V ¡4
, J
' 1
p^l¡Í||
r
Digitized by the Internet Archive
in 2018 with funding from
Kahle/Austin Foundation
https://archive.org/details/elinglesindispenOOOOsast
El inglés indispensable...
y mucho más
Surmval English
Martha Sastrías
Gilda Moreno Manzur
EDITORIAL PAX MEXICO
El libro muere cuando lo fotocopian
Amigo lector:
La obra que usted tiene en sus manos es muy valiosa, pues el autor
vertió en ella conocimientos, experiencia y años de trabajo. El editor
ha procurado dar una presentación digna a su contenido y pone su
empeño y recursos para difundirla ampliamente, por medio de su red
de comercialización.
Cuando usted fotocopia este libro, o adquiere una copia "pirata", el
autor y el editor dejan de percibir lo que les permite recuperar la inver¬
sión que han realizado, y ello fomenta el desaliento de la creación de
nuevas obras.
La reproducción no autorizada de obras protegidas por el derecho de
autor, además de ser un delito, daña la creatividad y limita la difusión
de la cultura.
Si usted necesita un ejemplar del libro y no le es posible conseguirlo, le
rogamos hacérnoslo saber. No dude en comunicarse con nosotros.
Editorial Pax México
0^,
Coordinación editorial: Gilda Moreno Manzur
Ilustraciones: Ezequiel Ramos Aparicio
Diseño: Susana Clavé
Portada: Víctor Madrigal Fritsch
Con la colaboración de: Sonia Moreno Manzur y Leslie Adams
© 1992 Editorial Pax México Librería Carlos Cesarman, S.A.
Av. Cuauhtémoc 1430
Col. Santa Cruz Atoyac
México, D.F. 03310
Teléfono: 5605 7677
Fax: 5605 7600
Correo electrónico:
[email protected] Página web: www.editorialpax.com
Primera edición
ISBN 968-860-363-5
Reservados todos los derechos
Impreso en México / Printed in Mexico
428.2461 S2521 1992
Sastr0as, Martha.
---El ingles indispensable— y
PROLOGO mucho mas - Survival English
Todo el que por una u otra razón necesita conocer lo básico o
darse a entender en inglés se habrá dado cuenta de los escasos
que son entre nosotros los libros que nos permiten una bús¬
queda precipitada para aclarar una duda, describir una situa¬
ción, contestar una pregunta, saber dónde dirigirnos, pedir lo
que queremos, en fin, servirnos de guía y tabla de salvación
para sortear con soltura el ambiente a veces hostil que crean
las barreras idiomáticas.
Ciertamente los diccionarios —a pesar de sus enormes cuali¬
dades— no cumplen con esta tarea: son difíciles de usar,
abruman por su tamaño y, más importante, se mantienen a
una respetable distancia del término apropiado o en boga pa¬
ra utilizarse en cada uno de los casos que enfrentamos en
nuestro diario vivir. De ahí que hasta los más duchos en el
trabajo bilingüe necesitan de dos, tres y aun más consultas
para alcanzar lo que buscan. Esto que puede ser recomendable
y hasta válido para el trabajo escolar o de oficina, es en
realidad un estorbo para la persona en movimiento, la que
necesita entender y comunicarse con rapidez, la que no tiene
tiempo que perder.
Por su método, la soltura de su construcción, la disposición
ágil del material y la facilidad con que se presta a la consulta,
el libro de Martha Sastrías y Gilda Moreno que ahora presen¬
tamos es un esfuerzo serio y sistemático por restarle dificultad
a lo que de por sí es difícil: penetrar con propiedad las sutile¬
zas de un idioma diferente al que uno habla.
En El inglés indispensable... y mucho más, el lector encontrará
secciones como:
Diálogos modelo
con ejemplos de las conversaciones más usuales
Necesitará saber
frases útiles para aplicarlas a la situación particular
111
IV
Expresiones cotidianas
frases que suelen decirse en un sinúmero de situaciones
Encontrará
un listado de objetos y personas que acostumbran encon¬
trarse en los lugares en que se desarrolla cada situación
Verbos relacionados
una lista de los verbos que más usará en cada situación
Palabras, palabras, palabras
vocabulario relacionado con cada tema
Otra característica importante de esta obra es que se ha
abandonado -por complicado- el diccionario fonético interna¬
cional, para sustituirse por una sugerencia de pronunciación que
corresponde exactamente al sonido en inglés. De esta manera, el
lector no deberá más que pronunciar la palabra tal como está
escrita sin preocuparse del acento con que la pronuncie.
En el caso de la th, la cual tiene dos sonidos, uno fuerte y uno
débil, hemos subrayado, en la pronunciación, la que tiene el
sonido fuerte.
Resultaría difícil empezar una obra como ésta sin tener que
repetir algunas frases y palabras utilizadas en distintas ocasio¬
nes. Valga decir que esta repetición es intencional y su fin es no
obligar al lector a consultar otras secciones de libro para encon¬
trarlas.
Por el contrario, frases como Excuse me, I beg your pardon,
Thank you very much, obligadas en inglés como respuestas o
introducciones de cortesía, se han omitido en algunos casos para
no resultar repetitivas.
Más que un diccionario ideológico o un diccionario fonético,
este libro es un verdadero catálogo, una radiografía de lo que
usted encontrará una vez que cruce la frontera.
Los editores
£>
INDICE INDEX
ALOJAMIENTO
LODGING
Albergue juvenil 1 Departamento 14
Youth hostel Apartment
Casa de huéspedes 5 Hotel 16
Boarding house Hotel
Casa particular 6
1
Private house
AL VIAJAR
TRAVELING
En automóvil 27 Por autobús 49
By car By bus
En avión 35 Por ferrocarril 53
By plane By train
Migración y Aduana 43 Renta de automóvil 59
Immigration and Customs Car rental
BANCO 64
BANK
CUMA 69
WEATHER
VI
DE COMPRAS
SHOPPING
Droguería 74 Supermercado 92
Drugstore Supermarket
Farmacia 77 Tabaquería 95
Pharmacy Tobacconist
Ferretería 79 Tienda de departamentos 97
Hardware store Department store
Juguetería 82 Tienda de fotografía 104
Toy shop Camera shop
Mercado o tienda de Tienda de regalos 107
abarrotes 86 Gift shop
Market or grocery store
Zapatería 111
Papelería 90 Shoe store
Office supplies
ENTRETENIMIENTOS
ENTERTAINMENT
Biblioteca 113 Museo 135
Library Museum
Cine 117 Parque de diversiones 139
Movies Amusement park
Conciertos 121 Teatro 143
Concerts Theater
Deportes 125 Zoológico 150
Sports Zoo
Vil
INFORMACIÓN GENERAL
GENERAL INFORMATION
A nuestro alrededor 153 Horarios 177
Our sorroundings Business hours
Colores 156 Miembros de la familia 179
Colors Family members
Cómo llegar a... 157 Moneda de los Estados
How to get somewhere Unidos 182
U.S. currency
Corriente eléctrica 160
Electrical power Números 184
Numbers
Días de la semana, meses del
año y pstaciones 162 Ocupaciones 187
seasons
,
Days of the week months and Occupations
Pesos y medidas 190
Días festivos 167 Weights and measures
Holidays
Reglamentos para peatones
Edad 170 194
Age Some traffic laws for pedestrians
Hora 173 Televisión (T.V.) 196
Time Television (T. V.)
RELACIONES INTERPERSONALES
INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Al pedir disculpas 199 Interacción social 203
Apologizing Social interaction
Citas 200 Invitaciones 207
Appointments Invitations
Vlll
Presentaciones 210 Saludos y despedidas 212
Introductions Greetings and farewells
RESTAURANTE
RESTAURANT
Cafetería (para desayuno y Lonchería (para una comida
comida informal) 215 ligera o un bocadillo) 222
Coffee shop Snack bary fast food
Cafetería de autoservicio (para Restaurante formal 226
comer o cenar temprano) 218 Restaurant
Selfservice coffee shop (for lunch
or early dinner)
SALÓN DE BELLEZA 235
BEAUTY PARLOR
SERVICIOS PÚBLICOS
PUBLIC SERVICES
Correo 240 Información turística 246
Mail Tourist information
TRANSPORTE
TRANSPORTATION
Autobús 248 Transporte subterráneo 257
Bus Subway
Taxi 254
Taxicab
IX
TELÉFONO 261
TELEPHONE
URGENCIAS
EMERGENCIES
Accidente 268 Incendio 282
Accident Fire
Cuando no entienda lo que le Médico 284
dicen 271 Doctor
When you do not understand the
language Pérdida de equipaje 292
Loss of luggage
Dentista 273
Dentist Pérdida de pasaporte 295
Passport loss
Hospital 276
Hospital
GLOSARIO 297
GLOSSARY
-
ALOJAMIENTO LODGING
Albergue juvenil Youth hostel
Diálogos modelo:
Model dialogues:
A —Do you know if there is a youth hostel near here?
Du yu nóu if zder is a yuzdjoustél níerjíert
¿Conoce algún albergue juvenil por aquí?
B —Yes, there is one about two miles from here.
Iés, zder es uán abáut tu mails from jier.
Sí, hay uno como a dos millas de aquí.
A —Can I register in a youth hostel without a
credential?
Kan ai réyister en a yuzdjoustél uizddut a kredénshal?
¿Puedo inscribirme en un albergue sin credencial?
B —I think so.
Ai zdink sóu.
Creo que sí.
1
2 LODGING
En el albergue At the youth hostel
A —Good morning. May I help you?
Gud móming. Méi áijelp yu?
Buenos días. ¿Puedo ayudarle?
B —Yes, please. I want to spend the night here.
Iés, plís. Ai uánt tu spend zda náitjíer.
Sí, por favor. Quiero pasar una noche aquí.
A—May I have your credential?
Méi áijav yur kredénshal?
¿Puedo ver su credencial?
B —Here it is.
Jíer et es.
Aquí la tiene.
A —Excuse me. I would like to spend two nights here
but I don’t have a credential.
Ekskiús mi. Ai uúd láik tu spend tu náits jíer bot ái dóunt
jav a kredénshal.
Disculpe. Me gustaría quedarme aquí dos noches,
pero no tengo credencial.
B —Fill out this form, please.
Fel áut zdes form, pits.
Llene esta forma, por favor.
A'—Is that all?
Es zdad ol ?
¿Eso es todo?
B —Yes, you can stay here for two nights.
Iés, yu kan stéijíer for tu náits.
Sí, puede quedarse aquí dos noches.
ALOJAMIENTO 3
A —Excuse me. Where are the washing machines?
Ekskiús mi. Juér ar zdi udshing mashins?
Disculpe, ¿dónde están las lavadoras?
B —Next to Building A.
Nekst tu Hiding éi.
Junto al edificio A.
A—Can I leave my things here?
Kan di liiv mdi zdengsjier?
¿Puedo dejar mis cosas aquí?
Verbos relacionados
apagar (la luz) descansar jugar
turn off rest play
tem of rest pléi
bañarse dormir lavar
take a shower/bath sleep wash
téik a sháuer/bazd slip uásh
cocinar encender (la luz) platicar
cook turn on chat
kuk tem on chat
conocer entrar
meet go in
mil góu en
dejar inscribirse
leave register
lito réyister
Hi. My name is —.
Jái. Mái néim es —.
Hola, yo soy —.
Where do you come from?
Juér du yu kom from?
¿De dónde eres?
4 LODGING
Let’s go to the disco.
Lets góu tu zda diskou.
Vamos a la discoteca.
What’s your address?
Juátsyur adrés?
¿Cuál es tu dirección?
I look forward to seeing you again.
Ai lukfóruard tu sting yu eguén.
Espero volver a verte.
It was nice meeting you.
Et uos náis miring yu.
Fue un placer conocerte.
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
amigo forma muchacho
friend form boy
frend form bói
baño gaveta nombre
bathroom locker name
bázdrum lóker néim
credencial lavadora país
credential washing machine country
kredénshal uáshing mashín kóntri
dirección mostrador regadera
address counter shower
adrés káunter sháuer
equipaje muchacha registro
luggage girl register
lógach guerl réyister
ALOJAMIENTO 5
Casa de huéspedes Boarding house
Model dialogues
A —Excuse me. Are there any vacancies?
Ekskiús mi. Ar zder éni véikanses?
Disculpe. ¿Hay habitaciones disponibles?
B —Yes, we have one room with three beds. Do you
mind sharing?
Iés, uíjav uán rum uizd zdri beds. Du yu máind shéring?
Sí, tenemos una habitación con tres camas. ¿Le im¬
portaría compartirla?
A —That’s alright. How much do you charge weekly?
Zdads ólráit.Jáu moch duyu charch uikli?
Está bien. ¿Cuánto cobra a la semana?
B —$ —with meals.
$ —uizd mils.
$ —con alimentos.
With kitchen facilities.
Uizd kétchen fasilitis.
Con uso de cocina.
6 LODGING
Casa particular Private house
Diálogos modelo
Model dialogues
En la terminal de autobuses At the bus station
A —Excuse me. Are you Carlos?
Ekskiús mi. Aryu Kdrlos?
Perdón, ¿tú eres Carlos?
B —Yes. I am Carlos González, are you Ron?
Us. Ai am Kárlos González, aryu Ron?
Sí, yo soy Carlos González, ¿y tú eres Ron?
A —Yes, how do you do?
Us, jdu duyu du?
Sí, ¿cómo estás?
B —Glad to meet you.
Glad tu mit yu.
Gusto en conocerte.
ALOJAMIENTO 7
A —Let’s go home.
Lets góujóum.
Vamos a casa.
En la casa At the house
A —Mom, Dad, this is Carlos.
Mom, dad, zdes es Kárlos.
Mamá, papá, éste es Carlos.
C —How do you do?
Jáu duyu du?
¿Cómo te va?
Come on/ Come along. I’ll show you your room.
Kom on/Kom along. Ail sháu yu yur rum.
Ven, voy a enseñarte tu cuarto.
B —Alright.
Ólráit.
Está bien.
Necesitara saber
You will need to know
This is a nice room.
Zdes es a náis rum.
Es un cuarto muy bonito.
Where can I put my things away?
Juér kan ái put mái zdengs auéi?
¿Dónde puedo guardar mis cosas?
Can I phone home?
Kan áifáunjóum?
¿Puedo llamar a casa?
8 LODGING
Let’s watch T.V.
Lets uátch tivi.
Vamos a ver la televisión.
Can I help you with the cleaning?
Kan áijelp yu uizd zda Mining?
dTe puedo ayudar a hacer la limpieza?
This is a picture of my sister.
Zdes es a pékchur of rtiái séster.
Ésta es la foto de mi hermana.
I’ll be back in an hour.
Ail bi bak en an duer.
Regreso dentro de una hora.
I wont’t have lunch here today.
Ai uóntjav lonchjíer tudéi.
No comeré aquí hoy.
Thank you for your help.
Zdenk yu for yurjelp.
Gracias por tu ayuda.
You have a letter from home.
Yu jav a lérer from jóum.
Tienes una carta de tu casa.
: ::-x:Eneontrará
Voi/ • will find
agua fría baño
En el baño cold water bathroom
In the bathroom kóuld udrer bdzdrum
agua caliente bañera bata
hot water bathtub robe
jat uárer bázdtob róub
ALOJAMIENTO 9
cepillo de dientes papel higiénico batidora
toothbrush tissue paper, toilet mixer
túzdbrash paper mékser
tíshu péiper, tóüet péiper
crema de afeitar café
shaving cream pasta dentífrica coffee
shéiving krím toothpaste kófi
túzdpéist cafetera
crema fecial
peine coffee pot
face cream
féis krím kófi pot
comb
kóumb carne
crema para las manos
meat
hand lotion rasuradora
mil
jand lóushon razor
réizor congelador
champú freezer
shampoo regadera, ducha frízer
shampú shower
sháuer copa de vino
desodorante wine glass
deodorant secadora de pelo uáin glas
diódorant hair dryer
jer dráier cuchara
espejo spoon
mirror talco spun
mérror powder
cuchillo
páuder
gorra de baño knife
tapete náif
shower cap
sháuerkap carpet, rug charola
kárpet, rog tray
inodoro, excusado tréi
W. C., toilet, toalla
dábliu sí, tóüet towel delantal
táuel apron
jabón éipron
soap toalla sanitaria
ensaladera
sóup sanitary napkin
salad bowl
sánitari nápken
salad bóul
lavabo
sink En la cocina escoba
senk In the kitchen broom
brum
loción agua
estufa
lotion water
stove
lóushon uárer
stóuv
llave de agua, grifo azúcar fregadero
faucet sugar sink
fóset shúgar senk
pañuelo desechable azucarera fruta
tissue sugar bowl fruit
tíshu shúgar bóul frut
10 LODGING
guantes para el homo plato vaso
oven gloves dish, plate glass
óuven glóuvs desk, pléit glas
homo plato para taza verduras
oven saucer vegetables
óuven sóser véchtabols
homo de microondas procesador de
microwave oven En el comedor
alimentos In the dining room
máikrouéiv óuven
food processor
huevo fud pro sé sor aparador
egg cabinet
recogedor
eg kábinet
dust pan
jabón líquido dost pan copas
liquid soap glasses
líkuid sóup refrigerador gloses
refrigerator
jamón refríyeréitor mesa
ham table
jam salero téibol
salt shaker
jarra solt shéiker sillas
jug chairs
y°g sartén chérs
saucepan
jerga vajilla
sóspan
kitchencloth tableware
kétchen klóuzd servilleta téiboluér
napkin vitrina
j ug° nápken glass cabinet
juice
yus glas kábinet
taza
lavadora de platos En la recámara
dishwasher In the bedroom
déshuásher
té
leche alfombra
tea
milk carpet
tí
mélk kárpet
tenedor almohada
licuadora
fork pillow
blender
fork pélou
blénder
mantel tostador armario
tablecloth toaster closet
téibolklóuzd tóuster klóset
mantel individual trapeador cajón
place mat floor mop drawer
piéis mat flor map dror
olla trapo de cocina cama
pot tea towel bed
pot títáuel bed
ALOJAMIENTO 11
colchón manta, cobertor En la sala
matress blanket In the living room/
mdtres blanket family room
cómoda mesa de noche
chimenea
chest of drawers night table
chimney
chest of drors ndü téibol
chémni
edredón percha, gancho
florero
quilt hanger
vase
kuüt jdnguer
véis
escritorio persianas
maceta
desk blinds
flowerpot
desk bldinds
flduerpot
espejo sábana sillón
mirror sheet armchair
mirror shüt drmcher
funda sobrecama sofa
pillowcase bedspread sofa
péloukéis bédspred sóufa
lámpara
lamp
lamp
Verbos relacionados
Related verbs
acostarse cenar descansar
go to bed have supper/dinner rest
góu tu bed jav sóper/déner rest
apagar cocinar despertar
turn off cook awake, wake up
tern of kuk auéik, uéik ap
aspirar comer dormir
vacuum eat sleep
vdkium it slip
ayudar comprar encender
help buy turn on
jelp bdi tern on
bañarse contestar lavar
take a bath/shower answer wash
téik a bazd/shduer dnser udsh
beber desayunar levantarse
drink have breakfast get up
drink jav brékfast guét ap
12 LODGING
limpiar pararse sonar (el teléfono)
clean stand up ring
klín stand ap reng
llamar poner soñar
call put dream
kol put drim
llamar por teléfono sacudir tender la cama
phone dust \
make the bed
fdun dost méik zda bed
ordenar sentarse ver TV
order sit down watch TV
order set dáun udtch tivi
Expresiones cotidianas
Everyday language
Good morning.
Gud morning.
Buenos días.
Did you sleep well?
Ded yu slip uél?
¿Dormiste bien?
May I help you?
Méi áijelp yu?
¿Te puedo ayudar?
What do you want for lunch?
Juát du yu uánt for lonch?
¿Qué quieres comer?
Have a nice day.
Jav a náis déi.
Que tengas un buen día.
Thanks for everything.
Zdanks for évrizding.
Gracias por todo.
ALOJAMIENTO 13
See you tomorrow.
Si yu tumdrrou.
Hasta mañana.
Sorry I’m late.
Sórri dim léit.
Discúlpame por llegar tarde.
Pal abras, palabras, palabras
Words, words, words
adornos muebles seguro
ornaments, furniture lock
decorations fémichur lok
ornaments, dekoréishons
pared techo
aparato estereofónico wall ceiling
stereo uól süing
stério
patio teléfono
aspiradora yard telephone
vacuum cleaner yard télefóun
vákium klíner
persianas televisor
cenicero
blinds T. V. set
ashtray
bláinds tívi set
áshtréi
piso terraza
cortinas
floor terrace
curtains, drapes
kértens, dréips flor térras
cuadro plantas tostador de pan
painting plants toaster
péinting plants tóuster
enchufe puerta ventana
plug door, gate window
flog dor, guéit uíndou
jardín radio videograbadora
garden radio videocassette
garden réidiou recorder/player
vídiokasét nkórder/¡
llave recibidor
key hall
kí jol
14 LODGING
Departamento Apartment
Diálogos modelo
Model dia logues
A —I would like some information about your
apartments.
Ai uúd láik som mforméishon abáut yur apártments.
¿Me podría informar sobre los departamentos?
B —Yes, of course. You will find everything you need
to know in this brochure.
Yes, of kórs. Yu uílfáind évrizding yu nid tu nóu en zdes
bróshure.
Sí, por supuesto. En este folleto encontrará toda la
información que necesita.
A —Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
B —You’re welcome.
Yur uélkom.
No hay de qué.
ALOJAMIENTO 15
r-\
Continental Lodging
(Hospedaje Continental)
Spacious 1 and 2 bedroom
apartments completely furnished,
including color TV, fully equipped
kitchens and private telephones.
Amplios departamentos de 1 y 2
recámaras, completamente
amueblados. Se incluye televisor a
color, cocina equipada y teléfono
privado.
Maid service.
Servicio de limpieza.
Tennis court and swimming pool.
Cancha de tenis y alberca.
Daily, weekly and monthly rates.
Se alquila por día, por semana
o por mes.
For further information
or reservations, call:
(713) 7407231.
Para mayores informes o
reservaciones, llame al:
(713) 7407231.
V J
16 LODGING
Hotel Hotel
WMSu§MMM§Si^eidialogu^
A —May I help you?
Méi áijelp yuf
¿Puedo ayudarle?
B “Yes. We have reservations. The name is González.
Iés. Uíjav reservéishons. Zda néim es González.
Sí, tenemos reservaciones a nombre del Sr. González.
A —Oh yes, please fill out the registration card, Mr.
González.
Ou iés, plís fel áut zda reyistréishon kard, méster González.
Sí, por favor llene la forma de registro, Sr. González.
B “Where do I have to sign?
Juér du áijav tu sáin?
¿Dónde tengo que firmar?
A-—Here, please. Do you have a credit card?
Jier, pits. Du yujav a krédit kard?
Aquí, por favor. ¿Tiene alguna tarjeta de crédito?
ALOJAMIENTO 17
B —Yes, here it is.
Iés, jíer et es.
Aquí la tiene.
A —Excuse me, where can I get a soft drink?
,
Ekskiús mi juér kan ái guét a soft drénk?
Perdone, ¿dónde puedo conseguir un refresco?
B —There is a soft drink machine near the elevator.
Zder es a soft drénk mashín nier zdi elevéitor.
Hay una máquina automática de refrescos cerca del
elevador.
A —Do you have a room for two persons?
Du yujav a rum for tu pérsons?
¿Tiene una habitación para dos personas?
B —For how many nights?
For jáu méni náits?
¿Por cuántas noches?
A —Two nights.
Tu náits.
Dos noches.
B —Yes, sir, we do.
, ,
Iés ser uí du.
Sí, señor, sí tenemos.
A —May I have my key, please? Room 748.
Méi áijav mái kí, plísf Rum séven for éit.
¿Me da mi llave, por favor? Habitación 748.
B —Here you are.
Jíer yu ar.
Aquí tiene.
18 LODGING
A —Is there any mail for me, please?
Es zder éni méil for mi, plis ?
¿Me llegó algo por correo?
B —Your room number, please?
Yur rum nómber, plis ?
¿Cuál es su número de habitación?
A —748.
Séven for éit.
748.
B —No mail, sir.
Nóu méil, ser.
No, señor.
A —Could you please wake me up at 7 a.m. tomorrow?
Kud yu plis uéik mi ap at séven éi em tumárrou?
¿Puede llamarme mañana a las 7 de la mañana, por
favor?
B —Of course.
Of kors.
Desde luego.
A —Room service? I would like to order breakfast for
room 748.
Rum sérvis? Ai uúd láik tu order brékfastfor rum séven for éit.
¿Servicio a cuartos? Quisiera ordenar el desayuno
para la habitación 748.
B —Of course, what would you like?
Of kors, juát uúd yu láik?
Desde luego, ¿qué desea?
A—Two scrambled eggs, orange juice, toast and coffee,
please.
Tu skrámbold egs, branch yus, tóust and kóft, plis.
Dos huevos revueltos, jugo de naranja, pan tostado y café.
ALOJAMIENTO 19
B —¡Certainly! It will be there in 15 minutes.
Sértenli. Et nil bi zder enfeftin minets.
Muy bien, se lo enviaremos en 15 minutos.
A—Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
A —I’m checking out now. Could I have my bill, please?
Aim chéking áut náu. Kud áijav mái bily plís?
Voy de salida. ¿Podría darme mi cuenta, por favor?
B —Certainly. What’s your room number?
Sértenli. Juáts yur rum nómber?
Desde luego, ¿cuál es su número de habitación?
A —Room 420. The name is González.
Rum for tuéni. Zda néim es González.
Habitación 420. Mi nombre es González.
B —Here we are. Are you paying with a credit card?
Jíer uí ar. Aryu péing uízd a krédit kardt
Aquí está. ¿Va a pagar con tarjeta de crédito?
A—Yes, please.
Iés, plís.
Sí, por favor.
A —Can you call a taxi, please? I’m checking out.
Kan yukol a táksi, plís? Aim chéking áut.
¿Puede llamar un taxi? Voy de salida.
A —Guest service, may I help you? This is Chuck.
Guést sérvis, méi áijelp yu? Zdes es Chok.
Servicio a los huéspedes. ¿Puedo ayudarle? Mi nom¬
bre es Chuck.
20 LODGING
B —Yes. Can you recommend a good Chinese
restaurant? Not too expensive, please.
Us. Kan yu réhomend a gud chainís réstorant? Not tu eks-
pénsiv, pits.
Sí. ¿Puede recomendarme un buen restaurante chi¬
no que no sea muy caro?
A —Sure. The — is four blocks from here. Do you want
me to make a reservation?
Shur. Zda — es for bloks from jíer. Du yu uánt mi tu méik
a reservéishon?
Sí. El — está a cuatro cuadras de aquí. ¿Quiere que
le haga una reservación?
B —Yes, please, a table for five, for 6 o’clock.
Us, pits, a téibol for fáiv, for seks okiók.
Sí, por favor, una mesa para cinco a las 6 de la tarde.
Necesitará saber
You will need to
Excuse me. How far is — from the hotel?
Ekskiús mi. Jáu far es —from zdajoutél?
Disculpe. ¿A qué distancia está — del hotel?
I don’t remember my room number. My name is —.
Ai dóunt rimémber mái rum nómber. Mái néim es —.
No recuerdo el número de mi habitación. Mi nom¬
bre es —.
Where is the elevator?
Juér es zdi élevéitor?
¿Dónde está el elevador?
May í have my key?
Méi áijav mái kí?
¿Me da mi llave?
ALOJAMIENTO 21
I want to make a long distance call.
Ai leant tu méik a long déstans kol.
Quiero hacer una llamada de larga distancia.
Please bring an extra blanket.
Pits breng an ékstra blánket.
Por favor, traiga otra manta.
There are no towels.
Zder ar non tduels.
No hay toallas.
I want to send some clothes to the laundry.
Ai uánt tu send som klóiezds tu zda lóndri.
Quiero mandar ropa a la lavandería.
I want to have a dress ironed.
Ai uánt tu jav a dres áirond.
Quiero que me planchen un vestido.
Is it air conditioned?
Es et er kondishond?
¿Tiene aire acondicionado?
How much is it per night?
Jáu moch es et per ndit?
¿Cuánto es por noche?
Can I drink the water from the faucet?
Kan ái drenk zdi uárer from zda fóset?
¿Puedo tomar agua de la llave?
What is the voltage?
Juát es zda vóltach?
¿Cuál es el voltaje?
What time is breakfast served?
Juát táim es brékfast servd?
¿A qué hora sirven el desayuno?
22 LODGING
PHONE LIST
Lista telefónica
Local calls . . . 1 + number
(Llamadas locales 1 + el número que desea)
Long distance calls 1 + area code + number
(Llamadas
de larga distancia 1 + código + número que desea)
Operator assistance 1 + 0 + area code + number
(Ayuda del operador 1 + 0 + código 4- número que desea)
Directory assistance . 1 + XX
(Directorio 1 + XX)
Room to room calls . 2 + room number
(Llamadas de habitación
a habitación 2 + número de habitación)
Hotel operator / Security 0
(Operador del hotel / Seguridad 0)
Front Desk
(Recepción)
Front Office Manager
(Gerente en turno)
Reservations
(Reservaciones)
Concierge
(Conserje)
Bell captain
(Capitán de botones)
ALOJAMIENTO 23
Restaurant
(Restaurante)
Bar
(Bar)
Room Service
(Servicio a cuartos)
Gift Shop
(Tienda de regalos)
Housekeeper
(Ama de llaves)
Tobacconist
(Tabaquería)
Letreros
FORYOUR
PROTECTION
Be sure your chain
(Por su protección)
is secured to the wall
at all times.
Be sure your door
¡s double locked. (Asegúrese de poner la
cadena.)
(Asegúrese de que
su puerta tenga
los dos seguros.)
24 LODGING
ncontrará
You will find
agua caliente, fría elevador papel higiénico
hot, cold water elevator toilet paper
jat, kóuld uárer élevéitor tóilet péiper
alberca empleado
swimming pool, pool clerk porter
suímingpul, pul klérk pórer
almohada escaleras primer piso, segundo
pillow stairs piso, tercer piso...
pélou sters first floor, second
floor, third floor...
artículos de tocador gerente ferst flor, sékond flor,
toiletries manager zderd flor...
tóüetris mánayer
recepción
baño hielo front desk, reception
bathroom ice front desk, risépshon
bázdrum áis restaurante
bar huésped restaurant
bar guest réstorant
bar guést
salida de emergencia
botones jabón emergency exit
bellboy soap eméryensi éksit
bélboi sóup
seguro
llave lock
cafetería
key lok
coffee shop
kí
kófi shop servicio a cuartos
manta room service
cajero, cajera
blanket rum sérvis
cashier
blanket
kashíer servicio a huéspedes
máquina de guest service,
camarera cigarrillos information desk
maid cigarette machine guést sérvis,
méid sígarret mashín informéishon desk
conserje máquina de refrescos televisor
concierge soft drink machine TV set
konsiérch soft drénk mashín tíví set
cuarto, habitación máquina para hielo toalla
room ice machine towel
rum áis mashín táuel
cuenta pañuelo desechable vestíbulo
check, bill tissue lobby
chek, bil tíshu lóbi
ALOJAMIENTO 25
r
Hotel
REGISTRATION CARD
Forma de registro
Last name . . . First name Middle initial .
(Apellido) (Nombre) (Inicial)
Home address .
(Domicilio)
City, State or Province . . .
(Ciudad, estado o provincia) (País)
Arrival date. . Departure .
(Fecha de llegada) (Salida)
Length of stay .
(Duración de su estancia)
Number of people in room
(Número de personas en la habitación)
Nationality . . Passport number.
(Nacionalidad) (Número de pasaporte)
i
Sign here .
(Firme aquí)
Check out time is 12:00 noon
(Hora de salida: 12:00 m)
26 LODGING
Verbos relacionados
Related verbs
cerrar con llave llegar regresar
lock arrive come back
lok arrdiv kom bak
confirmar pagar reservar
confirm pay make a reservation
konférm péi méik a reservéishon
hospedarse pedir salir
stay ask for, order leave
stéi ask for, order lüu
llamar por teléfono quejarse
telephone, call complain
télefoun, kol kompléin
Exprés iones cotid ¡anas
Everyday language
Going up?
Going ap?
¿Sube? (el elevador)
Good morning, Sir.
Gud morning, ser.
Buenos días, señor.
Have a nice day.
Jav d ndis déi.
Que tenga un buen día.
This is your key.
Zdes es yur hi.
Aquí tiene su llave.
The bellboy will show you your room.
Zda hélboi uü shóu yu yur rum.
El botones le enseñará su habitación.
AL VIAJAR TRAVELING
En automóvil By car
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Excuse me, is there a gas station near here?
Ekskiús mi, es zder a gas stéishon níerjíer?
Disculpe, ¿hay alguna gasolinera cerca de aquí?
B —Yes, you will find one a few miles ahead.
Iés, yu uil fáind uán a fiú mails ajéd.
Sí, hay una a unos cuantos kilómetros.
A—Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
A —I think I’m lost. Could you tell me how to get to
Highway 30?
Ai zdenk dim lost. Kudyu tel mijáu tu guét tujáiuéi zdéri?
