0% encontró este documento útil (0 votos)
372 vistas125 páginas

Manual Sony 180

Manual Sony 180 completo

Cargado por

Ivar Velasquez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
372 vistas125 páginas

Manual Sony 180

Manual Sony 180 completo

Cargado por

Ivar Velasquez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 125

4-542-447-43(1)

Solid-State Memory
Camcorder
PXW-X180
PXW-X160

Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente
y consérvelo para consultarlo en el futuro.

© 2014 Sony Corporation


Contenido

Descripción general
Ubicación y función de las piezas ............................................ 6
Mando a distancia inalámbrico .................................... 14
Indicaciones en pantalla ......................................................... 15
Pantalla LCD/del visor ................................................. 15

Preparación
Suministro de alimentación .................................................... 17
Uso de una batería ........................................................ 17
Ajuste del reloj ........................................................................ 19
Colocación de dispositivos ...................................................... 19
Colocación del parasol del objetivo con cubierta del
objetivo .................................................................. 19
Ajuste de la pantalla LCD y el visor ............................ 20
Utilización del mando a distancia inalámbrico .................... 21
Utilización de tarjetas de memoria SxS ................................ 22
Acerca de las tarjetas de memoria SxS ........................ 22
Inserción de una tarjeta de memoria SxS ..................... 22
Extracción de una tarjeta de memoria SxS .................. 22
Cambio entre tarjetas de memoria SxS ........................ 23
Formateo de una tarjeta de memoria SxS .................... 23
Comprobación del tiempo restante disponible para la
grabación ................................................................ 23
Utilización de otro soporte ..................................................... 24
Tarjetas de memoria XQD ........................................... 24
Tarjetas “Memory Stick”/SD ....................................... 24
Utilización de una tarjeta UTILITY SD ............................... 25
Tarjetas SD utilizables ................................................. 25
Inserción de una tarjeta SD .......................................... 25
Extracción de una tarjeta SD ........................................ 25
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 26
Comprobación del tiempo restante ............................... 26

2
Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento ............................. 27
Ajuste manual del enfoque ........................................... 29
Supervisión del audio ................................................... 30
Localización ................................................................. 30
Cambio de las tarjetas de memoria SxS ....................... 30
Cambios en los ajustes básicos ............................................... 31
Formato de grabación ................................................... 31
Ajuste del brillo de la imagen ...................................... 31
Ajuste en color natural (Balance de blancos) ............... 33
Configuración del audio ............................................... 34
Datos sobre el tiempo ................................................... 36
Funciones útiles ....................................................................... 37
Botones asignables ....................................................... 37
Slow & Quick Motion .................................................. 37
Rec Review .................................................................. 38
Clip Continuous Rec .................................................... 38
Planning Metadata ........................................................ 39
Obtención de información de posicionamiento (GPS)
(solamente en el modelo PXW-X180) ................... 41
Grabación proxy
(solamente en el modelo PXW-X180) ............................. 42
Tarjetas SD utilizables ................................................. 42
Formateo de una tarjeta SD .......................................... 42
Comprobación del tiempo restante ............................... 42
Realización de la grabación proxy ............................... 42
Cambio del ajuste de la grabación proxy ..................... 42
Acerca del archivo grabado .......................................... 43
Destino del almacenamiento del archivo grabado ....... 43
Acerca del nombre del archivo .................................... 43
Conexión con otro dispositivo a través de una LAN
inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) ........ 43
Instalación del IFU-WLM3 .......................................... 44
Conexión con el modo del punto de acceso a la red LAN
inalámbrica ............................................................. 44
Conexión con el modo de estación LAN
inalámbrica ............................................................. 46
Conexión a Internet (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 47
Carga de un archivo (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 48
Preparación ................................................................... 48
Selección del archivo y carga ....................................... 48

3
Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el
modelo PXW-X180) .......................................................... 50
Acerca del menú Web (solamente en el modelo
PXW-X180) ....................................................................... 53
Ajustes de formato ....................................................... 53
Ajustes de la red LAN inalámbrica
(Station Settings) .................................................... 54
Ajustes de carga ........................................................... 55
Comprobación de la transferencia de archivos
(Job List) ................................................................ 56

Pantallas de imágenes en miniatura


Pantallas de imágenes en miniatura ...................................... 58
Configuración de la pantalla ........................................ 58
Reproducción de clips ............................................................. 59
Reproducción de un clip grabado ................................. 59
Reproducción del clip seleccionado y los siguientes
por orden ................................................................ 59
Operaciones de clips ............................................................... 60
Operaciones del menú de miniaturas ........................... 60
Visualización de la información detallada de
un clip .................................................................... 61
Eliminación de clips ..................................................... 62
Cambio de la información de la pantalla de imágenes
en miniatura ........................................................... 62
Menú Thumbnail .......................................................... 63

Configuración del menú y ajustes detallados


Descripción general de los menús de configuración ............ 64
Capas del menú de configuración ................................ 64
Operaciones del menú de configuración ............................... 65
Lista de menús de configuración ........................................... 67
Menú Camera ............................................................... 67
Menú Paint ................................................................... 70
Menú Audio ................................................................. 77
Menú Video .................................................................. 78
Menú LCD/VF ............................................................. 79
Menú TC/UB ................................................................ 82
Menú Recording ........................................................... 82
Menú Media ................................................................. 83
Menú File ..................................................................... 85
Menú System ................................................................ 86

4
Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos .............................................................................. 92
Sincronización externa ........................................................... 93
Uso de clips con un ordenador ............................................... 94
Conexión con un cable USB ........................................ 94

Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento ......................... 96
Acerca del soporte de grabación .................................. 96
Grabación especial y formatos compatibles ................. 97
Tiempo de grabación máximo de un clip ..................... 97
Utilización de la videocámara en el extranjero ............ 98
Formatos y limitaciones de las señales de salida ................ 104
Formatos de vídeo y señales de salida ....................... 104
Indicaciones de error/advertencia ....................................... 107
Indicaciones de error .................................................. 107
Indicaciones de advertencia ....................................... 107
Indicaciones de precaución y confirmación del
funcionamiento .................................................... 108
Licencias ................................................................................ 110
MPEG-2 Video ........................................................... 110
MPEG-4 AVC ............................................................ 110
END USER LICENSE AGREEMENT ..................... 110
Acceso al software al que se aplica la licencia
GPL/LGPL ........................................................... 115
Licencias de software de código abierto .................... 115
Especificaciones ..................................................................... 116
General ....................................................................... 116
Objetivo ...................................................................... 118
Bloque de la cámara ................................................... 118
Entradas/salidas .......................................................... 119
Pantallas ..................................................................... 120
Micrófono interno ...................................................... 120
Bloque de la ranura de soportes ................................. 120
Adaptador de alimentación de ca ............................... 120
Cargador BC-U1 ........................................................ 120
Batería recargable BP-U30 ........................................ 120
Configuración del paquete ......................................... 121
Índice ...................................................................................... 122

5
Descripción general
Descripción general

Ubicación y función de las piezas


Para obtener información acerca de las funciones y el uso, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

1. Gancho para la correa de bandolera (10) 9. Sensor remoto


2. Botón REC REVIEW 10. Palanca del zoom motorizado (28)
3. Botón ASSIGN 7/FOCUS MAGNIFIER 11. Botón IRIS PUSH AUTO
(37) 12. Entrada de aire
4. (marca N) (solamente en el modelo Notas
PXW-X180)
• No cubra la entrada de aire.
• Sujete un smartphone compatible con NFC
cerca de esta marca cuando desee 13. Interruptor ZOOM
establecer una conexión inalámbrica entre Para montar la zapata para accesorios
la videocámara y el smartphone. Para Monte la zapata para accesorios en el soporte de
obtener más información, remítase a las la zapata para accesorios del modo indicado.
instrucciones del smartphone.
• NFC (Near Field Communication) es el Placa de la zapata para accesorios
estándar internacional de la técnica de
comunicación por radio de corto alcance.
5. Soporte de la zapata para accesorios
6. Pieza de sujeción de fijación del micrófono
(35) Zapata para accesorios
7. Soporte del micrófono (35)
8. Zapata de interfaz múltiple Zapata para accesorios

Si desea obtener detalles acerca de los


accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, póngase en contacto con el
distribuidor. Placa de la zapara para accesorios

6 Ubicación y función de las piezas


1. Levante el borde de la placa de la zapata para
accesorios, tire de ella en dirección opuesta a

Descripción general
la de la flecha de la placa de la zapata para
accesorios y extráigala de esta.
2. Coloque la zapata para accesorios de modo
que sus partes salientes coincidan con los
huecos del soporte de la zapata para
accesorios y, a continuación, ajústela en el
soporte mediante cuatro tornillos.
3. Inserte la placa de la zapata para accesorios
en la dirección de la flecha de la superficie de
la placa hasta que el extremo de esta encaje
con el extremo de la zapata.
Para retirar la zapata para accesorios
Retire la placa de la zapata del mismo modo que
en el paso 1 de “Para montar la zapata para
accesorios”. Afloje los 4 tornillos y retire la
zapata para accesorios del soporte
correspondiente.

Ubicación y función de las piezas 7


Descripción general

1. Objetivo (19) 23. Botón ASSIGN 5/PEAKING*


2. Parasol del objetivo con cubierta del * El botón ASSIGN 5/PEAKING y el botón ASSIGN 2
objetivo (19) disponen de unos puntos táctiles para que le resulte
más fácil encontrarlos.
3. Micrófono interno (35) ** El botón MENU dispone de un punto táctil para que
le resulte más fácil encontrarlo.
4. Lámpara indicadora/indicador de
grabación (88)
El indicador de grabación/lámpara indicadora
parpadea cuando la capacidad del soporte de
grabación es baja o queda poca batería.
5. Botón ASSIGN 4/ZEBRA
6. Botón ASSIGN 1
7. Botón ASSIGN 2*
8. Botón ASSIGN 3/NFC (solamente en el
modelo PXW-X180)
9. Botón ASSIGN 6/VIDEO SIGNAL
MONITOR
10. Interruptor FOCUS (29)
11. Botón FULL AUTO
12. Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
13. Interruptor AUTO/MAN (CH-1) (34)
14. Selector AUDIO LEVEL (CH-1) (34)
15. Selector AUDIO LEVEL (CH-2) (34)
16. Interruptor AUTO/MAN (CH-2) (34)
17. Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI
SHOE) (34)
18. Botón STATUS CHECK (11)
19. Botón MENU** (65)
20. Interruptor SHUTTER
21. Botón PUSH AUTO (30)
22. Botón WB SET

8 Ubicación y función de las piezas


Descripción general
1. Interruptor GENLOCK/TC IN/VIDEO/ 19. Indicador de encendido
TC OUT 20. Salida de aire
2. Conector GENLOCK/VIDEO (92, 106) Notas
3. Conector TC • Es posible que las zonas situadas alrededor de la
4. Conector SDI OUT (92) salida de aire se calienten.
• No cubra la salida de aire.
5. Ranura PROXY SD (42) 21. Pieza retráctil del módulo LAN
6. Conector AUDIO OUT inalámbrico USB (solamente en el modelo
7. Conector HDMI (92) PXW-X180) (44)
La conexión del módulo LAN inalámbrico USB
8. Conector REMOTE IFU-WLM3 (suministrado) permite la
El conector REMOTE se utiliza para controlar comunicación con dispositivos LAN
el inicio/detención de la reproducción y otras inalámbricos.
funciones del dispositivo de vídeo y los
periféricos que se hayan conectado a él. 22. Pieza de la abrazadera de cables
Utilizada para fijar los cables mediante una
9. Palanca del zoom del asa (28) correa para proteger la pieza del conector.
10. Botón de grabación del asa
Notas
Cuando la palanca se encuentre ajustada en la
• No utilice la pieza de la abrazadera de cables para
posición HOLD, el botón de grabación del asa
fines distintos de fijar los cables.
no estará operativo.
23. Conector DC IN (18)
11. Conector AUDIO INPUT1 (34)
12. Conector AUDIO INPUT2
13. Portacables
Suministrado para fijar el cable de un
micrófono, etc.
14. Interruptor INPUT1 (34)
15. Interruptor INPUT2 (34)
16. Correa de sujeción
17. Interruptor ON/STANDBY (27)
?: ON
1: STANDBY
18. Botón de grabación (27)

Ubicación y función de las piezas 9


Descripción general

1. Interruptor de modo ND FILTER 20. Botón CANCEL/BACK (65)


2. Interruptor ND FILTER 21. Selector SEL/SET (65)
3. Dial de control ND 22. Interruptor WHT BAL
4. Gancho para la correa de bandolera 23. Interruptor GAIN (32)
5. Anillo de enfoque (29) 24. Interruptor IRIS
6. Palanca de la tapa del objetivo (19) Para colocar una correa de bandolera
7. Anillo del zoom (29) Coloque la correa de bandolera en los ganchos
destinados a tal fin.
8. Anillo del iris (32)
9. Conector i (auriculares)
Para auriculares con minitoma estéreo
10. Botón BATT RELEASE (17)
11. Batería (17)
12. Receptáculo de la batería
13. Indicador de acceso/ranura UTILITY SD
(Utilizado para almacenar y cargar los
ajustes (función de archivo). Compatible
con una actualización futura
(actualización de software).)
14. Botón SLOT SELECT
15. Ranura A de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
16. Botón EJECT
17. Ranura B de la tarjeta de memoria SxS/
indicador de acceso (22)
18. Conector USB (tipo mini-B) (94)
19. Conector (USB) (tipo A)
(Compatible con una actualización
futura.)

10 Ubicación y función de las piezas


Descripción general
1. Botón OPTION (60)
Parte inferior
2. Botón THUMBNAIL (58)
3. Botones de control de la reproducción
(PREV, PLAY/PAUSE*, NEXT, STOP, F
REV, F FWD) (59)
4. Botón LCD BRIGHT (20)
5. Botón DISPLAY (15)
6. Pantalla LCD (20)
7. Interruptor del zoom del asa (28)
8. Visor (20)
9. Ocular grande
10. Palanca de ajuste del objetivo del visor
(20)
1. Receptáculo del trípode (1/4 de pulgada)
11. Interruptor HEADPHONE MONITOR Este receptáculo es compatible con los
(36) tornillos 1/4-20UNC.
12. Entrada de aire Monte un trípode (se vende por separado) en
el receptáculo correspondiente mediante un
Notas
tornillo para trípode (se vende por separado,
• No cubra la entrada de aire.
la longitud del tornillo deberá ser inferior a
13. Botones VOLUME* 5,5 mm)
14. Botón DURATION/TC/U-BIT (36)
15. Botón CANCEL/BACK (65) Pantalla de estado
16. Botones V/v/B/b/SET (65) Para visualizar una pantalla de estado
• Pulse el botón STATUS CHECK.
17. Botón MENU (65)
* Los botones VOLUME+ y PLAY/PAUSE disponen Para alternar las pantallas de estado
de unos puntos táctiles para que le resulte más fácil
• Gire el selector SEL/SET.
encontrarlos.

Para ocultar la pantalla de estado


• Pulse el botón STATUS CHECK.

Ubicación y función de las piezas 11


Pantalla del estado de la cámara Audio Format Ajuste del formato de audio
Muestra los ajustes del obturador electrónico o Headphone Out Ajuste de la salida de los
Descripción general

el estado del objetivo. auriculares


Gain<H> Valor de ajuste del nivel de
Pantalla de estado del sistema
ganancia <H>
Muestra los ajustes de la señal del vídeo.
Gain<M> Valor de ajuste del nivel de
ganancia <M> Country Estado del ajuste de la región,
Gain<L> Valor de ajuste del nivel de regiones NTSC o PAL
ganancia <L> Rec Format Formato de grabación grabado
Preset White Valor preajustado del balance en la tarjeta de memoria SxS
de blancos Picture Size Tamaño de imagen grabado en
ND Filter Ajuste del valor de Preset1 la tarjeta de memoria SxS
<Preset1> para el filtro ND Frame Rate Velocidad de fotogramas
ND Filter Ajuste del valor de Preset2 grabada en la tarjeta de
<Preset2> para el filtro ND memoria SxS
ND Filter Ajuste del valor de Preset3 Rec Function Grabación especial que se
<Preset3> para el filtro ND encuentra activada y su valor
Gamma Categoría y curva de gamma de ajuste
AE Level Valor de ajuste del nivel de Simul Rec Estado activado/desactivado
AE de Simul Rec
Clip Continuous Estado activado/desactivado
AE Speed Valor de ajuste de la velocidad
Rec de Clip Continuous Rec
de control de AE
AGC Limit Valor de ajuste de la ganancia Video Light Set Estado de ajuste de la
máxima de AGC condición de activado/
desactivado de la luz de vídeo
A.SHT Limit Velocidad de obturación
máxima de la función del Wi-Fi (solamente Estado de ajuste de la LAN
obturador automático en el modelo inalámbrica
PXW-X180)
AE Mode Ajuste del modo AE
Proxy Recording Estado de ajuste del Proxy
(Backlight/Standard/
Mode (solamente
Spotlight)
en el modelo
Pantalla de estado del audio PXW-X180)
Muestra los ajustes de entrada de cada canal, el Proxy Recording Tamaño de imagen para el
medidor del nivel de audio y el ajuste del filtro Size (solamente Proxy
de viento. en el modelo
PXW-X180)
Medidor del nivel Medidor del nivel del CH 1
del CH 1 Pantalla de estado de la salida del vídeo
CH 1 Source Fuente de entrada del CH 1 Muestra los ajustes de SDI, HDMI y de la salida
CH 1 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del de vídeo.
micrófono interno en CH 1 o
SDI Tamaño de la imagen de
nivel de referencia de la
salida
entrada de audio
Activa/desactiva la salida
CH 1 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de
HDMI Tamaño de la imagen de
viento de la entrada del
salida
micrófono en CH 1
Activa/desactiva la salida
Medidor del nivel Medidor del nivel del CH 2
Video Tamaño de la imagen de
del CH 2
salida
CH 2 Source Fuente de entrada del CH 2
CH 2 Ref. / Sens. Sensibilidad de la entrada del Pantalla de estado del botón asignable
micrófono interno en CH 2 o Muestra la función que se encuentra asignada a
nivel de referencia de la cada botón asignable.
entrada de audio
1 Función asignada al botón
CH 2 Wind Filter Estado de ajuste del filtro de Assign 1
viento de la entrada del
2 Función asignada al botón
micrófono en CH 2
Assign 2

12 Ubicación y función de las piezas


3 Función asignada al botón Vida útil restante Vida útil restante en
Assign 3 del soporte A porcentaje (%) del soporte

Descripción general
4 Función asignada al botón insertado en la ranura A
Assign 4 cuando el soporte dispone de
5 Función asignada al botón los datos de vida útil restante
Assign 5 Información del Icono del soporte mostrado al
6 Función asignada al botón soporte B insertar el soporte de
Assign 6 grabación en la ranura B
7 Función asignada al botón Información de Icono de protección mostrado
Assign 7 protección del cuando el soporte de
soporte B grabación insertado en la
Pantalla del estado de la batería ranura B está protegido contra
Muestra la información de la batería o de la la escritura
alimentación de DC IN. Medidor de Capacidad restante del soporte
capacidad de grabación insertado en la
Detected Battery Tipo de batería
restante del ranura B, expresada mediante
Remaining Nivel de carga restante (%)
soporte B un indicador de barras
Charge Count Número de veces que se ha
Tiempo restante Tiempo restante estimado en
cargado la batería
del soporte B minutos del soporte de
Capacity Capacidad restante (Ah) grabación insertado en la
Voltage Tensión (V) ranura B con la misma
Manufacture Fecha de fabricación de la condición
Date batería Vida útil restante Vida útil restante en
Video Light Nivel de carga restante de la del soporte B porcentaje (%) del soporte
Remaining batería de la luz de vídeo insertado en la ranura B
Power Source Fuente de alimentación cuando el soporte dispone de
Supplied Voltage Tensión suministrada los datos de vida útil restante
Información del Icono del soporte mostrado al
Pantalla del estado del soporte soporte de insertar el soporte de
Muestra el espacio restante, el tiempo de grabación proxy grabación en la ranura
grabación disponible y la vida útil estimada del (solamente en el PROXY SD
soporte de grabación (tarjeta de memoria SxS A/ modelo PXW-
tarjeta de memoria SxS B). X180)
Información del Icono del soporte mostrado al Información de Icono de protección mostrado
soporte A insertar el soporte de protección del cuando el soporte de
grabación en la ranura A soporte de grabación insertado en la
Información de Icono de protección mostrado grabación proxy ranura PROXY SD está
protección del cuando el soporte de (solamente en el protegido contra la escritura
soporte A grabación insertado en la modelo PXW-
ranura A está protegido contra X180)
la escritura Medidor de Capacidad restante del soporte
capacidad de grabación insertado en la
Notas restante del ranura PROXY SD, expresada
• No puede proteger la tarjeta soporte de mediante un indicador de
de memoria SxS de la grabación proxy barras
videocámara. (solamente en el
Medidor de Capacidad restante del soporte modelo PXW-
capacidad de grabación insertado en la X180)
restante del ranura A, expresada mediante Tiempo restante Tiempo restante estimado en
soporte A un indicador de barras del soporte de minutos del soporte de
Tiempo restante Tiempo restante estimado en grabación proxy grabación insertado en la
del soporte A minutos del soporte de (solamente en el ranura PROXY SD con la
grabación insertado en la modelo PXW- misma condición
ranura A con la misma X180)
condición

Ubicación y función de las piezas 13


Vida útil restante Vida útil restante en
del soporte de porcentaje (%) del soporte de Mando a distancia inalámbrico
Descripción general

grabación proxy grabación insertado en la


(solamente en el ranura PROXY SD cuando el
modelo PXW- soporte dispone de los datos
X180) de vida útil restante
Información Icono del soporte mostrado al
multimedia de la insertar el soporte de
tarjeta UTILITY grabación en la ranura
SD UTILITY SD
Información de Icono de protección mostrado
protección de la cuando el soporte de
tarjeta UTILITY grabación insertado en la
SD ranura UTILITY SD está
protegido contra la escritura
Medidor de Capacidad restante del soporte
capacidad de grabación insertado en la
restante de la ranura UTILITY SD,
tarjeta UTILITY expresada mediante un
SD indicador de barras
Capacidad Capacidad restante del soporte
restante de la de grabación insertado en la 1. Botón DATA CODE
tarjeta UTILITY ranura UTILITY SD, Este botón no funciona en la videocámara.
SD expresada en GB 2. Botón TC RESET
Vida útil restante Vida útil restante en
de la tarjeta porcentaje (%) del soporte
3. Botones SCAN/SLOW
UTILITY SD insertado en la ranura Este botón no funciona en la videocámara.
UTILITY SD cuando el 4. Botones . > (PREV/NEXT)
soporte dispone de los datos
5. Botón PLAY
de vida útil restante
6. Botón STOP
Pantalla de estado del ajuste de la
activación de la grabación
7. Botón DISPLAY
Muestra el estado de ajuste del botón de 8. Transmisor
grabación y del botón de grabación del asa. 9. Botón START/STOP
Rec Button Muestra la ranura del destino 10. Palanca del zoom motorizado
de la grabación del botón de
grabación 11. Botón PAUSE
Handle Rec Muestra la ranura del destino 12. Botón MODE
Button de la grabación del botón de Este botón no funciona en la videocámara.
grabación del asa
13. Botones b/B/v/V/ENTER

14 Ubicación y función de las piezas


Indicaciones en pantalla

Descripción general
Pantalla LCD/del visor
Durante la grabación, la grabación en espera o durante la reproducción los estados y ajustes de la
videocámara aparecen superpuestos en la pantalla LCD/del visor.
Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse mediante el botón DISPLAY.
Los estados y ajustes de la videocámara pueden activarse/desactivarse de manera independiente
(página 80).

Información mostrada en la pantalla durante la grabación

1. Indicación del modo de obturación/ 11. Indicación de la posición del zoom


velocidad de obturación Muestra la posición del zoom en el rango
comprendido entre 0 (posición de gran angular)
2. Indicación de la ganancia (página 32)
y 99 (posición de teleobjetivo).
3. Indicación del filtro ND (página 33)
12. Indicación de la posición del iris
4. Indicación del estado del GPS (solamente Muestra la posición del iris.
en el modelo PXW-X180)
13. Indicación del enfoque macro
Muestra el estado del GPS.
14. Indicación del enfoque asistido
5. Indicación del modo de grabación/estado
de funcionamiento de la ranura A/B 15. Indicación SteadyShot
zRec Grabación en curso 16. Indicación del modo de enfoque
Stby Grabación en espera 17. Indicación del obturador automático
6. Indicación de la profundidad de campo 18. Indicación AGC
Muestra la profundidad de campo. 19. Indicación del iris automático
7. Indicación de la temperatura del color
20. Indicación del modo AE
(página 33)
8. Indicación de la velocidad de fotogramas de
S&Q motion (página 82)
9. Indicación de batería restante (página 17)
10. Indicación de la posición del enfoque
Muestra la posición del enfoque.

Indicaciones en pantalla 15
21. Indicación del modo del balance de 35. Frecuencia del sistema e indicación del
blancos (página 33) método de escaneado
Descripción general

ATW Modo automático 36. Indicación del formato de grabación


ATW Hold Introduce una pausa en el (tamaño de la imagen) (página 31)
modo automático Muestra el tamaño de la imagen en el que se ha
W:P Modo Preset grabado en una tarjeta de memoria SxS.
W:A Modo de Memoria A
Información mostrada en la pantalla de
W:B Modo de Memoria B
reproducción
22. Estado de Rec Control de la indicación de En la pantalla de la reproducción se superpone la
la salida SDI/HDMI (página 83) siguiente información.
23. Indicación del estado del soporte de la
ranura UTILITY SD
24. Indicación de los datos de la hora
(página 36)
25. Medidor del nivel de audio
26. Estado del soporte de la ranura A/B/
indicación del espacio restante (página 23)
Cuando el lado izquierdo del icono se encuentra
de color naranja, es posible efectuar la
grabación.
Cuando el indicador de color verde situado en la
parte superior derecha del icono se ilumina, es
posible efectuar la reproducción. 1. Nº de clip/número total de clips
27. Indicación del estado del soporte de la 2. Modo de reproducción
ranura PROXY SD (solamente en el 3. Formato de la reproducción (tamaño de la
modelo PXW-X180) imagen)
28. Indicación VIDEO SIGNAL MONITOR 4. Batería restante
(supervisor de forma de onda/ámbito de 5. Formato de la reproducción (velocidad de
vector/indicación del histograma) fotogramas)
29. Indicación del estado del proxy (solamente 6. Datos sobre el tiempo
en el modelo PXW-X180) Los datos de tiempo se muestran cuando se
30. Indicación del estado de la conexión LAN visualiza el estado/ajustes de la unidad mediante
inalámbrica (solamente en el modelo la pulsación del botón DISPLAY y “Timecode”
PXW-X180) (página 43) en “Display On/Off” del menú LCD/VF se
Muestra el estado cuando la función LAN encuentra ajustado en “On”.
inalámbrica está activada. 7. Niveles de audio
31. Indicación del formato del audio Se visualizan los niveles de audio de la
grabación.
32. Indicación del estado de la conexión TC IN
(página 82) 8. Soporte
Muestra el estado cuando se recibe el código de Se muestra la marca a la izquierda si la
tiempo desde un dispositivo externo. tarjeta de memoria está protegida contra la
escritura.
33. Indicación de gamma (página 71)
Muestra el valor de ajuste de gamma. 9. Formato de la reproducción (códec)
34. Indicación del formato de grabación
(códec) (página 31)
Muestra el formato en el que se ha grabado en
una tarjeta de memoria SxS.

16 Indicaciones en pantalla
Preparación
Suministro de alimentación
Puede utilizar una batería o alimentación de ca a
través de un adaptador de alimentación de ca
Comprobación de la carga restante de la
Por motivos de seguridad, utilice únicamente batería

Preparación
baterías Sony y el adaptador de alimentación de Cuando se está grabando o reproduciendo con la
ca indicado a continuación: batería, se muestra un icono para mostrar el nivel
Batería de iones de litio de carga de la batería actual y el tiempo de uso
BP-U30 restante en la pantalla LCD/del visor (página 15).
BP-U60 Icono Restante
BP-U60T 100% al 91%
BP-U90
90% al 71%
Cargador
BC-U1 70% al 51%
BC-U2 50% al 31%
Adaptador de alimentación de ca (suministrado) 30% al 11%

Notas 10% al 0%
El cargador BC-U1/BC-U2 no se puede utilizar como
dispositivo de fuente de alimentación externo para la La videocámara indica el tiempo de uso restante
videocámara. en minutos mediante el cálculo del tiempo
Para conectar la videocámara a la toma de pared, utilice disponible con la batería si se continúa utilizando
el adaptador de alimentación de ca suministrado.
la cámara con el nivel de consumo de energía
actual.
Uso de una batería
Si la carga de la batería restante es
Inserte la batería por completo en el receptáculo reducida
correspondiente (página 10) y, a continuación,
deslícela para fijarla. Si la carga de la batería restante se reduce hasta un
Para retirar la batería, mantenga pulsado el botón determinado nivel durante el funcionamiento
BATT RELEASE (página 10), deslice la batería (estado Low BATT), un mensaje indicándole que
hacia arriba para desbloquearla y, a continuación, queda poca batería, el parpadeo del indicador de
tire de ella hacia fuera. grabación/lámpara indicadora y un pitido le
advertirán al respecto.
Notas Si la carga de la batería restante se reduce hasta un
• Antes de utilizar la unidad, cargue la batería mediante nivel en el que no se puede continuar utilizando el
el cargador BC-U1 o BC-U2 suministrado. aparato (estado BATT Empty), se mostrará un
• Si la batería está caliente inmediatamente después de mensaje de que la batería está vacía.
ser utilizada, es posible que no se pueda recargar por
completo. Sustituya la batería por otra completamente
• La batería BP-U90 de alta capacidad es de grandes cargada.
dimensiones y sobresale de la videocámara al
introducirla. Cuando se utilice la videocámara con la Para cambiar los niveles de los mensajes
batería BP-U90 instalada durante períodos de El nivel Low BATT se encuentra ajustado en el
grabación prolongados, Sony recomienda colocar la 10% de la carga completa, y el nivel BATT
videocámara en un trípode por motivos de comodidad. Empty se encuentra ajustado en el 3% de la carga
completa de fábrica. Estos ajustes se pueden
cambiar mediante “Battery Alarm” (página 90)
en el menú System.

Suministro de alimentación 17
• No provoque cortocircuitos en la clavija del
Uso de una toma de corriente de pared adaptador de alimentación de ca con objetos
como fuente de alimentación metálicos, ya que es posible que esto provoque
Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca un fallo de funcionamiento.
para obtener alimentación de ca • Aunque la videocámara esté apagada, continúa
suministrándose alimentación de ca mientras se
encuentra conectada a la toma de corriente de
pared a través del adaptador de alimentación de
Preparación

ca
• No se puede cargar la videocámara
conectándola al adaptador de alimentación de
ca

Conector DC IN

Adaptador de
alimentación
de ca

Cable de
A la toma de
alimentación
corriente de pared

1. Conecte el cable de alimentación al


adaptador de alimentación de ca
2. Conecte el adaptador de alimentación de ca
al conector DC IN de la videocámara.
3. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared.

Acerca del adaptador de alimentación de


ca
• Utilice una toma de corriente de pared cercana
cuando utilice el adaptador de alimentación de
ca Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared
inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento mientras utiliza la
videocámara.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en
lugares estrechos como entre una pared y un
mueble.

18 Suministro de alimentación
Ajuste del reloj Colocación de
dispositivos
Al encender la videocámara por primera vez tras
adquirirla o una vez se descarga por completo la
batería secundaria, se muestra la pantalla de
ajuste inicial en la pantalla del visor y en la
Colocación del parasol del

Preparación
pantalla LCD. Ajuste la fecha y la hora del reloj objetivo con cubierta del objetivo
integrado mediante esta pantalla.
Zona horaria
El valor muestra la diferencia horaria existente
respecto al UTC (Hora universal coordinada).
Cambie el ajuste si es necesario.

Ajuste de la hora y la fecha


El reloj se pone en funcionamiento después de
colocar el selector SEL/SET (página 10) para
Botón PUSH (liberación del parasol del objetivo)
seleccionar un elemento o valor y, a continuación,
pulsar el selector SEL/SET para establecerlo.
Haga coincidir las marcas del parasol del
Una vez desaparece la pantalla de ajuste, puede objetivo con las de la videocámara y gire el
utilizarse “Clock Set” (página 89) del menú parasol del objetivo en la dirección indicada
System para ajustar “Time Zone” y la fecha/hora. por la flecha 2 hasta que se bloquee.
Notas
Apertura o cierre del obturador del
• Si se borra el ajuste del reloj debido a que la batería
secundaria se ha descargado por completo cuando no
parasol del objetivo con cubierta del
se ha suministrado alimentación (de la batería o de la objetivo
conexión de DC IN), se visualizará la pantalla de ajuste
inicial la próxima vez que encienda la cámara. Mueva la palanca de la tapa del objetivo hacia la
• Mientras se visualiza la pantalla de ajuste inicial, no se posición OPEN para abrir la tapa del objetivo y
permite ninguna otra operación, excepto la hacia la posición CLOSE para cerrarla.
desconexión de la alimentación, hasta que finaliza el
ajuste de esta pantalla.

