0% encontró este documento útil (0 votos)
166 vistas21 páginas

ASME B31.4-2012-En (060-080) .En - Es PDF

Cargado por

Lorena Suarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
166 vistas21 páginas

ASME B31.4-2012-En (060-080) .En - Es PDF

Cargado por

Lorena Suarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 21

ASME B31.

4-2012

Tabla 423.1-1 Estándares de materiales (continuación)

Estándar o especificación Designacion

Atornillado

Materiales de atornillado de aleación de acero y acero inoxidable para servicio a alta temperatura o alta presión y otros especiales
Propósito de las aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A193
Tuercas de acero al carbono y aleado para tornillos para servicio a alta presión o alta temperatura, o ambos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A194
Pernos y espárragos de acero al carbono, 60,000 psi de resistencia a la tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A307
Materiales de atornillado de acero aleado y acero inoxidable para servicio a baja temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A320

Pernos estructurales, acero, tratamiento térmico, resistencia a la tracción mínima de 120/105 ksi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A325
Pernos de acero aleado templado y revenido, espárragos y otros sujetadores roscados externamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A354
Tornillos de cabeza hexagonal, pernos y espárragos, acero, tratado térmicamente, 120/105/90 ksi Resistencia mínima a la tracción, uso general. . . . . . ASTM A449
Pernos estructurales, acero aleado, tratado térmicamente, resistencia mínima a la tracción de 150 ksi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A490

Placas, barras y formas estructurales [Nota (3)]

Requisitos generales para barras de acero estructural laminado, placas, formas y tablestacas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A6
Requisitos generales para placas de acero para recipientes a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A20
Requisitos generales para barras de acero, carbono y aleación, forjado en caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A29
Acero estructural al carbono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A36
Placas de recipientes a presión, acero aleado, manganeso-vanadio-níquel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A225

Placa, lámina y tira de acero inoxidable de cromo y cromo-níquel para recipientes a presión y para
Aplicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A240
Acero estructural de baja aleación de alta resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A242
Placas de acero al carbono de baja e intermedia resistencia a la tracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A283
Placas de recipientes a presión, acero al carbono, resistencia a la tracción baja e intermedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A285

Acero estructural al vanadio de manganeso de baja aleación de alta resistencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A441
Placas de recipientes a presión, acero al carbono, propiedades de transición mejoradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A442
Requisitos generales para chapas y flejes de acero, aleaciones, laminados en caliente y laminados en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A505
Aleación y acero de aleación estructural, chapa y cinta, laminado en caliente y laminado en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A506
Dibujo de aleación y acero aleado, chapa y fleje, laminado en caliente y laminado en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A507
Placa de acero aleado de alta resistencia, templada y templada, adecuada para soldar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A514
Placas de recipientes a presión, acero al carbono, para servicio de temperatura intermedia y alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A515

Placas de recipientes a presión, acero al carbono, para servicio a temperatura moderada y baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A516
Placas de recipientes a presión, acero aleado, de alta resistencia, templado y revenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A517
Placas de recipientes a presión, tratadas térmicamente, acero al carbono-manganeso-silicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A537
Aceros estructurales de alta resistencia y baja aleación de colombio-vanadio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A572
Structural Carbon Steel Plates of Improved Toughness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A573
Steel Bars, Carbon, Merchant Quality, M-Grades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A575
Steel Bars, Carbon, Hot-Wrought, Special Quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A576

Normalized High-Strength Low-Alloy Structural Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A633


Steel Bars, Carbon, Merchant Quality, Mechanical Properties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A663
Barras de acero, carbono, forjado en caliente, calidad especial, propiedades mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A675
Placas de recipientes a presión, acero de alta resistencia y baja aleación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A737
Especificación estándar para formas de acero estructural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASTM A992

Diverso

Perchas y soportes para tuberías: materiales, diseño y fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-58

NOTA GENERAL: Las ediciones específicas de los estándares incorporados en este Código por referencia, y los nombres y direcciones de las organizaciones patrocinadoras, se muestran en el
Apéndice I obligatorio, ya que no es práctico referirse a una edición específica de cada estándar en la Tabla 423.1-1 y a lo largo del texto del Código. El Apéndice I obligatorio se revisará a intervalos
según sea necesario. NOTAS

(1) Se recomienda el uso de tubería PSL 2.


(2) A420 Grado WPL9 no se recomienda para amoníaco anhidro debido al contenido de cobre.
(3) A36 y A992 no están permitidos para piezas que contienen presión, como parches, placas de refuerzo o manguitos totalmente soldados.

42 - - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Capítulo IV Requisitos
dimensionales

426 REQUISITOS DIMENSIONALES PARA 426.2 Componentes de tubería no estándar


COMPONENTES DE TUBERÍA ESTÁNDAR Y NO Las dimensiones para los componentes de tubería no estándar deben ser
ESTÁNDAR tales que proporcionen resistencia y rendimiento equivalentes a los
componentes estándar o según lo dispuesto en la sección 404. Siempre que sea

426.1 Componentes de tubería estándar práctico, estas dimensiones deberán ajustarse a las de los componentes
estándar comparables.
Los estándares dimensionales para componentes de tuberías se enumeran en la
Tabla 426.1-1. Además, ciertas especificaciones de materiales enumeradas en la Tabla 426.3 Hilos

423.1-1 contienen requisitos dimensionales que son requisitos de la sección 426. Las Las dimensiones de todas las roscas de conexión de tuberías que no estén
dimensiones de los componentes de la tubería deben cumplir con estas normas y cubiertas por una norma o especificación de componentes que rijan deberán
especificaciones a menos que se cumplan las disposiciones del párr. 426.2 se cumplir con los requisitos de las normas aplicables enumeradas en la Tabla
cumplen. 426.1-1 (véase el párrafo 414.1).

- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `--- 43

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Tabla 426.1-1 Estándares dimensionales

Estándar o especificación Designacion

Tubo

Tubo de acero forjado soldado y sin costura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B36.10M


Tubería de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B36.19M

Tuberia ( Combinación de antiguas especificaciones API. 5L, 5LS y 5LX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 5L

Accesorios, válvulas y bridas

Bridas de tubería y accesorios con bridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.5


Accesorios de soldadura a tope de acero forjado hechos en fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.9
Dimensiones cara a cara y de extremo a extremo de las válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.10
Herrajes de acero forjado, zócalo de soldadura y roscado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.11
Juntas metálicas para bridas de tubería: junta de anillo, espiral y con camisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.20
Juntas planas no metálicas para bridas de tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.21

Extremos de soldadura a tope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.25


Codos y vueltas de radio corto a tope de acero forjado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.28
Válvulas de acero, bridas y extremos a tope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.34
Bridas de orificio de acero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.36
Bridas de acero de gran diámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.47
Línea de acero en blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B16.48

Equipo de cabeza de pozo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 6A


Válvulas de tubería, cierres finales, conectores y giratorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 6D
Válvulas de compuerta de acero, bridas y extremos a tope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 600
Compact Carbon Steel Gate Valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 602
Class 150, Corrosion Resistant Gate Valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 603

Standard Finishes for Contact Faces of Pipe Flanges and Connecting-End Flanges of Valves and Fittings . . . . . . . . . . . . . MSS SP-6
Standard Marking System for Valves, Fittings, Flanges and Unions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-25
Steel Pipeline Flanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-44
Prueba de presión de válvulas de acero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-61
Válvulas de mariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-67
Válvulas de compuerta de hierro fundido, bridas y extremos roscados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-70

Válvulas de retención oscilantes de hierro fundido, bridas y extremos roscados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-71
Especificación para accesorios de soldadura forjados de alta prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-75
Válvulas de tapón de hierro fundido, extremos bridados y roscados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-78
Uniones de tubos de acero Socketwelded y Roscado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-83
Swage (d) Pezones y tapones de toro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-95
Accesorios de salida de rama forjados reforzados integralmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-97

Miscellaneous

Unified Inch Screw Threads (UN and UNR Thread Form) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B1.1
Pipe Threads, General Purpose (Inch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B1.20.1
Dry Seal Pipe Threads (Inch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASME B1.20.3

Threading, Gaging, and Thread Inspection of Casing, Tubing, and Line Pipe Threads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . API 5B

Perchas y soportes para tuberías: selección y aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MSS SP-69

NOTA GENERAL: Las ediciones específicas de las normas incorporadas en este Código por referencia, y los nombres y direcciones de las organizaciones patrocinadoras, se muestran en el
Apéndice I obligatorio, ya que no es práctico hacer referencia a una edición específica de cada norma en la Tabla 426.1-1 y a lo largo del texto del Código. El Apéndice I obligatorio se revisará a
intervalos según sea necesario.

- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---


44

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Capítulo V
Construcción, soldadura y ensamblaje

434 CONSTRUCCIÓN (una) Todas las voladuras se realizarán de acuerdo con las
reglamentaciones vigentes y serán realizadas por personal competente y
434.1 General
calificado, y se realizarán de manera que se brinde la protección adecuada
Las nuevas construcciones y reemplazos de sistemas existentes deberán estar al público en general; ganado; fauna silvestre; edificios; teléfono, telégrafo
de acuerdo con los requisitos de este Capítulo. Cuando se requieran y líneas eléctricas; estructuras subterráneas; y cualquier otra propiedad en
especificaciones escritas, deberán ser lo suficientemente detalladas para asegurar la proximidad de la voladura.
que se cumplan los requisitos de este Código. Dichas especificaciones deben
incluir detalles específicos sobre el manejo de tuberías, equipos, materiales, (si) Al calificar el derecho de paso, se hará todo lo posible para
soldadura y todos los factores de construcción que contribuyen a la seguridad y la minimizar el daño a la tierra y evitar el drenaje anormal y las condiciones
práctica de ingeniería de sonido. No se pretende en este documento que todos los erosivas. El terreno debe ser restaurado a la condición casi original que
artículos de construcción se cubran con todo detalle, ya que la especificación debe sea práctica.
ser exhaustiva. Ya sea que esté cubierto específicamente o no, toda la (C) Al construir cruces de tuberías de ferrocarriles, carreteras, arroyos,
construcción y los materiales deben estar de acuerdo con una buena ingeniería, lagos, ríos, etc., se deben tomar precauciones de seguridad tales como
seguridad y prácticas comprobadas de tuberías. letreros, luces, barandas de protección, etc., en interés de la seguridad pública.
Los cruces deberán cumplir con las reglas, regulaciones y restricciones
- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

aplicables de los organismos reguladores que tengan jurisdicción.