Creo que me perdí. ¿Podría decirme cómo llegar a la
carretera 30?
27
28 TRAVELING
B —You have to go back to Second Street, then turn
right, and you will find the entrance to Highway 30.
Yu jav tu góu bak tu sékond strít, zden tern ráit, and yu uil
fáind zdi éntrans tu jáiuéi zdéri.
Regrese a la calle dos, dé vuelta a la derecha y ahí
encontrará la entrada a la carretera 30.
V
A —Thank you very much.
Zdenk yu véri modi.
Muchas gracias.
A —Excuse me. Is this the right way to the Art Museum?
Ekskiús mi. Es zdes zda ráit uéi tu zdi art miusiem?
Perdone. ¿Por aquí se llega al Museo de Arte?
B —Yes, you are on the right street. The museum is 10
miles from here.
Iés, yu ar on zda ráit strít. Zda miusiem es ten máils from jier.
Sí, va por la calle correcta. El museo está a unos cinco
kilómetros de aquí.
A —Thank you very much.
Zdenk yu véri modi.
Muchas gracias.
Necesitará sabér
You will need to know WM
Do you have a map of the city?
Du yu jav a map of zda serif
¿Tiene un mapa de la ciudad?
Is this the way to —?
Es zdes zda uéi tu —f
¿Por aquí se llega a —?
How far is it to —?
Jáu far es et tu —f
¿A qué distancia se encuentra —?
AL VIAJAR 29
How can I get to —?
Jáu kan ái guét tu —?
¿Cómo puedo llegar a —?
Where can I park?
Juér kan ái park?
¿Dónde me puedo estacionar?
Go straight ahead.
Góu stréit ajéd.
Siga derecho.
Go to the first intersection.
Góu tu zda ferst intersékshon.
Siga hasta la primera intersección.
Turn right at the traffic light.
Tern ráit at zda tráfik láit.
Dé vuelta a la derecha en el semáforo.
Take the road to — and follow the signs.
Te'ik zda róud tu — and fálou zda sáins.
Tome la carretera a — y siga las señales.
Turn left.
Tem left.
Dé vuelta a la izquierda.
Turn right.
Tem ráit.
Dé vuelta a la derecha.
30 TRAVE UNG
Letreros
Signs
BUS STOP LEFT TURN
(parada de autobuses) (vuelta a la izquierda)
CAUTION LEFT TURN ONLY
(precaución) (vuelta a la izquierda solamente)
DANGER NO LEFT TURN
(peligro) (no hay vuelta a la izquierda)
DO NOT ENTER NO LITTERING
(prohibido el paso) (no tire basura)
ENTRANCE NO RIGHT TURN
(entrada) (no hay vuelta a la derecha)
EXIT ONLY NO THROUGH
STREET
(salida solamente)
(calle cerrada)
AL VIAJAR 31
ONE WAY SLOW DOWN
(un solo sentido) (baje la velocidad)
OUT OF ORDER SPEED LIMIT
(fuera de servicio) (límite de velocidad)
PUSH THE BUTTON STOP
FOR CROSSING
(alto)
(oprima el botón para cruzar)
WAIT FOR
RIGHT TURN THE LIGHT
(vuelta a la derecha) (espere la señal)
RIGHT TURN ONLY
(vuelta a la derecha
solamente)
32 TRAVELING
. .:::::inL'- ' '‘M
Related verbs
acelerar chocar llenar
speed up crash fill
spid ap krash fel
arrancar dar vuelta manejar
start tum drive
start tem dráiv
avanzar detenerse preguntar
go on stop ask
góu on stop ask
bajarse esperar regresar
get out of wait go back, return
guét áut of uéit góu bak, ritém
balancear estacionarse reventar
balance park blow up
bálans park blóu ap
cambiar la llanta frenar subirse
change a tire brake get in
chéinch a táier bréik guét en
circular ir tocar el claxon
drive go blow the horn
dráiv góu blóu zda jom
Exoresiones cotidianas
Everyday language
How do I get to —?
Jáu du ái guét tu —?
¿Cómo llego a —?
Can you tell me where — is?
Kan yu tel mijuér — es?
¿Me puede decir dónde está —?
Fill the tank up, please.
Fel zda tank ap, plis.
Llene el tanque, por favor.
AL VIAJAR 33
Follow the signs.
Fálou zda sáins.
Siga las señales.
Don’t drink and drive.
Dóunt drenk and dráiv.
No tome y maneje./Si toma, no maneje.
Palabras, palabras, palabras
Words; words, words
aceite buzón conductor
oil mailbox driver
oil méüboks drdiver
acera cabina telefónica cuadra
sidewalk phone booth block
sáiduó k fóun buzd blok
agua cajuela choque
water trunk crash
udrer trank krash
asiento calle derecho
seat street straight ahead
sit strit stréit ajéd
automóvil camino esquina
car road comer
kar mud kómer
autopista carretera este
expressway, freeway highway east
eksprésuéi, fríuéi jáiuéi íst
batería carril freno
battery lane brake
bdteri léin bréik
bujía cinturón de seguridad estacionamiento
spark plug safety belt parking lot
spark plog séifti belt parkin lot
bulevar claxon gasolina
boulevard hom gas
búlevard jom gas
34 TRAVELING
gasolinera llanta reventada reversa
gas station blow out reverse
gas stéishon blóu áut rivérs
gato norte semáforo
jack north traffic light
yak norzd tráfik láit
intersección oeste señal de tráfico
west traffic signal
intersection
uést tráfik signal
intersékshon
parabrisas siga
licencia de
windshield drive on/continue
automovilista
uíndshüd dráiv on/kontíniu
driver’s license
drawers láisens peaje, cuota sur
toll south
limpiadores
tol sáuzd
wipers
uáipers placa taller mecánico
plate garage
líquido para frenos
pléit garásh
brake fluid
bréik fluid policía tanque
luz alta policeman, tank
“brights” policewoman tank
bráits polísman, polísuúman
taxi
luz baja presión de llanta taxicab, taxi, cab
“dims” tire pressure táksikab, táksi, kab
dims táier préshur
velocidad
llanta puesto de periódico speed, gears
tire newsstand spid, guíers
táier niústánd
llanta baja reparación
flat tire repair
flat táier ripér
AL VIAJAR 35
En avión By plane
nnlnanc mnHpIn
L/IuIUéÍUj IIIvAJCIU
Model dialogues
En el aeropuerto At the airport
A.A. announces the departure of its flight 999 to —.
All passengers please proceed to gate 50.
Ei éi anáunses zda dipárchur of ets fláit náin náin náin tu
—. 01 pásenyers plís prosíd tu guéitféfty.
A.A. anuncia la salida de su vuelo 999 a —. Favor de
abordar por la puerta 50.
En la sala At the gate
Rows — to —, please board the plane.
Róus — tu —•, plís bord zda pléin.
Filas — a —, favor de abordar.
En el avión On the plane
We’re ready to take off.
Uír redi tu téik of
Estamos listos para despegar.
36 TRAVELING
Please extinguish your cigarettes, fasten your seat
belts and straighten your seat backs.
Plís ekstíngüish yur sigarrets, fdsen yur set belts and stréiten
yur set baks.
Por favor apaguen sus cigarrillos, abróchense los cin¬
turones y enderecen el respaldo de sus asientos.
\
A —Something to drink?
Sómzding tu drenk?
¿Algo de beber?
B —Coffee, please.
Kófi, plís.
Café, por favor.
A —Cream and sugar?
Krím and shúgar ?
¿Crema y azúcar?
B —Yes, please.
Iés, plís.
Sí, por favor.
A—Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —Something to read?
Sómzding tu rid ?
¿Desea algo para leer?
B —Yes, a magazine, please.
Iés, a mágazin, plís.
Sí, una revista, por favor.
A —We have — or —.
Uíjav — or —.
Tenemos — o —.
AL VIAJAR 37
Necesitará saber
=m ni will need to know
Excuse me sir, what time do we arrive in —?
Ekskiús mi ser, juát táim du uí arráiv en —?
Disculpe señor, ¿a qué hora llegamos a —?
We arrive there at 12:30.
Uí arráiv zder at tuélv zdéri.
Llegamos a las 12:30.
I have a connecting flight.
Ai jav a konékting fláit.
Tengo que conectar con otro vuelo.
Don’t worry, you won’t miss it.
Dóunt uérri, yu uónt mes et.
No se preocupe, no lo perderá.
Is it very expensive to take a taxi to go downtown?
Es et véri ekspénsiv tu téik a táksi tu góu dáuntáun?
¿Es muy caro tomar un taxi para llegar al centro?
It’s better to take a bus. Taxis are very expensive.
Ets bérer tu téik a has. Táksis ar véri ekspénsiv.
Es mejor tomar un autobús. Los taxis son muy caros.
Is there a bank at the airport?
Es zder a bank at zdi érport?
¿Hay algún banco en el aeropuerto?
I want to change some money.
Ai uánt tu chéinch som máni.
Quiero cambiar algo de dinero.
There are several banks at the airport.
Zder ar séveral banks at zdi érport.
Hay varios bancos en el aeropuerto.
38 TRAVEUNG
Letreros
Sign$§
TO ALL GATES NONSMOKING
SECTION
(a todas las salas)
(sección de no fumar)
FLIGHT NO.
FASTEN YOUR SEAT
(vuelo no.) BELT
(abroche su cinturón)
NOW BOARDING
AT GATE
EXTINGUISH ALL
(abordando en la sala) CIGARETTES
(apaguen los cigarrillos)
DEPARTURES
(salidas) BAGGAGE CLAIM
(entrega de equipaje)
ARRIVALS
(llegadas) CUSTOMS
(aduana)
SMOKING SECTION
(sección de fumar)
AL VIAJAR 39
DUTY FREE SHOP MONEY EXCHANGE
(tienda libre de impuestos) (cambio de moneda)
IMMIGRATION INFORMATION
(oficina de migración) (información)
PUBLIC RELATIONS HOTEL
RESERVATIONS
(relaciones públicas)
(reservaciones de hotel)
POST OFFICE
BANK
(oficina de correos)
(banco)
40 TRAVELING
. V Vprhnc 1 vldvIWI.
Related Yerf)s
abrochar despegar (avión) llegar
fasten take off arrive
fdsen téik of arráiv
apagar (cigarrillos) dormir pararse
extinguish sleep stand up
ekstíngüish slip stand ap
aterrizar encontrar registrarse
land meet check in
land, mil chek en
cambiar esperar salir
change wait leave, depart
chéinch uéit liív, dipárt
cancelar formarse sentarse
cancel get in line sit down
kánsel guét en lain set dáun
confirmar fumar volar
confirm smoke fly
konférm smóuk flái
Expresiones cotidianas
Good morning.
Gud morning.
Buenos días.
Good afternoon.
Gud áftemun.
Buenas tardes.
Good evening.
Gud ivning.
Buenas noches.
Your attention, please.
Yur aténshon, pits.
Su atención, por favor.
AL VIAJAR 41
Put your bag under your seat.
Pút yur bag ánderyur sit.
Ponga su equipaje de mano debajo de su asiento.
Please check you have all your personal belongings
with you.
Pits chek yujav ol yur pérsonal bilónguings uízd yu.
Asegúrese de llevar todo su equipaje de mano.
In a few minutes we will be landing at —.
En a fiú mínets uí uü bí lánding at —.
En unos minutos aterrizaremos en —.
Straighten your seat back.
Stréiten yur sit bak.
Enderece el respaldo de su asiento.
¿How many bags?
Jáu méni bags f
¿Cuántas maletas trae?
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
a tiempo boleto clase turista
on time ticket tourist class
on táim tiket túrist klas
abordar boleto de equipaje conexión
board luggage ticket connection
bord lógach tiket konékshon
asiento cabina copiloto
seat cabin copilot
sit kábin kopáilot
avión café chaleco salvavidas
plane coffee life vest
pléin kófi láif vest
azafata ciudadano de EE. UU. derecho de aeropuerto
air hostess US citizen airport tax
erjóustes iú es sítisen érport taks
42 TRAVELING
desocupado mascarilla de oxígeno retrasado
vacant oxygen mask delayed
véikant óksiyen mask diléid
despegue mostrador sala
take off counter gate
téik of káunter guéit
equipaje no fumar salida
luggage, baggage no smoking departure
lógach, bágach nóu smóuking dipárchur
exceso de equipaje no residentes salida de emergencia
excess baggage nonresidents emergency exit
eksés bágach non-résidents eméryensi éksit
extintor ocupado seguro
extinguisher occupied insurance
extinguisher ókiupáid enshúrans
fila pasajero sin escalas
row passenger nonstop
róu pásenyer nónstop
refresco pasaporte sobrecargo
soda passport steward, stewardess
sóuda pásport stiúard, stiúardés
hora de llegada pase de abordar sobrevendido
arrival time boarding pass overbooked
arráival táirn bórdingpas óuverbúkt
hora de salida pasillo varias escalas
departure time aisle several stops
dipárchur táim áil séveral stops
lavatorio, baño piloto vaso de agua
lavatory pilot glass of water
lávatori páilot glas of uárer
libre de impuestos primera clase ventanilla
duty free first class window
diútifrí ferstklas uíndou
lista de espera registro vuelo
waiting list check in flight
uéiting lest chek en fláü
llegada reservación vuelo de conexión
arrival reservation connecting flight
arráival reseruéishon konékting fláü
maletero residentes
porter residents
pórer résidents
AL VIAJAR 43
Migración y aduana Immigration and Customs
Diálogo modelo
Model dialogué
A—Your passport, please.
Yur pásport, plís.
Su pasaporte, por favor.
B —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —Purpose of trip?
Pérpos of trip?
¿Motivo del viaje?
B —Vacation/Business.
Vakéishon/Bísnes.
Vacaciones/Negocios.
A —How long do you plan to stay?
Jáu long du yu plan tu stéi?
¿Cuánto tiempo piensa quedarse?
B —Two weeks.
Tú uíks.
Dos semanas.
44 TRAVELING
A —Anything to declare?
Enizding tu diklér?
¿Algo que declarar?
B —No, sir.
Nóu, ser.
No, señor.
A —Any food, vegetables, fruit, or beverages?
Enifud, véchtabols, frut, or bévraches?
¿Trae algo de comida, verduras, fruta o bebida?
B —No.
Nóu.
No.
A —Please open your bag.
Pits óupen yur bag.
Por favor, abra su maleta.
Ñeces itárá saber
You will need to know
This is my baggage.
Zdes es mái bágach.
Éste es mi equipaje.
Where are you staying?
Juér aryu stéingf
¿En dónde va a hospedarse?
What is your home address?
Juát es yur jóum adrés?
¿Cuál es su dirección?
Stand behind the yellow line.
Stand bijáind zda ye'lou lain.
Párese detrás de la raya amarilla.
AL VIAJAR 45
Wait for your turn.
Uéit for yur tern.
Espere su turno.
Stand in line.
Stand en lain.
Fórmese.
Your visa has expired.
Yur visa jas ekspáierd.
Su visa está vencida.
You will need a permit.
Yu uíl nid a pérmit.
Necesitará un permiso.
Fill out this form.
Fel dut ides form.
Llene esta forma.
Letreros
IMMIGRATION
(migración)
US RESIDENTS
(residentes de los Estados Unidos)
46 TRAVELING
NONRESIDENTS STAND HERE
(no residentes) (párese aquí)
CUSTOMS
(aduana)
Related verbs
abrir esperar quedarse en un lugar
open wait stay
óupen uéit stéi
ayudar hablar tener
help speak have
jelp spík jav
comprender hospedarse vencer, expirar
understand stay (permiso)
dnderstand stéi expire
ekspáier
dar llenar (una forma)
give fiü out, fill in ver
guév fel áut, fel en see
sí
emitir pararse
issue stand
ishu stand
enseñar pasar
show pass
shóu pas
AL VIAJAR 47
IMMIGRATION FORM
(forma de migración)
Name (first) .Last (family).
(Nombre) (Apellido)
Address.Country of birth . . . Age . .
(Dirección) (País de nacimiento) . . (Edad)
Citizen of.Flight number.
(Ciudadano de) (Número de vuelo)
Nationality.City of origin.
(Nacionalidad) (Ciudad donde embarcó)
City of destination . . .
(Ciudad a donde se dirige)
Visa issued.
(Visa emitida en)
Expresiones cotidianas
Everyday language
May I see your passport?
Méi di si yurpásport?
¿Puedo ver su pasaporte?
I don’t understand English.
Ái dóunt ánderstand ínglish.
No entiendo inglés.
Can you help me?
Kan yujelp mi?
¿Me puede ayudar?
48 TRAVELING
Do you have any relatives in the US?
Du yujav éni rélativs en zdi iú es?
¿Tiene parientes en los Estados Unidos?
Have your passport ready.
Jav yur pásport redi.
Tenga su pasaporte listo. '
Have all your documents ready.
Jav ol yur dókiuments rédi.
Tenga preparados todos sus documentos.
Palabras, palabras/ palabras
Words, words, words
abierto equipaje oficial
open luggage, baggage official
óupen lógach, bágach ofíshal
apellido familiares origen
last name relatives origin
last néim rélativs óriyin
cerrado firma país
closed signature country
klóusd sígnachur kóntri
ciudad forma pasaporte
city form passport
séri form, pásport
ciudadano fotografía permiso
citizen photograph permission
sétisen fóutóugraf permíshon
dependiente línea, fila tumo
clerk line tum
klérk láin tem
dirección mostrador visa
address counter visa
adrés káunter visa
documento nacionalidad vuelo
document nationality flight
dókiument nashonáliti fláii
AL VIAJAR 49
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Excuse me, is there a direct bus to —?
Ekskiús mi, es zder a dáirekt has tu —?
Disculpe, dhay servicio directo a —?
B —No, sir, it stops at —.
Nóu ser, et stops at —.
No, señor, hace una parada en —.
A —How long does it take to get to — then?
Jdu long dos et téik tu guét tu —zden?
¿Cuánto hace a — entonces?
B —About four hours.
Abáitt for áuers.
Aproximadamente cuatro horas.
A —What time does the bus to — leave?
Juát táim dos zda has tu — lív?
¿A qué hora sale el autobús para —?
50 TRAVELING
B —At nine o’clock.
At náin oklók.
A las nueve.
A —Please give me two tickets.
Pits guév mi tú tikets.
Por favor, deme dos boletos.
B —Alright. That will be $ —.
Ólráit. Zdad uil hi $ —.
Muy bien. Son —.
Necesitará saber
You will need to know
What’s the fare to —?
Juáts zda fer tu—?
¿Cuánto cuesta el boleto a —?
What time does the bus stop in —?
Juát táim dos zda bus stop en —?
¿A qué hora llega el autobús a —?
Does the bus stop at —?
Dos zda has stop at —?
¿Para el autobús en —?
How many runs are there daily?
Jáu méni rons ar zder déili?
¿Cuántas corridas hay al día?
We will be leaving in SO minutes.
Ui uil bi Hiring en zdéri minets.
Saldremos en 30 minutos.
AL VIAJAR 51
Letreros
WATCH YOUR STEP
(pise con cuidado)
FOR SCHEDULE AND FARE
INFORMATION CALL...
(para informes sobre
horarios y tarifas llame...)
INFORMATION
(información)
Verbos relacionados
1
bajar llegar salir
get off arrive depart
guétof arráiv dipárt
comprar manejar subir
buy drive get on
bái dráiv guét on
esperar parar ver
wait stop see
uéit stop si
52 TRAVELING
Expresiones cotidianas
Everyday language
Can I sit near the window?
Kan ái set nier zda uindou ?
¿Me puedo sentar junto a la ventana?
What station is this?
Juát stéishon es zdes?
¿Qué estación es ésta?
We will stop for 20 minutes.
Uí uíl stop for tuéni mínets.
Nos detendremos aquí 20 minutos.
palabras, palabras
abierto(a) distancia parada
open distance stop
óupen déstans stop
asiento equipaje ruta
seat luggage, baggage route
sit lógach, bágach rut
autobús escalones salida
bus
steps departure
bas steps dipárchur
boleto
estación tarifa
ticket
terminal fare
tíket
términal fer
cerrado(a)
closed
vI\Ajv.v4
itinerario, horario terminal de autobuses
klóusd schedule bus terminal
skédiul bas términal
compartimiento de
equipaje localizado ventanilla
luggage compartment located window
lógach kompártment lokéited uíndou
chofer llegada
driver arrival
dráiver arráival
AL VIAJAR 53
Por ferrocarril By train
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Where can I buy train tickets?
Juér kan ái bái tréin tíketsf
¿Dónde puedo comprar boletos de ferrocarril?
B —At the railroad station.
At zda réilróud stéishon.
En la estación del tren.
A —Where is it?
Juér es et?
¿Dónde está?
B —Oh, it’s a long way from here. You have to take a
bus or a taxi to get there.
Óu, ets a long uéi from jíer. Yujav tu téik a bas or a taksi
tu guét zder.
Está lejos de aquí. Tiene que tomar un autobús o taxi
para llegar allá.
54 TRAVE UNG
En la estación At the station
A —I want two tickets for —.
Ai uánt tu tikets for —.
Dos boletos para —, por favor.
B —First Class or Second Class?
Ferst klas or séhond klas?
¿Primera o segunda clase?
A —Second Class.
Sékond klas.
Segunda.
B —Here you are.
Jieryu ar.
Aquí tiene.
A —How much is it?
Jáu moch es et?
¿Cuánto es?
B —It’s $ —.
Et*s $ —.
Son $ —.
A—Are there any lockers here?
Ar zder éni lókersjíer?
¿Hay gavetas aquí?
B —Yes, you will find them near the coffee shop.
Iés, yu uÜ fáind idem níer zda hófi shop.
Si, junto a la cafeteria.
A —When is the last train to —?
Juén es zda last tréin tu —?
¿A qué hora sale el último tren a —?
AL VIAJAR 55
B —At 1:00 a.m.
At uán éi em.
A la 1:00 a.m.
A —What platform does the train to — leave from?
Juát platform dos zda tréin tu — liiv from?
¿De qué andén sale el tren a —?
B —Platform 9.
Plátform náin.
Del andén 9.
Necesitará saber
You will need to know
Where is the reservations office?
Juér es ida reseruéishons ófis?
¿Dónde está la oficina de reservaciones?
What is the fare to —?
Juát es ida fer tu —?
¿Cuánto cuesta el boleto a —?
Where is the dining car?
Juér es zda dáining kar?
¿Dónde está el carro comedor?
Is there a connection to —?
Es zder a konékshon tu —?
¿Hay conexión para —?
The train is delayed.
Zda tréin es diléid.
El tren viene retrasado.
The train is on time.
Zda tréin es on táim.
El tren viene a tiempo.
56 TRAVELING
Is this seat taken?
Es zdes sit téiken?
¿Está ocupado este asiento?
What station is this?
Juát stéishon es zdes ?
¿Qué estación es ésta?
Amtrak has regular service from — to —.
Changing trains is sometimes necessary.
Amtrak jas réguíular servís from — tu —. Chéinying tréins
es sómtaims nésesari.
Amtrak tiene servicio regular de — a —. Algunas ve¬
ces se requiere cambiar de tren.
For information and reservations, call 731 28 87.
For informéishon and reservéishons kol 731 28 87.
Para informes y reservaciones, llame al 731 28 87.
Letreros
S/gns
WATCH TO PLATFORMS
YOUR STEP
(a los andenes)
(pise con cuidado)
SMOKING SECTION
ENTRANCE
(sección de fumar)
(entrada)
AL VIAJAR 57
NONSMOKING SECTION
(sección de no fumar)
RESTROOMS
(tocadores, baños)
Encontrará
You will fínd
andén escalón tren
platform step train
plátform step tréin
asiento estación de ferrocarril vagón
seat train station coach
sit tréin stéishon kóuch
baño gaveta vagón de primera
restroom locker clase
réstrum lóker first class coach
boleto ferst klas kóuch
letrero
ticket
sign vagón de segunda
tíket
sáin clase
carretilla second class coach
maletero
trolley sékond klas kóuch
tróli porter
pórer ventana
carro comedor window
dining car pasillo uíndou
dáining kar aisle
o
áil vía de ferrocarril
carro dormitorio railroad track
riel réüróud trak
sleeping car
frurk
ti C(d\
slíping kar
trak
compartimiento taquilla
compartment ticket office
kompártment tíket ófis
58 TRAVELING
Verbos relacionados
Related verbs
bajar comprar parar
get off buy stop
guétof bái stop
cargar dar propina salir
carry tip leave
kárri tep livu
comer llegar sentarse
eat arrive sit down
it arráiv set dáun
Expresiones cotidianas
May I see your passport?
Méi ái si yur pásport?
¿Puedo ver su pasaporte?
Your ticket, please.
Yur tíket, pits.
Su boleto, por favor.
Watch your step.
Uátchyur step.
Cuidado con el escalón.
Do you mind if I smoke?
Du yu mdind if ái smóuk?
¿Le molesta si fumo?
AL VIAJAR 59
Renta de automóvil Car rental
A —I’d like to rent a car.
y4¿d ¿a¿A /w rent a kar.
Quisiera rentar un auto.
B —What kind of car?
Juát káind of kar?
¿Qué tipo de auto?
A —A small one, automatic.
A smol uán, ótomarik.
Pequeño y automático.
B —Alright, we have a special weekly rate.
Ólráit, uíjav a spéshal uíkli réit.
Muy bien, tenemos una tarifa semanal especial.
A — Oh, but I only need it for two days.
Óu, hot ái óunli nid et for tu déis.
Pero sólo lo necesito por dos días.
60 TRAVELING
B — OK. Please fill out this form.
Óu kéi. Pits fel dut ides form.
Bien, llene esta forma, por favor.
A —Can I leave the car at the train station?
Kan di liiv zda kar at zda tréin stéishon?
¿Puedo dejar el auto en la estación del ferrocarril?
B —Sure, just call us first to let us know the time.
Shur, yost kol as ferst tu let as nóu zda tdim.
Claro, sólo tiene que llamarnos antes para informar¬
nos de la hora.
A —Does the rate include full insurance?
Dos zda réit inklúd ful inshúrans?
¿Incluye esta tarifa el seguro de cobertura amplia?
B —No, sir, you’ll have to pay an extra 15 dollars for it.
Nóu, ser, yuljav tupéi an ékstra fiftín dólars for et.
No, señor, tendrá que pagar 15 dólares extra.
Bill Neces itará saber'; •
You will need to
Do you want a small/medium/large/automatic car?
Du yu uánt a smol/mídium/larch/ótomarik kar?
¿Desea un automóvil pequeño/ mediano/ grande/ au¬
tomático?
Can you pick it up at the hotel?
Kan yu pek et ap at zda joutél?
¿Puede recogerlo en el hotel?
How long do you want it for?
Jáu long du yu udnt et for?
¿Por cuánto tiempo lo quiere?
I’d like it for a day/two days/a week.
Aid Idik et for a déi/tu déis/a uík.
Lo quiero por un día/dos días/una semana.
AL VIAJAR 61
Is the mileage included?
Es zda máilach inklúded?
¿Está incluido el kilometraje?
Is the insurance included?
Es zdi inshúrans inklúded?
¿Está incluido el seguro?
What’s the charge per mile?
Juáts zda charch per mdil?
¿Cuál es la tarifa por milla/kilómetro?
What time do I have to give it back?
Juát táim du áijav tu guév et bak?
¿A qué hora tengo que entregarlo?
May I have your driver’s license?
Méi áijav yur dráivers láisens?
¿Puedo ver su licencia, por favor?
Here are the keys.
Jíer ar zda kís.
Aquí tiene las llaves.
Here is a city map.
Jíer es a séri map.
Aquí tiene un mapa de la ciudad.
In case of accident, please call —.
En kéis of áksident, plís kol —.
En caso de accidente, llame al —.
Low unlimited mileage rates
Lóu anlímited máilach réits
Tarifas bajas con millaje ilimitado
62 TRAVELING
Encontrará
You will find
automóvil Haves tarifas semanales y
car keys mensuales
kar kis weekly and monthy
rates
empleado mapa
uikli and mónzdli réits
clerk map
klérk map
forma mostrador
form counter
form, kdunter
Verbos relacionados
Rela ted verbs
asegurar necesitar regresar, devolver
insure need take back, return
inshúr níd téik bak, ritém
estacionarse pagar rentar
park pay rent
park péi rent
manejar recoger revisar
drive pick up check
dráiv pék ap chék
Expresiones cotidianas
Everyday language
Where can I rent a car?
Juér kan ái rent a kar?
¿Dónde puedo rentar un carro?
I want a medium-priced car.
Ai uánt a mídium práisd kar.
Quiero un carro barato.
If you need any help, call —.
Efyu nid énijelp, hoi —.
Si necesita ayuda, llame a —.
AL VIAJAR 63
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
agente gasolina renta
agent gas rent
éiyent gas rent
ahorro grande seguro
saving large insurance
sérving larch inshúrans
aire acondicionado kilometrajq/millaje semana
air conditioning mileage week
er kondíshoning máilach uík
licencia de
cargo tanta
automovilista
charge rate
driver’s license
charch réit
drawers láisens
depósito taijeta de crédito
mediano
deposit medium credit card
dipósit mídium krédit kard
día milla viaje
day mile trip
déi máil trip
embrague automático pequeño
automatic small
ótomarik smol
BANCO BANK
Dial ogos modelo
leí dialogues
A — Excuse me, is there a bank near here?
Ekskiús mi. Es zder a bank nierjier?
Disculpe, ¿hay un banco cerca de aquí?
B —Yes, there is one just around the corner.
Iés, zder es uán yost aráund zda kómer.
Sí, hay uno a la vuelta de la esquina.
A —Can I change some money there?
Kan di chéinch som mani zder?
¿Puedo cambiar dinero ahí?
B -—Yes, you can.
Iés, yu kan.
Sí.
A —I would like to cash a foreign check.
Ái uúd Idik tu kash a fórein chék.
Necesito cambiar un cheque foráneo.
64
BANCO 65
B —You will have to wait one week for clearance. The
comission is $ —.
Yu uiljav tu uéit uán uik for klírans. Zda komíshon es $ —.
Tendrá que esperar una semana para la autoriza¬
ción. La comisión es de $ —.
Necesitará saber
You will need to know
What time do banks open?
Juát táim du banks óupen ?
¿A qué hora abren los bancos?
I want to deposit $ —.
Ai uánt tu dipósit $ —.
Deseo depositar $ —.
I want to send a money order.
Ai uánt tu send a máni order.
Quiero enviar una orden de pago.
I would like to cash some traveler’s checks.
Ai uúd láik tu kash som trávelers chéks.
Quisiera cambiar unos cheques de viajero.
Please give me bills and some small change.
Plís guév mi bils and som smol chéinch.
Por favor, deme billetes y algo de monedas.
I would like to open an account.
Ái uúd láik tu óupen an akáunt.
Deseo abrir una cuenta.
What’s the exchange rate?
Juáts zdi ekschéinch réit?
¿Cuál es la tasa de cambio?
66 BANK
Letreros
PLEASE WAIT CASHIER
(espere, por favor) (cajero)
WINDOW CLOSED EXCHANGE
(ventanilla cerrada) (cambio de moneda)
WINDOW OPEN OPEN FROM 9 TO 1
AND 3 to 5
(ventanilla abierta)
(abierto de 9 a 1 y de 3 a 5)
Encontrará
You will find
ahorros cambio (de moneda cliente
savings extranjera) costumer, client
séivings exchange kóstiumer/kláient
ekschéinch
billetes crédito
bills credit
bits cambio (en monedas) krédit
small change
caja fuerte smol chéinch cuenta
safety deposit box account
séifti dipósit boks certificado de akáunt
cajero depósito cuenta de cheques
cashier, teller certificate of deposit checking account
kashíer, téler sertífikéit of dipósit chéking akáunt
BANCO 67
cheque certificado ficha de retiro de orden de pago
registered check fondos money order
réyisterd chék withdrawal slip máni órder
uidróual step
cheque de viajero para uso del banco
traveler’s check fondos for bank use only
travelers chék funds for bank iús óunli
fonds
chequera retiro de fondos
checkbook gerente withdrawals
chékbuk manager uidróuals
mánayer
cheques saldo
checks giro bancario balance
chéks bank draft bdlans
bank draft
dependiente tarjeta de crédito
clerk identificación credit card
klérk identification krédü kard
áidentifikéishon
tasa
dinero
interés rate
money
interest réit
máni
íntrest
transferencias
efectivo
monedas transfers
currency
coins tránsfers
kérrensi kóins
ventanilla
estado de cuenta mostrador window
statement counter uíndou
stéitment káunter
ficha de depósito orden
deposit slip order
dipósit step order
Verbos relacionados
Related verbs
ahorrar enviar retirar
save send withdraw
séw send uidró
cambiar firmar tener
change sign have
chéinch sáin jav
cobrar pedir
cash ask for
kash ask for
depositar querer (hacer algo)
deposit want to do something
dipósit nánt to du sómzding
68 BANK
Expresiones cotidianas
Everyday language
Could you please —?
Kud yu pits —?
¿Podría —, por favor?
Please fill out this —.
Pits fel dut zdes —.
Por favor llene este/esta —.
Sign here.
Sdinjier.
Firme aquí.
How do you want your money?