Ajuste del reloj / Colocación de dispositivos 19


Extracción del parasol del objetivo con Palanca de ajuste del objetivo
cubierta del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen
Gire el parasol del objetivo en la dirección se visualice de manera clara.
opuesta a la indicada mediante la flecha 2 que
aparece en la ilustración mientras mantiene
pulsado el botón PUSH (liberación del parasol del
objetivo).
Preparación

Notas
• Retire el parasol del objetivo con cubierta del objetivo
cuando vaya a instalar/retirar un filtro polarizado o de
protección de 82 mm

Ajuste de la pantalla LCD y el


visor
Puede ajustar el brillo del visor mediante
“Brightness” en “VF Setting” del menú LCD/VF
Pantalla LCD (página 79).
Abra la pantalla LCD 180 grados (1) y, a
continuación, gírela hasta situarla en el mejor
ángulo posible para grabar o reproducir (2).

1Abierta 180 grados.

290 grados
(máx.)

2180 grados
(máx.)

• Las imágenes se visualizan como en un espejo


en la pantalla LCD, pero se graban como
imágenes normales.
• Puede cambiar el brillo de la luz de fondo de la
pantalla LCD mediante el botón LCD BRIGHT
(página 11).

Visor
Mire a través del visor con la pantalla LCD
cerrada cuando utilice el visor.
Si la pantalla del visor no se visualiza de manera
clara, ajústela mediante la palanca de ajuste del
objetivo situada debajo del visor.

20 Colocación de dispositivos
Sustitución de la pila en el mando a
Utilización del mando a distancia inalámbrico
distancia inalámbrico Utilice una pila de litio CR2025 disponible en el
mercado. No utilice ninguna pila distinta de la
CR2025.
Antes del uso 1. Mientras mantiene pulsada la lengüeta,

Preparación
Antes de utilizar el mando a distancia inalámbrico inserte la uña en la hendidura para extraer la
suministrado por primera vez, tire de la hoja de caja de la pila.
aislamiento desde el soporte de la batería. 2. Coloque una nueva pila con el terminal +
Hoja de aislamiento
orientado hacia arriba.
3. Vuelva a insertar la caja de la pila en el
mando a distancia inalámbrico hasta que
haga clic.

El soporte cuenta con una batería de litio CR2025


de fábrica.
Lengüeta
Utilización del mando a distancia
inalámbrico
Para controlar la videocámara desde el mando a AVISO
distancia inalámbrico, active la función de control • La pila puede explotar si se utiliza de manera
remoto de la videocámara después de activar la incorrecta.
alimentación. No la recargue, la desmonte ni la arroje al
La activación/desactivación de la función de fuego.
control remoto puede obtenerse mediante el menú • No se debe exponer las baterías a calor
de configuración. excesivo como a la luz solar, al fuego, etc.
Para llevar a cabo la activación mediante el
menú PRECAUCIÓN
Pulse el botón MENU para ajustar la videocámara
• Si la pila se sustituye de manera incorrecta,
en el modo de menú y, a continuación, ajuste “IR
existe riesgo de explosión. Sustitúyala
Remote” (página 90) del menú System en “On”.
únicamente por otra pila del mismo tipo o de
Notas otro tipo equivalente recomendada por el
• Oriente el mando a distancia inalámbrico hacia el fabricante.
sensor remoto para controlar la videocámara. Para deshacerse de la pila, deberá respetar las
• No oriente el sensor remoto hacia fuentes de luz leyes de la zona o país correspondiente.
intensas como la luz solar directa o las luces del techo.
De lo contrario, es posible que el mando a distancia • Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
inalámbrico no funcione correctamente. es posible que el alcance de funcionamiento del
• Cuando esté utilizando el aparato con el mando a mando a distancia inalámbrico se reduzca o que
distancia inalámbrico suministrado con la el mando a distancia inalámbrico no funcione
videocámara, es posible que también se controle el
dispositivo de vídeo. En tal caso, seleccione un modo correctamente. En ese caso, sustituya la pila por
de mando distinto de DVD2 para el dispositivo de una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro tipo de
vídeo o cubra el sensor del dispositivo de vídeo con pila, podría producirse un incendio o una
papel de color negro. explosión.

Utilización del mando a distancia inalámbrico 21


Inserción de una tarjeta de
Utilización de tarjetas memoria SxS
de memoria SxS 1 Abra la tapa del bloque de la ranura
para tarjetas.
Esta videocámara graba audio y vídeo en tarjetas
de memoria SxS (se venden por separado) 2 Inserte la tarjeta de memoria SxS con la
Preparación

insertadas en las ranuras para tarjetas. etiqueta SxS orientada hacia la derecha.
Notas El indicador de acceso (página 10) se
• Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en
ilumina en rojo y, a continuación, cambia a
AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria verde en cuanto la tarjeta de memoria se
SxS. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD encuentra preparada para utilizarse.
(página 24).
3 Cierre la tapa.
Acerca de las tarjetas de memoria Notas
SxS • Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la
dirección incorrecta, es posible que la tarjeta de
memoria, la ranura para tarjetas de memoria o los datos
Tarjetas de memoria SxS utilizables de imagen sufran daños.

Utilice las siguientes tarjetas de memoria SxS


Sony. Extracción de una tarjeta de
No se garantiza el funcionamiento con tarjetas de memoria SxS
memoria distintas de las siguientes.
SxS PRO+ serie 1 Abra la cubierta del bloque de la ranura
de la tarjeta y, a continuación,
SxS PRO serie
presiónela para tirar del botón EJECT
SxS-1 serie hacia fuera.

Estas tarjetas cumplen con el estándar 2 Pulse el botón EJECT para extraer la
ExpressCard. tarjeta de memoria SxS.
Si desea obtener información detallada acerca del Notas
uso de tarjetas de memoria SxS y sobre precauciones
• No se garantiza la integridad de los datos si se
relacionadas con el uso, consulte el manual de
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de
instrucciones de la tarjeta de memoria SxS. memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible
que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de
SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas comerciales que su indicador de acceso esté iluminado de color
de Sony Corporation. verde o apagado al desconectar la alimentación o al
retirar la tarjeta de memoria.
La marca y el logotipo de la palabra ExpressCard • Es posible que al extraer una tarjeta de memoria SxS
son propiedad de Personal Computer Memory de la videocámara tras finalizar la grabación, esta se
Card International Association (PCMCIA) para encuentre caliente. No se trata de un fallo de
las que se ha otorgado licencia a Sony funcionamiento.
Corporation. El resto de marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Notas
• Las tarjetas de memoria SxS de formato UDF no se
pueden utilizar en la videocámara.

22 Utilización de tarjetas de memoria SxS


Cambio entre tarjetas de memoria Comprobación del tiempo
SxS restante disponible para la
grabación
Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las
ranuras para tarjeta A y B, pulse el botón SLOT En el modo de grabación (o en espera para grabar)
SELECT (página 10) para seleccionar la tarjeta puede comprobar el espacio restante de las
que desee utilizar. tarjetas de memoria SxS cargadas en las ranuras

Preparación
Si la tarjeta se llena durante la grabación, se para tarjetas en la indicación del estado del
efectúa el cambio a la otra tarjeta soporte/espacio disponible de la ranura A/B de la
automáticamente. pantalla LCD/pantalla del visor (página 15).
Notas El tiempo disponible para la grabación con el
formato de vídeo actual (velocidad de bits de
• El botón SLOT SELECT se desactiva mientras la
reproducción está en curso. El cambio no se ejecuta grabación) se calcula según el espacio restante de
aunque pulse el botón. El botón se activa mientras se cada tarjeta y se muestra en minutos.
visualiza la pantalla de miniaturas (página 58).
Notas
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
Formateo de una tarjeta de aparece un icono .
memoria SxS
Sustitución de una tarjeta de memoria
Con una tarjeta de memoria SxS que no esté SxS
formateada o que se haya formateado con otro
• Si el tiempo total en las dos tarjetas llega a ser
sistema, aparecerá en la pantalla LCD/pantalla
inferior a 5 minuto, aparecerá el mensaje
del visor el mensaje “Media Needs to be
“Media Near Full”, el indicador de grabación/
Formatted”.
lámpara indicadora parpadeará y sonará un
Formatee la tarjeta según las instrucciones
aviso acústico en los auriculares para avisarle.
indicadas a continuación.
Sustituya las tarjetas por otras con espacio
Mediante “Format Media” (página 83) del suficiente.
menú Media, especifique “Media(A)” • Si sigue grabando hasta que se agote el tiempo
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a restante, el mensaje pasa a ser “Media Full” y la
continuación, seleccione “Execute”. En el grabación se interrumpe.
mensaje de confirmación, seleccione de Notas
nuevo “Execute”.
• Se pueden grabar aproximadamente 600 clips en una
Aparecerá el mensaje de progreso y el indicador tarjeta de memoria SxS como máximo.
de acceso se iluminará en rojo. Si se alcanza el número límite de clips grabados, la
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje indicación de tiempo restante pasa a ser “0” y se
muestra el mensaje “Media Full”.
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Si falla el formateo
No se podrá formatear una tarjeta de memoria ni
una tarjeta de memoria SxS con protección contra
escritura que no sea compatible con esta
videocámara.
Si aparece un mensaje de advertencia, sustituya la
tarjeta por una tarjeta de memoria SxS adecuada
según las instrucciones del mensaje.
Notas
• Todos los datos, incluyendo las imágenes grabadas y
los archivos de configuración, se borran cuando se
formatea una tarjeta de memoria.

Utilización de tarjetas de memoria SxS 23


Para ejecutar el formateo

Utilización de otro Mediante “Format Media” (página 83) del


menú Media, especifique “Media(A)”
soporte (ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a
continuación, seleccione “Execute”.
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador
Tarjetas de memoria XQD de acceso se iluminará en rojo.
Preparación

Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje


Mediante la utilización del adaptador de soporte de finalización durante tres segundo.
QDA-EX1 (suministrado con el modelo PXW-
X180 NTSC únicamente), puede insertar una Notas
tarjeta de memoria XQD en la ranura para tarjetas • Durante el formateo, todos los datos de las tarjetas de
memoria XQD, incluidas las imágenes protegidas, se
de memoria SxS y utilizarla en lugar de una
borran y no se pueden restablecer.
tarjeta de memoria SxS.
Para utilizar soportes formateados con esta
Tarjetas de memoria XQD utilizables videocámara en las ranuras de otros
Tarjeta de memoria XQD de la serie S dispositivos
Tarjeta de memoria XQD de la serie H Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
Tarjeta de memoria XQD de la serie N y, a continuación, formatéelo mediante el otro
Si desea obtener información detallada acerca de dispositivo.
cómo utilizar un adaptador de soporte QDA-EX1 ,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con este. Tarjetas “Memory Stick”/SD
Notas
El uso del adaptador de soporte MEAD-MS01 (se
• Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta vende por separado) o del adaptador de soporte
velocidad (página 59) correctamente mediante una
MEAD-SD02 (suministrado con PXW-X180 de
tarjeta de memoria XQD.
• No se garantiza que todas las tarjetas de memoria XQD un modelo distinto de NTSC y PXW-X160) le
funcionen con esta videocámara. Para obtener permite insertar un “Memory Stick” o una tarjeta
información acerca de tarjetas de memoria SD en la ranura para tarjetas de memoria SxS y
compatibles, póngase en contacto con su distribuidor.
• Si el formato de vídeo se encuentra ajustado en
utilizarlo para grabar y reproducir del mismo
AVCHD, no se podrá utilizar una tarjeta de memoria modo que con una tarjeta de memoria SxS.
XQD. Utilice un “Memory Stick” o una tarjeta SD
“Memory Stick” utilizables
(página 24).
“Memory Stick PRO-HG Duo”
“Memory Stick XC-HG Duo”
Formateo
Tarjeta SD utilizable
Cuando utilice una tarjeta de memoria XQD con
Tarjeta SDHC (clase de velocidad SD: clase 10)
esta videocámara, será necesario formatearla.
Tarjeta SDXC (clase de velocidad SD: clase 10)
Las tarjetas de memoria XQD a utilizar con esta
videocámara deben formatearse mediante la Si desea obtener información detallada acerca del
función de formateo de la videocámara. uso del adaptador de soporte MEAD-MS01/SD02,
También es necesario formatear una tarjeta de consulte el manual de instrucciones suministrado
memoria XQD para utilizarla si se muestra un con el adaptador correspondiente.
mensaje de precaución al introducir la tarjeta de Notas
memoria XQD. • Es posible que no se pueda obtener reproducción a alta
Con tarjetas de memoria XQD formateadas con velocidad (página 59) correctamente mediante un
otro sistema no compatible con esta videocámara, “Memory Stick” o una tarjeta SD.
se muestra el mensaje “Unsupported File • No se garantiza el funcionamiento de todos los
“Memory Stick” o tarjetas SD. Para obtener
System” en la pantalla LCD/del visor. información acerca de las tarjetas de memoria cuyo
Formatee la tarjeta de memoria XQD tal y como funcionamiento se ha verificado, póngase en contacto
se indica a continuación. con el distribuidor.

24 Utilización de otro soporte


• La grabación de movimiento a cámara lenta y rápida
(página 37) no se puede efectuar mediante un
“Memory Stick” o una tarjeta SD. Utilización de una
Formateo tarjeta UTILITY SD
Cuando utilice un “Memory Stick” o una tarjeta
SD con esta videocámara, será necesario Puede almacenar el archivo de valores de ajuste
formatearla. de la cámara en una tarjeta SD (se vende por

Preparación
Los “Memory Stick” o las tarjetas SD a utilizar separado). El archivo almacenado puede cargarse
con esta videocámara deben formatearse desde la tarjeta SD.
mediante la función de formateo de la
videocámara.
También es necesario formatear un “Memory Tarjetas SD utilizables
Stick” o una tarjeta SD para utilizarla si se
Tarjeta de memoria SDHC* (clase de
muestra un mensaje de precaución al introducir el
velocidad: de 4 a 10, UHS no es compatible,
“Memory Stick” o una tarjeta SD.
capacidad: de 2 GB a 32 GB)
Con un “Memory Stick” o una tarjeta SD
Tarjeta de memoria SD* (capacidad: hasta 2
formateados con otro sistema no compatible con
GB)
esta videocámara, se muestra el mensaje
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
“Unsupported File System” en la pantalla LCD/ instrucciones.
del visor.
Formatee el “Memory Stick” o la tarjeta SD tal y
como se indica a continuación. Inserción de una tarjeta SD
Para ejecutar el formateo
1 Abra la tapa de la ranura UTILITY SD
Mediante “Format Media” (página 83) del (página 10).
menú Media, especifique “Media(A)”
(ranura A) o “Media(B)” (ranura B) y, a 2 Inserte la tarjeta UTILITY SD en la
continuación, seleccione “Execute”. ranura con la etiqueta UTILITY SD
Aparecerá un mensaje de progreso y el indicador orientada hacia la derecha.
de acceso se iluminará en rojo. El indicador de acceso (página 10) se
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje ilumina en rojo y, a continuación, se apaga en
de finalización durante tres segundo. cuanto la tarjeta de memoria se encuentra
preparada para utilizarse.
Notas
• Durante el formateo, todos los datos del “Memory 3 Cierre la tapa.
Stick” o de las tarjetas SD, incluidas las imágenes
protegidas, se borran y no se pueden restablecer.
Para utilizar soportes formateados con esta Extracción de una tarjeta SD
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos Abra la cubierta de la ranura UTILITY SD
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte (página 10), retire la tarjeta SD
y, a continuación, formatéelo mediante el otro presionando la tarjeta SD una vez
dispositivo. ligeramente.
Notas
• No se garantiza la integridad de los datos si se
desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta de
memoria mientras se está accediendo a ella. Es posible
que los datos de la tarjeta se destruyan. Asegúrese de
que su indicador de acceso esté apagado antes de
desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta de
memoria.

Utilización de una tarjeta UTILITY SD 25


• Asegúrese de que la tarjeta no salga al insertarla o
extraerla.

Formateo de una tarjeta SD


Cuando utilice una tarjeta SD con esta
videocámara, deberá formatearse mediante la
función de formateo de la videocámara.
Preparación

También es necesario formatear una tarjeta SD si


se muestra un mensaje de precaución al insertarla.
Mediante “Format Media” (página 83) en el
menú Media, especifique “SD Card” y, a
continuación, seleccione “Execute”. En el
mensaje de confirmación, seleccione de
nuevo “Execute”.
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de
estado y el indicador de acceso se iluminará en
rojo.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para
ocultar el mensaje.
Notas
• Cuando se formatee una tarjeta de memoria, se
borrarán todos los datos y no se podrán restablecer.

Comprobación del tiempo


restante
El tiempo restante puede comprobarse en la
pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
• Si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura
aparece un icono .
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
dispositivos
Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
dispositivo.

26 Utilización de una tarjeta UTILITY SD


Grabación
Procedimiento básico de funcionamiento
La grabación básica se puede llevar a cabo con los
siguientes procedimientos.
Toma de imágenes sin interrupción
durante el cambio de una tarjeta de
1 Asegúrese de que la videocámara tiene memoria (grabación de relé)
conectados los dispositivos necesarios y Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las
que reciben alimentación. ranuras A y B, la videocámara cambia
automáticamente a otra tarjeta si la seleccionada
2 Cargue las tarjetas de memoria.
se llena durante la grabación.

Grabación
Si carga dos tarjetas de memoria SxS, la
grabación continúa automáticamente Notas
pasando a la segunda tarjeta cuando la • No retire la tarjeta de memoria en la que se está
primera tarjeta se llena. grabando. Retire únicamente la tarjeta de memoria de
la ranura cuyo indicador de acceso esté apagado
durante la grabación.
3 Abra la cubierta del parasol del • Si la tarjeta de memoria grabable se encuentra
objetivo con cubierta del objetivo. introducida en la otra ranura cuando el tiempo restante
de la tarjeta de memoria en la que se está grabando es
4 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en inferior a 1 minuto, se mostrará el mensaje “Will
Switch Slots Soon”. Se extraerá cuando se cambie la
la posición de activación mientras
ranura.
presiona el botón verde. • Es posible que la función de grabación de relé no
Aparece la pantalla de grabación en la funcione si inicia la grabación cuando el tiempo
restante de la tarjeta de memoria sea inferior a 1
pantalla LCD/pantalla del visor. minuto. Para llevar a cabo la grabación de relé
correctamente, asegúrese de que el tiempo restante de
5 Pulse el botón de grabación (página 9). la tarjeta de memoria sea superior a 1 minuto.
El indicador de grabación/lámpara • El vídeo grabado mediante la función de grabación de
relé en la videocámara no se puede reproducir de forma
indicadora se enciende y se inicia la continua en la videocámara.
grabación. • Para combinar los vídeos que se graban mediante la
función de grabación de relé, utilice el software
6 Para detener la grabación, vuelva a “Content Browser”.
pulsar el botón de grabación.
Se detiene la grabación y la videocámara Grabación en las tarjetas de memoria A y
pasa al modo STBY (grabación en espera). B de manera simultánea (grabación
simultánea)
Grabación (modo Full Auto) Puede llevar a cabo la grabación simultánea
Pulse el botón FULL AUTO para que se ilumine mediante la utilización de tarjetas de memoria en
el indicador del botón. las ranuras de las tarjetas de memoria A y B.
Se activarán el modo Full Auto, TLCS (Total Ajuste “Setting” en “Simul Rec” del menú
Level Control System) (página 68), Auto Iris, Recording en “On”.
AGC (Auto Gain Control), Auto Shutter y ATW
(Auto-Tracing White balance). A continuación, Notas
se ajustarán automáticamente el brillo y el • La función de grabación simultánea no se puede
balance de blancos. utilizar durante el modo de grabación de movimiento a
cámara lenta (página 37) o el modo Clip Continuous
Cuando acabe de ajustarlos manualmente, Rec (página 38).
desactive el modo Full Auto. • Existe un límite en cuanto a los formatos de grabación
que se pueden seleccionar al grabar imágenes
simultáneamente en una tarjeta SD y en un “Memory
Stick”. Si desea obtener información detallada,
consulte la página 96.

Procedimiento básico de funcionamiento 27


Para utilizar la palanca del zoom motorizado
Cambio del ajuste del botón de
grabación y del botón de grabación del 1. Coloque el interruptor ZOOM E en la
asa posición SERVO.
Puede iniciar/detener la grabación en la tarjeta de 2. Pulse la palanca del zoom motorizado D
memoria de cada ranura de manera independiente para accionar el zoom.
mediante el botón de grabación y el botón de Pulse ligeramente la palanca del zoom
grabación del asa. motorizado D para obtener un zoom más
El ajuste predeterminado inicia/detiene la lento. Púlsela por completo para obtener un
grabación en las tarjetas de memoria A y B zoom más rápido.
simultáneamente mediante la utilización de uno Campo de visión amplio: (gran angular)
de los botones.
• Rec Button:
Grabación

Handle Rec Button:


Para cambiar el ajuste
Seleccione “Rec Button Set” en “Simul
Rec” del menú Recording.
Primer plano: (telefoto)
Ajuste de “Rec Operación
Button Set”
• La distancia mínima necesaria entre la
Rec Button: Inicia/detiene la grabación en las
tarjetas de memoria A y B
videocámara y el motivo que desea enfocar
Handle Rec simultáneamente mediante la debe ser de aproximadamente 1 cm para gran
Button: utilización de uno de los botones. angular y de unos 80 cm para telefoto.
• El enfoque puede no poder ajustarse en
Rec Button: Inicia/detiene la grabación en la determinadas posiciones de zoom si el motivo
tarjeta de memoria A mediante el se encuentra a una distancia inferior a 80 cm de
Handle Rec botón de grabación y en la tarjeta su videocámara.
Button: de memoria B mediante la • Cuando “Focus Macro” de “Focus” del menú
utilización del botón de grabación Camera se encuentre ajustado en “Off”, no
del asa. podrá enfocar un sujeto a una distancia de 80 cm
Rec Button: Inicia/detiene la grabación en la independientemente de la posición del zoom
tarjeta de memoria B mediante el
Handle Rec
(página 68).
botón de grabación y en la tarjeta
Button: de memoria A mediante la
• Asegúrese de mantener el dedo en la palanca del
utilización del botón de grabación zoom motorizado D. Si retira el dedo de la
del asa. palanca del zoom motorizado D, es posible
que también se grabe el sonido de
Ajuste del zoom funcionamiento de dicha palanca D.
• Puede cambiar la velocidad del zoom (normal/
rápida) de la palanca del zoom motorizado D o
de la palanca del zoom del asa A en “Setting”
en “Speed Zoom” del menú Camera (página
69).
Utilización del zoom del asa

1. Coloque el selector de zoom del asa B en la


posición VAR o FIX.
• Si ajusta el interruptor del zoom del asa B
en la posición VAR, podrá ampliar o
reducir las imágenes a distintas
velocidades.

28 Procedimiento básico de funcionamiento


• Si ajusta el interruptor de zoom del asa B
en la posición FIX, podrá ampliar o reducir Ajuste manual del enfoque
las imágenes a una velocidad fija, que se
ajusta en “Setting” en “Handle Zoom” del
Modo AF/MF
menú Camera (página 69).
2. Pulse la palanca del zoom del asa A para
ampliar o reducir las imágenes.
Notas Modo Full MF
• No puede usar la palanca del zoom del asa A si el
interruptor del zoom del asa B está ajustado en OFF.
• No puede cambiar la velocidad del zoom de la palanca
del zoom motorizado D con el interruptor del zoom
de asa B.

Grabación
Para utilizar el anillo del zoom

1. Coloque el interruptor ZOOM E en la


posición MANUAL.
2. Gire el anillo del zoom para acercar el zoom
C.
Es posible utilizar el zoom a la velocidad que
desee girando el anillo del zoom C.
También se puede ajustar de forma precisa.
Notas
Es posible ajustar el enfoque manualmente en
• Gire el anillo del zoom C a una velocidad moderada. función de las condiciones de grabación.
Si lo gira demasiado rápido, es posible que la Utilice esta función en los siguientes casos.
velocidad del zoom sufra un retraso respecto a la
velocidad de rotación del anillo del zoom, o que —Para grabar un motivo detrás de una
también se grabe el sonido de funcionamiento del ventana cubierta con gotas.
zoom. —Para grabar bandas horizontales.
—Para grabar un motivo con poco contraste
entre este y el fondo.
—Si desea enfocar un motivo sobre el fondo.

—Para grabar un motivo inmóvil con un


trípode.

Ajuste del enfoque manualmente en el


modo Full MF
En el modo Full MF, puede ajustar el enfoque
manualmente sin funciones de ajuste
automáticas.
Ajuste el anillo de enfoque A en la posición del
modo Full MF y enfoque manualmente mediante
la escala de enfoque del objetivo.

Procedimiento básico de funcionamiento 29


Notas Utilización de la ampliación de enfoque
• Gire el anillo de enfoque lentamente. Si se fuerza (Focus Magnifier)
contra uno de los extremos, es posible que el anillo de
enfoque se mueva hacia la posición correspondiente al “Focus Magnifier” está asignado al botón
modo AF/MF, pase de dicho extremo y haga ruido. ASSIGN 7 en el ajuste predeterminado
• En el modo Full MF, las funciones de enfoque
automático y de enfoque automático push no (página 37).
funcionan. Pulse el botón ASSIGN 7.
• En el modo Full MF, el macro se desactiva Aparece la pantalla de la lupa de enfoque y se
independientemente del ajuste de “Focus Macro” en amplía el centro de la pantalla aproximadamente
“Focus” del menú Camera.
2,0 veces su tamaño. Será más fácil confirmar el
ajuste del enfoque durante el enfoque manual. La
Ajuste del enfoque manualmente en el
pantalla regresará al tamaño original cuando
modo AF/MF pulse el botón de nuevo.
Grabación

En el modo B, puede utilizar funciones de ajuste


Notas
automático durante el ajuste del enfoque manual.
• Aunque la imagen aparezca ampliada en la pantalla, la
Ajuste el anillo de enfoque en la posición del
imagen grabada no será ampliada.
modo AF/MF y lleve a cabo los pasos siguientes.

1. Coloque el interruptor FOCUS B en la Supervisión del audio


posición MAN.
2. Gire el anillo de enfoque para ajustar el Durante el modo de reproducción normal, puede
enfoque. monitorizar las señales de audio grabadas a través
de los auriculares conectados.
Para enfocar manualmente Puede seleccionar el canal de audio que quiere
• Resulta más sencillo enfocar el sujeto cuando se supervisar y ajustar el volumen del sonido
utiliza la función de zoom. Mueva la palanca mediante el interruptor HEADPHONE
del zoom motorizado hacia la posición T MONITOR y los botones VOLUME.
(telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia la posición W (gran
angular) para ajustar el zoom para la grabación. Localización
• Si desea grabar una imagen cercana de un
motivo, mueva la palanca del zoom motorizado Para comenzar la reproducción desde el
hacia la posición W (gran angular) para ampliar principio del clip
completamente la imagen y, a continuación, Pulse el botón PREV o NEXT de los botones de
ajuste el enfoque. control de la reproducción (página 11). Puede
buscar el principio del clip deseado pulsando el
Para restablecer el ajuste automático botón varias veces.
Coloque el interruptor FOCUS B en la posición
AUTO.
La indicación del modo de enfoque cambiará a Cambio de las tarjetas de
“AF” y se restablecerá el ajuste automático del memoria SxS
enfoque.
Utilización del enfoque automático Cuando hay cargadas dos tarjetas de memoria,
temporalmente pulse el botón SLOT SELECT (página 10) para
(Enfoque automático mediante una pulsación) cambiar de tarjeta de memoria.
Grabe el motivo mientras mantiene pulsado el Notas
botón PUSH AUTO C.
• No se puede cambiar de tarjeta de memoria SxS
Si se suelta el botón, el ajuste regresará al enfoque
durante la reproducción.
manual. No es posible la reproducción continua de las tarjetas
Utilice esta función para cambiar el enfoque de un de las ranuras A y B.
motivo a otro durante el modo de enfoque
manual.

30 Procedimiento básico de funcionamiento


Clip (datos de grabación)
Al detener la grabación, el vídeo, el audio y los Cambios en los ajustes
datos adicionales desde el principio hasta el
final de la grabación se graban como un solo básicos
clip en una tarjeta de memoria SxS.
Nombre del clip Puede realizar cambios en los ajustes según el uso
A todos los vídeos grabados con esta que desee dar al vídeo grabado o según las
videocámara se les asignará un nombre según el condiciones de grabación.
modo establecido en la opción “Clip”
(página 84) del menú Media.
Duración máxima de un clip
Formato de grabación
La duración máxima de un clip varía en función Los formatos que pueden seleccionarse dependen

Grabación
del formato de grabación. del ajuste de la región en la que se va a utilizar la
El tiempo de grabación continua máximo de
videocámara (Country) o el códec (Codec).
una película es el mismo que el de un clip. Si el
Para cambiar el formato, utilice “Video Format”
tiempo de grabación alcanza el tiempo de
en “Rec Format” (página 87) del menú System.
grabación continua máximo, la grabación se
detendrá.
Si desea obtener información detallada acerca Ajuste del brillo de la imagen
del tiempo de grabación máximo de un clip en
el formato de grabación, consulte “Tiempo de
grabación máximo de un clip” (página 97).

Es posible ajustar el brillo de la imagen mediante


el ajuste del iris, la ganancia o la velocidad de
obturación, o también mediante la reducción del
volumen de luz mediante ND FILTER.

Cambios en los ajustes básicos 31


Para ajustar la ganancia automáticamente
Ajuste del iris (modo automático) Ajuste “AGC” en “Auto Exposure” del menú
Ajuste el brillo en función del motivo. Camera (página 68) en “On”.
Cuando el modo Full Auto (página 27) está El valor de ganancia desaparecerá y aparecerá
activado: “AGC”.
El iris se ajusta a la fuerza en el modo automático.
Notas
Cuando el modo Full Auto se encuentra
desactivado: • Si activa el modo Full Auto, otros elementos que se
ajustan manualmente (iris, velocidad de obturación,
Coloque el interruptor IRIS F en la posición balance de blancos) se ajustarán también de forma
AUTO. Se ajustará el modo Auto Iris. automática.
Puede seleccionar el nivel de destino (para hacer
que la imagen se visualice más oscura o más Toma de imágenes con un obturador fijo
clara) para el Auto Iris a través del menú de
Ajuste la velocidad del obturador (tiempo de la
configuración. (El control de ganancia en el modo
Grabación

caché).
AGC y el control de la velocidad de obturación en
Cuando ajuste el interruptor SHUTTER E en
el modo Auto Shutter se ajustan en
ON, el obturador fijo se activará en el modo y con
sincronización).
la velocidad de obturación especificados con
Para ajustar el nivel objetivo mediante el menú “Shutter” (página 69) del menú Camera.
de configuración
Ajuste “Level” en “Auto Exposure” (página 68) Notas
del menú Camera. • Cuando “Auto Shutter” de “Auto Exposure”
(página 68) del menú Camera se encuentra ajustado en
“On”, el obturador fijo no se puede seleccionar. Ajuste
Ajuste del iris (modo manual) “Auto Shutter” en “Off”.
Si el modo Full Auto se encuentra desactivado, Ajuste con el menú Camera
ajuste el interruptor IRIS F en MANUAL. Se El modo del obturador y la velocidad del
ajustará el modo Manual Iris. Gire el anillo del obturador pueden ajustarse mediante “Shutter”
iris D para obtener la apertura de iris deseada. (página 69) del menú Camera.

Ajuste de la ganancia Toma de imágenes en modo de


Es posible ajustar la ganancia manualmente si no obturador lento (SLS)
desea utilizar el AGC (control de ganancia La velocidad del obturador se especifica en el
automático). número de fotogramas acumulados. Es posible
acumular hasta 16 fotogramas en este modo, lo
1. Desactive el modo Full Auto. cual le permite obtener imágenes claras con poco
2. Cuando se ajuste la ganancia ruido con niveles de poca luz o imágenes
automáticamente, ajuste “AGC” en “Auto surrealistas con imágenes residuales.
Exposure” del menú Camera (página 68) en Seleccione “Shutter” (página 69) del menú
“Off”. Camera y ajuste el número de fotogramas
“AGC” desaparecerá. acumulados mediante “SLS Frame”.
3. Coloque el interruptor GAIN G en H, M o
L. Captura de imágenes en el modo Auto
El valor de ganancia ajustado para la Shutter
posición del interruptor de ganancia
La velocidad de obturación se ajusta
seleccionada aparece en la pantalla. Es
automáticamente en función del brillo de la
posible ajustar un valor de ganancia para H/
imagen.
M/L en “Gain” del menú Camera
Al ajustar la videocámara en modo Full Auto
(página 67).
(página 27), Auto Shutter se selecciona a la
fuerza.

