introd., III, y ver. 16, comentarios. Aunque
los principios del evangelio son contrarios a las prácticas generales de los hombres
respecto a la esclavitud, y promueven una actitud y espíritu que con el tiempo la
disolvería, el Espíritu Santo no reveló ninguna instrucción en cuanto a deshacer
violentemente relaciones e instituciones sociales. Al contrario, el evangelio revelado
gobierna y controla a la persona en cualquier relación social en que se encuentre (1 Cor.
7:20-24), no solamente al esclavo, sino también al amo (Efes. 6:9; Col. 4:1; Fil. 15-17)
Los niveles sociales no tienen que ver con el valor del alma, ni con la expectativa o
esperanza de heredar la vida eterna.
--"a que se sujeten a sus amos". Dice el texto griego, "a sus propios amos".
Así dicen las versiones ASV., MOD., RVA., etc. Véase Col. 3:22. Algunas versiones
conectan la frase "en todo" a esta parte del versículo, en lugar de a la parte que dice en
seguida, "que agraden en todo". Deben servir al amo con complacencia y con toda
fidelidad--ver. 10. Compárese esta enseñanza con la filosofía moderna de
"desobediencia civil". Solamente el evangelio puede lograr tanto control de sí, o
dominio propio, en una persona bajo la esclavitud. Pero cuando se considera el
propósito de vida que el esclavo cristiano tiene (Col. 3:23,24), se comprende fácilmente.
2:10 -- "no defraudando". El mismo verbo griego se emplea en Hech. 5:2,3
(sustraer). Otras versiones dicen "no sisadores" (L.A., H.A.), "no hurtando" (B.A.), "no
se apropien de lo ajeno" (NVI.), "que no roben" (NTP.), "no sustrayéndoles" (1977). El
verbo griego literalmente significa poner lejos para sí; es decir, retener
fraudulentamente o desfalcar. Era una práctica común en esos tiempos entre los
esclavos tomar para sí un caudal que se custodiaba. Hoy en día, aun bien fuera de la
esclavitud, prevalece la idea entre los inconversos de que al obrero se le permite tomar
para sí cosas del patrón, o de la fábrica. La persona razona así: "el patrón es rico y no
echará de menos la cosa"; o, "el es rico, yo soy pobre, y por eso es justo que me lo
tome; lo merezco". Se emplea la mentira del diablo que dice, "el fin justifica los
medios". La Biblia dice de otra manera (Rom. 3:8) El cristiano es persona honesta, no
importando la injusticia, supuesta o real, en que se encuentre en esta vida.
--"sino mostrándose fieles en todo". Con esta actitud el esclavo cristiano
muestra que es digno de la completa confianza que el amo tiene en él. Es de buena
lealtad, o fidelidad. El amo no tiene que estar por encima para que él sea de buena
conducta. Es honesto y fiel en la administración de los bienes del amo, al hacer su
trabajo diariamente. El sabe que Dios todo lo ve (Heb. 4:13; Mat. 6:4,6,18; 1 Ped. 3:12;
2 Crón. 16:9) En esto debe pensar seriamente todo cristiano. Dios nos ve en todo paso
nuestro. Que el patrón, o la policía, u otro, le esté mirando, o no, siempre el hombre de
Dios hará lo correcto, porque sabe que Dios lo ve.
2:11 --"Porque". Se introduce la razón por qué los hermanos ancianos, jóvenes,
y aun los esclavos, deben vivir de la manera descrita en los versículos anteriores. Esta
razón es la siguiente:
--"para salvación". Dios salva (ver. 10); Cristo salva (1 Tim. 1:15). Por eso se
dice que la gracia de Dios salva.
--"a todos los hombres". Algunas versiones se expresan así como ésta, dejando la
impresión de que esta gracia se ha manifestado a todos los hombres. Pero hasta la fecha
el evangelio no se ha predicado a todos los hombres en todas partes. Es la voluntad de
Dios que se predique "a toda criatura" (Mar. 16:15). Según Col. 1:23, en el siglo
primero el evangelio se había predicado a toda la creación, pero solamente en sentido
representativo.
Otras versiones (VP79, Pop., ASV., 1977, NVI., NTP., Mod., H.A., en el margen,
JTD., P.B., N.M.) se expresan más o menos como la Ver. B.A., que dice: "Porque la
gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres". Yo prefiero
esta traducción. Declara la verdad de que la gracia, que trae salvación a todos los
hombres, ha aparecido. Dice la Ver. 1977, "Porque la gracia de Dios se ha manifestado
para ofrecer salvación a todos los hombres". La Ver. H.A., en el margen, dice: "Porque
la gracia de Dios, trayendo salvación para todos los hombres, fue manifestada".