434.2 Calificaciones
434.3.3 Encuesta y replanteo o marcado. La ruta se debe
434.2.1 Personal de construcción. El personal de construcción
inspeccionar y replantear, y dicha replanteo o marcado se debe mantener
involucrado en actividades críticas deberá estar calificado por
durante la construcción, excepto que se debe inspeccionar la ruta de la
experiencia o capacitación. Las actividades críticas incluyen, entre otras,
tubería en alta mar y la tubería se debe ubicar adecuadamente dentro del
las siguientes:
derecho de vía manteniendo marcadores de ruta de inspección o
(una) operación de equipos de construcción
inspeccionando durante construcción.
(si) operadores de equipos de perforación direccional
(C) individuos responsables de ubicar estructuras subterráneas o servicios
públicos 434.4 Manipulación, acarreo, encordado y almacenamiento
(re) individuos responsables de establecer la ubicación de la cuerda piloto Se debe tener cuidado al manipular o almacenar tuberías, revestimientos,
durante las operaciones de perforación materiales de revestimiento, válvulas, accesorios y otros materiales para evitar
(mi) operaciones de voladura daños. El transporte en camión u otros vehículos de carretera, vagones de

434.2.2 Inspección. La compañía operadora deberá prever una ferrocarril y embarcaciones marítimas se realizará de tal manera que se eviten

inspección adecuada de la tubería y las instalaciones relacionadas por parte daños a la tubería y a los revestimientos aplicados previamente. El transporte de

de inspectores calificados para garantizar el cumplimiento de las la tubería de línea debe cumplir con los requisitos de API RP 5LW y API RP 5L1,

especificaciones de construcción. La calificación del personal de inspección y según corresponda. En el caso de que la tubería esté recubierta en el patio o en

el tipo y alcance de la inspección deben estar de acuerdo con los requisitos el molino, se deben tomar las precauciones adecuadas para evitar daños en el

de la sección 436. Las reparaciones requeridas durante la nueva construcción recubrimiento al transportar, levantar y colocar en el derecho de paso. No se

deben estar de acuerdo con los párrs. 434.5, 434.8 y debe permitir que la tubería caiga y golpee objetos que distorsionen, abollen,
aplanen, rasguen o rasguen la tubería o dañen el revestimiento, sino que se

461.1.2. deben levantar o bajar con un equipo adecuado y seguro.

434.3 Derecho de paso

434.3.1 Ubicación. El derecho de paso debe seleccionarse para


minimizar la posibilidad de peligro de futuros desarrollos industriales o 434.5 Daño a artículos fabricados y tuberías
urbanos o la invasión del derecho de paso.
(una) Los artículos fabricados, tales como trampas raspadoras, colectores,
cámaras de volumen, etc., deben inspeccionarse antes del ensamblaje en la
434.3.2 Requisitos de construcción. La incomodidad para el propietario de línea principal o en el colector y los defectos deben repararse de acuerdo con
la tierra debe ser mínima y la seguridad del público debe ser objeto de una las disposiciones del estándar o la especificación aplicable a su fabricación.
consideración primordial.

45

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

(si) La tubería se debe inspeccionar antes del revestimiento y antes del Se debe proporcionar un espacio libre mínimo de 12 pulg. (300 mm) entre
ensamblaje en la línea principal o en el múltiple. La distorsión, pandeo, abolladuras, el exterior de cualquier tubería o componente enterrado y la extremidad de
aplastamiento, ranurado, ranuras o muescas, y todos los defectos de esta cualquier otra estructura subterránea, excepto las baldosas de drenaje,
naturaleza, deben evitarse, repararse o eliminarse como se especifica en este que deben tener un espacio libre mínimo de 2 pulg. ( 50 mm). Cuando no
documento. sea práctico y se hayan tomado las medidas adecuadas para el control de
(1) Gubias, surcos o muescas perjudiciales serán removidos. Estos la corrosión, se puede reducir el espacio libre mínimo de 12 pulg. (300
defectos pueden repararse mediante el uso de procedimientos de soldadura mm).
prescritos en API 5L o eliminarse mediante rectificado, siempre que el espesor
de la pared resultante no sea inferior al permitido por la especificación del (re) Las operaciones de zanjado deberán seguir las buenas prácticas de la tubería
material. y la consideración de la seguridad pública. API RP 1102 proporcionará orientación
(2) Cuando las condiciones descritas en el párr. 434.5 (b) (1) no se adicional.
puede cumplir, la porción dañada se debe quitar como un cilindro. Insertar
parches no está permitido. El parcheado de Weldon, que no sea el cerco 434.7 Curvas, ingletes y codos
completo, no está permitido en las tuberías destinadas a operar con una Los cambios en la dirección, incluidos los pliegues o las curvas excesivas
tensión de aro de más del 20% de la resistencia al límite mínima necesarias para ajustarse al contorno de la zanja, se pueden hacer doblando la
especificada de la tubería. tubería o utilizando ingletes, curvas hechas en fábrica o codos. (Véanse las
limitaciones en el párrafo 406.2.)
(3) Las muescas o laminaciones en los extremos de las tuberías no deben
repararse. El extremo dañado se eliminará como un cilindro y el extremo del tubo se 434.7.1 Curvas hechas de tubería

volverá a biselar adecuadamente. (una) Las curvas se realizarán a partir de tubos con espesores de pared
(4) Las longitudes distorsionadas o aplanadas se descartarán. determinados de acuerdo con el párr. 404.2.1. Cuando se hacen curvas
calientes en una tubería que ha sido trabajada en frío para cumplir con el
límite de elasticidad mínimo especificado, los espesores de pared se
(5) Una abolladura que contenga un concentrador de tensiones, como
determinarán utilizando los valores de tensión más bajos de acuerdo con el
arañazos, gubias, surcos o quemaduras por arco, se eliminará cortando la
párr. 402.3.1 (d).
porción dañada de la tubería como un cilindro.

(6) Todas las abolladuras que afectan la curvatura de la tubería en la costura


(si) Las curvas se realizarán de tal manera que conserven la forma de
o en cualquier soldadura circunferencial se eliminarán como en el párr. 434,5 (b)
la sección transversal de la tubería, y no deberán presentar pandeo,

(5). Todas las abolladuras que exceden una profundidad máxima de 1 ⁄ 4 4 pulg. (6
grietas u otra evidencia de daños mecánicos. El diámetro de la tubería no

mm) en tuberías NPS 12 y menores, o el 2% del diámetro nominal de la tubería en


se reducirá en ningún punto en más de 2 1 ⁄ 2% del diámetro nominal, y la

tamaños mayores que NPS 12, no se permitirán en tuberías destinadas a operar


curva completa pasará el tamaño de cerdo especificado.

con una tensión de aro de más del 20% de la resistencia a la fluencia mínima
especificada de la pipa. No se debe permitir la inserción de parches, superposición
o golpes de abolladuras en tuberías destinadas a operar con una tensión de aro de (C) El radio mínimo de las curvas de campo en frío será el especificado en
más del 20% de la resistencia a la fluencia mínima especificada de la tubería. el párr. 406.2.1 (b).
(re) Se prefieren tangentes de aproximadamente 6 pies (2 m) de longitud en ambos
extremos de las curvas frías.

(7) La tubería abrochada se reemplazará como un cilindro. (mi) Cuando las curvas se realizan en tubos soldados longitudinalmente,
la soldadura longitudinal debe ubicarse en o cerca del eje neutro de la curva.
434.6 Zanjas

(una) La profundidad de la zanja debe ser apropiada para la ubicación de la 434.7.2 Curvas ingleteadas
ruta, el uso de la superficie del terreno, las características del terreno y las cargas
(una) Se permiten curvas a inglete sujetas a limitaciones en el párr.
impuestas por las carreteras y ferrocarriles. Todas las tuberías enterradas deben
406.2.2.
instalarse por debajo del nivel normal de cultivo y con una cubierta mínima no
(si) Se debe tener cuidado al hacer juntas en ingletes para proporcionar un espaciado
menor que la que se muestra en la Tabla 434.6-1. Cuando no se puedan cumplir
y una alineación adecuados y soldaduras de penetración completa.
las disposiciones de la cubierta de la Tabla 434.6-1, la tubería se puede instalar
con menos cubierta si se proporciona protección adicional para soportar cargas
externas anticipadas y minimizar el daño a la tubería por fuerzas externas. 434.7.3 Curvas y codos fabricados en fábrica
(una) Las curvas de soldadura de acero forjado y los codos fabricados en fábrica
pueden usarse sujetos a las limitaciones del párr. 406.2.3, y los segmentos
(si) El ancho y el grado de la zanja deberán permitir la bajada de la transversales cortados a partir de los mismos se pueden usar para cambios de
tubería dentro de la zanja para minimizar el daño al revestimiento y facilitar dirección siempre que la distancia del arco medida a lo largo de la entrepierna sea de
el ajuste de la tubería a la zanja. al menos 2 pulgadas (50 mm) en el tamaño de tubería NPS 4 y mayor.

(C) La ubicación de las estructuras subterráneas que cruzan la ruta de


la zanja se determinará antes de las actividades de construcción para (si) Si el diámetro interno de dichos accesorios difiere en más de 3 ⁄ dieciséis
evitar daños a dichas estructuras. pulg. (5 mm) del tubo, el accesorio

46
- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Tabla 434.6-1 Cobertura mínima para tuberías enterradas

Para normal Para excavación de rocas que requieren

Excavación, Voladura o Remoción por


Ubicación En m) Medios equivalentes, pulg. (M)

Zonas agrícolas cultivadas donde arar 48 (1.2) N/A

o rasgadura del subsuelo es común [Nota 1)]


Áreas industriales, comerciales y residenciales. 48 (1.2) 30 (0,75)
Cruces de ríos y arroyos 48 (1.2) 18 (0,45)
Zanjas de drenaje en carreteras y ferrocarriles. 48 (1.2) 30 (0,75)
Todas las demás áreas 36 (0,9) 18 (0,45)

NOTA:
(1) Las tuberías pueden requerir un entierro más profundo para evitar daños por el arado profundo; se advierte al diseñador
para dar cuenta de esta posibilidad.

debe tratarse como se indica en la Fig. 434.8.6-2 o usar una boquilla de transición igual o superior a la resistencia a la tracción mínima especificada de los materiales
de no menos de la mitad del diámetro de la tubería de longitud con diseños de que se van a unir.
junta aceptables como se ilustra en la Fig. 434.8.6-2. (2) Si se van a unir metales base de diferentes resistencias a la tracción, la
resistencia a la tensión nominal del metal de soldadura deberá ser igual o superior
a la resistencia a la tracción de la más débil de las dos.
434.8 Soldadura

434.8.1 General (3) Cuando se usan metales de relleno de diferentes fuerzas en una
sola soldadura, las proporciones deben ser tales que la soldadura completa
(un alcance. La soldadura en el presente documento se aplica a la
sea igual a la resistencia a la tracción mínima especificada del metal base.
soldadura por arco y gas de tuberías en materiales de acero forjado y
fundido tal como se aplica en tuberías y conexiones a aparatos o equipos.
Esto incluye juntas a tope en la instalación de tuberías, válvulas, bridas, (4) Para los aceros aleados, el análisis químico nominal del metal
accesorios y otros equipos, y juntas soldadas de filete en ramas de tubería, de soldadura será el mismo que el análisis químico nominal del metal
bridas deslizantes, etc. No se aplica a la soldadura de juntas longitudinales base. Si se unen metales básicos de diferentes análisis químicos, el
o espirales en la fabricación de tuberías, accesorios y válvulas, o para metal de soldadura debe ser el mismo que el metal base o de
recipientes a presión o conjuntos fabricados de acuerdo con el Código composición intermedia, excepto como se especifica a continuación.
ASME de Calderas y Recipientes a Presión, Sección VIII, División 1 o 2.
(una) Cuando los aceros austeníticos se unen a aceros ferríticos, el metal
de soldadura debe tener una estructura austenítica.

