Manual de Seguridad para Motosierra
Manual de Seguridad para Motosierra
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
2/172
Español
3/172
Español
Nunca utilice la máquina con las protecciones del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la
defectuosas o sin dispositivos de seguridad. herramienta.
No modifique los controles de esta máquina. Sostenga siempre la motosierra con su mano
derecha sobre la empuñadura trasera y su mano
No utilice esta máquina si alguno de sus izquierda sobre la empuñadura delantera. Sostener
componentes está dañado. la motosierra con las manos invertidas aumenta el
riesgo de accidente corporal y no debería hacerse
Evite la inhalación de los gases de escape. Esta nunca.
máquina produce gases peligrosos como el
monóxido de carbono que pueden causar mareos, Verifique el estado del árbol para evitar que ramas
desmayos o la muerte. secas puedan caer golpeándole mientras usted
corta.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cuando corte una rama que esté bajo tensión
Un momento de distracción mientras maneja esta esté alerta al riesgo de retorno elástico. Cuando la
máquina puede causar un daño personal serio. tensión de las fibras de madera se libera, la rama,
bajo un efecto de resorte puede golpear al operario
Retire todas las llaves o herramientas de mano y/o proyectar la motosierra fuera de control.
de la máquina y de la zona de trabajo antes de
arrancar esta máquina. Una llave o herramienta Tenga una precaución extrema cuando corte
dejada cerca de la máquina puede ser tocada por malezas y arbustos jóvenes. Los materiales finos
una parte de la máquina en movimiento y proyectarse pueden aprisionar la cadena de la sierra y ser
causando daños personales. proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio
bajo el efecto de la tracción.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
momento. Mantenga siempre un apoyo apropiado que tenga una práctica mínima ejercitándose cortando
de los pies y haga funcionar la máquina solamente troncos sobre un caballete u horquilla de aserrado.
cuando esté de pié sobre una superficie fija, segura
y nivelada. Las superficies deslizantes o inestables Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
pueden provocar una pérdida de equilibrio o de inspeccione la máquina buscando la posible causa y
control de la máquina. repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
los elementos de corte y piezas en movimiento No toque el escape de la máquina con el motor en
cuando la máquina esté funcionando. Antes de marcha o justo después de haberla parado. El escape
arrancar la máquina, asegúrese de que el elemento de esta máquina alcanza altas temperaturas durante
de corte no esté en contacto con ningún objeto. Un el funcionamiento del motor y se mantiene algunos
momento de descuido durante el funcionamiento de la minutos tras la parada del mismo.
máquina puede provocar que su vestido u otra parte
4/172
Español
No deje esta máquina en funcionamiento sin regularmente a su médico para revisar su capacidad
vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida de audición.
apague el motor, espere a que la herramienta de corte
pare y desenchufe el cable de la bujía. ¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
Cuando transporte sostenga la motosierra por la ya que las auditivas serán más débiles.
empuñadura delantera con la máquina apagada, la
cadena y espada cubiertas con la tapa y a distancia Se recomienda un equipo suplementario de
de las partes del cuerpo. Cuando almacene la protección para la cabeza, las manos, las piernas y los
motosierra, cubra siempre la espada con la tapa. Una pies. La utilización para las condiciones apropiadas
manipulación apropiada de la motosierra reducirá la de un equipo de seguridad tal como una mascarilla
probabilidad de contacto accidental con la cadena de antipolvo, guantes de seguridad, botas no resbaladizas
la sierra móvil. y casco reducirá los daños personales. Un vestido de
protección adecuado reducirá los riesgos corporales
No intente quitar el material cortado de la zona de provocados por los restos proyectados o por un
trabajo o de la herramienta de corte cuando ésta está contacto accidental con la cadena de la sierra.
en movimiento. Esté seguro de que la máquina está
apagada cuando realice labores de limpieza de restos Usted debe llevar consigo:
de material. • Herramientas.
• Cinta de señalización para la zona de trabajo.
No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. • Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).
Las herramienta de corte tiene bordes afilados que
pueden herirle. 2.2.2. VIBRACIONES
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance La utilización prolongada de esta máquina
de los niños. expone al usuario a vibraciones que pueden
provocar la enfermedad de los “dedos blancos”
2.2.1. ROPA DE TRABAJO (Fenómeno de Raynaud). Esta enfermedad reduce
sentido del tacto de las manos y la capacidad
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. de regulación de la temperatura, generando una
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de insensibilidad en los dedos y una sensación de ardor.
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o Esta enfermedad puede causar problemas en los
el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en nervios y en la circulación e, incluso, necrosis en las
movimiento. manos. Un nivel de vibraciones elevado y periodos
largos de exposición son los factores que contribuyen
Utilizar protección ocular y auditiva siempre a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin
que se esté utilizando esta máquina. de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos
blancos es necesario que tenga en cuenta estas
El ruido provocado por esta máquina puede recomendaciones:
dañar los oídos. Utilice protectores auditivos. Si • Usar siempre guantes.
usted trabaja regularmente con esta máquina visite • Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
5/172
Español
• Asegurarse que la cadena está siempre bien Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente
afilada. por dos o más personas, siempre comprobar la
• Hacer descansos frecuentes. presencia y la ubicación de los otros con el fin de
• Sujetar firmemente siempre la máquina por las mantener una distancia entre cada persona suficiente
empuñaduras. para garantizar la seguridad.
Si usted detecta algunos de los síntomas de Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
la enfermedad de los dedos blancos consulte buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz
inmediatamente a su médico. del día o con una buena iluminación artificial. Las
áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Inspeccione y retire todos aquellos objetos que
puedan ocasionar daños a usted o a la máquina.
No utilice esta máquina en atmosferas explosivas,
así como en presencia de líquidos inflamables, 2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES
gases y polvo.
IMPORTANTE: El combustible y el
No arranque la máquina en una habitación o aceite con altamente inflamables. Si
recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores el combustible, el aceite o la máquina se inflaman
del combustible y el aceite de la cadena contienen apague el fuego con un extintor de polvo seco.
monóxido de carbono y sustancias químicas
peligrosas. La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el
contacto de la gasolina o el aceite con la piel y
En caso de una concentración de gases producida ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir
por una ventilación insuficiente, elimine del área de combustible y/o aceite acuda rápidamente a su
trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para médico. Si entra en contacto con el combustible o
mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona con el aceite límpiese con abundante agua y jabón
a no ser que usted haya ventilado correctamente la lo antes posible, si después siente los ojos o la piel
zona y tenga claro que la ventilación es suficiente irritados consulte inmediatamente con un médico.
como para que no vuelva a ocurrir esta concentración.
No reposte combustible en lugares
La zona comprendida en un radio de 15 metros cerrados o mal ventilados. Los vapores
alrededor de la máquina debe ser considerada zona del combustible y el aceite contienen
de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras sustancias químicas peligrosas. En caso de una
la máquina está en marcha (zona de seguridad). concentración de gases producida por una ventilación
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de insuficiente, elimine del área todo lo que impida el
advertencia para marcar la zona de seguridad. flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no
vuelva a la zona a no ser que usted haya ventilado
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras correctamente la zona y tenga claro que la ventilación
maneja esta máquina. Las distracciones pueden es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en concentración.
su área de trabajo niños, personas o animales.
6/172
Español
Nunca quite el tapón del depósito de combustible Compruebe que todos los elementos de seguridad
mientras el motor está en marcha o cuando la están instalados y en buen estado.
máquina está caliente.
Recuerde que el operador de la máquina es
Asegúrese que el tapón de la gasolina está responsable de los peligros y accidentes causados
correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
gasolina tras el repostaje.
El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue
Asegúrese que el tapón del aceite está correctamente las instrucciones puede provocar daños severos.
cerrado mientras utiliza la máquina. Asegúrese de Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte
cerrar correctamente el tapón del aceite tras el durante la utilización de la máquina.
repostaje.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
Almacene siempre el combustible en recipientes la aplicación correcta. La utilización de la máquina
homologados que cumplan con la normativa europea. correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
No utilice combustible que haya estado almacenado
por más de 2 meses. Un carburante almacenado Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
7/172
Español
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan 2.5.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS
afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre MIENTRAS SE TRABAJA CON LA MOTOSIERRA
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas Mantenga siempre la atención mientras efectúa cortes
pobremente mantenidas. con la motosierra y esté atento a las posibles fuerzas
de reacción imprevistas. Las fuerzas de reacción
Mantenga los instrumentos de cortes afilados y imprevistas que se producen en una motosierra
limpios. Los instrumentos de corte mantenidos son el rebote y el retroceso. Estas fuerzas pueden
correctamente con los bordes de corte afilados desequilibrar al usuario y provocar situaciones
son menos probables de trabarse y más fáciles de peligrosas.
controlar.
2.5.1.1. Rebote
Sigas las instrucciones referentes al engrase, tensado
y accesorios de cambio de la cadena. Una cadena Se podrá producir un rebote de la
cuya tensión y engrase sean incorrectos pueden motosierra si se toca algún objeto con
romperse y aumentar el riesgo de retroceso. la cadena de corte en la zona de la
punta de la barra mientras esta está
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas en marcha. El contacto de la cadena en
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas la punta de la barra puede provocar una
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre fuerza de reacción imprevista que puede impulsar
la máquina. la punta de la barra hacia arriba generando un
movimiento en la motosierra de rotación que puede
Apague la máquina, desconecte la bujía provocar que la barra de la cadena choque contra
y asegúrese de que la herramienta de el usuario. Esta reacción puede provocar la pérdida
corte está parada antes de efectuar de control de la máquina y producir severos daños
cualquier ajuste, llenar de combustible, corporales.
cambio de accesorios, limpieza, transporte o de
almacenamiento de esta máquina. Tales medidas 2.5.1.2. Tirón hacia delante
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar esta máquina accidentalmente. Se puede producir un “Tirón hacia delante” cuando
la cadena se para bruscamente al engancharse
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño en la zona de corte con un cuerpo extraño que
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si esté en la madera o porque no se corta de la
no detecta la razón lleve su máquina al servicio manera adecuada. La cadena, al pararse, empuja
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un hacia delante la motosierra que, si ésta no está
problema en la máquina. correctamente sujeta contra la rama o el árbol
mediante la garra, produce un tirón inesperado
Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a que puede hacer al usuario perder el control de la
apagar el motor, si el motor está provisto de una motosierra, hacerle caer hacia delante y producir
válvula de corte de combustible, corte el combustible severos daños corporales.
cuando el motor haya parado.