32 Cambios en los ajustes básicos


Al desactivar el modo Full Auto, puede activar el
modo Auto Shutter de manera independiente Ajuste en color natural (Balance
mediante el ajuste de “Auto Shutter” en “Auto de blancos)
Exposure” (página 68) del menú Camera en
“On”.

Ajuste de la cantidad de luz


(filtro ND)
Puede grabar un motivo con el brillo adecuado
mediante la utilización del interruptor ND
FILTER B cuando el entorno de grabación
presenta demasiado brillo.
La videocámara dispone de dos modos de filtro

Grabación
ND. Puede cambiar el modo mediante el
interruptor de modo ND FILTER A.
Modo Preset
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en
PRESET y, a continuación, ajuste el interruptor
ND FILTER B en lo siguiente.
CLEAR: el filtro ND no se utiliza.
1: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset1” en Puede seleccionar el modo de ajuste en función de
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste las condiciones de la captura de imágenes.
predeterminado es 1/4.
Modo Preset
2: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset2” en
La temperatura del color se ajusta en el valor
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste
preestablecido (ajuste de fábrica: 3200K) de este
predeterminado es 1/16.
modo. Seleccione este modo cuando no disponga
3: Nivel de filtro ajustado mediante “Preset3” en
de tiempo para ajustar el balance de blancos o
“ND Filter” del menú Camera. El ajuste
cuando desee corregir el balance de blancos
predeterminado es 1/64.
ajustado con “Preset White” en “White” del menú
Modo Variable Paint (página 70).
Ajuste el interruptor de modo ND FILTER A en
Modo Memory A, modo Memory B
VARIABLE y, a continuación, ajuste el
El balance de blancos se ajusta en el valor
interruptor ND FILTER B en lo siguiente.
almacenado en Memory A o Memory B.
CLEAR: el filtro ND no se utiliza.
Al pulsar el botón WB SET A ejecuta el balance
1, 2, 3: puede ajustar el nivel del filtro entre 1/4 y
de blancos y almacena el valor ajustado en
1/128 de manera continua mediante el selector de
Memory A o Memory B.
control ND C.
La posición B del interruptor ND FILTER (1/2/ Modo ATW (Auto-Tracing White balance)
3) no afecta al ajuste del nivel del filtro. En este modo, la videocámara ajusta
automáticamente el balance de blancos en la
condición adecuada.
Cuando cambie la temperatura del color de la
fuente de luz, el ajuste del balance de blancos se
ejecutará automáticamente.
Es posible seleccionar cinco pasos de velocidad
de ajuste mediante “ATW Speed” en “White”
(página 70) del menú Paint.

Cambios en los ajustes básicos 33


Cuando se asigne la función ATW Hold a un 3 Ajuste el brillo.
botón asignable (página 37), podrá retener Ajuste el Iris del modo indicado en “Ajuste
momentáneamente el valor ATW para fijar el del iris (modo manual)” (página 32).
balance de blancos, incluso en el modo ATW,
mediante la pulsación del botón. 4 Pulse el botón WB SET A.
Notas Cuando ejecute el ajuste en un modo de
memoria, el valor ajustado se almacenará en
• En determinadas condiciones de iluminación o durante
la captura del motivo, es posible que el ajuste por parte la memoria (A o B) seleccionada en el paso 1.
de ATW no logre proporcionar los colores adecuados. Cuando ejecute el ajuste en el modo ATW, se
Ejemplos: reanudará el ajuste en ATW.
—Cuando el motivo que ocupa la mayor parte del
fotograma sea principalmente de un color, como el Notas
cielo, el mar, el suelo, la hierba o determinados
tipos de flores. • El ajuste de Auto White Balance no se puede llevar a
cabo en el modo Preset.
Grabación

—Cuando el motivo se encuentre bajo una fuente de


luz de una temperatura de color extremadamente • Si el ajuste de Auto White Balance falla, se mostrará
elevada o reducida. un mensaje de error en la pantalla durante
Si la ejecución del seguimiento automático por aproximadamente 3 segundo. Si el mensaje de error
parte de la función ATW tarda un período de continúa mostrándose tras varios intentos, póngase en
tiempo inaceptablemente prolongado o solamente contacto con el representante del servicio Sony.
proporciona como resultado un efecto inadecuado,
ejecute la función Auto White Balance.
Configuración del audio
Utilización del interruptor
Los siguientes conectores, interruptores y
Efectúe una selección con el interruptor WHT selectores le permiten ajustar el sonido que desea
BAL B. grabar.
B: modo ATW o modo Memory B
A: modo Memory A
PRESET: modo Preset
La posición B del interruptor WHT BAL viene
asignada al modo ATW de fábrica. El ajuste
puede cambiarse mediante “White Switch<B>”
en “White” (página 70) del menú Paint para
seleccionar el modo Memory B.
El ajuste de la videocámara en el modo Full Auto
(página 27) fuerza la activación del modo ATW .
La asignación de la función de activación/
desactivación de ATW a un botón asignable
(página 37) le permite activar/desactivar
independientemente ATW cuando el modo Full
Auto está desactivado.

Ejecución del Auto White Balance

1 Para almacenar el valor de ajuste en la


memoria, seleccione el modo Memory A
o Memory B.

2 Coloque un motivo blanco bajo las


mismas condiciones de iluminación y
acerque el zoom de modo que se
obtenga una zona blanca en la pantalla.

34 Cambios en los ajustes básicos


Conectores de entrada de audio externos e
interruptores
Grabación de sonido a través de un
Conector AUDIO INPUT1 A micrófono externo o un dispositivo de
Conector AUDIO INPUT2 B audio
Interruptor INPUT1 D Es posible conectar un micrófono de condensador
Interruptor INPUT2 C de electreto ECM-673 u otros dispositivos y
Interruptores de fuentes de audio utilizarse para grabar.
Interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/MI SHOE) E
Interruptor CH-2 (INT MIC/EXT/MI SHOE) J
1. Seleccione la fuente de entrada.
Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2 en
Controles del nivel de grabación función de los dispositivos conectados al
Interruptor AUTO/MAN (CH-1) F conector AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2.
Interruptor AUTO/MAN (CH-2) I
Selector AUDIO LEVEL (CH-1) G Dispositivos de audio Posición del

Grabación
Selector AUDIO LEVEL (CH-2) H interruptor
Dispositivo de audio externo LINE
(mezcladora, etc.)
Utilización del micrófono interno
Micrófonos dinámicos o MIC
El sonido se grabará en estéreo cuando se utilice micrófonos con una batería
el micrófono interno. Para ajustar el volumen de integrada
entrada del micrófono interno, lleve a cabo los Micrófono de alimentación de MIC+48V
pasos siguientes. +48V (alimentación Phantom)
1. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/ • Si conecta un dispositivo no compatible
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT con la alimentación phantom de +48V, es
MIC/EXT/MI SHOE) J en INT MIC. posible que se produzca un fallo de
Los canales izquierdo y derecho pueden funcionamiento si se ajusta este interruptor
controlarse conjuntamente mediante el en MIC+48V. Compruebe dicho aspecto
interruptor CH-1 y el selector para ajustar el antes de conectar el dispositivo.
nivel de grabación. • Si no hay ningún dispositivo de audio
2. Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1) conectado a un conector, ajuste el
F del canal que desee ajustar en MAN. interruptor INPUT1/INPUT2 de dicho
aparecerá en la pantalla. conector a LINE para evitar ruidos.
3. Gire el selector AUDIO LEVEL (CH-1) G Para grabar mediante un micrófono externo
del canal que desee ajustar durante la
grabación o el modo de espera para ajustar el 1. Abra la cubierta tirando del asa de la pieza de
volumen del micrófono. sujeción de fijación del micrófono/del
soporte del micrófono.
Para regresar al ajuste automático del nivel
Ajuste el interruptor AUTO/MAN (CH-1) F del 2. Conecte un micrófono y, a continuación,
canal ajustado manualmente en AUTO. cierre la cubierta de la pieza de sujeción de
• Si el nivel de grabación es bajo, ajuste “INT fijación del micrófono/del soporte del
MIC Sensitivity” en “Audio Input” del menú micrófono para fijarlo.
Audio en “High” (página 77). 3. Conecte el cable del micrófono al conector
• Para reducir el ruido del viento, ajuste “INT AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2 (A/B).
MIC Wind Filter” en “Audio Input” del menú
Audio en “On” (página 77).

Cambios en los ajustes básicos 35


4. Ajuste el interruptor CH-1 (INT MIC/EXT/
MI SHOE) E y el interruptor CH-2 (INT Datos sobre el tiempo
MIC/EXT/MI SHOE) J en EXT.
Cuando “INPUT CH Select” de “Audio Ajuste del código de tiempo
Input” del menú Audio se encuentre ajustado
en “INPUT1/INPUT2”, el sonido procedente Especifique el código de tiempo que desee grabar
del conector AUDIO INPUT1 se grabará en mediante “Timecode” en el menú TC/UB
CH-1 y el sonido del conector AUDIO (página 82).
INPUT2 se grabará en CH-2.
Cuando “INPUT CH Select” se encuentre Visualización de los datos sobre el
ajustado en “INPUT1/INPUT1”, el sonido tiempo
del conector AUDIO INPUT1 se grabará en
Al pulsar el botón DISPLAY se muestran los
CH-1 y CH-2.
datos sobre el tiempo en la pantalla (página 16).
Grabación

5. Ajuste el interruptor INPUT1/INPUT2. La indicación cambia entre el código de tiempo,


6. Ajuste el nivel de entrada del micrófono. los bits de usuario y la duración de la grabación
• Ajuste el nivel de entrada del micrófono cada vez que se pulsa el botón DURATION/TC/
mediante “INPUT1 Reference/INPUT2 U-BIT (página 11).
Reference” en “Audio Input” del menú Pantalla Contenidos
Audio (página 77). Efectúe el ajuste en
TCG **:**:**:** Código de tiempo
función de la sensibilidad del micrófono.
CLK **:**:**:** Código de tiempo (modo Clock)
• Cuando utilice un micrófono estéreo (2
UBG ** ** ** ** Bits de usuario
clavijas XLR), conecte la clavija del canal L
(izquierdo) al conector AUDIO INPUT1 y DUR **:**:** Duración desde el inicio de la
la del canal R (derecho) al conector AUDIO grabación
INPUT2. Coloque los interruptores CH-1
(INT MIC/EXT/MI SHOE) y CH-2 (INT
MIC/EXT/MI SHOE) en la posición EXT.

Ajuste del sonido de los auriculares

Puede seleccionar el canal para emitir desde los


auriculares mediante el ajuste del interruptor
HEADPHONE MONITOR en CH-1 o en CH-2,
para emitir desde los auriculares.
Consulte “Headphone Out” en “Audio Output”
del menú Audio para obtener información
detallada acerca del sonido cuando se encuentra
establecido en STEREO MIX (página 77).

36 Cambios en los ajustes básicos


Slow & Quick Motion
Funciones útiles
Cuando el formato de vídeo (página 31) se
encuentra ajustado en los ajustes siguientes,
Botones asignables puede establecer la velocidad de fotogramas de
grabación y de reproducción en valores
La videocámara dispone de siete botones diferentes.
asignables (páginas 6, 8) a los que se pueden XAVC-L 1920 × 1080/59,94p, 29,97p,
asignar varias funciones para su comodidad. 23,98p, 50p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
Modificación de funciones XAVC-I 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p
1280 × 720/59,94p, 50p
Utilice el parámetro “Assignable Button” MPEG HD422 1920 × 1080/29,97p, 23,98p, 25p

Grabación
(página 88) del menú System. 1280 × 720/59,94p, 29,97p,
Las funciones asignadas se pueden ver en la 23,98p, 50p, 25p
pantalla de estado del botón asignable
(página 12). Notas
• El modo Slow & Quick Motion no puede utilizarse
Funciones asignadas por defecto durante la grabación, reproducción ni visualización de
Botón 1 Off miniaturas.
Botón 2 Off • No se puede grabar audio en el modo Slow & Quick
Botón 3 NFC (PXW-X180) / Off (PXW- Motion.
• Si graba a una velocidad de fotogramas superior a los
X160) 60 fps con una resolución de 720, ocurrirá lo siguiente.
Botón 4 Zebra —El campo de imágenes se volverá más estrecho de
Botón 5 Peaking lo normal.
Botón 6 Video Signal Monitor —El enfoque automático no estará disponible.
—Se desactivarán las indicaciones de enfoque
Botón 7 Focus Magnifier asistido, profundidad de campo, posición del
Funciones asignables enfoque, posición del iris y posición del zoom.
• Off Formatear Resolución Velocidad de
• Marker (página 79) fotogramas
• Zebra (página 80) XAVC-L 1080 De 1 a 60 fps
• Peaking (página 79) (59,94p, 29,97p, 23,98p,
• Video Signal Monitor (página 88) 50p, 25p)
• Focus Magnifier (página 30) 720 De 1 a 120 fps
• Focus Macro (página 68) (59,94p, 50p)
• VF Mode (página 88) XAVC-I 1080 De 1 a 60 fps
• Auto Exposure Level (página 68) (29,97p, 23,98p, 25p)
• Spotlight (página 88) 720 De 1 a 60 fps
• Backlight (página 88) (59,94p, 50p)
• ATW (página 33) MPEG 1080 De 1 a 30 fps
• ATW Hold (página 33) HD422 (29,97p, 23,98p, 25p)
• SteadyShot (página 69) 720 De 1 a 60 fps
• Color Bars (página 69) (59,94p, 29,97p, 23,98p,
• NFC (solamente en el modelo PXW-X180) 50p, 25p)
• Rec Lamp (página 88)
• Rec Review (página 38)
• Thumbnail (página 63)
• Shot Mark1 (página 88)
• Shot Mark2 (página 88)
• Clip Flag OK (página 88)
• Clip Flag NG (página 88)
• Clip Flag Keep (página 88)

Funciones útiles 37
A continuación se activará la función Clip
Rec Review Continuous Rec, aparecerá “Cont” en la pantalla
(página 15) mediante el ajuste de “Setting” en
Puede revisar el último clip grabado en la pantalla “On”.
(Rec Review).
Notas
Pulse el botón REC REVIEW (página 6)
• La función Clip Continuous Rec no se puede utilizar al
cuando finalice la grabación.
mismo tiempo que la función Slow & Quick Motion.
Puede utilizar un botón asignable (página 37) Al activar Clip Continuous Rec, la función Slow &
mediante la asignación de la función Rec Review Quick Motion se desactiva.
a un botón asignable. • La función Clip Continuous Rec no se puede activar
Rec Review se detiene al final del clip y, a durante la grabación.
continuación, restablece el estado STBY (espera Para capturar imágenes en el modo Clip
de la grabación). Continuous Rec
Grabación

Para detener Rec Review Inicie la grabación tras completar el ajuste


Pulse el botón REC REVIEW, el botón STOP o requerido.
el botón asignable asignado a la función Rec Pulse el botón de grabación.
Review.
Una vez iniciada la grabación, la indicación
Notas “Cont” de la pantalla cambiará a “zRec” (z
• Los botones de control de la reproducción distintos del aparecerá de color rojo).
botón de grabación no funcionan durante la
reproducción con Rec Review. Notas
• Rec Review no funciona al cambiar el formato de • Durante la grabación o en el modo de espera de la
vídeo tras la grabación. grabación (cuando la indicación “Cont” aparezca
• Los menús de configuración no se pueden utilizar encendida), si retira la tarjeta de memoria SxS, la
durante Rec Review. batería o la fuente de alimentación, deberá restablecer
la tarjeta de memoria SxS. Salga del modo Clip
Continuous Rec y, a continuación, retire la tarjeta de
Clip Continuous Rec memoria SxS. Cuando esté parpadeando la indicación
“Cont” (1 parpadeo por segundo), podrá retirar la
tarjeta de memoria SxS.
Normalmente, los clips se crean como archivos
• Detenga la grabación una vez que hayan transcurrido
independientes cada vez que inicia y detiene la dos o más segundos de esta.
grabación. No obstante, esta función le permite
Para salir del modo Clip Continuous Rec
iniciar y detener la grabación mientras graba de
Con la videocámara en modo de espera de
manera continua en el mismo clip mientras la
grabación, ajuste “Setting” en “Clip Continuous
función permanezca activada. Esto resulta
Rec” (página 83) del menú Recording en “Off”.
conveniente cuando no desea generar un número
elevado de clips cortos y cuando desea grabar sin Limitaciones
tener que preocuparse por exceder el límite de No se puede crear un solo clip continuo si lleva a
clips. Resulta sencillo encontrar puntos de inicio cabo una de las siguientes operaciones mientras la
de grabaciones, debido a que se registra una videocámara está grabando o en el modo de
marca de inicio de grabación en el punto de inicio espera de grabación. Se creará un nuevo clip la
de la grabación cada vez que comienza a grabar. próxima vez que inicie una grabación.
Si desea obtener información detallada acerca del • Lleve a cabo acciones sobre un clip (bloquéelo,
formato de grabación compatible con Clip elimínelo o cámbiele el nombre)
Continuous Rec, consulte “Grabación especial y • Cambie la ranura de la tarjeta de memoria
formatos compatibles” (página 97). • Cambie el formato de grabación
• Apague la videocámara situando el interruptor
Configuración antes de la toma de imágenes
ON/STANDBY en STANDBY.
Lleve a cabo el ajuste mediante “Clip Continuous
• Active la pantalla de miniaturas
Rec” (página 83) del menú Recording
• Reproduzca un clip
previamente.
• Detenga el modo Clip Continuous Rec

38 Funciones útiles
Planning Metadata Carga de un archivo de Planning
Metadata
Planning metadata es información acerca de los
Para grabar metadatos de planificación con los
planes de toma de imágenes y grabación, grabada
clips, es necesario cargar un archivo de Planning
en un archivo XML.
Metadata en la memoria de la videocámara de
Ejemplo de un archivo de Planning metadata antemano.
Notas
• El archivo Planning metadata no se puede cargar desde
una tarjeta SDXC.
Para utilizar una tarjeta de memoria SxS
Introduzca la tarjeta de memoria SxS con el
archivo Planning Metadata (.xml) guardado en el

Grabación
directorio situado debajo de la ranura de la tarjeta
de la videocámara y, a continuación, seleccione y
cargue el archivo a través de “Load Media(A)” o
“Load Media(B)” en “Planning Metadata”
(página 86) del menú File.
Puede capturar imágenes mediante nombres de /XDROOT/General/Sony/Planning
clips y nombres de marcas de toma definidos de Confirmación de la información detallada en
antemano en un archivo de Planning metadata. Planning Metadata
Esta videocámara puede mostrar nombres de clips Tras cargar un archivo de Planning Metadata en la
y de marcas de toma definidos en los siguientes memoria de la videocámara, puede comprobar los
idiomas: detalles del archivo, como el nombre de este, la
• Japonés hora y fecha de creación del archivo y los títulos
• Inglés especificados en el archivo.
• Chino Seleccione “Properties” en “Planning Metadata”
• Alemán (página 86) del menú File y, a continuación,
• Francés seleccione “Execute”.
• Italiano
Borrado de los metadatos de planificación
• Español
cargados
• Neerlandés
Para borrar los datos de planificación cargados en
• Portugués
la memoria de la videocámara, lleve a cabo lo
• Sueco
siguiente:
• Noruego
Seleccione “Clear Memory” en “Planning
• Danés
Metadata” (página 86) del menú File y, a
• Finlandés
continuación, seleccione “Execute”.
Notas
• Si define nombres de marcas de clip y de toma en Definición del nombre de un clip en
idiomas distintos de los indicados anteriormente, es Planning Metadata
posible que no se visualicen en la pantalla LCD/del
visor. Es posible escribir los siguientes dos tipos de
• Si define nombres de marcas de clip y de toma en cadenas de nombre de clip en un archivo de
francés, neerlandés o finlandés, algunos caracteres se
visualizarán en una fuente similar pero diferente. Planning Metadata.
• Nombre en formato ASCII, que se muestra en la
pantalla del visor
• Nombre en formato UTF-8, que se registra
como el nombre del clip

Funciones útiles 39
Cuando especifica el nombre de un clip en Utilización de un nombre de clip definido en
Planning Metadata, el nombre se muestra en la Planning Metadata
indicación del estado de la operación en la Cargue un archivo de Planning Metadata que
pantalla del visor. contenga el nombre del clip en la memoria de la
videocámara y, a continuación, seleccione “Plan”
Ejemplo de cadenas de nombres de clip
Utilice un editor de texto para modificar la en “Auto Naming” en “Clip” (página 84) del
descripción de la etiqueta <Title>. menú Media.
Los nombres de los clips se generan añadiendo un
Los campos atenuados del ejemplo son cadenas
guión bajo (_) y un número de serie de 5 dígitos
de nombres de clips. “Typhoon” está descrito en
(entre 00001 y 99999).
formato ASCII (hasta 44 caracteres).
Ejemplo: Typhoon_Strikes_Tokyo_00001,
“Typhoon_Strikes_Tokyo” está descrito en
formato UTF-8 (hasta 44 byte). Typhoon_Strikes_Tokyo_00002, ...
Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3 Notas
Grabación

indica un retorno de carro. • Si el número de serie llega a 99999, regresará a 00001


en la siguiente grabación.
<?xmlspversion="1.0"spencoding=" • Si carga otro archivo de Planning Metadata, el número
UTF-8"?>3 de serie de 5 dígitos volverá a ser el 00001.
<PlanningMetadataspxmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/ Definición de nombres de marca de toma
planningmetadata"spassignId=" en Planning Metadata
P0001"spcreationDate=" Al registrar la marca de toma 1 o 2, puede aplicar
2011-08-20T17:00:00+09:00"sp un nombre a esta mediante una cadena definida en
lastUpdate=" Planning Metadata.
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp
version="1.00">3 Ejemplo de cadenas de nombre de marca de
<PropertiessppropertyId=" toma
assignment"spupdate=" Utilice un editor de texto para modificar la
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp descripción de la etiqueta <Meta name>.
modifiedBy="Chris">3 Los campos atenuados del ejemplo son cadenas
<TitlespusAscii=" Typhoon"sp de nombres de marca de toma.
xml:lang="en"> Typhoon_Strikes_Tokyo Los nombres pueden estar en formato ASCII (de
</Title>3 hasta 32 caracteres) o en formato UTF-8 (de hasta
</Properties>3 16 caracteres).
</PlanningMetadata>3 Aquí, “sp” hace referencia a un espacio, y 3
indica un retorno de carro.
Notas
Notas
• Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación
como una sola línea introduciendo un salto de línea • Si una cadena de nombre contiene incluso un carácter
mediante un CRLF únicamente después del último que no sea de formato ASCII, la longitud máxima de
carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto dicha cadena estará limitada a los 16 caracteres.
en los lugares especificados mediante “sp”.
• Una cadena de hasta 44 byte (o 44 caracteres) resulta <?xmlspversion="1.0"spencoding="
válida como nombre de clip. Si una cadena de formato
UTF-8"?>3
UTF-8 supera los 44 byte, se utilizará la cadena
disponible hasta el byte 44 como nombre del clip. Si <PlanningMetadata xmlns="http://
solamente se especifica una cadena en formato ASCII, xmlns.sony.net/pro/metadata/
se utilizará el nombre de formato ASCII hasta el planningmetadata"spassignId="
carácter 44 como nombre del clip. Si ni la cadena de
H00123"spcreationDate="
nombre de formato ASCII ni la de formato UTF-8 es
válida, se utilizará un nombre de clip de formato 2011-04-15T08:00:00Z"splastUpdate="
estándar. 2011-04-15T15:00:00Z"spversion=
"1.00">3
<PropertiessppropertyId=
"assignment"spclass="original"sp
update="2011-04-15T15:00:00Z"sp

40 Funciones útiles
modifiedBy="Chris">3 Estado de Pantalla Estado de
<TitlespusAscii="Football posicionamiento recepción del GPS
Game"spxml:lang="en"> Detectando el La videocámara está
Football Game 15/04/2011 satélite detectando el satélite.
</Title>3 Es posible que se
<Metaspname="_ShotMark1"sp tarden varios minutos
content=" Goal "/>3 en obtener el
<Metaspname="_ShotMark2"sp posicionamiento.
content=" Shoot "/>3 Posiciona-miento Se está recibiendo una
señal de GPS débil.
</Properties>3
</PlanningMetadata>3 Se está recibiendo
señal de GPS. Es
Notas posible obtener
• Cuando cree un archivo, introduzca cada afirmación información de

Grabación
como una sola línea introduciendo un salto de línea posicionamiento.
mediante un CRLF únicamente después del último Se está recibiendo
carácter de la línea, y no introduzca espacios excepto señal de GPS intensa.
en los lugares especificados mediante “sp” fuera de las Es posible obtener
cadenas de nombre de la marca de toma. información de
posicionamiento.

Obtención de información de • De manera predeterminada, “GPS” se encuentra


posicionamiento (GPS) ajustado en “On”. Cuando “GPS” se encuentre
ajustado en “On”, también se grabará la
(solamente en el modelo PXW- información de la ubicación y el tiempo de
X180) posicionamiento del vídeo grabado. Para grabar
la información de posicionamiento, ajuste
1. Pulse el botón MENU durante el modo de “GPS” en “On”.
espera. • Es posible que el posicionamiento tarde unos
2. Ajuste “GPS” del menú System en “On”. instantes en iniciarse tras encender la
aparecerá y la videocámara se videocámara.
preparará para obtener el posicionamiento. • Si el icono no indica el estado del
La información de posicionamiento se posicionamiento tras varios minutos, esto
registra durante la grabación de vídeo significa que el estado de la recepción de la
mientras se obtiene el posicionamiento. señal de GPS es deficiente. Desplácese a un
lugar desde el que haya una amplia vista del
Notas
cielo. Si la grabación se inicia en ese estado, no
• El icono que se muestra en la pantalla cambia en se podrá grabar la información de
función del estado de la recepción de las señales desde
el satélite. posicionamiento.
• Es posible que la señal GPS no se reciba
Estado de Pantalla Estado de correctamente en lugares interiores o cerca de
posicionamiento recepción del GPS edificios altos. Desplácese a un lugar desde el
Off No El GPS está que haya una amplia vista del cielo.
mostrado desactivado o se ha • Aunque el icono indique el posicionamiento, es
producido un error. posible que la grabación de la información de
Resulta difícil No se puede obtener la GPS se interrumpa en función del estado de la
obtener el información de
recepción de la señal.
posicionamiento posicionamiento
debido a que no se
puede recibir la señal
del GPS.
Desplácese a un lugar
desde el que haya una
amplia vista del cielo.

Funciones útiles 41
Para utilizar soportes formateados con esta
videocámara en las ranuras de otros
Grabación proxy dispositivos
(solamente en el Lleve a cabo una copia de seguridad del soporte
y, a continuación, formatéelo mediante el otro
modelo PXW-X180) dispositivo.

Puede grabar datos proxy en una tarjeta SD de Realización de la grabación proxy


manera simultánea mientras graba en una tarjeta
de memoria SxS. 1 Ajuste “Setting” en “Proxy Recording
Mode” del menú Recording en “On”.
Tarjetas SD utilizables 2 Abra la tapa de la PROXY SD
Grabación

(página 9).
Tarjeta de memoria SDHC* (Clase de
velocidad: superior a 4, capacidad: hasta 32 GB) 3 Inserte la tarjeta SD en la ranura con la
* Denominada “tarjeta SD” en este Manual de
instrucciones.
etiqueta orientada hacia la derecha.
El indicador de acceso (página 9) se ilumina
en rojo y, a continuación, se apaga en cuanto
Formateo de una tarjeta SD la tarjeta de memoria se encuentra preparada
para utilizarse.
Cuando utilice una tarjeta SD con esta
videocámara, deberá formatearse mediante la 4 Cierre la tapa.
función de formateo de la videocámara.
También es necesario formatear una tarjeta SD si 5 Inicie la grabación.
se muestra un mensaje de precaución al insertarla. Una vez se haya detenido la grabación en una
Mediante “Format Media” (página 83) en el tarjeta de memoria SxS, la grabación proxy
menú Media, especifique “Proxy” y, a también se detendrá.
continuación, seleccione “Execute”. En el Notas
mensaje de confirmación, seleccione de • No se garantiza la integridad de los datos si se
nuevo “Execute”. desconecta la alimentación o si se retira una tarjeta SD
Aparecerá el mensaje de progreso y la barra de mientras se está accediendo a ella. Es posible que los
datos de la tarjeta SD se destruyan. Asegúrese de que
estado y el indicador de acceso se iluminará en su indicador de acceso esté apagado antes de
rojo. desconectar la alimentación o al retirar la tarjeta SD.
Cuando finaliza el formateo, aparece un mensaje • Asegúrese de que la tarjeta SD no salga al insertarla o
de finalización. Pulse el selector SEL/SET para extraerla.
ocultar el mensaje.
Notas Cambio del ajuste de la grabación
• Cuando se formatee una tarjeta SD, se borrarán todos proxy
los datos y no se podrán restablecer.

Ajuste del tamaño de la imagen


Comprobación del tiempo Seleccione el tamaño de la imagen mediante
restante “Size” en “Proxy Recording Mode” del menú
Recording.
El tiempo restante puede comprobarse en la
pantalla de estado del soporte (página 13).
Notas
• Si la tarjeta SD está protegida contra escritura aparece
un icono .

42 Grabación proxy (solamente en el modelo PXW-X180)


Comprobación de la velocidad de
fotogramas Conexión con otro
Compruebe la velocidad de fotogramas mediante dispositivo a través de
“Frame Rate” de “Proxy Recording Mode” del
menú Recording. una LAN inalámbrica
Comprobación de la velocidad de bits
(solamente en el
Compruebe la velocidad de bits mediante “Bit modelo PXW-X180)
Rate” de “Proxy Recording Mode” del menú
Recording. Puede establecer una conexión LAN inalámbrica
entre la videocámara y un dispositivo como un
smartphone o un tablet mediante la instalación del

Grabación
Acerca del archivo grabado módulo de LAN inalámbrica IFU-WLM3 USB
suministrado.
El sistema de archivos del archivo grabado es
FAT32, y la extensión del archivo es “.mp4”. Notas
El código de tiempo también se graba • No se puede utilizar un módulo de LAN inalámbrica
simultáneamente. USB distinto del IFU-WLM3.

El establecimiento de una conexión LAN


Destino del almacenamiento del inalámbrica entre un dispositivo y la videocámara
archivo grabado le permite llevar a cabo lo siguiente.
• Control remoto a través de una LAN
El archivo grabado se almacenará en el directorio inalámbrica
“/PRIVATE/PXROOT/Clip”. Puede controlar la videocámara desde un
smartphone, un tablet o un ordenador que esté
conectado a la videocámara a través de la LAN
Acerca del nombre del archivo inalámbrica.
• Transferencia de archivos a través de una LAN
El nombre del archivo se generará inalámbrica
automáticamente como “una cadena de caracteres Puede transferir un archivo proxy (baja
establecida en el menú de configuración” + un resolución) grabado en una tarjeta SD en la
número de serie. videocámara o el archivo original (alta
• El número de caracteres está comprendido entre resolución) grabado por la videocámara en el
1 y 46. A continuación se indican los caracteres servidor a través de la LAN inalámbrica.
que se pueden utilizar. • Streaming de vídeo/audio a través de una LAN
—Alfabeto (de A a Z, de a a z), numerales (de inalámbrica
0 a 9), símbolos (! # $ % ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ Puede crear un flujo (compresión H.264/AAC-
_ ~ (espacio)) LC) a partir del vídeo/audio de una
• El número de serie se mantiene aunque se videocámara y visualizar el flujo de vídeo/audio
apague la videocámara. El número de serie mediante la aplicación “Content Browser
regresa al 0001 al ejecutar All Reset. Mobile” que se encuentra instalada en un
smartphone, tablet u ordenador a través de la
LAN inalámbrica.
Aplicación “Content Browser Mobile”
Puede controlar la videocámara de manera remota
mientras realiza streaming del audio/vídeo de la
videocámara y llevar a cabo los ajustes de la
videocámara mediante la aplicación “Content
Browser Mobile”.

Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) 43
Si desea obtener información detallada acerca de la
aplicación “Content Browser Mobile”, póngase en Conexión con el modo del punto
contacto con su distribuidor Sony o con un de acceso a la red LAN
representante de asistencia al cliente de Sony.
inalámbrica
Dispositivos compatibles La videocámara funciona como un punto de
Puede utilizar un smartphone, un tablet o un acceso y se conecta a un dispositivo a través de
ordenador para ajustar y controlar la una red LAN inalámbrica.
videocámara. A continuación se facilitan los
dispositivos, sistemas operativos y navegadores Equipo
compatibles. Smartphone/
tablet
Dispositivo Sistema Navegador
Grabación

operativo
Smartphone Android 4,3 Chrome
iOS 7 Safari
Tablet Android 4,3 Chrome
iOS 7 Safari
Equipo Microsoft Chrome
Windows 7/
Microsoft
Windows 8
Mac OS 10,8/ Safari
10,9

Instalación del IFU-WLM3


1 Abra la cubierta de la pieza retráctil del Conexión a un dispositivo compatible
módulo de la LAN inalámbrica USB con NFC mediante un toque
(página 9). Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con NFC mediante un toque a través
2 Inserte el IFU-WLM3 al conector USB. de la función NFC.

3 Cierre la tapa. 1 Inicie “Settings” en el dispositivo,


seleccione “Other Settings” y, a
Notas
continuación, marque la casilla de
• Instale/retire el IFU-WLM3 mientras la videocámara
verificación “NFC”.
se encuentre apagada.

2 Encienda la videocámara.

3 Active la función NFC.


Ajuste la videocámara en el modo de
conexión NFC manteniendo pulsado el botón
ASSIGN 3/NFC (durante 3 segundo) o active
“NFC” en “Wi-Fi” del menú System.
La función NFC se encuentra disponible
cuando aparece en la pantalla.

44 Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
Notas 2 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú
• Es posible que tarde en aparecer en la System.
pantalla (entre 30 y 60 segundo). Espere a que la
indicación “AP” parpadeante correspondiente al 3 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
estado de la conexión LAN inalámbrica de la Setting” en el dispositivo y, a
pantalla LCD/del visor (página 16) se encienda.
continuación, active “Wi-Fi”.
4 Sujete el smartphone cerca de la
4 Seleccione la SSID de la videocámara en
videocámara.
la lista de SSID de “Wi-Fi Network” en
El smartphone se conectará a la videocámara
el dispositivo y, a continuación,
y se iniciará “Content Browser Mobile”.
seleccione “WPS Push Button” en
“Option” en el dispositivo.
Notas

Grabación
• El método de funcionamiento varía en función del
dispositivo.

5 Inicie el navegador en el dispositivo y, a


continuación, acceda a la página “http:/
/192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para
introducir el “User Name” y la “Password”.

6 Introduzca el nombre de usuario y la


contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
Para obtener el nombre de usuario y la
contraseña de la autenticación de acceso,
Notas consulte “Basic Authentication” del menú
• Cancele la función de reposo o de bloqueo de la System (página 89).
pantalla del smartphone de antemano.
• Sujete el dispositivo cerca de la videocámara sin
moverlo hasta que se inicie “Content Browser Mobile” Conexión mediante la introducción de un
(entre 1 y 2 segundo). SSID y una contraseña en un dispositivo
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
Conexión con un dispositivo compatible
mediante la introducción de un SSID y una
con WPS contraseña en un dispositivo.
Puede conectar la videocámara a un dispositivo
compatible con WPS mediante la función WPS. 1 Ajuste el modo de funcionamiento de
LAN inalámbrica de la videocámara en
1 Ajuste el modo de funcionamiento de el modo de punto de acceso mediante el
LAN inalámbrica de la videocámara en ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
el modo de punto de acceso mediante el menú System en “Access Point”.
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
Notas
menú System en “Access Point”.
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo
Notas (entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del
punto de acceso. Espere a que la indicación “AP”
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo parpadeante correspondiente al estado de la
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo del conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
punto de acceso. Espere a que la indicación “AP” del visor (página 16) se encienda.
parpadeante correspondiente al estado de la
conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
del visor (página 16) se encienda.

Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180) 45
2 Seleccione “Network Setting” > “Wi-Fi
Setting” en el dispositivo y, a Equipo
Smartphone/
continuación, active “Wi-Fi”. tablet

3 Conecte el dispositivo a la videocámara


mediante la selección de los SSID de la
videocámara de la lista de SSID “Wi-Fi
Network” e introduciendo la
contraseña en el dispositivo.
Para obtener información acerca del SSID y
la contraseña de la videocámara, consulte Punto de
“SSID & Password” en “Wi-Fi” del menú acceso
System (página 90).
Grabación

Notas
• El método de funcionamiento varía en función del
dispositivo.

4 Inicie el navegador en el dispositivo y, a


continuación, acceda a la página “http:/
/192.168.1.1:8080/index.html”.
A continuación, aparecerá la pantalla para
introducir el “User Name” y la “Password”.
Conexión al punto de acceso mediante la
5 Introduzca el nombre de usuario y la función WPS
contraseña y, a continuación, seleccione Si el punto de acceso es compatible con la función
“OK”. WPS, puede conectarse al punto de acceso
Para obtener el nombre de usuario y la mediante ajustes sencillos. Si el punto de acceso
contraseña de la autenticación de acceso, no es compatible con la función WPS, consulte
consulte “Basic Authentication” del menú “Para conectarse al punto de acceso en el modo
System (página 89). de estación sin la función WPS” (página 54).

1 Active el punto de acceso.


Conexión con el modo de estación
LAN inalámbrica 2 Encienda la videocámara.

La videocámara se conecta a un punto de acceso 3 Ajuste el modo de funcionamiento de


existente de la red LAN inalámbrica como LAN inalámbrica de la videocámara en
cliente. La videocámara y el dispositivo se el modo de la estación mediante el
conectan a través del punto de acceso. ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del
menú System en “Station”.
Notas
• Es posible que la videocámara tarde un tiempo
(entre 30 y 60 segundo) en acceder al modo de
estación. Espere a que la indicación del estado de
la señal parpadeante correspondiente al estado de
la conexión LAN inalámbrica de la pantalla LCD/
del visor (página 16) se encienda.

4 Active “WPS” en “Wi-Fi” del menú


System.

46 Conexión con otro dispositivo a través de una LAN inalámbrica (solamente en el modelo PXW-X180)
5 Pulse el botón WPS del punto de acceso.
Para obtener información acerca de cómo
utilizar el botón WPS, consulte el manual de
Conexión a Internet
instrucciones del punto de acceso. (solamente en el
Una vez completada la conexión, la
indicación del estado de la señal del estado de modelo PXW-X180)
la conexión de la red LAN inalámbrica
(página 16) se iluminará con una intensidad Puede conectar la videocámara a Internet a través
superior a 1. de un punto de acceso 3G/4G/LTE opcional o
Notas mediante el anclaje a la red a un dispositivo.
• En caso de que falle la conexión, vuelva a llevar
a cabo los pasos a partir del 1. Conexión a Internet en el modo de
estación LAN inalámbrica

Grabación
6 Conecte el dispositivo al punto de
acceso. Puede conectar la videocámara a Internet en
modo de estación a través del punto de acceso 3G/
Para obtener más información acerca de la
4G/LTE opcional o mediante el anclaje a la red a
conexión, consulte el manual de
un smartphone o tablet.
instrucciones del dispositivo.

7 Inicie el navegador en el dispositivo y, a


Smartphone/
Equipo
continuación, acceda a “http:// tablet
<dirección IP que el punto de acceso
asigna a la videocámara>:8080/
index.html”.
Para obtener información acerca de la
dirección IP de la videocámara, consulte “IP
Address” en “Wi-Fi” del menú System.
A continuación, aparecerá la pantalla para
Punto de
introducir el “User Name” y la “Password”. acceso

8 Introduzca el nombre de usuario y la Internet


contraseña y, a continuación, seleccione
“OK”.
A continuación aparecerá el menú Web de la
videocámara en el navegador. Si desea
obtener información detallada, consulte
“Acerca del menú Web (solamente en el
modelo PXW-X180)” (página 53).
Para obtener el nombre de usuario y la
contraseña de la autenticación de acceso,
consulte “Basic Authentication” del menú
System (página 89).

Conexión a Internet (solamente en el modelo PXW-X180) 47


Smartphone/
Carga de un archivo
tablet (solamente en el
Internet modelo PXW-X180)
Puede cargar un archivo proxy o un archivo
original grabado en la videocámara al servidor en
Internet a través de una línea 3G/4G/LTE o un
punto de acceso.
Grabación

Preparación
Conexión Para conectarse a Internet
Conecte la videocámara a Internet mediante el
Si el punto de acceso o el dispositivo es procedimiento indicado en “Conexión a Internet
compatible con la función WPS, conecte la (solamente en el modelo PXW-X180)” (página
videocámara a Internet mediante los 47).
procedimientos de “Conexión al punto de acceso
mediante la función WPS” (página 46). Si el Para registrar el servidor para cargar
punto de acceso o el dispositivo no es compatible Registre el servidor para la carga de antemano.
con la función WPS, conecte la videocámara a Para obtener información detallada acerca de
Internet mediante los procedimientos de “Para cómo registrar el servidor, consulte “Registro del
conectarse al punto de acceso en el modo de servidor para cargar” (página 56).
estación sin la función WPS” (página 54).
Antes de establecer la conexión, active el punto
de acceso o el dispositivo y su función de anclaje
Selección del archivo y carga
a la red.
Cargue el archivo grabado en una tarjeta SD o el
archivo original que se encuentra grabado en una
tarjeta de memoria SxS al servidor.

Carga de un archivo proxy en una tarjeta


SD

1 Conecte un dispositivo a la videocámara


a través de una red LAN inalámbrica,
inicie el navegador en el dispositivo y, a
continuación, acceda a la videocámara
desde el navegador (página 43).

48 Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180)


2 Abra la pantalla de la lista de archivos
Carga de un archivo original en una
para seleccionar el archivo.
tarjeta de memoria SxS
Toque “ ” > “Media Info” > “SD Card”.
A continuación, aparecerá la pantalla “SD
Card”, “Slot A” o “Slot B”.
1 Conecte un dispositivo a la videocámara
Ejemplo: pantalla “SD Card” a través de una red LAN inalámbrica,
inicie el navegador en el dispositivo
terminal y, a continuación, acceda a la
videocámara desde el navegador
(página 43).

2 Abra la pantalla de la lista de archivos


para seleccionar el archivo.

Grabación
Ejecute “File Transfer” en “File Transfer”
del menú System para cambiar la
3 Seleccione el archivo. videocámara al modo específico para cargar
el archivo original.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para
Toque “ ” > “Media Info” > “Slot A”
cancelar, toque el archivo de nuevo.
(para una tarjeta de memoria situada en la
Puede comprobar el archivo tocándolo dos
ranura A) o “Slot B” (para una tarjeta de
veces para reproducirlo (solamente en la
memoria situada en la ranura B).
tarjeta SD).
A continuación, aparecerá la pantalla “SD
4 Toque “Transfer”. Card”, “Slot A” o “Slot B”.
Ejemplo: pantalla “SD Card”
A continuación, aparecerá el servidor
ajustado como predeterminado en “Default
Server” en “Registro del servidor para
cargar” (página 56).
Para cambiar el servidor, tóquelo para
mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione un servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” si es necesario.

3 Seleccione el archivo.
Toque el archivo para seleccionarlo. Para
cancelar, toque el archivo de nuevo.
Puede comprobar el archivo tocándolo dos
veces para reproducirlo (solamente en la
tarjeta SD).

4 Toque “Transfer”.
5 Toque “Transfer”. A continuación, aparecerá el servidor
ajustado como predeterminado en “Default
La videocámara comenzará a cargar el
Server” en “Registro del servidor para
archivo seleccionado.
cargar” (página 56).
Para cancelar la carga, toque “Cancel”.
Para cambiar el servidor, toque un servidor
para mostrar la lista de servidores y, a
continuación, seleccione el servidor.
Introduzca el directorio del servidor en
“Directory” si es necesario.

Carga de un archivo (solamente en el modelo PXW-X180) 49


Utilización del mando a
distancia Wi-Fi
(solamente en el
modelo PXW-X180)
5 Toque “Transfer”. Cuando se establece una conexión LAN
La videocámara comenzará a cargar el inalámbrica entre un dispositivo, como un
archivo seleccionado. smartphone, un tablet y la videocámara, se
Para cancelar la carga, toque “Cancel”. muestra el mando a distancia Wi-Fi en la pantalla
Grabación

del dispositivo y el dispositivo se puede utilizar


Comprobación de la carga de archivos como mando a distancia.
Puede iniciar/detener la grabación y establecer los
Puede comprobar el estado de la carga en la
ajustes de grabación mediante un dispositivo
pantalla “Job List” que se muestra tocando “Job
conectado a una Wi-Fi. Esta función resulta útil
List” en la pantalla “SD Card”, “Slot A” o “Slot
para colocar la videocámara en un lugar remoto,
B” (página 56).
como en la parte superior de una grúa, etc.
Pantallas del mando a distancia Wi-Fi
Smartphone
Pantalla principal
• Indicación de los
ajustes de grabación:
S&Q FPS, Shutter,
Preset White, Gamma,
Auto Iris, Auto
Shutter, AGC, ATW,
Color Bars, Auto
White

50 Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)


Pantalla de reproducción Tablet
• Indicación del estado Pantalla principal
• Botón de la operación
de reproducción:
F Rev, Play/Pause,
F Fwd, Prev, Stop,
Next

Grabación
Pantalla del cursor
• Indicación del estado
• Botón de • Indicación del botón asignable:
funcionamiento del Botones asignables del 1 al 7
cursor, indicación del • Indicación de los ajustes de grabación:
menú/estado: S&Q FPS, Shutter, Preset White, Gamma, Auto Iris,
arriba, izquierda, Set, Auto Shutter, AGC, ATW, Color Bars, Auto White
derecha, abajo, Cancel/
Back, Menu, Status Pantalla de reproducción

Pantalla de asignación
• Indicación del estado
• Indicación del botón
asignable:
Botones asignables del
1 al 7 • Indicación del estado
• Indicación del botón asignable
• Botón de la operación de reproducción:
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Pantalla del cursor

• Indicación del estado


• Indicación del botón asignable

Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180) 51


• Botón de funcionamiento del cursor, indicación del Puede visualizar el mando a distancia Wi-Fi
menú/estado: mediante “Cam Remote Control” del menú
arriba, izquierda, Set, derecha, abajo, Cancel/Back,
Menu, Status Web (página 53).
Pantalla de asignación Notas
• En función del dispositivo, es posible que el mando a
distancia Wi-Fi no aparezca correctamente en la
pantalla del dispositivo aunque introduzca http://
<dirección IP de la videocámara>/rm.html en la barra
de dirección. En tal caso, introduzca “rms.html” para
un smartphone o “rmt.html” para un tablet en lugar de
“rm.html” al final de la dirección para visualizar el
mando a distancia Wi-Fi correctamente.
• Es posible que el mando a distancia Wi-Fi de la
pantalla del dispositivo no se corresponda con el
estado real de la videocámara en los siguientes casos.
Grabación

En caso de que esto suceda, actualice el navegador en


el dispositivo.
—Cuando se reinicie la videocámara con la conexión
• Indicación del botón asignable: Wi-Fi establecida
Botones asignables del 1 al 7 —Cuando se controle la videocámara directamente
con la conexión Wi-Fi establecida
—Cuando se vuelva a conectar el dispositivo
Visualización del mando a distancia —Cuando utilice/vuelva a utilizar el navegador del
Wi-Fi dispositivo.
• Si la señal de la Wi-Fi es deficiente, es posible que el
El tamaño de la pantalla del mando a distancia mando a distancia Wi-Fi no funcione correctamente.
Wi-Fi cambia en función del tamaño de la
pantalla del dispositivo automáticamente.

1 Establezca una conexión LAN


inalámbrica entre el dispositivo y la
videocámara (página 44).

2 Inicie el navegador e introduzca http://


<dirección IP de la videocámara>
(menú “System ” > “Wi-Fi” > “IP
Address”)/rm.html en la barra de
dirección.
Ejemplo: cuando la dirección IP sea
192.168.1.1, introduzca http://192.168.1.1/
rm.html en la barra de dirección.

3 Introduzca el nombre de usuario y la


contraseña (menú “System ” > “Basic
Authentication” > “User Name” o
“Password”) en el navegador.
Una vez completada la conexión, la pantalla
del mando a distancia Wi-Fi aparecerá en el
dispositivo.
Utilice el mando a distancia Wi-Fi siguiendo
la pantalla.
El botón REC dejará de estar disponible
cuando se arrastre el interruptor de bloqueo
hacia la derecha.

52 Utilización del mando a distancia Wi-Fi (solamente en el modelo PXW-X180)


“Media Info”
Muestra la pantalla de visualización del estado
Acerca del menú Web del soporte o de selección del archivo a cargar
(solamente en el (página 48).
• “SD Card”: soporte insertado en la ranura
modelo PXW-X180) PROXY SD de la videocámara.
• “Slot A”: soporte insertado en la ranura A para
tarjetas de la videocámara.
El menú Web de la videocámara aparece al • “Slot B”: soporte insertado en la ranura B para
acceder a esta desde el navegador de un tarjetas de la videocámara.
dispositivo conectado a la videocámara a través
de una conexión LAN inalámbrica. Puede “Job List”
establecer los ajustes de la función inalámbrica o Muestra la pantalla de administración de los
la operación de transferencia del archivo. archivos cargados (página 56).

Grabación
“Cam Remote Control”
Pantalla inicial Muestra el mando a distancia Wi-Fi (página 50).
Cuando conecte la videocámara y el dispositivo y
acceda a la videocámara desde el navegador del Ajustes de formato
dispositivo, se mostrará la pantalla “SD Card” de
“Media Info” de la videocámara en el navegador. Puede ajustar el formato del archivo proxy
grabado en la tarjeta SD de la videocámara o el
Acerca del menú de ajuste formato del flujo reproducido en un dispositivo.
El menú de ajuste aparecerá al tocar en la Video
parte superior izquierda de la pantalla. Toque el • Proxy XAVC (perfil principal AVC/H.264,
elemento que desee ajustar. 4:2:0 Long GOP)
• El tamaño se selecciona en los siguientes
“Settings”
Muestra la pantalla correspondiente a los ajustes ajustes.
de la videocámara. Audio
• “Wireless Module” • Compresión AAC-LC
“Format”: ajustes de formato (página 53) • Frecuencia de muestreo: 48 kHz
• “Wireless LAN” • Velocidad de bits: 128 kbps para estéreo
“Station Settings”: ajustes de la red LAN
inalámbrica (página 54)
“Status”: estado de los ajustes de la red LAN
inalámbrica (página 55)
• “Upload Settings”
Ajustes de carga (página 55)
Notas
• Cuando se muestre la pantalla “Settings”, aparecerá la
pantalla de ajustes deseada al tocar lo siguiente.
“Size” (“Streaming”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para el flujo.
“640 × 360”: 3 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 1 Mbps (VBR)
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR)
“Size” (“Proxy File recording”)
Ajuste el tamaño y la velocidad de bits del vídeo
para el archivo proxy.
“1280 × 720”: 9 Mbps (VBR)
“640 × 360”: 3 Mbps (VBR)

Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180) 53


“480 × 270”: 1 Mbps (VBR) “Key”
“480 × 270”: 0,5 Mbps (VBR) Introduzca la contraseña del punto de acceso.
Notas “DHCP”
Establezca el ajuste de DHCP.
• La velocidad de bits es el valor medio. Es posible que
la velocidad de bits real sea superior al valor medio. Cuando establezca el ajuste en “On”, la dirección
IP se asignará a la videocámara automáticamente.
“Frame Rate”
Para asignar la dirección IP a la videocámara
Muestra la velocidad de fotogramas del vídeo.
manualmente, establezca el ajuste “Off”.
“23,98 fps”: 23,975 fps
“25 fps”: 25 fps “IP Address”
“29,97 fps”: 29,97 fps Introduzca la dirección IP de la videocámara. Este
“50 fps”: 50 fps ajuste solamente se encuentra disponible cuando
“59,94 fps”: 59,94 fps “DHCP” se encuentra ajustado en “Off”.
“Subnet mask”
Grabación

Notas
Introduzca la máscara de subred de la
• “24 fps” no se admite.
videocámara. Este ajuste solamente se encuentra
“Bit Rate” disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
Muestra la velocidad de bits del vídeo. en “Off”.
“9 Mbps (VBR)”: 1280 × 720
“3 Mbps (VBR)”: 640 × 360 “Gateway”
“1 Mbps (VBR)”: 480 × 270 Introduzca la pasarela predeterminada del punto
“0,5 Mbps (VBR)”: 480 × 270 de acceso. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
Ajustes de la red LAN inalámbrica “Primary DNS Server”
(Station Settings) Introduzca el servidor DNS principal del punto de
acceso. Este ajuste solamente se encuentra
Puede llevar a cabo los ajustes de conexión a una disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
red LAN inalámbrica. en “Off”.
“Secondary DNS Server”
Introduzca el servidor DNS secundario del punto
de acceso. Este ajuste solamente se encuentra
disponible cuando “DHCP” se encuentra ajustado
en “Off”.
“Submit”
Confirma los ajustes de la red LAN inalámbrica.
Para conectarse al punto de acceso en el modo
de estación sin la función WPS

“Host Name”
1 Conecte el dispositivo a la videocámara
Muestra el nombre del host de la videocámara. en el modo de punto de acceso
(No se puede cambiar). (página 44).
“SSID” 2 Establezca los elementos de la pantalla
Muestra el SSID seleccionado en “Access Point”. “Station Settings”.
Lleve a cabo ajustes de acuerdo con la
configuración del punto de acceso.
Si desea obtener información detallada
acerca de la configuración del punto de
acceso, consulte el manual de instrucciones
de este.

54 Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)


3 Toque “Submit”.
A continuación, se confirmarán los
Ajustes de carga
elementos ajustados.
Puede registrar el servidor para cargar un archivo
4 Ajuste el modo de funcionamiento de proxy o un archivo original que se encuentre
grabado en la videocámara o cambiar el ajuste del
LAN inalámbrica de la videocámara en
servidor que se encuentra registrado.
el modo de la estación mediante el
ajuste de “Setting” de “Wi-Fi” del Elimine el servidor Cambie los
menú System en “Station”. registrado. ajustes del
La videocámara comenzará a conectarse en servidor.
el modo de estación. Lleve a cabo el Seleccione el servidor.
procedimiento desde el paso 7 de “Conexión
al punto de acceso mediante la función

Grabación
WPS” (página 46) para acceder a la
videocámara desde el dispositivo.

Comprobación de los ajustes de la red


LAN inalámbrica
Abra la pantalla de comprobación de los ajustes
de la red LAN inalámbrica tocando “Wireless Active/desactive la función
LAN” > “Status”. de carga automática. Registre el servidor.
Los elementos mostrados varían en función del
modo de red LAN inalámbrica de la videocámara. “Auto Upload On/Off”
Cuando se ajuste “Auto Upload On/Off” en “On”
Modo de punto de acceso y se conecte la videocámara a Internet, la
videocámara cargará un archivo proxy
automáticamente al servidor ajustado en el
servidor predeterminado en “Upload Setting” tras
la grabación.

“Sony Ci” se ajustará para el servidor de manera


predeterminada.
Sony Ci es “Media Cloud Services” y está
suministrado por Sony. Puede cargar archivos en
Modo de estación el servicio de nube de Sony, Sony Ci.
Notas
• Para utilizar Sony Ci, es necesario registrarse.
Si desea obtener más información, visite la página
www.SonyMCS.com/wireless
Para registrar “Sony Ci”

1 Asegúrese de que se muestre “Sony Ci”


en la pantalla “Upload Settings” y, a
continuación, toque “Edit”.
A continuación, aparecerá la pantalla
correspondiente a Sony Ci.

2 Introduzca el nombre de usuario en


“User” y la contraseña en “Password”.
Si desea obtener más información, visite la
página www.SonyMCS.com/wireless

Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180) 55


3 Toque “Link”. “PASV Mode”
Tras unos momentos, se mostrará el mensaje Active/desactive el modo PASV.
de finalización. “Using Secure Protocol”
Ajuste si desea llevar a cabo la carga a través de
Notas
FTP segura.
• “Link” es la operación de asociación del usuario
con la videocámara. Para ejecutar “Link”, “Load Certification”
necesitará conectar la videocámara a Internet. Permite leer el certificado de CA.
• Formatee el certificado leído en formato PEM y
4 Toque “OK”. almacénelo en el directorio raíz de una tarjeta SD con
el nombre del archivo, “certification.pem”.
Notas
“Clear Certification”
• Una vez registrado en Sony Ci, se mostrará la
opción “Unlink” en la pantalla de ajuste. Si toca
Permite borrar el certificado de CA.
“Unlink”, se desvinculará la cuenta de usuario
Grabación

actual y podrá vincularse con una cuenta de Cambio de los ajustes del servidor
usuario diferente.
registrados
Registro del servidor para cargar Toque “Edit” tras seleccionar el servidor del que
desee cambiar la configuración en la pantalla
La pantalla de ajuste aparece al tocar “Create
“Upload Settings”. Cambie los ajustes en la
New”.
pantalla de cambio de ajustes.
Para obtener información detallada acerca del
ajuste de los elementos, consulte “Registro del
servidor para cargar” (página 56).

Eliminación del servidor registrado


Toque “Delete” tras seleccionar el servidor que
desee eliminar en la pantalla “Upload Settings”.
En cuanto aparezca la pantalla de confirmación,
toque “OK”. El servidor seleccionado se
El ajuste se aplica al tocar “OK”. Para cancelar, eliminará y se volverá a mostrar la pantalla
toque “Cancel”. anterior.
“Default Server”
Cuando establezca el ajuste “On”, el servidor Comprobación de la transferencia
tendrá prioridad a la hora de mostrar el nombre
del servidor en la lista a la hora de cargar. de archivos (Job List)
“Display Name” Puede comprobar la lista de archivos a cargar, el
Introduzca el nombre del servidor mostrado en la archivo que se está cargando, cancelar o iniciar la
lista. carga de archivos y eliminar el archivo de la lista
“Service” de archivos.
Muestra el tipo de servidor. La videocámara es compatible con la función de
“FTP”: servidor FTP reanudación de FTP (función de repetición de la
carga de archivos cuya transferencia se ha
“Host Name”
suspendido).
Introduzca la dirección del servidor.
“User” Notas
Introduzca el nombre de usuario del servidor. • La función de reanudación FTP solamente se
encuentra disponible para el servidor compatible.
“Password”
Introduzca la contraseña del servidor.

56 Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180)


• “Total”: progreso de todos los archivos a cargar.
• “Status”: progreso del archivo que se está
cargando actualmente.
• “Remain Time”: tiempo restante de carga

Grabación
estimado.
• “Transfer data rate”: indicación de la velocidad
de transferencia.
Para cancelar o iniciar una carga o para eliminar
un archivo de la lista de archivos

1 Seleccione el archivo de la lista.

2 Toque en la parte superior derecha


de la pantalla.
Seleccione el elemento.
• “Abort selected”: cancela la carga del
archivo seleccionado.
• “Delete from list”: elimina el archivo
seleccionado de la lista.
• “Start selected”: inicia la carga del archivo
seleccionado.
• “Select All”: selecciona todos los archivos
de la lista.
• “Clear completed”: elimina la lista de todos
los archivos cargados.

Acerca del menú Web (solamente en el modelo PXW-X180) 57


Pantallas de imágenes en miniatura
Pantallas de imágenes en miniatura
Al pulsar el botón THUMBNAIL (página 11), los clips grabados en la tarjeta de memoria SxS aparecen
como imágenes en miniatura en la pantalla.
Puede comenzar la reproducción desde el clip seleccionado en la pantalla de imágenes en miniatura. La
imagen reproducida se puede ver en la pantalla LCD/del visor y en monitores externos.
Pulse el botón THUMBNAIL para salir de la pantalla de imágenes en miniatura y volver a la pantalla de
grabación.
Nota
Solamente los clips grabados con el mismo formato que el seleccionado actualmente aparecerán en la pantalla de
miniaturas. Si el clip grabado no aparece, compruebe el formato de grabación. Al formatear un soporte, compruebe el
formato de grabación y los clips mostrados en la pantalla de miniaturas.

Configuración de la pantalla
Pantallas de imágenes en miniatura

La información del clip seleccionado con el cursor aparece en la parte inferior de la pantalla.

El icono de la tarjeta de memoria SxS activa aparece resaltado, la que no está seleccionada aparece
sombreada. (Si la tarjeta está protegida contra escritura, aparece un icono de bloqueo a la derecha).
Nº de clip actual/Número total de clips

Cursor
(amarillo)

1. Miniatura 3. Formato de grabación de vídeo


La imagen en miniatura de cada clip es un Aparece el formato de archivo del clip
fotograma índice del clip. Al grabar, el primer seleccionado.
fotograma del clip se establece automáticamente 4. Información de grabación especial
como fotograma índice. Si el clip seleccionado se ha grabado en un
Debajo de cada miniatura aparece la modo de grabación especial, se mostrará dicho
información del clip o el fotograma. Puede modo.
modificar el elemento mostrado en la opción Los clips grabados en Slow & Quick Motion
“Thumbnail Caption” de “Customize View” muestran la velocidad de fotogramas a la
(página 60) en el menú Thumbnail. derecha.
2. Nombre del clip 5. Duración del clip
Aparece el nombre del clip seleccionado.
6. Fecha y hora de creación

58 Pantallas de imágenes en miniatura


• Al seleccionar un clip en la pantalla de imágenes en
miniatura e iniciar la reproducción, es posible que la
Reproducción de clips imagen de reproducción del principio del clip esté
distorsionada. Para iniciar la reproducción sin
distorsión, una vez pausada la grabación después de
iniciarla, pulse el botón PREV de los botones de
Reproducción de un clip grabado control de la reproducción para regresar al principio
del clip y, a continuación, reinicie la reproducción.
Puede reproducir el clip grabado mientras la
videocámara está en el modo de espera.

1 Introduzca la tarjeta de memoria SxS.

2 Pulse el botón PLAY/PAUSE de los


botones de control de la reproducción.

3 Pulse el botón PREV o NEXT para


buscar el clip que desee.

4 Pulse el botón PLAY/PAUSE.


La reproducción aparece en el visor.

Pantallas de imágenes en miniatura


La operación de reproducción se lleva a cabo del
modo indicado a continuación.
Botón PLAY/PAUSE: introduce una pausa en la
reproducción. Para reanudar la reproducción,
pulse este botón de nuevo.
Botón F FWD/botón F REV: reproducción
rápida. Para volver a la reproducción normal,
pulse el botón PLAY/PAUSE.
Botón STOP: detiene la reproducción o la
grabación.

Reproducción del clip


seleccionado y los siguientes por
orden
1 Gire el selector SEL/SET (página 10)
para desplazar el cursor a la imagen en
miniatura del clip con el que desea
iniciar la reproducción.

2 Pulse el selector SEL/SET.


La reproducción comienza por el principio
del clip seleccionado.
Notas
• La imagen de reproducción puede aparecer
distorsionada o congelada momentáneamente entre
clips. En esta situación no es posible utilizar la
videocámara.

Reproducción de clips 59
Operaciones de clips
En la pantalla de miniaturas, puede trabajar con
los clips o confirmar los datos subsidiarios de los
clips con el menú de miniaturas. El menú de
miniaturas aparece al pulsar el botón OPTION
(página 11) en el menú de miniaturas.

Operaciones del menú de


miniaturas
Gire el selector SEL/SET (página 10) para
seleccionar una opción del menú y, a
continuación, pulse el selector SEL/SET.
Al pulsar el botón CANCEL/BACK (página 10)
se restablece el estado anterior.
Pantallas de imágenes en miniatura

Al pulsar el botón OPTION mientras aparece el


menú de miniaturas se desactiva el menú de
miniaturas.
Notas
• Cuando la tarjeta de memoria SxS está protegida
contra escritura, algunas operaciones no están
disponibles.
• Puede haber elementos que no se pueden seleccionar
dependiendo del estado al mostrar el menú.

Menú de operaciones de clips


Display Clip Properties
Muestra la información detallada de una pantalla
de clip (página 61).
Set Index Picture
Change Thumbnail View
Set Shot Mark
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Select Clip: elimina un clip seleccionado
(página 63).
All Clips: elimina todos los clips mostrados
(página 63).
Filter Clips
Customize View
Thumbnail Caption: modifica las opciones que
aparecen debajo de la pantalla de miniaturas.
(página 62)

60 Operaciones de clips
Visualización de la información detallada de un clip
Seleccione “Display Clip Properties” en el menú de miniaturas.