(b) Términos de soldadura. Las definiciones relativas a la soldadura tal


434.8.3 Soldador y procedimiento de soldadura
como se utilizan en este Código se ajustan a las definiciones estándar
Calificaciones
establecidas por la American Welding Society y que figuran en ANSI / AWS
(una) Las calificaciones del soldador y del procedimiento de soldadura
A3.0, Sección IX del Código de calderas y recipientes a presión ASME, y API
para tuberías a campo traviesa se realizarán de acuerdo con API 1104. Las
1104.
calificaciones del soldador y del procedimiento de soldadura para acero
(c) Prácticas seguras en corte y soldadura. Antes de cortar y soldar en
aleado y para ensambles de tuberías fabricados en taller, y la soldadura en
áreas en las que la posible fuga o presencia de vapor o líquido inflamable
estaciones y terminales se realizarán de acuerdo con API 1104 o Sección IX

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---
constituya un peligro de incendio o explosión, se debe realizar una
del Código de calderas y recipientes a presión de ASME.
verificación exhaustiva para determinar la presencia de una mezcla de gas
combustible o líquido inflamable. El corte y la soldadura comenzarán solo
(si) Antes de cualquier soldadura cubierta por este Código, se debe
cuando se indiquen condiciones seguras.
establecer y calificar una especificación de procedimiento de soldadura
mediante pruebas para demostrar que se pueden producir soldaduras con
434.8.2 Procesos de soldadura y metal de relleno propiedades mecánicas y solidez adecuadas. Las especificaciones del
(una) La soldadura se realizará mediante un proceso manual, procedimiento de soldadura deben cumplir con los requisitos de API 1104, o la
semiautomático o automático o una combinación de procesos que han Sección IX del Código de calderas y recipientes a presión de ASME, según
demostrado producir soldaduras sólidas. sea apropiado para las ubicaciones, los materiales y el tipo de soldadura a
realizar, excepto según lo modificado por lo siguiente:
(si) A menos que la compañía operadora especifique lo contrario, los
electrodos de soldadura y los consumibles deberán cumplir con lo siguiente:
(1) Procedimientos estándar de soldadura. Especificaciones estándar de
(1) El metal de relleno y los consumibles se seleccionarán de modo procedimientos de soldadura (SWPS) publicadas por la American Welding Society
que la resistencia de la soldadura completada y enumeradas en el Apéndice E de

47

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

La Sección IX de ASME está permitida para la construcción de códigos dentro Para evitar la duplicación de esfuerzos y sujeto a la aprobación del
de las limitaciones establecidas por el Artículo V de la Sección IX de ASMES. propietario, un empleador puede aceptar la calificación de desempeño de
El empleador deberá demostrar su capacidad para seguir los SWPS según lo un soldador u operador de soldadura hecha por un empleador anterior.
requerido por la Sección IX de ASME o deberá calificar a un soldador u Esta aceptación se limita a las calificaciones de rendimiento que se
operador de soldadura después de cada SWPS. hicieron en cupones de prueba de tubería o tubo. El nuevo empleador
tendrá el WPS que se siguió durante la calificación o un WPS
(2) Calificación del procedimiento por otros. Para evitar la duplicación de equivalente que esté dentro de los límites de las variables esenciales. Un
esfuerzos, y sujeto a la aprobación del propietario, se pueden usar WPS empleador que acepte dichas pruebas de calificación deberá obtener una
calificados por un grupo o agencia técnicamente competente siempre que se copia del registro de la prueba de calificación de desempeño del
cumplan los siguientes requisitos: empleador anterior. El registro deberá mostrar el nombre del empleador
por el cual calificaron los soldadores u operador de soldadura y la fecha
(una) los WPS cumplen con los requisitos de la Sección IX de de dicha calificación. Deberá estar disponible un registro que muestre el
ASME o API 1104 y cualquier requisito de calificación adicional de este uso del proceso o procesos desde la fecha de calificación del soldador.
Código
(si) el empleador ha calificado al menos a un soldador u operador de
soldadura después de cada WPS
(C) el nombre comercial del empleador se mostrará en cada
WPS y en cada registro de calificación. Además, los registros de
calificación deberán ser firmados y fechados por el empleador, aceptando
Se requieren pruebas de recalificación del soldador si hay alguna razón
así la responsabilidad de las calificaciones realizadas por otros.
específica para cuestionar la capacidad de un soldador o si el soldador no está
involucrado en un proceso dado de soldadura durante un período de 6 meses o más.
La especificación del procedimiento de soldadura debe cumplirse durante la
soldadura realizada según este Código.
(F) La compañía operadora será responsable de las calificaciones de los
(C) The welding procedure specifications shall at a minimum include
procedimientos y soldadores. La preparación de las especificaciones del
the information required by API 1104 or Section IX of the ASME Boiler
procedimiento de soldadura y / o el desempeño de las pruebas de
and Pressure Vessel Code. When materials, welding consumables,
calificación de soldadura pueden delegarse a otros; sin embargo, cada
mechanical restraint, service conditions and/or weather conditions make
compañía que realiza actividades de soldadura es responsable de las
more details necessary to produce a sound weld, such as preheat,
actividades de soldadura realizadas por sus empleados y contratistas.

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---
interpass temperature, and postweld heat treatment, such details shall be
provided. When joining materials with notch-toughness requirements,
(g) Registros de calificación. El procedimiento de soldadura seguido durante
particularly for low temperature service, consideration shall be given to
las pruebas de calificación se registrará en detalle. Los registros de las pruebas
weld metal and heat-affected zone toughness requirements in the
que establecen la calificación de una especificación de procedimiento de
welding procedure specification. When applicable, the test method,
soldadura se conservarán mientras dicho procedimiento esté en uso. Se
temperature, specimen, and acceptance criteria shall be specified in the
conservará un registro de los soldadores calificados, que muestre la fecha y los
welding procedure specification.
resultados de las pruebas, durante la construcción involucrada y durante 6 meses
a partir de entonces. Estos registros estarán disponibles para el propietario o el
agente del propietario y el inspector en el lugar donde se realiza la soldadura.

(d) API 1104 and Section IX of the ASME Boiler and Pressure Vessel
Code contain sections entitled “Essential Variables” applicable to welding
procedure specifications, procedure qualification records, andwelder 434.8.4 Normas de soldadura. Toda la soldadura realizada bajo
qualifications. The classification of base materials and weld filler materials este Código se realizará bajo una especificación que incorpora los
into groups does not imply that other materials within a particular group requisitos mínimos de este Código y deberá abarcar los requisitos de API

may be indiscriminately substituted for the base material or weld filler 1104, excepto lo dispuesto en los párrs. 434.8.3 (a) y (b).

material used for the qualification test. Welding procedure qualification


tests shall be conductedwith the highest strength base metal to be 434.8.5 Inspección requerida y criterios de aceptación
welded in the essential variable groups identified in the procedure (a) Inspección requerida
specification. (1) La calidad de la soldadura se verificará mediante inspección visual y
métodos no destructivos suplementarios o mediante la eliminación de
soldaduras completas según lo seleccionado y designado por el inspector para
(e) Antes de cualquier soldadura cubierta por este Código, cada soldador las pruebas destructivas.
u operador de soldadura deberá estar calificado según lo requerido por API (2) Todas las soldaduras se inspeccionarán visualmente.
1104, o la Sección IX del Código ASME de Calderas y Recipientes a (3) Cuando la tubería se opere con una tensión de aro de más del
Presión, lo que sea apropiado para las ubicaciones, materiales y tipo de 20% del límite elástico mínimo especificado de la tubería, se
soldadura a realizar . inspeccionarán las soldaduras. Un mínimo de 10% de las circunferencia
y 10% de las otras

48

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

las soldaduras completadas cada día serán seleccionadas al azar por la compañía (c) Soldaduras por puntos. La soldadura por puntos debe ser realizada por soldadores

operadora e inspeccionadas de manera no destructiva. La inspección de las calificados, igual que todas las demás soldaduras.

soldaduras circunferenciales se realizará por radiografía u otros métodos


434.8.7 Eliminación o reparación de defectos
volumétricos aceptados. Los métodos no volumétricos, como el tinte penetrante o la
(a) Quemaduras por arco. Las quemaduras por arco pueden causar serias
partícula magnética, se pueden usar para otras soldaduras. Cada soldadura
concentraciones de tensión en las tuberías y deben prevenirse, eliminarse o
inspeccionada se inspeccionará completamente con el método seleccionado. En las
repararse. La muesca metalúrgica causada por quemaduras por arco se
siguientes ubicaciones o condiciones, todas las soldaduras en la tubería deberán
eliminará mediante rectificado, siempre que el rectificado no reduzca el espesor
inspeccionarse por completo; sin embargo, si algunas de las soldaduras son
de pared restante a menos del mínimo permitido por las especificaciones del
inaccesibles, se debe inspeccionar un mínimo del 90% de las soldaduras
material. La eliminación completa de la muesca metalúrgica creada por una
quemadura por arco se puede determinar de la siguiente manera. Después de
que la evidencia visible de la quemadura por arco haya sido eliminada por
(una) dentro de áreas pobladas como subdivisiones
molienda, limpie el área del suelo con una solución mínima de persulfato de
residenciales, centros comerciales y áreas comerciales e industriales
amonio al 10% o una solución de nital al 5%. Una mancha oscura es evidencia
designadas
de una muesca metalúrgica e indica que es necesario un rectificado adicional.
(si) cruces de ríos, lagos y arroyos dentro del área sujeta a
Si el espesor de la pared resultante después del rectificado es menor que el
inundaciones frecuentes; y cruces de ríos, lagos y arroyos en puentes
permitido por la especificación del material, la porción de tubería que contiene
la quemadura por arco se debe quitar o reparar de acuerdo con el párr. 451,6.
(C) derechos de vía de ferrocarril o carretera pública, incluidos
Insertar parches está prohibido.
túneles, puentes y cruces aéreos y ferroviarios