2:12 -- "enseñándonos que". Más correctas son las palabras "instruyendo"
(ASV., Mod., H.A., N.M.), "entrenando", "educando" (JTD., P.B.), o "disciplinando".
La palabra griega en este caso es PAIDEUOUSA, de la cual en español tenemos
"pedagogía", que tiene que ver con la instrucción y entrenamiento de niños. La misma
palabra griega aparece en 1 Tim. 1:20 (aprender); 2 Tim. 2:25 (corregir). En Heb.
12:5,6,7,8,9,10,11 aparece (verbo y sustantivo), y nuestra versión emplea la palabra
"disciplinar", y "disciplina". ¡La gracia de Dios instruye, entrena, educa y disciplina!
Esto implica que es condicional. ¡El hombre tiene algo que hacer para ser salvo por la
gracia! El calvinista quiere ser salvo por gracia ¡aparte de instrucción y disciplina! El
quiere una operación directa del Espíritu Santo. La palabra "que" aquí quiere decir "a
fin de que". La Ver. Mod. dice: "instruyéndonos a fin de que". El fin, o propósito, de la
disciplina de la gracia de Dios, es que el disciplinado deje de una vez por todas la
impiedad y los deseos mundanos, y que viva de la manera estipulada.
--"y a los deseos mundanos". El griego para decir "mundanos" es KOSMIKAS.
Se ve en ella la palabra "kosmos". El mundano es el que vive con Dios excluido de su
vida. Sus deseos mundanos son la glotonería, la lascivia, la borrachera, la fornicación,
la vanidad de vida, y el amor del dinero, del poder, y de la fama. En Heb. 9:1, la
palabra "terrenal", en el texto griego, es KOSMIKON.
--"vivamos en este siglo". El texto griego dice, "en este presente siglo". Así
dicen todas las versiones principales. Este "presente siglo" es el tiempo en que se
prueba la fe del cristiano. Véase 1 Ped. 1:7; Rom. 5:3-5. Véanse 1 Tim. 6:17; 2 Tim.
4:10, con respecto a esta frase. El "siglo presente" se contrasta con el "siglo venidero"
(Mar. 10:30).
2:13 -- Aquí está el motivo por qué vivir "sobria, justa y piadosamente" (ver.
12). Mientras el cristiano vive así, aguarda algo.
En 2 Tes. 2:8, dice el texto, "el resplandor (aparición, epifanía) de su venida
(aparecimiento, parusía). Cristo Jesús se manifestará en su segunda venida. Será
gloriosa, como el fuerte brillo o resplandor de la luz.
--"de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo", o Cristo Jesús (según el
manuscrito del texto griego). Este pasaje presenta claramente la deidad de Jesús; ¡es
Dios! ¡Es nuestro gran Dios! El texto griego emplea en esta frase un solo artículo
definido, diciendo, "la gloria del gran Dios y Salvador de nosotros, Cristo Jesús". No
dice, "...del gran Dios y del Salvador...", como si se hiciera referencia a dos personas.
Compárese Apoc. 1:9, "vuestro hermano y copartícipe...". (No dice, el hermano de
vosotros y el copartícipe).
Los Testigos de Jehová no quieren admitir que Jesucristo es nuestro gran Dios. (Para
ellos Jesucristo es un ser creado). No pueden admitir que se haga aquí referencia a una
sola persona. Su interlineal tiene un solo artículo definido, pero en la traducción se
ponen dos, "del Dios y (del) Salvador". La Versión Nuevo Mundo dice, "del gran Dios
y de nuestro Salvador Cristo Jesús", dejando la impresión de que se hace referencia a
dos personas. 2 Ped. 1:1 es paralelo a este pasaje en cuanto a hacerse referencia a una
sola persona, y no a dos. Allí los Testigos de Jehová se atreven a añadir a la traducción
un artículo definido delante de la palabra "Salvador". Ese pasaje, como aquí en Tito
2:13, hace referencia a una sola persona; dice, "del Dios de nosotros y Salvador
Jesucristo".
Otro argumento, aparte del que trata del artículo singular en el pasaje, que apunta a una
sola persona en la referencia, es que la palabra "aparición" siempre se aplica a Cristo, y
no a Dios el Padre. Por ejemplo, 1 Tim. 6:14; 2 Tim. 4:1,8. Aunque la "gloria" es de
los dos (Luc. 9:26), la epifanía es de Jesucristo. Véanse mis comentarios sobre 2 Ped.
1:1 en NOTAS SOBRE 1 PEDRO Y 2 PEDRO.
Los arrianos siempre han tratado de hacer a Jesús algo menos que el Padre. Los
Testigos de Jehová, como los modernistas, niegan que Jesucristo es Dios (aquí, "nuestro
gran Dios"). Considérense estos pasajes: Juan 1:1; 10:30,33; 20:28; Rom. 9:5; Fil. 2:6;
Col. 2:9; Heb. 1:8; 2 Ped. 1:1; 1 Juan 5:20.