8/172
Español
Para evitar este “Tirón hacia delante” comenzar el a impedir contactos involuntarios de la extremidad
corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a y permite un mejor control de la motosierra en
tope de revoluciones durante el corte y apoyar la garra situaciones imprevistas.
de la motosierra contra la madera a cortar. - Siempre estar al tanto de dónde está la punta de la
barra de la cadena.
2.5.1.3. Retroceso - Prestar atención para que la punta de la barra no
toque ningún objeto.
El aprisionamiento de la cadena de la sierra sobre - No cortar ramas con la punta de la barra.
la parte superior de la espada puede empujar la - Asegurarse de que no existe ningún clavo o
espada rápidamente atrás hacia el operario. La trozo de metal en la zona de corte y prestar
cadena, al pararse, empuja hacia atrás (Retroceso) la especial atención a clavos o trozos de hierro que
motosierra lo que, si la ésta no está correctamente pueda haber alrededor de la zona de corte. Tener
sujeta contra la rama o el árbol mediante la garra, cuidado también al cortar maderas duras donde
produce un empujón inesperado que puede hacer al la cadena se puede enganchar provocando el que
usuario perder el control de la motosierra, hacerle la cadena se bloquee y produzca el rebote.
caer hacia atrás y producir severos daños corporales. - Comenzar el corte a pleno gas y mantener siempre
la máquina a tope de revoluciones durante el corte.
Cualquiera de estas reacciones puede causarle - Cortar una sola rama o trozo de madera cada vez.
una pérdida de control de la sierra susceptible de - Ser extremadamente prudente cuando introduce
acarrearle un accidente corporal grave. No confíe la cadena de la motosierra en un corte ya
exclusivamente en los dispositivos de seguridad comenzado para continuar.
integrados en su motosierra. Como usuario de la - No realizar cortes con la motosierra hasta que no
motosierra, debería tomar las medidas para eliminar esté familiarizado con la técnica de corte.
el riego de accidente o de heridas en sus trabajos de - No realizar cortes en ramas o trozos de madera
corte. que puedan cambiar de posición durante el corte o
que puedan cerrar el corte mientras éste se
Estas fuerzas de reacción resultan de un mal uso de practica.
la herramienta y/o de procedimientos o condiciones - Mantener la cadena en buen estado.
de funcionamiento incorrectos y puede evitarse - Trabajar solamente si la cadena está bien afilada y
tomando las precauciones apropiadas especificadas a correctamente tensada.
continuación: - No ponerse nunca en el plano de corte de la
- Sostenga firmemente la sierra con las dos motosierra.
manos con los pulgares y los dedos encerrando las - Utilizar solamente las espadas y las cadenas de
empuñaduras de la sierra y posicione su cuerpo recambio especificadas por el fabricante. Las
y sus brazos para permitirle resistir las fuerzas espadas y cadenas de recambio incorrectas
inesperadas. Las fuerzas inesperadas pueden ser pueden provocar una rotura de cadena y/o retroceso.
controladas por el operario, si se toman - Seguir las instrucciones del fabricante relativas al
precauciones adecuadas. No suelte la sierra de afilado y mantenimiento de la cadena de sierra.
cadena. Una disminución del nivel de calibre de
- No extienda los brazos demasiado lejos y no corte profundidad puede conducir a un aumento de
por encima de la altura del hombro. Ello contribuye retrocesos.
9/172
Español
2.6. SERVICIO
10/172
Español
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Indicador de la dirección de instalación
de la cadena de corte.
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la
máquina existen los siguientes símbolos en la máquina.
¡Nunca utilice gasolina sola o gasolina en
mal estado!. Mezcle gasolina sin plomo
Depósito de combustible. Situado en el 95º y un aceite totalmente sintético para
tapón del depósito de combustible. motores de 2 tiempos al 2,5% (40:1).
Mezcla de aceite 2 tiempos y gasolina.
11/172
Español
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda
trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%.
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el
producto real.
12/172
Español
13/172
Español
• Motor
• Protector de cadena
• Barra
• Cadena
• Llave de bujía
• Destornillador
• Manual de instrucciones Preste atención a la posición correcta de la
cadena. La posición correcta de la cadena
es la que le presentamos a continuación:
6.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA Y CADENA
14/172
Español
15/172
Español
Utilice gasolina sin plomo 95 octanos y aceite sintético Repostaje de combustible en la máquina:
100% para motores de dos tiempos. 1. Elija una zona adecuada para realizar esta
operación.
Combustible de motor: Mezcle aceite 100%
sintético y gasolina. 2. Agite el envase en el que tiene la mezcla de
(Gasolina 40: aceite 1= 2,5%). gasolina y aceite ya preparado.
16/172
Español
3. Retire el tapón del depósito de combustible y Es importante prestar atención a las posibles
rellene con la mezcla de gasolina y aceite. piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
gasolina y elimine todo el carburante que se haya de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
podido derramar por fuera con un trapo seco. servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
ADVERTENCIA: parece el adecuado.
No efectúe jamás esta operación en un Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos
lugar cerrado o sin ventilación. limpias y sin restos de combustible o aceite.
Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha 6.4.1. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
repostado antes de arrancar la máquina.
1. Coloque el interruptor (1) en posición de arranque
6.3.3. ACEITE DE CADENA “I”.
Utilice únicamente aceite especial para cadenas de 2. Presione varias veces (de 7 a 10) el cebador
motosierra. No utilice aceites usados o con impurezas, “primer” (2) para asegurar que el combustible ha
ya que podría estropear la bomba de aceite de la máquina. llegado al carburador.
El aceite de cadena se debe introducir en el depósito 3. Tire de la palanca del aire (3).
para aceite de cadena. Se puede reconocer este
depósito por el pictograma correspondiente (Indicado
en el capítulo 4 «Símbolos en la máquina»).
Sujete siempre la motosierra con las dos manos y 4. Coloque la máquina en el suelo en una ubicación
mantenga sujetas las empuñaduras mientras el motor horizontal y estable.
esté en marcha.
17/172
Español
18/172
Español
Si la cadena no se para o tarda en pararse lleve la La falta de descanso y la fatiga pueden provocar
máquina al servicio técnico. accidentes o daños.
Verifique el freno de seguridad cada vez que comienza Limite el tiempo de utilización continuada de esta
a utilizar la máquina. máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20
minutos entre cada sesión.
La retirada de los dispositivos de seguridad, el
mantenimiento inapropiado, la sustitución de barra y/o No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
cadena con recambios no originales puede producir
lesiones corporales. No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA una zona peligrosa.
19/172
Español
tenga claro que la ventilación es suficiente como para podría provocar daños severos al usuario, a las
que no vuelva a ocurrir esta concentración. personas próximas a la máquina y a la misma máquina.
Si usted sujeta firmemente la máquina por las Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la
empuñaduras reducirá el riesgo de rebote y cadena acercándola a una madera u obstáculo.
aumentará su control sobre la máquina.
7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Tenga cuidado cuando corta ramas finas o arbustos.
Las ramas finas pueden engancharse en la cadena y Mientras trabaja
ser despedidas de improviso golpeándole y haciéndole siempre sujete la
perder el equilibrio. motosierra firmemente
con las dos manos
Si usted corta una rama que se encuentra en tensión en las empuñaduras.
esté atento al posible rebote de la rama cuando Sujete la empuñadura delantera con la mano izquierda
realice el corte. y la trasera con la mano derecha tanto si usted es
diestro como zurdo.
Verifique el estado del árbol para evitar que ramas
secas puedan caer golpeándole mientras usted corta. ATENCIÓN!
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los A fin de reducir el riesgo de pérdida de control y los
obstáculos que puedan provocar accidentes. posibles daños (incluso mortales) al utilizador o las
personas próximas, no utilice jamás la motosierra
Mientras usted corta no deje que la punta de la con una mano.
motosierra toque con ningún tronco u obstáculo.
7.2. CORTE CON LA MOTOSIERRA
Corte en todo momento con la motosierra a máximo
régimen. Le recomendamos que se entrene con pequeñas
ramas en una posición fácil para adquirir experiencia
Mantenga la cadena siempre bien afilada. Afílela antes de acometer cortes más complicados.
según se explica en este manual.
Siga siempre las reglas de segurdad que indicamos
Tenga cuidado en no tocar las partes en este manual.
calientes de la máquina mientras el motor
está en marcha o después de su utilización, Utilice esta máquina exclusivamente para cortar madera.
como por ejemplo el escape, la bujía o los cables de Está prohibido cortar cualquier otro tipo de material.
alta tensión.
No utilice está máquina para mover objetos.
Siempre reglar la máquina en una superficie plana y
estable. Mientras corte utilice la máquina con delicadeza. Haga
únicamente una ligera presión hacia abajo mientras
No utilice accesorios en esta máquina salvo los mantienen la máquina a plena potencia. El propio peso
recomendados por nuestra empresa ya que su uso de la máquina será suficiente para realizar el corte.
20/172
Español
21/172
Español
a la altura del árbol que se está cortando). Es De esta manera usted evitará que la tensión interna
fundamental alejarse del árbol que cae porque en el del tronco cierre el corte bloqueando la cadena y la
momento en el que el árbol comienza a tocar tierra se barra de la motosierra.
parten ramas que pueden salir disparadas (o partes
de ellas) hacia atrás y lateralmente y golpear o cortar Si usted va a realizar un corte en un tronco apoyado
al usuario. por un extremo (esquema siguiente) usted deberá
proceder a la inversa. Primero corte la mitad del tronco
Cuando usted vaya a abatir un árbol siempre avise a desde abajo (1) y luego acabe el corte desde arriba (2).
todas las personas que se encuentren alrededor antes
de comenzar y vuelva a avisar justo antes de finalizar
el corte horizontal y que el árbol comience a caer.
22/172
Español
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Utilice una lima especial para cadenas de motosierra
USO apropiada para la cadena de su motosierra.
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento Coloque la lima en el filo del diente de corte entre los
y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina puntos (A) y (B) y empuje hacia delante manteniendo
para asegurar el buen funcionamiento de esta siempre un ángulo de 30º.
máquina en futuras ocasiones.
Desmontar la
barra y verifique
que el orificio de
lubricación (1) no
está atascado.
23/172
Español
Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener El reglaje del carburador es complicado y
un rendimiento adecuado del producto y evitar sólo lo debe hacer el servicio técnico.
daños y riesgos a máquina y usuario. Las piezas de
recambio deben ser compradas en el servicio técnico No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su
del distribuidor. máquina al servicio técnico.
El uso de recambios no oficiales puede provocar Un reglaje incorrecto del carburador puede provocar
riesgos de accidente, daños personales al usuario y daños al motor y será motivo de anulación de la garantía.
rotura de la máquina.