Jaú du yu udnt yur mdni ?
¿Cómo quiere el dinero?
CUMA WEATHER
Model dialogues
A —I’m going to Chicago. What’s the weather like in
January?
Aim going tu Chikágóu. Juáts zda uéder láik en Yánuari?
Voy a Chicago. ¿Cómo es el clima en enero?
B —Oh! It’s very cold. Be sure to take warm clothes.
You’ll need a coat, a cap and gloves.
Ou! Ets véri kóuld. Bí shur tu téik uórm klóuzds. Yul nid a
hóut, a kap and glóuvs.
Hace mucho frío. Asegúrese de llevar ropa gruesa.
Necesitará un abrigo, guantes y gorra.
A —I heard you’re going to Miami.
Aijerd yur going tu Maidmi.
Supe que te vas a Miami.
B —Yes, what shall I wear?
lés, juát shal di uérf
Sí, ¿qué debo llevar?
69
70 WEATHER
A —Light clothes. Don’t forget to take your swimming
suit and a pair of shorts.
Láit klóuzds. Dóunt forguét tu téik yur suíming sut and a
per of shorts.
Ropa ligera. No olvides llevar tu traje de baño y un
par de pantalones cortos.
A —Aren’t you hot?
Arent yujat?
¿No tienes calor?
B —Yes, I’m very hot.
Iés, dim vérijat.
Sí, tengo mucho calor.
A —It’s freezing. Isn’t it?
Ets frizing. Esenet?
Está helando, ¿verdad?
B —It sure is.
Et shur es.
Así es.
You will need to know
It is: cool snowing
Et es: kid snóuing
fresco nevando
Hace:
chilly
freezing
cold chéli
frizing
kóuld un poco de frío
helando
frío
very cold It is: hailing
véri kóuld Et es: jéüing
mucho frío Está: granizando
hot raining sunny
jat réining sárú
calor lloviendo soleado
CUMA 71
I’m cold
✓
Me too It’s not too cold
Aim kóuld Mí tú Ets not tu kóuld
Tengo frío Yo también No hace mucho frío
Ropa para calida estación
Clothing for each season
Invierno trajes gruesos sandalias
Winter thick suits sandals
zdek silts sándals
abrigos
coats Primavera traje de baño
kóuts Spring swimming suit
botas suíming sut
blusas
boots trajes ligeros
blouses
buts
bláuses light suits
bufandas lá it suts
camisas de manga
scarves
corta vestidos delgados
skarus
short sleeve shirts light dresses
guantes short sliv sherts láit dréses
gloves
glóuvs faldas de algodón vestidos sin mangas
cotton skirts sleeveless dresses
medias de lana slivles dréses
káten skerts
woolen stockings
uúlen stákins gabardina Otoño
sacos, chaquetas raincoat Autumn/Fall
réinkóut
jackets chamarras
yákets playeras jackets
sombreros T-shirts yákets
hats tísherts
faldas de lana
játs woolen skirts
pantalones cortos,
suéteres bermudas uúlen skerts
sweaters shorts, bermudas
suérers shorts, bermiúdas
72 WEATHER
Información sobre el clima
Weather information
En Estados Unidos se usan grados Fahrenheit, que equivalen a:
In the United States, Fahrenheit grades are used.
F c F c
212. 100 86 . . . . ... 30
194. . 90 68 . . . . ... 20
176. . 80 50 . . . . ... 10
158. . 70 32 . . . .0
140. . 60 14 . . . . . . -10
122 ...... . 50 0 . . . . . -17.8
104. . 40
Verbos relacionados
Related verbs
abrigarse hacer frío ponerse (una prenda)
wear warm clothes to be cold put on
uér uórm klóuzds tu bi kóuld put on
asolearse helar quitarse (una prenda)
sunbathe freeze take off
sánbéizd friz téik of
cambiarse de ropa llover refrescarse
change clothes rain freshen
chéinch klóuzds réin fréshen
hacer calor nevar
to be hot snow
tu bijat snóu
CUMA 73
Expresiones cotidianas
Everyday language
What a lovely day!
Juát a láuli déi!
¡Qué día tan bonito!
Isn’t it cold?
✓
Esenet kóuld?
¡Hace mucho frío!
It’s going to rain.
Ets góing tu réin.
Va a llover.
What terrible weather!
Juat térribol uéder!
¡Qué clima tan desagradable!
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
airoso mal tiempo soleado
windy bad weather sunny
uíndi bad uéder sáni
buen tiempo neblinoso sol radiante
nice weather f°ggy sunshine
ndis iLéder fógui sánsháin
glacial niebla templado
freezing fog mild
frízing f°g máüd
granizo nieve tormenta
hail snow storm
jéü snóu storm
lluvia nube tormentoso
rain cloud stormy
réin kláud stórmi
lluvioso nublado viento
rainy cloudy wind
réini kiáudi uínd
DE COMPRAS SHOPPING
Droguería Drusgtore
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Can I have some shaving foam?
Kan áijav sofn shéiving fóum?
¿Me puede dar una espuma para rasurar?
B —Menthol?
Ménzdol?
¿Mentolada?
A —Yess please.
lés, plís.
Sí, por favor.
B —Anything else?
Enizding els?
¿Algo más?
74
DE COMPRAS 75
A —Yes, some razor blades.
Iés, som réisor Uéids.
Sí, unas navajas de afeitar.
A —Excuse me. Do you have thermometers?
Ekskiús mi. Du yujav zdermómeters?
Disculpe, ¿tiene termómetros?
B —Yes, you will find them on the second aisle.
Iés, yu uüfáind idem on zda sékond áil.
Sí, los encontrará en el segundo pasillo.
Encontrará
You will find
anaqueles medicinas pasillos
shelves medicines aisles
shelvs médisins áüs
artículos de tocador mercancía
toilettries merchandise
tóiletris mérchandáis
caja mostrador
cashier counter
kashíer káunter
Expresiones cotidianas
Where can I find —?
Juér kan ái fáind —?
¿Dónde puedo encontrar —?
Do you have —?
Du yujav —?
¿Tiene —?
We’re out of —.
Uír áut of —.
No tenemos —.
76 SHOPPING
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
alcohol delineador pasta de dientes
alcohol eye liner toothpaste
álkojol ái láiner túzdpéist
algodón desodorante ' peine
cotton deodorant comb
ká ten diódorant kóumb
analgésicos gotas para la nariz píldoras
analgesics nose drops pills
analyésiks nóus drops püs
antiácidos gotas para los ojos
pomadas
antacids eye drops
ointments
antásids ái drops
ointments
aspirinas jabones
aspirins soaps talco
áspirins sóups powder
páuder
cepillo laca para el pelo
brush hair spray tijeras de uñas
brash jer spréi nail scissors
néil sésors
cepillo de dientes lápiz labial
toothbrush lipstick toallas sanitarias
túzdbrash lépstek sanitary napkins
sánitari nápkens
laxantes
colorete
laxatives venda
rouge
láksativs gauze
rush
lima de uñas gos
crema de afeitar
nail file vitaminas
shaving cream néüfáü vitamins
shéiving krím
loción para después váitamins
crema para las manos de rasurarse
hand lotion after shave lotion
jand lóushon áfter shéiv lóushon
DE COMPRAS 77
Farmacia Pharmacy
Diálogos modelos
Model dialogues
A—Can you fill this prescription?
Kan yu fel zdes preskripshon ?
¿Me puede surtir esta receta?
B —Yes, it will take about half an hour.
Iés, et uü téik abáutjaf an áuer.
Sí, tardará aproximadamente media hora.
A —Do you have —?
Dn yujav —?
¿Tiene -—?
B —You need a prescription.
Yu nid a preskripshon.
Necesita receta médica.
A—I know. Here it is.
#✓
At nóu. Jier et es.
Lo sé. Aquí la tiene.
78 SHOPPING
Verbos relacionados
Related verbs
esperar pedir surtir (una receta)
wait ask for fill
uéit ask for fel
necesitar recetar tener
need prescribe have
nid priskrdib jav
pagar saber
pay know
péi nóu
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
antibiótico receta vitaminas
antibiotic prescription vitamins
antibaiótik preskripshon váitamins
jeringa desechable sedante
disposable syringe sedative
dispósabol sérinch sédativ
químico tranquilizante
chemist tranquilizer
kémist trankuíláiser
DE COMPRAS 79
Ferretería Hardware store
M^etdiáiógües
A —Excuse me, where can I get a screwdriver?
Ekskiús mi, juér kan ái guét a skrúdráiver?
Perdón, ¿dónde puedo comprar un desarmador?
B —At the hardware store.
At zdajárduer stor.
En una ferretería.
A —Is there one near here?
Es zder uán níerjíer?
¿Hay alguna cerca de aquí?
B —Yes, there is one next to the laundry.
Iés, zder es uán nekst tu zda lóndri.
Sí, hay una junto a la lavandería.
A —Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
80 SHOPPING
A —I want a screwdriver, please.
Ai uánt a skrúdráiver, pits.
Quiero un desarmador, por favor.
B —What size?
Juát sáis?
¿De qué medida?
A—Regular, 5/16.
Réguiular, fáiv sekstínzd.
De 5/16.
Encontrará
You will find
barniz herramientas pinzas
varnish tools pliers
vámish tills pláiers
brocha lámpara sierra
brush flashlight saw
brash fláshláü sóu
cinta de aislar lija taladro
electrical tape sandpaper drill
eléktrikal téip sándpéiper drel
cinta para medir llave
tijeras
tape measure wrench
scissors
téip méshur rench
sésors
clavos martillo
tomillos
nails hammer
néüs jámer screws
skms
desarmador pegamento
screwdriver glue tuerca
skrúdráiver glu nut
not
estuche pintura
case paint
kéis péint
DE COMPRAS 81
Verbos relacionados
Related verbs
atornillar lijar reparar
screw on sand repair
skru on sand ripér
clavar martillar serruchar
nail hammer saw
néü jdmer sóu
cortar pegar
cut paste, glue, cement
kat péist, glu, semént
enrollar pintar
roll up paint
rol ap péint
Expresiones cotidianas
Everyday language
Do you have —?
Du yujav —?
¿Tiene —?
How does it work?
Jáu dos et uérkf
¿Cómo funciona?
I want a larger one.
Ai uánt a Idryer udn.
Quiero uno más grande.
Does it have any instructions?
Dos etjav éni instrókshons ?
¿Tiene instrucciones?
Can I see that one?
Kan di si zdad udn?
¿Puedo ver ese otro?
82 SHOPPING
Juguetería Toy shop
Diálogos modelo
Model dialogues
A —I want a toy for a small boy.
Ái uánt a tói for a smol bói.
Quiero un juguete para un niño pequeño.
B —How old is he?
Jáu óuld es ji?
¿Cuántos años tiene?
A —Three years old.
Zdríyíers óuld.
Tres años.
B —How about a puzzle?
Jáu .abáut a pózel?
¿Qué le parece un rompecabezas?
A —Let me see it.
Let mi si et.
¿Me lo puede enseñar?
DE COMPRAS 83
A —How much is that bicycle?
Jdu moch es zdad báisikol?
¿Cuánto cuesta esa bicicleta?
B — 100 dollars.
Uán jándred dólars.
100 dólares.
A —I can’t afford that much.
Ai kant afórd zdad moch.
No puedo pagar tanto.
NpTfsitara
iuu wnt ucee/ iu tuiuw
Can I see —?
Kan di si —?
¿Puedo ver —?
My children want —.
Mái chéldren udnt —.
Mis hijos quieren —.
Let me see that one.
Let mi si zdad udn.
Permítame ver ése.
Do you have it in another color?
Du yujav et en anózder kólor?
¿Lo tiene en otro color?
I would like something cheaper.
Ái uúd Idik sómzding chíper.
Me gustaría algo más barato.
84 SHOPPING
Ve rbos donados
Related verbs
andar en esconder pegar
bicicleta/motocicleta hide glue, paste, stick on
ride jáid glú, péist, stek on
raid
guardar recortar
armar put away cut
put together put auéi kat
put tuguéder
jugar regalar
correr play give
run pléi guév
ron
manejar ver
disfrutar drive see
enjoy dráiv si
enyói
patinar vestir
envolver skate dress
wrap skéit dres
rap
Expresiones cotid^
MMMBMMEverydaydanguagéMMMM:
This is lovely!
Zdes es lóvli!
¡Es precioso!
My child is four.
Mdt cháild es for.
Mi hijo tiene cuatro años.
He loves toy cars.
Ji lovs tói kars.
Le gustan mucho los autos de juguete.
I’ll take this one.
Ail téik zdes uán.
Me llevo éste.
DE COMPRAS 85
Palabras/ palabras, palabras
Wórd$¿ Words, words ^
auto casa de muñecas patines
car doll’s house skates
kar dalsjáus skéits
auto para armar espada pelota
model car spade ball
módel kar spéid bol
autopista juguete de peluche robot
race track stuffed animal robot
réis trak stafd ánimal róbot
avión
motocicleta rompecabezas
airplane
motorcycle puzzle
érpléin
mótorsáikol pózel
bicicleta
muñeca soldado
bicycle
doll soldier
báisikol
dal sóldier
camión
truck nave espacial tambor
trak spaceship drum
spéiship drom
canicas
marbles
márbols
86 SHOPPING
Mercado o tienda
de abarrotes Market or grocery store
Diálogo modelo
t^^di^ógúe
A —Can I help you?
Kan áijelp yu?
¿Le puedo ayudar en algo?
B —Do you have any fresh vegetables?
Du yujav éni fresh véchtabols?
¿Tiene verduras frescas?
A—Yes, madam, what would you like?
Iés, mádam, juát uúdyu léik?
Sí, señora. ¿Qué va a llevar?
B —I want a pound of tomatoes, four onions and an
avocado, please.
Ái uánt a páund of toméirous, for onions and an avokádóu,
plis.
Deme una libra de jitomates, cuatro cebollas y un
aguacate, por favor.
DE COMPRAS 87
A—Here you are. Anything else?
Jieryu ar. Enizding els?
Aquí tiene. ¿Algo más?
B —No, thanks. That will be all.
Nóu, zdanks. Zdad nil be ol.
No, gracias. Eso es todo.
Necesitará saber
You will need to know
Give me —.
Guév mi —.
Deme —.
How much is it?
Jáu moch es et?
¿Cuánto es?
Where can I find —?
Juér kan ái fáind —?
¿Dónde puedo encontrar —?
Encontrará
You will fin d
abarrotes cajero fruta
groceries cashier fruit
gróseris kashíer frut
bolsa carnes frías huevos
bag cold cuts eggs
bag kóuld kats egs
botella carnes y aves latas
bottle meat 8c poultry cans
bótel mil and póltri kans
caja cereal leche
box cereal milk
boks sírial mélk
88 SHOPPING
paquete vinos onza
package wines ounce
pákach uáins duns
quesos Weights Sc pinta
cheese measures pint
chis Pesos y medidas páint
tarro docena
jar dozen
yar dóuzen
vegetales, verduras libra
vegetables pound
véchtabols páund
Verbos relacionados
Related verbs
cargar escoger pedir
carry choose, select ask for
kárri chns, selékt ask for
comprar llevar pesar
buy take weigh
bái téik uéi
empacar pagar tomar
pack pay take
pak péi téik
Palabras, palabras, palab rMMMMMMMMñ
Words, words, words
aguacate apio berenjena
avocado celery egg plant
avokádóu séleri eg plañí
ajo arroz cacahuates
garlic rice peanuts
gárlik ráis pínats
alcachofa avellana calabacín
artichoke hazelnut squash
árichouk jéiselnat skuásh
almendra avena calabaza
almond oat pumpkin
almond óut pámpkin
DE COMPRAS 89
camote ejotes papa
sweet potato green beans potato
suit potéirou grin bins potéirou
castaña espinaca pepino
chestnut spinach cucumber
chésnat spénach kiukámber
cebada fresa pera
barley strawberry pear
báiii stróberri per
cebolla frijoles piña
onion beans pineapple
ónion bins páinápol
centeno jitomate pistache
rye tomato pistachio
rái toméirou pistákio
cereza lechuga rábano
cherry lettuce radish
chérri léros rádish
ciruela limón sandía
plum lemon watermelon
plain lémon uárermélon
ciruela pasa maíz tomate
prune com tomato
prún kom toméirou
coco manzana toronja
coconut apple grapefruit
kókonot ápol gréipfrut
col melón trigo
cabbage cantaloupe wheat
kábach kdnelup juü
coliflor naranja uvas
cauliflower orange grapes
kálifláuer branch gréips
chícharos nuez zanahoria
peas nut, walnut carrot
pis not, uólnot kárrot
durazno nuez de la India zarzamora
peach cashew nut blackberry
pick káshu not blákberri
90 SHOPPING
Papelería Office supplies
Encontrará
You will find
block crayones lápices de colores
writing pad crayons colored pencils
railing pad kréions kólord pénsels
bolígrafo cuaderno lápiz
ball-point pen notebook pencil
bólpóint pen nóutbuk pénsel
calculadora diccionario libreta de apuntes
calculator dictionary notebook
kálkiuléitor dékshonari nóutbuk
calendario engrapadora mapa
calendar stapler map
kálendar stévpler map
carpeta goma mochila
folder eraser bag
fóulder iréiser bag
cartoncillo grapas papel
cardboard staples paper
kárbord stéipols pétper
clip lámpara para escritorio papel carbón
clip desk lamp carbon
klep desk lamp kárbon
DE COMPRAS 91
papel para máquina portafolios tarjetas
typewriting paper briefcase cards
táipráiting pétper brifkéis kards
pluma fuente regla
fountain pen ruler
fáunten pen ruler
plumones sacapuntas
markers pencil sharpener
markers pénsel shárpener
Verbos relacionados
Related verbs
archivar cortar leer
file cut read
fail kat rid
borrar dibujar pintar
erase draw paint
iréis dro péint
buscar información dividir poner
look up divide put
luk ap diváid put
contar escribir usar
count write use
kdunt ráit iús
corregir escribir a máquina
correct type
korrékt tárp
92 SHOPPING
Supermercado Supermarket
Diálogos modelo
Model dialogues
A—Where can I find babys’ diapers?
Juér kan áifáind béibis dáipers?
¿Dónde puedo encontrar pañales para bebé?
B —Second aisle on your left, next to the toys.
Sékond dil on yur left, nekst tu zda tóis.
En el segundo pasillo a su izquierda, junto a los juguetes.
A—May I have half a pound of ham, please?
Méi áijavjaf apdund of jam, plis?
¿Me puede dar media onza de jamón, por favor?
B —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
DE COMPRAS 93
A —Excuse me, where are the tools?
Ekskiús mi, juér ar zda tuls?
Disculpe. ¿En dónde se encuentran las herramientas?
B —In the basement.
En zda béisment.
En el sótano.
Encontrará
You will find
abarrotes carros (rodantes) libros
groceries carts books
gróseris karts bnks
accesorios para la cigarros pan
cocina cigarettes bread
kitchen accesories sígarrets bred
kétchen aksésoris
dulces papelería
alimentos congelados stationery
candies
frozen food stéishonen
kándis
fróuzen fud
ferretería pescados y mariscos
artículos de belleza
hardware fish and seafood
beauty accesories
járduer fesh and sífud
bíuri aksésoris
refrescos
artículos para bebé fruta
articles for babies soft drinks
fruit
soft drénks
árikols for béibis fruí
artículos para el salchichonería
galletas
hogar delicatessen
cookies
household articles delikatésen
kúkis
jáusjóuld árikols
verduras
herramientas
bolsas vegetables
tools
bags véchtabols
tills
bags
vinos y licores
cajas (para pagar) jabones wines and liquor
cash registers soaps uáins and líker
kash réyisters sóups
carnes y aves lácteos
meat & poultry milk products
mit and póltri mélk pródokts
94 SHOPPING
Verbos relacionados
Related verbs
buscar empujar pesar
look for push weigh
luk for push uéi
cargar llevar seleccionar
carry take select
kám téik selékt
comprar pagar
buy pay
bái pét
Expresiones cotidianas
WB/etydáy.: language^
I need some vegetables.
Ai nid som véchtabols.
Necesito comprar verduras.
Let’s go to the supermarket.
Lets góu tu ida súpermárket.
Vamos al supermercado.
I don’t have enough change.
Ai dóuntjav inóf chéinch.
No tengo suficiente cambio.
í’ll come back tomorrow.
Ail kom bak tumárrou.
Regresaré mañana.
I forgot to buy —.
Ai forgót tu bái —.
Se me olvidó comprar —.
DE COMPRAS 95
Tabaquería Tobacconist
Diálogo modelo
Model dialogue
A —Can you give me — cigarettes, please?
Kan yu guév mi — sigarrets, plist
Por favor deme unos cigarrillos —.
B —-Anything else?
Énizding els?
¿Se le ofrece algo más?
A —A lighter, please.
A láirer, plís.
Un encendedor, por favor.
B —Which do you prefer?
Juích du yu prifér?
¿Cuál prefiere?
A—A cheap one.
A chip uán.
Uno barato.
96 SHOPPING
You will need tú know
Can you show me some pipes?
Kan yu shóu mi som páips?
¿Me puede mostrar unas pipas?
Give me a —.
Guév mi a —.
Deme un —.
Please show me —.
Pits shóu mi —.
Por favor, muéstreme —.
Encontrará
bolsas de tabaco cerillos pipas
bags of tobacco matches pipes
bags of tobákou matches páips
cajas de puros cigarrillos puros
boxes of cigars cigarettes cigars
bókses of sigárs sígarrets sigárs
ceniceros encendedores tabaco
ashtrays lighters tobacco
áshtréis láirers tobákou
Verbos relacionados
Related verbs
acabar encender pedir
finish light ask for
fénesh láit ask for
apagar fumar
extinguish smoke
ekstíngüish smóuk
dar mostrar
give show
guév shóu
DE COMPRAS 97
Tienda de departamentos Department store
A —What can I do for you?
Juát kan ái du for yu?
¿En qué lo puedo ayudar?
B —I would like to look at some towels.
Ái uúd láik tu Ink at som táuels.
Me gustaría ver algunas toallas.
A —Bath or hand towels?
Bazd or jand táuels ?
¿Toallas de baño o de manos?
B —Both.
Bóuzd.
De las dos.
A —What color?
Juát kólorf
¿De qué color?
98 SHOPPING
B —Light blue.
Láit blu.
Azul claro.
A —How about these?
Jáu abáut zdis?
¿Qué le parecen éstas?
B —I would like something larger.
Ai uúd láik sómzding láryer.
Me gustarían más grandes.
A —Would these be OK?
Uúd zdis bi áukéi?
¿Estarán bien éstas?
B —Fine. I like them. How much are they?
Fáin. Ai láik zdem. Jáu moch ar zdéi?
Está bien, me gustan. ¿Cuánto cuestan?
A —$ —. Are you going to pay in cash or charge it?
Ar yu góing tu péi en kash or charch et?
$ —. ¿Lo va a pagar de contado o a su cuenta?
B —Charge it to my credit card, please.
Charch et tu mái krédit hard, pits.
Cárguelo a mi tarjeta de crédito.
Necesitará saber
You will need to know
Do you have a larger size?
Du yujav a láryer sáis?
¿Tiene una talla más grande?
What size do you need?
Juát sáis du yu nid?
¿Qué talla necesita?
DE COMPRAS 99
I don’t like this color.
At dóunt láik zdes kólor.
No me gusta este color.
It’s too tight.
Ets tu táit.
Me queda muy apretado.
I want to change —.
Ái uánt tu chéinch —.
Quiero cambiar —.
Where is the men’s department?
Juér es zda mens dipártment?
¿Dónde está el departamento de caballeros?
Do you sell —?
Du yu sel —?
¿Venden —?
I want to see —.
Ai uánt tu si —.
Quiero ver —.
We have — on sale.
Uíjav — on séil.
Tenemos barata de —.
Can you pack it?
Kan yu pak etf
¿Pueden empacarlo?
Where can I get a shopping bag?
Juér kan ái guét a shaping bag ?
¿Dónde hay bolsas grandes?
Furniture is on the third floor.
Fémichur es on zda zderd flor.
Los muebles están en el tercer piso.
100 SHOPPING
Letreros
BREAK IN CASE ELEVATORS
OF FIRE
(elevadores)
(rompa en caso de incendio)
PARKING
CASHIER
(estacionamiento)
(caja)
SCALATOR
EMERGENCY EXIT
(escalera eléctrica)
(salida de emergencia)
EMPLOYEES ONLY
(empleados solamente)
DE COMPRAS 101
Encontrará
You will find
accesorios de cocina corbatas relojes
kitchen accesories ties docks
kétchen aksésoris táis kicks
alfombras cortinas relojes de pulsera
carpets curtains watches
kárpets kértens uátches
algodón cosméticos ropa de hombre
cotton cosmetics men’s dothes
káten kosmériks mens klóuzds
aparatos domésticos chamarras ropa de mujer
household appliances jackets women’s clothes
jáusjóuld apláianses yákets uímens klóuzds
artículos eléctricos joyería ropa de niñas
electric appliances jewelry girls’ clothes
eléktrik apláianses yúelri guérls klóuzds
artículos para el hogar juguetes ropa de niños
household articles toys boys clothes
jáusjóuld árikols tóis bóis klóuzds
blusas faldas sandalias
blouses skirts sandals
bláuses skerts sándals
bolsas de mano lencería tejidos
handbags linens knits
jándbags linens nets
calcetines libros telas
socks books fabrics
saks buks fábriks
calzoncillos literas toallas
briefs, jockey shorts bunks towels
brifs, yóki shorts bonks táuels
camisas muebles vestidos
shirts furniture dresses
sherts fémichur dréses
camisetas pantalones zapatos
T-shirts slacks shoes
tlsherts slaks shus
cinturones perfumería
belts perfumes
belts pérfiums
102 SHOPPING
Verbos relacionados
Related verbs
cambiar escoger preguntar
change choose ask
chéinch chus ask
comprar hacer juego probar
buy match try on
bái match trái on
devolver pagar ver
return pay look
ritém pét luk
Everyday language
May I help you?
Méi áijelp yu?
¿Le puedo ayudar?
I’m just looking.
Aim yost lúking.
Sólo estoy mirando.
If you want something, my name is Pat.
If yu uánt sómzding, mái néim es Pat.
Si se le ofrece algo, mi nombre es Pat.
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
ahorros color liso descuentos
savings solid discounts
séivings sólid diskáunts
algodón y poliéster colores variados diseños
cotton polyester assorted colors designs
káten poliéster asórted kólors disdigns
bolsillos de fácil cuidado dos piezas
pockets easy-care two piece
pákets ísi ker tupis
DE COMPRAS 103
durable lana probador
durable wool fitting room
díurabol uúl féúng rum
estampado manga corta rayas
print short sleeve stripes
prent short sliv stráips
manga larga resistente
estilos
long sleeve resistant
styles
long sliv resistant
stdils
moda toalla
figuras fashion towel
shapes fáshon tduel
shéips
no requiere plancharse vestido
guardarropa no iron, ‘permanent dress
wardrobe press’ dres
uórdroub no airón, permanent pres
104 SHOPPING
Tienda de fotografía Camera shop
Encontrará
You will find
álbumes para estuches lentes
fotografía cases lenses
photo albums kéises lénses
fóidou albums
exposímetro luces
baterías exposure meter flashlights
batteries ekspóushur míter fláshláits
báreris
filtros rollos blanco y negro
cable disparador black and white films
filters
cable release blak and juáitfelms
félters
kéibol rilís
focos rollos de color
cámaras de cine
flashbulbs color films
movie cameras
fláshbolbs kólor felms
múvi kámeras
fundas telefoto
cámaras de video
cases telephoto lens
video cameras
vidio húmeros telefóutou lens
kéises
cámaras fotográficas gran angular
cameras wide angle lens
kámeras uáid ángol lens
DE COMPRAS 105
Verbos relacionados
M Related verbs
cargar posar tomar fotos
carry pose take pictures
kám póus téik pékchurs
disparar reparar
shoot repair
shut ñpér
enfocar revelar
focus develop
fókius divélop
Expresiones cotidianas
Everyday language
That’s a nice camera.
Zdads a náis kámera.
Esa es una buena cámara.
Stand here.
Stand jíer.
Párate aquí.
Smile.
Smáil.
Sonríe.
Say cheese.
Séi chis.
Di chiiis.
The film is finished.
Zda felm es féneshd.
Se terminó el rollo.
Can you take a picture of us?
Kan yu téik a péhchur of as?
¿Nos puede tomar una foto?
106 SHOPPING
This picture is out of focus.
Zdes pékchur es áut of fókius.
Salió movida la foto.
Can you show me an automatic camera?
Kan yu shóu mi an óromatik kámera?
¿Me puede mostrar una cámara automática?
You look nice in this picture.
Yu luk náis en zdes pékchur.
Qué bien saliste en esta foto.
Do you develop films here?
Du yu divélop felmsjíer?
¿Revelan rollos aquí?
When will my photos be ready?
Juén uíl mdi fóutous bi rédi?
¿Cuándo me entregan mis fotografías?
Palabras, palabras, palabras
Wordsfv^rds, words
acabado brillante distancia negativo
glossy ñnish distance negative
glási fénish déstans négativ
acabado mate electrónica revelado
mat finish electronic developing
mat fénish elektróniV. divéloping
automática exposiciones velocidad
automatic exposures speed
óromatik ekspóushurs spid
carrete luz artificial
spool artificial light
spul artifíshal láit
copias luz de día
prints daylight
prents déiláit
DE COMPRAS 107
Diálogos modelo
Model dialogues
A —I want a nice souvenir for my wife.
Ai udnt a náis súvenirfor mái uáif
Me gustaría un bonito recuerdo para mi esposa.
B —We have these mugs. I’m sure she will like them.
Uijav zdis mogs. Aim shur shi uíl láik idem.
Tenemos estos tarros para café. Seguro le gustarán.
A —May I see that plate?
Méi ái si zdadpléit?
¿Puedo ver ese plato?
B —Of course. It is made of wood.
Ofkors. Et es méid of uúd.
Claro. Es de madera.
A —I like it. How much does it cost?
Ai láik et.Jáu moch dos et host?
Me gusta. ¿Cuánto cuesta?
108 SHOPPING
Necesitará saber
You will need to knc>w
Show me —.
Shóu mi —.
Muéstreme —.
Please pack it.
Plis pak et.
Por favor, empáquelo.
Can you wrap it?
Kan yu rap et?
¿Lo puede envolver?
Do you have a box?
Du yujav a boks?
¿Tiene una caja?
Handle with care.
Jdndel uizd ker.
Llévelo con cuidado.
Encontrará
You will find
anteojos, lentes cadenas carteras
glasses chains wallets
gláses chéins udlets
banderines calendarios ceniceros
banners calendars ashtrays
báners /calendars áshtréis
bolsas camisas cinturones
handbags shirts belts
jándbags sherts belts
botones campanas cuadros
buttons bells paintings
bátens bels péintings
bufandas canastas cucharitas
scarves baskets spoons
skárvs bdskets spúns
DE COMPRAS 109
discos manteles regalos
records tablecloths gifts, presents
rékords téibolklóuzds guéfts, présents
dulces muñecas(os) reglas
candies dolls rulers
kándis dais rulers
encendedores pañuelos relojes de pulsera
lighters handkerchieves watches
láirers jándkerchívs uátches
flores paraguas revistas
flowers umbrellas magazines
fláuers ambrélas mágazins
globos platos servilletas
baloons plates napkins
balúns pléits nápkens
gorras playeras tarjetas postales
caps T-shirts postcards
kaps tísherts póustkards
latas plumas tarros para café
cans pens mugs
kans pens mogs
llaveros pulseras tazas y platos
keyholders bracelets cups and saucers
kijóulders bréislets kops and sósers
Verbos relacionados
Related verbs
comprar envolver regalar
buy wrap give
bdi rap guéu
empacar escoger
pack choose
pak chús
enviar pedir
send ask for
send ask for
110 SHOPPING
(presiones cotidianas
Everyday language
What would you like?
Juát uúdyu láik?
¿Qué desea?
Anything else?
Enizding els?
¿Algo más?
Who’s the present for?
Jus zda présent for?
¿Para quién es el regalo?
How much do you want to spend?
Jáu moch du yu uánt tu spend?
¿Cuánto quiere gastar?
We have these on sale.
Uijav zdis on sell.
Tenemos éstos en oferta.
DE COMPRAS 111
Zapatería Shoe store
Encontrará
You will find
agujetas sandalias zapatos de lona
shoelaces sandals canvas shoes
shúléises sándals kánvas shus
botas tenis zapatos de piel
boots tennis shoes leather shoes
buts térús shus léder shus
mocasines zapatos de ante zapatos de tacón
moccassins suede shoes high heels
mókazens suéid shus jdijils
pantuflas zapatos de goma
slippers rubber shoes
slépers ráber shus
Verbos relacionados
cambiar pararse probarse
change stand up try on
chéinch stand ap trái on
caminar pedir quedar b
walk ask for fit
uók ask for fet
112 SHOPPING
Palabras, palabras, palabras
Words} words, words
adorno chico moño
decoration small bow
dehoréishon smol bóu
ancho diferente número, talla
wide different number, size
uáid díferent nómber, sáis
angosto estilo par
narrow style pair
nárrou stáil per
cinta, correa grande suelas
strap large soles
strap lárch sóuls
color hebilla
color buckle
kólor bóhel
ENTRETENIMIENTOS
ENTERTAINMENT
Biblioteca Library
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Good morning. Do you have children's books in
Spanish?