2:14 -- "quien se dio a sí mismo por nosotros". Véanse 2:6; Gál. 1:4. El texto
griego dice, "a favor de nosotros" (y no, en lugar de nosotros).
--"y purificar para sí un pueblo propio". Para dos cosas, dice este versículo:
para redimir y para purificar. Sobre "purificar", véanse Efes. 5:26; Heb. 9:14; 1 Jn.
1:7,9. (El cristiano tiene responsabilidad en esta purificación, 2 Cor. 7:1, ya que Cristo
le perdonó en el bautismo). Considérese una profecía sobre esto, Ezeq. 37:23,24. En
lugar de "pueblo propio", otras versiones dicen: "pueblo para posesión suya" (B.A.),
"pueblo de su propia posesión" (Mod.), "un pueblo peculiarmente suyo" (N.M.), "un
pueblo de su propiedad" (1977). Antes este pueblo era Israel, Exod. 19:5,6; Deut. 7:6-
11; 14:2. Ahora es la iglesia de Cristo, compuesta de judíos y de gentiles (1 Ped. 2:10;
Juan 10:14-16; Efes. 2:14-2) El redimir y el purificar representan la obra redentora del
Hijo de Dios. Fue el propósito de su muerte en la cruz.
2:15 -- "Esto". "Estas cosas", dicen otras versiones (ASV., L.A., Mod., N.M.,
H.A., NVI.). Estas cosas (ver. 11-14) son el evangelio de gracia, la clase de vida de los
salvos, la esperanza de la aparición de Jesús en gloria, el propósito de Jesús en morir por
los hombres, y las buenas obras que deben caracterizar a los Suyos. Tal vez se incluya
todo desde el capítulo 1.
--"habla". Por medio de conversar con la gente, Tito enseñaría, o informaría,
en sus deberes cristianos.
--"y exhorta". La gente necesita repetición e insistencia; hay que instar a
tiempo y fuera de tiempo (2 Tim. 4:2).
--"con toda autoridad". Literalmente, "con todo mando". La misma palabra
griega aparece en 1 Tim 1:1, "mandato". Nadie había de tomar ligeramente las labores
de Tito, pues hablaba y actuaba con toda autoridad, derivada de Dios por medio del
apóstol Pablo. Ninguna desobediencia se permitiría.
CAPITULO 3
3:1 -- "Recuérdeles". Compárese 2 Tim. 2:14, como también 2 Tim. 1:5. Los
hermanos cretenses ya habían sido enseñados en este particular, pero siempre conviene
hacer un recordatorio. Compárese 2 Tes. 2:5. Pablo ahora se dirige a las
responsabilidades del cristiano como buen ciudadano y buen prójimo en la vida
pública. Para cuando Pablo escribió esta carta, regía el imperio romano, con dictadores
paganos y crueles. Las gentes hechas súbditas de los romanos tendían a sublevarse,
siendo esto prometedor. Pero el cristiano, no importando la clase de gobierno en el cual
se encuentre, siempre procura ser un buen ciudadano y prójimo, según las instrucciones
dadas aquí, y en otros pasajes paralelos.
--"que estén dispuestos a toda buena obra". Sobre "dispuestos", notemos que
la misma palabra griega, en forma de sustantivo, aparece en Efes. 6:15 (apresto). Se
trata aquí de "toda buena obra" en la vida pública del cristiano. Tiene que ver con "el
bien", o "lo bueno" de Rom. 13:3. El cristiano coopera en su país con cualquier obra
buena en la vida de la nación.
--"que no sean pendencieros". Véase 1 Tim. 3:3; 6:4. Primero Pablo expresa
el mandamiento negativo: no ser contenciosos, o belicosos. El hombre carnal siempre
se expresa escandalosamente, provocando al oponente. Ahora Pablo expresa el
mandamiento positivo:
--"sino amables". Véanse 1 Tim. 3:3; Fil. 4:5. El hombre espiritual cede a
otro, en lugar de atacarle. Es bondadoso, apacible, amable y razonable.
--"mostrando toda mansedumbre para con todos los hombres". Los
cretenses necesitaban de esta exhortación muy especialmente. En lugar de
"mansedumbre", otras versiones dicen: completa cortesía, consideración, apacibilidad,
amabilidad. Pero la mayoría de ellas dicen, "mansedumbre". Hay un juego de palabras
aquí: "toda mansedumbre para con todos los hombres". No dice Pablo: algo de
mansedumbre para algunos de los hombres, sino "toda para todos". Esto se debe a la
aplicación universal del evangelio de Dios. Los cristianos, ya que han nacido de nuevo,
son ciudadanos del cielo (Fil. 3:20), y como peregrinos en esta tierra buscan ganar a
otros para Cristo. Por eso sus llamados "derechos" (personales o civiles) no les son de
importancia primordial.