8.2.3. FILTRO DE COMBUSTIBLE
8.2.1. FILTRO DE AIRE
El depósito de combustible
La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción está equipado con un filtro
de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie (1). Éste se encuentra en
este elemento. Si usted observa daños o alteraciones el extremo del tubo de
en el filtro reemplácelo por uno nuevo. aspiración de combustible y
se puede extraer con la ayuda
Para limpiar el de un alambre en forma de
filtro retire la tapa gancho.
protectora (1) y saque
el filtro. Compruebe el filtro de combustible periódicamente.
No permita que entre suciedad en el depósito de
combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un
filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y
Se puede limpiar el polvo del exterior del filtro producirá anomalías en el funcionamiento o parada
sacudiendo éste contra una superficie dura. del mismo.
24/172
Español
Verifique el combustible. Si usted observa suciedad 8.2.6. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO
reemplácelo.
Las aletas del cilindro son las
Si el interior del depósito encargadas de la refrigeración
de combustible está sucio del motor gracias a su contacto
usted puede limpiarlo con con el aire. Estas aletas deben
gasolina. estar siempre limpias y sin
ningún material entre ellas que limite el paso del aire.
8.2.4. FILTRO DE ACEITE
Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente
El depósito de aceite está equipado con un filtro (2). pudiendo gripar. Compruebe regularmente el estado
Éste se encuentra en el extremo del tubo de de las aletas del cilindro.
aspiración de aceite y se puede extraer con la ayuda
de un alambre en forma de gancho. 8.2.7. MANTENIMEINTO DE LA BARRA DE LA CADENA
25/172
Español
En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema:
26/172
Español
Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc..) aquí tiene una serie de síntomas,
sus causa probables y la solución:
El motor se para o no
aguanta el ralentí Carburador mal regulado Envíe su máquina al servicio técnico
27/172
Español
28/172
Español
29/172
Español
El abajo firmante, Lisardo Carballal, autorizado por Productos Mcland, S.L., con dirección C/ La Fragua 22,
28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Dakota modelos 50 con números de serie del año
2017 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido
del número de serie) y cuya descripción y función es “Herramienta mecánica diseñada para cortar madera con
una cadena de sierra, compuesta por una unidad compacta integrada con asas, un motor y un elemento de corte,
diseñada para sujetarse con dos manos.”, cumplen con todos los requerimientos de la Directiva 2006/42/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la
Directiva 95/16/CE
Estas máquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:
• Directiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de diciembre de 2004 relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y
por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE
• Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a
las máquinas de uso al aire libre
• Directiva 2010/26/UE de la Comisión de 31 de marzo de 2010 por la que se modifica la Directiva 97/68/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
sobre medidas contra la emisión de gases y partículas contaminantes procedentes de los motores de
combustión interna que se instalen en las máquinas móviles no de carretera
Lisardo Carballal
Jefe de producto
Móstoles 16-03-2017
30/172
Español
NOTAS
31/172
English
ÍNDEX 1. INTRODUCTION
32/172
English
The expression ¨switch in the open position¨ refers Attention! Do not allow underage people to use
to a disconnected switch and ¨switch in the closed the machine.
position¨ refers to a connected switch.
Attention! Do not allow people who do not
Remember user is the responsible of danger and understand the instruction manual to use the
accidents caused to other people or things. The machine.
manufacturer will not be liable for damages caused by
an inadequate or incorrect use of the machine. Before using the machine familiarize yourself with the
machine making sure you know perfectly well where
all the controls can be found as well as all security
2. NORMATIVE AND SECURITY devices and how all these should be used. If you are
not an expert user we recommend you start with some
MEASURES
simple jobs and if possible, under the supervision of
an expert user.
Read all the warning signs and all the instructions.
The non observance of the warning and instructions The cutting tool of this machine is sharp. Using this
detailed from here on can result in a fire being machine inadequately could be dangerous.
caused and/or a serious injury. Before using the
machine, read carefully the information in this manual Attention! Only lend this machine to people who
on a secure and correct start up. If you have any are familiarized with this type of machine and know
doubts about the information in this manual, either how to use it. Always lend the instruction manual
consult with a professional or go back to where you with the machine so that the new user reads it and
purchased the machine and ask. understand it prior to carrying out any work.
This machine is dangerous in untrained hands.
The following list of dangers and precautions
include the most probable causes whilst 2.2. PERSONAL SECURITY
using the machine. If you find yourself in
a situation not explained in this manual, use your Be alert and vigilant and use common sense when
common sense and use the machine in the most using the machine.
secure way and if you see any danger, do not use the
machine. Never operate the machine with defective guards, or
without safety devices.
2.1. USERS
Do not modify the machine controls.
This machine has been designed to be operated by
people over 18 and whom have read and understood Never use this machine if any part of the machine is
the instruction manual. This machine cannot be used damaged.
by persons (including children) with reduced physical,
psychological or mental capabilities, or lack of Avoid the inhalation of exhaust fumes. This machine
experience or knowledge. expels dangerous gases such as carbon monoxide
that can cause dizziness and even death.
33/172
English
Do not use the machine when you are tired or under When cutting a branch that is under tension, be alert
the influence of drugs, alcohol or medicines. One to the risk of it hitting back. When the tension of the
moment´s distraction can cause serious personal injury. fibres of the wood are released, the branch can kick
back at you and you may lose control of the machine.
Remove all tools from the working area before starting
the machine. Any tools left in the working area can be Be extremely careful when cutting shrubs and young
touched by any moving part of the machine and be trees. Thin materials can be projected towards the end
hurled causing personal damages. user or could make you lose your equilibrium.
Do not overstretch. Maintain your feet well placed on If you are not an expert user we recommend that you
the floor and maintain a good equilibrium at all times. firstly practice cutting trunks on top of a log holder.
Always maintain proper foot support and run the
machine only when standing on a fixed surface, safe If the machine vibrates abnormally, stop the engine
and stable. Or unstable sliding surfaces may cause and inspect the machine looking for the possible
loss of balance or control of the machine. cause and repair it. If you do not find the motive, take
the machine to your nearest after sales dealer.
Keep all parts of body away from the cutting parts
and other moving parts when the machine is running. Do not touch the exhaust of the machine or the engine
Before start up, make sure that the cutting element when stopping the engine. The exhaust will be hot
is not in contact with any object. One small lapse in some time after turning the engine off. The machine
attention can cause your clothes or any body part to heats up when functioning and will remain hot for
be caught by the cutting device. some time after stopping the engine.
Maintain all body parts well clear of the chain of the Do not leave the machine running unattended. If
machine when the machine is in use. you must leave the machine unattended shut off the
engine, wait until the cutting device stops and unplug
Before start up, make sure the chain is not in contact the spark plug wire.
with any object. One moment of distraction during use
can cause your clothing or any body part to come into Hold the front handle with the machine disconnected
contact with the chain and can cause severe personal and at a safe distance from other body parts. When
damage. transporting or storing the machine, always cover the
blade and chain with a cover. An appropriate use of
Hold the machine always with your right hand on the the machine will reduce the risk of contact with the
back handle and your left hand on the front handle. chain in motion.
Holding the machine with your hands switched,
increases the risk of corporal damage and should Do not try to remove cuttings from the work area or
never be done. from the blade when the machine is in movement.
Make sure the machine has stopped completely
Verify the state of the tree prior to cutting to ensure before carrying out any maintenance or cleaning work
that dry branches will not fall off on top of you whilst on the machine and the working area.
cutting.
34/172
English
Do not handle the machine by the cutting device. The 2.2.2. VIBRATIONS
cutting device has sharp edges that can hurt yourself.
The prolonged use of the machine, exposes the
Store in a place out of reach of children. client to vibrations that in extreme cases and through
many hours of use of the machine could cause the
2.2.1. CLOTHING AND SECURITY APPAREL ¨white finger syndrome¨ also known as Raynaud
phenomenon. This causes a reduction in the tact of
Dress adequately. Do not wear loose clothing or the fingers and their capacity to regulate temperature
jewellery. Maintain your hair, your clothing and gloves generating a lack of sensibility. This sickness could
well clear of any moving parts. Loose clothing, in extreme cases cause problems with the nerve
jewellery or long hair can get tangled on the moving endings.
parts.
The exposure to the vibrations is the cause of
It is necessary to use eye and acoustic the white finger syndrome. To minimise this
protection at any time. effect as much as possible, follow the following
recommendations:
The noise of the machine is uncomfortable. • Always use gloves
Always use ear protection. If you use this machine • Always have your hands warm
very often, visit your doctor regularly to check up on • Ensure that the cutting device is always sharp.
your hearing capacity. • Take frequent breaks
• Always hold the machine tightly by the handles
Attention! As you are working with ear protectors,
you must pay more attention to visual warnings as you If you detect any of the symptoms of the white finger
will hear less because of the ear protectors. syndrome, consult immediately with your doctor.
35/172
English
The working area has a 15 metre radius around the ventilation, eliminate from the work area everything
machine and should be considered a risk area were that impedes the correct flow of air and do not work
nobody should enter whilst the machine is working in this area again until it is well ventilated and the gas
(security area). When necessary, use rope or signals to concentration does not happen again.
mark the working area.
Petrol and/or oil are highly flammable and
Maintain children, other people and animals well clear explosive under certain circumstances.
of the machine whilst working. Do not smoke and do not come close to the
Distractions can cause the loss of control. Be vigilant flames, sparks or heat sources. Do not smoke when
and stop any children, other people and animals handling fuel, when refilling or when working
coming into the working area.
Do not refill in areas where there are flames, sparks or
When work must be carried out by two or more people heat sources. Do not smoke while refilling. Fill deposit
at the same time make sure you can control and in well ventilated areas and with the engine stopped.
see the other people so as to maintain an adequate
working distance between users to guarantee security. Do not overfill the petrol deposit. In case of petrol
leakage please ensure you eliminate these before
Maintain the work area clean and work under well lit starting.
conditions. Only use this machine in daylight or good
artificial light. Untidy and dark working areas, cause Move the machine away from the area of spillage
accidents. Check and remove all objects that may and avoid creating any source of ignition until petrol
cause damages to you or to your machine. vapours have dissipated.
2.4. OIL AND PETROL SECURITY Refill fuel before to start the machine. Do not unscrew
the combustible tank cap while the engine is running
IMPORTANT: Petrol and oil are highly or engine is hot.
flammable. Should the petrol or the oil catch
fire, use a dry powder fire extinguisher. Ensure the petrol cap is correctly closed whilst you
use the machine. Ensure you close the petrol cap
Petrol and oil are dangerous, avoid contact of oil or correctly after refilling.
petrol with skin and eyes. Do not inhale or drink. If
oil or petrol has been drunk, visit your doctor straight Ensure the oil cap is correctly closed whilst you use
away. If you come into contact with petrol or oil, clean the machine. Ensure you close the oil cap correctly
yourself with plenty of water and soap as soon as after refilling.
possible. If after this, you still feel your eyes or skin
are itchy visit your doctor straight away. Store excess petrol and oil in homologated recipients
in accordance with European normative.