(re) aguas costeras en alta mar y tierra adentro


(mi) viejas soldaduras de circunferencia en tubería usada
(b) Defectos de soldadura. La autorización para la reparación de soldaduras, la
(F) soldaduras de circunferencia de unión no probadas hidrostáticamente de
eliminación y reparación de defectos de soldadura, y las pruebas de reparación de
acuerdo con el párr. 437,4,1
soldaduras deben cumplir con API 1104.
(b) Métodos de inspección y estándares de aceptación
(c) Defectos de la tubería. Las laminaciones, puntas abiertas u otros defectos
(1) La inspección no destructiva consistirá en inspección visual y
en la tubería deberán repararse o eliminarse de acuerdo con el párr. 434,5 (b).
examen radiográfico u otros métodos no destructivos aceptables, y deberá
estar de acuerdo con API 1104. Los métodos utilizados deberán ser capaces
de producir indicaciones de posibles defectos que puedan ser interpretados 434.8.8 Precalentamiento y temperatura de paso
y evaluados con precisión. Las soldaduras deberán cumplir con los (una) La especificación del procedimiento de soldadura debe especificar la
estándares de aceptación para discontinuidades contenidos en API 1104, o temperatura mínima de precalentamiento. Cuando la especificación del
los estándares de aceptación alternativos para soldaduras circunferenciales procedimiento de soldadura especifica precalentamiento por encima de la
en el Apéndice I obligatorio de API 1104. temperatura ambiente, se debe especificar el método de calentamiento. Para
materiales tratados con calor y otros materiales de alta resistencia y probados por
impacto, puede ser necesario el control de las temperaturas entre pasadas. La

(2) Las soldaduras completadas que han sido removidas para un compañía operadora determinará cuándo son necesarios los límites de temperatura

examen destructivo deberán cumplir con los requisitos de API 1104 para la entre pasadas y, cuando sea necesario, las temperaturas entre pasadas se

Calificación del Soldador por Pruebas Destructivas. No se utilizarán métodos proporcionarán en la especificación del procedimiento de soldadura.

de prueba de trepanning.

434.8.6 Tipos de soldaduras, diseños de juntas y transición


(si) Al soldar materiales diferentes que tienen diferentes requisitos de
Pezones
precalentamiento, prevalecerá el material que requiera el precalentamiento
(a) Soldaduras a tope. Las uniones soldadas a tope pueden ser de una sola v,
más alto.
doble u otra ranura adecuada. Los diseños de juntas que se muestran en la Fig.
(C) La temperatura de precalentamiento debe verificarse mediante el
434.8.6-1 o las combinaciones aplicables de estos detalles de diseño de juntas se
uso de crayones indicadores de temperatura, pirómetros de termopar u
recomiendan para extremos de igual espesor. La transición entre extremos de
otro método adecuado para asegurar que la temperatura requerida se
grosor desigual se puede lograr mediante un estrechamiento o soldadura como
alcance y mantenga durante la operación de soldadura.
se muestra en la figura 434.8.6-2, o por medio de una boquilla de transición
prefabricada de no menos de la mitad del diámetro del tubo de longitud con
diseños de juntas aceptables como se ilustra en Fig. 434.8.6-2. 434.8.9 Alivio del estrés
(una) Las soldaduras se deben aliviar cuando la garganta de soldadura
efectiva (ver Fig. 434.8.6-2) excede 1 1 ⁄ 4 4 pulg. (32 mm), a menos que se pueda
(b) Soldaduras de filete. Las soldaduras de filete pueden ser cóncavas a ligeramente demostrar mediante pruebas de calificación de procedimientos de soldadura,
convexas. El tamaño de una soldadura de filete se indica como la longitud de la pierna del utilizando materiales de la misma especificación, tipo y grado con una garganta
triángulo isósceles recto inscrito más grande como se muestra en la figura 434.8.6-3 que de soldadura efectiva que sea igual o mayor que la soldadura de producción, que
cubre los detalles de unión recomendados de las bridas. alivie la tensión no es necesario.

- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---


49

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Fig. 434.8.6-1 Diseño de junta soldada a tope aceptable para espesores de pared iguales
- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

50

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Fig. 434.8.6-2 Diseño de junta soldada a tope aceptable para espesores de pared desiguales

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

51

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Fig. 434.8.6-2 Diseño de junta soldada a tope aceptable para espesores de pared desiguales (continuación)

NOTAS GENERALES:

(a) Las ilustraciones de la figura 434.8.6-2 ilustran preparaciones aceptables para unir extremos de tubería que tienen espesores de pared desiguales y / o
Materiales con un límite de elasticidad mínimo especificado desigual mediante soldadura a tope.

(b) El espesor de la pared de las tuberías a unir, más allá del área de diseño de la junta, deberá cumplir con los requisitos de diseño de este Código. (c) Cuando los límites de elasticidad mínimos
especificados de las tuberías a unir son desiguales, el metal de soldadura depositado debe tener un mecanismo mecánico
propiedades al menos iguales a las de la tubería que tiene la mayor resistencia.
(d) La transición entre extremos de grosor desigual puede lograrse mediante un cono o soldadura como se ilustra o por medio de un
boquilla de transición prefabricada de no menos de medio diámetro de tubo de longitud. (e) Se deben evitar las muescas o ranuras afiladas en
el borde de la soldadura donde se une a una superficie inclinada.
(f) Para unir tuberías de espesores de pared desiguales e iguales límites de elasticidad mínimos especificados, se aplican las reglas aquí dadas, excepto que
no hay límite mínimo de ángulo para el cono. (g) La garganta de soldadura efectiva, t W shall be used for determining postweld heat
treatment requirements.

NOTES:
(1) No minimum when materials joined have equal yield strength [see General Note (f)]. (2) Maximum thickness t D for design
purposes shall not be greater than 1.5 t.
(3) Internal Diameters Unequal
(a) If the nominal wall thicknesses of the adjoining pipe ends do not vary more than 3 ⁄ 32 in. (2.5 mm), no special treatment is necessary provided full penetration and bond is accomplished
in welding. See illustration (a).
(b) Where the nominal internal offset is more than 3 ⁄ 32 in. (2.5 mm) and there is no access to the inside of the pipe for welding, the transition shall be made by a taper cut on the inside end
of the thicker pipe. See illustration (b). The taper angle shall not be steeper than 30 deg nor less that 14 deg.

(c) Para tensiones de aro de más del 20% del límite de elasticidad mínimo especificado de la tubería, donde el desplazamiento interno nominal es mayor que 3 ⁄ 32 pulg. (2.5 mm), pero
no exceda la mitad del espesor de la pared de la tubería más delgada, y hay acceso al interior de la tubería para soldar, la transición se puede hacer con una soldadura cónica. Ver
ilustración (c). La tierra en la tubería más gruesa será igual a la compensación más la tierra en la tubería contigua.

(re) Cuando el desplazamiento interno nominal es más de la mitad del espesor de la pared de la tubería más delgada, y hay acceso al interior de la tubería para soldar, la transición se puede
hacer con un corte cónico en el extremo interior de la tubería más gruesa [ vea la ilustración (b)], o mediante una combinación de soldadura cónica a la mitad del espesor de la pared del tubo más
delgado y un corte cónico desde ese punto [vea la ilustración (d)]. (4) Diámetros externos desiguales

(una) Cuando el desplazamiento externo no exceda la mitad del grosor de la pared de la tubería más delgada, la transición se puede realizar mediante soldadura [ver ilustración (e)], siempre que el ángulo de
elevación de la superficie de soldadura no exceda los 30 grados y ambos biseles Los bordes están adecuadamente fusionados.

(si) Cuando haya un desplazamiento externo que exceda la mitad del grosor de la pared de la tubería más delgada, esa parte de la compensación sobre la mitad del espesor de la pared de la
tubería más delgada deberá ser cónica. Ver ilustración (f). - - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

(5) Diámetros internos y externos desiguales. Cuando hay un desplazamiento interno y externo, el diseño de la junta debe ser una combinación
ción de las ilustraciones (a) a (f). Ver ilustración (g). Se prestará especial atención a la alineación adecuada en estas condiciones.

52

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Fig. 434.8.6-3 Detalles de accesorios recomendados de bridas

- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---


53

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Welds in carbon steels having an effective weld throat larger than 1 1 ⁄ 4 in. (32 434.13 Cruces especiales
mm) and not larger than 1 1 ⁄ 2 pulgadas (38 mm) pueden estar exentas de alivio
Los cruces de agua, ferrocarril y carreteras requieren consideraciones
de tensión si se usa una temperatura mínima de precalentamiento de 200 ° F
específicas que no se cubren fácilmente en una declaración general, ya
(93 ° C). La especificación del procedimiento de soldadura debe especificar
que todas implican variaciones en el diseño básico. La compañía de
cuándo se requiere alivio de tensión y / o tratamiento térmico debido a la
tuberías deberá obtener los permisos requeridos para tales cruces. El
composición, grosor, proceso de soldadura, restricción de la unión de soldadura
diseño debe emplear ingeniería de sonido y buenas prácticas de tuberías
o condiciones de servicio. Cuando sea necesario, la prueba de calificación del
con un riesgo mínimo para la instalación y la debida consideración de la
procedimiento de soldadura debe incluir el alivio del estrés y / o el tratamiento
seguridad pública. La construcción debe estar organizada de manera tal
térmico de la junta de prueba completa. Los requisitos de alivio de tensión y
que resulte en una interferencia mínima con el tráfico o las actividades
tratamiento térmico posteriores a la soldadura en ASME B31.3 o Sección VIII,
de los propietarios adyacentes. Se harán los esfuerzos adecuados para
División 1 o 2 del Código de calderas y recipientes a presión de ASME se
determinar la ubicación de tuberías enterradas, líneas de servicios
pueden usar como una guía para los requisitos mínimos de alivio de tensión y
públicos y otras estructuras subterráneas a lo largo y cruzando el
tratamiento térmico. El grosor que se utilizará para determinar los requisitos de
derecho de paso propuesto.
alivio de tensión de las conexiones de derivación o bridas deslizantes será el
grosor de la tubería o cabezal.