Gud móming. Du yujav childrens buks en Spanish ?
Buenos días. ¿Tiene libros en español para niños?
B —Fiction or non fiction?
Fékshon or non fékshon?
¿Ficción o no ficción?
A —Fiction. I would like some fairy tales for a seven
year old girl.
Fékshon. Ai uúd láik som féri téils for a séven íer óidd guérl.
Ficción. Me gustaría un cuento de hadas para una
niña de siete años.
113
114 ENTERTAINMENT
B —You will find them at the children’s section, shelf 24.
Yu uil fdind zdem at zda childrens sékshon, shelf tuéni for.
Los encontrará en la sección infantil, estante 24.
A—Thanks.
Zdanks.
Gracias.
A —Can I take these books home?
Kan ái téik zdis buksjóum?
¿Me puedo llevar estos libros a casa?
B —Sure. Fill in this card, please.
,
Shur. Fel en zdes kard pits.
Sí, llene esta tarjeta, por favor.
archivo fichas sillas
file cards chairs
fáü kards chérs
bibliotecario, fichero libros sobre:
bibliotecaria card catalogue books on:
librarian kard káralog buks on
laibrérian
letreros agricultura
catálogos signs agriculture
catalogues sáins agrikólchur
káralogs
manuales bellas artes
diccionarios
manuals, handbooks fine arts
dictionaries
mániuals, jándbuks fdin arts
dékshonaris
mesas ciencias aplicadas
enciclopedias
encyclopedias tables applied sciences, soft
ensaiklopídias téibols sciences
apláid sáienses, soft
escritorio periódicos
sáienses
desk newspapers
desk niúspéipers ciencias puras
hard sciences
estantes revistas
jard sáienses
shelves magazines
shelvs mágazins
ENTRETENIMIENTOS 115
computación filosofía medicina
computer science philosophy medicine
kompíurer sáiens ftlósofi médisin
cuidado de la salud historia religión/teología
health care history religion/theology
jelzd her jistori reUyonJzdióloyi
deportes literatura tecnología
sports literature technology
sports líterchur teknóloyi
derecho literatura infantil
law children’s books
lo childrens buks
Verbos relacionados
Related verbs
abrir devolver organizar
open return organize
óupen ritém órganáis
buscar encontrar pedir
search find ask for
serch fáind ask for
buscar información escribir prestar
(en un libro) write lend
look up ráit lend
luk ap
firmar resumir
cerrar sign summarize
close sdin sámaráis
klóus
leer
copiar read
copy rid
kópi
llenar (taijeta)
cuidar fill in, fill out
take care fel en, fel áut
téik ker
116 ENTERTAINMENT
Palabras, palabras, palabras
antología lector referencia
anthology reader reference
anzdóloyt rider réferens
autor lectura registro
author reading register
ózdor riding réyister
credencial lugar síntesis
credential place synthesis
kredénshal piéis sínzdeses
dato multa sistema
data fine system
déira fáin séstem
edición nombre
tamaño
edition name
size
edíshon néirn
sáis
editorial número
publishing company tarjeta de lector
number
páblishing kómpani nómber reader’s card
riders hard
ejemplar número de orden
copy number of order tiempo
kópi nómber of órder time
táim
fecha observaciones
date remarks título
déü rimárks title
táitel
fecha de impresión orden alfabético
printing date alphabetical order volumen
prénting déü alfabérikal órder volume
firma
a
pagina
• vólium
signature page
sígnachur péich
investigación préstamo
research loan
risérch lóun
ENTRETENIMIENTOS 117
Model dialogues
Diálogos modelo
A —Would you like to go to the movies?
Uúd yu laik tu gáu tu zda múvis?
¿Te gustaría ir al cine?
B —Sure. What time?
Shur.Juát táim?
Por supuesto, ¿a qué hora?
A —How about right now?
Jáu abáut ráit náut
¿Qué te parece ahora mismo?
B—OK!
Óu kéi!
¡Está bien!
A —Two tickets for this performance, please.
Tu tíkets for zdes perfórmans, plís.
Dos boletos para esta función, por favor.
118 ENTERTAINMENT
B —Here you are.
Jieryu ar.
Aquí tiene.
A—What time does it begin?
Juát táim dos et biguín ?
¿A qué hora empieza?
B —In twenty minutes.
En tuéni mínets.
En veinte minutos.
A —Thanks.
Zdanks.
Gracias.
A —Did you like the picture?
Ded yu láik zda pékchur?
¿Te gustó la película?
B —Yes, it was very funny. I enjoyed it. Didn’t you?
Iésy et uós véri fáni. Ai enyóid et. Dédent yu?
Sí, estuvo muy divertida. Me gustó mucho, iy a ti?
A—Yes... I liked the actress!
Iés... Ai láikt zdi áktres!
Sí.... ¡me gustó mucho la actriz!
You will need to know
Two bags/boxes of popcorn and two soft drinks.
Tu bags/bókses of pápkom and tu soft drénks.
Dos bolsas/cajas de palomitas y dos refrescos.
I liked the picture.
Ai láikt zda pékchur.
Me gustó la película.
ENTRETENIMIENTOS 119
May I have an icecream?
Méi áijav an áiskrim?
¿Me puede dar un helado?
The show is over.
Zda shóu es áuver.
Terminó la función.
I love this actor.
Ai lov zdes áktor.
Me encanta este actor.
It was very interesting.
Et uós véri intresting.
Estuvo muy interesante.
I think it was too long.
Ai zdenk et uós tu long.
Me pareció muy larga.
The photography is excellent.
Zda foutógrafi es ékselent.
La fotografía es excelente.
encontrara
^ wul tina v
butacas marquesina proyector
seats marquee projector
sits markí proyéktor
carteles palomitas de maíz público
posters popcorn audience
póusters pápkom ódiens
cortinas, telón pantalla rollos de película
curtains screen rolls of film
kértens skrín rots of felm
exhibición proyección sonido
show projection sound
shóu proyékshon sdund
120 ENTERTAINMENT
taquilla tienda de dulces vestíbulo
ticket office candy shop lobby, hall
tíket ófts kándishop lóbi,jol
Verbos relacionados
Related verbs
aburrir divertir llorar
bore amuse cry
bor amtús krái
actuar filmar reír
act film laugh
akt felm laf
disfrutar gustar ver
enjoy like see
enyói látk si
disgustar ir
dislike g°
disláik góu
ENTRETENIMIENTOS 121
Conciertos Concerts
Diálogos modelo
Model dialogues
A —There’s a pop concert at the park tomorrow. Shall
we go?
Zders a pap konsert at zda park tumárrou. Shal uí góu?
Hay un concierto pop mañana en el parque. ¿Va¬
mos?
B —What time is it?
Juát táim es et?
¿A qué hora es?
A—At 8 p.m.
At éit pí ém.
A las ocho de la noche.
B —OK, let’s go. Why don’t we ask Susan to come with
us? I’m sure she would love to.
Óu kéiy lets góu. Juái dóunt uí ask Susan tu kom uízd ast
Aim shur shi uúd lov tu.
Bueno, vamos. ¿Por qué no invitamos a Susan? Le va
a encantar.
122 ENTERTAINMENT
A —Alright. I’ll pick you up at 7. Don’t forget to bring
your tape recorder.
Ólráit. Ail pek yu ap at séven. Dóunt forguét tu breng yur
téip rikórder.
Está bien. Paso por ustedes a las 7. No olviden llevar
su grabadora.
A —Do you have seats for the symphony orchestra next
Wednesday?
Du yujav sits for zda sínfoni órkestra nekst uénsdei?
¿Hay boletos para el concierto de la orquesta sinfóni¬
ca el próximo miércoles?
B —Yes, we have some left on the first floor, rows 15 and 17.
,
Iés, uijav som left on zda ferst flor róus feftin and seventín.
Sí, quedan algunos en el primer piso, filas 15 y 17.
A —Please give me three tickets for row 15.
Pits guév mi zdri tiketsfor róu feftin .
Por favor, deme tres boletos para la fila 15.
Encontrará
Will find::
acordeón batería cometa
accordeon drums buggle, French horn
akórdion droms bóguel, frenchjom
arpa bongos como
harp bongos, bongóes English hom
jarp bángous ínglishjom
bailarín, bailarina cantante coro
dancer singer chorus, choir
dánser sénguer kórus/kudier
bajo clarinete director (de orquesta)
bass clarinet conductor
has klárinet kondóktor
banjo contrabajo fagot
banjo counterbass basoon
bányo káunterbas basún
ENTRETENIMIENTOS 123
flauta partitura tambor
flute musical score, score drum
fluí miúsikal skor, skor drom
flautín piano trombón
piccolo piano trombone
píkolo pianóu tróumboun
guitarra platillos trompeta
guitar cymbals trumpet
guüár símbals trómpet
micrófono saxofón
tuba
microphone saxophone, sax
tuba
mátkrofóun sáksofóun, saks
tiúba
músicos teclado
viola
musicians keyboard
viola
miusíshans kíbord
vaíola
oboe timbal
violín
oboe kettle drum
violin
óboe kétel drom
váiolin
órgano triángulo
xilófono
organ triangle
órgan xylophone
traiánguel
jÚofóun
pandero
tambourine
támborin
Verbos relacionados
Related verbs
aclamar dirigir presentar
cheer conduct present
chíer kondókt prisént
aplaudir escuchar sentarse
applaud listen to sit down
aplód lésen tu set dáun
cantar gritar tocar
sing yell, scream play
seng yel, skrim pléi
componer interpretar
compose perform, play
kompóus perfórm, ptéi
124 ENTERTAINMENT
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
amplificador grabadora nota musical
amplifier tape recorder musical character
ámplifáier téip rikórder miúsikal kárakter
asiento, butaca instrumento palco
seat instrument box
sit instrument boks
boleto partitura
instrumentos de
ticket
cuerdas score
tíket
string instruments skor
composición streng instruments
piso (primero,
composition
instrumentos de segundo, etc.)
komposíshon
viento floor (first, second, etc.)
compositor flor (ferst, sékond, etc.)
wind instruments
composer
uénd instruments precio de boleto
kompóuser
interpretación admission fee
concierto admíshon fi
concert performance
kónsert perfórmans telón
curtain
fila música
kérten
row music
róu miúsik
ENTRETENIMIENTOS 125
Deportes Sports
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Let's go to the baseball game.
Léts góu tu zda béisbol guéim .
Vamos al béisbol.
B —OK. What time does it start?
Óu kéi. Juát táim dos et start ?
Está bien, ¿a qué hora empieza?
A —At 7. Shall I pick you up at 6?
At séven. Shot di pek yu ap at seks?
A las 7. ¿Paso por ti a las 6?
B —That will be fine.
Zdad uil bi fdin .
Está bien.
A —Excuse me, where is the ticket office?
Ekskiús miy juér es ida tíket ófis?
Disculpe, ¿dónde está la taquilla?
126 ENTERTAINMENT
B —There is one next to each gate.
Zder es uán nekst tu ich guéit.
Hay una junto a cada entrada.
A —Excuse me, where is row T?
Ekskiús mi, juér es róu tí?
Disculpe, ¿en dónde se encuentra la fila T?
B —Upstairs, to your right.
Ápsters, tu yur ráit.
Arriba, a la derecha.
ENTRANCE ICE CREAM
(entrada) (helados)
EXIT
PARKING
(salida)
(estacionamiento)
FIRE EXIT
RESTROOMS
(salida de emergencia)
(baños)
GATE 4
(puerta 4)
ENTRETENIMIENTOS 127
SNACK BAR STAIRS
(fuente de sodas) (escaleras)
SODAS TICKET OFFICE
(refrescos) (taquilla)
Encontrará
You will find
asientos comida gradas
seats food grades
sits fud gréids
bebidas equipos jugadores
drinks teams players
drénks tíms pléiers
boleto estadio, parque
ticket stadium, park
tíket stéidium, park
GATE: E UPPER SECTION 35 UPSTAIRS
(puerta E, arriba) (sección 35, parte alta)
ROW Tor BOX SEAT 5
(fila T, o palco) (asiento 5)
LOCALITY 63 UPSTAIRS
(localidad 63, parte alta)
128 ENTERTAINMENT
Deportes
Sports
baloncesto clavados pesca
basketball diving fishing
básketbol dáiving féshing
balonmano esquí pista y campo
handball skiing track and field
jándbol skÜng trak and füd
béisbol fútbol polo
baseball soccer polo
béisbol sáker pólo
billar fútbol americano polo acuático
billiards football waterpolo
bíliards fútbol uárerpolo
box gimnasia punta cesta
boxing gymnastics jai alai
bóksing yimnástiks jái alái
carrera de autos golf salto a caballo
car racing, auto racing golf horse jumping
kar réising, óto réising g°lf jors yómping
carrera de caballos hockey softbol
horse racing hockey softball
jors réising jáki sóflbol
carrera de galgos natación tenis
greyhound racing swimming tennis
gréijáund réising suíming ténis
carrera de motocicletas patinaje tenis de mesa
motorcycle racing skating table tennis
mótorséikol réising skéiting téibol ténis
ciclismo patinaje sobre hielo voleibol
cycling ice skating volleyball
sáikling áis skéiting vólibol
ENTRETENIMIENTOS 129
Verbos relacionados
Related verbs
arbitrar ir patinar
referee g° skate
referí góu skéit
atajar jugar pegar, golpear
tackle play hit
tdkol pléi jet
botar (pelota) pelear
lastimar
bounce fight
hurt
bduns
jért fáit
caer
llegar perder
fall
get lose
fol
guét lus
clavarse
marcar, anotar ponchar
dive
ddtu score strike out
skor stráik áut
correr
run montar (bicicleta robar (base)
ron caballo) steal (base)
stü (base)
desmayarse ride
faint ráid sentarse
féint sit down
nadar
setdáun
echar porras swim
cheer suím sudar
chíer sweat
observar
suét
empatar watch
draw uátch tirar
dró throw
pararse zdróu
esquiar stand
ski ver
stand
ski see
pasar si
ganar
pass
win
uín pas
gritar patear
shout kick
shdut kík
130 ENTERTAINMENT
Expresiones cotidianas
Everyday language
What time does the game start?
Juát táim dos zda guéim start ?
¿A qué hora comienza el juego?
Who’s playing?
Jus pléing?
¿Quién juega?
What’s the score?
Juáts zda skor?
¿Cuál es el marcador?
Who’s winning?
Jus uíning?
¿Quién va ganando?
WTien are they playing?
Juén ar zdéi pléing?
¿Cuándo van a jugar?
When are the playoffs?
Juén ar zda pléiofs?
¿Cuándo son las semifinales?
Who is your favorite?
Ju es yur féivrit?
¿A quién le vas?
ENTRETENIMIENTOS 131
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
Béisbol equipo (artículos) jonrón
Baseball equipment home run
ekuípment jóum ron
árbitro
umpire equipo (jugadores) jugador
ámpaier team player
tim pléier
a salvo
errores lanzador
safe
errors pitcher
séif
pétcher
érrors
bate
medias
bat estadio
knee stockings
bat stadium
nistákins
stéidium
bateador meta, jom
batter falta home
bárer foul jóum
fául
bola buena pantalón abajo de la
strike fuera rodilla
stráik out knickers
áut níkers
bola enjuego
fair ball jit» golpe parador en corto
ferbol hit shortstop
jet shórstop
camisa de manga corta
short sleeved shirt gorra pizarra
cap score board
short slivd shert
kap skor bord
campo de béisbol
guante lota
baseball field
glove 11
béisbol fild
glóuv bol
carrera jardinero central ponche
run center fielder strike out
ron sénerfüder stráik áut
cobertizo de espera jardinero derecho primera base
dugout right fielder first base
dógaut ráit füder ferst béis
coderas jardinero izquierdo receptor
elbow pads left fielder catcher
élbou pads left füder kátcher
entrenador jersey de manga larga robarse la base
coach long sleeved jersey steal the base
kóuch long slivd yérsi stü zda béis
132 ENTERTAINMENT
segunda base calcetas pantalón corto
second base stockings shorts
sékond béis stákins shorts
tercera base campana
third base bell
zderd béis bel
zapatos con spikes ceja piernas
eyebrow legs
spikes
spáiks áibráu legs
cinturón pies
Box
belt feet
Boxing
bell
fit
agua cuerdas
water protector bucal
strings
uárer mouth protector
strengs
máuzd protéktor
agujeta decisión
shoe lace réferi, árbitro
decision
shu léis desíshon referee
referí
anunciador episodio
announcer round sangre
anáunser ráund blood
blod
apuestas esquina
bets comer unánime
bets kómer unanimous
iunánimas
arena ganador
ring winner vaselina
reng uíner vaseline
váselin
golpe
banco
hit zapatos
stool
jet shoes
stul
herida shus
bata
robe wound Baloncesto
róub uúnd Basketball
boca jueces árbitro
mouth judges referee
máuzd yódyes referí
boxeador K.O., nocaut atleta
boxer knockout athlete
bókser nókaut ázdlü
brazos manejador bancas
arms manager benches
arms mánayer bénches
caída nariz calcetines
fall nose socks
fol nóus saks
ENTRETENIMIENTOS 133
camiseta punto calcetas
jersey point stockings
yérsi póint stákins
canasta punto extra campo de j uego
basket extra point playing field
básket ékstra póint pléingftld
cancha riñoneras casco
basketball court kidney pads helmet
básketbol kort kédnipads jélmet
contra rodilleras corredor
against knee pads runner
eguénst ni pads róner
entrenador segundos equipo
coach seconds team
kóuch sékonds tim
equipo (jugadores) tablero electrónico equipo defensivo
team electronic board deffensive team
tim elektrónik bord difénsrv tim
expulsado tiempo equipo ofensivo
expelled time offensive team
ekspéld tám ofénsiv tim
falta tiempo disponible fuera de lugar
foul time left offside
fául tám left ófsáid
jugador toalla gol de campo
player towel field goal
pléier táuel fild góul
marcador yarda hombreras
score yard shoulder pads
skor yard shóulder pads
minutos jugador
tenis
minutes player
tennis shoes
minéis pléier
téms shus
número línea central
Fútbol (americano)
number center line
nómber Football sénerláin
pantalón corto aficionado línea de gol
shorts amateur goal line
shorts ámeter góul láxn
pelota barra protectora línea lateral
ball face guard side line
bol féis gard sáid láxn
piso bloqueador marcador
floor blocker score
flor blóker skor
134 ENTERTAINMENT
mariscal de campo chamarra pelota
quarterback jacket ball
kuárerbak yáket bol
musleras dobles playeras
thigh pads doubles T-shirts
zdáipads dóbols tísherts
pantalones entrenador punto para set
pants set point
trainer, coach 1
pants- tréiner, kóuch setpóint
pase punto para partido
falda
pass match point
skirt
pas match póint
skért
pase incompleto raqueta
fuera
incomplete pass racket
out
énkomplit pas ráhet
áut
playeras red
individuales
jerseys singles net
yérsis net
séngols
postes de gol jueces saque
goal posts judges service
góulpóusts yódyes sérvis
profesional juego servicio as
professional match ace service
proféshonal match éis sérvis
receptor jugador set
receiver player set
risíver pléier set
Tenis lata de pelotas torneo
can of balls tournament
Tennis
kan of bols témament
campeonato líneas ventaja
championship lines
championship advantage
láins advántach
cancha de tenis muerte súbita
tennis court zapatos tenis
tie break
térás kort tennis shoes
tái bréik
térús shus
competencias muñequera
competitions wrist pad
kompetíshons rist pad
cuerdas pantalón corto
strings shorts
strengs shorts
ENTRETENIMIENTOS 135
Museo Museum
Mode! dialogue
A —Do you have guided tours in Spanish?
Du yujav gáided turs en Spánish?
¿Tiene visitas guiadas en español?
B —No, we don’t, but you can get a bilingual guidebook
at the shop.
Nóu, ut dóuni, bot yu kan guét a bailíngual gdidbuk at zda
shop.
No, pero en la tienda hay guías bilingües del museo.
A—Thank you.
Zdenkyu.
Gracias.
B -—You’re welcome.
Yur uélkom.
De nada.
136 ENTERTAINMENT
Necesitará saber
You will need to know
Sorry, sir, no photographs.
,
Sórri, ser nóu fóutougrafs.
Disculpe, señor, no se pueden tomar fotografías.
Where’s the Greek room?
Juérs zda grik rum ?
¿Dónde está la sala de arte griego?
Do you want a guide?
Du yu uánt a gáid?
¿Desea un guía?
GUIDED TOURS ARE AVAILABLE
ONLY ON WEEKENDS
(visitas guiadas solamente en fines de semana)
TAKING PICTURES IS NOT ALLOWED
(no se permite tomar fotografías)
DO NOT TOUCH
(no tocar)
ENTRETENIMIENTOS 137
Encontrará
You will find
arte antiguo guardias visitantes
ancient art guards visitors
ünshent art gards visitors
arte moderno obras de arte visitas guiadas
modem art works of art guided tours
módem art uérks of art gáided turs
bancas paredes vitrinas
benches walls showcases
hinches uóls shóukéises
esculturas pinturas
sculptures paintings
skólpchurs péintings
galería salas
gallery rooms
gileri rums
Verbos relacionados
admirar escribir preguntar
admire write ask
admdier rátí ask
caminar leer pintar
walk read paint
uók rid pémt
colgar mirar visitar
hang look visit
jáng luk visit
comentar
talk about
tokabám
138 ENTERTAINMENT
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
antigüela) escultor original
ancient sculptor original
éinsherú skólpter oríyinal
\
antropólogo estatua periodo
anthropologist statue period
anzdropóloyist stáchu píriod
arqueólogo famosa (o) pieza
archaelogist famous piece
arheóloyist féimous pis
arte figuras pintor
art figures painter
art figuiurs péinter
artista gabinete retrato
artist cabinet portrait
ártist kábinet pórtreit
bronce lugar tesoro
bronce place treasure
brons piéis tréshur
busto madera trabajo
bust wood work
bost uúd uérk
colección mármol urna
collection marble urn
kolékshon márbol ém
copia objeto
copy object
kópi óbyekt
data de orígenes
dates from origins
déüs from órtytns
ENTRETENIMIENTOS 139
Parque de diversiones Amusement park
Necesitará saber
You will need to know
Where can I get a hamburger/pizza?
Juér kan di guét a jámberguer/pítza?
¿Dónde venden hamburguesas/pizzas?
Near the roller coaster.
Níer ida róler káuster.
Cerca de la montaña rusa.
Right in front of the ticket office.
Ráit en front of ida tiket ófis.
Frente a la taquilla.
Close to the entrance./At the information desk.
Klóus tu zdi éntransJAt zdi informéishon desk.
Cerca de la entrada./En el mostrador de informa¬
ción.
140 ENTERTAINMENT
Letreros
ligpl
INFORMATION
(información)
ADMISSION
(entrada)
SUMMER SEASON: OPEN TUESDAY - FRIDAY,
NOON TO MIDNIGHT
(temporada de verano: abierto de martes a viernes,
del mediodía a la medianoche)
SATURDAY AND SUNDAY, 10 A.M. TO
MIDNIGHT
(sábados y domingos, de 10 a.m. a la medianoche)
CLOSED MONDAYS
(cerrado los lunes)
ENTRETENIMIENTOS 141
Encontrará
You will find
algodón de azúcar fuegos artificiales pizzas
cotton candy fireworks pizzas
kdten kdndi fáieruérks pitias
atracciones hamburguesas refrescos
attractions hamburgers sodas, soft drinks
atrdkshons jámberguers sóudas, soft drénks
boletos helados taquilla
tickets ice cream ticket office
tikets áis krim tíket ófis
café montaña rusa tienda de regalos
coffee roller coaster gift/souvenir shop
kófi róler kóuster guéfl/súverUr shop
comida palomitas de maíz tiendas
food popcorn shops
fud pápkom shops
emparedados papas tiovivo, carrusel
sandwiches potato chips merry-go-round
sánduiches potéiro cheps mérrigóu ráund
espectáculos perros calientes
shows hot dogs
shóus jáídogs
Verbos relacionados
Related verbs
bajarse divertirse pedir información
get down have fun ask for information
guét dáun jav fan ask for informéishon
caminar esperar reír
walk wait laugh
uók uéü laf
comer formar fila subirse (a un juego)
eat stand in line get on
it stand en láin guét on
comprar gritar tomar fotos
buy scream take pictures
hái skrím téik pékchurs
142 ENTERTAINMENT
Expresiones cotidianas
Everyday language
You can get a map of the park at the information desk.
Yu kan guét a map of zda park at zdi informéishon desk.
En el mostrador de información le darán un mapa
del parque.
Let’s go up again.
Lets góu ap eguén.
Subamos de nuevo.
How do I get to —?
Jáu du ái guét tu —?
¿Cómo llego a —?
ENTRETENIMIENTOS 143
Teatro Theater
Diálogo modelo
Model dialogue
A —I would like to make a reservation for the Tuesday
night show.
Ai uúd láik tu méik a reservéishon for zda tiüsdéi náit shóu.
Quiero hacer una reservación para la función del
martes en la noche.
B —Yes, sir. How many seats?
Ies, ser. Jáu méni sits?
Sí, señor, ¿cuántos lugares?
A —Two. Are there any seats in the orchestra?
Tu. Ar zder mi sits m zdi órkestra ?
Dos. ¿Tiene lugares en luneta?
B —No, but we have some seats in the mezzaninne.
N6u, bot uijav som sits m zda mesanin.
No, pero tenemos algunos lugares en el balcón.
A —Well, that will be fine.
Uél, zdad uíl bifáin.
Ahí está bien.
144 ENTERTAINMENT
B —Alright, that will be $ —. Your name and phone
number, please.
Ólráity zdad uil bi $ —. Yur néim and fóun nómber, plís.
Está bien, son $ —. Su nombre y número telefónico,
por favor.
A—González, and the number is 452-3814.
González, and zda nómber is for-fáiv-tu-zdrí-éit-uán-for.
González, 452-3814.
B —Mr. González, we will hold your tickets until 6 p.m.
tomorrow.
Méster González, uí uüjóuld yur tíkets ántil séks pi em tu-
márrow.
Sr. González, sus boletos estarán apartados hasta las
6 de la tarde de mañana.
Necesitará saber
You will need to know
What time does the play start?
Juát táim dos zda pléi start?
¿A qué hora empieza la obra?
How long do you hold the tickets?
Jáu long du yujóuld zda tíkets?
¿Por cuánto tiempo apartan los boletos?
What bus can I take to the theater?
Juát bas kan ái téik to zda zdíater?
¿Qué autobús llega al teatro?
Tickets must be claimed 30 minutes before a
performance.
Tíkets most bi kléimd zdéri mínets bifór a perfórmans.
Los boletos deben recogerse 30 minutos antes de la
función.
ENTRETENIMIENTOS 145
What’s the length of the play?
Juáts zda lenzd of zda pléi?
¿Cuánto dura la obra?
Theater tickets may be purchased in advance or at
show time.
Zdíater tíkets méi bi pérchesd en adváns or at shóu táim.
Los boletos se pueden adquirir por adelantado o a la
hora de la función.
May I have a program, please?
Méi áijav a prógram, plís?
¿Me da un programa, por favor?
Tickets are available at the box office.
Tíkets ar avéilabol at zda boks ófis.
Los boletos están disponibles en la taquilla.
What’s the fare?
Juáts zda fer?
¿Cuánto cuesta el boleto?
Letreros
IN THE AUDITORIUM, PLEASE:
(dentro de la sala, por favor:)
NO SMOKING NO PHOTOGRAPHY
(no fumar) (no sacar fotografías)
NO REFRESHMENTS NO TAPE RECORDING
(no entrar con refrescos) (no grabar)
146 ENTERTAINMENT
STAFF ONLY
(sólo empleados)
Encontrará
You will find
actor escenario sala
actor stage auditorium
dktor stéich oditórium
actriz escenografía segundo piso
actress scenery second floor
dktres sineri sékond flor
asiento, butaca guardarropa solista
seat cloakroom, wardrobe soloist
sit klóukrrum, uórdroub soloist
balcón luces sonido
mezzaninne, balcony lights sound
mésanin, bdlkoni Idits sdund
boleto luneta, primer piso taquilla
ticket orchestra box office
tiket órkestra boks ófis
cantante músico taquillero, taquillera
singer musician clerk
sénguer miusishan klerk
desenlace obra telón
conclusion, end play curtain
konklúshon, end pléi kérten
director palco vestíbulo
director box foyer
dairéktor boks fóier
director de orquesta pasillo
conductor aisle
konddktor dil
elenco programa
cast program
kast prógram
ENTRETENIMIENTOS 147
/ ^
Theater Guide
Cartelera
“Angel Fall”. The play opens at the Rose Theater
on Thursday, March 22nd
(“La caída del ángel”. La obra se estrenará
el martes 22 de marzo en el Teatro Rose)
For tickets contact the box office, 222-3333.
(Para la compra de boletos, comuniqúese
con la taquilla, al teléfono 222-3333)
Theater located 550 RR Avenue
(El teatro se encuentra en la Avenida RR,
número 550)
Verbos relacionados
Rela ted verbs
actuar disgustar montar (una obra de
act, perform dislike teatro)
aid, perfórm disláik put on
pul on
admirar divertir
admire amuse producir
admáier amiús produce
prodiús
apartar ensayar
reserve rehearse reír
risérv rijérs laugh
laf
aplaudir estrenar (una obra)
applaud open retrasarse
aplód óupen to be late
tu bi léü
apreciar gustar
appreciate like tener
áprishtéit láik have
jdV
dirigir llegar a tiempo
direct to be on time vender
davrékt tu bi on táirn sell
sel
disfrutar llorar
enjoy cry
enyói kráx
148 ENTERTAINMENT
wmmmmmmmm(presiones cotidianas:^
Everyday language
I liked the play very much.
Ái láikt zda pléi véri moch.
Me gustó mucho la obra. t
I really enjoyed it.
Ái ríli enyóid et.
La disfruté mucho.
It was absolutely disgusting.
Et uós ábsolutli desgásting.
Fue verdaderamente mala.
We are sold out.
Uí ar s&uld áut.
Localidades agotadas.
May I see your ticket, please?
Méi ái sí yur tíket, plís ?
Su boleto, por favor.
Excuse me, I think this is my seat.
,
Ekskiús mi ái zdenk zdes es mái sit.
Disculpe, creo que éste es mi asiento.
Palabras; palabras, palabras
Words, words, wo¡
acto autor crítica
act author review
akt ózdor rrviú
actuación camerino chistoso(a)
performance dressing room funny
perfórmans Arising rum fám
aplauso comedia divertido(a)
applause comedy amusing
aptós kómedi amiústng
ENTRETENIMIENTOS 149
drama maquillaje parte
drama makeup part
dráma m¿ikap part
escenario multitud producción
setting crowd production
séhng krátid prodókshon
espectáculo noche de estreno público
show opening night audience
shóu oúpeningnáU ódiens
guía de teatro obra (de teatro) suspenso
theater guide play thriller
zdkUergáid pléi zdréler
iluminación obra musical tragedia
lighting musical tragedy
láiting miúsikal tráyedi
intermedio ópera vestuario
intermission, interval opera costumes
intermishon, interval ópera kóstiums
llamada papel
call role
kol róul
150 ENTERTAINMENT
Zoológico Zoo
Diálogo modelo
Let’s see the —.
Lets si zda —.
Vamos a ver a —.
I don’t like the —.
Ai dóunt láik zda —.
No me gusta el(la) —.
The — frighten me.
Zda — fráiten mi.
Los(las) — me asustan.
I love animals.
Ai lov ánimals.
Me encantan los animales.
Shall we have lunch here?
Shot uijav lonchjier?
¿Comemos aquí?
ENTRETENIMIENTOS 151
Let’s come again.
Lets kom eguén.
Me gustaría regresar.
The park is closing.
Zda park es blousing.
Ya vamos a cerrar.
Verbos relacionados
Related verbs
admirar imitar sonreír
admire imitate smile
admáier imiteit smdil
alimentar observar visitar
feed watch visit
fid udtch vésü
asustarse
be frightened/scared
bifráitend/skerd
Encontrará
You will find
animales Animales focas
animals Animals seals
dnimals süs
aves
bancas birds hipopótamos
benches hippopotamus
bérds
bénches jepopótamas
cebras
baños jirafas
zebras giraffes
restrooms
réstrrums zíbras yiráfs
césped cocodrilos leones
lawn crocodiles lions
Ion krókodáils láions
jaulas elefantes loros
cages elephants parrots
kéiyes élefants parrots
152 ENTERTAINMENT
monos panteras tigres
monkeys panthers tigers
mánkis pánzders táiguers
osos serpientes
bears snakes
bers snéiks
i::::::::::::::::::
May I have a hot dog, please?
Méi áijav a játdog, pits?
¿Me da un perro caliente, por favor?
Onion and pickles?
Ónion and pékels?
¿Con cebolla y pepinillos?
Yes, please. /No onion, thanks.
Iés, plís./Nó ónion, zdanks.