Do not refill the machine in a closed
area. The petrol and oil vapours all Do not use petrol that has been stored for over two
contain dangerous chemical substances. months. Petrol that has been stored for too long will
In case of gas concentration due to insufficient make the start up of the machine more complicated
36/172
English
and will cause the engine to underperform. If the there are no broken pieces or other conditions that
petrol has been in the machines petrol deposit for a could affect the proper functioning of the machine.
period exceeding two months, remove and substitute If this machine is damaged, always repair it before
the petrol before using the machine. using it again. Most accidents occur because of poor
maintenance.
2.5. USE AND CARE OF THE MACHINE
Maintain the cutting elements sharp and clean. The
Only cut wood. Do not use the machine for any cutting elements if sharp and clean will cut better, do
other use. For example: do not use the machine to a better job, have less chance of getting tangled and
cut plastic materials, bricks and other construction easier to control.
materials that are not wooden. The use of the machine
for other uses could cause dangerous situations. Switch off the machine, unplug the spark
plug and make sure the cutting tool is
Use this machine, accessories and all its parts stopped before carrying out any adjustments
according to the instruction manual and taking into to any part of the machine, refuelling,
account working conditions and working area. cleaning , transport or storage the machine. Such
security measures reduce the risk of accidental start
Check that all security elements are in good working up.
order at all times.
If the machine starts vibrating in a strange way,
Remember user is the responsible of danger and disconnect the machine and examine it.
accidents caused to other people or things. The
manufacturer will not be liable for damages caused If you cannot detect why the machine vibrates, take
through the incorrect usage of the machine. the machine to your nearest service dealer. Vibrations
are always an indication of a problem to the machine.
The sharp cutting tool is very dangerous. If
instructions are not followed it will result in serious Reduce the throttle setting during engine shut down
injury. and, if the engine is provided with a shut-off fuel
valve, turn the fuel off when engine is stopped.
The blade should never be pointed to yourself or
others 2.5.1. UNPREDICTABLE FORCES WHEN WORKING
WITH THE MACHINE
Keep all parts of your body away from the cutting tool
during operation Maintain full attention when working and cutting with
the machine and be alert to any unpredictable forces.
Do not overload the machine. Use the machine for its These unpredictable forces when cutting with the
correct usage. If used correctly the machine will do machine are the back kick, forward pull or back pull.
the desired job. All these forces can make you lose your equilibrium
and can cause dangerous situations.
Look after the machine. Check that all moving parts
are well aligned and that they are not blocked, that
37/172
English
2.5.1.1. Back kick to eliminate the risk of accident and/or personal injury
when cutting with the machine.
The contact of the point of the blade can
in certain cases cause a sudden back kick, These forces occur due to an improper use of the
propelling the blade back up towards the machine and/or because of the incorrect interpretation
user. This normally happens when the tip of of the instruction manual and can be avoided by
the blade comes into contact with an object following these simple instructions:
when the machine is running. The contact of the chain
on the tip of the blade can cause an unpredictable Hold the machine firmly with both hands with your
force that can push the blade back towards the end fingers and thumbs closing on the handle and place
user. This can cause the loss of control and can cause your body and arms so that you can avoid any danger
severe personal damages. from any of the above mentioned unpredictable
forces. These unpredictable forces can be avoided by
2.5.1.2. Forward pull the user if adequate precautions are taken by the user.
Never let go of the machine.
Should the chain get tangled or get caught by the
wood, it will pull the end user forward. The chain Do not overstretch your arms or cut above shoulder
when it loses speed or comes to a standstill will pull level. This will help to avoid involuntary contacts
the machine forward and could cause a loss of control of the point of the bar and chain and will allow
and possible severe personal damages. a better control of the machine in unpredictable
circumstances.
To avoid this “pull-forward” to start the cut at full
throttle and always maintain machine at top speed for - Always control where the tip of the bar is when
cutting and support the grip of the chainsaw against working.
the wood to be cut. - Ensure the tip of the bar does not touch any object.
- Do not cut branches with the tip of the bar.
2.5.1.3. Back pull - Make sure that there is no metal pieces of any
sort in the cutting area and pay special attention to
If the top part of the chain and blade become metal parts near or close to the working and
imprisoned in the wood, it can cause a back pull and cutting area. Also, be careful when cutting hard
the blade could rebound backwards towards the user. woods as the chain could get caught and come
to a standstill thus increasing the risk of the above
The chain when imprisoned or at a standstill and if the mentioned unpredictable forces.
machine is not properly fixed to the wood by the claw - Start cutting with the machine at full throttle and
can cause loss of control of the machine and severe maintain this full throttle during the duration of the
damage to the user. cutting work.
- Only cut one branch or piece of wood at a time.
Any of these reactions can cause a loss of control of - Be extremely careful when introducing the chain - -
the saw and could cause severe corporal damage. Do - into a cut that has already been started.
not only rely on the security measures of the machine. - Do not start cutting until familiarised with basic
As user of the machine, take the necessary measures cutting techniques.
38/172
English
2.6. MAINTENANCE
39/172
English
The warning labels which figure below accompany “O” = ignition off (the tool will not
the important information about the product or the operate)
instructions for use. “I” = ignition on (the tool can operate).)
40/172
English
5. MACHINE DESCRIPTION
5.1. USAGE CONDITIONS
This machine is for domestic use and is designed to cut branches and trunks. We recommend to use this
machine in temperature conditions from +5ºC y 45ºC and with humidity levels below 50%.
The diagrams and pictograms herewith enclosed in this manual are a guide but not necessarily an exact copy
of the actual machine.
41/172
English
42/172
English
• Engine.
• Bar cover
• Bar chain.
• Chain.
• Mounting key.
• Screwdriver
• Instruction manual.
Pay attention to the correct position of the
chain. The chain must be placed in the
6.2. BAR AND CHAIN INSTALLATION direction which is shown in the figure below:
1. Place the claw. 3. Place the chain guard (2) and tighten the nuts
slightly (1).
2. Slip the chain (3) around the sprocket (4) while you
adjust the chain (3) around the bar (5) and
assemble the bar (5) onto the tool. Adjust the
43/172
English
Example (A) corresponds to a chain that is too tight. 6.3.1. CHECKING THE SAFETY BRAKE
Example (B) corresponds to a chain that is too When kickback occurs, the tip of the chain bar rises
loose. brusquely, the chainsaw changes its angle and, as this
movement is so quick, the user does not have time
6. Tighten the bolts (1) with a strength of (12-15 Nm) to change the position of his left arm, which bangs
then check that the chain slides smoothly round against the protective guard and activates the safety
the bar, maintaining the appropriate tightness when brake.
it is moved by hand. If necessary, adjust the tension
again. The safety brake can be activated whenever desired,
by moving the safety guard forwards.
New chains have the tendency to dilate
when they are used for the first time. Check To release the safety brake, pull the safety protector
and adjust the tension with frequency. backwards until a “click” can be heard.
Check that there are no fuel leaks. 1. Switch off the engine.
Do not use the machine if it is damaged or incorrectly 2. Activate the safety brake by moving the lever
adjusted. forward until a “click” can be heard.
3. Hold the chainsaw horizontally with the tip about
Before commencing a task, it is necessary to plan the 40 cms over a piece of wood, take your hand off
path where the tree will fall, to have a clear escape the front handle allowing the chainsaw to rotate on
route and to ensure feet are safely supported. your right hand and hit the wood.
44/172
English
If the brake is operating Never add fuel while the engine is running
correctly, the chain should or still hot. If petrol is spilt during the
not move when it comes into filling process, make sure it is completely
contact with the wood. If the eliminated by using cloths to absorb it.
brake does not work correctly
take the tool to the customer service. Do not add fuel near a naked flame or in a closed or
badly ventilated area.
Do not start the chainsaw with the safety brake
activated. If the motor is running and the chain is Always keep the fuel in a properly labeled
blocked by the brake, the clutch will overheat and this container whose use has been approved
could cause damage. If the brake is activated with by the local codes and regulations.
the tool running, remove your fingers from the throttle
trigger and leave the tool idling. Check why the safety Mix gasoline and oil in a container approved CE.
brake has been activated later.
Do not use fuel which has been stored
6.3.2. FUEL AND OIL MIX for more than two months. Fuel which
has been stored for a long time makes
IMPORTANT: The engine fuel is highly inflammable. If it difficult to start the engine and it will
the fuel or tool catch fire, please extinguish it using a produce an unsatisfactory performance
dry powder fire extinguisher. from the engine. If the fuel has been stored
for more than two months, it must be
Always avoid contact of gasoline or oil in substituted for new fuel.
your eyes. If gas or oil in contact with eyes
rinse immediately with clean water. If your Filling the tank with fuel:
eyes feel irritated then immediately consult
a doctor. 1. Fill the tank in an open area.
Use new lead free 95º petrol and 100% synthetic oil 2. Shake the container which holds the mix.
for two stroke engines.
3. Remove the lid from the tank and pour the mix
Engine fuel: mix (petrol 40: oil 1) 2,5%. inside.
Do not smoke when filling the fuel tank. 4. Close the lid of the tank firmly and remove any spilt
fuel with a cloth.
Do not smoke and keep the fuel away from a naked
flames or sparks. WARNING:
Do not remove the fuel tank cap while the Always stop the engine before adding fuel to the tool.
engine is running.
Do not carry out this operation in a badly ventilated
closed area.
45/172
English
Before starting the engine, move at least 3 meters Keep the handles clean, dry and free from oil or fuel.
away from the place where the fuel was added.
6.4.1. STARTING UP WITH THE ENGINE COLD
Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha
repostado antes de arrancar la máquina. 1. Move the ignition switch to the START position (1).
6.3.3. CHAIN OIL 2. Press the engine primer repeatedly (7-10 times)
until the fuel reaches the primer.
Only special lubricating oil for chain saws
must be used. 3. Pull the choke lever (3).
Do not use used oil as this could damage
the oil pump.
6.4. OPERATING
Once the engine has started, make sure the chain 4. When the tool is placed on the ground, it must be
stops when the throttle trigger is released. put in a horizontal and stable place.
Hold the tool firmly with both hands, strongly gripping 5. Hold the tool firmly with the left hand on the front
the hangles when the engine is running. handle and a foot placed through the back handle.