3:3 -- Como hubo siete virtudes en los versículos 1 y 2, ahora en el 3 hay siete
vicios.
--"Porque". Ahora se introduce una razón de por qué debe el cristiano vivir
según las instrucciones de los ver. 1,2.
--"viviendo en malicia y envidia". El verbo griego significa guiar o pasar por,
pasar tiempo. Se implica la palabra "vivir". La idea es la de pasar tiempo (en la vida)
en estas cosas. La misma palabra griega aparece en 1 Tim. 2:2 (vivamos). Allí otras
versiones dicen: "Sigamos llevando una vida" (N.M.); "llevemos una vida" (JTD.),
"llevemos vida" (P.B.) La palabra griega para "malicia" aparece también en Rom. 1:29
(malignidades); Efes. 4:31; Sant. 1:21. Sobre la palabra "envidia", nótese que el amor
no tiene envidia (1 Cor. 13:4). Pero el mundo inconverso no ama, sino aborrece. Dice
Prov. 14:30 que "la envidia es carcoma de los huesos". La Biblia está repleta de casos
de hombres que tuvieron envidia, pero siempre con consecuencias amargas. (Por
ejemplo, la muerte de Abel; la venta de José a la esclavitud; la rebelión de Coré; la
crucifixión de Jesús, Mat. 27:18).
--"y aborreciéndonos unos a otros". Este es el resultado de vivir juntos los
aborrecibles. El odio produce odio. Miserable es el estado del pecador no regenerado
(Rom. 7:24).
3:4 --"pero cuando se manifestó la bondad". Sobre "manifestó", véase 2:11,
comentario. La misma palabra griega, que aquí se traduce "bondad", aparece en Mat.
11:30 (fácil); Rom. 2:4 (benignidad); 3:12 (lo bueno); 11:22 (bondad).
--"y su amor para con los hombres". Estas últimas cinco palabras son una
sola en el texto griego, FILANTHROPIA. (De ella viene la palabra española,
"filantropía"). Se compone de dos palabras: amor, y hombre; es decir, amor hacia el
hombre. La misma palabra griega aparece en Hech. 27:3; 28:2 (humanamente) Dios,
nuestro Salvador, manifestó su bondad y filantropía. Se manifestó en el don de Su Hijo,
quien murió por los pecadores (1 Tim. 1:15; Juan 3:16). Véase en Gál. 2:20 la
expresión personal de Pablo respecto a lo que Dios hizo por él, cosa que aquí expresa en
este versículo. El amor de Dios es designado por estos cuatro términos: gracia (2:11),
bondad, filantropía (3:4), y misericordia (3:5).
3:5 -- "nos salvó". Dios comenzó a salvar en realidad al hombre perdido (del
pasado y del futuro) cuando su bondad envió a su Unigénito Hijo a morir por nosotros.
Había prometido esta salvación desde tiempos remotos (Gén. 3:15), pero ahora se hizo
una realidad.
--"no por obras de justicia que nosotros hubiéramos hecho". Buena es la
traducción que dice, "no en virtud de obras que hubiéramos hecho en justicia" (B.A.).
El texto griego dice: "en justicia", no "de justicia". El hombre no se encuentra salvo en
virtud de obras que él haya hecho en la esfera de la justicia. Ningún hombre salvo lo es
legalmente. Este versículo concuerda con lo que dice Pablo en Efes. 2:8,9, "sois
salvos ... no por obras". La salvación (vida espiritual) según la ley de Moisés dependía
de perfección de obras de parte del hombre (Rom. 10:5), pero ninguno bajo la ley la
guardó perfectamente bien (Gál. 3:10,12; Gál. 5:3). Sencillamente el hombre pecador
no puede salvarse a sí mismo. Pero las "obras" de esta frase que estamos comentando no
han de ser confundidas con las condiciones del evangelio que tienen que ser
obedecidas. Hay algo que hacer para ser salvo. Nótese la palabra "hacer" en los casos
de conversión en Hechos (2:37,38; 9:6; 16:30,31; 22:10,16). Véanse también Heb.
5:8,9; Rom. 1:5 y 16:26. La fe tiene que obedecer para que salve (Sant. 2:24). Cuando
el pecador cree en Jesucristo, se arrepiente de sus pecados, confiesa su fe en Cristo, y es
bautizado para el perdón de sus pecados, ¡no está haciendo obras en la justicia! ¡Está
obedeciendo al evangelio, y no tiene nada de qué gloriarse!