Sí, por favor. / Sin cebolla, gracias.
How much is it?
Jáu moch es et?
¿Cuánto es?
Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
INFORMACION GENERAL
GENERAL INFORMATION
Si sale de paseo, encontrará lo siguiente:
Ifyou take a walk, you'll fíndiMMM.
agencias de viajes bancos cabinas telefónicas
travel agencies banks telephone booths
travel éiyensis banks télefoun buzds
anuncios de neón banquetas cafeterías
neon advertisements sidewalks coffee shops
níon advertáisments sdiduóks kófishops
aparadores barberías calles
show windows barber shops streets
shóu uíndous bárber shops stríts
árboles bares casas
trees bars houses
tris bars jáuses
autobuses bibliotecas centros comerciales
buses libraries malls, shopping centers
bases láibraris mols, shóping séners
automóviles bicicletas centro de la ciudad
cars bicycles downtown area
kars báisikols dáuntáun éria
153
154 GENERAL INFORMATION
cines macetas restaurantes
movies, cinemas flower pots restaurants
múvis, sínemas fláuer pots réstorants
compañías de seguros monumentos salones de belleza
insurance companies monuments beauty parlors
inshúrans kómpanis móniuments biúri parlors
departamentos motocicletas semáforos
apartments motorcycles traffic lights
apartments mótorsáikols tráfik láits
edificios museos supermercados
buildings museums supermarkets
bíldings miusíems supermarkets
embajadas oficina de correos taxis
embassies post office cabs, taxis
émbasis póust ófis kabs, táksis
escuelas oficinas teatros
schools offices theaters
skids ófises zdíaters
estación de autobuses parques tiendas de
bus station/terminal parks departamentos
has stéishon/términal parks department stores
dipártment stors
estación de ferrocarril perros
dogs transporte
train station
dogs subterráneo
tréin stéishon
subway
planetario sábuéi
estacionamientos
planetarium
parking lots A
planetérium universidades
párking lots
universities, college
policías iúnivérsitis, cóleyes
flores
policemen,
flowers En el campo
policewomen
fláuers
polísmen, polísuímen In the countrysic
fuentes postes de alumbrado campos
fountains lampposts fields
fáuntens lampóusts fdds
hoteles puentes cascadas
hotels bridges waterfalls
joutéls brédyes uárerfols
iglesias puestos de periódicos colinas
churches newsstands hills
chérches niústands jéis
jardines renta de automóviles estanques
gardens car rental ponds
gardens kar réntal ponds
INFORMACIÓN GENERAL 155
granjas pájaros ríos
farms birds rivers
farms herds révers
lagos pico valles
lakes peak valleys
léiks pik vális
manantiales plantaciones viñedos
springs plantations vineyards
sprengs plantéishons víniards
montañas pueblos
mountains villages
máuntens vélayes
Verbos relacionados
Related verbs
averiguar conocer mirar
find out know look around
fáind áut nóu luk arráund
buscar cruzar la calle pasear
look for cross the street take a walk,
luk for kros ida strít walk around
téik a uók, uók arráund
caminar encontrar
walk find ver aparadores
uók fáind window shop
uíndou shop
Expresiones cotidianas
Everyday language
Are you going downtown?
Ar yu góing dduntdun ?
¿Vas al centro?
This is a very large city.
Zdes es a véri larch séri.
Esta ciudad es muy grande.
I live in a suburb about 15 minutes from here.
Ai lev en a sóborb aháut fiftín minets from jíer.
Vivo en un suburbio a unos 15 minutos de aquí.
156 GENERAL INFORMATION
Colores Colors
amarillo beige gris rojo
yellow beige grey red
iélou béish gréi red
arena blanco lila rosa
sand white lilac pink
sand juáit láilak penk
avellana café marrón turquesa
hazel brown fawn turquoise
jéisel bráun fóun térkes
azul carmesí morado verde
blue crimson purple green
blu krémson pérpol grin
azul claro dorado naranja violeta
light blue gold orange violet
láit blu góuld branch váiolet
azul marino esmeralda negro
navy blue emerald black
néivi blu émerald blak
azul oscuro escarlata plateado
dark blue scarlet silver
dark blu skárlet sélver
Verbos relacionados
verbs ^
combinar distinguir hacer juego sentar/quedar
match, combine distinguish match bien
match, kombáin desténgüish match suit
sut
disgustar gustar
dislike like
disláik láik
INFORMACIÓN GENERAL 157
Cómo llegar a... How to get somewhere
Necesitará saber
You will need to know
How can I get to —?
Jdu kan ái guét tu —?
¿Cómo puedo llegar a —?
Where is —?
Juér es —?
¿Dónde está —?
Go north one block and turn right.
Góu norzd uán blok and tern rdit.
Camine una cuadra hacia el norte y dé vuelta a la
derecha.
Go straight ahead two blocks. It’s on your right.
Góu stréit ajéd tu bloks. Ets on yur rdit.
Camine derecho dos cuadras. Está a su derecha.
158 GENERAL INFORMATION
Verbos relacionados
Related verbs
buscar explicar recordar
look for explain remember
luk for ekspléin rimémber
caminar informar regresar
walk inform return
uók infórm ritém
cruzar ir seguir derecho
cross g° go straight ahead
kros góu góu stréit ajéd
decir pedir, preguntar
tell ask
tel ask
Expresiones cotidianas
Everyday language
Excuse me. How far is the station?
Ekskiús mi. Jáu far es zda stéishon?
Disculpe. ¿A qué distancia se encuentra la estación?
How long does it take to get there?
Jáu long dos et téik tu guét zder?
¿Cuánto tiempo lleva llegar allá?
How can I get to the park?
Jáu han ái guét tu zda park?
¿Cómo puedo llegar al parque?
Is it very far from here?
Es et véri far from jier?
¿Qiieda muy lejos de aquí?
It’s not far from here.
Ets not far from jier.
No queda muy lejos de aquí.
INFORMACIÓN GENERAL 159
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
a una cuadra de aquí en entre (una cosa y otra)
one block from here on between
uán blok from jíer on bituín
al lado enfrente junto a
beside across next to
bisáid akrós nekst tu
al lado opuesto enfrente de lejos de
opposite in front of far from
óposit en front of far from
cerca en la esquina no lejos de aquí
near on the comer not far from here
níer on zda kómer not far from jier
cerca de en la intersección
close to at the intersection
klóus tu at zdi íntersékshon
160 GENERAL INFORMATION
Corriente eléctrica Electrical power
CAUTION
(precaución) (alto voltaje)
DO NOT TOUCH DANGER
(no toque) (peligro)
RISK OF ELECTRIC SHOCK
(riesgo de choque eléctrico)
(El voltaje en E.U.A. es de 110 voltios)
INFORMACIÓN GENERAL 161
Related verbs
apagar encender tener cuidado
turn off turn on to be careful
tern of tern on tu bi kérful
conectar funcionar usar
piug operate use
plog ópereit iús
desconectar leer
unplug read
dnplog rid
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
alambre encendido/apagado instalación
wire on/off installation
udier on/of enstaléishon
cable energía eléctrica línea de transmisión
cord power power line
kord pduer pduer lain
cinta de aislar extensión de cable voltaje
insulating tape extension cord voltage
ensiuléiting téip eksténshon kord vóltach
contacto fuente de energía voltios
power ouüet power source volts
pduer dutlet pduer sors volts
corto circuito funcionamiento
short circuit operation
short sérkuit óperéishon
desenchufado(a) insertar
unplugged insert
anplógd insert
162 GENERAL INFORMATION
Días de la semana, meses del año y estaciones
Days of the week, months and seasons
MARCH
M T W T F S
I 2 3 4 5
7 8 9 10 II 12
14 15 16 17 18 19 —
22 23 24 25 26
28 23 30 31
Días de la semana Days of the week
Domingo Miércoles Viernes
Sunday Wednesday Friday
Sándéi Uénsdéi Fráidéi
Lunes Jueves Sábado
Monday Thursday Saturday
Mdndéi Zdérsdéi Sáturdéi
Martes
Tuesday
Tiúsdéi
Meses del año Months of the year
Enero Mayo Septiembre
January May September
Yánuari Méi Septémher
Febrero Junio Octubre
February June October
Fébruari Yun Októuber
Marzo Julio Noviembre
March July November
March Yulái Nouvémber
Abril Agosto Diciembre
April August December
Éiprel Ógost Disémber
INFORMACIÓN GENERAL 163
Estaciones Seasons
Primavera Otoño Invierno
Spring Autumn or Fall Winter
Spreng Órom or Fot Uinter
Verano
Summer
Sómer
Necesitará sabéir >
You will need to know
When are you going back home?
Juén aryu going bakjóum?
¿Cuándo regresarás a casa?
Next week.
Nekst uik.
La semana próxima.
Are you going to take a vacation?
Aryu góing tu téik a vakéishon?
¿Vas a tomar vacaciones?
Yes, in a fortnight.
Iésy en a fómait.
Sí, en quince días.
There are no tickets for next Tuesday.
Zder ar nóu tíkets for nekst tiúsdéi.
No hay boletos para el martes próximo.
I want a reservation for tomorrow night.
Ai uánt a reservéishon for tumárrou náit.
Deseo hacer una reservación para mañana por la
noche.
Checking out time
Chékin áut táim
Hora de salida
164 GENERAL INFORMATION
You should check out before noon.
Yu shud chek dut bifór nun.
Debe entregar la habitación antes del mediodía.
Museums are closed on Mondays.
Miusíems ar klóusd on Mándéis.
Los museos cierran los lunes.
í made a reservation the day before yesterday.
Ai méid a reservéishon zda déi bifór iésterdéi.
Hice una reservación anteayer.
We are leaving the day after tomorrow.
Ui ar living zda déi after tumdrrou.
Saldremos pasado mañana.
I’ll meet you there in ten minutes.
Ail mit yu zder en ten minets.
Nos veremos ahí en diez minutos.
I’ll see you tomorrow.
Ail si yu tumdrrou.
Te veré mañana.
You’ll have to wait for more than an hour.
Yuljav tu uéit for mor zdan an duer.
Tendrá que esperar más de una hora.
My watch is fast/slow.
Mái udtch es fast/slóu.
Mi reloj está adelantado/retrasado.
INFORMACIÓN GENERAL 165
Verbos relacionados
Related verbs
descansar pasar el día vacacionar
relax spend the day vacation
riláks spend zda déi vakéishon
descansar planear viajar
rest plan travel
rest plan trável
encontrarse regresar
meet come back, go back
mit kom bak, góu bak
levantarse trabajar
get up work
guét ap uérk
Palabras, palabras, palabras
Words, words/words
al amanecer cumpleaños fin de semana
at sunrise birthday weekend
at sánrrais bérzdéi uíkend
día fin de semana largo
al anochecer
day long weekend
at sundown
déi long uíkend
at sándaun
día festivo hace tres días
al mediodía holiday three days ago
at noon jálidéi zdri déis agáu
at nun
días de la semana hace una semana
week days a week ago
anteayer
uík déis a uík agóu
the day before
yesterday el año próximo hoy
zda déi bifór iésterdéi next year today
nekst íer tudéi
año
year el día siguiente la semana pasada
íer the next day last week
zda nekst déi last uík
año nuevo en dos semanas la semana próxima
new year in two weeks next week
niú íer en tu uíks nekst uík
ayer esta noche lustro
yesterday tonight lostrum
iésterdéi tunátí lóstrum
166 GENERAL INFORMATION
mañana pasado mañana semana
tomorrow the day after week
tumárrou tomorrow uík
zda déi áfter tumárrou
mañana (a.m.) siglo
morning por la mañana century
móming in the morning sénchuri
en zda móming
medianoche tarde (p.m.)
midnight por la noche afternoon
médnáit (temprano) áftemun
in the evening
mediodía tarde
en zdi ívning
midday, noon late
mid-déi, nún por la noche léit
(más tarde)
mes temprano
at night
month early
at náit
manzd érli
noche (temprano) por la tarde
vacaciones
evening in the afternoon
vacations, holidays
ívráng en zdi áftemun
vakéishons, jálidéis
noche (más tarde) quincena
night fortnight
náit fómaü
INFORMACIÓN GENERAL 167
Días festivos Holidays
Enero Marzo
January March
New Years Day 11 St. Patrick's Day
(Año Nuevo) (Día de San Patricio)
Third Monday, Mayo
Martin Luther King's Day May
(Tercer lunes, día de
Martin Luther King) Second Sunday, Mother's Day
(Segundo domingo,
día de la Madre)
Febrero Last Monday, Memorial Day
February (Último lunes,
conmemoración de
12 Lincoln's Birthday los Soldados Caídos)
(Natalicio de Lincoln)
Junio
14 Valentine's Day June
(Día de San Valentín)
14 Flag Day
Third Monday, (Día de la Bandera)
Washington's Birthday
(Tercer lunes, natalicio Third Saturday, Father's Day
de Washington) (Tercer sábado, día del Padre)
168 GENERAL INFORMATION
Julio 31 Halloween
July (Noche de Brujas)
4 Independence Day Noviembre
(Día de la Independencia) November
Septiembre Last Thursday,
September Thanksgiving Day
(Ultimo jueves, Día de
First Monday, Labor Day Acción de Gracias)
(Primer lunes,
Día del Trabajo) Diciembre
December
Octubre
October 25 Christmas Day
(Navidad)
12 Columbus' Day
(Día de la Raza)
Necesitará saber
You will need to know
Happy New Year!
Jápi niú íer!
¡Feliz Año Nuevo!
Happy birthday.
Jápi bérdei.
Feliz cumpleaños.
Congratulations!
Kongrachuléishons!
¡Felicidades!
Best wishes.
Best uíshes.
Mis mejores deseos.
Merry Christmas!
Mérri Krésmasl
¡Feliz Navidad!
INFORMACIÓN GENERAL 169
Verbos relacionados
Related verbs
adornar comer invitar
decorate eat invite
dékoreü it enváit
apagar las velas conmemorar marchar
blow out the candles commemorate march
blóu áut zda kándels komémoreit march
bailar desear preparar
dance wish prepare
dáns uísh pripér
cantar divertirse regalar
sing have fun give
seng jav fan guév
celebrar felicitar salir
celebrate congratulate go out
sélebreit kongráchuleit góu áut
cocinar hacer los honores tomar, beber
cook do the honors drink
kuk du zdi ónors drénk
Expresiones cotidianas
Everyday language
I’ll stay in bed late.
Ail stéi en bed léit.
Me quedaré en la cama hasta tarde.
Let’s go and watch the parade.
Lets góu and uátch zda paréid.
Vamos a ver el desfile.
We are having guests tonight.
Uí arjáving guésts tunáit.
Tendremos invitados esta noche.
Welcome!
Uélkom!
¡Bienvenidos!
170 GENERAL INFORMATION
Edad Age
How old are you?
Jáu óuld aryu?
¿Cuántos años tienes?
How old is your sister?
Jáu óuld es yur séster?
¿Cuántos años tiene tu hermana?
How old is your brother?
Jáu óuld es yur brózder?
¿Cuántos años tiene tu hermano?
He is twelve years old.
Ji es tuélv iers óuld.
Doce años.
I am twenty years old.
Ai am tuéni íers óuld.
Tengo veinte años.
INFORMACIÓN GENERAL 171
He is thirty years old.
Ji es zdéri íers óuld.
Él tiene treinta años.
She is five years old.
Shi es fáiv íers óuld.
Ella tiene cinco años.
You are fourteen years old.
Yu ar fortín íers óuld.
Tú tienes catorce años.
They are twenty-six years old.
Zdéi ar túeniseks íers óuld.
Ellos tienen veintiséis años.
Exprés iones cotidianas
Everyday language
How old are you?
Jáu óuld aryu?
¿Cuántos años tienes?
How old are your children?
Jáu óuld aryur chéldren?
¿Cuántos años tienen tus hijos?
One is five and the other seven.
Uán es fdiv and zdi ózder séven.
Uno tiene cinco años y el otro siete.
You look very young.
Yu luk véri ióng.
Te ves muy joven.
My youngest son is —.
Mái iónguest son es —.
Mi hijo más chico tiene — años.
172 GENERAL INFORMATION
Palabras, palabras, palabras
Wordsf words, words
adolescente el más grande mujer
adolescent the oldest woman
adolésent zdi óuldest uúman
adulto el más joven muy grande
adult the youngest very old
adólt zda iónguest véii óuld
anciana(o) hombre muy joven
old woman, old man man very young
óuld uúman, óuld man man véri ióng
años (edad) infantes niña
years old infants girl
íers óuld énfants guérl
bebé joven niño
baby young man/woman boy
béibi ióng man/uúman bói
caballero jóvenes niños
gentleman young boys/girls children
yéntelman ióng bóis/guérls chéldren
dama más grande, mayor viejo(a) (grande)
lady older old
léidi óulder óuld
edad más joven, menor
age younger
éich iónguer
INFORMACIÓN GENERAL 173
Hora Time
Necesitará saber
V/Mi n/i/f nn/i/t trínu/
I (JU Will IU KíiUVY
What time is it?
Juát táim es et?
¿Qué hora es?
It’s one/two/three/four/five/six/seven/eight/nine/ten/
eleven/twelve o’clock.
Ets uán/tu/zdrí/for/fáiv/seks/séven/éit/náin/ten/iléven/
tuélv oklók.
Son las una/las dos/las tres/las cuatro/las cinco/las
seis/las siete/las ocho/las nueve/las diez/las once/las
doce en punto.
Can you tell me the time?
Kan yu tél mi zda táim?
¿Puede decirme qué hora es?
It’s fíve/ten to seven.
Ets fáiv/ten tu séven.
Faltan cinco/diez minutos para las siete.
174 GENERAL INFORMATION
Do you have the time?
Du yujav zda táim?
¿Me da la hora?
It’s a quarter after/past twelve.
Ets a kuárer áfter/past tuélv.
Las doce y cuarto.
It’s one o'clock.
Ets uán oklók.
Es la una en punto.
It's one thirty.
Ets uán zdéri.
Es la una treinta.
It's five to one.
Ets fáiv tu uán.
Faltan cinco para la una.
It's a quarter to one.
Ets a kuárer tu uán.
La una menos cuarto.
It's ten past one.
Ets ten past uán.
Es la una y diez.
It's ten after one.
Ets ten áfter uán.
Es la una y diez.
It’s one ten.
Ets uán ten.
La una y diez.
What time do the banks open?
Juát táim du zda banks óupen?
iA qué hora abren los bancos?
INFORMACIÓN GENERAL 175
At 9 a.m.
At náin éi ém.
A las 9 de la mañana.
What time do the stores close?
Juát táim du zda stors klóus?
¿A qué hora cierran las tiendas?
At 6 p.m.
At seks pí ém.
A las 6 de la tarde.
Verbos relacionados
Related verbs
decir llegar a tiempo poner el despertador
teü to be on time set the alarm
tel tu bi on táim set zdi alárm
llegar llegar temprano preguntar
arrive to be early ask
arráiv tu bi érli ask
Palabras/ palabras/palabras
Words, xyords, words
a tiempo buenos días hora
on time good morning hour
on táim gud móming áuer
buenas noches cronómetro hora exacta
(al llegar) chronometer o’clock
good evening kranómeter oklók
gud tuning
cuarto de hora horario
buenas noches quarter hour schedule
(al salir) kuárer áuer skédiul
good night
hacer una cita justo a tiempo
gud náit
to make a date just in time
buenas tardes tu méik a déit yost en táim
good afternoon
gud áftemun
176 GENERAL INFORMATION
mañana (a.m.) noche (más tarde) segundo
morning night second
móming náit sékond
media hora puntualmente tarde
half hour on time late
jafáuer on tdim léit
medianoche reloj (de pared) tarde (p.m.)
midnight dock afternoon
médnáit klók áftemun
mediodía reloj (de pulsera) temprano
noon watch early
nun uátch érli
minuto reloj a prueba de agua tiempo, hora
minute waterproof watch üme
mínet wárerpruf uátch tdim
noche (temprano) reloj con alarma
evening alarm dock
ívning alarm klók
INFORMACIÓN GENERAL 177
Business hours
Malls
(Centros comerciales)
Open Monday thru Saturday, Abierto lunes a sábado,
10 a.m. to 9 p.m. 10 a.m. a 9 p.m.,
or 10 a.m. to 6p.m. o 10 a.m. a 6 p.m.
Sunday, 11 a.m. to 5 p.m. Domingo, 11 a.m. a 5 p.m.
Shops
(Tiendas)
Open Monday thru Saturday Abierto de lunes a sábado
10 a.m. to 5:30 p.m. 10 a.m. a 5:30 p.m.
Closed on Sundays. Cerramos los domingos.
Note: Business hours depend on the season and the city.
Nota: Los horarios comerciales dependen de la estación y la ciudad.
Restaurants
Restaurantes
Breakfast Desayuno 7 a.m. - 10 a.m.
Lunch Almuerzo 11:30 a.m. - 2:30 p.m.
Dinner Comida 5:30 p.m. - 10 p.m.
Sunday brunch Almuerzo
en domingo 11 a.m. - 2:30 p.m.
178 GENERAL INFORMATION
Museums
Museos
Open Tuesday thru Saturday, Abierto de martes a sábado,
10 a.m. to 5 p.m. 10 a.m. a 6 p.m.
Sundays, noon to 6 p.m. Domingos, 12 m. a 6 p.m.
Closed on Mondays. Cerrado los lunes.
V
Banks
Bancos
9 a.m. to 1 p.m. and 9 a.m. a 1 p.m. y
3 to 5 p.m. 3 a 5 p.m.
Offices
Oficinas
Monday thru Friday, De lunes a viernes,
8 a.m. to 5 p.m. de 8 a.m. a 5 p.m.
INFORMACIÓN GENERAL 179
Miembros de la familia Family members
abuela hija nietos (varones y
grandmother daughter niñas)
grdndmózder dórer grandchildren
gránchéldren
abuelo hijo
grandfather son nuera
grdndfdzder son daughter-in-law
dórer en lo
abuelos hijos (varones y niñas)
grandparents children padrastro
grdndpérents chéldren stepfather
stepfdzder
cuñada madrastra
sister-in-law stepmother padre
séster en lo stepmózder father
fdzder
cuñado madre
brother-in-law mother padres (padre y
brózder en lo mózder madre)
parents
esposa madrina
pérents
wife godmother
udif gddmózder padrino
godfather
esposo mami
gddfdzder
husband mummy
jósband mómi papi
daddy
hermana nieta
dddi
sister granddaughter
séster grándórer parientes
relatives
hermano meto
rélativs
brother grandson
brózder grdndsón
180 GENERAL INFORMATION
primo(a) suegra tío
cousin mother in-law uncle
kósin mózder en lo ónkel
sobrina suegro yerno
niece father in-law son in-law
nís fázder en lo son en lo
sobrino tía
nephew aunt
néfiu ant
Verbos relacionados
W Related verbs
amar educar respetar
love educate respect
lov édiukeü rispékt
casarse enseñar separarse
marry teach separate, get separated
márri tick séparéit, guét séparéited
criar morir tener
raise die have
réis dái jav
divorciarse nacer
divorce be born
divórs bi bom
íííliííl-
I have three children.
Ai jav zdri chéldren.
Tengo tres hijos.
I’m single.
Aim séngol.
Soy soltero(a).
I’m married.
Aim márrid.
Soy casado(a).
INFORMACIÓN GENERAL 181
I don’t have any relatives here.
Ai dóuntjav éni rélativs jíer.
No tengo parientes aquí.
I have two children; one boy and a girl.
Aijav tu chéldren; uán box and a guérl.
Tengo dos hijos; un niño y una niña.
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
yo ustedes de ella
I you hers
di yu jers
tú ellos nuestro
you they ours
yu zdéi áurs
él mi de ustedes
he my yours
P mái yurs
ella tu de ellos
she your theirs
shi yur zdérs
nosotros de él
we his
uí jes
182 GENERAL INFORMATION
Moneda de los Estados Unidos U.S. currency
1 c = 1 cent = 1 penny
1 centavo
5 c = 5 cents = a nickel
5 centavos
10 c = 10 cents = a dime
10 centavos
25 c = 25 cents = a quarter
25 centavos
50 c = 50 cents = half a dollar, a half dollar
50 centavos
Bills
$ 1 = one dollar
1 dólar
$ 2 = two dollars
2 dólares
$ 5 = five dollars
5 dólares
INFORMACIÓN GENERAL 183
$ 10 = ten dollars
10 dólares
$ 20 = twenty dollars
20 dólares
$ 50 = fifty dollars
50 dólares
$ 100 = one hundred dollars, a hundred dollars
100 dólares
Verbos relacionados
Related
ahorrar ganar pedir
save win, earn ask for
séxv uín, em ask for
cambiar guardar poner
change keep put
chéinch kip put
cobrar necesitar recibir
cash, collect need get, receive
kashy kolékt nid guét, risív
dar pagar
give pay
gnév péi
184 GENERAL INFORMATION
Números Numbers
Cardinales nueve diez y ocho
Cardinals nine eighteen
náin eitín
uno
one diez diez y nueve
uán ten nineteen
ten naintín
dos
once veinte
two
eleven twenty
tu
lléven tuéni
tres
doce veintiuno
three
twelve twenty-one
zdrí
tuélv tuéni uán
cuatro trece veintidós
four thirteen twenty-two
for zdertín tuéni tu
cinco catorce veintitrés
five fourteen twenty-three
fáiv fortín tuéni zdrí
seis quince treinta
six fifteen thirty
seks feftín zdéri
siete diez y seis cuarenta
seven siksteen forty
séven sekstín fóri
ocho diez y siete cincuenta
eight seventeen fifty
éit seventín féfti
INFORMACIÓN GENERAL 185
sesenta cuarto décimo noveno
sixty fourth (4th) nineteenth (19th)
séksti fórzd naintínzd
setenta quinto vigésimo
seventy fifth (5th) twentieth (20th)
séventi féfzd tuéniezd
ochenta sexto vigésimo primero
eighty sixth (6th)
twenty-first (21st)
éiri sékszd tuéniferst
séptimo
noventa vigésimo segundo
seventh (7th)
ninety twenty-second (2 2nd)
sévenzd
náiri tuénisékond
octavo
cien vigésimo tercero
eighth (8th)
one hundred twenty-third (23rd)
éizd
uánjóndred tuénizderd
noveno
doscientos ninth (9th) trigésimo
two hundred náinzd thirtieth (30th)
tujóndred zdértiezd
décimo
trescientos tenth (10th) cuadragésimo
three hundred ténzd fortieth (40th)
zdríjóndred fórtiezd
décimo primero
mil eleventh (llth) quincuagésimo
one thousand üéuenzd fiftieth (50th)
uán zdáusand féftiezd
décimo segundo
dos mil twelfth (12th) sexagésimo
two thousand tuélfzd sixtieth (60th)
tu zdáusand sékstiezd
décimo tercero
tres mil thirteenth (13th) septuagésimo
three thousand zdertínzd seventieth (70th)
zdrí zdáusand séventiezd
décimo cuarto
un millón fourteenth (14th) octagésimo
one million fortínzd eightieth (80th)
uán mélion
décimo quinto éitiezd
Ordinales fifteenth (15th)
nonagésimo
Ordinals feftínzd
nintieth (90th)
primero décimo sexto náintiezd
first (1st) sixteenth (16th)
centésimo
ferst sekstínzd
hundredth (100th)
segundo décimo séptimo jóndrezd
second (2nd) seventeenth (17th)
sékond seventínzd milésimo
thousandth (1 OOOth)
tercero décimo octavo zdáusanzd
third (3rd) eighteenth (18th)
zderd eüínzd
186 GENERAL INFORMATION
Verbos relacionados
Related verbs
aumentar disminuir ordenar
increase decrease put in order
inkrís dikrís \
put en órder
calcular multiplicar restar
calculate multiply subtract
kdlkiuléü móltipiai sabtrákt
clasificar nombrar sumar
classify name add
klásifái néim ad
contar
count
káunt
INFORMACIÓN GENERAL 187
Ocupaciones Occupations
abogado biólogo(a) contador(a)
lawyer biologist accountant
lóier baióloyest akáunt-ani
actor bombero costurera
actor fireman dressmaker
dktor fáirman dresméiker
actriz cajero(a) chofer
actress cashier driver
dktres kashíer dráiver
aeromoza camarera dentista
air hostess maid dentist
érjóustes méid déntist
aeromozo campesino(a) dependiente
air host farmer clerk
érjóust fármer kJerk
arquitecto cantante deportista
architect singer sportsman, athlete
árkitekt sénguer spórtsman, ázdlü
bailarín (a) carpintero diseñador(a)
dancer carpenter designer
dánser kárpenter dtsátnrr
banquero cartero electricista
banker mailman electrician
bánker méüman elektríshan
bibliotecario(a) codnero(a) enfermera(o)
librarian cook nurse
laibrérian kuk ners
188 GENERAL INFORMATION
escritor(a) mensajero profesor
writer office boy teacher
rdirer ófis bói ticker
estudiante mesera químico
student waitress chemist
stiudent uéitres kémest
gerente mesero recepcionista
manager waiter host, hostess,
mdnayer uéiter recepcionist
jóust, jóustes, m
herrero músico
blacksmith musician sastre
bldksmezd miusíshan tailor
téilor
ingeniero peluquero
engineer barber, hairdresser secretaria(o)
ínyeníer bárber, jérdreser secretary
sékretari
jardinero pintor
gardener painter traductor (a)
gardener péinter translator
transléitor
lechero policía
milkman policeman, vendedor(a)
mélkman policewoman salesperson
polísman, polísuúman séilspérson
mecánico
mechanic portero veterinario
mekdnik caretaker veterinarian (vet)
kértéiker veterinénan (vet)
médico
doctor
dáktor
Expresiones cotidianas
Everyday language
Where do you work?
Juér du yu uérk?
¿En dónde trabajas?
Do you like your job?
Du yu Idik yur yob?
¿Te gusta tu trabajo?
What do you do?
Judt duyu du?
¿A qué te dedicas?
INFORMACIÓN GENERAL 189
What is your work schedule?
Juát es yur uérk skédiul?
¿Cuál es tu horario de trabajo?
What is your salary?
Juát es yur sálari?
¿Cuánto ganas?
I don’t work on Saturdays and Sundays.
Ai dóunt uérk on sáturdéis and sándéis.
No trabajo los sábados ni los domingos.
190 GENERAL INFORMATION
Pesos y medidas Weights and measures
Tablas de conversión
Conversion tables
1.06 gallons (galones) —
4 litros
1 ounce (onza) = 28.35 g
1 pound (libra) 454 g
2.2 pounds (libras) 1 k
1 foot (feet) (pie) 12 pulgadas
12 inches (pulgadas) = 1 pie
1 yard (yarda) = 3 pies
3 feet (pies) = 1 yarda
1 inch (pulgada) —
2.54 cm
1 foot (pie) —
30.48 cm
1 mile (milla) = 1.609 km
0.39 inches (pulgadas) = 1 cm
39.37 inches (pulgadas) =
1 m
0.621 miles (millas) =
1km
INFORMACIÓN GENERAL 191
Temperatura
Temperature
Fahrenheit (°F) Cenügrades (°C)
158 70
140 60
122 50
104 40
86 30
68 20
50 10
32 0
14 -10
0 -17.8
Tallas de ropa y zapatos
Clothes and shoes sizes
Ropa de hombre
Men’s clothing
Sacos y trajes
Jackets and suits
México 35 36 37 38 39 40 41 42
w 99 99 n 99
U.SA. ”
Camisas (cuello)
Shirts (collar)
México 14 14 15 15 1/2 16 16 1/2 17 17 m
ff » n n 99
U.SA. ”
Zapatos
Shoes
México 6 7 8 9 10 11
U.SjA 8 9 10 11 12 13
192 GENERAL INFORMATION
Ropa de dama
Ladies' clothing
Vestidos, trajes, sacos, abrigos
Dresses, suits, jackets, coats
México 3/26 5/28 7/30 9/32 11/34 13/36 15/38 17/40
U.S.A 6 8 10 12 14 16 18 20
Zapatos
Shoes
México 22 22 1/2 23 23 1/2 24 24 1/2 25 25 1/2 26
U.S.A. 5 5 1/2 6 6 1/2 7 7 1/2 8 8 1/2 9
Tallas en general
Sizes
S = small = chica (8-10)
M = medium = mediana (12-14)
L = large = grande (16-18)
XL = extra large = extra grande (20-22)
XXL = extra extra large = extra extra grande (24-26)
Verbos relacionados
RelatedmtbsMM
calcular pesar transformar
calculate weigh transform
kálkiuléit uéi transform
medir probarse
measure try on
méshur trái on
Expresiones cotidianas
WÉveryday languages
How tall is he?
Jdu tol esji?
¿Cuánto mide?
He’s very short.
Jis véri short.
Él es muy bajo (de estatura).
INFORMACIÓN GENERAL 193
How much do you weigh?
Jáu nwch du yu uéi?
¿Cuánto pesas?
What size do you need?
Juát sáis du yu nid?
¿Qué talla necesita?
What size of shoe do you need?
Juát sáis of shu du yu nid ?
¿Qué número de zapatos calza?