46/172
English
6. Pull the start up rope until the engine starts or it The regulation of the screws (H) and (L)
makes one explosion. must only be carried out by an official
technical service.
7. Push the choke lever downwards. (Normal
operating position). 6.4.5. CHECKING THE OIL SUPPLY
8. If the tool has not started, pull the starting rope After starting the engine,
again (6) until it starts. accelerate in order to move
the chain at an average
9. Leave the engine to warm up for a few minutes speed and check that the oil
before using the machine is dispersed as shown in the
diagram.
6.4.2. STARTING UP WITH THE ENGINE WARM
The chain oil flow can be
If the machine is hot, put the switch (I), make sure the regulated by using the oil
choke is stuck and pull the starter rope until engine regulation nut (1). This is to
starts. If after a few attempts the machine will not be found next to the clutch
start follow the steps starting with a cold engine. under the machine.
6.4.3. STOPPING THE ENGINE In order to regulate the oil flow use a screwdriver and
turn the screw either left or right to increase the flow
Release the throttle lever and leave the engine running “MAX” or diminish it “MIN”. The words “MAX” and
idle for thirty seconds. “MIN” are to be found under the tool.
Stop the engine by Ensure the oil reservoir is topped up every time fuel
moving the ignition is added.
switch (1) to the STOP
position (0).
6.4.6. PROTECTION AGAINST KICKBACK
6.4.4. CHECKING THE CLUTCH
Kickback is the most important danger of
After starting up and the engine is hot, the these tools.
chain must not be moved if the engine is
idle This tool is equipped with an automatic brake which
stops the chain turning if there is kickback while the
If the chain turns with the engine running and without work is being carried out.
accelerating, it will be necessary to regulate the idling
regime of the engine. To do this, turn the carburetor 6.4.7. CHECKING THE SAFETY BRAKE
nut “T” until the engine stops. If you are unable to
regulate the idling regime to stop the chain, because Put the engine at full power during 1-2 seconds and
the engine stalls, please contact the customer service push the brake lever forwards. The chain should
for help. immediately stop while the engine is still running.
47/172
English
If the chain delays in stopping or it does not stop, Lack of sleep, fatigue or physical tiredness can cause
please see the customer service. accidents and harm.
Check the chain brake before each use and make Do not use the tool for longer than 10 minutes at a
sure it is sharp. time and rest for 10-20 minutes between sessions.
There is a greater risk of personal injury if the safety Never leave the machine running without surveillance.
devices are not used, maintenance is inadequate or
the bar or chain are not placed in the correct position. Do not allow anyone to enter the area in which you
are working. This work perimeter is 15 meters and is
a danger zone.
7. USING THE MACHINE Never start or operate the engine in a closed room or
building. The exhaust gases contain dangerous carbon
The machine must only be used for the monoxide.
purpose for which it has been designed. Any
other purpose could be dangerous, causing If the concentration of gases produced by
damage to the machine. inadequate ventilation, remove from the
work area everything that impedes the flow
Keep body away from the chain of the chainsaw when of clean air for better ventilation and do not return to
the engine is running. work in the area unless you have properly ventilated
the area and be sure that ventilation is enough that it
In you slip or fall onto the ground or into a hole, does not happen again.
immediately let go of the throttle lever.
A firm grip will help to reduce kickback and
Do not solely rely on the safety devices that are will help to keep the tool under control.
integrated on this tool.
Take extreme care when cutting branches or
Do not use the machine if you are feeling young trees, small splinters could get caught in the
tired, unwell or under the effects of chain and then be sent flying in the air, hitting or
medication, intoxicating substances or unbalancing you.
alcohol.
When cutting a branch which is under tension, pay
It is necessary to pay special attention to the special attention to the possibility of the branch
precautions if the machine is used during or just after bouncing back, in order to avoid being hit by the
rain, since the ground could be slippery. branch when the tension is freed.
Do not cut above shoulder height Check the tree to ensure there are no dead branches
that can fall whilst you are working.
This product must never be used at night, in foggy
conditions or when visibility is limited and it is difficult To avoid possible accidents, make sure the cutting
to see the working area clearly. area is kept clear of obstacles at all times.
48/172
English
When using the chainsaw, do not allow the tip of the ATTENTION!
bar to touch any other tree trunk or obstacle that may
be found near the area where the cutting is being To reduce the risk of loss of control and damage
carried out. (including death) to the user or people nearby, never
use the saw with one hand.
Cutting with the engine at high revolutions.
7.2. CUTTING WITH THE CHAINSAW
Keep the chain sharpened by following the instructions
contained in this manual. In order to acquire experience, we recommend you
practice in a comfortable position with small logs
Never touch parts which reach high before embarking on important tasks.
temperatures during the starting up or
the operating of the engine such as, for Follow the safety regulations that are indicated in the
example, the exhaust silencer, the high voltage cable manual.
or the spark plug.
This tool must only be used for cutting wood Cutting
Always carry out adjustments with the machine on a other types of material is forbidden.
flat and clear surface.
This tool must not be used as a lever to lift, move or
Do not use any accessory with the machine, apart split objects.
from those recommended by our company, as this
could result in serious injury to both the operator Do not force the tool while cutting. Apply only slight
of the machine and the people near. It could also pressure downwards while the tool is running at full
damage the machine. power.
It is necessary to take care not to drop the machine or The weight of the tool is enough to be able to make
allow it to bang against any obstacle. the cut.
7.1. FIXING THE MACHINE AND GUIDANCE When the chain gets stuck in the cut, do not try to
pull the chainsaw out while it is still running. Stop the
While working always hold the saw firmly with both chainsaw, by putting the ignition switch at the “O”
hands on the handles. Hold the front handle with position and use a lever to free the tool.
left hand and right hand rear as a right-handed or
left-handed. 7.3. FELLING A TREE
49/172
English
4. Clear the area Suggestion: Before going on to the next step add fuel
around the tree. and chain oil, in order to ensure the tool does not stop
Make sure you are unexpectedly during the tasks that follow.
going to work in a
stable position and 7. Start the felling cut (C) from the opposite side to
establish an easy the guiding cut and at a slightly higher level (3cm)
and clear escape than the bottom of the guiding cut (B).
which allows you
to run away if 8. When you have cut a quarter of the tree, stop the
the tree falls in tool and introduce a felling wedge (A) in order to
an unexpected avoid the tree leaning backwards and trapping
direction. the tool or causing the tree to fall in an unwanted
The safety distance direction.
must be equivalent
to at least two 9. Continue with the felling cut (C) until you are within
lengths of the tree. 3 cm of the guiding cut. This part of the wood is
left uncut, so it can act as a hinge and direct the
5. Remove the first branches. Firstly remove the trunk towards the desired place.
lower branches which make the task more difficult.
Remember that you must never cut the branches 10.The tree will fall in the direction of the guiding
that are above shoulder height. Remember to never cut “E”.
stand directly behind the tool.
If it does not fall, use the wedge in order to force the
6. Make a guiding cut (B) in the shape of a wedge, tree to fall.
the size of a quarter of the width of the tree (1/4d)
on the side on where you want the tree to fall (E). As soon as the tree starts to fall, back away diagonally
To do this, make a top cut of 60º and a bottom cut from the tree, in order to be at a safe distance when
of 35º. This will ensure the two cuts will form an the tree touches the ground. It is important to keep
angle of 90º, it is important that the two cuts away because when it touches the ground, you could
make a perfect joint, so they can act as a hinge in be hurt by branches and splinters flying around or by
the appropriate direction of the fall. roots from the ground.
50/172
English
When you fell a tree, make sure you warn everyone If we are going to make a cut on a tree trunk that is
who is near the danger. Watch out the trunk does not supported at one end with the other end in the air
roll away when it falls. (Section B of the drawing) we should proceed in the
opposite way. We will cut a third from underneath (1)
Ensure your feet are firmly stabilised. Do not stand on and we will then finish the cut from above (2).
the trunk which is being cut.
51/172
English
This way will ease the opening of Make sure the engine is stopped.
the cut for the tool and it will avoid
the branch tearing and harming Use a special rounded chainsaw file of the
the tree. correct size for the chain.
Unassembled the
guide bar and
check that the
oil hole (1) is not
blocked.
When you sharpen the teeth, make sure you Check the length of the cutting teeth. All the teeth
are wearing heavy duty gloves. Make sure must be of the same length. If necessary, file the long
the tool chain is safely attached. teeth until they are all of the same length.
52/172
English
Keep the machine clean, especially the areas near the 8.2.2. ADJUSTMENT OF THE CARBURETOR
gas tank and air filter.
Carburetor regulation is complicated and
Before adjusting or repairing the machine, make sure we recommend it is done by a person with
the engine is stopped and the cover of the spark plug experience or by the customer service.
has been removed.
Do not adjust the carburetor unless it is necessary. If
Use the appropriate parts in order to obtain a safe and any problems with the carburetor are observed, see
adequate performance from the product. These parts your distributor.
can be obtained from your distributor.
The incorrect adjustment of the element could
The use of other accessories could can damage the engine, as well as causing the warranty
cause potential risks, injuries to the operator to be cancelled.
or damage to the machine.
8.2.3. FUEL FILTER
8.2.1. AIR FILTER
The fuel tank is provided with a filter (1). This element
The obstruction of the air filter will cause the is located at the extreme end of the fuel hose and it
performance of the engine to decrease. If necessary, can be removed fuel opening with the help of a piece
inspect and clean this element. If any damage or of wire bent into a hook or similar device.
alteration is observed, replace it with a new one.
Inspect the fuel filter
To clean the dirt on the filter open the cover unscrew periodically. Do not allow
the lid and remove the filter. dust to enter the fuel tank.
The obstruction of the filter
The dust on the surface will make it difficult to start
of the filter can be the engine or it will produce
removed by hitting abnormalities in the
a corner of the filter performance of the engine.
against a hard surface.
Inspect the fuel filter and if it is dirty, replace it with a
To clean the dirt inside, separate both parts of the new one.
filter by using a screwdriver, as shown in the drawing,
and brush them with petrol. If compressed air is used If the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned
always blow from the inside, to ensure better cleaning. by rinsing out with petrol.
53/172
English
8.2.4. OIL FILTER The vents must always be kept clean, free from
material that could block air from entering. Dirty vents
The oil tank is provided with a filter (2). This element mean that the engine will overheat, causing it to seize.
is located at the extreme end of the oil hose and it Check and clean the cylinder vents periodically.
can be removed oil opening with the help of a piece of
wire bent into a hook or similar device. 8.2.7. BAR CHAIN MAINTENANCE
Inspect the oil filter Invert the bar periodically, in order to avoid it wearing
periodically. Do not allow out unevenly. The edges of the bar rail must always be
dust to enter the oil tank. kept square.