El grosor que se utilizará para determinar los requisitos de alivio de


tensión de las conexiones de derivación o bridas deslizantes será el 434.13.1 Cruces de agua. Los cruces de ríos, arroyos, lagos y
grosor de la tubería o cabezal. cuerpos de agua continentales son problemas individuales, y el
(si) En las soldaduras entre materiales diferentes, si cualquiera de los diseñador investigará la composición del fondo, la variación en los
materiales requiere alivio de tensión, la junta debe requerir alivio de tensión. bancos, la velocidad del agua, el fregado y los problemas estacionales
especiales. El diseñador determinará si el cruce debe ser bajo el agua,
en lo alto de un puente colgante o apoyado en un puente adyacente. La
434.9 Amarre continuidad de la operación y la seguridad del público en general serán
Los espacios que quedan en la construcción de la línea continua en puntos los factores de control tanto en el diseño como en la construcción.
como cruces de ríos, canales, autopistas o ferrocarriles requieren una Cuando sea necesario, se prepararán planes y especificaciones
consideración especial para la alineación y la soldadura. Debe haber suficiente detallados teniendo en cuenta estas y cualquier consideración o
equipo disponible y se debe tener cuidado de no forzar o forzar la tubería a una limitación especial impuesta por el organismo regulador involucrado.
alineación adecuada.

434.10 Instalación de tubería en la zanja (a) Construcción subacuática. Los planos y especificaciones describirán
la posición de la línea, mostrando la relación de la tubería con el fondo
Es muy importante minimizar las tensiones inducidas en la tubería por
natural y la profundidad por debajo del nivel medio bajo de agua cuando
la construcción. La tubería se ajustará a la zanja sin el uso de fuerza
corresponda. Para cumplir las condiciones establecidas en el párr.
externa para mantenerla en su lugar hasta que se complete el relleno.
434.13.1, se puede especificar una tubería de pared más pesada. El
Cuando se baja la tubería hacia la zanja, se debe tener cuidado para no
enfoque y la posición de la línea en los bancos es importante, al igual que
imponer una tensión indebida en la tubería. Se pueden usar bucles flojos
la posición de la línea en la parte inferior. Se prestará especial atención a la
donde las condiciones de colocación hacen aconsejable su uso.
profundidad de la cubierta y otros medios para proteger la tubería en la
zona de surf. Se prestará especial atención al revestimiento protector y al
- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

uso de revestimientos de hormigón o la aplicación de pesas de río. Se


434.11 Relleno proporcionará una inspección completa. Se tomarán precauciones durante
la construcción para limitar la tensión por debajo del nivel que produciría
El relleno se realizará de manera que se proporcione un soporte firme
pandeo o colapso debido a la falta de redondez de la tubería completa.
de la tubería. Cuando hay rocas grandes en el material de relleno, se debe
tener cuidado para evitar daños a la tubería y al revestimiento por medios
tales como el uso de un material de protección contra rocas, o haciendo
que el relleno inicial con un material libre de rocas sea suficiente para
evitar rocas. dañar. Cuando se inunda la zanja, se debe tener cuidado para 434.13.2 Estructuras aéreas. Las estructuras aéreas utilizadas para
que la tubería no flote desde el fondo de la zanja antes de completar el suspender tuberías se diseñarán y construirán sobre la base de una
relleno. ingeniería sólida y dentro de las restricciones o regulaciones del órgano
rector que tenga jurisdicción. Los planos detallados y las
especificaciones se prepararán cuando sea necesario y se proporcionará
434.12 Restauración del derecho de vía y limpieza
una inspección adecuada para asegurar su total cumplimiento.
Estas operaciones deberán seguir buenas prácticas de construcción y
consideraciones de seguridad pública y privada.

54

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

434.13.3 Accesorios de puente. Los requisitos especiales están (C) plan de seguridad escrito para incluir planes de contingencia en caso de
involucrados en este tipo de cruce. Se considerará el uso de tubos de que la sarta de perforación afecte las instalaciones subterráneas. El plan de
acero livianos de mayor resistencia, el diseño e instalación adecuados de seguridad debe identificar las instalaciones y recursos que se utilizarán en caso de
perchas y protección especial para evitar daños por los elementos o el una emergencia o cualquier lesión personal. El plan de seguridad se revisará en el
puente y el tráfico de aproximación. Cualquier restricción o precaución sitio con todo el personal de construcción antes del comienzo de las operaciones
acordada se incluirá en las especificaciones detalladas. Los inspectores de perforación.
se asegurarán de que se cumplan estos requisitos.
(re) planifique para la contención y eliminación de fluidos de perforación, si se usa.

(mi) plan de prueba hidrostática que debe considerar la prueba previa de


434.13.4 Cruces de ferrocarril y carretera
la (s) cadena (s) fabricada (s) antes de instalar el cruce.
(una) La seguridad del público en general y la prevención de daños a
la tubería debido a su ubicación son consideraciones primarias. La gran
Las siguientes publicaciones proporcionan orientación sobre el diseño de
variedad de tales cruces impide el diseño estándar. Las especificaciones
cruces perforados direccionalmente:
de construcción cubrirán el procedimiento para tales cruces, con base en
(1) American Gas Association PR-227-9424 "Instalación de
los requisitos de la ubicación específica.
tuberías por perforación direccional horizontal, una guía de diseño de
ingeniería"
(si) Se prefiere la instalación de tubería portadora sin revestimiento. La
(2) Sociedad Americana de Ingeniería Civil, Práctica No. 89 -
instalación de la tubería portadora, o la carcasa, si se usa, debe realizarse de
"Manual de Cruces de Tuberías"
acuerdo con API RP 1102. Como se especifica en el párr. 461.1.7, si se utiliza la
(3) Directional Crossing Contractors Association publications
carcasa, la tubería portadora recubierta debe ser soportada independientemente
“Guidelines For A Successful Directional Crossing Bid Package,”
fuera de cada extremo de la carcasa y aislada de la carcasa a lo largo de la
“Directional Crossing Survey Standards,” and “Guidelines for Successful
sección de la carcasa, y los extremos de la carcasa deben sellarse con un material
Mid-Sized Directional Drilling Projects”
duradero, eléctricamente no conductor.

(C) El esfuerzo efectivo total debido a la presión interna de diseño y a las


434.14 Inland Coastal Water Construction
cargas externas (incluidas las cargas vivas y muertas) en las tuberías
instaladas debajo de ferrocarriles o carreteras sin el uso de la carcasa se Los planos y especificaciones deben describir la alineación de la
calculará de acuerdo con API RP 1102 y no deberá exceder el esfuerzo tubería, la profundidad por debajo del nivel medio del agua y la profundidad
efectivo permisible observado en paraca. 402.3.2 (e). Además, los por debajo del fondo si se abandona. Se prestará especial atención a la
componentes de tensión cíclica deben ser verificados por fatiga. profundidad de la cubierta y otros medios para proteger la tubería en la

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---
zona de surf. Se debe considerar el uso de revestimiento (s) de peso,
anclajes u otros medios para mantener la posición de la tubería en
434.13.5 Cruces perforados direccionalmente. Written plans shall
condiciones anticipadas de flotabilidad y movimiento del agua. Se
be developed for all directionally drilled crossings or for when directional
proporcionará una inspección completa de la construcción. Se tomarán
drilling is selected as a pipe lay method. Plans will include the following:
precauciones durante la construcción para limitar la tensión por debajo del
nivel que produciría pandeo o colapso debido a la falta de redondez de la
(a) crossing plan and profile drawings showing all pipelines, utilities, tubería completa.
cables, and structures that cross the drill path, are parallel to and within
100 ft (30 m) of the drill path, and that are within 100 ft (30 m) of the
drilling operation, including mud pits and bore pits.

434.15 Válvulas de bloqueo y aislamiento


(b) plan de prevención de daños para reducir la probabilidad de daños
a las instalaciones subterráneas adyacentes, incluidas las tuberías, 434.15.1 General
servicios públicos, cables y otras estructuras subterráneas. El plan (una) Se instalarán válvulas de bloqueo y aislamiento para limitar el
considerará la precisión del método a emplear para ubicar las estructuras peligro y los daños por descarga accidental y para facilitar el
existentes y rastrear la posición de la cuerda piloto durante la perforación. mantenimiento del sistema de tuberías.
Se debe considerar tener un sistema de ubicación auxiliar que incluya la (si) Las válvulas deben estar en ubicaciones accesibles, protegidas contra
excavación manual para garantizar que la broca de perforación o el daños o alteraciones, y adecuadamente apoyadas para evitar el asentamiento
escariador sigan la trayectoria proyectada y no invadan líneas cruzadas o diferencial o el movimiento de las tuberías conectadas. Cuando se
paralelas. El plan de prevención de daños debe proporcionar instrucciones proporciona un dispositivo operativo para abrir o cerrar la válvula, debe estar
específicas con respecto a la notificación de las partes afectadas, incluida protegida y accesible solo para personas autorizadas.
la participación en sistemas de una llamada, cuando corresponda.
(C) Las válvulas sumergidas en las tuberías se deben marcar o detectar mediante
técnicas de inspección para facilitar la ubicación rápida cuando se requiere la
operación.

55

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

(12) 434.15.2 Válvulas de línea principal 434.17.2 Las trampas de raspado en las terminaciones de la línea principal y
(una) Las válvulas de bloqueo de la línea principal se instalarán en el lado aguas atadas a la tubería de conexión o al colector deben anclarse debajo del suelo con
arriba de los principales cruces de ríos y depósitos de suministro público de agua. anclajes de concreto adecuados cuando sea necesario y soportarse
Se instalará un bloque o una válvula de retención en el lado aguas abajo de los adecuadamente sobre el suelo para evitar la transmisión de tensiones de línea
cruces de ríos principales y depósitos de suministro de agua públicos. debido a la expansión y contracción de las instalaciones de conexión.

(si) Se instalará una válvula de bloqueo de la línea principal en las estaciones


434.17.3 La trampa del rascador y sus componentes se ensamblarán de acuerdo
de bombeo de la línea principal, y se instalará una válvula de bloqueo o de
con la sección 435 y se someterán a prueba de presión con los mismos límites que la
retención (cuando corresponda para minimizar el flujo de retorno de la tubería) en
línea principal. Ver párr. 437,4.
otros lugares apropiados para las características del terreno. En las áreas
industriales, comerciales y residenciales donde las actividades de construcción 434.17.4 Todas las trampas de raspadores de tubería de línea principal en línea

presentan un riesgo particular de daño externo a la tubería, se deben tomar deben acomodar el paso de dispositivos de inspección interna instrumentados

medidas para el espacio y la ubicación apropiados de las válvulas de la tubería durante las operaciones de lanzamiento y recepción.

principal de acuerdo con el tipo de líquidos y lodos que se transportan.