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
alto exacto milímetro
tall right, exact milimeter
tol rail, eksákt míhmíter
altura kilogramo onza
height kilogram ounce
jáü kilogram duns
ancho largo pesado
wide long heavy
uáid long jévi
anchura libra pie
width pound foot
uízd pdund fut
angosto ligero pies
narrow light feet
nárrou láü fu
bajo longitud pulgada
short length inch
short lénzd ench
centímetros lleno vacío
centimeters fuü empty
sentímeters ful émpti
corto metro
short meter
short míter
194 GENERAL INFORMATION
Reglamentos para peatones
Some traffic laws for pedestrians
Do not jaywalk through vehicular traffic.
No camine entre el tráfico ni cruce sin precaución.
Cross the street at intersections or designated crosswalks.
Cruce la calle sólo en las esquinas o en los cruces
de peatones marcados.
Cross when the Walk sign is lit
Cruce cuando la señal de Camine esté encendida.
Do not hitchhike.
No pida aventón.
ONE WAY DON'T WALK *
(una sola vía) (no cruce)
INFORMACIÓN GENERAL 195
STOP HIGHWAY
(alto) (carretera)
Verbos relacionados
Related verbs
caminar detenerse mirar
walk stop look
uók stop luk
cruzar esperar tener cuidado
cross wait be careful
kros uéit bikérful
Palabras/ palabras, palabras
11
acera, banqueta cruce de caminos luz roja
sidewalk intersection red light
sáiduók íntersékshon red láit
agente de tránsito cruce de peatones luz verde
policeman, traffic agent crosswalk green light
polísman, tráfik éiyent krósuók grin láit
camine cruzar entre los autos peatón
walk jaywalk pedestrian
uók yétuók pedéstrian
carretera dirección
road direction
rónd dairékshon
chofer licencia para conducir
driver driver’s license
dráiver dráivers láisens
196 GENERAL INFORMATION
Televisión (T.V.) Television (T.V.)
Necesitará saber
You will need to know
Tune your T.V. to channel 15.
Tiún yur tívi tu chánel feftin.
Sintoniza tu televisor en el canal 15.
Our next program: The days of our lives.
Áur nékst prógram: Zda déis of áur láivs.
Nuestro siguiente programa: Los días de nuestras vidas.
Next on channel 4: —
Nekst on chánel for: —
A continuación en el canal 4: —
Tonight’s late movie: —
Tunáiis léit múvi: —
La película nocturna de hoy: -—
INFORMACIÓN GENERAL 197
--
Rating
(clasificación)
G For entire family
(para toda la familia)
PG Parental guidance suggested
(se sugiere la compañía de los padres)
R Mature audience
(para adultos)
V_>
Verbos relacionados
Related verbs
apagar empezar subir (volumen)
turn off start, begin turn up
tem of start, biguín tem áp
bajar (volumen) encender terminar
turn down turn on end, finish
tem dáun tem on end, fénesh
cambiar gustar ver
change like watch
chéinch láik uátch
continuar oír
continue listen to, hear
kontíniu lésen tu, jíer
disfrutar sintonizar
enjoy tune
enyói tiún
Expresiones cotidianas
Everyday language
Would you like to watch a movie on T.V.?
Uúd yu láik tu uátch a múvi on tí vi?
¿Te gustaría ver una película en la “tele”?
There is a good program today.
Zder es a gud prógram tudéi.
Hoy hay un buen programa.
198 GENERAL INFORMATION
I like to watch the baseball on T.V.
Ai láik tu uátch zda béisbol on tí vi
Me gusta ver el béisbol en la “tele”.
What is your favorite program?
Juát es yur féivrit program?
¿Cuál es tu programa favorito?
Palabras, palabras, palabras
MMordSf wótdSf WSMM
anfitrión deportes productos
host sports products
jóust sports pródokts
anfitriona final programa
hostess end program
jóustes end program
botones locutor programa musical
buttons announcer musical
bátens anáunser miúsikal
canal mensajes programas para niños
channel messages children’s programs
chánel mésayes childrens programs
caricatura noticiario series
cartoons news series
kartúns niús siris
comerciales pantalla telenovelas
commercials screen soap operas
komérshals skrín soup óperas
continuación películas volumen
continuation films volume
kontinuéishon felms vólium
control remoto principio
remote control beginning
rimóut kontról biguíning
RELACIONES INTERPERSONALES
INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Al pedir disculpas Apologizing
Necesitará saber i :
You will need to know
I’m sorry I’m late, I’m so sorry.
/ ✓
Aim sórñ áim léit. Aim sóu sórri.
Siento llegar tarde. Lo siento mucho.
Sorry, í couldn't call you. I apologize.
Sórri, di kúdent kol yu. Ai apóloyais.
Lo siento, no pude llamarte. Le ofrezco una disculpa.
Pardon me. Please accept my apologies.
Párdon mi. PIis aksépt mái apóloyis.
Discúlpeme. Por favor, acepte mis disculpas.
Excuse me.
Ekskiús mi.
Perdón.
199
200 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Citas Appointments
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Can I make an appointment with Mr. Smith for
next Thursday?
Kan di méik an apóinment uízd méster Smezd for nekst
zdérsdéi?
¿Me podría dar una cita con el Sr. Smith para el jue¬
ves próximo?
B —Yes, certainly. What time do you want to come?
Iésy sértenli. Juát táim du yu uánt tu kom ?
Por supuesto. ¿A qué hora desea venir?
A—At 10:30. Is that alright?
At ten zdéri. Es zdad olráit?
Alas 10:30. ¿Está bien?
B —Yes. 10:30 is fine.
Iés. Ten zdéri es fdin.
Sí, a las 10:30 está bien.
RELACIONES INTERPERSONALES 201
A —I would like to make an appointment with you to
show you our new product.
Ái uúd láik tu méik an apóinment uízd yu tu shóu yu áur
niú pródokt.
Me gustaría hacer una cita con usted para presentar¬
le nuestro nuevo producto.
B —What about Monday at 5 o’clock?
Juát abáut mándéi atfáiv oklók?
dQué le parece el lunes a las 5?
A—Fine. Monday at five, then.
Fáin, mdndei at fáiv, zden.
Muy bien. Entonces el lunes a las cinco.
llNi^íliaííiS saber
You will need to know
I want to make an appointment with —.
Ai uánt tu méik an apóinment uízd —.
Quiero hacer una cita con —.
Mr. X is not in town. He’ll be back next Monday.
Méster X es not en táun. Jil bi bak nekst Mándéi.
El Sr. X está fuera de la ciudad; regresa el lunes.
Mr. X will see you Thursday afternoon at 2 o’clock.
Méster Xuü si yu zdérsdéi áftemun at tu oklók.
El Sr. X lo verá el jueves por la tarde, a las 2.
I would like to cancel my appointment for next
Friday.
Ái uúd láik to kánsel mái apóinment for nekst fráidéi.
Quiero cancelar mi cita del próximo viernes.
202 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Expresión es cotidianas
Everydaylanguage
Hello!
Jélou!
¡Hola!
How do you do?
Jáu duyu dut
¿Cómo estás?
Nice to meet you.
Náis tu mil yu.
Gusto en conocerte.
How are you?
Jáu aryuf
¿Cómo estás?
Very well.
Véri uél
Muy bien.
Good-bye.
Gud-bái.
Adiós.
It was nice meeting you.
Et uós nais miting yu.
Me dio mucho gusto conocerte.
Thank you very much.
Zdenk yu véri mock.
Muchas gracias.
You are welcome.
Yu ar uélkom.
De nada.
RELACIONES INTERPERSONALES 20S
Interacción social Social interaction
.■ v. .■
A —Is this your first visit?
Es zdes yur ferst vésit ?
¿Es la primera vez que viene?
B —No, we came here two years ago.
Nóu, uí héimjíer tu iérs agón.
No, estuvimos aquí hace dos años.
A —Do you like it here?
Du yu Idik etjter?
¿Le gusta este lugar?
B —Oh, yes. It’s a nice place.
Óuy iés. Ets a náis piéis.
—Claro, es un lugar muy bonito.
A —Where are you staying?
Juér ar yu stéing?
¿En dónde se hospedan?
204 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
B —At the XX hotel.
At zda XXjoutél.
En el hotel XX.
A —What do you do?
Juát duyu do?
iA qué se dedica?
B —I’m a doctor.
Aim a ddktor.
Soy médico.
A —Do you travel a lot?
Du yu trável a lot?
¿Viaja mucho?
B —Yes, I do.
lés, di du.
—Sí, viajo mucho.
A —Are you here on business?
Aryujter on bésnes?
¿Está aquí por negocios?
B —No, for pleasure.
Nóu, for pléshur.
No, estoy en viaje de placer.
A —Are you married?
Aryu márrid?
¿Es casado?
B —No, I’m single.
Nóu, dim séngol.
No, soy soltero.
RELACIONES INTERPERSONALES 205
A —Do you have children?
Du yujav chéldren ?
¿Tienes hijos?
B —Yes, I have two.
Iés, áijav tu.
Sí, tengo dos.
A —How many children do you have?
Jáu méni chéldren du yujav?
¿Cuántos hijos tiene?
B —A boy and a girl.
A bói and a guérl.
Un hijo y una hija.
A—How old are your children?
Jáu óuld aryur chéldren?
¿Qué edad tienen sus hijos?
B —Five and nine.
Fáiv and náin.
Cinco y nueve años.
A—Where do you come from?
Juér du yu kom from?
¿De dónde eres?
B —From Mexico City.
From Méksikou Séri.
De la ciudad de México.
A —Where are you from?
Juér aryu from?
¿De dónde eres?
206 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
B —I'm from México City.
Aim from Méksikou Séri.
Soy de la ciudad de México.
A —How long have you been here?
Jáu longjavyu binjier?
¿Cuánto tiempo ha estado aquí?
B —We arrived yesterday.
Uí arráivd iésterdéi.
Llegamos ayer.
Verbos relacionados
Related verbs
amar, querer gustar salir
love like go out
lov Ldik góu áut
casarse hacer una cita saludar
get married make a date greet
guét mdrrid méik a déü grit
comprometerse odiar simpatizar
get engaged hate get along
guét enguéichd jéü guét along
conocerse pensar en sonreír
meet (each other) think of smile
mil zdenk of smáil
conversar presentar visitar
chat introduce visit
chal éntrodius véset
despedirse quejarse
say good-bye complain
séi gud-bái kompléin
disculparse recordar
apologize remember
apóloyais rimémber
RELACIONES INTERPERSONALES 207
Invitaciones Invitations
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Would you like to go dancing?
Uúd yu láik tu góu ddnsing?
¿Te gustaría ir a bailar?
B —I’d love to, thank you.
Aid lov tuy zdenkyu.
Me encantaría, gracias.
A —I'll pick you up at your hotel at 8:00.
Ail pek yu ap at yurjoutél at éit.
Paso por ti a tu hotel a las 8:00.
B —OK. See you then.
Óukéi. Si yu zden.
Está bien. Nos vemos.
A —Let’s go to the movies tonight.
Lets góu tu ida múvis tunáit.
Vamos al cine esta noche.
208 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
B —Sorry, I can’t tonight. How about tomorrow?
Sórri, ái kant tunáit.Jdu abáut tumárrou?
Lo siento. No puedo hoy en la noche. ¿Qué tal si va¬
mos mañana?
A —Alright. I’ll call you up tomorrow.
Ólráit. Ail kol yu ap tumárrou.
Está bien. Te llamo mañana.
B —O.K. Bye bye.
,
Óukéi bái bái.
Está bien. Adiós.
A —-I’d like to invite you to dinner at my house.
Aid láik tu enváit yu tu déner at máijáus.
Me gustaría invitarte a cenar a mi casa.
B —Oh. I’d love to come. When?
Óu. Aid lov tu kom.Juén?
Me encantaría ir. ¿Cuándo?
A-—Saturday at 7:00. Is that alright?
Sárurdéi at séven. Es zdad ólráit?
¿Está bien el sábado a las siete?
B —Oh, yes. That’s fine. Do you want me to bring
something?
,
Óu iés. Zdadsfáin. Du yu uánt mi tu breng sómzding?
Sí, está bien. ¿Quieres que lleve algo?
'§MMHM^ouw¡llneed
Would you like to have lunch with us?
Uúd yu láik tu jav lonch uizd as?
¿Le gustaría venir a comer con nosotros?
RELACIONES INTERPERSONALES 209
Can you come round for a drink?
Kan yu kom ráundfor a drénk?
¿Puedes venir a tomar una copa?
I’ll be delighted.
Ail bi diláited.
Me encantaría.
What shall we do this evening?
Juát shal uí du zdes ívning?
¿Qué haremos en la noche?
How about going to a night club?
Jáu abáut going tu a náit klab?
¿Vamos a un centro nocturno?
I’m afraid I can’t go.
Aim afréid ái kant góu.
Temo que no puedo ir.
That’s very nice of you.
Zdads veri náis of yu.
Eres muy amable.
Shall we go to —?
Shal uí góu tu —?
¿Vamos a —?
It was a wonderful evening.
Et uós a uánderful ívning.
Fue una velada muy agradable.
Let’s meet outside the theater/movies/stadium.
Lets mit áutsáid zda zdíater/múvis/stéidium.
Nos vemos afuera del teatro/cine/estadio.
210 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Presentaciones Introductions
Diálogos modelo
Model dialogues
A—Mary, this is Juan/my wife/my husband/my son/my
daughter/my father.
Méri, zdes es Juan/mái uáif/mái jósband/mái son/mái dó-
rer/mái fázder.
María, él es Juan/mi esposa/mi esposo/mi hijo/mi hi¬
ja/mi padre.
B —How do you do?
Jáu duyu du?
¿Cómo estás?
C —Pleased to meet you.
Plisd tu mil yu.
Mucho gusto en conocerte.
A—Hello, I’m Robert. What’s your name?
Jelóu, dim Róbert. Juáts yur néim?
Qué tal, soy Roberto. ¿Cómo te llamas?
RELACIONES INTERPERSONALES 211
B —Juan González. Nice to meet you.
Juan González. Náis tu mit yu.
Juan González. Gusto en conocerte.
A—Hi. I’m Nancy.
Jái. Aim Nánsi.
Hola, soy Nancy.
B —-Hi, I’m Lucy.
Jái, áim Lúsi.
Hola, soy Lucy.
A -—Nice meeting you.
Náis mitin yu.
Gusto en conocerte
Expresiones cotidianas
Everyday language
Let me introduce you to my boss.
Let mi íntrodius yu tu mdi bos.
Permíteme presentarte a mi jefe.
Have you met Susana?
Jav yu met Susána?
¿Conoces a Susana?
212 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Saludos y despedidas Greetings and farewells
Saludos Greetings
Good morning.
Gud móming.
Buenos días.
Good afternoon.
Gud dftemun.
Buenas tardes.
Good evening (al llegar).
Gud timing.
Buenas noches.
Hello.
Jélou.
Hola.
Hi.
Jái.
Hola (informal).
Hi, how are you?
Jái,jáu aryu?
Hola, ¿cómo estás?
RELACIONES INTERPERSONALES 213
Fine, thanks, and you?
Fáin, zdanks, and yu}
Bien, gracias. ¿Y tú?
Well, hi, Charles! What are you doing here?
Uél,jáiy Charts! Júat aryu dúingjier?
¡Hola, Carlos! ¿Qué estás haciendo aquí?
Hi, Dick. I came to visit —.
Jái, Dek. Ai kéim tu vésit —.
Hola, Dick. Vine a visitar a —.
Despedidas Farewells
Good-bye.
Gud-bdi.
Adiós.
Good night.
Gud ndit.
Buenas noches.
See you.
Si yu.
Nos vemos.
See you later.
Si yu léirer.
Nos vemos después.
Have a nice day.
Jav a náis déi.
Que tenga un buen día.
Have a nice rest.
Jav a náis rest.
Que descanses.
214 INTERPERSONAL RELATIONSHIPS
Sweet dreams.
Suit drims.
Que duermas bien/Duices sueños.
Until tomorrow.
Antil tumárrou.
Hasta mañana.
See you soon.
Si yu sun.
Nos vemos pronto.
Hope to see you again.
Jóup tu si yu eguén.
Espero verte de nuevo.
RESTAURANTE RESTAURANT
Cafetería (para desayuno
y comida informal) Coffee shop
Diálogo modelo
Model dialogue
A —Good morning. Coffee?
Gud móming. Kófi?
Buenos días. ¿Una taza de café?
B —Yes, please.
Iés, pits.
Sí, por favor.
A —Ready to order?
Redi tu order?
¿Gusta ordenar?
B —I’d like orange juice and a cheese omelet.
Aid láik óranch yus and a chis ámelet.
Jugo de naranja y omelet de queso.
215
216 RESTAURANT
Menú modelo
Model menu
JUICES EGGS
Yúses Egs
Jugos Huevos
Orange (naranja) Scrambled (revueltos)
Óranch Skrámbold
Grapefruit (toronja) Fried with: (fritos con)
Gréipfrut Fráid uízd:
Tomato (tomate) Bacon (tocino)
Toméirou Béikon
Apple (manzana) Sausage (salchicha)
Ápol Sósach
Ham (jamón)
FRUIT Jam
Frut
Omelet (cheese, ham,
Fruta
mushroom) Omelet (de
Cantaloupe (melón) queso, jamón, champiñones)
Kánelup Amelet (chis, jam, máshrum)
Watermelon (sandía)
[All served with toast and hash
Uárermélon
browns]
Banana (plátano) (Todas las órdenes incluyen pan
Banána tostado y papas fritas)
Grapefruit (toronja)
Gréipfrut
Fruit salad (ensalada de
fruta)
Frut sálad
RESTAURANTE 217
PANCAKES CEREAL
Pánkéiks Sírial
Panqueques Cereal
Pancakes with bacon, ham, Oatmeal, corn flakes, bran
sausage (panqueques o flakes (avena, hojuelas de
'‘hot cakes” con tocino, maíz, hojuelas de salvado)
jamón, salchicha) Óutmil, kom fléiks, bran fléiks
Pánkéiks (uízd béikon, jam,
sósach)
BEVERAGES
[served with honey and butter]
Bévraches
(servidos con miel y mantequilla)
Bebidas
Coffee (café)
PASTRY
Kófi
Péistri
Pan/Pastas Hot chocolate (chocolate
caliente)
Muffins (panqués)
Jat chákleit
Mófins
Tea (té)
Danish pastry (pan danés)
Tí
Déinish péistri
Milk (leche)
Toast (pan tostado)
Mélk
Tóust
Continental breakfast
Kóntinental brékfast
Desayuno continental
Juice (jugo)
Yus
Muffins (panqués) Coffee (café)
Mófins Kófi
or or
or or
Danish pastry (pan danés) Tea (té)
Déinish péistri Ti
218 RESTAURANT
Cafetería de autoservicio Self- service coffee shop
(para comer o cenar temprano) (for lunch or early dinner)
Diálogos modeló
Model dialogues
A “What do you have today?
Juát duyujav tudéi ?
¿Qué platillos tiene hoy?
B —Chicken, roast beef, meat balls, veal, pork, and fish.
Chékeny róust bif, mil bolsy vilf pork and fesh.
Pollo, rosbif, albóndigas, ternera, puerco y pescado.
A —I’d like veal, please.
Aid láik vil, plís.
Ternera, por favor.
B —Would you like gravy?
Uúd yu láik gréivi ?
¿Con salsa?
A—-Just a little.
Yost a lítel.
Un poco.
RESTAURANTE 219
B —What would you like with it? Vegetables or
mashed potatoes?
Juát uúdyu Idik uízd et? Véchtabols or mashdpotéirous?
¿Con qué lo quiere acompañar? ¿Verduras o puré de
papas?
A —Mashed potatoes.
Mashd potéirous.
Puré de papas.
A —May I have a soda?
Méi áijav a s&uda ?
¿Me da un refresco?
B —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —And a cup of coffee, please.
And a kap of kóft, plis.
Y una taza de café, por favor.
B —Decaffenated?
Dikáfinéited?
¿Descafeinado?
A—No, thank you.
Nóuy zdenk yu.
No, gracias.
C —It's —.
Ets $ —.
Son $ —.
220 RESTAURANT
Necesitará saber
Yóü will need tú know
I’d like a glass of water, without ice.
Aid láik a glas of uárer, uízdáut ais.
Un vaso de agua sin hielo, por favor.
May I have more coffee?
Méi áijav mor kófi?
¿Me da más café?
Excuse me, is this chair occupied?
Ekskiús mi, es zdes cher ókiupáid?
¿Está ocupada esta silla?
Can you call a taxi, please?
Kan yu kol a táksi, plís?
¿Puede llamar un taxi?
Encontrará
You will find
aderezo de ensalada cajero, cajera cuchillo
salad dressing cashier knife
salad drésing kashíer náif
azúcar capitán de meseros galletas saladas
sugar headwaiter crackers
shúgar jéduéiter krákers
bandeja copa de vino guardarropa
tray wine glass checkroom
tréi uáin glas chékrum
baño para caballeros crema mantequilla
men’s room cream butter
mens rum krím barer
baño para damas cuchara mayonesa
ladies’room spoon mayonaise
léidis rum spun máiones
budín cucharita menú, carta
pudding teaspoon menu
púding tíspun méniu
RESTAURANTE 221
mermelada pasteles sal
jelly cakes salt
yéli kéiks solt
mesa pimienta salsa de tomate
table pepper ketchup
téibol péper kétchap
mesera plato servilleta
waitress plate napkin
uéüres pléit nápken
mesero plato de taza silla
waiter saucer chair
uéiter sóser cher
miel plato hondo silla alta para bebé
honey soup bowl high chair
jám sup bóul jáicher
mostaza plato para ensalada tartas
mustard salad bowl pies
móstard sdlad bóul páis
mostrador postres taza
counter desserts cup
káunter disérts kap
orden recepdonista tenedor
order host, hostess fork
órder jóust, jóustes fork
pan refrescos vaso para agua
bread soft drinks, sodas water glass
bred soft drénks, sóudas uárer glas
222 RESTAURANT
Lonchería Snack bar> Fast food
(para una comida ligera
o un bocadillo) ^
Diálogo modelo
Modeldialogue
A—Fd like a cheeseburger and French fries.
Aid léik a chísbérguer and frenchfráis.
Quiero una hamburguesa con queso y papas fritas.
B —Alright.
Ólráit.
Está bien.
A —And a Coke.
And a kónk.
Y un refresco de cola.
B —Large or small?
Larch or smol?
Grande o chico?
A —Medium.
Midium.
Mediano.
RESTAURANTE 223
A —How much is it?
Jáu moch es et?
¿Cuánto es?
B —It’s $ —.
Ets $ —.
Son $ —.
giiiiiHiB
You mil need to know
I’d like my sandwich on toast.
Aid láik mái sánduich on tóust.
Quiero mi emparedado con pan tostado.
Do you have rye bread?
Du yujav rái bred?
¿Tiene pan de centeno?
May I have the sugar/salt/ketchup/pepper/mustard?
Méi áijav zda shúgar/soü/kétchap/péper/móstard?
¿Me trae azúcar/sal/salsa de tomate/pimienta/mostaza?
Encontrará
You will find
Sopas pollo Emparedados
Soups (con macarrones) Sandwiches
chicken (with
caldo (de carne o ensalada de atún
noodles)
verduras con pasta chéken (uízd núdels) tuna salad
delgada) tiúna salad.
broth pollo (con verduras)
chicken (with ensalada de huevo
brozd
vegetables) egg salad
hongos chéken (uízd véchtabols) eg sálad
mushrooms
tomate ensalada de pollo
máshrums
tomato chicken salad
pollo (con arroz) toméirou chéken sálad
chicken (with rice)
chéken (uízd ráis)
224 RESTAURANT
ensalada de papa hamburguesa de chili fideos largos
potato salad chiliburger (con albóndigas)
potéirou salad chüiberguer spaghetti
(with meat balls)
hígado picado hamburguesa de
spaguéri (uizd mil bols)
chopped liver queso
chapd léver cheese burger lasaña
chis bérguer lasagna
jamón cocido
lasaña
boiled ham Ensaladas
bóildjam Salads macarrón
ensalada de fruta macarroni
jamón horneado
makarróni
baked ham fruit salad
béiktjam fruí sálad ravioles
ensalada verde ravioli
lengua
ravióli
tongue green salad
tong grin sálad tallarines
fettuccini
pastrami Pizzas
fetuchini
pastrami Pizzas
pastrámi anchoas Órdenes separadas
anchovy Side orders
pavo frío
cold turkey ánchovi papas
kóuld térki potatoes
hongos
potéirous
perro caliente mushrooms
hot dog máshrums papas fritas a la francesa
jat dog french fries
jamón y queso
perro caliente con chile french fráis
ham and cheese
chilidog jam and chis papas fritas (hojuelas)
chüidog potato chips
pepperoni
queso americano potéirou cheps
pepperoni
american cheese peperóni pepinillos
amérikan chis
queso pickles
queso suizo pékels
cheese
swiss cheese chis Aderezos
suís chis
salami Dressings
rosbif frío
salami mayonesa
cold roast beef
salami mayonaise
kóuld róust bíf
máxones
salami Pastas
salami Pasta mostaza
saldmi canelones mustard
cannelonni móstard
Hamburguesas
kanelórú salsa de tomate
Hamburgers
fideos largos ketchup
hamburguesa
kétchap
hamburger spaghetti
jámberguer spaguéri
RESTAURANTE 225
Bebidas refrescos Postres
Beverages (grande, mediano, Desserts
chico)
café donas
sodas, soft drinks
coffee doughnuts
(large, medium,
kófi dónuts
small)
chocolate caliente sóudas, sófl drénks helados
hot chocolate (larch, mídium, smol) ice cream
jat ¿hákleit té áis krim
leche pasteles
milk cakes
mélk kéiks
leche malteada tartas
malted milk pies
mólted mélk páis
226 RESTAURANT
Restaurante formal Restaurant
Diálogos modelo
Model dialogues
A—I want to make a reservation for three, please.
Ai udnt tu méik a reservéishon for zdri, pits.
Quiero hacer una reservación para tres personas,
por favor.
B —What time?
Juát táim?
¿A qué hora?
A —At 7 tonight.
At séuen tunáit.
Para hoy a las 7.
B —Your name, please.
Yur néim, pits.
Su nombre, por favor.
A —Sanchez.
Sánchez.
Sánchez.
RESTAURANTE 227
B —Would you spell that, please?
Uúd yu spel zdad, plís?
¿Lo puede deletrear, por favor?
A —S-a-n-c-h-e-z.
Es-éi-én-sí-éich-í-zét.
S-á-n-c-h-e-z.
B —I’m confirming a dinner reservation at 7 this
evening, for a party of three.
Aim konférming a déner reservéishon at séven zdes hming
for a pdri of zdri.
Está confirmada una mesa para tres, para esta noche
a las 7.
A —Good evening. A table for two?
Gud hming. A téibolfor tu?
Buenas noches, ¿una mesa para dos personas?
B —Yes, please.
Iés, plís.
Sí, por favor.
A —Smoking or nonsmoking?
Smáuking or non smóuking?
¿Sección de fumar o de no fumar?
B —Nonsmoking.
Non smóuking.
No fumar.
A —This way, please.
Zdes uéiy plís.
Por aquí, por favor.
A—Would you like to look at the menu?
Uúd yu láik tu luk at zda méniu?
¿Gustan ver el menú?
228 RESTAURANT
B —Yes, please.
IéSy plis.
Sí, por favor.
A —Are you ready to order?
Ar yu rédi tu órder?
¿Desean ordenar?
B —Yes, I’ll have roast chicken.
Iés, áiljav róust chéken.
Yo quiero pollo asado.
C —I’d like filet mignon, medium rare.
Aid láik filé miñón, mídium rer.
Yo quiero filete mignon, término medio.
A —Anything to drink?
Énizding tu drénk?
¿Qué desean beber?
B —A light beer.
A láit bier.
Una cerveza clara.
C —I’ll have a glass of white wine.
Áiljav a glas ofjuáit uáin.
Para mí una copa de vino blanco.
A —Is everything alright?
Es évrízding ólráit?
¿Está todo bien?
B —Please bring some more bread.
Plís breng som mor bred.
Por favor traiga más pan.
A —Do you care for a dessert?
Du yu ker for a disért ?
¿Apetecen un postre?
RESTAURANTE 229
B —Yes, a chocolate cake and coffee.
Iés, a chákleit kéik and kóft.
Sí, pastel de chocolate y café.
C —-Just coffee.
Yost kóft.
Café solamente.
B —May I have the check?
Méi áijav zda chek?
La cuenta, por favor.
A—Certainly.
Sértenli.
Por supuesto.
Necesitará saber
You will need to know
How would you like your meat?
Jáu uúd yu láik yur mit?
¿Cómo quiere la carne?
Well done/medium well/medium rare/rare.
Uél don/midium uél/mídium rer/rer.
Bien cocida/término medio/medio cruda/muy cruda.
Excuse me, what’s the soup of the day?
Ekskiús mi, juáts zda sup of zda déi?
Disculpe, ¿cuál es la sopa del día?
Mushroom soup.
Máshrum sup.
Sopa de hongos.
What kind of dressing do you want?
Juát kdind of drésing du yu uánt?
¿Qué aderezo quiere para su ensalada?
230 RESTAURANT
French/Russian/vinegar and oil.
French/Róshan/vénegar and óil.
Francés/ruso/aceite y vinagre.
Do you have fish?
Duyujavfesh?
¿Tiene pescado?
Yes, we have fish filet.
Yes, uíjav fesh filé.
Sí, tenemos filete de pescado.
What’s the house wine?
Juáts zdajáus uáin?
¿Cuál es el vino de la casa?
Can you bring me another beer, please?
Kan yu hr eng mi anózder bier, plist
Puede traerme otra cerveza, por favor?
I’m sorry, we are full. Can you wait?
Aim sórri, uí ar ful. Kan yu uéit?
Lo siento, no tenemos mesa. ¿Puede esperar?
How many in your party?
Jáu méni en yurpári?
¿Cuántas personas son?
Would you like to check your coat?
Uúd yu láik tu chek yur kóutf
¿Gusta dejar su abrigo en el guardarropa?
Is service included?
Es sérvis enklúded?
¿Está incluida la propina/el servicio?
We are waiting for a table.
Uí ar uéiring for a téibol.
Estamos esperando que se desocupe una mesa.
RESTAURANTE 231
MENÚ MENU
Soup of the day (sopa del día) Clam chowder (sopa de almeja)
Sup of zda déi Klam cháuder
Onion (cebolla) Asparagus (espárragos)
Ónion Aspáragos
Seafood (mariscos) Chicken (pollo)
Sífud Chéken
ENSALADAS
SALADS
Green salad (ensalada verde) Shrimp salad (ensalada de
Grin salad camarones)
Shremp salad
Lettuce and tomato (lechuga y
jitomate) Cottage cheese salad
IJros and tomévrou (ensalada de requesón)
Kátach chis salad
DRESSINGS
French (francés) Italian (italiano)
French Italian
Roquefort (Roquefort) Russian (ruso [mayonesa, catsup y
Rókefort especies])
Rosnan
232 RESTAURANT
PESCADOS Y MARISCOS
FISH AND SEAFOOD
Trout (trucha) Sole (filete sol)
Tráut Sóvl
Broiled shrimp (camarón asado [a Shrimp quiche (quiché de
las brasas]) camarones)
Bróild shremp Shremp quísh
Lobster (langosta) Seafood crepe (crepas de mariscos)
Lábster Sífud krép
Cray fish (langostino) Broiled salmon (salmón asado)
Kréi fesh Bróild sálmon
CARNE
MEAT
Baked ham (jamón horneado) Steak (filete)
BéiJujam Stéxk
Roast lamb (cordero asado) Pork chop (chuleta de puerco)
Róust lamb Pork chop
Rib eye (costilla)
Rébai (All meats include vegetables or
potato and salad)
Sirloin (solomillo)
(Las carnes vienen acompañadas
Sérioin
de verduras o papa y ensalada)
Roast chicken (pollo asado)
Róust chéken
RESTAURANTE 233
POSTRES
DESSERTS
Apple pie (tarta de manzana) Fruit plate (plato de frutas)
Apol pái Frutpléit
Cheese cake (pastel de queso) Ice cream (vanilla, chocolate,
Chis kéik strawberry) (helados, vainilla,
chocolate, fresa)
Chocolate cake (pastel de
Ais krím (vanéla, chákleit, stróbérri)
chocolate)
Chákleit kéik
Cheese plate (plato de queso)
Chis pléit
BEBIDAS
BEVERAGES
Fruit juice (jugo de Tea (té) Beer (cerveza)
frutas) Bier
Fruí yus
Soft drinks (refrescos) Wine (vino)
Coffee (café) Soft drenks Uáin
Kófi
Milk (leche)
Mélk
POR SEPARADO:
SIDE ORDERS:
Baked potato (papa Fresh vegetables French fries (papas
al horno) (verdura fresca) fritas a la francesa)
Béikt potéirou Fresh véchtabols French fráis
234 RESTAURANT
Encontrará
You will find
aderezo de ensalada mantequilla plato hondo
salad dressing butter soup bowl
sálad drésvng bárer sup bóid
azúcar menú, carta plato para ensalada
sugar menu salad bowl
shúgar mérüu sálad bóul
bandeja mermelada postres
tray jelly,jam desserts
tréi yéli, yam disérts
budín mesa recepcionista (en un
pudding table restaurante)
púding téibol host, hostess
jóust, jóustes
cajero (a) mesera
cashier waitress refrescos
kashier uéüres soft drinks, sodas
soft drénks, sólidas
capitán de meseros mesero
sal
headwaiter waiter
jeduéüer
salt
uéüer
solí
copa de vino miel
servilleta
wine glass honey
uáinglas járd napkin
nápken
crema mostrador
silla
cream counter
krím
chair
káunter
cher
cuchara pan
silla alta para bebé
spoon bread high chair
spun bred jáicher
cucharíta pasteles tartas
teaspoon cakes pies
Hspun kétiks páis
cuchillo pimienta. taza
knife pepper cup
náif péper kap
galletas saladas plato tenedor
crackers plate fork
krákers pléü fork.
guardarropa plato de taza vaso para agua
checkroom saucer water glass
chékrrum séser uárerAu
SALÓN DE BELLEZA BEAUTY PARLOR
mmMmmsmmm modelo
A —Good morning, do you have an appointment?