--"y por la renovación en el Espíritu Santo". Debe leerse, "del Espíritu
Santo". Así dicen el texto griego y las versiones ASV.; L.A.; Mod.; H.A.; P.B.; NVI.;
N.C.; etc. No hay nada en esta frase que apunte a bautismo, u otra cosa, en el Espíritu
Santo. El Espíritu Santo renueva; lo hace por medio del mensaje que inspiró. Es por la
instrucción de El que somos bautizados en un mismo cuerpo, la iglesia de Cristo (1 Cor.
12:13). Esta renovación es de El. Es efectuada por El. La palabra griega para decir
"renovación" aparece solamente aquí y en Rom. 12:2. La mente es renovada cuando la
persona se sujeta a la enseñanza inspirada. Instruido por el Nuevo Testamento, el
creyente obedece al evangelio, y así llega a ser nueva criatura (Rom. 6:4; 2 Cor. 5:17).
El proceso de renovación sigue su marcha durante la vida del cristiano (Col. 3:10; 2
Cor. 4:16) Este pasaje no enseña la doctrina llamada "la regeneración bautismal" del
catolicismo y del luteranismo. El bautismo no es ningún "sacramento" con méritos en
sí. El bautismo solo no salva (como tampoco la fe sola, o el arrepentimiento solo, etc.).
Pero tampoco enseña el Nuevo Testamento la doctrina de muchas iglesias llamadas
"evangélicas" de que el bautismo no es esencial para la salvación. (Véanse de nuevo los
pasajes dados arriba en el primer comentario sobre "el lavamiento de la regeneración").
Tampoco es el bautismo un mero "símbolo exterior de una gracia interior", como los
bautistas y otros lo llaman. En el bautismo se apropia la sangre de Cristo, porque
solamente en el bautismo somos "sepultados juntamente con él para muerte" (Rom. 6:4;
Col. 2:12). El agua literal no lava pecados, pero ¡tampoco la sangre literal! El bautismo
salva (1 Ped. 3:21) cuando el bautizado es sepultado juntamente con Cristo en su
muerte. Es la muerte de Cristo en la cruz la que hace posible que Dios nos salve
(perdone) (Efes. 1:7) Es interesante notar lo copioso que son los comentarios sectarios
sobre este versículo. O enseñan que el bautismo es meramente un cuadro o símbolo de
salvación (pero no esencial para la salvación, pues ella es por la fe sola, dicen), o que el
pasaje enseña "la regeneración bautismal". Casi todos niegan que el bautismo es
inmersión. Tienen que usar de mucha "explicación" y rodeo para evitar la fuerza obvia
de este pasaje, y para no tener expuestas sus propias prácticas y creencias no bíblicas.
La promesa del Espíritu Santo (Gál. 3:14) es lo que El da (su don, Hech. 2:38), que es la
justificación (Gál. 3:24) en Cristo Jesús. Todo cristiano tiene este don, pues todo
cristiano ha sido justificado. La Palabra, que es la espada del Espíritu para combatir el
error, debe morar en el cristiano abundantemente (Efes. 6:17; Col. 3:16). Así el
cristiano está "lleno" del Espíritu Santo (Efes. 5:18) Este pasaje en Tito (3:6) se refiere a
la recepción general de todo cristiano del Espíritu Santo, como expresión del gran amor
de Dios al salvarle. El cristiano es beneficiario de todo lo que ha hecho el Espíritu
Santo en el esquema de redención.
--"por Jesucristo". Jesucristo fue el medio personal por el cual vino el Espíritu
Santo, pues El fue quien lo prometió (Juan 14:10; 15:26).
3:7 -- "para que justificados por su gracia". Ahora se expresa el propósito o
el objeto de Dios al salvar al hombre pecador: para que venga a ser heredero de la vida
eterna venidera. Esto requirió que el hombre primero fuera justificado de sus pecados,
pues la paga del pecado es la muerte (Rom. 6:23). Con este fin murió Jesús en la cruz
(Efes. 1:7; Rom. 3:24-26).
La imputación, o atribución, de la justicia de Dios es la misma cosa que el perdón de los
pecados (Rom. 4:6-8). Dios justifica al pecador al perdonarle. Esto es por el evangelio
(Rom. 1:16,17). Es a base de su gracia, pues el pecador no puede salvarse a sí mismo
(Hech. 15:11; 2 Cor. 8:9; Gál. 1:6).
3:8 -- "Palabra fiel es esta". El texto griego dice: "Fiel la palabra" (JDT.; H.A.),
o "Fiel el dicho" (ASV.; N.M.). Compárense 1 Tim. 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim. 2:11. Este
versículo muestra el propósito de Pablo al escribir los ver. 1-7 (4-7, en particular): los
cristianos deben siempre estar ocupados en la Viña del Señor. Compárese Fil. 2:12.