434.18 Marcadores de línea (12)

(una) Salvo lo dispuesto en el párr. 434.18 (d), los marcadores


(C) Se proporcionará una válvula de bloqueo de línea principal operada remotamente
adecuados de ubicación de la tubería para la protección de la tubería, el
en instalaciones de tubería controladas de forma remota para aislar segmentos de la
público y las personas que realizan trabajos en el área se colocarán sobre
tubería.
cada tubería enterrada de acuerdo con lo siguiente:
(re) En los sistemas de tuberías que transportan GLP o amoníaco líquido
anhidro, se deben instalar válvulas de retención donde corresponda con cada
(1) Los marcadores deben ubicarse en cada cruce de carreteras
válvula de bloqueo para proporcionar un bloqueo automático del flujo inverso en
públicas, en cada cruce de ferrocarril, en cada cruce de corriente navegable,
el sistema de tuberías.
y en números suficientes a lo largo del resto de la línea enterrada para que
(mi) Para facilitar el control operativo, limitar la duración de una interrupción
la ubicación de la tubería, incluida la dirección de la tubería, se conozca
y acelerar las reparaciones, las válvulas de bloqueo de la línea principal se
adecuadamente. Se recomienda que se instalen marcadores a cada lado de
instalarán a una distancia máxima de 7.5 millas (12 km) en los sistemas de
cada cruce siempre que sea posible.
tuberías que transportan GLP o amoníaco líquido anhidro en áreas industriales,
comerciales y residenciales. .
(2) Los marcadores se instalarán en lugares donde la línea está
por encima del suelo en áreas accesibles al público.
(12) 434.15.3 Estación de bombeo, granja de tanques, retención de lodo

Estanque y válvulas terminales (si) El marcador debe indicar al menos lo siguiente sobre un fondo de
(una) Las válvulas deben instalarse en la succión y descarga de las colores muy contrastantes:
estaciones de bombeo, de modo que la estación de bombeo pueda aislarse de (1) The word “Warning,” “Caution,” or “Danger” followed by the
la tubería. words “Petroleum (or the name of the hazardous liquid transported)
(si) Valves shall be installed on lines entering or leav- ing tank farms or Pipeline” or “Slurry Pipeline” all of which, except for markers in heavily
terminals at convenient locations whereby the tank farm, slurry holding developed urban areas, must be in letters at least one inch high with an
pond, or terminal may be isolated fromother facilities such as the pipeline, approximate stroke of one-quarter inch.
manifolds, or pump stations.
(2) The name of the operator and a telephone number (including
area code) where the operator can be reached at all times.
434.16 Connections to Main Lines

Where connections to the main line such as branch lines, jump-overs,


(c) API RP 1109 should be used for additional guidance.

relief valves, air vents, etc., are made to the main line, they shall be made
in accordance with para. 404.3.1. When such connections or additions (d) A menos que lo exijan las agencias reguladoras aplicables, no se - - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

requieren marcadores de línea para tuberías enterradas ubicadas en alta mar


are made to coated lines, all damaged coating shall be removed and
o debajo de vías fluviales y otros cuerpos de agua, o en áreas urbanas muy
replaced with new coating material in accordance with para. 461.1.2. This
desarrolladas, como los centros de negocios del centro de la ciudad, donde la
protective coating should include the attachments.
colocación de marcadores no es práctica y no serviría para el propósito. para
lo cual están destinados los marcadores y el gobierno local mantiene registros
de la subestructura.

434.17 Scraper Traps

434.17.1 Las trampas rascadoras se deben instalar según se considere 434.19 Control de corrosión

necesario para buenas operaciones. Todas las tuberías, válvulas, accesorios, La protección de tuberías y componentes ferrosos contra la corrosión
cierres y accesorios deberán cumplir con las secciones apropiadas de este Código. externa e interna debe ser como se prescribe en el Capítulo VIII.

56

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

434.20 Estación de bombeo, granja de tanques y construcción de unit interconnections, manifolds, scraper traps, etc., that can be subject
terminales to the mainline pressure shall be constructed in accordance with the
welding standards (see para. 434.8), corrosion control requirements (see
434.20.1 General. Todo el trabajo de construcción realizado en estaciones
Chapter VIII), and other practices of this Code.
de bombeo, granjas de tanques, terminales, instalaciones de equipos, tuberías e
instalaciones aliadas se realizará según las especificaciones de construcción.
Dichas especificaciones cubrirán todas las fases del trabajo bajo contrato y serán 434.20.6 Controls and Protective Equipment. Los controles de presión y el
lo suficientemente detalladas para asegurar que se cumplan los requisitos de equipo de protección, incluidos los dispositivos de limitación de presión,
este Código. Dichas especificaciones incluirán detalles específicos sobre las reguladores, controladores, válvulas de alivio y otros dispositivos de seguridad,
condiciones del suelo, los cimientos y el trabajo en concreto, la fabricación de como se muestra en los dibujos o según lo requerido por las especificaciones,
acero y la construcción de edificios, tuberías, soldaduras, equipos y materiales, y deben ser instalados por trabajadores competentes y calificados. La instalación
todos los factores de construcción que contribuyen a la seguridad y a la práctica se realizará con un manejo cuidadoso y una exposición mínima de los
de ingeniería sólida. instrumentos y dispositivos a condiciones climáticas adversas, polvo o suciedad
para evitar daños. Además, las tuberías, los conductos o los soportes de montaje
no deben causar que los instrumentos o dispositivos estén distorsionados o
sometidos a tensión. Los instrumentos y dispositivos deben instalarse de modo
434.20.2 Ubicación. Pump stations, tank farms, and terminals should
que puedan verificarse sin interrupciones indebidas en las operaciones. Después
be located on the pipeline’s fee or leased property in order to be assured
de la instalación, los controles y el equipo de protección se probarán en
that proper safety precautions may be applied. The pump station, tank
condiciones que se aproximen a las operaciones reales para garantizar su
farm, or terminal shall be located at such clear distances from adjacent
correcto funcionamiento.
properties not under control of the company as to minimize the
communication of fire from structures on adjacent properties. Similar
consideration shall be given to its relative location from the station
manifolds, tankage, maintenance facilities, personnel housing, etc. 434.20.7 Protección contra incendios. Fire protection when
Sufficient open space shall be left around the building andmanifolds to provided shall be in accordance with recommendations in NFPA 30. If the
provide access for maintenance equipment and fire fighting equipment. system installed requires the services of fire pumps, their motive power
The sta- tion, tank farm, or terminal shall be fenced in such a manner as shall be separate from the station power so that their operation shall not
tominimize trespass, and roadways and gates should be located to give be affected by emergency shutdown facilities.
ready access to or egress from the facilities.

434.21 Storage and Working Tankage

434.21.1 General. All constructionworkperformed on storage and


working tankage and allied equipment, piping, and facilities shall be done
under construction specifications. Such specifications shall cover all
434.20.3 Building Installation. Buildings shall be located and
phases of the work under contract, and shall be in sufficient detail to
constructed to comply with detailed plans and specifications. The
ensure that the requirements of the Code shall be met. Such
excavation for and installation of foundations and erection of the building
specifications shall include specific details on soil conditions, foundations
shall be done by craftsmen familiar with the respective phase of the work,
and concrete work, tank fabrication and erection, piping, welding,
and all work shall be done in a safe andworkmanlike manner. Inspection
equipment andmaterials, dikes, and all construction factors contributing to
shall be provided to ensure that the requirements of the plans and

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---
safety and sound engineering practice.
specifications are met.

434.20.4 Pumping Equipment and Prime Movers.


434.21.2 Location (12)
La instalación de equipos de bombeo y motores primarios debe estar
(a) Tankage or slurry holding ponds shall be located on the pipeline’s
cubierta por planos detallados y especificaciones que hayan tenido en
fee or leased property in order to assure that proper safety precautions
cuenta las variables inherentes a las condiciones locales del suelo, la
may be applied. Tank facilities or slurry holding ponds shall be located at
utilización y la disposición de los equipos para proporcionar el acceso
such clear distances from adjacent properties not under control of the
óptimo para la facilidad de operación y mantenimiento. La maquinaria debe
company as to minimize the communication of fire from structures on
manipularse y montarse de acuerdo con las buenas prácticas reconocidas
adjacent properties. Similar consideration shall be given to relative
de fábrica de molinos y debe contar con cubiertas protectoras que eviten
locations between station manifolds, pumping equipment, main- tenance
daños durante la construcción. Las recomendaciones de detalles de
facilities, personnel housing, etc. Sufficient open space shall be left
instalación proporcionadas por los fabricantes para tuberías auxiliares,
around the tankage facilities or slurry holding ponds and associated
configuración y alineación se considerarán como requisitos mínimos.
equipment to provide access for maintenance and fire fighting equipment.
The tankage or slurry holding pond area shall be fenced so

434.20.5 Estación de bombeo, granja de tanques y terminal


Tubería. Todas las tuberías, incluidas, entre otras, las principales

57

Copyright ASME International


Provided by IHS under license with ASME Licensee=US mvd from 2458000 (007- subacct/5940240030 Not for Resale,
No reproduction or networking permitted without license from IHS 05/18/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

as to minimize trespass, and roadways and gates should be located to deterioro o contaminación durante la construcción. Los componentes
give ready ingress to and egress from the facilities. empaquetados no deben exponerse hasta la instalación. Los equipos
susceptibles a daños o deterioro por exposición a la humedad deben
(b) Spacing of tankage shall be governed by the requirements of protegerse adecuadamente mediante el uso de medios apropiados, tales
NFPA 30. como envolturas de película plástica, desecantes o calefacción eléctrica.