Pantallas de imágenes en miniatura


1. Imagen del clip actual
2. Timecode
TC Index: código de tiempo del fotograma
mostrado
Start: código de tiempo en el punto de inicio de
la grabación
End: código de tiempo en el punto de
finalización de la grabación
Duration: duración del clip
3. Fecha de grabación/modificación
4. Tarjeta de memoria seleccionada
actualmente
5. Icono de protección del soporte
6. Nº de clip/número total de clips
7. Icono de la batería
8. Información del clip
Nombre del clip
Nombre del título
Formato de grabación
Información de grabación especial
Nombre del dispositivo de grabación

Operaciones de clips 61
Eliminación de clips
Se pueden eliminar clips de la tarjeta de memoria
SxS.
Seleccione “Select Clip” en “Delete Clip” en el
menú de miniaturas.
Puede seleccionar varios clips para eliminarlos.
Pulse el botón OPTION (página 11) después de
seleccionar el clip que desea eliminar.

Cambio de la información de la
pantalla de imágenes en
miniatura
Puede modificar la información del clip/
fotograma que aparece debajo de la imagen en
miniatura.
Pantallas de imágenes en miniatura

Seleccione el elemento mostrado en la opción


“Thumbnail Caption” de “Customize View” en el
menú de la imagen en miniatura.
Date Time: fecha de creación u hora de
modificación
Time Code: código de tiempo
Duration: duración
Sequential Number: número de imagen en
miniatura

62 Operaciones de clips
Menú Thumbnail

Thumbnail
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Display Clip Abre la pantalla de información detallada del clip.
Properties
Visualización de la
pantalla de
información
detallada de un
clip
Set Index Set Index Picture Ajusta de la imagen de índice de un clip.
Picture Execute / Cancel
Ajuste de la
imagen de índice
de un clip
Change Essence Mark Thumbnail Muestra el fotograma con la marca de esencia en la pantalla

Pantallas de imágenes en miniatura


Thumbnail All / Rec Start / Shot Mark1 / de miniaturas.
View Shot Mark2 / Shot Mark3 /
Ajustes del método Shot Mark4 / Shot Mark5 /
de visualización de Shot Mark6 / Shot Mark7 /
la pantalla de Shot Mark8 / Shot Mark9 /
miniaturas Shot Mark0
Clip Thumbnail Muestra la miniatura del clip grabado.
Set Shot Mark Add Shot Mark1 Añade la marca de toma 1.
Ajustes de la Delete Shot Mark1 Elimina la marca de toma 1.
marca de toma
Add Shot Mark2 Añade la marca de toma 2.
Delete Shot Mark2 Elimina la marca de toma 2.
Set Clip Flag Add OK Añade una marca OK.
Edición de la Add NG Añade una marca NG.
marca del clip
Add KEEP Añade una marca Keep.
Delete Clip Flag Elimina todas las marcas.
Lock/Unlock Select Clip Protege/cancela la protección del clip seleccionado.
Clip Lock All Clips Protege todos los clips.
Proteger ajustes de
Unlock All Clips Cancela la protección de todos los clips.
un clip
Delete Clip Select Clip Elimina un clip seleccionado.
Eliminación de un All Clips Elimina todos los clips mostrados.
clip
Filter Clips OK Muestra solamente los clips que presentan la marca OK.
Ajustes de los clips NG Muestra solamente los clips que presentan la marca NG.
mostrados
KP Muestra solamente los clips que presentan la marca Keep.
None Muestra solamente los clips que no presentan ninguna marca.
Customize Thumbnail Caption Modifica las opciones que aparecen directamente debajo de
View Date Time / Time Code / las miniaturas.
Visualización de la Duration / Sequential Number
pantalla de
miniaturas de
imágenes fijas

Operaciones de clips 63
Configuración del menú y ajustes detallados
Descripción general de los menús de configuración
Pulse el botón MENU para visualizar los menús Offset White
de configuración en la pantalla LCD/del visor con Black
los ajustes necesarios para grabar y reproducir. Gamma
(También puede visualizar menús de Black Gamma
configuración en un monitor externo). Ajuste Knee
elementos seleccionándolos de los siguientes White Clip
menús. Detail(HD mode)
Menú Camera: permite ajustar elementos Detail(SD Mode)
relacionados con la toma de imágenes. Skin Detail
Menú Paint: permite ajustar elementos Aperture
relacionados con la calidad de la imagen. Matrix
Menú Audio: permite ajustar elementos Multi Matrix
relacionados con el audio. Maintenance
Menú Video: permite ajustar elementos
relacionados con la salida de vídeo. Audio Audio Input
Menú LCD/VF: permite ajustar elementos Audio Output
relacionados con la pantalla LCD/del visor.
Menú TC/UB: permite ajustar elementos Video Output On/Off
relacionados con los códigos de tiempo y los bits Output Format
de usuario. Output Display
Configuración del menú y ajustes detallados

Menú Recording: permite ajustar elementos Down Converter


relacionados con la grabación.
Menú Media: permite ajustar elementos LCD/VF LCD Setting
relacionados con el soporte. VF Setting
Menú File: permite ajustar elementos Peaking
relacionados con los archivos. Marker
Menú System: permite ajustar elementos Zebra
relacionados con el sistema. Display On/Off

TC/UB Timecode
Capas del menú de configuración Users Bit
HDMI TC Out
MENU
Recording S&Q Motion
Camera Gain
Simul Rec
ND Filter
Clip Continuous Rec
Auto Exposure
Proxy Recording Mode
Focus (solamente en el modelo
Shutter PXW-X180)
Color Bars SDI/HDMI Rec Control
Flicker Reduce
SteadyShot Media Update Media
Handle Zoom Format Media
Speed Zoom Clip
Auto Black Balance
Video Light Set File All File
Scene File
Paint White Planning Metadata

64 Descripción general de los menús de configuración


System Codec
Rec Format
Operaciones del menú
File Transfer
(solamente en el modelo
de configuración
PXW-X180)
Assignable Button El menú de configuración permite realizar
Rec Lamp distintos ajustes necesarios para grabar y
Language reproducir contenidos, y aparece en el monitor
Clock Set LCD o en la pantalla del visor pulsando el botón
Country MENU. (El menú de configuración puede
Hours Meter visualizarse también en un monitor de vídeo
Basic Authentication externo).
(solamente en el modelo
PXW-X180)
Wi-Fi (solamente en el Controles de menú
modelo PXW-X180)
GPS* (solamente en el
Botón MENU (página 11)
modelo PXW-X180) Para activar/desactivar el modo menú para
IR Remote utilizar los menús de configuración.
Battery Alarm Selector SEL/SET (página 10)
All Reset Al girar el selector, el cursor se mueve hacia
Network Reset arriba o abajo y permite la selección de elementos
(solamente en el modelo
PXW-X180)
de menú o valores de ajuste.
Version
Pulse el selector SEL/SET para seleccionar el
elemento resaltado.

Configuración del menú y ajustes detallados


* Es posible que no se encuentre disponible dependiendo
del país o la zona.
Botón CANCEL/BACK (página 10)
Para volver al menú anterior. Los cambios sin
finalizar se cancelan.
Botón V/v/B/b SET
Si pulsa los botones V/v/B/b, el cursor se mueve
en la dirección correspondiente y permite la
selección de elementos de menú o valores de
ajuste.
Pulse el botón SET para introducir el elemento
resaltado.
Nota
En el modo Focus Magnifier (página 30), no se puede
utilizar el menú de configuración.

Ajuste de los menús de configuración


Gire el selector SEL/SET para desplazar el cursor
hasta el elemento del menú que desea configurar
y, después, pulse el selector SEL/SET para
seleccionar el elemento.
• El área de selección del elemento del menú
puede mostrar hasta 9 líneas. Cuando no es
posible mostrar todos los elementos
seleccionables a la vez, puede desplazar la
pantalla hacia arriba o abajo moviendo el
cursor.

Operaciones del menú de configuración 65


• Para los elementos con un rango amplio de 3 Seleccione “Done” tras introducir los
valores disponibles (p. ej.: –99 a +99), el área caracteres.
con valores disponibles no se muestra. En Los caracteres de entrada se introducen y
cambio se resalta el ajuste actual, indicando que desaparece la pantalla de introducción de
el ajuste está listo para ser cambiado. caracteres.
• Cuando se selecciona “Execute” para un
elemento de ejecución, se ejecuta la función
correspondiente.
• Cuando se selecciona un elemento que debe
confirmar antes de que se ejecute, la pantalla de
menú desaparece temporalmente, y se muestra
un mensaje de confirmación. Tras leer las
instrucciones del mensaje, especifique si se
debe ejecutar o cancelar.

Introducción de una cadena de


caracteres
Cuando seleccione un elemento para el que se
deba especificar una cadena de caracteres, como
el nombre de un archivo, se mostrará la pantalla
de introducción de caracteres.

1
Configuración del menú y ajustes detallados

2 3
1 Seleccione el tipo de caracteres girando
el selector SEL/SET y, a continuación,
pulse el selector SEL/SET para
introducir.
ABC: alfabéticos en mayúsculas
abc: alfabéticos en minúsculas
123: numéricos
!#$: especiales

2 Seleccione un carácter del tipo de


carácter seleccionado.
El cursor se moverá a la siguiente columna.
Space: introduce un espacio en la posición
del cursor.
B/b: mueve el cursor.
BS: elimina el carácter situado a la izquierda
del cursor.

66 Operaciones del menú de configuración


Lista de menús de configuración
A continuación se enumeran las funciones y los ajustes disponibles en los menús.
Los ajustes por defecto de fábrica aparecen en negrita (por ejemplo: 18dB).

Menú Camera

Camera
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Gain Gain<H> Establece el valor preajustado <H> de la ganancia.
Ajustes de la –3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
ganancia 12dB / 15dB / 18dB
Gain<M> Establece el valor preajustado <M> de la ganancia.
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Gain<L> Establece el valor preajustado <L> de la ganancia.
–3dB / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB / 18dB
Shockless Gain Activa y desactiva la función de ganancia sin choque.
On / Off

Configuración del menú y ajustes detallados


ND Filter Preset1 Establece el valor preajustado 1 del filtro ND.
Ajustes del filtro 1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
ND 1/128
Preset2 Establece el valor preajustado 2 del filtro ND.
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128
Preset3 Establece el valor preajustado 3 del filtro ND.
1/4 / 1/8 / 1/16 / 1/32 / 1/64 /
1/128

Lista de menús de configuración 67


Camera
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Auto Exposure Level Ajusta el nivel de TLCS.
Ajustes del sistema –2.0 / –1.75 / –1.5 / –1.25 /
de control del nivel –1.0 / –0.75 / –0.5 / –0.25 / 0 /
total +0.25 / +0.5 / +0.75 / +1.0 /
+1.25 / +1.5 / +1.75 / +2.0
Mode Ajusta el modo de control de TLCS.
Backlight / Standard / Backlight: modo Backlight (reduce el oscurecimiento del
Spotlight motivo central debido a las luces)
Standard: modo estándar
Spotlight: modo Spotlight (reduce los toques de luz apagados
en el motivo central del foco de atención)
Speed Ajusta la velocidad de control de TLCS.
De –99 a +99 (±0)
AGC Activa/desactiva la función AGC (Auto Gain Control).
On / Off
AGC Limit Ajusta la ganancia máxima de la función AGC.
Off / 0dB / 3dB / 6dB / 9dB /
12dB / 15dB
Auto Shutter Permite activar/desactivar la función de control de Auto
On / Off Shutter.
A.SHT Limit Establece la velocidad de obturación más rápida para la
Off / 1/100 / 1/150 / 1/200 / función del obturador automático.
Configuración del menú y ajustes detallados

1/250
Clip High light Permite activar/desactivar la función que atenúa la respuesta a
On / Off una luminancia elevada ignorando la detección de luminancia
elevada.
Detect Window Selecciona el rango fotométrico que ajusta la exposición
1/2/3/4/5/6 automáticamente en función del brillo del motivo. (Esta
función no se encuentra disponible cuando se ajusta la
exposición manualmente).
Detect Window Indication Permite activar y desactivar la ventana de detección.
On / Off
Focus AF Assist Al activar este elemento, puede llevar a cabo el enfoque
Ajustes del On / Off manual temporalmente mediante el giro del anillo de enfoque
enfoque mientras se encuentra en el modo de enfoque automático.
Focus Macro Permite ajustar si desea incluir el área macro en el rango
On / Off móvil de la posición de enfoque.

68 Lista de menús de configuración


Camera
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Shutter Mode Permite seleccionar los modos del obturador electrónico.
Ajustes de las Speed / Angle / ECS / SLS Speed/Angle (modos estándar): estos modos pueden resultar
condiciones de especialmente efectivos si desea grabar un motivo que se
funcionamiento mueve a gran velocidad con un desenfoque mínimo. Puede
del obturador seleccionar el modo Speed para especificar la velocidad de
electrónico obturación en segundos o el modo Angle para especificar
la velocidad de obturación del ángulo del obturador.
Modo ECS (Extended Clear Scan): es posible que este modo
se utilice para tomar la pantalla LCD/del visor y eliminar
las bandas horizontales.
SLS (modo Slow Shutter): este modo ajusta la velocidad de
obturación en función del número de fotogramas
acumulados.
Shutter Speed Ajuste la velocidad de obturación cuando se encuentre
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50, seleccionado el modo Speed. Los valores de ajuste
1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125, disponibles varían en función de la frecuencia de fotogramas
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 del formato de vídeo seleccionado.
Shutter Angle Ajuste el ángulo del obturador cuando se encuentre
11.25º / 22.5º / 45º / 90º / 180º seleccionado el modo Angle.
ECS Frequency Ajuste la frecuencia ECS cuando se encuentre seleccionado el
De 25.02 a 8000 modo ECS. Los valores de ajuste disponibles varían en
(NTSC Area: 60,00, PAL Area: función de la frecuencia de fotogramas del formato de vídeo
50,00) seleccionado.

Configuración del menú y ajustes detallados


SLS Frame Selecciona el número de fotogramas acumulados en modo
2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 16 SLS.
Color Bars Setting Activa/desactiva las barras de color.
Ajuste de las Off / On
barras de color Type Selecciona el tipo de barra de color.
ARIB / SMPTE / 75% / 100%
Flicker Reduce Mode Ajusta el modo de corrección del parpadeo.
Ajustes de la Auto / On / Off
corrección del Frequency Ajusta la frecuencia de alimentación de las luces que
parpadeo 50Hz / 60Hz provocan el parpadeo.
(NTSC Area: 60Hz PAL Area:
50Hz)
SteadyShot Setting Activa/desactiva la función SteadyShot.
Ajustes de la SteadyShot /
función Active SteadyShot / Off
SteadyShot SteadyShot Type Selecciona el tipo de SteadyShot.
Hard / Standard / Soft
Handle Zoom Setting Establece la velocidad del zoom del asa.
Ajuste de la De 1 a 8 (3) (Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando el
velocidad del interruptor del zoom del asa se encuentra ajustado en FIX).
zoom del asa
Speed Zoom Setting Activa y desactiva la función de zoom rápido.
Ajuste de la On / Off
función de zoom
rápido

Lista de menús de configuración 69


Camera
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Auto Black Auto Black Balance Ejecuta la función del balance de negros automático.
Balance Execute / Cancel
Notas
Ajuste del balance
de negros • Esto no se puede ajustar durante la grabación o mientras se
automático visualizan las barras de color.
• Esto no se puede ajustar mientras se utiliza el modo Interval
Recording, el modo Frame Recording, el modo Slow &
Quick Motion o el modo Slow Shutter.
Video Light Video Light Set Permite ajustar el método de iluminación de la luz de vídeo
Set Power Link / Rec Link / colocada en la zapata de interfaz múltiple.
“Rec Link + Stby” Power Link: la luz de vídeo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de encendido/apagado de
la videocámara.
Rec Link: la luz de vídeo se enciende/apaga
interbloqueándose con la operación de inicio/detención de la
grabación de la videocámara.
“Rec Link + Stby”: la luz de vídeo se enciende/apaga (estado
de espera) interbloqueándose con la operación de inicio/
detención de la grabación de la videocámara.

Menú Paint
Configuración del menú y ajustes detallados

Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
White Preset White Lleva a cabo el ajuste de la temperatura del color
Ajustes del De 2100K a 10000K (3200K) preestablecido cuando se selecciona Preset en el modo de
balance de blancos balance de blancos.

Notas
• No se puede comprobar el cambio en la pantalla aunque se
cambie el ajuste “Preset White” cuando se seleccione un
ajuste distinto de Preset en el modo de balance de blancos.
Shockless White Configura la velocidad de cambio en el equilibrio del blanco
Off / 1 / 2 / 3 cuando se cambia el modo de equilibrio del blanco.
Off: cambia al instante.
1 a 3: seleccione un número más alto para cambiar el
equilibrio del blanco más lentamente mediante interpolación.
White Switch<B> Seleccione el modo de ajuste del balance de blancos
Memory / ATW seleccionado en la posición B del interruptor WHT BAL.
ATW Speed Ajusta la velocidad de reacción cuando se encuentra en el
1/2/3/4/5 modo ATW.
1: velocidad de reacción más rápida

70 Lista de menús de configuración


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Offset White Setting Activa/desactiva las funciones “Offset White” para el
Ajustes de la On / Off equilibrio automático del blanco (una pulsación) y ATW.
desviación del Offset<A> Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la
equilibrio del De –99 a +99 (±0) memoria del blanco (A).
blanco
Offset<B> Ajusta el volumen de la desviación del blanco para la
De –99 a +99 (±0) memoria del blanco (B).
Offset<ATW> Ajusta el volumen de la desviación del blanco para ATW.
De –99 a +99 (±0)
Black Setting Activa y desactiva la función de corrección del negro.
Ajustes del negro On / Off
Master Black Ajusta el nivel de negro principal.
De –99 a +99 (±0)
R Black Ajusta el nivel de negro R.
De –99 a +99 (±0)
B Black Ajusta el nivel de negro B.
De –99 a +99 (±0)
Gamma Setting Activa/desactiva la función de compensación de gamma.
Ajustes de la On / Off
compensación de Step Gamma Ajusta el valor de compensación de gamma en pasos de 0,05.
gamma De 0.35 a 0.90 (0.45)
Master Gamma Ajusta el nivel de gamma principal.

Configuración del menú y ajustes detallados


De –99 a +99 (0)
Gamma Category Puede seleccionar entre “STD” (gamma estándar) y “HG”.
STD / HG
Gamma Select Selecciona la tabla de gamma que se utilizará para la
compensación de gamma.
Cuando “Gamma Category” se
encuentra ajustado en “STD”
STD1 DVW / STD2 ×4.5 /
STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0
Cuando “Gamma Category” se
encuentra ajustado en “HG”
HG1 3250G36 /
HG2 4600G30 /
HG3 3259G40 /
HG4 4609G33
Black Gamma Setting Activa/desactiva la función de compensación de gamma del
Ajustes del nivel On / Off negro.
de gamma del
Notas
negro
• La función de compensación de gamma del negro y la
función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
Range Selecciona el rango efectivo de la compensación de la gamma
Low / Mid / High del negro.
Master Black Gamma Ajusta el nivel de gamma del negro principal.
De –99 a +99 (±0)

Lista de menús de configuración 71


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Knee Setting Activa/desactiva la función Knee Compensation.
Ajustes de la On / Off (Este ajuste solamente se encuentra disponible cuando
compensación de “Gamma Category” de “Gamma” se encuentra ajustado en
la articulación “STD”).
Auto Knee Activa/desactiva la función Auto Knee.
On / Off
Point Permite ajustar el punto de la articulación.
De 75% a 109% (90%)
Slope Permite ajustar la pendiente de la articulación.
De –99 a +99 (±0)
Knee Saturation Establezca el ajuste “On” para permitir el ajuste de la
On / Off saturación de la articulación (nivel de la zona situada sobre el
punto de la articulación).

Notas
• La función de compensación de gamma del negro y la
función Knee Saturation de Knee no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
Knee Saturation Level Ajuste el nivel de saturación de la articulación
De –99 a +99 (±0) correspondiente a la zona situada sobre el punto de la
articulación.
White Clip Setting Activa/desactiva el ajuste de los clips blancos.
Configuración del menú y ajustes detallados

Configuración del On / Off


ajuste de los clips Level Especifica el nivel del clip blanco.
blancos Al establecer un ajuste distinto de
“PAL Area” para “Country”
De 90.0% a 109.0% (108.0%)
Cuando se seleccione “PAL Area”
para “Country”
De 90.0% a 109.0% (105.0%)

72 Lista de menús de configuración


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Detail(HD Manual Setting Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
mode) On / Off
Configuración del Master Level Ajusta el nivel de detalle.
ajuste del nivel de De –99 a +99 (±0)
detalle
H/V Ratio Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el
De –99 a +99 (±0) nivel de detalle V.
Crispening Ajusta el nivel de nitidez.
De –99 a +99 (±0)
Level Depend Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del
On / Off nivel.
Level Depend Level Ajusta el nivel de dependencia.
De –99 a +99 (±0)
Frequency Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los
De –99 a +99 (±0) detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán
los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más
gruesos serán los detalles.
Knee Aperture Activa/desactiva la función Knee Aperture.
On / Off
Knee Aperture Level Especifica el nivel de apertura de la articulación.
De –99 a +99 (±0)
Master Limit Especifica los valores del limitador de detalles en las

Configuración del menú y ajustes detallados


De –99 a +99 (±0) direcciones del blanco y del negro.
White Limit Ajusta el limitador de detalles del blanco.
De –99 a +99 (±0)
Black Limit Ajusta el limitador de detalles del negro.
De –99 a +99 (±0)
V Black Limit Ajusta el limitador de detalles del negro V.
De –99 a +99 (±0)
V Detail Creation Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal
NAM / Y / G / G+R de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más
elevado), Y, G y G+R.

Lista de menús de configuración 73


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Detail(SD Manual Setting Activa y desactiva la función de ajuste del nivel de detalle.
Mode) On / Off
Configuración del Master Level Ajusta el nivel de detalle.
ajuste del nivel de De –99 a +99 (±0)
detalle
H/V Ratio Ajusta la relación existente entre el nivel de detalle H y el
De –99 a +99 (±0) nivel de detalle V.
Crispening Ajusta el nivel de nitidez.
De –99 a +99 (±0)
Level Depend Activa/desactiva la función de ajuste de dependencia del
On / Off nivel.
Level Depend Level Ajusta el nivel de dependencia.
De –99 a +99 (±0)
Frequency Especifica la frecuencia central de los detalles (grosor de los
De –99 a +99 (±0) detalles). Cuanto mayores sean los valores, más finos serán
los detalles, cuanto más pequeños sean los valores, más
gruesos serán los detalles.
Knee Aperture Activa/desactiva la función Knee Aperture.
On / Off
Knee Aperture Level Especifica el nivel de apertura de la articulación.
De –99 a +99 (±0)
Master Limit Especifica los valores del limitador de detalles en las
Configuración del menú y ajustes detallados

De –99 a +99 (±0) direcciones del blanco y del negro.


White Limit Ajusta el limitador de detalles del blanco.
De –99 a +99 (±0)
Black Limit Ajusta el limitador de detalles del negro.
De –99 a +99 (±0)
V Black Limit Ajusta el limitador de detalles del negro V.
De –99 a +99 (±0)
V Detail Creation Selecciona la señal de origen utilizada para generar la señal
NAM / Y / G / G+R de detalle V entre NAM (G o R, la que presente el nivel más
elevado), Y, G y G+R.
Skin Detail Setting Activa y desactiva la función de compensación de detalle de
Ajustes de la On / Off la piel.
compensación del Area Detection Detecta el color para la compensación de detalle de la piel.
detalle de la piel Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
Area Indication Activa/desactiva la función que muestra el patrón de cebra en
On / Off el área de destino para la compensación de detalle de la piel.
Level Ajusta el nivel de detalle de la piel.
De –99 a +99 (±0)
Saturation Ajusta el nivel de saturación del color de la compensación de
De –99 a +99 (±0) detalle de la piel.
Hue Ajusta la tonalidad del color de la compensación de detalle de
0 a 359 la piel.
Width Ajusta la anchura de la tonalidad del color de la
De 0 a 90 (40) compensación de detalle de la piel.

74 Lista de menús de configuración


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Aperture Setting Establezca el ajuste “On” para activar la corrección de la
Ajustes de la On / Off apertura (procesamiento para mejorar la resolución mediante
corrección de la la adición de señales de apertura de alta frecuencia a la señal
apertura del vídeo, lo cual corrige la degeneración debido a las
características de alta frecuencia).
Level Seleccione el nivel de corrección de la apertura.
De –99 a +99 (±0)
Matrix Setting Activa y desactiva la función de corrección de matriz.
Ajustes de la On / Off
corrección de Adaptive Matrix Activa/desactiva la función Adaptive Matrix.
matriz On / Off
Preset Matrix Activa y desactiva la función de matriz predeterminada.
On / Off
Preset Select Selecciona la matriz predeterminada.
1:SMPTE 240M / 2:ITU-709 /
3:SMPTE Wide / 4:NTSC /
5:EBU / 6:PAL
User Matrix Activa y desactiva la función de corrección de matriz de
On / Off usuario.
Level Ajusta la saturación del color para toda la superficie de la
De –99 a +99 (±0) imagen.

Configuración del menú y ajustes detallados


Phase Ajusta la fase del color para toda la superficie de la imagen.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix R-G Especifica una matriz de usuario R-G definida libremente.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix R-B Especifica una matriz de usuario R-B definida libremente.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix G-R Especifica una matriz de usuario G-R definida libremente.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix G-B Especifica una matriz de usuario G-B definida libremente.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix B-R Especifica una matriz de usuario B-R definida libremente.
De –99 a +99 (±0)
User Matrix B-G Especifica una matriz de usuario B-G definida libremente.
De –99 a +99 (±0)

Lista de menús de configuración 75


Paint
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Multi Matrix Setting Activa/desactiva la función de corrección de multimatriz.
Ajustes de la On / Off
corrección Area Indication Activa/desactiva la función de indicación del área.
multimatriz On / Off
Color Detection Detecta el color de destino de la pantalla para la corrección
Execute / Cancel multimatriz.
Axis Selecciona el eje.
B / B+ / MG- / MG / MG+ / R /
R+ / YL- / YL / YL+ / G- / G /
G+ / CY / CY+ / B-
Hue Ajusta el tono del color objetivo de la corrección de
De –99 a +99 (±0) multimatriz.
Saturation Ajusta la saturación del color objetivo de la corrección de
De –99 a +99 (±0) multimatriz.
Maintenance Test Saw Activa/desactiva la señal de prueba.
Ajuste del On / Off
mantenimiento
Configuración del menú y ajustes detallados

76 Lista de menús de configuración


Menú Audio

Audio
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Audio Input INPUT1 Reference Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el
Ajustes de las –60dB / –50dB / –40dB conmutador INPUT1 está ajustado en MIC.
entradas de audio INPUT2 Reference Selecciona el nivel de entrada de referencia cuando el
–60dB / –50dB / –40dB conmutador INPUT2 está ajustado en MIC.
INT MIC Sensitivity Selecciona la sensibilidad del micrófono interno.
Normal / High
INPUT1 Wind Filter Activa/desactiva el filtro de viento para CH1.
On / Off
INPUT2 Wind Filter Activa/desactiva el filtro de viento para CH2.
On / Off
INT MIC Wind Filter Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono estéreo
On / Off interno.
SHOE MIC Wind Filter Activa/desactiva el filtro de viento para el micrófono de la
On / Off zapata.
Limiter Mode Activa/desactiva el limitador cuando se recibe una señal
On / Off fuerte durante el ajuste del nivel de entrada de audio
manualmente.
AGC Mode Selecciona la vinculación a través de los canales de AGC.

Configuración del menú y ajustes detallados


Mono / Stereo
INPUT CH Select INPUT1/INPUT1: graba la señal INPUT1 en CH-1 y CH-2.
INPUT1/INPUT1 / INPUT1/ INPUT1/INPUT2: graba la señal INPUT1 en CH-1 y la señal
INPUT2 INPUT2 en CH-2.
1kHz Tone on Color Bars Activa/desactiva la señal de tono de referencia de 1 kHz
On / Off
Audio Output Headphone Out Selecciona la salida de auriculares, entre las opciones “Mono”
Ajustes de las Mono / Stereo o “Stereo”.
salidas de audio Alarm Volume Ajusta el volumen de la alarma.
De 0 a 7 (4)

Lista de menús de configuración 77


Menú Video

Video
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Output On/Off SDI Activa/desactiva la salida SDI.
Ajustes de la salida On / Off
de vídeo HDMI Activa/desactiva la salida HDMI.
On / Off
Output Format SDI/HDMI Ajusta la resolución de la salida SDI/HDMI.
Ajustes del SET: ejecuta esta función.
formato de salida VIDEO Muestra la resolución y el método de escaneado. (Solo
• Para obtener visualización)
información
detallada acerca
del ajuste de los
elementos,
consulte
“Formatos de
vídeo y señales
de salida”
(página 104)
Output Display SDI/HDMI Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de
Ajustes de la señal On / Off salida de SDI/HDMI.
de salida VIDEO Selecciona si desea añadir el menú o el estado en la señal de
Configuración del menú y ajustes detallados

On / Off salida de vídeo.


Down Squeeze / Letter Box / Edge Crop Ajuste el modo de salida (aspecto) de las señales SD
Converter Squeeze: para reducir horizontalmente una imagen de 16:9
Selección del para emitir una imagen de 4:3
modo de Letter Box: para enmascarar las zonas superior e inferior de
funcionamiento una imagen 4:3 para mostrar una imagen de 16:9 en el
del convertidor centro de la pantalla
descendente Edge Crop: para cortar ambos lados de una imagen de 16:9
para emitir una imagen de 4:3

78 Lista de menús de configuración


Menú LCD/VF

LCD/VF
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
LCD Setting Color Ajusta la saturación del color de la pantalla LCD.
Ajustes de la De –99 a +99 (±0)
pantalla LCD Brightness Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
De –99 a +99 (±0)
VF Setting Brightness Ajusta el brillo del visor.
Ajustes del visor De –99 a +99 (±30)
Color Mode Selecciona el modo de visualización del visor durante la
Color / B&W visualización/grabación E-E.
Peaking Setting Activa y desactiva la función de nitidez.
Ajustes de la On / Off
función de nitidez Peaking Type Selecciona el tipo de nitidez.
Normal / Color Normal: nitidez normal
Color: nitidez del color
Frequency Selecciona “Normal” o “High” como frecuencia de la nitidez.
Normal / High
Normal Peaking Level Ajusta el nivel de nitidez normal.
De 0 a 99 (50)
Color Selecciona el color de la señal de nitidez del color.

Configuración del menú y ajustes detallados


B&W / Red / Yellow / Blue
Color Peaking Level Configura el nivel de nitidez en color.
De 0 a 99 (50)
Marker Setting Activa/desactiva todas las indicaciones de los marcadores.
Ajustes de las On / Off
indicaciones de Center Marker Activa/desactiva el marcador central.
marcador 1 / 2 / 3 / 4 / Off
Safety Zone Activa/desactiva el marcador de la zona de seguridad.
On / Off
Safety Area Selecciona el tamaño (relación con la pantalla completa) del
80% / 90% / 92.5% / 95% marcador de la zona de seguridad.
Aspect Marker Selecciona el marcador de aspecto.
Line / Mask / Off Line: muestra las líneas blancas.
Mask: visualización mediante la reducción del nivel de la
señal de vídeo de las zonas situadas fuera del rango del
marcador.
Off: el marcador de aspecto no se muestra.
Aspect Mask Cuando “Aspect Marker” se encuentra ajustado en “Mask”,
De 0 a 15 (12) especifica el brillo de las zonas situadas fuera del marcador de
aspecto.
Aspect Select Seleccione la relación del marcador de aspecto.
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 / 16:9/
17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 / 2.35 :1 /
2.4:1
Guide Frame Activa/desactiva la visualización de la guía de encuadre.
On / Off

Lista de menús de configuración 79


LCD/VF
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Zebra Setting Activa y desactiva la función de cebra.
Ajustes del patrón On / Off
de cebra Zebra Select Seleccione el patrón o patrones de cebra que se visualizarán
1 / 2 / Both (Zebra 1, Zebra 2, o Zebra 1 y Zebra 2).
Zebra1 Level Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 1.
De 50% a 107% (70%)
Zebra1 Aperture Level Ajusta el nivel de apertura del patrón de cebra 1.
De 1% a 20% (10%)
Zebra2 Level Ajusta el nivel de visualización del patrón de cebra 2.
De 52% a 109% (100%)
Display On/Off Shutter Setting Selecciona los elementos a visualizar en la pantalla LCD/del
Ajustes de los On / Off visor.
elementos a ND Filter Position
visualizar On / Off
Gain Setting
On / Off
Rec/Play Status
On / Off
Color Temp.
On / Off
Frame Rate
Configuración del menú y ajustes detallados

On / Off
Battery Remain
On / Off
Timecode
On / Off
Audio Manual
On / Off
Audio Level Meter
On / Off
Media Status
On / Off
Focus Position
Meter / Feet / Off
Iris Position
On / Off
Zoom Position
Number / Bar / Off
Focus Macro
On / Off
SteadyShot
On / Off
Focus Mode
On / Off
Auto Shutter
On / Off
AGC
On / Off

80 Lista de menús de configuración


LCD/VF
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Auto Iris
On / Off
AE Mode
On / Off
White Balance Mode
On / Off
SDI/HDMI Rec Control
On / Off
Rec Format
On / Off
Gamma
On / Off
Timecode Lock
On / Off
Audio Format
On / Off
Wi-Fi Condition (solamente en el
modelo PXW-X180)
On / Off
Video Signal Monitor
Off / Waveform / Vector /

Configuración del menú y ajustes detallados


Histogram
Clip Name
On / Off
Focus Assist Bar
On / Off
Focus Area Marker
On / Off
Video Level Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
GPS (solamente en el modelo
PXW-X180)
On / Off
Proxy Status (solamente en el
modelo PXW-X180)
On / Off
Lens Info
Meter / Feet / Off

Lista de menús de configuración 81


Menú TC/UB

TC/UB
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Timecode Mode Selecciona el modo del código de tiempo.
Ajustes del código Preset / Regen / Clock Preset: inicia el código de tiempo desde el valor especificado.
de tiempo Regen (regeneración): inicia el código de tiempo continuando
desde el código de tiempo del clip anterior.
Clock: utiliza el reloj interno como código de tiempo.
Run Rec Run: solamente permite avanzar el código de tiempo
Rec Run / Free Run durante la grabación.
Free Run: el código de tiempo continúa avanzando
independientemente del estado de la grabación.
Setting Ajusta el código de tiempo en un valor deseado.
SET: ajusta el valor.
Reset Restablece el código de tiempo en 00:00:00:00.
Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
TC Format Selecciona el formato del código de tiempo.
DF / NDF DF: reducción de fotogramas
NDF: sin reducción de fotogramas
Users Bit Mode Ajusta el modo de bit de usuarios.
Ajustes del bit de Fix / Time Fix: utiliza un valor fijo deseado como bit de usuarios.
Configuración del menú y ajustes detallados

usuarios Time: utiliza la fecha actual.