Así corresponde a gente salva por gracia.
--"y en estas cosas quiero que insistas con firmeza". La palabra griega para
decir "quiero" aparece también en 1 Tim. 2:8. Otras versiones dicen, "deseo" (ASV.;
Mod.; N.M.). La palabra griega para decir "insistas con firmeza" (una sola palabra en el
griego) aparece también en 1 Tim. 1:7 (afirman). El Interlineal de Berry traduce la
palabra, "afirmar fuertemente". Otras versiones dicen: "uses de constante afirmación"
(Mod.); "afirmes con energía" (JTD.); "hagas enfáticas afirmaciones" (H.A.); "con tesón
la afirmes" (N.C.) Las cosas del ver. 1-7 tienen que ser enseñadas, o afirmadas, con
energía y constancia. Es lo que el cristiano necesita de día en día.
--"para que los que creen en Dios". La frase "para que" introduce el propósito
de por qué afirmar fuertemente; es que los cristianos "procuren ocuparse en buenas
obras". Los que creen en Dios son los cristianos.
--"Estas cosas son buenas y útiles a los hombres". La frase "estas cosas" tal
vez se refiera a toda la carta en general. Estas cosas son "buenas" en sí, para quienquiera
("los hombres" en general, y no solamente para los cristianos). Compárese Rom. 12:2.
Son "útiles" para promover el bien espiritual en el hombre. La palabra griega traducida
aquí "útil" aparece también en 1 Tim. 4:8 (provechoso) y en 2 Tim. 3:16 (útil). Otras
versiones dicen "provechosas" (H.A,; ASV.; L.A.; Mod.; N.M.; NVI).
--"evita las cuestiones necias". Véase 1 Tim. 1:4. La palabra griega, que aquí
se traduce "evita", aparece también en 2 Tim. 2:16.
Sobre "cuestiones", véanse 1 Tim. 6:4; 2 Tim. 2:23. Allí aparece la misma
palabra griega. Algunas versiones dicen "discusiones", o "controversias". En lugar de
"necias", otras versiones dicen "tontas", "vanas", "insensatas". La palabra griega
MORAS quiere decir "insípido, estúpido, tonto". Se emplea en Mat. 5:13 (se
desvaneciere) en cuanto al sabor perdido en la sal. Como sustantivo, se emplea en 1
Cor. 3:18 (ignorante); 4:10 (insensatos).
--"y genealogías". Véase 1:14, comentarios. En 1 Tim. 1:4 a las genealogías
se agregan las fábulas. Los judíos en general dependían mucho de la descendencia de
Abraham, el padre de los judíos en la carne. A tales cuestiones necias y genealogías
ellos daban mucha importancia, porque eran carnales. Estas genealogías eran
invenciones interminables, y no realidades. Con razón conducían a mucha contienda.
--"y discusiones acerca de la ley". Compárese 1 Tim. 1:6,7. El texto griego
emplea dos palabras para esta frase, como lo hace la Versión P.B, "peleas legalistas".
Estas "discusiones" no eran "debates", en el sentido moderno de una discusión formal
entre dos contrincantes, con todo y proposición escrita. Eran peleas sobre cosas
concernientes a la Ley de Moisés. Los judaizantes insistían en que se guardara la
circuncisión (Hech. 15:1,2). Tal vez hubo otras insistencias semejantes. Sea como sea,
no eran cosas enseñadas en el Nuevo Testamento de Cristo Jesús.
--"porque". Ahora viene la razón de por qué evitar tales cosas.
--"son vanas y sin provecho". No daban resultado; no producían fruto para la
piedad. No eran de importancia práctica. Importaban solamente al de espíritu
contencioso. Sobre la palabra "vana", compárese 1 Tim. 1:6 (vana palabrería; una sola
palabra en el griego, semejante a la que aquí se emplea). La misma palabra griega,
empleada aquí, aparece también en 1 Cor. 3:20 (vanos); 15:17 (vana). Palabras griegas
similares se emplean en Mat. 15:9 (en vano); Rom. 1:21 (se envanecieron) Sobre las
palabras "sin provecho", el mismo término griego se emplea en Heb. 7:18 (ineficacia)
¡Qué contraste más grande entre este versículo y el anterior! Allí "buenas y útiles"; aquí
"vanas y sin provecho". Debemos siempre evitar las últimas, e insistir con firmeza las
primeras.
3:10 -- "Al hombre que cause divisiones". El griego dice: hombre hereje.
Otras versiones dicen: "Al hombre hereje (o sectario)" (P.B.); "Al hombre (que es)
hereje" (Mod.); "hombre ... dado a cismas" (H.A.); "hombre hereje" (JTD.); "Al hombre
que promueve una secta" (N.M.); "Al hombre que causa divisiones" (RVA.)' "Al
sectario" (N.C.; B.J.) Sobre "herejía, Véase NOTAS SOBRE 2 PEDRO, 2:1,
comentarios.