434.21.3 Tanks and Pipe-Type Storage


(a) Tanks for storage or handling crude oil and liquid petroleum 434.22.3 Instalación. The installation of electrical materials shall be
products and liquid alcohols having vapor pressures approximating made by qualified personnel familiar with details of electrical aspects and
atmospheric shall be constructed in accordance with API 650, API 12B, code requirements for such installation. At all times, care shall be
API 12D, API 12F, or designed and constructed in accordancewith exercised to prevent damage to the insulation of cable and wiring. All
accepted good engineering practices. partial installations shall be protected from damage during construction.
The installation design and specifi- cations shall give consideration to the
(b) Tanks for storage or handling liquid petroleum products and liquid need for dustproof and/or moisture-proof enclosures for such special gear
alcohols having vapor gage pressures of 0.5 psi (0.035 bar) but not as relays, small switches, and electronic components. In no case shall
exceeding 15 psi (1 bar) shall be constructed in accordance with API 620. the frames of electric motors or other grounded electrical equipment be
used as the ground connection for electrical welding.
(c) Tanks used for storage or handling liquids having vapor gage
pressures greater than 15 psi (1 bar) shall be designed and constructed
in accordance with the design of accredited tank builders and the ASME
Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII, Division 1 or Division 2.
434.23 Liquid Metering

434.23.1 Los medidores de desplazamiento positivo, medidores de


(d) Buried pipe-type holders used for storage and handling liquid
turbina o dispositivos de medición de líquidos equivalentes y sus
petroleum, liquid alcohols, or liquid anhydrous ammonia shall be
instalaciones de prueba se diseñarán e instalarán de acuerdo con el
designed and constructed in accordance with the requirements of this
Manual API de Normas de Medición de Petróleo.
Code for pipe and piping components.

434,23,2 Se tomarán medidas para permitir el acceso a estas


434.21.4 Foundations. Tank foundations shall be constructed in
instalaciones solo por personal autorizado.
accordance with plans and specifications that shall take into account local
soil conditions, type of tank, usage, and general location. 434,23,3 El ensamblaje de los componentes de la instalación de creación de plantillas se

realizará de conformidad con el párr. 435

434.21.5 Dikes or Firewalls. The protection of the pipeline’s station,


434.24 Filtros y filtros líquidos
tank farm, terminal, or other facilities from damage by fire from adjacent
facilities, as well as the protection of the general public, may dictate the 434,24,1 Los filtros y los filtros deben estar diseñados con las mismas
need of dikes or firewalls around tankage or between tankage and station limitaciones de presión y sometidos a las mismas presiones de prueba que
or terminal. Tank dikes or firewalls, where required, shall be constructed el sistema de tuberías en el que están instalados, y apoyados de tal manera
tomeet the capacity requirements set out in NFPA 30. que eviten cargas indebidas en el sistema de tuberías de conexión.

434,24,2 La instalación y el diseño deberán prever


434.22 Electrical Installations facilidad de mantenimiento y servicio sin interferencia con la operación
de la estación.
434.22.1 General. Electrical installations for lighting, power, and
control shall be covered by detailed plans and specifications, and 434,24,3 The filtering medium should be of such retention size and
installations shall be in accordance with codes applicable to the specific capacity as to fullyprotect the facilities against the intrusion of harmful
type of circuitry and classification of areas for electrical installa- tion. foreign substances.
Inspection shall be provided and all circuitry shall be tested before
operation to ensure that the installation was made in workmanlike manner 434.24.4 Assembly of strainers or filters and their components shall

to provide for the continuing safety of personnel and equipment. be in accordance with para. 435.

Installations shall be made in accordance with NFPA 70 and API RP


500C.
435 ASSEMBLY OF PIPING COMPONENTS

435.1 General

434.22.2 Care andHandling of Materials. All electri- cal equipment The assembly of the various piping components, whether done in a
and instruments shall be carefully han- dled and properly stored or shop or as a field erection, shall be done so that the completely erected
enclosed to prevent damage, piping conforms

58
- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright ASME International


Provided by IHS under license with ASME Licensee=US mvd from 2458000 (007- subacct/5940240030 Not for Resale,
No reproduction or networking permitted without license from IHS 05/18/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

with the requirements of this Code and with the specific requirements of and specified loadings for the specific service piping to which it is
the engineering design. connected.

435.2 Bolting Procedure 435.4.2 Meter banks, prover loops, and scraper traps shall be subject
to the same assembly requirements as manifolds.
435.2.1 All flanged joints shall be fitted up so that the gasket contact
faces bear uniformly on the gasket, and made up with uniform bolt stress.
435.4.3 Los encabezados múltiples con múltiples salidas deben tener
salidas diseñadas como cubiertas en párrs. 404.3.1 (b) y 404.3.1 (e) y se
435.2.2 In bolting gasketed flanged joints, the gas- ket shall be
ilustra en las Figs. 404.3.3.1-1 y 404.3.5-1, respectivamente. El
properly compressed in accordance with the design principles applicable
ensamblaje puede ser con el uso de plantillas para asegurar la alineación
to the type of gasket used.
de las salidas y bridas con otros componentes. La unidad fabricada se
435.2.3 All bolts or studs shall extend completely through their nuts. liberará de tensiones antes de retirarla de la plantilla.

435.3 Pumping Unit Piping 435,4,4 Los colectores múltiples ensamblados a partir de tees forjados,
accesorios y bridas pueden ensamblarse con plantillas para asegurar la
435.3.1 Piping to main pumping units shall be so designed and
alineación de los componentes. Se debe considerar el alivio del estrés.
supported that when assembled to the pump flanges and valves it should
be relatively free of stress and should not add stress or load to the pump
frame. 435,4,5 Toda soldadura en colectores y cabezales debe cumplir con
el párr. 434.8.
- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

435.3.2 The design and assembly shall take into account the forces
435,4,6 El ensamblaje final de todos los componentes debe minimizar las
of expansion and contraction to minimize their effect within the assembly.
tensiones bloqueadas. Todo el conjunto debe estar adecuadamente soportado
para proporcionar un mínimo desequilibrio y vibración.
435.3.3 All valves and fittings on pumping units shall carry the same
pressure ratings as required for line operating pressures.
435.5 Tubería auxiliar (12)

435.3.4 Welding shall be in accordance with para. 434.8. 435.5.1 All auxiliary piping between main units and auxiliary
components shall be assembled in a workmanlike manner and in
accordance with the applicable code.
435.3.5 Bolting shall be in accordance with para. 435.2.

435.5.2 All welded auxiliary lines shall be assembled in accordance


435.4 Manifolds
with the requirements of this Code with special provisions as required for
435.4.1 All components within a manifold assembly, including valves, assembly tominimize locked-in stress, and for adequate support or
flanges, fittings, headers, and special assemblies, shall withstand the restraint to minimize vibration.
operating pressures

59

Copyright ASME International


Provided by IHS under license with ASME Licensee=US mvd from 2458000 (007- subacct/5940240030 Not for Resale,
No reproduction or networking permitted without license from IHS 05/18/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

Chapter VI Inspection
and Testing

436 INSPECTION (b) Construcción


(1) Se debe realizar una inspección visual para detectar defectos en la
436.1 General superficie de la tubería para cada trabajo justo antes de cualquier operación de
recubrimiento y durante la operación de descenso y relleno.
Construction inspection provisions for pipelines and related facilities
shall be adequate to ensure compliance with the material, construction,
(2) Se debe inspeccionar la operación de frotamiento de la tubería para verificar que esté
welding, assembly, and testing requirements of this Code.
completa y proporcionar una superficie limpia dentro de la tubería.

(3) Antes de soldar, se examinará la tubería para detectar biseles sin


(12) 436.2 Qualification of Inspectors daños y una alineación adecuada de la junta.

Inspection personnel shall be qualified by training and experience. (4) Todas las operaciones de soldadura se inspeccionarán para verificar
Such personnel shall be capable of performing the following inspection que la soldadura se realice de acuerdo con los procedimientos de soldadura

services: calificados por soldadores calificados.

(a) right-of-way and grading (5) Se debe inspeccionar el cordón del larguero, particularmente en busca de
grietas, antes de aplicar los cordones posteriores.
(b) ditching
(6) La soldadura completa se debe limpiar e inspeccionar antes de las
(c) use of explosives
operaciones de recubrimiento, y se deben eliminar las irregularidades que puedan
(d) road and railroad casing and crossing
sobresalir a través del recubrimiento de la tubería.
(e) pipe stringing and pipe and material handling
(f) bending
(7) Cuando la tubería está recubierta, se debe hacer una inspección para
(g) line up and pipe surface inspection
determinar que la máquina de recubrimiento no causa ranuras o ranuras
(h) welding dañinas en la superficie de la tubería.
(i) coating (8) Las laceraciones del revestimiento de la tubería deben inspeccionarse
(j) tie-in and lowering antes de reparar el revestimiento para ver si la superficie de la tubería ha sido
(k) backfilling and clean up dañada. El revestimiento y la tubería dañados deben repararse antes de bajar la
(l) pressure testing tubería en la zanja.

(m) Servicios especiales para pruebas e inspección de instalaciones, tales (9) Todas las reparaciones, cambios o reemplazos se
como construcción de estaciones, cruces de ríos, instalación eléctrica, inspeccionarán antes de cubrirlos.
radiografía, control de corrosión, doble unión, etc., según sea necesario. (10) Se debe inspeccionar la condición de la zanja antes de bajar la
tubería para garantizar la protección adecuada de la tubería y el revestimiento.
Para los cruces submarinos, la condición de la zanja y el ajuste de la tubería a
la zanja se inspeccionarán cuando sea posible.
436.5 Tipo y extensión del examen requerido

(12) 436.5.1 Visual (11) El ajuste de la tubería a la zanja se inspeccionará antes de las
(un material operaciones de relleno.

(1) Todos los componentes de la tubería se inspeccionarán (12) Las operaciones de relleno se inspeccionarán por la calidad y la
visualmente para asegurar que no se haya producido ningún daño mecánico compactación del relleno, la colocación de material para el control de la
durante el envío y la manipulación antes de conectarse al sistema de erosión y el posible daño a los revestimientos de las tuberías.
tubería.
(2) Se inspeccionará visualmente toda la tubería para descubrir cualquier (13) Los cruces de la carcasa se inspeccionarán durante la
defecto como se describe en los párrs. 434.5 y 434.8.7. instalación para determinar si la tubería portadora está soportada,
(3) En los sistemas donde la tubería está telescópica por grado, espesor sellada y aislada de la carcasa.
de pared o ambos, se debe tener especial cuidado para garantizar la colocación (14) Los cruces de ríos deberán tener una inspección exhaustiva, y deberán ser

adecuada de la tubería. Se deben mantener registros permanentes que inspeccionados y perfilados después de la construcción.

muestren la ubicación instalada de cada grado, grosor de pared, tipo, (15) Todos los componentes de la tubería, excepto la tubería, deberán inspeccionarse

especificación y fabricante de la tubería. para garantizar una condición libre de daños y una instalación adecuada.