The obstruction of the
filter will make it difficult Check the wear and
to start the engine or it will the shape of the
produce abnormalities in edges. If you observe
the performance of the engine. that the edges have
lost their shape, or a
Inspect the oil filter and if it is dirty, replace it with a side wing is deformed,
new one. replace the bar.
If the inside of the oil tank is dirty, it can be cleaned by When unassembling
rinsing out with petrol. the chain bar, remove
the sawdust from the
8.2.5. CHECKING THE SPARK PLUG bar (2) and the oil hole
(1). Oil the chain sprocket.
Starting up or ignition failures are frequently caused
by a dirty spark plug. Clean the spark plug and check
that the spark plug light is within the correct interval.
(0.6-0.7mm).
54/172
English
9. TROUBLE SHOOTING
If the engine does not start, check the engine compression and whether the spark plug gives sparks. Depending
on the symptoms, we provide you with a series of probable causes and the solutions:
Lack of compression Worn out piston, junk ring and Take the tool to the customer
pressure SI cylinder service
Take the tool to the customer
The cylinder is scratched
service
Take the tool to the customer
The engine stops The engine has seized up
service
55/172
English
If the engine does not work well (lack of power, low revolutions, unstable idling, etc.) we provide a series of
symptoms, the probable cause and the solution:
Worn out piston pin, piston Take the tool to the customer service
The engine makes a rattling
noise
Holgura de cigüeñal Take the tool to the customer service
The engine overheats Dirty exhaust Take the tool to the customer service
56/172
English
57/172
English
58/172
English
Who has signed below, Lisardo Carballal, authorised by Productos Mcland, S.L., with the following address C/
La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Dakota models 50 with serial number
of year 2017 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial
number) and whose function is “A power-driven tool designed to cut wood with a saw chain and consisting of
an integrated compact unit of handles, power source and cutting attachment, designed to be supported with two
hands.”, comply with all the requirements stated by the Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of
the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC
These tools also comply with the requirements of the following community directives:
• Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the
approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing
Directive 89/336/EEC
• Directive 2000/14/EC of the European Parliament and of the Council of 8 May 2000 on the approximation of
the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use
outdoors
• Commission Directive 2010/26/EU of 31 March 2010 amending Directive 97/68/EC of the European
Parliament and of the Council on the approximation of the laws of the Member States relating to measures
against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in
non-road mobile machinery
Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 16-03-2017
59/172
Français
60/172
Français
61/172
Français
Ne jamais faire fonctionner la machine avec des fonctionnement peut provoquer des blessures graves si
protections défectueuses ou sans dispositif de une partie de vêtement ou autre partie de votre corps
sécurité. sont en contact avec la lame, ou peut vous couper.
Ne modifiez pas les contrôles de cette machine. Tenez toutes les parties de votre corps loin de la
chaine lorsque la tronçonneuse est en marche.
N’utilisez pas cette machine si un des composants Avant de démarrer la machine, vérifi ez que la
est abîmé. chaine n’est en contact avec aucun objet. Un
moment d’inattention pendant le fonctionnement
Éviter l’inhalation des gaz d’échappement. Cette peut provoquer des blessures graves si une partie
machine expulse par l’échappement, des gaz de vêtement ou autre partie de votre corps sont en
dangereux comme le monoxyde de carbone, contact avec la chaine. ou peut vous couper.
qui peuvent causer des étourdissements, des
évanouissements ou même la mort. Tenez la machine toujours avec votre main droite
dans la poignée arrière et, votre main gauche sur
Ne pas utiliser cette machine si vous êtes la poignée avant. Tenir la machine avec les mains
fatigué ou sous l’influence de drogues, alcool ou inversées augmente le risque d’accident corporel.
médicaments. Une seconde de distraction lorsque
vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses Vérifiez l’état de l’arbre pour éviter que des
blessures. branches sèches puissent tomber et vous frappez
lorsque vous coupez.
Enlevez toutes les clés ou outillage à main de la
machine et du lieu du travail avant de démarrer la Lorsque vous coupez une branche sous tension,
machine. Une clé ou un outil proche de la machine soyez attentif au risque de retour élastique. Quand
peut être touché par une partie de la machine la tension des fibres du bois est libérée, la branche,
en mouvement et être projeté en provoquant des sous un effet de ressort peut frapper l’opérateur et /
dommages personnels. ou projeter la tronçonneuse hors de votre contrôle.
Ne vous surpassez pas. Ayez les pieds bien fixes Soyez extrêmement prudent lors de la coupe des
au sol et restez en équilibre à tout moment. Ayez arbustes et des jeunes arbres. Matériaux minces
toujours vos pieds bien stables et mettre en marche peuvent être projetées vers l’utilisateur final ou
la machine que lorsque vos pied sont sur une surface pourrait vous faire perdre votre équilibre.
fixe, sure et nivelée. Les surfaces glissantes ou
instables peuvent provoquer une perte de contrôle de Si vous n’est pas un utilisateur expert, nous vous
la machine ou d’équilibre. recommandons de vous familiariser et couper des
branches sur un tréteau dentelé
Tenez toutes les parties de votre corps loin de l’outil
de coupe et des pièces en mouvement lorsque Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur,
le taille-haie est en marche. Avant de démarrer la enlevez la batterie et inspectez la machine en
machine, vérifiez que l’outil de coupe n’est en contact cherchant la cause et, réparer-le. Si vous ne la trouvez
avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant le pas, emmenez la machine au SAV.
62/172
Français
Ne touchez pas l’échappement de la machine Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos
avec le moteur en marche ou après son arrêt. oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si
L’échappement de cette machine se réchauffe vous travaillez régulièrement avec cette machine,
pendant le fonctionnement de la machine et atteint visitez régulièrement le médecin pour tester votre
des températures très hautes, cette température peut capacité auditive.
durer quelques minutes après l’arrêt du moteur.
Attention! Lorsque vous travaillez avec les
Ne laissez pas la machine sans vigilance et allumée. protecteurs auditifs, vous devez prendre encore
Si vous laisser la machine sans vigilance, arrêtez le plus de soin vu que les signales auditives (des
moteur et enlevez la bougie. alarmes, cris, etc.) sont atténués.
63/172
Français
contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de vous manipulez la machine. Les distractions peuvent
réduire le risque de la maladie des doigts blancs vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des
veuillez tenir compte des indications suivantes : enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans
votre aire de travail.
• Porter des gants
• Prendre soin d’avoir toujours les mains au chaud Quand plusieurs personnes doivent travailler
• Veiller à ce que la chaîne soit bien affûtée · Faire simultanément, vérifiez toujours la présence et la
des pauses fréquentes situation des autres personnes afin d’avoir une
distance de sécurité nécessaire entre chacune
Toujours saisir fermement par les poignées. d’entre-elles
Si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un bon
consulter immédiatement un médecin. éclairage. Utilisez cette machine que à la lumière
du jour ou avec une bonne lumière artificielle. Les
2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL aires en désordre et obscures peuvent provoquer des
dommages. Vérifiez et enlevez les objets qui peuvent
N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères vous provoquer des dommages ou à la machine.
explosives ainsi qu’en présence de liquides
inflammables, du gaz et de la poussière. 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES
CARBURANTS
Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher
le moteur dans une salle ou un bâtiment clos. Les IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont
gaz d’échappement, les vapeurs de carburant et de hautement inflammables. Si le carburant,
l’huile contiennent du monoxyde de carbone et des l’huile ou la machine s’enflamment, éteignez
substances chimiques dangereuses. l’incendie avec un extincteur à poudre sec.
En cas de concentration de fumées due à une
ventilation insuffisante, éliminer de l’aire de travail L’essence et l’huile sont dangereux, évitez le contact
tout ce qui pourrait gêner la circulation de l’air, pour de l’essence ou l’huile avec la peau et yeux. Ne
permettre une bonne ventilation avant d’entreprendre les inhalez ou ingérez pas. En cas d’ingestion du
le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que carburant et/ou huile, lavez-vous avec beaucoup
les fumées puissent se dissiper avant d’atteindre une d’eau et savon le plus tôt possible, si vous continuez
concentration élevée. à avoir les yeux et/ou la peau irrités adressez-vous à
votre médecin.
La zone comprise dans un radio de 15 mètres autour
de la machina doit être considéré comme la zona à N’ajoutez pas de carburant dans un
risque dans laquelle personne ne doit entrer. Tant que endroit clos ou mal ventilé. Les gaz
la machine est en fonctionnement et, , quand cela d’échappement, les vapeurs de carburant
est possible, il faut utiliser un corde et des signaux et de l’huile contiennent du monoxyde de carbone
d’avertissement autour de la zone de travail. et des substances chimiques dangereuses. En cas
de concentration de fumées due à une ventilation
Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que insuffisante, éliminer de l’aire de travail tout ce qui
64/172
Français
pourrait gêner la circulation de l’air, pour permettre de conteneurs qui respectent les régulations
une bonne ventilation avant d’entreprendre le travail européennes.
et/ou faire des pauses fréquentes pour que les
fumées puissent se dissiper avant d’atteindre une N’utilisez pas de carburant ayant été stocké pendant
concentration élevée. plus de 2 mois. Un carburant stocké trop de temps
rendra plus difficile le démarrage de la machine et
Le carburant et l’huile sont hautement produira un rendement non satisfaisant du moteur. Si
inflammables et explosifs sous certaines le carburant a été dans le réservoir de la machine plus
conditions. Ne fumez pas et n’approchez de 2 mois, enlevez-le de la machine et substituez-le
pas des flammes, étincelles ou sources de chaleur par un carburant frais.
à la machine. Ne pas fumer pendant la manipulation
du combustible, lors du remplissage ou lorsque vous 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE
travaillez.
Coupez que de bois. Ne pas utiliser la
Ne ravitaillez pas de carburant dans des lieux où il tronçonneuse à d’autres fi ns pas prévues. Par
a une présence des flammes, étincelles ou sources exemple: Ne pas utiliser la tronçonneuse pour couper
intenses de chaleur. Toujours remplissez le réservoir de matériel en plastique, briques ou matériaux pour
dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. la construction autre que le bois. L’utilisation de
Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le la tronçonneuse pour des opérations différentes à
cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces celles prévues, peut donner lieu à des situations
fuites complètement avant de démarrer, ne pas tenter dangereuses.
de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone de déversement et éviter toute source d’ignition Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en
jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient suivant les indications ici fournies et de la façon
dissipées. prévue, en prenant compte des conditions du travail
et du travail à faire.
Remplir de carburant avant de démarrer la machine.
N’enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque que le Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont
moteur est en marche ou si la machine est chaude. installés et en bon état.