La palabra griega, en forma de verbo, quiere decir literalmente "escoger, preferir, tomar
para sí mismo, opinar"; de eso, aceptar para creer solamente lo que uno desea creer,
mientras rechaza la verdad y causa división. Un hereje, pues, es un falso maestro que se
apega a su opinión como si fuera asunto de la fe del Nuevo Testamento. En particular,
en Creta, los herejes eran aquéllos que promovían las cosas condenadas en el ver. 9. Se
basaban en sus mitos, genealogías e ignorancia acerca de la ley de Moisés. Véase 1
Tim. 1:3,4.
El hereje siempre procura formar partidos. La palabra griega para decir "hereje"
aparece en Hech. 5:17 (secta); 15:5 (secta); 24:14 (herejía); 26:5 (secta); 28:22 (secta); 1
Cor. 11:9 (disensiones); Gál. 5:20 (herejías) Los judaizantes de Hech. 15:1 ilustran lo
que es un hereje. Se apega obstinadamente a su opinión hasta la formación de un
partido, o división.
Nota adicional: No dijo Pablo que el hereje sea torturado, encarcelado, o quemado
vivo, según las prácticas de la Inquisición de la Iglesia Católica Romana. Hay gran
diferencia entre las enseñanzas inspiradas de los apóstoles de Cristo, y las prácticas de
las iglesias humanas.
3:11 -- "sabiendo". Tito esto lo sabía porque el curso de acción de la persona le
exponía, y porque se rechazó la doble amonestación. Compárese Rom. 16:18.
--"y está condenado por su propio juicio". El texto griego dice literalmente,
usando dos palabras, "estando auto condenado". La palabra griega para decir
"condenado por su propio juicio" es una sola palabra compuesta de tres palabras: auto,
bajo, y juzgar; es decir, se juzga para abajo a sí mismo. Se autojuzga por lo que él
mismo piensa y hace. Nadie le condenó, ni Pablo, ni Tito, ni la iglesia al disciplinarle.
El solo se condenó. Muchas veces, cuando se aplica la disciplina colectiva de la iglesia
local, el disciplinado procura conseguir simpatía de parte de otros, acusando a la iglesia
de haber querido nada más condenar y dañar a otro. Pero la disciplina correcta siempre
sigue a la auto condenación de la persona.
--"he determinado". La palabra griega aquí significa pensar en un asunto con
cuidado y luego hacer una conclusión. Otras versiones dicen: "He resuelto" (P.B.;
Mod.); "me he decidido" (N.M.); "tengo el propósito" (N.C.). Pablo consideró
seriamente dónde pasar el invierno y decidió hacerlo en Nicópolis, posiblemente porque
allí es bueno el clima en el invierno.
Pablo probablemente estuvo en Macedonia (1 Tim. 1:3) cuando escribió esta carta a
Tito. Desde Macedonia tendría que caminar para el suroeste, para llegar a Nicópolis de
Epiro. Tito tendría que caminar para el noroeste, siendo un poco más largo el viaje para
él.
3:13 -- "A Zenas intérprete de la ley". Otras versiones dicen "el doctor de la
ley" (B.A.; JTD.; T.A.); "el abogado" (Mod.; ASV.; NVI.; NTP., Pop.; L.B.); "que está
versado en la Ley" (N.M.); "el experto en la ley" (1977); "el jurisconsulto" (N.C.); "el
perito en la Ley" (B.J.). El texto griego usa dos palabras: "el NOMIKON". Es adjetivo.
La raíz de la palabra significa "ley". Significa, pues, una persona estudiada en ella. Por
eso las versiones varían en sus traducciones. La mayoría de ellas dicen, "abogado". Por
ser Zenas nombre griego, algunos concluyen que se hace referencia a uno que es
abogado, o jurisconsulto. Otros dicen que Pablo y Apolos eran nombres griegos, pero
de personas judías, y por eso se inclinan a la traducción de doctor, versado, maestro,
experto, o perito en la ley de Moisés. Si éste es el caso, Zenas había sido, antes de su
conversión, un "escriba", bien docto en las cosas de la ley de Moisés, y que ahora se le
pegaba ese término.
--"y a Apolos". Véanse Hechos 18:24--19:1; 1 Cor. 1:12; 3:4-6; 4:6; 16:12.
Estos dos posiblemente fueron quienes llevaron esta carta a Tito.
--"encamínales con solicitud, de modo que nada les falte". Sobre "solicitud",
véase ver. 12, comentario sobre "apresúrate". Aquí la palabra es adverbio.