Gud mómmgy duyujav an apóinment?
Buenos días, ¿tiene cita?
B —Yes, I have one at 9 o’clock. My name is —.
Iés, áijav uán at náin oklók. Mái néim es —.
Sí, para las 9. Me llamo —.
A —Sure, do yo want your hair cut?
Shury du yu uárü yurjer kali
Bien, ¿desea cortarse el pelo?
B —Yes, please, but I don’t want it too short. Just trim it.
Iés, pits, bol ái dóunt uánt et tu short. Yost trem et.
Sí, por favor, pero no lo quiero muy corto; sólo re¬
corte las puntas.
A—Do you want a shampoo too?
Du yu uánt a shampú tul
¿Quiere que le laven el cabello?
235
236 BEAUTY PARLOR
B —Yes, please.
Us, plis.
Sí, por favor.
A —How much will it be?
Jáu moch uil et bi?
¿Cuánto es?
En la peluquería At the barber shop
A —Please sit down here, Mr. X. How do you want
your hair cut?
Pits set dáunjíer, Méster X. Jáu du yu uánt yurjer kat?
Siéntese aquí, Sr. X . ¿Cómo desea que le corten el
cabello?
B —Short in front but not too short and trim the sides
a little, please.
Short en front hot not tu short and tremzda sdids a litel, plis.
Corto al frente pero no demasiado, y recorte los la¬
dos un poco, por favor.
A—Do you want a shave?
Du yu uánt a shéiv?
¿Quiere que lo rasure?
B —No, thank you.
Nóu, zdenk yu.
No, gracias.
SALÓN DE BELLEZA 237
Encontrará
You will find
acondicionador guantes peluca
conditioner gloves wig
kondíshoner glóuvs uíg
agua caliente horquilla rulo
hot water hair pin roller
jatuárer jerpen róler
barbería jabón salón de belleza
barber shop, barber’s soap beauty shop, beauty
bárber shop, bárbers sóup parlor
biuri shop, biuri parlor
barbero, peluquero maquillaje
barber makeup secadora de pelo
bárber méikap hair dryer
jer dráier
bata mascarilla
robe mask silla
róub mask chair
cher
cepillo navaja
brush knife tijeras
brash náif scissors
sésors
crema de afeitar navaja de afeitar
shaving cream razor tinte
shéiving krím rétzor tint
tent
champú ondulado permanente
shampoo permanent wave toalla
shampú pérmanent uéiv towel
táuel
depilación con cera peinado
waxing hairdo tratamiento para el
uáksing jérdu cabello
hair treatment
espejo peinador(a)
jer trítmerü
mirror hairdresser
mérror jérdreser
gorra peine
shower cap comb
sháuer kap kóumb
238 BEAUTY PARLOR
Complete hair care Eyebrow tint
(tratamiento completo (tinte de cejas)
para el cabello)
Waxing
Hair cut (depilación con cera)
\
(corte de pelo)
Electrolysis
Manicure (electrólisis)
(manicure)
Hair dying
Pedicure (tinte de cabello)
(pedicure)
Perm
Facials (permanente)
(tratamiento facial)
Hairdo
Makeup (peinado)
(maquillaje)
Mask
Eyelashes (mascarilla)
(pestañas postizas)
Verbos relacionados
Related verbs
afeitar hacer permanente rizar
shave perm curl
shéiv perm kerl
cortar lavar teñir
cut wash dye
hat uásh dái
depilar (con cera) peinar
wax to style the hair
uáks tu stáil zdajer
despuntar pintar las uñas
trim polish the nails
trem polish zda néils
SALÓN DE BELLEZA 239
Expresiones cotidianas
Sit here, please.
Set jíer, plís.
Siéntese aquí, por favor.
How do you like your hair?
Jáu du yu láik yurjer?
¿Cómo le gusta que le arreglen el cabello?
I want a hair cut/a perm/a shampoo.
Ái uánt a jér kat/a perm/a shampú.
Quiero que me corten el pelo/permanente/que me
laven el cabello.
Don't cut it too short.
Dóunt kat et tu short.
No me lo deje muy corto.
Can you trim my moustache?
Kan yu trem mái mostách?
¿Me puede recortar el bigote?
SERVICIOS PÚBLICOS
PUBLIC SERVICES
Correo Mail
En la oficina de correos At the post office
Diálogos modelo
Model dialogues
A—Yes, madam.
Iés, mádam.
Sí, señora.
B —I’d like to send this letter to Mexico, airmail, please.
Aid láik tu send zdes lérer tu Méksikou, érmeily plís.
Quiero enviar esta carta a México por correo aéreo,
por favor.
A —Right. That will be 25 cents (a quarter).
Ráit. Zdad uíl bi tuéni fáiv sents (a kudrer).
Bien, son 25 centavos (un cuarto).
240
SERVICIOS PÚBLICOS 241
B —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
A —Two stamps for postcards, please.
Tu stamps for póustkards, plis.
Dos estampillas para tarjetas postales, por favor.
B —Where to?
Juér tu?
¿Para dónde?
A—To Mexico.
Tu Méksikou.
Para México.
B —Airmail?
Érmeü?
¿Por correo aéreo?
A—Yes, by airmail.
Iés, bái érmeil.
Sí, por correo aéreo.
B —Here are you.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —I’d like to send this letter to Mexico.
Aid láik tu send zdes lérer tu Méksikou.
Deseo enviar esta carta a México.
242 PUBUC SERVICES
B —Pass it through the window. I’ll weight it for you.
That’s 50 cents.
Pas et zdru zda uíndou. Ail uéi et for yu. Zdads féfii sents.
Pásela por la ventanilla para pesarla. Son 50 centavos.
A—How much does it cost to send it by registered airmail?
Jáu moch dos et host tu send et bái réyisterd érmeil?
¿Cuánto cuesta mandarla por correo aéreo certifica¬
do?
B —70 cents more.
Séventi sents mor.
70 centavos más.
A—-I’d like to register it, then.
Aid láik to réyister et, zden.
Quisiera certificarla, por favor.
B —-Alright. Here is your receipt.
Ólráit. Jíer es yur risit.
Muy bien. Aquí tiene su recibo.
A —Thank you.
Zdenkyu.
Gracias.
A —I’d like to send this parcel to Mexico, please.
Aid láik tu send zdes pársel tu Méksikou, plis.
Quiero mandar este paquete a México, por favor.
B —-Put it on the scale, please.
Put et on zda skéil, plis.
Póngalo en la balanza, por favor.
A —It weighs 3 pounds. That will be 5 dollars.
Et uéis zdri pdunds. Zdad uil bi fáiv dólars.
Pesa 3 libras, son 5 dólares.
SERVICIOS PÚBLICOS 243
B —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —Here is your change. What’s in the parcel?
Jiér es yur chéinch. Juáts en zda párselt
Aquí tiene su cambio. ¿Qué hay en el paquete?
B —Some presents for my family.
Som présente for máifámili.
Regalos para mi familia.
A—You’ll have to fill out one of these slips for Customs.
Yuljav tu fel áut uán of zdis steps for kóstums.
Tendrá que llenar una de estas formas para la
Aduana.
B —Alright.
ólráit.
Bien.
letreros
LETTERS AND PARCELS
POSTCARDS
(paquetes)
(cartas y tarjetas postales)
SURFACE MAIL
SMALL PACKETS TOs ¡
(paquetes pequeños) (correo terrestre a:)
244 PUBLIC SERVICES
ALL COUNTRIES AIRMAIL OUTSIDE
THE U.S.A.
(todos los países)
(correo aéreo fuera
de Estados Unidos)
FIRST CLASS MAIL
(correo de primera clase) MAIL BOX
(buzón)
NO POSTAGE NECESSARY
IF MAILED IN THE U.S.A.
(no se requiere estampilla si se envía
dentro de Estados Unidos)
Encontrará
You will find
apartado postal certificación empleado
P.O. Box registration clerk
pi óu boks reyistréishon klerk
balanza correo aéreo estampillas
scale airmail stamps, postage stamps
skéü érmeil stamps, póustach stamps
buzón correo de primera pegamento
mail box clase glue
méil boks first class mail glu
ferst klas méil
carta
letter correo terrestre
lérer surface mail
sérfes méil
SERVICIOS PÚBLICOS 245
Yerbos relacionados
Related verbs
cobrar enviar por correo pesar
charge, collect mail weigh
charch, kolékt méü uéi
depositar envolver registrar
deposit wrap register
dipósit rap réjíster
empacar pagar sellar
pack pay seal
pak pét sil
enviar pegar
send glue, paste, stick on
send glu, péist, stek on
Expresiones cotidianas
Everyday language
Four stamps, please.
For stamps, pits.
Cuatro estampillas, por favor.
Td like to send this letter to xx.
Aid láik tu send zdes lérer tu xx.
Quiero enviar esta carta a xx.
You’ll need four stamps.
Yul nid for stamps.
Necesita cuatro estampillas.
246 PUBUC SERVICES
Información turística Tourist information
Diálogos modelo
Wódéi dialogues
A—-May I help you?
Méi áijelp yuf
¿Puedo ayudarle?
B —Yes, please. I would like to stay in an inexpensive hotel
Us, plís. Áú uúd láik tu stá en an inekspénsiv joutéL
Sí, por favor. Me gustaría hospedarme en un hotel
económico.
A—Here is a list of prices. How much do you want to spend?
Jíer es a lest of práises. Jáu modi du yu uánt tu spend?
Aquí tiene una lista de precios. ¿Cuánto desea gastar?
B —Not more than 30 dollars.
Not mor zdan zdéri dólars.
No más de treinta dólares.
A—The “Green” hotel will do. It’s nice, it’s downtown
and the rate is 28 dollars per night.
Zda SiGrinyj joutél uíl du. Ets náis, ets dáuntáun and zda
réit es tuéni éit dólars per náii.
SERVICIOS PÚBLICOS 247
El hotel “Verde” es el más indicado. Es agradable, está
en el centro de la ciudad y cuesta 28 dólares por noche.
B —Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
A —Excuse me, do you have a map of the city?
Ekskiús mi, du yujav a map of zda séri?
Disculpe, ¿tiene un mapa de la ciudad?
B —Yes, of course. Here you are.
Iés, of kors. Jier yu ar.
Desde luego, aquí lo tiene.
A—Excuse me, can you tell me where the X Museum is?
Ekskiús mi, kan yu tel mi juér zda x miusíem es?
Perdone, ¿podría decirme dónde está el museo X?
B —It’s two blocks from here, on this street.
Ets tu bloks from jier, on zdes strit.
Está a dos cuadras de aquí, sobre la misma calle.
Expresiones cotidianas
Everyday language
Can you give me some information, please?
Kan yu guév mi som informéishon, pits?
¿Me puede dar información, por favor?
Do you speak Spanish?
Du yu spik spdnish?
¿Habla español?
I’ve never been here.
Aiv never bin jier.
No conozco este lugar.
248 PUBLIC SERVICES
Autobús Bus
Diálogos modelo
: Mode! dialogues
En la pa rada de autobuses At the bus stop
A —Excuse me, does this bus stop at XX street?
Ekskiús mi, dos ides has stop at XX strit ?
Disculpe, ¿me deja este autobús en la calle XX?
B —No, you should take bus number 73.
Nóu, yu shud téik bas nómber séventi zdri.
No, tiene que tomar el autobús número 73.
A —Thank you.
Zdenk yu.
Gracias.
B -—You’re welcome.
Yur uélkom.
De nada.
SERVICIOS PÚBLICOS 249
En el autobús On the bus
A—How much is it?
Jáu moch es etf
¿Cuánto es?
B —75 cents.
Séventi fáiv sents.
75 centavos.
A —I don’t have any change.
Ai dáuntjav éni chéinch.
No tengo cambio.
B —Sorry, you must have the exact change.
Sórri, yu most jav zdi eksákt chéinch.
Lo siento, debe tener el cambio exacto.
A —Do I have to get off?
Du ái jav tu guét off
¿Tengo que bajarme?
B -—Yes, I’m really sorry.
Iés, áim ríli sórri.
Sí, lo siento mucho.
A —Excuse me, does anyone have change for a one
dollar bill?
,
Ekskiús mi dos éniuán jav chéinch for a uán dólar bilf
Disculpen, ¿alguno de ustedes tiene cambio de un bi¬
llete de un dólar?
C —Here you are.
Jíeryu ar.
Aquí tiene.
A —Thank you!
Zdenk yu.
iGracias!
250 PUBUC SERVICES
You will need to know
saber
Where is the bus stop?
Juér es zda bas stop?
¿Dónde está la parada del autobús?
Walk two blocks and turn right.
Uók tu bloks and tern ráit.
Camine dos cuadras y dé vuelta a la derecha.
How often do buses stop here?
Jáu ofen du báses stop jíer?
¿Cada cuándo pasan los autobuses?
Every 15 minutes.
Évri fiftín minéis.
Cada 15 minutos.
Stand in line.
Stand en láin.
Permanezca en la fila.
Wait for the bus.
Uéit for zda bas.
Espere el autobus.
Wait for the bus to stop.
Uéit for zda bas tu stop.
Espere que el autobus se detenga.
The bus just left.
Zda bas yost left.
El autobús acaba de pasar.
SERVICIOS PÚBLICOS 251
Ring the bell.
Reng zda bel.
Toque el timbre.
Don't speak to the driver.
Dóunt spik tu zda dráiver.
No distraiga al conductor.
NO. 146 M.M. BUS ROUTE
(ruta de autobus No. 146 M.M.)
CONVENIENT DIRECT SERVICE
(servicio directo)
BETWEEN M. AVENUE AND 8TH STREET
(entre avenida M y calle 8)
SERVICE EVERYDAY 7 A.M. TO 8 P.M.
(servicio diario de 7 a.m.
a 8 p.m.)
FARE 90 C ADULTS 40 C CHILDREN
(tarifa 90 c adultos 40 c niños)
252 PUBUC SERVICES
SENIORS AND DISABLED WITH
SPECIAL USERS' TRAVEL CARD
(ancianos y minusválidos con la tarjeta
de usuarios especiales)
DRIVERS DO NOT CARRY CASH
AND CANNOT GIVE CHANGE
(los conductores no traen efectivo
y no pueden dar cambio)
WATCH YOUR STEP
(pise con cuidado)
Verbos relacionados
Related verbs
bajarse pedir parada tener cambio
get off ring have change
guétof reng jav chéinch
esperar sentarse
wait sit down
uéü set dáun
parar subirse
stop get on
stop guét on
SERVICIOS PÚBLICOS 253
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
autobús conexión ruta de autobús
bus connection bus route
bas konékshon bas rut
autobús número X parada servicio de autobús
bus number X stop bus service
bas nómber X stop bas sérvis
conductor parada de autobús
driver bus stop
dráiver bas stop
Expresiones cotidianas
Everyday language
Your stop, ma’am/sir!
,
Yur stop mam/ser!
¡Su parada, señora/señor!
I’ve got to catch the bus!
Aiv got tu katch zda bas!
¡Tengo que tomar el autobús!
Go ahead.
Góu ajéd.
Pase usted.
254 PUBLIC SERVICES
Taxi Taxicab
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Where can I get a taxi?
Juér kan ái guét a táksi?
¿Dónde puedo encontrar un taxi?
B —At the next córner.
At zda nékst kómer.
En la próxima esquina.
A —Please take me to XX hotel.
Pits téik mi tu XX joutél.
Por favor, lléveme al hotel XX.
B —Alright.
Ólráit.
Muy bien.
A—What’s the fare?
Juáts zda fer?
¿Cuánto es?
SERVICIOS PÚBLICOS 255
B —5 dollars.
Fáiv dólars.
Cinco dólares.
A —What’s the fare to the Zoo?
Juáts ida fer tu zda zuf
¿Cuál es la tarifa al zoológico?
B —About 2 dollars.
Abáut tu dólars.
Dos dólares, aproximadamente,
A —Please take me there.
Plís téik mi zder.
Por favor, lléveme.
Necesitará saber
You will need to know
Can you get me a taxi, please?
Kan yu guét mi a táksi, plís?
¿Puede llamar un taxi, por favor?
Take me to —.
Téik mi tu —.
Lléveme a —.
What’s the fare to —?
Juáts zda fer tu —?
¿Cuál es la tarifa a —?
How far is XX from here?
Jáu far es XXfromjíer?
¿Está muy lejos XX de aquí?
Does it take too long to get to —?
Dos et téik tu long tu guét tu —?
¿Toma mucho tiempo llegar a —?
256 PUBLIC SERVICES
Will you please turn the air conditioning off?
UÜ yu plis tern zdi er kondishoning op
¿Puede apagar el aire acondicionado, por favor?
I’m in a hurry.
Aim en ajérri.
Tengo prisa.
Please stop here.
Plis stop jíer.
Por favor, deténgase aquí.
Could you wait for me?
Kud yu uéit for mil
¿Puede esperarme?
Verbos relacionados
Related verbs
bajar del auto llevar prisa parar
get out of the car to be in a hurry stop
guét dut of zda kar tu Hen ajérri stop
dar propina manejar subirse al auto
to tip drive get into the car
tu tep dráiv guét into zda kar
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
asiento propina taxímetro
seat üp meter
sit tep mirer
cambio (de dinero) puerta ventanilla
change door window
chéinch dor uindou
conductor tarifa
driver fare
dráiver fir
SERVICIOS PÚBLICOS 257
Transporte subterráneo Subway
Diálogos modelo
Model dialogues
A —Excuse me, where is the subway station?
Ekskiús miy juér es zda sábuei stéishon?
Disculpe, ¿dónde está la estación del metro?
B —Right on the comer. Look at the sign.
Ráit on zda kómer. Luk at zda sáin.
Aquí en la esquina, mire el letrero.
A —Oh, thank you!
Óu, zdenkyul
ÍAh, gracias!
A —Can I buy the tickets here?
Kan ái bái zda tíketsjíer?
¿Puedo comprar los boletos aquí?
B —Yes, how many do you want?
Iés, jáu méni du yu uánt?
Sí, ¿cuántos quiere?
258 PUBLIC SERVICES
A —Five, please.
Fáiv, plís.
Cinco, por favor.
B —Here you are. It’s
Jíeryu ar. Ets $ —.
Aquí tiene. Son $ -
A —Which line goes to the south of the city?
Juích láin góes tu zda sáuzd of zda séri?
¿Qué línea va al sur de la ciudad?
B —Line two.
Láin tu.
La línea dos.
PULL ONLY IN CASE
OF EMERGENCY
(a la línea uno)
(jale en caso de emergencia)
(salida)
(entrada)
EMERGENCY
HANDLE NO TRESPASSING
(palanca de emergencia) (no pase)
SERVICIOS PÚBLICOS 259
NEXT TRAIN TO — NO LITTERING
(proximo tren a —) (no tire basura)
Encontrara
You will find
andén estaciones señalamientos
platform stadons signals
platform stéishons signals
banca mapa del metro taquilla
bench subway map ücket office
bench sábuei map tíket ófis
escaleras palanca de emergencia tienda
stairs emergency handle shop
sters eméryensi jándel shop
escaleras eléctricas policía tren
scalators policeman train
skaléitors polísman tréin
Expresiones cotidianas
Everyday languageMM§M:S:M
Which line takes me to —?
Juích láin téiks mi tu —?
¿Qué línea me lleva a —?
Wait for the next train.
Uéit for zda nekst tréin.
Espere el proximo tren.
Let people out first.
Let pípol áutferst.
Antes de entrar permita que salga la gente.
260 PUBUC SERVICES
Verbos relacionados
Relatoedverbs
apretar pararse subir las escaleras
squeeze stand up go up the stairs
skuís stand ap góu ap zda sters
bajar salir
go down get out
góu dáun gnét áut
correr ser paciente
run be patient
ron bipéishent
TELEFONO TELEPHONE
Diálogos modelo
Model dialogues
Llamada de larga distancia Long distance call
A —Operator.
Óperéitor.
Operadora, a sus órdenes.
B —I want to make a long distance call to Tampico,
Mexico.
Ai uánt tu méik a long déstans kol tu Tampíkou, Méksikou.
Quiero hacer una llamada de larga distancia a Tam¬
pico, México.
A —What number?
Juát nómber?
¿A qué número?
B —Two four six nine one.
Tu for seks náin uán.
Dos cuatro seis nueve uno.
261
262 TELEPHONE
A —Charge or collect?
Charch or kolékt ?
¿A su cargo o por cobrar?
B —Collect.
Kolékt.
Por cobrar.
A —Who’s calling?
Jus kóling?
¿Quién llama?
B —-Juan González.
A—-Just a moment, Mr. González.
Yost a móumenty méster González.
Un momento por favor, Sr. González.
Llamada de negocios Business cali
A —Hello, this is four four four four.
JéloUy zdes es for for for for.
Bueno, cuatro, cuatro, cuatro, cuatro.
B —Mr. Smith, please.
Méster Smezd, plís.
Con el señor Smith, por favor.
A —Who’s calling?
Jus kóling ?
¿Quién le llama?
B —This is Mr. Sanchez from “Green” Company.
Zdes es méster Sánchez from Grin kómpani.
El señor Sánchez de la Compañía “Verde”.
A —Hold on, please.
Jóuld on, plís.
Espere un momento, por favor.
TELÉFONO 263
Llamada personal Personal cali
A —Helio.
Jélou.
Bueno.
B —Hello, Mary. This is Juan.
Jélou, Méri, zdes es Juan.
Hola, Mary. Habla Juan.
A—Hi, Juan. How are you?
Jái, Juan. Jáu ar yu ?
Hola, Juan. ¿Cómo estás?
B —Fine, thanks. Do you want to go to the movies tonight?
Fáin, zdanks. Du yu uánt tu góu tu zda múvis tunáit ?
Bien, gracias. ¿Quieres ir al cine hoy en la noche?
A —Sure, what time does it start?
Shur,juát táim dos et start?
Claro. ¿A qué hora empieza la función?
B —At 7:00. I’ll pick you up at 6:30.
At seven. Ail pek yu ap at seks zdéri.
A las siete. Paso por ti a las 6:30.
A —That’s fine.
Zdadsfáin.
Está bien.
Llamada para Requesting information
pedir informes by phone
A —Good morning, camera shop.
Gud morning, kdmera shop.
Buenos días, fotografía.
B —Hello. Can I speak to Mr. Shelby, please?
Jélou. Kan ái spik tu méster Shélbi, pits?
Hola. ¿Me puede comunicar con el señor Shelby?
264 TELEPHONE
A—This is Mr. Shelby speaking.
Zdes es méster Shélbi spiking.
Habla el señor Shelby.
B —Hello, Mr. Shelby. This is Mrs. Rosales. I’m calling
about my photographs. Are they ready?
Jélou, méster Shélbi. Zdes es Méses Rosales. Aim kóling
abáut mái fóutóugrafs. Ar zdéi rédi?
Hola, Sr. Shelby. Habla la señora Rosales. Le llamo
para saber si ya están listas mis fotografías.
A—-Just a minute, please. Yes, they are ready.
Yost a mínet, plís. Iés, zdéi ar rédi.
Un momento, por favor. Sí, ya están listas.
B —Good, thank you.
Gud, zdenk yu.
Muy bien, gracias.
Necesitará saber
You will need to know
Speak slowly. I don’t understand.
Spik slóidi. Ai dóunt ánderstand.
Hable despacio, no le entiendo.
Please try again.
Pits trái eguén.
Vuelva a marcar, por favor.
There is a collect call for Mr. —. Do you accept the
charge?
Zder es a kolékt kol for méster —. Du yu aksépt zda charcha
Hay una llamada por cobrar para el señor—. ¿Acep¬
ta el cargo?
Your name, please.
Your néim, plís.
Su nombre, por favor.
TELÉFONO 265
Your call is ready.
Yur kol es rédi.
Su llamada está lista.
May I use your phone?
Mei ái iús yurfóun?
¿Puedo usar su teléfono?
What’s the area code?
Juáts zdi éria kóud?
¿Cuál es la clave?
International Operator.
Entemáshonal óperéitor.
Operadora internacional.
I want to make a person to person call.
Ai uánt tu méik a pérson tu person kol.
Quiero una llamada de persona a persona.
The lines are busy; please call later.
Zda láins ar bísi; plís kol léirer.
Las líneas están ocupadas, llame más tarde, por favor.
Wrong number.
Rong nómber.
Número equivocado.
What’s your phone number?
Juáts yurfóun nómber?
¿Cuál es tu número telefónico?
The number you dialed is out of order.
Zda nómber yu dáiald es dut of order.
El número que marcó está fuera de servicio.
Is this —?
Es zdes —?
¿Habla —?
266 TELEPHONE
( Al llamar de un teléfono público
^
Calling from a public telephone
Deposit coin
Deposite la moneda o monedas
Wait for dial tone
Espere el tono de marcar
Dial the number you want
Marque el número que desee
For operator assistance, dial 0
Marque el 0 para pedir ayuda a la operadora
Coin return
Devolución de monedas
V__ J
Verbos relacionados
Related verbs
aceptar esperar (en el recordar
accept teléfono) remember
aksépt hold on rimémber
jóuld on
contestar saludar
answer hablar greet, say jélou
dnser speak grit, séi jélou
spik
dejar un mensaje sonar (el telefono)
llamar
leave a message cali ring
liv a mésach kol reng
deletrear marcar volver a llamar
spell dial call back
spel dáial kol bak
TELÉFONO 267
Expresiones cotidianas
Everyday language
May I leave a message?
Méi di liv a mésach?
¿Puedo dejar un recado?
Can I speak to —?
Kan di spik tu —?
¿Puedo hablar con —?
Who’s speaking, please?
Jus spikingy plís?
¿Quién habla, por favor?
Just a moment, please.
Yost a móumenty plís.
Un momento, por favor.
Who is this?
Ju es zdes?
¿Con quién hablo?
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
bueno guía telefónica número telefónico
hello telephone guide phone number
jélou télefoun gáid fóun nómber
cabina telefónica larga distancia operador(a)
phone booth long distance operator
fóun buzd long déstans óperéitor
dígitos, números llamada por cobrar sección amarilla
digits, numbers collet call yellow pages
déyits, nómbers kolékt kol yéloupévyes
directorio llamada sin cargo
directory toll free
dairéktori tol fri
espere moneda
hold on coin
jóuld on kóin
URGENCIAS EMERGENCIES
Accidente Accident
Diálogos modelo
Model dialogues
A —There has been an accident. Can you call an
ambulance, please?
Zderjas bin an áksident. Kan yu kol an ámbiulans, plis?
Ha habido un accidente. ¿Puede llamar una ambu¬
lancia?
B —What happened?
Juátjápend?
¿Qué sucedió?
A —- My son fell down. I think he broke his leg.
Mái son fel dáun. Ai zdenkji bróukjis kg.
Mi hijo se cayó, y creo que se rompió una pierna.
i- nrfl>li^l Mi in HTli | m il^i| ni iIHii || |»
A What’s wrong?
Juáts rongf
¿Qué sucede?
268
URGENCIAS 269
B —I don’t know. She hit her head.
Ai dáunt nóu. Shi jet jer jed.
No lo sé, se golpeó la cabeza.
Necesitará saber
You will need to know
She’s unconscious.
Shis onkónshos.
Está inconsciente.
Don’t move him/her.
Dóunt muv jim/jer.
No lo(la) muevan.
She/He is bleeding.
Shi/ji es blxding.
Ella/El está sangrando.
Can you help me?
Kanyujelp mi?
¿Puede ayudarme?
What’s the trouble?
Juáts zda tróbel?
¿Cuál es el problema?
She is injured.
Shi es ényurd.
Está herida.
She/He is in terrible pain.
Shi/Ji es en térribol péin.
Ella/El tiene un dolor muy fuerte.
I think he had a heart attack.
Ai zdenkjijad ajart aták.
Creo que tuvo un ataque cardiaco.
270 EMERGENCIES
He/She can’t move his/her arm/leg.
Ji/Shi kant muvjis/jer arm/leg.
Él/Ella no puede mover su brazo/pierna.
Please call —.
Plis kol —. \
Por favor, llame a —.
Could you send a doctor, please?
Kud yu send a dáktor, plis?
¿Puede enviar un médico, por favor?
Verbos relacionados
Related verbs
caerse lastimarse tener dolor
fall down hurt be in pain
fol dáun jen bi en péin
fracturarse pedir ayuda
break a bone ask for help
bréik a bóun ask for jelp
hinchar sangrar
swell up bleed
suél ap blíd
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
ambulancia fractura inconsciente
ambulance fracture unconscious
ámbiulans frákchur onhónshos
ayuda herida primeros auxilios
help wound first aid
jelp uúnd ferst éid
brazo/pierna roto(a) herido(a) problema
broken arm/leg injured, hurt trouble
bróuken arm/leg ényurd,jen tróbel
camilla hinchado(a) quemada
stretcher swollen bum
strétcher suólen bem
desmayo hospital sangre
faint hospital blood
féint jóspüal blod
URGENCIAS 271
Cuando no entienda lo que le dicen
When you do not understand the language
Necesitará saber
You will need to know
Could you speak more slowly, please?
Kud yu spik mor slóuli, pits?
¿Podría hablar más despacio, por favor?
I’m sorry, I don’t understand.
Aim sórriy di dóunt dnderstand.
Lo siento, no le comprendo.
Could you repeat that, please?
Kud yu ripit zdad, pits?
¿Me lo puede repetir, por favor?
Do you speak Spanish?
Du yu spik spdnish ?
¿Habla español?
Can you translate this for me?
Kan yu transléit zdes for mi?
¿Me puede traducir esto?
272 EMERGENCIES
I don't speak English.
Ái dóunt spik inglish.
No hablo inglés.
How do you say — in English?
Jáu du yu séi — en inglish?
¿Cómo se dice — en inglés?
Verbas relacionados
Related verbs
decir hablar significar
say, tell speak mean
séi, tel spík min
entender repeür
understand repeat
ánderstand ripít
URGENCIAS 273
Dentista Dentist
Diálogo modelo
Model dialogue
A —I have a toothache. Can you make an appointment
with a dentist?
Aijav a tuzdéik. Kan yu méik an apóinment uízd a déntist?
Tengo dolor de muelas. ¿Podría hacerme una cita
con un dentista?
B —Sorry. You’ll have to wait until Monday.
Sórri. Yuljav tu uéit ántil Mándéi.
Lo siento, pero tendrá que esperar hasta el lunes.
A—Oh! What can I take to stop the pain?
Óu! Juát kan ái téik tu stop zda péin?
¡Oh! ¿Qué puedo tomar para que se me calme el dolor?
B —Take an analgesic. Dr. XX will see you Monday
morning at 9 o’clock.
Téik an analyésik. Dáktor xx uíl sí yu mándéi móming at
náin oklók.
Tome un analgésico. El doctor XX lo verá el lunes a
las 9 de la mañana.
274 EMERGENCIES
Necesitará saber
You will need to know
I have a toothache.
Aijav a tuzdéik.
Tengo dolor de muelas.
I have a broken tooth.
Aijav a bróuken tuzd.
Tengo un diente roto.
I have an abscess.
Aijav an ábses.
Tengo un absceso.
My denture is broken. Can you fix it?
Mái dénchur es bróuken. Kan yu feks et?
Mi dentadura postiza se rompió. ¿Puede arreglarla?
I have to take the tooth out.
Aijav tu téik zda tuzd áut.
Tengo que sacar la muela.
I’ll give you some anaesthetic.
Ail guév yu som aneszdétik.
Le aplicaré anestesia.
My gum is bleeding.
Mái gam es Hiding.
Mi encía está sangrando.
URGENCIAS 275
Verbos relacionados
Related verbs
abrir inyectar tapar (una muela)
open inject fill
óupen enyékt fel
cepillar Jos dientes llorar tomar medicina
brush the teeth cry take medicine
brash ida úzd krái téik médisin
doler sacar (una muela)
ache pull out
éik pul áut
Palabras/ palabras/ palabras
Words, words, words
adolorido(a) dentista muela
sore dentist tooth
sor déntist tuzd
al frente diente muela del juicio
in the front tooth wisdom tooth
en zda front tuzd uisdom tuzd
analgésico diente postizo parte inferior
analgesic false tooth bottom
analyésik fob tuzd bdrom
anestesia dientes parte superior
anaesthesia teeth top
aneszdísha tizd top
antibiótico rayos X
empaste
antibiotic X rays
filling
antibaiótik eks réis
féling
antiséptico roto(a)
enda broken
antiseptic
gum bróuken
antiséptik
gam
atrás sangrando, sangrante
in the back enjuague bucal bleeding
en zda bak mouth rinse Hiding
máuzd rens
boca
mouth labio
máuzd iip
lep
colmillo
eye tooth, canine lengua
tooth tongue
ái tuzd, kánin tuzd tong
276 EMERGENCIES
Hospital Hospital
Diálogos modelo
Model dialogues
A—My sister is sick. Can you take care of her?