Assurez-vous de que le bouchon de carburant est Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des
bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez- accidents et dommages provoqués à lui même, à des
vous de bien fermer le bouchon du carburant après le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu
ravitaillement. responsable des blessures et dommages provoqués
par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette
Assurez-vous de que le bouchon de huile est bien machine.
fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez-
vous de bien fermer le bouchon du huile après le Travaillez que si la chaine est bien affutée et tendue.
ravitaillement.
Ne jamais se mettre dans le plan de coupe de la
Toujours stockez le carburant et l’huile dans tronçonneuse.
65/172
Français
Tenez votre corps éloigné de l’outil de coupe pendant ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les
que vous utilisez de la machine vibrations sont toujours une indication d’un problème
dans la machine.
Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour
l’application correcte. La correcte application de la machine Réduisez le régime de tour du moteur quand vous
pour le genre de travail à faire, vous permettra de mieux allez éteindre le moteur, si le moteur est pourvu d’un
travailler et plus sécurisé. robinet de coupure de carburant, coupez le carburant
quand le moteur est arrêté.
Faite l’entretien de cette machine. Vérifiez que
les parties mobiles ne soient plus en ligne ou 2.5.1. FORCES DE RÉACTION IMPREVUES PENDANT
défectueuses, qu’il n’y a pas de pièces cassées LE TRAVAIL AVEC UNE TRONÇONNEUSE
ou autres conditions qui puissent affecter le
fonctionnement de la machine. Si la machine Soyez toujours très attentif lorsque
est abîmée, faites-la toujours réparer avant son vous coupez avec la tronçonneuse
utilisation. Beaucoup d’accidents sont provoqués par et regardez les possibles forces de
machines pas bien entretenues. réactions imprévues. Les forces de
réaction imprévues qui sont produites
Ayez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils par une tronçonneuse sont : le recul et le
de coupes bien entretenues avec les bords de coupe rebond. Ces forces peuvent faire perdre l’équilibre à
affutés sont plus simples à contrôler. l’utilisateur et provoquer de situations dangereuses.
66/172
Français
Lorsque la chaine s’arrête soudainement dans la permettre de résister à des forces inattendues.
zone de coupe soit par un corps étranger qui est Les forces inattendues peuvent être contrôlées par
dans le bois ou parce que la coupe n’est pas faite l’utilisateur si les mesures nécessaires sont prises.
de la bonne façon. Si la machine n’est pas bien Ne lâchez pas la machine.
fixée contre la branche, ou l’arbre avec la griffe cela - Ne tendez les bras trop loin et ne pas couper
peut faire perdre le contrôle à l’utilisateur et le faire au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet
tomber vers l’avant et produire de graves blessures d’éviter tout contact accidentel de l’extrémité et
corporelles. permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse
dans des situations inattendues.
Pour éviter la “traction vers l’avant” toujours attaquer - Attention de toujours savoir où est la pointe du
la coupe avec la chaîne tournant à pleine vitesse, la guide et la chaine.
griffe étant plaquée contre le bois. - Soyez attentif et regardez que la pointe du guide ne
touche aucun objet.
2.5.1.3 Recul - Ne coupez jamais branches avec la pointe du guide.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de clous ou pièces
L’emprisonnement de la chaine dans la partie métalliques dans la zone de coupe et prenez soin
supérieure du guide, peut pousser le guide aux clous et pièces en fer qui pourraient être dans
rapidement vers l’arrière et vers l’utilisateur. Quand l’aire de coupe. Soyez attentif lorsque vous coupez
la chaine s’arrête, et pousse vers l’arrière (Recul) si du bois dur parce que la chaine peut s’engager se
la machine n’est pas bien fixée contre la branche, ou bloquer et produire un effet de rebond.
l’arbre avec la griffe, cela produit un tirer inattendu qui - Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez
peut faire perdre le contrôle à l’utilisateur et le faire la machine toujours au maximum de sa vitesse
tomber vers l’arrière et produire de graves blessures pendant la coupe.
corporelles. - Couper une branche ou pièce en bois à chaque f ois.
- Soyez très prudent lorsque vous introduisez
Ces réactions pourraient provoquer la perte de la chaine dans une coupe déjà commencée pour
contrôle de la machine en produisant une série de continuer.
dommages corporels. - Ne coupez pas avec la machine si vous n’êtes pas
Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs familiarisé avec la technique de coupe.
de sécurité intégrés dans cette machine. En temps - Ne coupez pas des branches ou pièces en bois
qu’utilisateur vous devrez prendre les mesures pour qui pourraient vous déstabiliser, changer de
l’élimination des risques d’accident ou de blessures position pendant la coupe ou qui puissent fermer la
pendant le travail de coupe. coupe.
- Vérifier l’état de la chaine.
Ces forces de réaction sont dues à une mauvaise - Travaillez que si la chaine est bien affutée et
utilisation de la machine et/ou de procédures ou tendue.
conditions de fonctionnement incorrectes et ne pas se - Ne jamais se mettre dans le plan de coupe de la
produire si vous prenez les précautions nécessaires tronçonneuse.
spécifiées par la suite: - Utilisez que les guides et chaines spécifiés par le
- Tenez fermement la machine avec les deux mains. fabricant. Celles qui ne sont pas correctes peuvent
Placez bien votre corps et bras pour vous casser la chaine et/ou provoquer un effet de recul.
67/172
Français
2.6. SERVICE
68/172
Français
Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent “O” = Arrêt (La machine ne fonctionne pas).
les informations nécessaires à l’utilisation du produit. “I”= Marche (La machine est prête à
fonctionner)
Cette marque indique des instructions qui
doivent être respectées afin de prévenir
les accidents qui pourraient entraîner des PULL
Position du starter:
blessures corporelles graves ou la mort. Tirez sur le bouton Starter pour
fermer l’air. Pousser le bouton pour
PUSH
Il est nécessaire de lire attentivement le ouvrir l’air. Localisation sur le côté
manuel d’utilisation avant de faire usage droit de la machine.
de cette machine.
Il est nécessaire d’utiliser une protection Réglage du débit d’huile de la
oculaire et acoustique à tout moment. chaîne.
Avertissement et attention.
Position du frein de chaîne
Flèche Blanche = Frein non activé
(Position normale de fonctionnement)
Flèche Noire = Frein activé.
69/172
Français
Cette machine est pour un usage domestique et est conçus pour couper des branches et troncs. Il est
recommandé de travailler à des températures entre +5ºC et 45ºC, avec une humidité inférieur au 50%.
Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas répondre
avec le produit réel.
70/172
Français
5.3. SPECIFITÉS
Description Tronçonneuse
Marque Garland
Modèle Dakota 50
Type Moteur 2 temps
Cylindrée (cm3) 50
Puissance maximale (kW) (ISO 7293) 2,0
Régime à vide (min-1) 3.000
Régime moteur maximum (min-1) 10.000
Carburant utilisé Essence 40: huile 1=2,5%
Consommation spécifique de carburant à la puissance maximale du moteur 980
(g/kWh)
Type de carburateur Diaphragme
Système d’approvisionnement d’huile de la chaîne Automatique
Capacité du réservoir de carburant (cm3) 600
Capacité du réservoir d’huile de lubrification de la chaîne (cm3) 280
Longueur du guide (“/cm) 20/50
Longueur de coupe utilisable (cm) 50
Pas de la chaîne (“) 0.325
Épaisseur de la chaîne (“) 0.058
Type de guide Pointe du pignon
Niveau de puissance sonore moyenne LwA dB(A) (ISO 22868) 109,8
Niveau de puissance acoustique garanti LwA dB(A) (ISO 22868) 114
Niveau de pression sonore moyenne LpA dB(A) (ISO 22868) 101
Niveau de vibration poignée avant (m/s2) (ISO 22867) 7,7
Niveau de vibration poignée arrière (m/s2) (ISO 22867) 9,53
Poids à sec (kg) 5,3
71/172
Français
• Moteur
• Fourreau
• Guide de chaine
• Chaine
• Clé de la bougie
• Tournevis
• Manuel de l’utilisateur Faites attention à la position correcte de la
chaîne. Celle-ci doit être positionnée dans le
sens qui apparaît sur l’image suivante:
6.2. INSTALATION DU GUIDE ET DE LA CHAINE
72/172
Français
6. Serrez les écrous (1) avec force (12-15 Nm). Au rebond, la pointe du guide de chaîne se lève
Vérifiez ensuite que la chaîne glisse doucement sur brusquement, la tronçonneuse change d’angle
le guide tout en gardant une tension appropriée rapidement de sorte que, l’utilisateur n’a pas le temps
quand vous la bougez avec la main. S’il le faut, de changer la position du bras gauche qui heurte le
ajustez à nouveau la tension. protecteur de sécurité et enclenche le frein de sécurité.
Les nouvelles chaînes ont une certaine On peut mettre en marche le frein de sécurité à
dilatation en début d’usage. Vérifiez et n’importe quel moment en déplaçant le protecteur de
réglez régulièrement la tension. sécurité vers l’avant.
Une chaîne détendue pourrait dérailler Pour lâcher le frein de sécurité, tirez en arrière le
facilement et provoquer rapidement non protecteur de sécurité jusqu’à ce que vous entendiez
seulement sa propre usure mais aussi celle un “clic”.
du guide de la chaîne.
73/172
Français
Evitez toute projection d’essence ou d’huile dans vos Mélangez l’essence et l’huile soigneusement dans un
yeux. Si de l’essence ou de l’huile est projetée dans jerrican homologué pour cet usage.
vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire.
S’ils restent irrités, consultez immédiatement un N’utilisez pas le carburant ayant été stocké pendant
médecin. plus de deux mois. Le carburant stocké pendant des
périodes de temps importantes rendrait plus difficile
Utilisez de l’essence sans plomb 95 nouvelle et de le démarrage et produirait un rendement insatisfaisant
l’huile 100% synthétique ou semi-synthétique pour du moteur. Si le carburant avait été stocké pendant
moteurs deux temps. plus de deux mois, il est nécessaire de le retirer et de
le remplacer.
Carburant du moteur : mélange avec huile
100% synthétique (essence 40 : huile 1 Ravitaillement de carburant dans l’unité
soit 2,5%). 1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien
Ne fumez pas lorsque vous êtes en train de cette opération
remplir le dépôt de carburant. 2. Remuez le récipient à l’endroit où vous avez
préparé le mélange.
Ne fumez pas lorsque vous êtes en train de remplir le 3. Retirez le bouchon du réservoir du carburant et
dépôt de carburant. versez le mélange dans le réservoir.