Setting Ajusta el bit de usuarios en un valor deseado.
HDMI TC Out Setting Ajusta si desea enviar el código de tiempo a otro dispositivo
On / Off para utilizarlo de manera profesional a través de HDMI.

Menú Recording

Recording
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
S&Q Motion Setting Activa/desactiva el modo Slow & Quick motion.
Ajustes para el On / Off
modo Slow & Frame Rate Ajusta la velocidad de fotogramas durante la toma con la
Quick motion De 1P a 60P / 72P / 75P / 80P / función Slow & Quick motion cuando S&Q está ajustado en
90P / 96P / 100P / 110P / 120P “On”.
Simul Rec Setting Activa/desactiva la función de grabación simultánea y ajusta
Ajustes para la On / Off el soporte de destino.
función de Rec Button Set Asigna el botón de grabación para llevar a cabo la operación
grabación de grabación para cada soporte.
Rec Button:
simultánea
Handle Rec Button:
/ Rec Button:
Handle Rec Button: /
Rec Button: Handle Rec
Button:

82 Lista de menús de configuración


Recording
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Clip Setting Activa/desactiva la función de grabación continua de clips.
Continuous On / Off
Rec
Ajustes para la
función de
grabación continua
de clips
Proxy Setting Activa/desactiva el modo de grabación proxy.
Recording On / Off
Mode Size Ajusta el tamaño de la imagen del archivo proxy.
(solamente en el 1280 × 720 (9 Mbps) /
modelo 640 × 360 (3 Mbps) /
PXW-X180) 480 × 270 (1Mbps) / 480 × 270
Ajustes para el (0.5 Mbps)
modo de grabación Frame Rate Muestra la velocidad de fotogramas.
proxy
Bit Rate Muestra la velocidad de bits.
SDI/HDMI Rec Setting Activa/desactiva los controles de grabación/detención de la
Control On / Off grabación del dispositivo externo a través de la señal de salida
Ajustes para la SDI/HDMI.
función de control
de grabación SDI/
HDMI

Configuración del menú y ajustes detallados


Menú Media
Este menú no está disponible cuando no se han cargado soportes.

Media
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Update Media Media(A) Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de
Actualización de Execute / Cancel la ranura A.
soportes Media(B) Actualiza el archivo directivo de la tarjeta de memoria SxS de
Execute / Cancel la ranura B.
Format Media Media(A) Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura A.
Formateo de Execute / Cancel Execute: ejecuta el formateo.
soportes Media(B) Formatea la tarjeta de memoria SxS situada en la ranura B.
Execute / Cancel Execute: ejecuta el formateo.
SD Card Formatea la tarjeta UTILITY SD.
Execute / Cancel Execute: ejecuta el formateo.
Proxy (solamente en el modelo Formatea la tarjeta PROXY SD.
PXW-X180) Execute: ejecuta el formateo.
Execute / Cancel

Lista de menús de configuración 83


Media
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Clip Auto Naming Selecciona el método de especificación de los nombres de los
Ajustes de la Title / Plan clips.
eliminación y Title: se especifica mediante la utilización del nombre
asignación de indicado en “Title Prefix”.
nombres de clips Plan: utiliza un nombre especificado en los metadatos de
planificación. Si no se especifica ningún nombre en los
metadatos de planificación, se utilizará el nombre
especificado en “Title Prefix”.
Title Prefix Recupera la pantalla Character Set para ajustar la parte del
nnn_ (nnn=últimos tres dígitos título (entre 4 y 46 caracteres) de los nombres de los clips.
del número de serie) Configuración de la pantalla Character Set
(Se visualizan 7 caracteres Área de selección de caracteres (3 líneas):
como máximo) Selecciona los caracteres a introducir en la posición del
cursor del área Title Prefix.
!#$%()+,-.=@[]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Área de funcionamiento del cursor (1 línea):
Espacio: cambia el carácter situado en la posición del
cursor por un espacio
INSERT: introduce un espacio en la posición del cursor
SUPR: elimina un carácter en la posición del cursor
T: mueve el cursor hacia la izquierda
Configuración del menú y ajustes detallados

t: mueve el cursor hacia la derecha


ESC: cancela los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set
FIN: valida los cambios y permite salir de la pantalla
Character Set
Área Title Prefix (1 línea):
Para introducir el título
Para establecer el título
1 Mediante los botones V/v/B/b, seleccione (resalte) un
carácter en la zona de selección de caracteres para
introducirlo en la posición del cursor del área Title Prefix. A
continuación, pulse el selector SEL/SET.
2 Repita el Paso 1 para establecer el título. (Utilice Espacio,
INSERT, SUPR según corresponda).
3 En cuanto haya acabado de establecer el título, seleccione
FIN para salir de la pantalla Character Set.
Number Set Ajusta la segunda parte de 4 números del nombre del clip.
De 0001 a 9999 Ajusta un número de cinco dígitos para un archivo de
metadatos de planificación.

84 Lista de menús de configuración


Menú File

File
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
All File Load SD Card Carga All File.
Ajustes para All Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
File Save SD card Almacena All File.
Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
File ID Asigna un nombre al archivo.
Scene File Recall Internal Memory Carga el Scene File de la memoria interna.
Ajustes para el Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
Scene File Store Internal Memory Almacena el Scene File en la memoria interna.
Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
Load SD Card Recupera elementos de una tarjeta SD mediante la selección
Execute / Cancel de “Execute”.
Save SD card Almacena elementos de una tarjeta SD mediante la selección
Execute / Cancel de “Execute”. El archivo de configuración se almacena en los
siguientes directorios.
Para el modelo PXW-X180: /Private/Sony/PRO/CAMERA/
PXW-X180/
Para el modelo PXW-X160: /Private/Sony/PRO/CAMERA/
PXW-X160/

Configuración del menú y ajustes detallados


File ID Asigna un nombre al archivo.
Scene White Data Ajusta si se deben aplicar los datos de White Balance al
On / Off recuperar el Scene File.

Lista de menús de configuración 85


File
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Planning Load Media(A) o Load Media(B) Para cargar metadatos de planificación de la tarjeta de
Metadata Execute / Cancel memoria SxS en la ranura A o B.
Ajustes del Al seleccionar “Execute” se muestra la lista de los archivos de
funcionamiento de metadatos de planificación almacenados en la tarjeta de
los metadatos de memoria SxS de la ranura A o B. Especifique un archivo,
planificación seleccione “Load” y, a continuación, “Execute” para efectuar
la carga.

Notas
• En la lista de archivos se muestran hasta 64 archivos.
Aunque el número total de archivos de metadatos de
planificación sea de 64 o inferior, es posible que todos los
archivos de metadatos de planificación no aparezcan si el
directorio en el que se encuentran localizados en la tarjeta
de memoria SxS (XDROOT/General/Sony/Planning)
contiene 512 o más archivos.
• En cuanto empiece a cargar, no retire la tarjeta de memoria
SxS hasta que se muestre el mensaje de finalización.
Properties Seleccione “Execute” para mostrar la información detallada
Execute / Cancel de los metadatos de planificación cargados en la videocámara.
File Name: nombre del archivo
Assign ID: ID de asignación
Created: hora y fecha de la creación
Configuración del menú y ajustes detallados

Modified: hora y fecha de la modificación más reciente


Modified by: nombre de la persona que modificó el archivo
Title1: Title1 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato ASCII)
Title2: Title2 especificado en el archivo (nombre del clip en
formato UTF-8)
Material Group: número de grupos de material (grupos de
clips grabados utilizando los mismos metadatos de
planificación)
Shot Mark0 a 9: nombre definido para las Shot Mark de 0 a 9
Clear Memory Seleccione “Execute” para borrar los metadatos de
Execute / Cancel planificación cargados en la videocámara.
Clip Name Disp Selecciona el modo de visualización del nombre del clip
Title1(ASCII) / Title2(UTF-8) especificado en los metadatos de planificación.

Menú System

System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Codec Select Ajusta el modo de grabación/reproducción.
XAVC-I / XAVC-L / MPEG
HD422 / MPEG HD420 /
DVCAM / AVCHD

86 Lista de menús de configuración


System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Rec Format Video Format Ajusta el formato de grabación.
Ajustes del SET: ejecuta el proceso.
formato de
grabación • NTSC Area: • PAL Area
Cuando “Select” de “Codec” se Cuando “Select” de “Codec” se
encuentra ajustado en encuentra ajustado en “
“XAVC-I” XAVC-I”
1920×1080 59.94i 1920×1080 50i
1920×1080 29.97P 1920×1080 25P
1920×1080 23.98P 1280×720 50P
1280×720 59.94P Cuando “Select” de “Codec” se
Cuando “Select” de “Codec” se encuentra ajustado en
encuentra ajustado en “XAVC-L”
“XAVC-L” 1920×1080 50P 50
1920×1080 59.94P 50 1920×1080 50P 35
1920×1080 59.94P 35 1920×1080 50i 50
1920×1080 59.94i 50 1920×1080 50i 35
1920×1080 59.94i 35 1920×1080 50i 25
1920×1080 59.94i 25 1920×1080 25P 50
1920×1080 29.97P 50 1920×1080 25P 35
1920×1080 29.97P 35 1280×720 50P 50
1920×1080 23.98P 50 Cuando “Select” de “Codec” se
1920×1080 23.98P 35 encuentra ajustado en “MPEG

Configuración del menú y ajustes detallados


1280×720 59.94P 50 HD422”
Cuando “Select” de “Codec” se 1920×1080 50i 50
encuentra ajustado en “MPEG 1920×1080 25P 50
HD422” 1280×720 50P 50
1920×1080 59.94i 50 1280×720 25P 50
1920×1080 29.97P 50 Cuando “Select” de “Codec” se
1920×1080 23.98P 50 encuentra ajustado en “MPEG
1280×720 59.94P 50 HD420”
1280×720 29.97P 50 1920×1080 50i HQ
1280×720 23.98P 50 1920×1080 25P HQ
Cuando “Select” de “Codec” se 1440×1080 50i HQ
encuentra ajustado en “MPEG 1280×720 50P HQ
HD420” Cuando “Select” de “Codec” se
1920×1080 59.94i HQ encuentra ajustado en
1920×1080 29.97P HQ “DVCAM”
1920×1080 23.98P HQ 720×576 50i
1440×1080 59.94i HQ Cuando “Select” de “Codec” se
1280×720 59.94P HQ encuentra ajustado en
Cuando “Select” de “Codec” se “AVCHD”
encuentra ajustado en 1920×1080 50P
“DVCAM” 1920×1080 50i
720×480 59.94i 1920×1080 25P
Cuando “Select” de “Codec” se 1280×720 50P
encuentra ajustado en
“AVCHD”
1920×1080 59.94P
1920×1080 59.94i
1920×1080 29.97P
1920×1080 23.98P
1280×720 59.94P

Lista de menús de configuración 87


System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
AVCHD Audio Format Ajusta el formato de grabación mientras se encuentra en el
Linear PCM / Dolby Digital modo AVCHD.
Aspect Ratio (SD) Ajusta la relación de aspecto de la grabación DVCAM.
16:9 / 4:3
File Transfer File Transfer Cambia al modo de transferencia de archivos originales en
(Solamente en el Execute / Cancel una tarjeta de memoria SxS a través de una conexión de red
modelo LAN inalámbrica.
PXW-X180)
Ajustes para la
transferencia de
archivos
Assignable <1> a <7> Asigne una función a los botones asignables.
Button Off / Marker / Zebra / Peaking / Marker: activa/desactiva el marcador.
Ajustes de Video Signal Monitor / Focus Zebra: activa y desactiva la función de cebra.
asignación de Magnifier / Focus Macro / VF Peaking: activa y desactiva la función de nitidez.
funciones a los Mode / Auto Exposure Level / Video Signal Monitor: activa/desactiva la indicación de la
botones asignables Spotlight / Backlight / ATW / señal de vídeo (como el histograma).
ATW Hold / SteadyShot / Color Focus Magnifier: activa y desactiva la función de ampliación
Bars / NFC / Rec Lamp / Rec de enfoque.
Review / Thumbnail / Shot Focus Macro: activa y desactiva la función de enfoque del
Mark1 / Shot Mark2 / Clip Flag macro.
OK / Clip Flag NG / Clip Flag VF Mode: permite alternar entre la visualización en color y en
Keep blanco y negro en el visor.
Configuración del menú y ajustes detallados

Auto Exposure Level: activa/desactiva la función del nivel de


exposición automática.
Spotlight: cambia a Spotlight del modo AE.
Backlight: cambia a Backlight del modo AE.
ATW: activa/desactiva la función ATW.
ATW Hold: retiene el funcionamiento de ATW
temporalmente.
SteadyShot: activa/desactiva la función SteadyShot.
Color Bars: activa/desactiva las barras de color.
NFC (solamente en el modelo PXW-X180): ejecuta la
función NFC.
Rec Lamp: enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara
indicadora.
Rec Review: inicia Rec Review.
Thumbnail: activa/desactiva la visualización de miniaturas.
Shot Mark1: añade la marca de toma 1.
Shot Mark2: añade la marca de toma 2.
Clip Flag OK: añade/elimina una marca OK a/del clip que se
está grabando o reproduciendo actualmente.
Clip Flag NG: añade/elimina una marca NG a/del clip que se
está grabando o reproduciendo actualmente.
Clip Flag Keep: añade/elimina una marca Keep a/del clip que
se está grabando o reproduciendo actualmente.
Rec Lamp Rec Lamp Enciende/apaga el indicador de grabación/lámpara
Ajuste del On / Off indicadora.
indicador de
grabación/lámpara
indicadora

88 Lista de menús de configuración


System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Language Select Establece el idioma que desea visualizar.
Ajuste del idioma SET: ejecuta esta función.
Clock Set Time Zone Configura la diferencia horaria con respecto al UTC en pasos
Ajustes del reloj UTC –12:00 a UTC +14:00 de 30 minuto.
integrado Date Mode Selecciona el modo de visualización de la fecha.
YYMMDD / MMDDYY / YYMMDD: secuencia de año, mes, día
DDMMYY MMDDYY: secuencia de mes, día, año
DDMMYY: secuencia de día, mes, año
12H/24H Selecciona el modo de visualización de la hora.
12H / 24H 12H: modo de 12 hora
24H: modo de 24 hora
Date Configura la fecha actual.
SET: ajusta la fecha.
Time Configura la hora actual.
SET: ajusta la hora.
Country NTSC/PAL Area Ajusta la región en la que se utiliza la videocámara.
Ajuste de la región Execute: ejecuta esta función.
Hours Meter Hours(System) Muestra el tiempo de uso acumulado (no se puede reiniciar).
Visualización del Hours(Reset) Muestra el tiempo de uso acumulado (se puede reiniciar).
contador de horas
Reset Restablece el valor de “Hours(Reset)” en 0.
Execute / Cancel Execute: ejecuta el restablecimiento.

Configuración del menú y ajustes detallados


Basic User Name Ajusta el nombre de usuario deseado (entre 1 y 16 caracteres
Authentication (administrador) alfanuméricos).
(Solamente en el SET: ajusta el nombre del usuario.
modelo Password Ajusta la contraseña (entre 1 y 16 caracteres alfanuméricos).
PXW-X180) (pxw-x180) SET: ejecuta esta función.
Ajustes de la
autenticación
básica de la red

Lista de menús de configuración 89


System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Wi-Fi NFC Selecciona si desea activar o no la función NFC. Cuando se
(Solamente en el Execute / Cancel selecciona “Execute”, se activa la función NFC, “Setting” se
modelo ajusta en “Access Point” temporalmente y la videocámara
PXW-X180) accede al modo de espera de NFC. Si se selecciona “Cancel”,
Ajustes de la se vuelven a establecer los ajustes anteriores.
conexión LAN Setting Ajusta el modo de funcionamiento de la conexión LAN
inalámbrica y Access Point / Station / Off inalámbrica.
elementos de
Channel Ajusta el canal LAN inalámbrico.
visualización
Auto / CH1 / CH2 / CH3 /
correspondientes
CH4 / CH5 / CH6 / CH7 /
CH8 / CH9 / CH10 / CH11 /
CH12 / CH13
SSID & Password Muestra el SSID y la contraseña.
WPS Inicia Wi-Fi Protected Setup (WPS).
Execute / Cancel
IP Address Muestra la dirección IP de la videocámara.
Subnet Mask Muestra la máscara de subred de la videocámara.
MAC Address Muestra la dirección MAC del módulo LAN inalámbrico de
la videocámara.
Regenerate Password Regenera la contraseña.
Execute / Cancel Execute: ejecuta esta función.
Configuración del menú y ajustes detallados

GPS GPS Activa/desactiva la función GPS.


(Solamente en el On / Off
modelo
PXW-X180)
Ajuste del GPS
IR Remote Setting Establezca el ajuste “On” para activar las operaciones de
Activación/ On / Off control remoto desde el mando a distancia inalámbrico
desactivación del suministrado.
mando a distancia
Battery Alarm Low BATT Ajusta el nivel de la batería en el que se generará la
Ajustes de la 5% / 10% / 15% / ... / 45% / advertencia de baja tensión (en pasos de 5%).
alarma de poca 50%
batería BATT Empty Ajusta el nivel de la batería en el que se genera la advertencia
3% a 7% (3%) de batería agotada.
DC Low Volt1 Ajuste la tensión de DC IN a la que se generará la advertencia
De 16.0 V a 19.0 V (16.0 V) de baja tensión.
DC Low Volt2 Ajuste la tensión de DC IN a la que desea que se genere la
De 15.5 V a 18.5 V (15.5 V) advertencia de la falta de tensión.
All Reset Reset Restaura la configuración de fábrica de la videocámara.
Restablecimiento Execute / Cancel Execute: ejecuta el restablecimiento.
del estado de
fábrica

90 Lista de menús de configuración


System
Elementos de Elementos secundarios y Contenidos
menú valores de ajuste
Network Reset Reset Restablece los ajustes de red.
(Solamente en el Execute / Cancel
modelo
PXW-X180)
Restablecimiento
de los ajustes de
red
Version Number Muestra la versión actual del software de la videocámara.
Visualización de la Vx.xx
versión de la Version Up Actualiza la videocámara*.
videocámara Execute / Cancel Execute: ejecuta el proceso.
* Upgrade es la función de actualización del software de la
cámara.
Net-Func Version Number Muestra la versión de la función de conexión de la red LAN
(solamente en el modelo inalámbrica de la videocámara.
PXW-X180)
Vx.xx
Net-Func Ver.Up (solamente en el Actualiza la versión de la función de conexión de la red LAN
modelo PXW-X180) inalámbrica de la videocámara.
Execute / Cancel

Configuración del menú y ajustes detallados

Lista de menús de configuración 91


Conexión de dispositivos externos
Conexión de dispositivos de grabación y monitores
externos
Para mostrar imágenes que se estén grabando o
reproduciendo en un monitor externo, seleccione
Conector HDMI OUT (conector de tipo A)
la señal de salida y utilice un cable adecuado para Configure la activación o la desactivación de la
el monitor que vaya a conectar. salida y el formato de salida desde el menú Video
La señal de salida de la videocámara puede (página 78).
grabarse si conecta un dispositivo de grabación. Utilice un cable HDMI de alta velocidad de venta
La información de estado y los menús pueden comercial para las conexiones.
verse exactamente igual en el monitor externo
que en la pantalla del visor. Conector GENLOCK/VIDEO (tipo BNC)
Según la señal que se envíe al monitor, ajuste
El conector GENLOCK/VIDEO puede emitir la
“Output Display” (página 78) en el menú Video
señal HD-Y, la señal de sincronización HD o la
en “On”.
señal compuesta analógica SD de conversión
descendente para el monitor mediante el cambio
Conector SDI OUT (tipo BNC) del ajuste en “Output Format” del menú Video.
Configure la activación o la desactivación de la Utilice el cable BNC de venta comercial para las
salida y el formato de salida desde el menú Video conexiones.
(página 78). Si desea obtener información detallada, consulte
Utilice un cable coaxial de 75 ohm de venta “Formatos de vídeo y señales de salida” (página
comercial para las conexiones. 104).
Notas
Conector AUDIO OUT (conector de
• Asegúrese de efectuar la conexión a tierra entre la
videocámara y un dispositivo externo antes de activar contactos estéreo de 3,5 mm)
la alimentación. (Es recomendable encender la
Conexión de dispositivos externos

El conector AUDIO OUT puede emitir señales de


videocámara y el dispositivo externo tras conectar un
cable coaxial de 75 ohm). audio de 2 canales.
Cuando conecte un dispositivo externo a la Utilice el cable de conexión de audio
videocámara con esta encendida, conecte el suministrado para efectuar la conexión.
dispositivo externo tras conectar un cable coaxial de
75 ohm al dispositivo externo.
Para iniciar la lectura sincronizada en un
dispositivo externo
Con la salida de señal SDI seleccionada, es
posible efectuar la grabación sincronizada
alimentando una señal de activación de la
grabación en un dispositivo de grabación externo
conectado a través del conector SDI OUT. Para
activar la grabación sincronizada, ajuste “SDI/
HDMI Rec Control” (página 83) del menú
Recording en “On”.
Notas
• Cuando un dispositivo externo conectado no se
corresponde con una señal de activación de la
grabación, el dispositivo no se puede utilizar.

92 Conexión de dispositivos de grabación y monitores externos


Sincronización del código de tiempo de
Sincronización externa la videocámara con el de otra unidad
Ajuste la unidad que suministra el código de
Cuando se utilizan varias unidades de la tiempo en un modo en el que la emisión del
videocámara en la misma ubicación de captura de código de tiempo continúe avanzando (modo
imágenes, es posible sincronizar la grabación con Free Run o Clock).
una señal de referencia específica y el código de
tiempo se puede hacer coincidir entre todas las 1 Ajuste “Timecode” del menú TC/UB
unidades. del modo indicado a continuación:
Mode: Preset
Alineación de la fase de la señal de vídeo Run: Free Run
(Genlock)
2 Pulse el botón DURATION/TC/U-BIT
La operación Genlock se activa mediante el (página 11) de modo que se muestre el
suministro de una señal de referencia al conector código de tiempo en la pantalla.
GENLOCK/VIDEO (página 9) de la
videocámara. 3 Confirme que el interruptor
Las señales de referencia válidas dependen de la GENLOCK/TC (página 9) se encuentra
velocidad de fotogramas del formato de ajustado en IN y, a continuación,
grabación seleccionado. suministre una señal de vídeo de
Para “NTSC Area” referencia en HD o SD al conector
GENLOCK/VIDEO y el código de
Velocidad de Señal de referencia
tiempo de referencia al conector TC.
fotogramas del formato válida
de grabación El generador de códigos de tiempo integrado de la
59,94P 1920 × 1080 59,94i videocámara bloquea el código de tiempo de
720 × 486 59,94i referencia y se muestra el mensaje “Ext LK” en la
1280 × 720 59,94P pantalla.
29,97P 1920 × 1080 59,94i Aproximadamente 10 segundo después del
720 × 486 59,94i bloqueo, aunque el código de tiempo de

Conexión de dispositivos externos


23,98P 1920 × 1080 47,95i referencia procedente del dispositivo externo esté
(23,98PsF) desconectado, se mantendrá el bloqueo externo.
59,94i 1920 × 1080 59,94i
720 × 486 59,94i Notas
• Compruebe que el código de tiempo de referencia y la
Para “PAL Area” señal de vídeo de referencia se encuentren en una
Velocidad de Señal de referencia relación de fase que cumpla con los estándares de
código de tiempo SMPTE.
fotogramas del formato válida • Una vez finalice el procedimiento anterior, el código
de grabación de tiempo se sincronizará inmediatamente con el
50P 1920 × 1080 50i código de tiempo externo y la indicación de datos de
720 × 576 50i tiempo mostrará el valor del código de tiempo externo.
No obstante, debe esperar unos segundos a que el
1280 × 720 50P
generador del código de tiempo se estabilice antes de
25P 1920 × 1080 50i la grabación.
720 × 576 50i • Si la frecuencia de la señal de vídeo de referencia y la
50i 1920 × 1080 50i frecuencia de fotogramas no coinciden, no se puede
720 × 576 50i obtener un bloqueo, y la videocámara no funcionará
correctamente. En tal caso, el código de tiempo no se
Notas bloqueará correctamente en el código de tiempo
externo.
• La señal de vídeo y de código de tiempo necesitan • Una vez eliminada la conexión, es posible que el
introducirse cuando el formato de grabación avance del código de tiempo cambie un fotograma por
seleccionado es 1280 × 720 60P. hora en relación con el código de tiempo de referencia.
• Si la señal de referencia es inestable, genlock no se
podrá ejecutar.
• El subportador no se sincroniza.

Sincronización externa 93
Para desactivar la sincronización del código de
tiempo externo
Cambie el ajuste de “Timecode” en el menú TC/ Uso de clips con un
UB o apague la videocámara.
La sincronización externa también se desactiva al
ordenador
iniciar la grabación en un modo de grabación
especial (Slow & Quick Motion).
Conexión con un cable USB
Sincronización del código de tiempo de
otra unidad con el de la videocámara Para utilizar un lector de tarjetas SxS (se
vende por separado)
1 Especifique el código de tiempo de la Cuando conecte el lector de tarjetas SBAC-US20
videocámara con “Timecode” del menú SxS (se vende por separado) mediante un cable
TC/UB (página 82). USB, la tarjeta de memoria de la ranura será
reconocida por el ordenador como una unidad
2 Confirme que el interruptor ampliada.
GENLOCK/TC (página 9) se encuentre
ajustado en OUT y, a continuación, Para utilizar el modo de almacenamiento
conecte los conectores TC y
masivo de la videocámara
GENLOCK/VIDEO (página 9) con la
entrada del código de tiempo y la
entrada de la señal de referencia de la
1 Sitúe el interruptor ON/STANDBY en
la posición de activación para encender
otra unidad respectivamente.
la videocámara.
En la pantalla LCD/la pantalla del visor
aparecerá un mensaje solicitándole que
confirme que desea habilitar la conexión
USB.
Notas
• Este mensaje no aparecerá mientras se esté
Conexión de dispositivos externos

visualizando en la pantalla otro mensaje de


confirmación o un mensaje de progreso (p. ej.: el
formateo o la restauración de una tarjeta de
memoria SxS). Aparece una vez finalizada la
acción de formatear o restaurar. El mensaje
tampoco se visualiza mientras aparece la pantalla
de información detallada de un clip. Aparece una
vez finalizada la operación en la pantalla de
información detallada de un clip o al regresar a la
pantalla de imágenes en miniatura.

2 Gire el selector SEL/SET para


seleccionar “Execute”.

3 En Windows, compruebe que la tarjeta


de memoria se muestra como un disco
extraíble en Mi PC.
En Macintosh, compruebe que se ha
creado una carpeta “NO NAME” o
“Untitled” en el escritorio. (El nombre
de la carpeta de Macintosh puede
modificarse.)

94 Uso de clips con un ordenador


Notas
• Deben evitarse las operaciones siguientes cuando el
testigo de acceso está encendido en rojo.
—Desconexión de la alimentación o desconexión del
cable de alimentación
—Extracción de la tarjeta de memoria SxS
—Desconexión del cable USB
• Al retirar una tarjeta de memoria SxS de un Macintosh,
no seleccione “Card Power Off” en el icono de la
tarjeta de memoria SxS que aparece en la barra de
menús.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
ordenadores.

Uso de un sistema de edición no lineal


Para un sistema de edición no lineal, es necesario
un software de edición que corresponda a los
formatos de grabación empleados con esta
videocámara (se vende por separado).
Guarde los clips que va a editar en el disco duro
del ordenador por anticipado, usando el software
de aplicación específico.

Conexión de dispositivos externos

Uso de clips con un ordenador 95


Apéndices
Notas importantes sobre el funcionamiento

Acerca del soporte de grabación

Soporte de grabación y formatos compatibles


x Grabación normal
Memory
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Stick
XAVC-I a a a a – – –
XAVC-L a a a a a*1 – –
MPEG HD422 a a a a a*1 – –
MPEG HD420 a a a a a*1 – –
DVCAM a a a a a*1 – –
AVCHD – – – – a*1 a*1 a*1

a: compatible
–: incompatible
x Modo S&Q
Memory
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Stick
XAVC-I a a – a – – –
XAVC-L a a a a – – –
MPEG HD422 a a a a – – –

a: compatible
–: incompatible
x Grabación simultánea
Memory
SxS Pro SxS Pro+ SxS-1 XQD SDXC SDHC
Stick
Apéndices

XAVC-I a a a a – – –
XAVC-L a a a a a*1*2 – –
MPEG HD422 a a a a – – –
MPEG HD420 a a a a – – –
DVCAM – – – – – – –
AVCHD – – – – a*1 a*1 a*1

a: compatible
–: incompatible
Grabe de forma simultánea o transfiera la grabación a una tarjeta de memoria del mismo tipo para no interrumpir la
grabación.
*1 No se garantiza el funcionamiento en todas las tarjetas de memoria.
*2 La grabación simultánea solamente se encuentra disponible en 25 Mbps.
Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de Sony SxS, es posible que no se garantice el funcionamiento.
Si está utilizando tarjetas de memoria distintas de XQD (serie S, serie N, serie H), es posible que no se garantice el
funcionamiento.