Mái séster es sek. Kan yu téik ker of jer?
Mi hermana está enferma. ¿Puede atenderla?
B —Of course. We have room No. 8 available. Please
fill in this form.
Of kors. Utjav rum nómber éit avéiíahoi. Pits fel en ides form.
Desde luego. Podemos darle la habitación número
8. Por favor, llene esta forma.
A—Can we pay with a credit card?
Kan uípéi uízd a krédit kard?
¿Podemos pagar con tarjeta de crédito?
B —Of course. Sign this voucher, please.
Of kors. Sdin zdes váucher, plis.
Claro que sí. Firme aquí, por favor.
A—When are visitors allowed?
Juén ar vésetors aláud?
¿Cuáles son las horas de visita?
URGENCIAS 277
B —From 6 to 8 p.m.
From seks tu éit pi ém.
De 6 a 8 p.m.
A —Is she going to be alright? How long will she be
here?
Es shi góing tu bi ólráit? Jáu long uíl shi bijíer?
¿Estará bien? ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
B —Her doctor will give you that information.
Jer dáktor uíl guév yu zdad tnforméishon.
Su médico le dará esa información.
Necesitará saber
You will need to know
I can’t sleep.
Ai kant slip.
No puedo dormir.
It hurts.
Etjerts.
Me duele.
I’m dizzy.
Aim dézi.
Estoy mareado(a).
I’m thirsty.
Aim zdérsti.
Tengo sed.
I’m not hungry.
Aim not jángri.
No tengo hambre.
I’m in pain.
Aim en péin.
Tengo un dolor muy fuerte.
278 EMERGENCIES
I feel alright.
Ái fil ólráit.
Me siento bien.
Fm cold.
Aim hóuld.
Tengo frío.
I’m hot.
Áimjat.
Tengo calor.
Where is —?
Juér es —?
¿Dónde está — ?
I want to see —.
Ai uánt tu si —.
Quiero ver a —.
Please call the doctor.
Plís kol zda dáktor.
Por favor, llame al médico.
Does he/she need a special nurse?
Dos ji/shi nid a spéshal ners?
¿Necesita una enfermera particular?
Is she very sick?
Es ski véri sek?
¿Está muy mal?
URGENCIAS 279
Letreros
COUNTER OPERATING ROOM
(caja) (quirófano)
ELEVATORS STAFF
(elevadores) (personal)
ENTRANCE WAITING ROOM
(entrada) (sala de espera)
EXIT X RAY
(salida) (rayos X)
LAB
(laboratorio)
280 EMERGENCIES
. r.*.✓
tncontrara
v.v.w . •
You will find
algodón elevador pñdoras
cotton elevator pills
kdten élevéitor pels
almohada enfermera quirófano
pillow nurse operating room
pélou ners óperéiting rum
anestesiólogo funda sábana
anaesthesiologist pillowcase sheet
aneszdesióloyest péloukéis shut
bandeja manta sala de espera
tray blanket waiting room
tréi blánket uéiting rum
baño medicina silla de ruedas
bathroom medicine wheelchair
bázdrrum médisin juücher
cama médico suero
bed doctor serum
bed dáktor sérum
camilla oxígeno termómetro
stretcher oxygen thermometer
strétcher óksiyen zdermómeter
cirujano paciente timbre
surgeon patient bell
séryon péishent bel
Vorhnc rolorinn'ífinc
Keiatea veros
acostarse descansar marearse
go to bed, lie down rest get dizzy
góu tu bed, lái dáun rest guét dézi
bañarse dormir mejorar
take a bath sleep get better
téik a bazd slip guét bérer
caminar estar enfermo quejarse
walk be sick complain
uók bisek kompléin
dar de alta levantarse revisar
release get up check
rilís guét áp chek
URGENCIAS 281
sentirse mejor ser operado tener hambre
feel better to be operated on be hungry
fú bérer tu bi óperéüed on bijángri
Palabras, palabras, palabras
bata diagnóstico paciente
robe diagnosis patient
róub daiagnóusis péishent
camisón dolor pantuflas
nightgown pain slippers
náügáun péin slépers
cena herida reporte
supper injury report
sóper ényuri ripórt
comida horas de visita transfusión de sangre
lunch visiting hours blood transfusion
lonch vésiting áuers blod transfúshon
comidas inyección visitante
meals injection visitor
mils enyékshon vésitor
costura, puntadas mesa rodante
stitches cart
stitches kart
desayuno operación
breakfast operation
brékfast óperéishon
282 EMERGENCIES
Incendio Fire
IN CASE OF FIRE EN CASO DE INCENDIO
WHEN YOU HEAR AN AL ESCUCHAR LA
ALARM, DON’T ALARMA, NO
INVESTIGATE BUT DO INVESTIGUE, SIGA
THE FOLLOWING ESTAS
INSTRUCCIONES
If fire is inside your room: Si el incendio es en su
habitación:
• Leave your room and close door • Deje su habitación y
cierre la puerta
• Report the fire by calling or • Avise del incendio por
pulling fire alarm teléfono o tire de la
alarma
If fire is not in your room: Si el incendio no es en su
habitación:
Test door with hand for heat Antes de abrir la puerta
before opening pruebe si está caliente
If door is hot: Si la puerta está caliente:
• Stay in your room • Permanezca en su
habitación
URGENCIAS 283
• Phone for help • Pida ayuda por teléfono
• Fill tub and seal cracks with wet • Llene la bañera y tape
towels todas las aberturas con
toallas mojadas
• Wait for help • Espere que llegue ayuda
If door is cool: Si la puerta no está
caliente:
• Take your room key • Lleve consigo la llave
de su habitación
• Open door slowly • Abra la puerta con
cuidado
• WALK to nearest exit and go • GAMINE a la salida de
down to street escape (EXIT) más
cercana y baje a la calle
• If exiting down is unsafe, • Si la salida de escape no
return to your room and wait presenta seguridad,
there regrese a su habitación
y permanezca ahí
• If hall is full of smoke, keep • Si hay humo en el
below the level of smoke corredor, manténgase
abajo del nivel del humo
DO NOT USE THE ELEVATOR!
¡No utilice el ascensor!
Verbos relacionados
Related verbs
esperar hacer sonar la alarma reportar
wait ring the alarm report
uéit reng zdi alarm ripórt
recordar las
guardar la calma instrucciones
stay calm remember instructions
stéi kcdin rimémber enstrókshons
284 EMERGENCIES
Médico Doctor
Diálogos modelo
Model dialogues
A —I don’t feel well. Can you get me a doctor?
Ai dóunt fit uél. Kan yu guét mi a dáktor?
No me siento bien. ¿Podría conseguirme un médico?
B —The doctor will see you at 5 o’clock in his office.
Zda dáktor nil si yu at fáiv oklók en jis ófis.
El doctor lo verá a las 5 de la tarde en su consultorio.
A—What’s the address?
Juáts zdi adrés?
¿Cuál es la dirección?
B —144 South Avenue, second floor.
Uán for for sáuzd áveniu, sékond flor.
South Avenue 144, segundo piso.
A—What’s the fee?
Juáts zda fi?
¿Cuánto cuesta la consulta?
URGENCIAS 285
B -—$ — approximately.
$— apróksimatly.
Alrededor de $ —.
A —What’s the matter?
Juáts zda márer?
¿Qué le pasa?
B —I have diarrhea.
Aijav daiarría.
Tengo diarrea.
A —What have you eaten lately?
Juátjavyu üen léitli?
¿Qué ha comido últimamente?
B —I ate too much yesterday.
Ai e'it tu moch iésterdéi.
Comí demasiado ayer.
A—It’s nothing to worry about. Take these pills, one
every 6 hours and avoid eating greasy food.
,
Ets nózding tu uérri abáut. Téik zdis pels uán évri seks
áuers and avóid íting grísi fud.
No se preocupe. Tome estas píldoras, una cada 6 ho¬
ras, y procure no comer nada grasoso.
A —How long have you had this pain?
Jáu long javyu jad zdes péin?
¿Desde cuándo tiene este dolor?
B —It began a week ago.
Et bigán a uik agóu.
Desde hace una semana.
A—Are you taking medicine?
Ar yu téiking médisin?
¿Está tomando alguna medicina?
286 EMERGENCIES
B —Yes, these tablets.
,
Iés zdis táblets.
Sí, estas tabletas.
A —How many times a day should I take the medicine?
Jáu méni táims a déi shud ái téik zda médisin?
¿Cuántas veces al día debo tomar la medicina?
B —Three times a day, one before each meal.
,
Zdrí táims a déi uán bifór ich mil.
Tres veces al día, una antes de cada comida.
Please undress.
Plís andrés.
Desvístase, por favor.
Please lie down over here.
Plís lái dáun óuverjíer.
Acuéstese aquí, por favor.
Open your mouth.
Oúpen yur máuzd.
Abra la boca.
Breath deeply.
Brizd dípli.
Respire hondo.
You’ll have to have an X-ray taken.
Yuljav tujav an éks réi téiken.
Tendrá que sacarse una radiografía.
You must stay in bed.
Yu most stéi en bed.
Debe guardar cama.
URGENCIAS 287
Don’t exercise.
Dóunt éksersáis.
No haga ejercicio.
Take one pill.
Téik uán pel.
Tome una píldora.
In case of pain, take — .
En kéis of péin, téik —.
En caso de dolor, tome —.
I’ll have to give you an injection.
Áiljav tu guév yu an enyékshon.
Tengo que ponerle una inyección.
Where is the doctor’s office?
Juér es zda dáktors ófis?
¿Dónde está el consultorio?
Can you prescribe something?
Kan yu priskráib sómzding?
¿Me puede dar una receta?
I have:
Aijav:
Tengo:
a stomach ache
a stómak éik
dolor de estómago
a headache
ajédéik
dolor de cabeza
an earache
an ir éik
dolor de oídos
288 EMERGENCIES
fever
fiver
fiebre
My nose is bleeding.
Mái nóus es Hiding.
Tengo hemorragia nasal.
I’m constipated.
Aim kónstipéited.
Estoy constipada(o).
Tm a diabetic.
Aim a dáiabérik.
Tengo diabetes.
I have period pains.
Ai jav píriod péins.
Tengo cólico menstrual.
Tm pregnant.
Aim prégnant.
Estoy embarazada.
Vérbos relacionados
/?e/atetf verbs
ayudar inyectar recetar
assist inject prescribe
asést enyékt priskráib
calmar llevar un registro revisar
soothe keep a record check up
suzd kip a rékord chék ap
diagnosticar operar
diagnose operate on
dáiagnóus óperéit on
URGENCIAS 289
Expresiones cotidianas
MEveryday language
What’s the matter?
Júats zda márer?
¿Qué le sucede?
You are going to get well.
Yu ar góing tu guét uél.
Se va a poner bien.
Don’t worry.
Dóunt uérri.
No se preocupe.
Get well!
Guét uél!
¡Que se mejore!
I feel sick.
Ái fú sek.
Me siento enferma(o).
PAlaHrac
i (IICIUI UdlitUI
,
■///////////////WoroSj- words words
nAbhrAQ
UflldUl Ctu
amígdala antibiótico aspirina
tonsil antibiotic aspirin
tánsel ántibaiórik áspirin
ampolla anticonceptivo boca
blister contraceptive mouth
bléster kontraséptvv rnáuzd
analgésico antiespasmódico brazo
analgesic antiespasmodic arm
analyésik ántespasmódik arm
antiácido apendicitis cabeza
antacid appendicitis head
antásid apéndisáiris jed
290 EMERGENCIES
cara enfermo(a) hueso
face sick bone
féis sek bóun
cardiólogo espalda indigestión
cardiologist back indigestion
cardióloyest bak endaiyéschon
catarro especialista inflamación
cold specialist inflammation
kóuld spéshalest enflaméishon
certificado médico estómago intestino
medical certificate stomach bowel
médikal sertífikéit stóumak. báuel
cirujano fiebre inyección
surgeon fever injection
séryon fiver enyékshon
columna vertebral garganta labio
spine throat i¡p
spáin zdróut lep
consultorio gastritis lengua
office gastritis tongue
ófis gastráites tong
contagioso(a) gastroenterólogo mandíbula
contagious gastroenterologist jaw
kontéiyos gástroenteróloyest yo
corazón ginecólogo mano
heart gynecologist hand
jart yinecóloyest jand
costilla gotas para la nariz médico
rib nose drops physician
reb nóus drops fisíshan
cuello griPa médico general
neck flu general practicioner
nek flú yéneral praktíshoner
dedo (de la mano) herida menstruación
finger wound peno
fénguer uúnd píriod
dedo (del pie) hígado moretón
toe liver bruise
tóu léver brus
dolor hinchazón músculo
ache, pain swelling muscle
éik, péin suéling mósel
enfermera (o) hombro muslo
nurse shoulder thigh
ners shoulder zdái
URGENCIAS 291
nariz pierna salpullido
nose leg rash
nóus leg rash
nervio pies sangre
nerve feet blood
neru fit blod
neumonía píldora sentimiento
pneumonia pill feeling
niumóurúa pel filing
oculista píldora para dormir suspensión
eye specialist sleeping pill suspension
ái spéshalest slípingpel sospénshon
ojo presión sanguínea tableta
eye blood pressure tablet
ái blod préshur táblet
oreja, oído prueba de laboratorio temperatura
ear lab test temperature
iír lab test témperchur
orina pulmones termómetro
urine lungs thermometer
iurén langs zdermómeter
otorrinolaringólogo rayos X tos
otolaryngologist X rays cough
otolaringóloyest éks réis kof
pecho receta úlcera
breast, chest prescription ulcers
brest, chest preskrípshon ólsers
pediatra recibo urticaria
pediatrician receipt urticaria
pediatríshan risit ertikéna
penicilina revisión vacuna
penicilin check up vaccination
penéselen chek ap vaksinéishon
pie riñón vesícula
foot kidney bladder
fui kídni bidder
piel rodilla vitamina
skin knee vitamin
sken ni váitamin
292 EMERGENCIES
Pérdida de equipaje Loss of luggage
LOST
POUND
If at the airport, train station, or bus station,
go to the Lost and Found counter.
Si se encuentra en el aeropuerto, la estación
de ferrocarril o la terminal de autobuses,
diríjase al mostrador de Objetos Perdidos.
Model dialogue
A*— Fve lost my suitcase.
Aiv lost mdi sútkéis.
Perdí mi maleta.
B-— Please fill out this Lost Baggage form.
Pits fel dut zdes lost bdgachform.
Por favor, llene esta forma de Pérdida de Equipaje.
A— Alright.
Ólráit.
Muy bien.
URGENCIAS 293
B— Where are you staying?
Juér aryu stéing?
¿En qué hotel estará alojado?
A— At the hotel XX.
At zdajoutél XX.
En el hotel XX.
B— We will let you know if we find it.
Ui uil let yu nóu ef uífáind et.
Le avisaremos si la encontramos.
Verbos relacionados
Related verbs
buscar esperar llenar (una forma)
search wait fill in/out
serch uéit fél en/dut
describir explicar reportar
describe explain report
diskrdib ekspléin npórt
encontrar
find
fdind
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
ancho(a) equipaje de mano Objetos perdidos
wide carry on bag, flight bag Lost 8c Found
udid cam on bag, fldit bag Lost and Fdund
empleado(a) grande tamaño
clerk big size
klérk beg sdis
equipaje maleta
luggage, baggage suitcase
lógach, bdgach sútkéis
294 EMERGENCIES
LOST BAGGAGE FORM
Forma para pérdida de equipaje
Date: . . . Flight:. Type of baggage:.
Fecha: Vuelo: Tipo de equipaje:
Bus No.:. Length:.
Autobús No.: Largo:
Height: . Color:.
Altura: Color:
Name: . . .
Nombre:
Hnme address• .
Domicilio:
Address in:
Dirección en:
Telephone:
Teléfono:
URGENCIAS 295
Pérdida de pasaporte Passport loss
Diálogos modelo
Model dialogues
A —I’ve lost my passport. Can you tell me where the
Mexican Embassy is?
Aiv lost mai pásport. Kan yu tel mijuér zda méksikan
émbasi es?
Perdí mi pasaporte. ¿Podría decirme dónde se en¬
cuentra la embajada mexicana?
B —I’m sorry, I don’t know. But you can look up the
address in the telephone book.
Aim sórri, ái dóunt nóu. Bot yu han luk ap zdi adrés en
zda télefoun buk.
Lo siento, no lo sé. Pero puede buscar la dirección en
el directorio telefónico.
296 EMERGENCIES
Palabras, palabras, palabras
Words, words, words
buscar decir llamar
look for tell call
Ink for tel hoi
\
buscar en un libro encontrar perder
look up find lose
luk ap fdind lus
dar hacer poder
give do can
guév du kan
dar aviso ir
let know, advise go
let non, advdis góu
Glosario
A ajo amueblado artículos de
garlic furnished tocador
abajo toilettries
down a la cuenta analgésico
charge analgesic artículos para el
abarrotes hogar
groceries al contado andén household
cash platform articles
abierto
open alberca anteojos asiento
swimming pool glasses seat
abrigo
coat alimentos antes aspiradora
meals before vacuum cleaner
abril
April almendra antiácido autobús
almond antacid bus
aduana
customs almohada antibiótico automóvil
pillow antibiotic car
aeropuerto
airport almuerzo autopista
años (edad)
lunch speedway
years old
agencia de viajes
travel agency alojamiento autor
aparador
lodging author
agosto show window
August ¡Alto! avellana
Stop aparatos hazelnut
agradable domésticos
nice alto voltaje household avena
high voltage appliances oats
agua
water apellido averiado
ama de llaves
housekeeper last name out of order
aguacate
avocado
amarillo apio aves
ahora (en este yellow celery poultry
momento)
now amigo árbol avión
friend tree airplane, plane
aire
acondicionado amplio arroz ayer
air conditioning spacious rice yesterday
297
298 GLOSARIO
ayjada bibl iotecar io (a) buzón calzoncillos
help, assistance librarian mail box briefs
azúcar bicicleta C calle
sugar bicycle street
caballeros
azul bien, buen, men, gentlemen cama
blue bueno \
bed
good cabina telefónica
B phone booth camarera
bigote maid
bailarín (a) moustache cacahuate
dancer peanut camisa
billete shirt
baloncesto bill cada
basketball each cambio (de
blanco moneda
banco white cadena extranjera)
bank chain exchange
blusa
bañera blouse café cambio (moneda
bathtub coffee fraccionaria)
boleto small change
baño ticket café (color)
bathroom brown camión de carga
bolígrafo truck
baño público ballpoint pen cafetera
restroom coffee pot camiseta
T-shirt
bolsa
barato a. cafeteria
bag, purse
cheap coffee shop cantante
singer
bolsa de mano
barbería caja
handbag cargo
barbershop box
charge
basura bolsillo cajera (o)
carne
litter pocket cashier, teller
meat
bebé bonito cajón carnes frías
baby nice, lovely drawer cold cuts
bebida botella calabaza caro
drink, beverage bottle pumpkin expensive
béisbol botones, maletero calcetines carpeta
baseball bellboy socks folder
biblioteca butaca caliente carretera
library seat hot road, highway
GLOSSARY 299
carretilla cepillo ciudad concierto
trolley brush city concert
carril cepillo de dientes ciudadano conserje
lane toothbrush citizen concierge
carro comedor cerca clase, tipo consultorio
dining car near kind office
carta cereza clavo contacto
letter cherry nail power outlet
cartel cerillo cliente contento
poster match customer glad, happy
cartera cerrado cobertor corbata
wallet closed blanket tie
cartoncillo cerveza cocina correo
cardboard beer kitchen mail
casa chaleco salvavidas coche dormitorio correo aéreo
house life vest sleeping car air mail
catálogo chamarra código correcto
brochure, jacket code right, correct
catalogue
cheque colchón cortinas
catarro check matress curtains, drapes
cold
cheque de viajero comedor cosa
cebolla traveller’s check dining room thing
onion
chico
comida crema
cenicero small
food cream
ashtray
cigarrillo
cómo, como crema de afeitar
cena cigarette how shaving cream
supper
cine cómoda
crema para las
centeno movies chest of drawers
manos
rye
hand lotion
cinta métrica completo
centro (de la tape measure full, complete cruce de
ciudad)
peatones
downtown cinturón compositor
crosswalk
belt composer
centro comercial
mall, shopping cita con cuaderno
center appointment with notebook
300 GLOSARIO
cuadra derecho (seguir disponible en
block derecho) available on, in
straight ahead
cuadro (pintura) distancia encendedor
painting desarmador distance lighter
screwdriver
cuánto divertido enchufe
how much desayuno fiinny plug
\
breakfast
cuántas (os) docena enero
how many descafeinado dozen January
decaffeinated
cuenta de dolor enfermo
cheques descuento pain sick, ill
checking account discount
domingo engrapadora
cuchara desocupado Sunday stapler
spoon vacant
dónde ensalada
cucharita desodorante where salad
teaspoon deodorant
dorado entrada
cuchillo despacio golden entrance
knife slow
dos piezas equipaje
cuenta despegue two piece luggage, baggage
bill, check take off
dulces escala
cuenta (bancaria) día candies stop
account day
£ escalera
cumpleaños día festivo stairs
birthday holiday edad
age escalera eléctrica
D diciembre scalator
December edificio
damas building escalones
women, ladies dinero steps
money efectivo (dinero)
de escritorio
currency
from, of dirección, desk
domicilio
dependiente elevador
address escuela
clerk elevator
school
director (de
deportes embajada
orquesta) español
sports embassy
conductor Spanish
derecha disco empleado (a) espejo
right record clerk, employee mirror
GLOSSARY 301
esquina familiares fresco (clima) gerente
comer relatives cool manager
estación de febrero frío (a) globo
ferrocarril February cold, chilly balloon
railroad station
ferrocarril fruta goma
estacionamiento train fruit rubber
parking lot
fiebre fuego gotas para la
estado fever fire nariz
state nose drops
fila fuente de sodas
estado de cuenta row, line snack bar gotas para los
statement ojos
filtro fuera eye drops
estampillas filter out
stamps grabadora
fin de semana función tape recorder
estas, estos weekend performance,
these show gracias
firma thank you
este, esta, esto signature funda
this pillow case grados
flor grades
este (punto flower fútbol
cardinal) soccer grande
east foco large
fútbol americano
flashbulb
football granizo
estilo
style foráneo hail
G
foreign
grapas
estrella gabardina
staples
star forma raincoat
form, slip
grifo
gaseosa
estufa faucet, tap
soda
stove fotografía
photograph, gripa
gasolina
excusado picture flu
gas
W.C.
gris
fregadero
gasolinera grey
F sink
gas station
grueso
facilidades freno
gavetas thick
facilities brake lockers
guardarropa
falda fresco (alimentos) gente wardrobe,
skirt fresh people cloakroom
302 GLOSARIO
gum hora (completa) investigación K
guide o’ clock research
kilogramo
H hora (en general) invierno kilogram
time winter
habitación kilómetro
room horario itinerario, kilometer
schedule horario
habitación libre schedule L
vacancy horno
oven izquierda lámpara
hamburguesa left lamp
hamburger, hoy
burger today j lana
wool
hasta huésped jabón
until guest soap lápices de colores
color pencils
hay huevo jamón
there is egg ham lápiz
pencil
helado I jardín
ice cream garden lápiz labial
iglesia lipstick
church jarra
herramientas
jug largo
tools
ilimitado long
unlimited joven
hielo
young lata
ice información can
information juego
hijo(a) game lavabo
child inodoro sink
toilet jueves
hijos Thursday lavadora
instrucciones
children washing machine
instructions juguete
toy
hogar lavadora de
instrumento
home platos
instrument juguetería
dishwasher
toy shop
hola interés
interest julio lavandería
hello, hi
laundry
July
interesante
hombre
interesting junio lavatorio, baño
man
June lavatory
intersección,
hora cruce junto a laxante
hour intersection next to laxative
GLOSSARY 303
lector litera llave mapa
reader bunk key map
lectura localizado llave de agua máquina
reading located faucet, tap automática c
refrescos
leche loción llavero soft drink
milk lotion key holder machine
lejos loción para llegada máquina de
far después de arrival cigarrillos
rasurarse cigarette mac
letrero after shave lleno
sign lotion full máqina para
hielo
libra lugar lluvia ¡ce machine
pound place rain
mariscos
libro luna M seafood
book moon
madera martes
licencia de lunes wood Tuesday
automovilista Monday
driver’s license mal tiempo marzo
luz bad weather March
licor light
liquor maleta más barato
luz de día bag, suitcase cheaper
ligero day light
light manga más grande
luz (para sleeve larger
lima de uñas fotografía)
mascarilla de
nail file flash light manta *
oxigeno
blanket
oxygen mask
limpiadores (de LL
automóvil)
mantel mayo
wipers llamada
tablecloth May
(telefónica)
limpieza phone call
mantequilla mediano
cleaning
butter medium
llamada de larga
linterna distancia
medianoche
flashlight long distance call mañana (día
midnight
siguiente)
líquido de frenos llamada local tomorrow
medias
brake fluid local cali stockings, hose
mañana (parte
listo llanta del día) medicina
ready tire morning medicine
304 GLOSARIO
médico miércoles música no hay de qué,
doctor Wednesday music de nada
you are welcome
medida migración músico
measure immigration musician noche
night
mediodía milla muy
midday, noon mile very noche
(temprano)
mejor millaje muy bien evening
better mileage alright
nombre
mensaje minuto N (first) name
message minute
nacimiento norte
mensual mochila birth north
monthly bag
nacionalidad nosotros
mentolado moda nationality we
menthol fashion
naranja noviembre
mercado moneda orange November
market coin
natación nube
morado • •
mercancía swimming cloud
purple
merchandise
navaja de afeitar nublado
mostrador
mermelada razor blade cloudy
counter
jelly
nuez
motivo negocio
mesa
nut
purpose business
table
nuez de la India
motocicleta negro
cashew
mesera motorcycle black
waitress número
muchacha niebla number
mesero girl fog
waiter número de orden
muchacho
nieve number of order
mi, mío boy
snow
ni y O
mucho (s)
niña
micrófono much (singular) obra (de teatro)
girl
microphone many (plural) play
microondas muebles niño
octubre
microwave furniture boy
October
miel multa niños ocupado
honey fine children occupied
GLOSSARY 305
oeste palabra parabrisas peligro
west word windshield danger
oficial palomitas de parada pelota
official maíz stop ball
popcorn
oficina paraguas pequeño
office pan umbrella small
bread
oficina de correos pared perdido
Post Office pan tostado wall lost
toast
onza parque perdón
ounce pantalla park sorry
screen
operador (a) pasajero periódico
operator pantalones passenger newspaper
slacks
orden pasaporte permiso
order pantimedias passport permission
pantyhose
orden de pago pase pero
money order pantufla pass but
slipper
origen pasillo perro
origin pañal aisle dog
diaper
orquesta pasta dentífrica persianas
orchestra pañuelo toothpaste blinds
handkerchief
otoño pastel personas
autumn, fall pañuelo cake persons, people
desechable
otra vez tissue patio pertenencia
again yard belonging
papel
otro paper peaje, cuota pesado
other, another toll heavy
papel carbón
carbon paper peatón pesca
oxígeno
pedestrian fishing
oxygen papel higiénico
p tissue paper, pegamento pescado
r
toilet paper glue fish
página paquete peine peso
page package, parcel comb weight
país par película piel
country pair film, picture leather
306 GLOSARIO
píldora podría problema recepción (en un
pill could trouble hotel)
front desk,
piloto policía procesador de reception
pilot policeman, alimentos
policewoman food processor receta (médica)
pimiento prescription
pepper pollo propina
chicken tip ' recibidor
pintura hall
paint por favor protección
please protection recibo
pipa receipt
pipe por supuesto provincia
sure, of course province reclamo
piso claim
floor portafolios público
briefcase audience referencia
placa de auto reference
plate portero, mozo puente
porter bridge refresco
placer soñ drink, soda,
pleasure postre puerta refreshment
dessert door, gate
plantas refrigerador
plants precaución puesto de refrigerator
caution periódicos
plateado newsstand regadera, ducha
silver presión shower
pressure puntualmente
plato on time regalo
plate, dish gift, present
préstamo
Q
loan
plato hondo registro
qué
bowl register
primavera what
spring
plato para taza regla
queso
saucer ruler
cheese
primera clase
playera first class regular
químico
T-shirt chemist regular
primer(o)
pluma first religión
pen R
religion
privado rasuradora
pluma fuente reloj
private razor
fountain pen dock
pocos probador recámara reloj de pulsera
a few fitting room bedroom watch
GLOSSARY 307
renta rueda salida de septiembre
rental wheel emergencia September
emergency exit
reparación ruta servicio
repair route secadora de pelo service
hair dryer
reservación S servicio a cuartos
reservation sección room service
sábado section
residente Saturday servilleta
resident sedante napkin
sábana sedative
resistente sheet sí
resistent segunda clase yes
sacapuntas second class
respaldo sharpener silla
seat back segundo chair
saco second
retiro de fondos jacket sillón
(monetarios) seguridad armchair
withdrawal sal security
salt sin
retrasado seguro without
delayed sala insurance
living room, sinfónica
revista family room seguro (de symphony
magazine puerta)
sala (en un lock sistema
riel aeropuerto) system
track gate semana
week sobrevendido
rojo overbooked
salchichonería
red semáforo
delikatessen
traffic light sofá
rollo de película sofa
saldo (bancario)
roll film semanal
balance
weekly sol
rollo (para
'i sun
cámara) saldo vencido sangre
film due balance blood sol radiante
sunshine
rompecabezas, salero señal de tráfico
acerüjo salt shaker traffic signal solamente
puzzle only, just
señales,
salida
ropa señalamientos sombrero
exit
clothes signs hat
rosa salida señor sonido
pink departure sir sound
308 GLOSARIO
sopa tarifa templado todo(s), toda(s)
soup fare, fee, rate, mild all
charge
sótano temprano tormenta
basement tarjeta early storm
card
su tenedor tormentoso
your tarjeta de crédito fork v (clima)
credit card stormy
suela terminal de
sole tarjetas postales autobuses tornillo
postcards bus terminal screw
suficiente
enough tarro termómetro tostador
jar thermometer toaster
sur
south tarro para café terraza traje (de vestir)
mug terrace suit
T
tiempo
tasa de cambio traje de baño
exchange rate time
tabaco swimming suit
tobacco
tienda
taxi transferencia
shop
talco taxi, cab transfer
powder
tienda de
taxímetro tren
departamentos
talla meter train
size departament
store tuerca
taza
tamaño nut
size cup tienda de dulces
candy shop
turno
también té turn
tijeras
too tea
scissors
U
tanque
techo timbre
tank último
ceiling bell
last
taquilla
ticket office tecnología título
un, una
technology title
a, an, one
tarde
toalla
late tejido universidad
towel
knit university,
tarde (más de college
media tarde) toalla sanitaria
teléfono sanitary napkin
evening uso
telephone
use
tarde (parte del todas las cosas,
día) televisor todo usted
afternoon TV set everything you
GLOSSARY 309
V venda viejo vuelo
gauze old flight
vacaciones
vacations ventana viento Z
window wind
vado zanahoria
ventanilla
empty viernes carrot
window
Friday
vagón zapatos
verano
coach vino shoes
summer
wine
vamos verde zapatos bajos
visa
let’s go green flats
visa
varios verduras zapatos de tacón
vitaminas
several vegetables alto
vitamins
high heels
vaso vestido voltaje
glass dress voltage zarzamora
blackberry
velocidad viaje volumen
speed trip volume
El inglés indispensable
£sts obi® so femtlii# <te
mprimír mm Bicmmbm «fe 20i
en los ísilmms dms
mmflgjp DE ALBA
0rl«n^ 24?-C No; 187,
Col* Agrícola Oriental*
Del. Izfci€aIcof México 8C
..-1'* ■■■'.■ ■*>
TULSA CITY.COUNTY LIBRARY
1 b> M 4 □
una guía y tabla de salvación para
ambiente a veces hostil que crean las barreras idiomáticas. La
obra abarca aspectos tan importantes como los viajes, las com¬
pras, el alojamiento, la obtención de información, las relaciones
intcrpcrson31 pc,.,ii¿iá^BaH^i^ÉfeafeLi^i>Q.ad£LicIéfono v de servicios
V;
mm
Vj '
^^J^^SEar al lector la búsqueda de los temas, éstos se han
rdenado alfabéticamente, y el índice y el glosario se presentan
primero en español y después en inglés.
Por todo ello, puede estar seguro de que en este libro encon¬
trará El
9789688603635
10/20/2017 7:37-2