- - ``, ``, `` ,,,, `,` `` `` `` `` ``, `` -`-`,,` ,, `,` ,, `---


60 60

Copyright ASME International


Proporcionado por IHS bajo licencia con ASME Licenciatario = US mvd de 2458000 (007- subacct / 5940240030 No para
No se permite la reproducción ni la creación de redes sin licencia de IHS reventa, 18/05/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

(dieciséis) Stringing operations shall be inspected to ver- ify use of 437.1.4 Pruebas después de una nueva construcción (12)

proper pipe handling techniques and that the pipe is not being damaged. (a) Sistemas o partes de sistemas
(1) Todos los sistemas de tuberías de transporte de líquidos y lodos dentro del alcance
(17) When explosives are used during grading and ditching de este Código, independientemente de la tensión, deberán ser probados después de la
operations, inspections shall be made to verify use of proper techniques construcción.
and maintenance of records. (2) Los sistemas que se operen con una tensión de aro de más del
(18) The bending operations shall be inspected to verify that the 20% del límite de elasticidad mínimo especificado de la tubería se someterán
maximum allowable angle of bend is not exceeded and that there is no a prueba hidrostática de acuerdo con el párr. 437.4.1.
wrinkling or excessive flattening of the pipe.
(3) Los sistemas que se operen con una tensión de aro del 20% o menos de
la resistencia a la fluencia mínima especificada de la tubería pueden someterse a
436.5.2 Supplementary Types of Examination
una prueba de fugas de acuerdo con el párr. 437.4.3 en lugar de la prueba
(a) Testing of field and shop welds shall be made in accordance with
hidrostática especificada en el párr. 437.4.1.
para. 434.8.5.
(b) Radiographic inspection of welds shall be performed in accordance

- - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---
(4) Al probar la tubería, en ningún caso la presión de prueba excederá
with para. 434.8.5.
la estipulada en los estándares de especificaciones de materiales (excepto
(c) Coated pipe shall be inspected in accordance with para. 461.1.2.
la tubería) incorporados en este Código por referencia y enumerados en la
Tabla 423.1-1 para el elemento más débil del sistema, o parte del sistema,
(d) Los segmentos de tubería instalados mediante perforación direccional se
siendo probado.
inspeccionarán en busca de deformación de la sección transversal al pasar una
placa de dimensionamiento o un calibrador a través del cruce después de la
(5) El equipo que no se someterá a presión de prueba deberá
instalación, pero antes de retirar el equipo de perforación del sitio de trabajo o
desconectarse de la tubería o aislarse de otra manera. Se pueden usar
atar el cruce al sistema de tubería.
válvulas si la válvula, incluido el mecanismo de cierre, es adecuada para la
presión de prueba.

436.6 Reparación de defectos (b) Pruebas de amarres. Debido a que a veces es necesario dividir una tubería
en secciones de prueba e instalar cabezales de prueba, tuberías de conexión y otros
436.6.1 Los defectos de los artículos fabricados y en la pared de la tubería
accesorios necesarios para la prueba, o instalar una sección de reemplazo
deben repararse o eliminarse de acuerdo con el párr. 434.5.
previamente probada, no es necesario que se prueben las soldaduras de unión; sin
embargo, las soldaduras de unión y las soldaduras de circunferencia que unen

436,6,2 Los defectos de soldadura deben repararse de acuerdo con el tramos de tubería previamente probada se inspeccionarán mediante métodos

párr. 434.8.7. radiográficos u otros métodos no destructivos aceptados de acuerdo con el párr.
434.8.5 (b) si el sistema no se prueba a presión después de la conexión. Después
436.6.3 Los días festivos u otros daños al revestimiento se repararán
de dicha inspección, la junta se recubrirá e inspeccionará de acuerdo con el párr.
de acuerdo con el párr. 461.1.2.
461.1.2 antes del relleno.

437 PRUEBAS
(c) Controles de prueba y equipo de protección. Todos los controles y
437,1 General
equipos de protección, incluidos los dispositivos de limitación de presión,
(una) Para cumplir con los requisitos de este Código, es necesario reguladores, controladores, válvulas de alivio y otros dispositivos de
que se realicen pruebas en el sistema completo y en las partes seguridad, deberán ser probados para determinar que están en buenas
componentes del sistema terminado. Cuando se haga referencia en este condiciones mecánicas; de capacidad, efectividad y confiabilidad de
Código a pruebas o partes de pruebas descritas en otros códigos y operación adecuadas para el servicio en el que se emplean; funcionando a
especificaciones, se considerarán como parte de este Código. la presión correcta; e instalado y protegido adecuadamente de materiales
extraños u otras condiciones que puedan impedir su correcto
(si) En caso de que se produzcan fugas en las pruebas, la sección de la línea o funcionamiento.
la parte componente se debe reparar o reemplazar y volver a probar de acuerdo con
este Código.
437.1.5 Prueba de componentes de reemplazo. Components other
437.1.3 Prueba de artículos fabricados than pipe that are being replaced or added to the pipeline systemneed
(una) Los artículos fabricados, tales como trampas raspadoras, colectores, not be hydrostatically tested if the manufacturer certifies that either each
cámaras de volumen, etc., deberán someterse a prueba hidrostática a límites component was hydrostatically tested at the factory, or each component
iguales o mayores que los requeridos por el sistema completo. Esta prueba se was manufactured under a quality control system that ensures each
puede realizar por separado o como parte del sistema completo. component is at least equal in strength to a prototype that was
hydrostatically tested at the factory. Tie-in butt welds are subject to the
(si) Al probar los artículos fabricados antes de la instalación, se aplicarán same nonde- structive tests as in para. 451.6.3(a).
los párrafos de especificaciones aplicables enumerados en la Tabla 423.1-1.

61

Copyright ASME International


Provided by IHS under license with ASME Licensee=US mvd from 2458000 (007- subacct/5940240030 Not for Resale,
No reproduction or networking permitted without license from IHS 05/18/2014 19:47:04 MDTice.xml
ASME B31.4-2012

437.4 Test Pressure a nominal hoop stress of 25% of the specified minimum yield strength of
the pipe, whichever is less.
(12) 437.4.1 Hydrostatic Testing of Internal Pressure
Piping 437.6 Qualification Tests
(a) Portions of piping systems to be operated at a hoop stress of more Where tests are requiredby other sections of thisCode, the following
than 20% of the specified minimum yield strength of the pipe shall be procedures shall be used.
subjected at any point to a hydrostatic proof test equivalent to not less
437.6.1 Visual Examination. Used or new pipe to be laid shall be
than
visually examined in accordance with para. 436.5.1.
1.25 times the internal design pressure at that point (see para. 401.2.2)
for not less than 4 hr. When lines are tested at pressures that develop a
hoop stress, based on nominal wall thickness, in excess of 90% of the 437.6.2 Bending Properties
specified minimum yield strength of the pipe, special care shall be used (a) For pipe of unknown specification or ASTMA120, bending
to prevent overstrain of the pipe. properties are required if minimum yield strength used for design is above
24,000 psi (165 MPa), and after type of joint has been identified in

(1) Those portions of piping systems where all of the pressured accordance with para. 437.6.4. For pipe NPS 2 and smaller, bending test
shall meet the requirements of ASTMA53 or API 5L. For pipe larger than
components are visually inspected during the proof test to determine that
NPS 2 in nominal diameter, flattening tests shall meet the requirements in
there is no leakage require no further test. This can include lengths of
ASTM A53, API 5L, or API 5LU.
pipe that are pretested for use as replacement sections.

(2) On those portions of piping systems not visually inspected while


(b) The number of tests required to determine bend- ing properties
under test, the proof test shall be followed by a reduced pressure leak
shall be the same as required in para. 437.6.6 to determine yield
test equivalent to not less than 1.1 times the internal design pressure for
strength.
not less than 4 hr.
437.6.3 Determination of Wall Thickness. When the nominal wall
(b) API RP 1110 may be used for guidance for the hydrostatic test. thickness is not known, it shall be determined by measuring the thickness
at quarter points on one end of each piece of pipe. If the lot of pipe is
(c) The hydrostatic test shall be conductedwithwater, except liquid known to be of uniform grade, size, and nominal thickness, measurement

petroleum that does not vaporize rapidly may be used, provided shall be made on not less than 5% of the individual lengths, but not less
than 10 lengths; thickness of the other lengths may be verified by
applying a gage set to the minimum thickness. Following such measure-
(1) the pipeline section under test is not offshore and is outside of
ment, the nominal wall thickness shall be taken as the next nominal wall
cities and other populated areas, and each building within 300 ft (90 m) of
thickness below the average of all the measurements taken, but in no
the test section is unoccupied while the test pressure is equal to or
case greater than
greater than a pressure which produces a hoop stress of 50% of the
specific minimum yield strength of the pipe

1.14 times the leastmeasured thickness for all pipe under NPS 20, and
(2) the test section is kept under surveillance by regular patrols
no greater than 1.11 times the least measured thickness for all pipe NPS
during test
20 and larger.
(3) communication is maintained along the test section
437.6.4 Determination of Weld Joint Factor. If the
type of longitudinal or spiral weld joint is known, the corresponding weld
(d) If the testing medium in the systemwill be subject to thermal
joint factor (Table 403.2.1-1) may be used. Otherwise, as noted in Table
expansion during the test, provisions shall be made for relief of excess
403.2.1-1, the factor
pressure. Effects of temperature changes shall be taken into account
E shall not exceed 0.60 for pipe NPS 4 and smaller, or
when interpretations are made of recorded test pressures.
0.80 for pipe over NPS 4.

(e) After completion of the hydrostatic test, it is important in cold 437.6.5 Weldability. For steel pipe of unknown specification,
weather that the lines, valves, and fittings be drained completely of any weldability shall be determined as follows. A qualified welder shall make a
water to avoid damage due to freezing. girth weld in the pipe. This weld shall be tested in accordance with the
require- ments of para. 434.8.5. The qualifyingweld shall bemade under
the most severe conditions under which welding will be permitted in the
437.4.3 Leak Testing. A 1 hr hydrostatic or pneumatic leak test may field and using the same procedure as to be used in the field. The pipe
be used for piping systems to be operated at a hoop stress of 20% or shall be consid- ered weldable if the requirements set forth in para.
less of the specified minimum yield strength of the pipe. The hydrostatic 434.8.5 are met. At least one such test weld shall be made for each
test pressure shall be not less than 1.25 times the internal design number of lengths to be used as listed below.
pressure. The pneumatic test gage pressure shall be 100 psi (7 bar) or
that pressure which would produce

62 - - ``,```,``,,,,`,```````````,``-`-`,,`,,`,`,,`---

Copyright ASME International


Provided by IHS under license with ASME Licensee=US mvd from 2458000 (007- subacct/5940240030 Not for Resale,
No reproduction or networking permitted without license from IHS 05/18/2014 19:47:04 MDTice.xml

También podría gustarte