96 Notas importantes sobre el funcionamiento


Grabación especial y formatos compatibles

MPEG MPEG
XAVC-I XAVC-L AVCHD DVCAM
HD422 HD420
Grabación normal a a a a a a
S&Q Motion a a a – – –
Clip Continuous Rec a a a – – –

a: compatible
–: incompatible

Tiempo de grabación máximo de un clip


(Unidad: hora)
Formato de Tiempo de grabación
grabación máximo (aprox.)
XAVC-I 6
XAVC-L 6
MPEG HD422 6
MPEG HD420 6
AVCHD 13
DVCAM 6

Apéndices

Notas importantes sobre el funcionamiento 97


No deje la videocámara con los objetivos
Utilización de la videocámara en apuntando hacia el sol
el extranjero La luz solar directa puede entrar a través de los
objetivos, concentrarse en la videocámara y
Suministro de alimentación producir un incendio.
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o
región con el adaptador de alimentación de ca Transporte
(suministrado) o el cargador opcional BC-U1/U2
• Extraiga las tarjetas de memoria antes de
dentro de un rango de ca de 100 V a 240 V 50 Hz/
transportar la unidad.
60 Hz
• Si se envía la unidad por carretera, mar, aire u
Visualización en un televisor otro servicio de transporte, hágalo en el
Antes de grabar una película con la videocámara embalaje original de la unidad.
para visualizarla en un televisor, ajuste “NTSC/
PAL Area” en “Country” del menú System en el Cuidados de la unidad
sistema de televisión adecuado para el país/región
en el que desea ver la película. A continuación se Si la carcasa de la unidad está sucia, límpiela con
muestran qué países y regiones requieren el ajuste un paño suave y seco. En casos extremos, utilice
“NTSC Area” o “PAL Area”. un paño humedecido con un detergente neutro y,
NTSC Area: a continuación, séquela. No utilice disolventes
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, orgánicos como alcohol o diluyente, puesto que
Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas pueden producir decoloración u otros daños en el
Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, acabado de la unidad.
Taiwán, Venezuela, etc.
PAL Area: Acerca de la batería
Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil,
Bulgaria, China, República Checa, Dinamarca, Para cargar la batería
Finlandia, Francia, Alemania, Guayana, Países • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar
Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, a utilizar la videocámara.
Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Para utilizar con eficacia la batería
Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, • El rendimiento de la batería se reduce cuando la
Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, temperatura ambiente es de 10 °C o inferior, por
Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, lo que el tiempo de utilización de la batería
Uruguay, etc. disminuye. En ese caso, siga una de las
Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria siguientes recomendaciones para poder utilizar
Cuando esté en el extranjero, ajuste “Time Zone” la batería durante más tiempo.
—Coloque la batería en un bolsillo para
Apéndices

de “Clock Set” en el menú System (página 89).


calentarla e instálela en la videocámara
justo antes de comenzar a filmar.
Utilización y almacenamiento
—Utilice una batería de alta capacidad.
No someta la unidad a golpes fuertes • Asegúrese de situar el interruptor ON/
El mecanismo interno se puede dañar y el cuerpo STANDBY en STANDBY cuando no esté
de la cámara se puede deformar. grabando o reproduciendo con la videocámara.
La batería también se consume cuando la
No cubra la unidad durante el funcionamiento videocámara se encuentra en modo de espera de
Por ejemplo, si se coloca una tela sobre la unidad grabación o en modo de pausa de reproducción.
puede acumularse un calor excesivo en el interior. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres
Después de su uso veces el tiempo de grabación previsto y haga
Sitúe siempre el interruptor ON/STANDBY en pruebas antes de la grabación real.
STANDBY. • No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
Antes de guardar la unidad durante un período
prolongado
Extraiga la batería.

98 Notas importantes sobre el funcionamiento


Acerca del almacenamiento de la batería • Si el indicador de carga parpadea lentamente, el
• Si no se utiliza la batería durante un tiempo cargador estará en modo de espera y se habrá
prolongado, cargue la batería completamente y detenido la carga. Cuando la temperatura
agótela con la videocámara una vez al año para ambiente está fuera del rango de temperatura
mantener un correcto funcionamiento. Para apropiado para la carga, el cargador detiene
almacenar la batería, extráigala de la videocámara automáticamente la carga y entra en modo de
y colóquela en un lugar seco y fresco. espera. Cuando la temperatura ambiente vuelve
• Para descargar completamente la batería de la a ser apropiada, el cargador reinicia la carga y el
videocámara, deje la videocámara en modo de indicador de carga se ilumina. Se recomienda
espera de grabación hasta que se desconecte la cargar la batería con una temperatura ambiente
alimentación (página 15). entre 10 °C y 30 °C
Acerca de la vida útil de la batería
• La capacidad de la batería disminuye a lo largo Acerca de cómo manipular la
del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el videocámara
tiempo de uso entre cargas disminuye de un
modo notable, significa que probablemente es Uso y cuidados
hora de reemplazar la batería. • No utilice ni almacene la videocámara y los
• La vida útil de cada batería depende del entorno accesorios en los siguientes lugares:
de almacenamiento, de funcionamiento y de las —Cualquier lugar extremadamente cálido o
condiciones medioambientales. frío. No los deje expuestos a temperaturas
superiores a 60 °C como bajo la luz solar
Acerca de la carga de la batería directa, cerca de calefactores o en un
• Utilice únicamente el cargador (suministrado) automóvil estacionado bajo el sol. Se
para cargar las baterías designadas. Si carga pueden deformar o sufrir fallos de
otros tipos de batería, es posible que estas funcionamiento.
sufran fugas, se calienten, exploten o produzcan —Cerca de campos magnéticos intensos o
una descarga eléctrica que ocasione vibraciones mecánicas. La videocámara
quemaduras o lesiones. podría sufrir fallos de funcionamiento.
• Extraiga la batería cargada del cargador. —Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
• El indicador de carga del cargador suministrado radiaciones. Es posible que la videocámara
tiene 2 patrones de parpadeo que funcionan de no pueda grabar correctamente.
la siguiente forma: —Cerca de receptores de AM y de equipos de
Parpadeo rápido...Se enciende y apaga vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
rápidamente en intervalos de 0,15 segundo. —En una playa o cualquier lugar con mucho
Parpadeo lento...Se enciende y apaga polvo. Si entra arena o polvo en la
alternativamente durante 1,5 segundo y se videocámara, pueden causar un fallo de Apéndices
apaga completamente durante 1,5 segundo funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
aproximadamente. El indicador repite esta funcionamiento puede resultar irreparable.
secuencia. —Cerca de ventanas o al aire libre, donde la
• Si el indicador de carga parpadea rápidamente, pantalla LCD, el visor o el objetivo podrían
extraiga la batería que se esté cargando y vuelva estar expuestos a la luz solar directa. Esto
a instalar de nuevo esa misma batería. Si el dañaría el interior del visor o la pantalla
indicador de carga continúa parpadeando LCD.
rápidamente, puede ser que la batería esté —Cualquier lugar extremadamente húmedo.
dañada o que no sea del tipo designado. • Alimente la videocámara con cc de 14,4 V
Compruebe la batería para confirmar si es o no (batería) o cc de 19,5 V (adaptador de
del tipo designado. Si es del tipo designado, alimentación de ca)
extraiga primero la batería e instale, a • Para alimentarla con cc o ca utilice los
continuación, una batería nueva u otra batería accesorios recomendados en este manual de
que esté en buenas condiciones para ver si el instrucciones.
cargador funciona correctamente. Si el cargador
funciona correctamente, puede ser que la
batería esté dañada.

Notas importantes sobre el funcionamiento 99


• No permita que la videocámara se moje; por Si se ha condensado humedad
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si Deje sin encender la videocámara durante 1 hora
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de por lo menos.
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
Nota sobre la condensación de humedad
funcionamiento puede resultar irreparable.
Puede condensarse humedad al trasladar la
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto
videocámara de un lugar frío a otro cálido (o
o líquido, desconéctela y haga que sea revisada
viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo
por un distribuidor de Sony antes de volver a
como se muestra a continuación.
utilizarla.
• Cuando traslada la videocámara de una pista de
• Evite desmontar, modificar o manipular
esquí a un lugar calentado por un equipo de
bruscamente la videocámara y exponerla a
calefacción.
golpes o impactos como martillazos, caídas o
• Cuando traslada la videocámara de un
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
automóvil o una sala con aire acondicionado a
objetivo.
un lugar cálido al aire libre.
• No utilice baterías deformadas o dañadas.
• Cuando utiliza la videocámara después de una
• Mantenga el interruptor ON/STANDBY en
tormenta o un chaparrón.
STANDBY cuando no utilice la videocámara.
• Cuando utiliza la videocámara en un lugar
• No utilice la videocámara envuelta en una
caluroso y húmedo.
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente. Cómo evitar la condensación de humedad
• Cuando desconecte el cable de alimentación, Cuando traslade la videocámara de un lugar frío a
tire siempre del enchufe, nunca del cable. otro cálido, métala en una bolsa de plástico y
• Procure no dañar el cable de alimentación al séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la
colocar algún objeto pesado sobre él. temperatura dentro de esta haya alcanzado la
• Mantenga limpios los contactos metálicos. temperatura ambiente (transcurrida 1 hora
• Mantenga el mando a distancia inalámbrico y la aproximadamente).
pila tipo botón fuera del alcance de los niños. En Pantalla LCD
caso de ingestión de la pila, consulte a un • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla
médico de inmediato. LCD porque puede dañarse.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de • Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
la pila, es posible que en la pantalla LCD aparezca una
—póngase en contacto con un centro de imagen residual. No se trata de un fallo de
servicio técnico local autorizado de Sony. funcionamiento.
—límpiese con agua cualquier líquido que • Mientras utiliza la videocámara, la parte
haya estado en contacto con su piel. posterior de la pantalla LCD se puede calentar.
—si le cae líquido en los ojos, láveselos con No se trata de un fallo de funcionamiento.
Apéndices

agua abundante y consulte con un médico.


Para limpiar la pantalla LCD
Cuando no utilice la videocámara durante un La superficie de la pantalla LCD dispone de un
tiempo prolongado recubrimiento. Si rasca la superficie, es posible
• Encienda la videocámara y grabe y reproduzca que pueda retirar el recubrimiento. Tenga cuidado
imágenes aproximadamente una vez al mes para con los siguientes puntos a la hora de limpiarla y
mantenerla en un estado óptimo durante un manipularla.
tiempo prolongado. • Si quedan restos de grasa o crema de manos en
• Agote la batería completamente antes de la pantalla, el recubrimiento podrá retirarse más
guardarla. fácilmente. Límpielo rápidamente.
Condensación de humedad • El recubrimiento puede rascarse si limpia la
Si traslada directamente la videocámara de un pantalla con un pañuelo, etc.
lugar frío a un lugar cálido, se puede crear • Retire el polvo o la arena con un soplador, etc.
condensación de humedad en su interior y causar antes de limpiar la suciedad.
un fallo de funcionamiento en la videocámara. • Utilice un paño suave (un paño de limpieza de
gafas, etc.) suavemente para limpiar la
suciedad.

100 Notas importantes sobre el funcionamiento


Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
Para evitar interferencias
videocámara con un paño suave ligeramente electromagnéticas de teléfonos
humedecido con agua y, a continuación, limpie portátiles, dispositivos inalámbricos,
la unidad con un paño suave seco. etc.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
El uso de teléfonos portátiles, dispositivos
para evitar dañar el acabado.
inalámbricos, etc. cerca de esta unidad puede
—Usar productos químicos como diluyentes,
producir un funcionamiento incorrecto e
bencina, alcohol, paños con productos
interferencias con las señales de audio y vídeo.
químicos, repelentes, insecticidas y
Se recomienda desconectar estos dispositivos
pantallas solares.
cuando se encuentren cerca de esta unidad.
—Utilizar la unidad con las sustancias
mencionadas en las manos.
—Dejar la unidad en contacto con objetos de
Acerca de la pantalla LCD
goma o vinilo durante un tiempo • No deje la pantalla LCD expuesta a la luz solar
prolongado. directa, ya que de esta forma se podría dañar.
Cuidado y almacenamiento del objetivo • No empuje ni mueva la pantalla LCD a la
• Frote la superficie del objetivo con un paño fuerza, ni coloque objetos sobre ella, ya que
suave en los casos siguientes: podría provocar un fallo de funcionamiento
—Cuando haya huellas dactilares en la como por ejemplo irregularidades en la imagen,
superficie del objetivo. etc.
—En lugares cálidos o húmedos • La pantalla LCD podría calentarse durante su
—Cuando el objetivo esté expuesto al aire uso. No se trata de un fallo de funcionamiento.
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no Acerca de los píxeles muertos
haya suciedad ni mucho polvo. La pantalla LCD/el panel EL orgánico de esta
• Para evitar la aparición de moho, limpie el unidad ha sido fabricado con tecnología de alta
objetivo periódicamente como se ha descrito precisión y ofrece un índice de píxeles
anteriormente. funcionales de al menos el 99,99 %. Por ello, es
Carga de la batería recargable preinstalada posible que quede una pequeña proporción de
La videocámara incorpora una batería recargable píxeles “atascados”, o bien siempre apagados
preinstalada para conservar la fecha, la hora y (negro), siempre encendidos (rojo, verde o azul),
otros ajustes aunque el interruptor ON/ o parpadeando. Además, a lo largo de un amplio
STANDBY esté situado en STANDBY. La periodo de tiempo, esos píxeles “atascados”
batería recargable preinstalada siempre se carga pueden ir apareciendo espontáneamente debido a
mientras la videocámara está conectada a la toma las características de la pantalla de cristal líquido Apéndices

de pared a través del adaptador de alimentación o del panel EL orgánico. Estos problemas no
de ca o cuando tiene la batería insertada. La representan un fallo de funcionamiento, y no
batería recargable quedará totalmente descargada quedarán registrados en el soporte de grabación.
en aproximadamente 3 meses si no se utiliza la
videocámara en absoluto sin el adaptador de Acerca de la pantalla del panel EL
alimentación de ca conectado o la batería orgánico
instalada. Utilice la videocámara después de
Debido a las características físicas del panel EL
cargar la batería recargable preinstalada.
orgánico, es posible que se muestren imágenes
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
fantasma o se visualice un brillo reducido.
funcionamiento de la videocámara no se verá
Estos problemas no son fallos de funcionamiento,
afectado, siempre que no se esté grabando la
y el panel EL orgánico podrá utilizarse sin
fecha.
problemas.

Notas importantes sobre el funcionamiento 101


• Como las posiciones de los satélites GPS varían
Nota sobre la pantalla constantemente, habrá veces que costará más
• La imagen de la pantalla LCD y la pantalla del tiempo determinar la ubicación del receptor o
visor puede verse distorsionada al realizar las que incluso resultará imposible determinarla;
siguientes operaciones: dependerá de en qué lugar y a qué hora se utilice
—Cambiar el formato de vídeo la videocámara.
—Comenzar la reproducción desde la pantalla • El “GPS” es un sistema que determina la
de imágenes en miniatura ubicación geográfica triangulando señales de
radio de satélites GPS. No utilice la
Fragmentación videocámara en lugares en los que las señales de
radio se bloqueen o se reflejen, como por
Si las imágenes no se pueden grabar/reproducir
ejemplo en lugares sombríos rodeados de
correctamente, intente formatear el soporte de
edificios o árboles, etc. Utilícela en espacios
grabación.
abiertos al aire libre.
Cuando se repite la grabación/reproducción de
• Es posible que no pueda grabar información de
una imagen con un soporte de grabación
ubicación en ubicaciones o situaciones en las
específico durante un periodo prolongado, es
que las señales de radio de los satélites GPS no
posible que los archivos del soporte se
lleguen a la cámara, como las siguientes.
fragmenten, y no se realice correctamente la
—En túneles, en interiores o a la sombra de
grabación/el almacenamiento. En ese caso,
los edificios.
realice una copia de seguridad de los clips del
—Entre edificios altos o en calles estrechas
soporte y formatee el soporte mediante “Format
rodeadas de edificios.
Media” (página 83) en el menú Media.
—En ubicaciones subterráneas, ubicaciones
rodeadas de árboles frondosos, o en
Notas acerca de la seguridad en Internet ubicaciones en las que se generan campos
• Utilice la videocámara tras un cortafuegos magnéticos, p. ej., cerca de cables de alta
diseñado con seguridad. No conecte la tensión.
videocámara a una red que se pueda conectar a —Cerca de dispositivos que generan señales
un dispositivo no fiable. de radio de la misma banda de frecuencia
• Cuando pueda, utilice FTPS. Los contenidos, que la videocámara: cerca de teléfonos
nombres de usuario y contraseñas no se cifran móviles con una banda de 1,5 GHz, etc.
mientras se utiliza FTP. • Si sube a internet y comparte las imágenes que
están grabadas con el ajuste de “GPS” a “On”,
Acerca del GPS (Solo PXW-X180) la información de ubicación podrá quedar
expuesta en internet aunque esa no sea su
El GPS (Global Positioning System) es un intención. Si no quiere grabar la información de
Apéndices

sistema que calcula la ubicación geográfica ubicación, seleccione “Off” para “GPS”
mediante satélites espaciales muy precisos de EE. (página 90).
UU. Con este sistema se puede localizar su
ubicación exacta en la Tierra. Acerca de los errores de triangulación
Los satélites GPS están situados en 6 órbitas, a • Si se desplaza a otra ubicación después de
20.000 km sobre la Tierra. El sistema GPS se ajustar “GPS” en “On” en el menú, es posible
compone de 24 o más satélites GPS. El receptor que la cámara tarde más tiempo en iniciar la
GPS recibe señales de radio de los satélites y triangulación que si se queda en el mismo
calcula la ubicación actual a partir de la punto.
información orbital (datos de almanaque) y el • Error causado por la posición de los satélites
tiempo que tardan las señales en realizar el GPS
recorrido, etc. La videocámara triangula automáticamente la
La determinación de una ubicación se denomina ubicación actual cuando recibe señales de radio
“triangulación”. El receptor GPS puede de 3 o más satélites GPS. El error de
determinar la latitud y la longitud de la ubicación triangulación que permiten los satélites GPS es
mediante la recepción de señales de 3 o más de alrededor de 10 m. Según el entorno de la
satélites. ubicación, el error de triangulación puede ser

102 Notas importantes sobre el funcionamiento


mayor. En tal caso, la ubicación real podría no
coincidir con la del mapa, que se determina a
partir de la información GPS. Además, los
satélites GPS están bajo el control del
Departamento de Defensa de los Estados
Unidos, que puede cambiar el grado de
precisión de forma intencionada.
• Error durante el proceso de triangulación
Durante la triangulación, la videocámara
adquiere información de ubicación de forma
periódica.
Restricción del uso del GPS
Dé al GPS el uso que se contempla en las normas
aplicables en la situación y los países o regiones
correspondientes.
Acerca del sistema de coordenadas geográficas
Se utiliza el sistema de coordenadas geográficas
“WGS-84”.

Apéndices

Notas importantes sobre el funcionamiento 103


Formatos y limitaciones de las señales de salida

Formatos de vídeo y señales de salida

Formatos de salida para el conector SDI OUT


Ajuste de región Ajuste del formato de Ajuste de la salida SDI Señal de salida/método
grabación de conversión
“NTSC/PAL Area” en “Video Format” en “SDI” en “Output Señal de salida
“Country” del menú “Rec Format” del Format” del menú
System menú System Video
NTSC Area 1920×1080 59.94P 1920×1080P (Level A) 1920 × 1080 59,94P Level-A
1920×1080P (Level B) 1920 × 1080 59,94P Level-B
1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1920×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1920×1080 29.97P 1920×1080P 1920 × 1080 29,97PsF
720×486i 720 × 486 59,94i (PsF)
1920×1080 23.98P 1920×1080P 1920 × 1080 23,98PsF
1920×1080i (2-3PD) 1920 × 1080 59,94i (2-3PD)
720×486i (2-3PD) 720 × 486 59,94i (2-3PD)
1440×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×486i 720 × 486 59,94i
1280×720 59.94P 1280×720P 1280 × 720 59,94P
720×486i 720 × 486 59,94i
1280×720 29.97P 1280×720P 1280 × 720 59,94P (2-2RP)
720×486i 720 × 486 59,94i (PsF)
1280×720 23.98P 1280×720P (2-3PD) 1280 × 720 59,94P (2-3PD)
720×486i (2-3PD) 720 × 486 59,94i (2-3PD)
720×480 59.94i 720×486i 720 × 486 59,94i
PAL Area 1920×1080 50P 1920×1080P (Level A) 1920 × 1080 50P Level-A
1920×1080P (Level B) 1920 × 1080 50P Level-B
Apéndices

1920×1080i 1920 × 1080 50i


720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 25P 1920×1080P 1920 × 1080 25PsF
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
1440×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 50P 1280×720P 1280 × 720 50P
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 25P 1280×720P 1280 × 720 50P (2-2RP)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
720×576 50i 720×576i 720 × 576 50i

104 Formatos y limitaciones de las señales de salida


Formatos de salida desde el conector HDMI OUT
Ajuste de región Ajuste del formato de Ajuste de la salida Señal de salida/método
grabación HDMI de conversión
“NTSC/PAL Area” en “Video Format” en “HDMI” en “Output Señal de salida
“Country” del menú “Rec Format” del Format” del menú
System menú System Video
NTSC Area 1920×1080 59.94P 1920×1080P 1920 × 1080 59,94P
1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1920×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1920×1080 29.97P 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i (PsF)
720×480i 720 × 480 59,94i (PsF)
1920×1080 23.98P 1920×1080i (2-3PD) 1920 × 1080 59,94i (2-3PD)
720×480i (2-3PD) 720 × 480 59,94i (2-3PD)
1440×1080 59.94i 1920×1080i 1920 × 1080 59,94i
720×480i 720 × 480 59,94i
1280×720 59.94P 1280×720P 1280 × 720 59,94P
720×480i 720 × 480 59,94i
1280×720 29.97P 1280×720P 1280 × 720 59,94P (2-2RP)
720×480i 720 × 480 59,94i (PsF)
1280×720 23.98P 1280×720P (2-3PD) 1280 × 720 59,94P (2-3PD)
720×480i (2-3PD) 720 × 480 59,94i
720×480 59.94i 720×480i 720 × 480 59,94i
720×480P 720 × 480 59,94P
PAL Area 1920×1080 50P 1920×1080P 1920 × 1080 50P
1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1920×1080 25P 1920×1080i 1920 × 1080 50i (PsF)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
1440×1080 50i 1920×1080i 1920 × 1080 50i
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 50P 1280×720P 1280 × 720 50P Apéndices
720×576i 720 × 576 50i
1280×720 25P 1280×720P 1280 × 720 50P (2-2RP)
720×576i 720 × 576 50i (PsF)
720×576 50i 720×576i 720 × 576 50i
720×576P 720 × 576 50P

Formatos y limitaciones de las señales de salida 105


Formatos de salida desde el conector GENLOCK/VIDEO
Señal de salida de vídeo
Ajuste de región cuando se utiliza la videocámara
Salida VIDEO
“NTSC/PAL Area” en “Country” del menú System
NTSC Area 720 × 486 59,94i
PAL Area 720 × 576 50i

Notas
• Si el formato de grabación de un clip de reproducción es inferior al establecido en “SDI” o “HDMI” en “Output
Format” del menú Video, las señales de vídeo no se emitirán desde el conector SDI o HDMI respectivamente.
Apéndices

106 Formatos y limitaciones de las señales de salida


Indicaciones de error/advertencia
La videocámara informa en casos de advertencias y avisos, o en los que es necesario comprobar el
funcionamiento, mediante mensajes en la pantalla del visor, el indicador de grabación/lámpara indicadora
y un aviso acústico.
El aviso acústico se emite al altavoz integrado o a los auriculares conectados a través del conector de
auriculares.

Indicaciones de error
La videocámara deja de funcionar tras las indicaciones siguientes.
Indicación de error Aviso Lámpara Causa y medidas a tomar
en LCD/visor acústico indicadora/
indicador
de
grabación
E + código de error Continuo Parpadeo Es posible que la videocámara sea defectuosa. La grabación se
rápido detendrá aunque se visualice zRec en la pantalla del visor.
Desactive la alimentación y compruebe el equipo conectado,
los cables y el soporte. Si no son defectuosos, vuelva a activar
la alimentación. Si el error continúa, póngase en contacto con
personal de asistencia técnica de Sony.
(Si no es posible apagar la unidad situando el interruptor ON/
STANDBY en STANDBY, retire la batería y/o desconecte la
fuente DC IN.)

Indicaciones de advertencia
Cuando se genera una de las siguientes indicaciones, siga el mensaje para resolver el problema.
Indicación de Aviso Lámpara Causa y medidas a tomar
advertencia en LCD/ acústico indicadora/
visor indicador Apéndices
de
grabación
Media Near Full Intermitente Parpadea El espacio libre en la tarjeta de memoria SxS es insuficiente.
Sustitúyala en cuanto sea posible.
Media Full Continuo Parpadeo No hay espacio libre en la tarjeta de memoria SxS. No se
rápido pueden grabar, copiar ni dividir clips.
Sustitúyala por otra.
Battery Near End Intermitente Parpadea La batería está a punto de descargarse.
Cargue la batería en cuanto sea posible.
Battery End Continuo Parpadeo La batería se ha descargado. No se puede efectuar la
rápido grabación.
Detenga la operación y cambie la batería.
Temperature High Intermitente Parpadea La temperatura interior ha aumentado por encima de un límite
de funcionamiento seguro.
Interrumpa el funcionamiento, desconecte la alimentación y
espere hasta que la temperatura descienda.

Indicaciones de error/advertencia 107


Indicación de Aviso Lámpara Causa y medidas a tomar
advertencia en LCD/ acústico indicadora/
visor indicador
de
grabación
Voltage Low Intermitente Parpadea La tensión de DC IN se ha reducido (fase 1).
Compruebe el suministro de alimentación.
Insufficient Voltage Continuo Parpadeo La tensión de DC IN se ha reducido (fase 2). No se puede
rápido efectuar la grabación.
Conecte otra fuente de alimentación.

Indicaciones de precaución y confirmación del funcionamiento


Es posible que se muestren las siguientes indicaciones de precaución y confirmación del funcionamiento
en la parte central de la pantalla. En este caso, consulte la siguiente tabla.
Indicación Causa y medidas a tomar
Battery Error Se ha detectado un error de la batería.
Please Change Battery Sustituya la batería por una normal.
Backup Battery End La batería de respaldo no dispone de suficiente carga.
Please Change Sustituya la batería.
Unknown Media(A)1) Se ha cargado una tarjeta de memoria particionada o una que contiene más clips
Please Change grabados que los permitidos por esta videocámara.
Esta tarjeta no se puede utilizar con esta videocámara. Extráigala y cargue una
tarjeta compatible.
Cannot Use Media(A)1) Se ha introducido una tarjeta de otro sistema de archivos o sin formatear.
Unsupported File System No se puede utilizar con esta videocámara. Cámbiela o formatéela con la
videocámara.
Media Error Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Es necesario restablecer la
Media(A) Needs to be Restored1) tarjeta.
Restablezca la tarjeta.
Media Error No es posible grabar, ya que la tarjeta de memoria está defectuosa.
Cannot Record to Media(A)1) Como es posible reproducir el contenido, se recomienda sustituirla por otra
tarjeta tras copiar los clips según sea necesario.
Media Error No es posible grabar ni reproducir, ya que la tarjeta de memoria está defectuosa.
Cannot Use Media(A)1) No se puede utilizar con esta videocámara. Sustitúyala por otra tarjeta.
Media(A) Error1) La grabación o la reproducción se detiene, ya que se ha producido un error de la
Apéndices

Recording Halted tarjeta de memoria.


Playback Halted Si esto ocurre frecuentemente, sustituya la tarjeta de memoria.
Media Reached Rewriting Limit La tarjeta de memoria ha llegado al final de su vida útil.
Change Media (A)1) Haga una copia de seguridad y sustituya la tarjeta por otra en cuanto sea posible.
Es posible que la grabación/reproducción no se realice correctamente si
continúa usando la tarjeta.
Para obtener más información, remítase a las instrucciones de la tarjeta de
memoria.
Copy All MPEG2 Proxy No se ha completado la copia de todo el MPEG2 Proxy debido al motivo
NG: Reached Clip Number Limit mostrado.
NG: Same File Already Exists • Se ha alcanzado el número máximo de clips.
NG: Not Enough Capacity • Existe un archivo con el mismo nombre.
• No hay capacidad suficiente para copiar.
Sustituya el soporte.

108 Indicaciones de error/advertencia


Indicación Causa y medidas a tomar
Invalid setting value was reset: El valor de ajuste de “Clip Naming” se ha restablecido debido a que se ha
Media/Clip Naming/Camera cargado un All file incorrecto.
Position Guarde el All file de nuevo tras establecer el valor de ajuste deseado.
Please save All File again

1) “Media(B)” para la tarjeta de la ranura B.

Apéndices

Indicaciones de error/advertencia 109


USING THE SOFTWARE YOU ARE
ACCEPTING THE TERMS OF THIS EULA. IF
Licencias YOU DO NOT ACCEPT THE TERMS OF THIS
EULA, YOU MAY NOT USE THE
SOFTWARE.
MPEG-2 Video
This EULA is a legal agreement between you and
SE PROHÍBE EL USO DE ESTE PRODUCTO Sony Corporation (“SONY”). This EULA
(SALVO USO ESTRICTAMENTE governs your rights and obligations regarding the
PERSONAL) A TRAVÉS DE CUALQUIER PXW-X180 software of SONY and/or its third
MÉTODO QUE CUMPLA CON EL party licensors (including SONY’s affiliates) and
ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA their respective affiliates (collectively, the
CODIFICACIÓN DE DATOS DE VÍDEO EN “THIRD-PARTY SUPPLIERS”), together with
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ any updates/upgrades provided by SONY, any
SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME printed, on-line or other electronic documentation
CON LAS PATENTES APLICABLES for such software, and any data files created by
INCLUIDAS EN LA CARTERA DE operation of such software (collectively, the
PATENTES MPEG-2; DICHA LICENCIA “SOFTWARE”).
PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, Notwithstanding the foregoing, any software in
COLORADO 80206, EE. UU. the SOFTWARE having a separate end user
license agreement (including, but not limited to,
GNU General Public license and Lesser/Library
MPEG-4 AVC General Public License) shall be covered by such
applicable separate end user license agreement in
ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA
lieu of the terms of this EULA to the extent
LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES
required by such separate end user license
AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL
agreement (“EXCLUDED SOFTWARE”).
USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL,
PARA: SOFTWARE LICENSE
(i) CODIFICAR VÍDEO QUE CUMPLA CON The SOFTWARE is licensed, not sold. The
EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O SOFTWARE is protected by copyright and other
(ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC QUE UN intellectual property laws and international
CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA treaties.
ACTIVIDAD PERSONAL U OBTENIDO A COPYRIGHT
TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO All right and title in and to the SOFTWARE
AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VÍDEO
Apéndices

(including, but not limited to, any images,


AVC. photographs, animation, video, audio, music, text
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI and “applets” incorporated into the SOFTWARE)
DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA is owned by SONY or one or more of the THIRD-
PARA NINGÚN OTRO USO. PARTY SUPPLIERS.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN
ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C., GRANT OF LICENSE
CONSULTE SONY grants you a limited license to use the
<HTTP://WWW.MPEGLA.COM>. SOFTWARE solely in connection with your
compatible device (“DEVICE”) and only for your
individual, non-commercial use. SONY and the
END USER LICENSE AGREEMENT THIRD-PARTY SUPPLIERS expressly reserve
all rights, title and interest (including, but not
IMPORTANT: limited to, all intellectual property rights) in and
BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE to the SOFTWARE that this EULA does not
READ THIS END USER LICENSE specifically grant to you.
AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY. BY

110 Licencias
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS third party at any time without liability to you. To
You may not copy, publish, adapt, redistribute, the extent required by the licenses covering
attempt to derive source code, modify, reverse EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such
engineer, decompile, or disassemble any of the licenses will apply in lieu of the terms of this
SOFTWARE, whether in whole or in part, or EULA. To the extent the terms of the licenses
create any derivative works from or of the applicable to EXCLUDED SOFTWARE prohibit
SOFTWARE unless such derivative works are any of the restrictions in this EULA with respect
intentionally facilitated by the SOFTWARE. You to such EXCLUDED SOFTWARE, such
may not modify or tamper with any digital rights restrictions will not apply to such EXCLUDED
management functionality of the SOFTWARE. SOFTWARE. To the extent the terms of the
You may not bypass, modify, defeat or licenses applicable to Open Source Components
circumvent any of the functions or protections of require SONY to make an offer to provide source
the SOFTWARE or any mechanisms operatively code in connection with the SOFTWARE, such
linked to the SOFTWARE. You may not separate offer is hereby made.
any individual component of the SOFTWARE
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
for use on more than one DEVICE unless
MATERIALS
expressly authorized to do so by SONY. You may
The SOFTWARE may be capable of being used
not remove, alter, cover or deface any trademarks
by you to view, store, process and/or use content
or notices on the SOFTWARE. You may not
created by you and/or third parties. Such content
share, distribute, rent, lease, sublicense, assign,
may be protected by copyright, other intellectual
transfer or sell the SOFTWARE. The software,
property laws, and/or agreements. You agree to
network services or other products other than
use the SOFTWARE only in compliance with all
SOFTWARE upon which the SOFTWARE’S
such laws and agreements that apply to such
performance depends might be interrupted or
content. You acknowledge and agree that SONY
discontinued at the discretion of the suppliers
may take appropriate measures to protect the
(software suppliers, service suppliers, or SONY).
copyright of content stored, processed or used by
SONY and such suppliers do not warrant that the
the SOFTWARE. Such measures include, but are
SOFTWARE, network services, contents or other
not limited to, counting the frequency of your
products will continue to be available, or will
backup and restoration through certain
operate without interruption or modification.
SOFTWARE features, refusal to accept your
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE request to enable restoration of data, and
COMPONENTS termination of this EULA in the event of your
Notwithstanding the foregoing limited license illegitimate use of the SOFTWARE.
grant, you acknowledge that the SOFTWARE
CONTENT SERVICE
may include EXCLUDED SOFTWARE. Certain
PLEASE ALSO NOTE THAT THE
EXCLUDED SOFTWARE may be covered by Apéndices
SOFTWARE MAY BE DESIGNED TO BE
open source software licenses (“Open Source
USED WITH CONTENT AVAILABLE
Components”), which means any software
THROUGH ONE OR MORE CONTENT
licenses approved as open source licenses by the
SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF
Open Source Initiative or any substantially
THE SERVICE AND THAT CONTENT IS
similar licenses, including but not limited to any
SUBJECT TO THE TERMS OF SERVICE OF
license that, as a condition of distribution of the
THAT CONTENT SERVICE. IF YOU
software licensed under such license, requires
DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS,
that the distributor make the software available in
YOUR USE OF THE SOFTWARE WILL BE
source code format. If and to the extent disclosure
LIMITED. You acknowledge and agree that
is required, please visit www.sony.net/Products/
certain content and services available through the
Linux or other SONY-designated web site for a
SOFTWARE may be provided by third parties
list of applicable OPEN SOURCE
over which SONY has no control. USE OF THE
COMPONENTS included in the SOFTWARE
CONTENT SERVICE REQUIRES AN
from time to time, and the applicable terms and
INTERNET CONNECTION. THE CONTENT
conditions governing its use. Such terms and
SERVICE MAY BE DISCONTINUED AT ANY
conditions may be changed by the applicable
TIME.