Tito había de ver que estos dos evangelistas tuvieran lo necesario (dinero, ropa,
equipaje, etcétera) para continuar su viaje de predicación. Para esto Tito hablaría con
las iglesias. Véase NOTAS SOBRE III JUAN, ver. 6, comentarios. Véanse también
Hech. 15:3; 21:5; Rom. 15:24; 1 Cor. 16:6,11. Vivían del evangelio (1 Cor. 9:14; 1
Tim. 5:18; 2 Cor. 11:8).
3:14 -- "Y ... también". Otras versiones dicen: "Pero ... también" (N.M.);
"Y ... asimismo" (H.A.); "Aprendan asimismo" (S.A.; T.A.); "Aprendan también"
(JTD.). El punto es que no solamente Tito debía ayudar (encaminar) a los evangelistas
visitantes, sino que de igual manera debían todos los hermanos cooperar en ello, como
también ayudar en cualquier "urgente necesidad" (L.A.) que hubiera.
--"aprendan ... los nuestros". En el texto griego este verbo está en modo
imperativo y tiempo presente, lo cual da a entender que debe ser un proceso continuo.
Los hermanos debían continuamente aprender esto, y así ganar experiencia en ello.
--"a ocuparse en buenas obras". El verbo griego en este caso significa
"mantener, emprender, ejecutar". El cristiano debe aprender a ser entusiasta en esto.
Véase ver. 8, comentario, donde aparece el mismo verbo que aquí. Sobre "buenas
obras", en 3:1 la frase griega quiere decir "buenas" en el sentido de buenas en carácter.
En 3:8 y 14, la palabra griega para decir "buenas" es diferente. Significa "buenas" en el
sentido de correcto y noble. Los cretenses en particular necesitaban esta exhortación
(véase 1:12).
--"para los casos de necesidad". El texto griego dice literalmente, "para las
apremiantes necesidades". (Hay "necesidades" que no son urgentes; no son casos de
emergencia. De los tales no habla Pablo) El cristiano sabe trabajar, y sabe por qué
trabaja. Considérense Efes. 4:28; Hech. 20:34; 1 Tes. 4:11,12; 2 Tes. 3:10; 1 Tim. 5:4;
6:18 . No es flojo, perezoso. No vive de otros. Se sostiene a sí mismo y es generoso
para con otros que tengan apremiantes necesidades. Es generoso para con los que
dedican todo su tiempo a la predicación, viviendo del evangelio.
--"para que no sean sin fruto", cosa que resultaría de la pereza, o trabajando,
del egoísmo. Al no ayudar a estos evangelistas de viaje, los hermanos cretenses no
estarían dispuestos a ayudar a tales mensajeros en ocasiones futuras. Así se quedarían
sin fruto en sus vidas espirituales. Ayudar a otros es ocasión para crecimiento
espiritual, y no es una carga.
3:15 -- "Todos los que están conmigo te saludan". Compárense 2 Tim. 4:21.
Había con Pablo compañeros en la obra. Estos, juntamente con posibles hermanos de la
región, mandaron saludos a Tito. El "saludar" es desear bienes para la persona, y así es
indicación de amor hacia la persona, y de interés en ella.. El uso que muchos hermanos
hacen de la frase en Rom. 16:16, "Os saludan todas las iglesias de Cristo", es un abuso
del pasaje, e indicación de la ignorancia de ellos, o de su poco aprecio por la enseñanza
de las Escrituras. Al pintar en sus letreros, o imprimir en su literatura, esa frase, es
obvio que la están dirigiendo al público en general, y no a hermanos en Cristo. Esa
frase expresó el deseo de iglesias de Cristo de que sus hermanos en Roma se
encontraran gozando de los bienes de Dios. ¡No fue un saludo de iglesias de Cristo al
público inconverso! No fue una invitación a los pecadores a que asistieran a reuniones
de iglesias de Cristo. Hay hermanos que juegan con las Escrituras, aislando frases de
pasajes inspirados y aplicándolas a su conveniencia. ¡Con razón hay tanta ignorancia en
la hermandad con respecto al sentido correcto de las Escrituras!
--"Saluda a los que nos aman en la fe". Mandaron saludos a Tito, pero
también a los hermanos en Creta. La frase, "a los que nos aman", puede implicar
(aunque no necesariamente) que no todos amaban a Pablo, especialmente los
judaizantes de allí. En lugar de "en la fe", el texto griego dice, "en fe"; es decir, en la
esfera de la fe de los hermanos, o en el ejercicio de la fe de los hermanos. Porque
ejercían su fe, siendo obedientes al evangelio, amaban a Pablo.
--"La gracia sea con todos vosotros". La carta era para todos los hermanos
cretenses. El significado de esa frase es que el favor divino sea su porción. Compárese
2 Tes. 3:18.