Licencias 111
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY shall be collectively referred to as “SONY”)
SERVICES EXPRESSLY DISCLAIM ALL
You acknowledge and agree that access to certain WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS,
SOFTWARE features may require an Internet EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
connection for which you are solely responsible. NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
Further, you are solely responsible for payment of WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
any third party fees associated with your Internet NONINFRINGEMENT AND FITNESS FOR A
connection, including but not limited to Internet PARTICULAR PURPOSE. SONY DOES NOT
service provider or airtime charges. Operation of WARRANT OR MAKE ANY CONDITIONS
the SOFTWARE may be limited or restricted OR REPRESENTATIONS (A) THAT THE
depending on the capabilities, bandwidth or FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF THE
technical limitations of your Internet connection SOFTWARE WILL MEET YOUR
and service. The provision, quality and security of REQUIREMENTS OR THAT THEY WILL BE
such Internet connectivity are the sole UPDATED, (B) THAT THE OPERATION OF
responsibility of the third party providing such ANY OF THE SOFTWARE WILL BE
service. CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY
DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export THE SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY
and re-export restrictions and regulations of the OTHER SOFTWARE, HARDWARE OR
DATA, (D) THAT ANY SOFTWARE,
area or country in which you reside, and not to
transfer, or authorize the transfer, of the NETWORK SERVICES (INCLUDING THE
SOFTWARE to a prohibited country or otherwise INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN
THE SOFTWARE) UPON WHICH THE
in violation of any such restrictions or
regulations. SOFTWARE’S PERFORMANCE DEPENDS
WILL CONTINUE TO BE AVAILABLE,
HIGH RISK ACTIVITIES UNINTERRUPTED OR UNMODIFIED, AND
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not (E) REGARDING THE USE OR THE
designed, manufactured or intended for use or RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE
resale as on-line control equipment in hazardous IN TERMS OF ITS CORRECTNESS,
environments requiring fail-safe performance, ACCURACY, RELIABILITY, OR
such as in the operation of nuclear facilities, OTHERWISE.
aircraft navigation or communication systems, air
traffic control, direct life support machines, or NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR
weapons systems, in which the failure of the ADVICE GIVEN BY SONY OR AN
SOFTWARE could lead to death, personal injury, AUTHORIZED REPRESENTATIVE OF SONY
or severe physical or environmental damage SHALL CREATE A WARRANTY, DUTY OR
Apéndices

(“HIGH RISK ACTIVITIES”). SONY, each of CONDITION OR IN ANY WAY INCREASE


the THIRD-PARTY SUPPLIERS, and each of THE SCOPE OF THIS WARRANTY. SHOULD
their respective affiliates specifically disclaim THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU
any express or implied warranty, duty or ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL
condition of fitness for HIGH RISK NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
ACTIVITIES. CORRECTION. SOME JURISDICTIONS DO
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
You acknowledge and agree that use of the WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS
SOFTWARE is at your sole risk and that you are MAY NOT APPLY TO YOU.
responsible for use of the SOFTWARE. The LIMITATION OF LIABILITY
SOFTWARE is provided “AS IS,” without SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY
warranty, duty or condition of any kind. SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY shall be collectively referred to as “SONY”)
SUPPLIERS (for purposes of this Section, SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
and each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

112 Licencias
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS limited to: (a) administering the functionalities of
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF the SOFTWARE; (b) to improve, service, update
CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT or upgrade the SOFTWARE; (c) improving,
LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL developing and enhancing the current and future
THEORY RELATED TO THE SOFTWARE, products and services of SONY and other parties;
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY (d) to provide you with information about the
DAMAGES ARISING OUT OF LOSS OF products and services offered by SONY and other
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF parties; (e) complying with applicable laws or
DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE regulations; and (f) to the extent offered,
OR ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN providing you with location-based services of
TIME AND USER’S TIME, EVEN IF ANY OF SONY and other parties, as indicated below. In
THEM HAVE BEEN ADVISED OF THE addition, SONY retains the right to use
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN ANY Information to protect itself and third parties from
CASE, EACH AND ALL OF THEIR illegal, criminal or harmful conduct.
AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY
PROVISION OF THIS EULA SHALL BE Certain services available through the
LIMITED TO THE AMOUNT ACTUALLY SOFTWARE may rely upon location
PAID FOR THE PRODUCT. SOME information, including, but not limited to, the
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE geographic location of the DEVICE. You
EXCLUSION OR LIMITATION OF acknowledge that for the purpose of providing
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL such services, SONY, the THIRD-PARTY
DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION SUPPLIERS or their partners may collect,
OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO archive, process and use such location data, and
YOU. that such services are governed by the privacy
CONSENT TO USE OF NON-PERSONAL policies of SONY or such third party. By using
any such services, you agree that you have
INFORMATION, LOCATION DATA, DATA
SECURITY reviewed the privacy policies applicable to such
You acknowledge and agree that SONY and its services and consent to such activities.
affiliates, partners and agents may read, collect,
transfer, process and store certain information SONY, its affiliates, partners and agents will not
collected from the SOFTWARE, including but intentionally use Information to personally
identify the owner or user of the SOFTWARE
not limited to information about (i) the
SOFTWARE and (ii) the software applications, without your knowledge or consent. Any use of
contents and peripheral devices that interact with Information will be in accordance with the
privacy policies of SONY or such third party.
your DEVICE and the SOFTWARE
(“Information”). Information includes, but is not Please contact applicable contact address of each Apéndices
limited to: (1) unique identifiers relating to your area or country for SONY’s current privacy
policy.
DEVICE and its components; (2) performance of
the DEVICE, the SOFTWARE and their
components; (3) configurations of your DEVICE, Please contact applicable third parties for privacy
policies relating to personally identifiable and
the SOFTWARE and the software applications,
contents and peripheral devices that interact with other information you provide when you use or
the DEVICE and the SOFTWARE; (4) use and access third party software or services.
frequency of use of the functions of (x) the
SOFTWARE, and (y) the software applications, Information may be processed, stored or
contents and peripheral devices that interact with transferred to SONY, its affiliates or agents which
are located in countries outside of your country of
the SOFTWARE; and (5) location data, as
indicated below. SONY and its affiliates, partners residence. Data protection and information
and agents may use and disclose Information privacy laws in certain countries may not offer the
same level of protection as your country of
subject to applicable laws in order to improve its
products and services or to provide products or residence and you may have fewer legal rights in
relation to Information processed and stored in, or
services to you. Such uses include, but are not

Licencias 113
transferred to, such countries. SONY will use EQUITABLE REMEDIES
reasonable efforts to take appropriate technical Notwithstanding anything contained in this
and organizational steps to prevent unauthorized EULA to the contrary, you acknowledge and
access to or disclosure of Information, but does agree that any violation of or non-compliance
not warrant it will eliminate all risk of misuse of with this EULA by you will cause irreparable
such Information. harm to SONY, for which monetary damages
AUTOMATIC UPDATE FEATURE would be inadequate, and you consent to SONY
obtaining any injunctive or equitable relief that
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS may automatically update or SONY deems necessary or appropriate in such
otherwise modify the SOFTWARE, including, circumstances. SONY may also take any legal
and technical remedies to prevent violation of
but not limited to, for purposes of enhancement of
security functions, error correction and and/or to enforce this EULA, including, but not
improvement of functions, at such time as you limited to, immediate termination of your use of
the SOFTWARE, if SONY believes in its sole
interact with SONY’s or third parties’ servers, or
otherwise. Such updates or modifications may discretion that you are violating or intend to
delete or change the nature of features or other violate this EULA. These remedies are in addition
to any other remedies SONY may have at law, in
aspects of the SOFTWARE, including, but not
limited to, functions you may rely upon. You equity or under contract.
acknowledge and agree that such activities may TERMINATION
occur at SONY’s sole discretion and that SONY Without prejudice to any of its other rights,
may condition continued use of the SOFTWARE SONY may terminate this EULA if you fail to
upon your complete installation or acceptance of comply with any of its terms. In case of such
such update or modifications. Any updates/ termination, you must: (i) cease all use, and
modifications shall be deemed to be, and shall destroy any copies, of the SOFTWARE; (ii)
constitute part of, the SOFTWARE for purposes comply with the requirements in the section
of this EULA. By acceptance of this EULA, you below entitled “Your Account Responsibilities”.
consent to such update/modification.
AMENDMENT
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND
This EULA and SONY’s privacy policy, each as ANY OF THE TERMS OF THIS EULA AT ITS
amended and modified from time to time, SOLE DISCRETION BY POSTING NOTICE
together constitute the entire agreement between ON A SONY DESIGNATED WEB SITE, BY
you and SONY with respect to the SOFTWARE. EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL
The failure of SONY to exercise or enforce any ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY
right or provision of this EULA shall not PROVIDING NOTICE AS PART OF THE
constitute a waiver of such right or provision. If PROCESS IN WHICH YOU OBTAIN
Apéndices

any part of this EULA is held invalid, illegal, or UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER
unenforceable, that provision shall be enforced to LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF
the maximum extent permissible so as to maintain NOTICE. If you do not agree to the amendment,
the intent of this EULA, and the other parts will you should promptly contact SONY for
remain in full force and effect. instructions. Your continued use of the
GOVERNING LAW AND JURISDICTION SOFTWARE after the effective date of any such
notice shall be deemed your agreement to be
The United Nations Convention on Contracts for
the International Sale of Goods shall not apply to bound by such amendment.
this EULA. This EULA shall be governed by the THIRD-PARTY BENEFICIARIES
laws of Japan, without regards to conflict of laws Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express
provisions. Any dispute arising out of this EULA intended third-party beneficiary of, and shall have
shall be subject to the exclusive venue of the the right to enforce, each provision of this EULA
Tokyo District Court in Japan, and the parties with respect to the SOFTWARE of such party.
hereby consent to the venue and jurisdiction of
YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES
such courts.
Should you return your DEVICE to its place of
purchase, sell or otherwise transfer your

114 Licencias
DEVICE, or if this EULA is terminated, you are
responsible for and must uninstall the Licencias de software de código
SOFTWARE from the DEVICE and delete any abierto
and all accounts you may have established on
DEVICE or are accessible through the En base a los contratos de licencia entre Sony y
SOFTWARE. You are solely responsible for los propietarios del copyright del software, este
maintaining the confidentiality of any accounts producto utiliza software de código abierto.
you have with SONY OR third parties and any Para cumplir los requisitos de los propietarios del
usernames and passwords associated with YOUR copyright del software, Sony está obligado a
USE OF the DEVICE. informarle del contenido de estas licencias.
Para el contenido de estas licencias, consulte
Should you have any questions concerning this “License1.pdf” en la carpeta “License” del
EULA, you may contact SONY by writing to CD-ROM suministrado.
SONY at applicable contact address of each area
or country.

Copyright © 2012 Sony Corporation.

Acceso al software al que se


aplica la licencia GPL/LGPL
Este producto utiliza software al que se aplica la
licencia GPL/LGPL. Recuerde que tiene derecho
a acceder, modificar y redistribuir código fuente
de estos programas de software bajo las
condiciones de la licencia GPL/LGPL.
El código fuente se proporciona en Internet.
Utilice la siguiente URL y siga las instrucciones
de descarga.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
Preferimos que no se ponga en contacto con
nosotros para obtener información sobre el
contenido del código fuente.
Apéndices
Para el contenido de estas licencias, consulte
“License1.pdf” en la carpeta “License” del
CD-ROM suministrado.

Adobe debe estar instalado en su ordenador para


visualizar los archivos PDF.
Si Adobe no está instalado en su ordenador,
puede descargarlo accediendo a la siguiente URL.
http://get.adobe.com/reader/

Licencias 115
Temperatura de almacenamiento
Especificaciones De –20 °C a +60 °C

Tiempo de funcionamiento continuo


General (Mientras se graba con la pantalla LCD
apagada, el visor encendido y no se
Peso utiliza el dispositivo externo)
Aprox. 2,7 kg Con la batería BP-U90: aprox. 4 hora
(solo la videocámara) Con la batería BP-U60: aprox. 2 hora
Aprox. 3,2 kg 35 minuto
(con el parasol del objetivo (1), ocular Con la batería BP-U30: aprox. 1 hora 15
(1), batería BP-U30 (1), tarjeta de minuto
memoria SxS (1))
Formato de grabación (vídeo)
Dimensiones XAVC Intra
Aprox. 191,5 mm × 201,5 mm × Modo XAVC-I: CBG, 112 Mbps máx.,
412 mm (an/al/prf) MPEG-4 H.264/AVC
(dimensiones externas. La profundidad
es la longitud existente entre el panel XAVC Long
Modo XAVC-L 50: VBR, 50 Mbps
frontal del parasol del objetivo y el
máx., MPEG-4 H.264/AVC
ocular del visor).
Modo XAVC-L 35: VBR, 35 Mbps
Aprox. 191,5 mm × 195 mm ×
máx., MPEG-4 H.264/AVC
337,5 mm (an/al/prf)
Modo XAVC-L 25: VBR, 25 Mbps,
(sin incluir las piezas salientes. La
MPEG-4 H.264/AVC
profundidad es la longitud existente
entre el panel frontal del parasol del MPEG-2 Long GOP
objetivo y la parte posterior de la Modo MPEG HD422: CBR, 50 Mbps
unidad. No se incluyen las partes máx., MPEG-2 422P@HL
salientes del visor). Modo MPEG HD420 HQ: VBR,
35 Mbps máx., MPEG-2 MP@HL
Requisitos de alimentación
14,4 V de cc (cuando se utiliza la AVCHD
batería) VBR, 28 Mbps máx., MPEG-4 H.264/
19,5 V de cc (cuando se utiliza el AVC
Apéndices

adaptador de alimentación de ca) DVCAM


CBR, 25 Mbps
Consumo de energía
Aprox. 19,9 W Formato de grabación (Audio)
cuando se graba con la pantalla LCD
XAVC Intra
apagada, el visor activado y no se
Modo XAVC-I: LPCM de 24 bits,
utiliza el dispositivo externo
48 kHz 2 canales
Aprox. 20,8 W
cuando se graba con la pantalla LCD XAVC Long
encendida, el visor activado y se utiliza Modo XAVC-L: LPCM de 24 bits,
HD SDI, HDMI y el dispositivo 48 kHz 2 canales
externo

Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a +40 °C

116 Especificaciones
MPEG-2 Long GOP Tiempo de grabación/reproducción
Modo MPEG HD422: LPCM de 24 bits,
48 kHz 2 canales XAVC Intra
Modo XAVC-I
Modo MPEG HD420 HQ: LPCM de
Cuando se utiliza SBP-128B
16 bits, 48 kHz 2 canales
(128 GB): aprox. 120 minuto
AVCHD Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
LPCM de 16 bits, 48 kHz 2 canales 64G1A (64 GB): aprox. 60 minuto
Dolby Digital de 16 bits, 48 kHz Cuando se utiliza SBS-32G1A
2 canales (32 GB): aprox. 30 minuto
Equipado con Dolby Digital Stereo
Creator XAVC Long
Modo XAVC-L 50
DVCAM Cuando se utiliza SBP-128B
LPCM de 16 bits, 48 kHz 2 canales (128 GB): aprox. 240 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
Velocidad de fotogramas de grabación
64G1A (64 GB): aprox. 120 minuto
XAVC Intra Cuando se utiliza SBS-32G1A
Modo XAVC-I: 1920 × 1080/59,94i, (32 GB): aprox. 60 minuto
50i, 29,97P, 25P, 23,98P Modo XAVC-L 35
1280 × 720/59,94P, 50P Cuando se utiliza SBP-128B
XAVC Long (128 GB): aprox. 340 minuto
Modo XAVC-L 50: 1920 × 1080/ Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 64G1A (64 GB): aprox. 170 minuto
23,98P Cuando se utiliza SBS-32G1A
1280 × 720/59,94P, 50P (32 GB): aprox. 85 minuto
Modo XAVC-L 35: 1920 × 1080/ Modo XAVC-L 25
59,94P, 50P, 59,94i, 50i, 29,97P, 25P, Cuando se utiliza SBP-128B
23,98P (128 GB): aprox. 440 minuto
Modo XAVC-L 25: 1920 × 1080/59,94i, Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
50i 64G1A (64 GB): aprox. 220 minuto
Cuando se utiliza SBS-32G1A
MPEG-2 Long GOP
(32 GB): aprox. 110 minuto
Modo MPEG HD422: 1920 × 1080/
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P MPEG-2 Long GOP Apéndices
1280 × 720/59,94P, 50P, 29,97P, 25P, Modo MPEG HD422
23,98P Cuando se utiliza SBP-128B
Modo MPEG HD420 HQ: 1920 × 1080/ (128 GB): aprox. 240 minuto
59,94i, 50i, 29,97P, 25P, 23,98P Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
1440 × 1080/59,94i, 50i 64G1A (64 GB): aprox. 120 minuto
1280 × 720/59,94P, 50P Cuando se utiliza SBS-32G1A
(32 GB): aprox. 60 minuto
AVCHD
Modo MPEG HD420 HQ
1920 × 1080/59,94P, 50P, 59,94i, 50i,
Cuando se utiliza SBP-128B
29,97P, 25P, 23,98P
(128 GB): aprox. 360 minuto
1280 × 720/59,94P, 50P
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS-
DVCAM 64G1A (64 GB): aprox. 180 minuto
720 × 480/59,94i Cuando se utiliza SBS-32G1A
720 × 576/50i (32 GB): aprox. 90 minuto

Especificaciones 117
AVCHD Iris
Cuando utilice una tarjeta de memoria Conmutable entre automática y manual
de 64 GB: aprox. 290 minuto De F1,6 a F11 y C (cerrado)
Cuando utilice una tarjeta de memoria
de 32 GB: aprox. 145 minuto Función de estabilización de la imagen
Cuando utilice una tarjeta de memoria Puede activarse/desactivarse, sistema de
de 16 GB: aprox. 70 minuto cambio de objetivo

DVCAM Rosca de filtro


Cuando se utiliza SBP-128B (128 M 82 mm ancho de 0,75 mm
GB): aprox. 440 minuto
Cuando se utiliza SBP-64B / SBS- Macro
64G1A (64 GB): aprox. 220 minuto Puede activarse o desactivarse
Cuando se utiliza SBS-32G1A (32
GB): aprox. 110 minuto

Notas Bloque de la cámara


• Estos tiempos de grabación/reproducción
aproximados dependen de las condiciones Dispositivo de captura de imágenes
de funcionamiento, de la memoria Sensor de imagen Exmor 3 CMOS de
disponible, etc.
tipo 1/3

Elementos de la imagen efectivos


Objetivo 1920 (H) × 1080 (V)

Sistema óptico
Objetivo
Sistema de prisma F1,6
Objetivo G
Filtros integrados
Soporte del objetivo
Filtros ND
Tipo fijo
CLEAR: Clear
Relación de zoom 1: 1/4ND
25× 2: 1/16ND
3: 1/64ND
Apertura relativa máxima ND variable lineal (aprox. de 1/4 ND a
1:1,6 1/128 ND)
Apéndices

Distancia focal Sensibilidad (2 000 lx, 89,9% de reflexión)


De 3,7 mm a 92,5 mm F9 (normal) (modo 1920 × 1080/59,94i)
(equivalente a de 26 mm a 650 mm en un F10 (normal) (modo 1920 × 1080/50i)
objetivo de 35 mm)
Iluminación mínima del motivo
Área de enfoque 0,12 lx (normal) (modo 1920 × 1080/
Conmutable entre automática y manual 59,94i, F1,6, ganancia de +18 dB, con
De 800 mm a ∞ (macro desactivado) acumulación de 16 fotogramas,
De 10 mm a ∞ (macro activado, posición Gamma desactivada, nivel de vídeo de
de gran angular) 100%)
De 800 mm a ∞ (macro activado,
posición de teleobjetivo)

118 Especificaciones
0,02 lx (normal) (modo 1920 × 1080/
59,94i, F1,6, ganancia de +18 dB, con Entradas/salidas
acumulación de 16 fotogramas,
Gamma activada, nivel de vídeo del Entrada de audio
Tipo XLR de 3 contactos (2), hembra,
50%)
conmutable entre LINE/MIC/
Relación S/N MIC+48V
60 dB (Y) (normal) MIC: -50 dBu/3 kΩ
LINE: +4 dBu/10 kΩ
Resolución horizontal (Nivel de entrada de referencia
1 000 líneas de TV como mínimo (modo
0 dBu=0,775 Vrms)
1920 × 1080i)
Salida de audio
Velocidad de obturación Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
De 1/32 a 1/2 000 de seg
-10 dBu (bajo una carga de 47 kΩ nivel
Obturador lento (SLS) de referencia)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 16 fotogramas
Salida de vídeo
Slow & Quick Motion Tipo BNC (1), conmutable con el
conector GENLOCK IN, HD-Y/HD-
Modo XAVC-I SYNC/señal compuesta
1920 × 1080: de 1 a 60 fotogramas
1,0 Vp-p, 75 Ω
(29,97P, 25P, 23,98P)
1280 × 720: de 1 a 60 fotogramas Salida SDI
(59,94P, 50P) Tipo BNC (1), conmutable con 3G SDI/
HD-SDI/SD-SDI
Modo XAVC-L
1920 × 1080: de 1 a 60 fotogramas SMPTE292M/259M/424M/425M
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
Entrada del código de tiempo
1280 × 720: de 1 a 120 fotogramas Tipo BNC (1), conmutable con el
(59,94P, 50P) conector TC OUT
Modo HD422 SMPTE 12M-2-2008
1920 × 1080: de 1 a 30 fotogramas De 0,5 V de ca a 18 Vp-p, 3,3 kΩ
(29,97P, 25P, 23,98P)
Salida de código de tiempo
1280 × 720: de 1 a 60 fotogramas Apéndices
Tipo BNC (1), conmutable con el
(59,94P, 50P, 29,97P, 25P, 23,98P)
conector TC IN
Balance de blancos SMPTE 12M-2-2008
Modo Preset (3200K) 2,0 Vp-p, 50 Ω
Modo Memory A, Memory B, modo
Entrada GENLOCK
ATW
Tipo BNC (1), conmutable con el
Ganancia conector VIDEO OUT
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 18 dB, AGC 1,0 Vp-p, 75 Ω

Curva de Gamma Conector USB


Seleccionable Almacenamiento masivo: mini-B (1)
Host: tipo A

Especificaciones 119
Salida de auriculares
Minitoma estéreo (Ø 3,5 mm)
Adaptador de alimentación de ca
-19 dBu (salida de nivel de referencia
Entrada nominal
bajo carga de 16 Ω)
De 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
Salida del altavoz 1,4 A
Monoaural
Salida nominal
Salida: 50 mW
19,5 V de cc 3,05 A
Entrada de cc
Toma de cc

Salida HDMI Cargador BC-U1


Conector HDMI (tipo A)
Requisitos de alimentación
Conector REMOTE De 100 V a 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
Minitoma estéreo (2,5 mm)
Consumo de energía
38 W

Pantallas Salida nominal


Carga: 16,4 V de cc 1,9 A/1,5 A
Visor
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
Píxeles efectivos: aprox. 2,36 millones
Batería recargable BP-U30
de puntos

Pantalla LCD Tensión máxima


Tamaño de la pantalla: 8,8 cm (tipo 3,5) 16,4 V de cc
Píxeles efectivos: aprox. 1,56 millones
Tensión nominal
de puntos 14,4 V de cc

Capacidad
28 Wh
Micrófono interno
Apéndices

Micrófono interno El diseño y las especificaciones de la


Micrófono de condensador de electreto videocámara y los accesorios están sujetos a
estéreo omnidireccional cambios sin previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Bloque de la ranura de soportes


Tipo
ExpressCard/34 (2)

120 Especificaciones
Notas
Configuración del paquete
• Si realiza operaciones, como copiar clips de la tarjeta
de memoria XQD usando Explorer (Windows) o
Adaptador de tarjeta SD MEAD-SD02 (1) Finder (Macintosh), es posible que no se conserven los
(excepto para el modelo PXW-X180 NTSC) datos complementarios incluidos en los clips.
Adaptador de tarjeta XQD XDA-EX1 (1)
(solamente para el modelo PXW-X180 NTSC) El diseño y las especificaciones están sujetos a
Cargador (1) (BC-U1) cambios sin previo aviso.
Batería recargable BP-U30 (1)
Adaptador de alimentación de ca (1) Acerca de las marcas comerciales
Cable de alimentación (2)
Cable de conexión de audio (1) • “XDCAM” es una marca comercial de Sony
Cable USB (1) Corporation.
Parasol del objetivo (1) • “XAVC” y son marcas comerciales de
Ocular grande (1) Sony Corporation.
Kit de zapata de accesorios (zapata de accesorios • XQD y son marcas comerciales
(1), placa de la zapata de accesorios (1), tornillos de Sony Corporation.
(4)) • Microsoft, Windows, Windows Vista y
Mando a distancia inalámbrico (RMT-845) (1) Windows Media son marcas comerciales o
Correa de bandolera (1) marcas comerciales registradas de U.S.
Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (1) Microsoft Corporation en Estados Unidos y en
(solamente en el modelo PXW-X180) otros países.
CD-ROM “Manuals for Solid-State Memory • Mac y Mac OS son marcas comerciales
Camcorder” (1) registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y
Manual de instrucciones (2) en otros países.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
Descargas de software
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados
Cuando utilice la unidad con una conexión de PC, Unidos y en otros países.
descargue los controladores del dispositivo, los • Intel, Intel Core y Pentium son marcas
complementos y las aplicaciones de software, comerciales o marcas comerciales registradas
según fuera necesario, del sitio web de productos de Intel Corporation o sus filiales en Estados
profesionales de Sony. Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
Página principal del sitio web de productos son marcas comerciales registradas o marcas
profesionales de Sony: comerciales de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos http://pro.sony.com Estados Unidos y/o en otros países. Apéndices
Canadá http://www.sonybiz.ca • Dolby y el símbolo de double-D son marcas
Latinoamérica http://sonypro-latin.com comerciales de Dolby Laboratories.
Europa, Oriente Medio y África
http://www.pro.sony.eu Es posible que el resto de nombres de productos
Japón http://www.sonybsc.com mencionados en este manual sean marcas
Asia Pacífico http://pro.sony-asia.com comerciales o marcas comerciales registradas de
Corea http://bp.sony.co.kr sus respectivas empresas. Además, ™ y “®” no
China http://pro.sony.com.cn se mencionan en cada caso en este manual.

Aunque los datos concernientes a los materiales


grabados están almacenados en varios archivos y
carpetas, es posible manejar con facilidad los
clips sin tener en cuenta la estructura de los datos
y los directorios si se utiliza el software de
aplicación específico.

Especificaciones 121
Clock Set 89
Color Bars 69
Índice Condensación de humedad 100
Conector AUDIO INPUT1 35
A Conector de auriculares 10
Adaptador de alimentación de ca 18 Conector GENLOCK/VIDEO 92, 106
Adaptador de soporte 24 Conector HDMI OUT 92, 105
All File 85 Conector SDI OUT 92, 104
All Reset 90 Correa de bandolera 10
Anillo de enfoque 29 Country 89
Anillo del iris 32 Customize View 63
Anillo del zoom 29
Aperture 75 D
Assignable Button 37, 88 Datos sobre el tiempo 36
ATW 33 Delete Clip 63
Audio 30 Detail (HD mode) 73
Audio Input 77 Detail (SD mode) 74
AUDIO INPUT2 35 Display Clip Properties 61, 63
Audio Output 77 Display On/Off 80
Auto Black Balance 70 Down Converter 78
Auto Exposure 68
Auto Shutter 32 E
Auto White Balance 34 Edición no lineal 95
Auto-Tracing White balance 33 Enfoque automático mediante una
pulsación 30
B
Balance de blancos 33 F
Basic Authentication 89 File Transfer 88
Batería 17 Filter Clips 63
Batería recargable preinstalada 101 Filtro ND 33
Battery Alarm 90 Flicker Reduce 69
Black 71 Focus 29, 68
Black Gamma 71 Focus Magnifier 30
Apéndices

Botón de grabación 27 Format Media 83


Botón MENU 65 Formatear 23, 25
Botón OPTION 60 Formato de vídeo 104
Botón PUSH (liberación del parasol del
objetivo) 19 G
Botón PUSH AUTO 30 Gain 32, 67
Botón SLOT SELECT 23 Gamma 71
Botón WB SET 34 Gancho para la correa de bandolera 10
GPS 90
C Gran angular 28
Cable USB 94
Cargador 17 H
Change Thumbnail View 63 Handle Zoom 28, 69
Clip 31, 59, 60, 94 HDMI TC Out 82
Clip Continuous Rec 83 Hora y fecha 19

122 Índice
Hours Meter 89 Menú Video 78
Menús de configuración 64
I MIC+48V 35
Indicaciones de advertencia 107 Modo AF/MF 30
Indicaciones de error 107 Modo Full MF 29
Indicaciones de precaución y confirmación Modo Memory A 33
del funcionamiento 108 Modo Memory B 33
Interruptor del zoom del asa 28 Modo Preset 33
Interruptor FOCUS 29 Módulo de LAN inalámbrica USB 43
Interruptor GAIN 32 Monitor externo 92
Interruptor INPUT1 35 Multi Matrix 76
Interruptor INPUT2 35
Interruptor IRIS 32 N
Interruptor ON/STANDBY 9 ND Filter 67
Interruptor WHT BAL 33 Network Reset 91
IR Remote 90 Nombre del clip 31

K O
Knee 72 Objetivo 101
Offset White 71
L Output Display 78
Language 89 Output Format 78
LCD Setting 79 Output On/Off 78
Localización 30
Lock/Unlock Clip 63 P
Palanca de ajuste del objetivo del visor 20
M Palanca del zoom del asa 28
Maintenance 76 Palanca del zoom motorizado 28
Mando a distancia inalámbrico 21 Pantalla de imágenes en miniatura 58
Mando a distancia Wi-Fi 50 Pantalla LCD 15, 20
Marker 79 Parasol del objetivo 19
Matrix 75 Parasol del objetivo con cubierta del
MEAD-MS01 24 objetivo 19 Apéndices
MEAD-SD02 24 Peaking 79
Media Full 23 Placa de la zapata para accesorios 6
Media Near Full 23 Planning Metadata 86
Memory Stick 24 Planning metadata 39
Menú Audio 77 Proxy Recording Mode 83
Menú Camera 67
Menú de configuración 65, 67 R
Menú de miniaturas 60 Rec Format 87
Menú File 85 Rec Lamp 88
Menú LCD/VF 79 Rec Review 38
Menú Media 83 Reloj 19
Menú Paint 70
Menú Recording 82 S
Menú System 86 S&Q Motion 82
Menú TC/UB 82 Scene File 85

Índice 123
SDI/HDMI Rec Control 83
Selector SEL/SET 65
Señal de salida 104
Set Clip Flag 63
Set Index Picture 63
Set Shot Mark 63
Shutter 69
Simul Rec 82
Sincronización externa 93
Skin Detail 74
Slow & Quick Motion 37
Soporte de la zapata para accesorios 6
Speed Zoom 69
SteadyShot 69

T
Tarjetas de memoria SxS 22
Tarjetas de memoria XQD 24
Tarjetas SD 24
Telefoto 28
Time Zone 19
Timecode 36, 82
Toma de corriente de pared 18

U
Update Media 83
Users Bit 82
UTC 19
Utilización de la videocámara en el
extranjero 98

V
Version 91
Apéndices

VF Setting 79
Video Light Set 70
Visor 15, 20

W
White 70
White Clip 72
Wi-Fi 90

Z
Zapata para accesorios 6
Zebra 80
Zoom 28

124 Índice

También podría gustarte