74/172
Français
75/172
Français
76/172
Français
6.4.6. PROTECTION CONTRE LE REBOND Ne faites pas exclusivement confiance aux dispositifs
de sécurité intégrés dans cette machine.
Le rebond est le plus grand danger des
machines. N’utilisez pas la machine lorsque vous
êtes fatigué, malade ou sous l’effet de
Cette machine est dotée d’un frein automatique médicaments, stupéfiants ou l’alcool.
pour stopper la rotation de la chaîne au cas où il se
produirait un rebond pendant son utilisation. Il est nécessaire de faire très attention si la machine
est utilisée lorsqu’il pleut ou juste après une averse
6.4.7. VERIFICATION DU FREIN DE SÉCURITÉ car le sol pourrait glisser.
Placez la machine à pleine puissance pendant 1-2 Ne coupez jamais au dessus de l’épaule.
secondes et poussez le levier du frein vers l’avant.
La chaîne devrait s’arrêter immédiatement avec le N’utilisez jamais ce produit la nuit, quand il y a du
moteur à pleine vitesse. brouillard, ou avec une visibilité restreinte qui pourrait
compliquer une vision claire de la zone de travail.
Si la chaîne met du temps à s’arrêter ou ne s’arrête
pas, présentez vous à un service technique Le manque de sommeil, la fatigue, peuvent provoquer
des accidents et des dégâts.
Vérifiez le frein de la chaîne avant chaque usage et
veillez à ce qu’elle soit affûtée. Limitez le temps d’utilisation continue de la machine à
10 minutes par session et prenez de 10 à 20 minutes
Le retrait des dispositifs de sécurité, l’entretien de repos entre chaque session.
inapproprié, le remplacement incorrect du guide ou
de la chaîne pourrait augmenter le risque de lésions Ne jamais laisser la machine sans surveillance.
corporelles.
Ne permettez à personne d’approcher de votre
périmètre d’action. Ce périmètre d’un rayon de 15
7. UTILISATION DE LA MACHINE mètres est dangereux.
77/172
Français
se dissiper avant d’atteindre une concentration élevée. N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté
ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car
Si vous maintenez fermement la machine, leur usage pourrait provoquer des dommages graves,
ça vous aidera à réduire le rebond et à tant pour l’usager que pour les personnes placées à
garder le contrôle de la machine. proximité de la machine.
Prenez vos précautions quand vous couperez vos Il est nécessaire de s’assurer de ne pas laisser tomber
arbustes ou arbres jeunes, les branches fines la machine ou qu’elle butte contre un obstacle.
pourraient rester coincées dans la chaîne et en sortir
en vous cognant le visage, chose qui risquerait de 7.1. PRISE EN MAINS ET GUIDAGE DE LA MACHINE
vous déséquilibrer.
Au cours du travail,
Si vous coupez une branche qui se trouve sous toujours tenir fermement
pression, soyez vigilant car elle peut rebondir dès que la machine à deux
la tension de ses fibres se relâchent et vous cogner. mains, par les poignées.
Prendre la poignée arrière de la main droite (cela est
Vérifiez l’état de l’arbre pour éviter les branches également valable pour les gauchers) et la poignée
mortes qui pourraient tomber et vous gêner pendant avant de la main gauche. Empoigner les poignées en
votre travail. les entourant avec les pouces.
Ne jamais toucher des pièces atteignant de Suivez les règles de sécurité que nous vous indiquons
hautes températures pendant le démarrage dans ce manuel.
ou pendant l’opération du moteur, comme
par exemple, le pot d’échappement, le câble de haute Utilisez uniquement cette machine pour scier du bois.
tension ou la bougie d’allumage. Il est interdit de couper tout autre type de matériau.
Effectuez les réglages lorsque la machine est placée N’utilisez pas cette machine pour bouger ou couper
sur une surface plane et dégagée. des objets.
78/172
Français
Lors de la coupe, utilisez la machine avec délicatesse. pas couper les branches qui sont au dessus du niveau
Faites uniquement une légère pression vers le bas de vos épaules.
pendant que le moteur tourne à pleine puissance. Le
propre poids de la tronçonneuse suffira pour réaliser 6. Pour guider la chute de l’arbre faites une coupe
la coupe. guide(B). Pour faire cette coupe guide, coupez avec un
Si la chaîne se bloque lors de la coupe, n’essayez pas angle de 60º jusqu’à ¼ de le large de l’arbre (¼d) par
de tirer la tronçonneuse si celle-ci est en marche. le coté du sens dont vous voulez que l’arbre tombe
Arrêtez la tronçonneuse en mettant l’interrupteur (E) et après une coupe de 35º jusqu’a la fin de la
d’allumage sur O et utilisez un coin ou un levier et coupe à 60º de façon que vous obteniez une crique de
laisser la machine sortir. 90º comme dans la figure.
1. Choisissez le sens de la chute de l’arbre (A). 7. Commencez une coupe horizontale (C) dans le coté
Prenez en compte l’inclination de l’arbre, la longueur opposé 3 cm par dessous de l’angle intérieur de la
de ses branches coupe guide.
vues qu’elles peuvent modifier le sens de la chute.
8. Quand vous ayez coupé ¼ du diamètre de l’arbre,
2. Vérifiez qu’il n’y a pas arrêtez de couper et introduisez une cale au debout
d’autres arbres, branches ou de la coupe pour que l’arbre ne s’incline pas dans
obstacles avec lesquels l’arbre le sens contraire à celui désiré, la coupe se ferme et
peut se frapper pendant la coince le guide de la tronçonneuse.
chute.
9. Continuez la coupe (C) jusqu’à 3 cm de la coupe
3. Vérifiez quelle sera la guide. Ne coupez jamais jusqu’à la coupe guide, pour
position finale de l’arbre pour laisser un peu de bois qui fera la fonction de charnière
faire la coupe. et conduira la chute de l’arbre.
4. Nettoyez les alentours de l’aire de la chute, 10. L’arbre tombera dans le sens “E”.
assurez-vous de travailler avec une position stable et
établir une échappée simple, qui vous permettra de Si l’arbre ne tombe pas, forcez la chute en
fuir dans le cas ou l’arbre ne chute pas dans le sens introduisant plus la cale dans l’arbre.
prévu. La distance de sécurité doit être au moins,
deux fois la hauteur de l’arbre. Dés que l’arbre commence à tomber, éloignez-vous
en arrière et latéralement en respectant le sens de
5. Effectuez un ébranchement initial. Commencez la chute jusqu’à que vous soyez à une distance de
avec les branches inférieures. Rappelez-vous de ne sécurité correct (distance plus grande que la hauteur
79/172
Français
de l’arbre que vous êtes en train de couper). Il est Si vous allez couper un tronc qui est appui par une
absolument nécessaire que vous vous éloigniez de extrémité (Zone A), vous devez suivre la procédure
l’arbre qui tombe car au moment ou l’arbre touche opposée. D’abord, coupez la moitié du tronc depuis le
terre, des branches se cassent et peuvent s’éjecter en bas (1) et finissez la coupe par le haut (2).
arrière et latéralement et frapper ou couper l’utilisateur.
7.4. COUPE D’UN TRONC APPUI DANS LE SOL Pour couper une branche, dans ce cas là, coupez ¼
du total de la branche par le coté dont la branche est
Quand un tronc est complètement en appui sur le sol, soumis à la pression et, après, coupez le reste de la
coupez d’abord la moitié haute du tronc puis faites un branche (dessin suivant). De cette façon vous éviterez
demi-tour et coupez le reste. que la tension de la branche ferme la coupe et bloque
la chaine et le guide de la tronçonneuse.
Si le tronc et appui sur les latéraux (Zone B), vous devez
coupez par la partie supérieure jusqu’à la moitié (1) et
après, coupez le reste depuis le bas (2). De cette façon
vous évitez que la tension interne du tronc ferme la
coupe et bloque la chaine et le guide de la tronçonneuse.
80/172
Français
8.1. ENTRETIEN ET SOIN APRÈS UTILISATION Utilisez une lime ronde spéciale pour les chaînes de
tronçonneuse appropriée à la chaîne.
Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin
quand vous terminez de travailler avec la machine Placez la lime dans le tranchant de la dent de coupe
pour vous assurez le bon fonctionnement de cette entre les points (A) et (B) et poussez vers l’avant en
machine dans le future. tenant toujours un angle de 30º.
Démontez la
barre et vérifiez
que l’orifice de
lubrification (A)
n’est pas bouché.
Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon Vérifiez la hauteur de sécurité (C), cette hauteur doit
correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien être de 0,6 mm aprox.. Une hauteur (C) trop élevée
affutées. En plus, les dents de coupe doivent être peut faire que la chaine “morde” trop, en exigeant un
affutés si: gros effort au moteur et, une hauteur trop petite ne
• Vous avez besoin d’un effort plus grand pour permettra à la chaine de couper.
couper.
• Le trajet de coupe n’est pas droit. Vérifiez la longueur des dents de coupe. Toutes les
• Les vibrations augmentent. dents doivent avoir la même longueur. Si besoin, limez
• Lors de la coupe s’il est produit de la sciure en lieu les longueurs des dents jusqu’à ce qu’elles aient la
de copeaux. même longueur.
81/172
Français
Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a Le réglage du carburateur est compliqué.
fin d’obtenir un rendement approprié du produit et Par conséquent, on recommande que ce
éviter des dommages et risques à la machine et à soit fait par le Service Technique.
l’utilisateur.
N’ajustez le carburateur qu’en cas de besoin. Si vous
L’utilisation des pièces détachées, non originales, avez des problèmes avec le carburateur, adressez-
peuvent provoquer risque d’accident, dommages vous au SAV.
personnels et rupture de la machine.
Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer
8.2.1. FILTRE A AIR des dommages dans le moteur ce qui serait un motif
d’annulation de la garantie.
L’obstruction du filtre à air provoquera une réduction
du rendement du moteur. Vérifiez et nettoyez cet 8.2.3. FILTRE DE CARBURANT
élément. Si vous observez des dommages ou des
altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par Le réservoir de carburant
un filtre neuf. est équipé d’un filtre (1).
Cet élément est placé à
Pour nettoyer la saleté l’extrémité du tuyau de
du filtre, ouvrez le carburant et peut être extrait
capot (1) et retirez le à l’aide d’un fil de fer en
filtre. forme de crochet ou autre
dispositif similaire.
On peut enlever la
poussière qu’il y a Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne
sur la superficie du filtre en secouant l’angle du filtre permettez pas l’entrée de poussière dans le réservoir
contre une superficie dure. de carburant.
82/172
Français
8.2.5. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Quand vous démontez le guide de la chaîne, retirez
la sciure de la fente du guide (2) et de l’orifice de
Fréquemment les défauts de démarrage ou lubrification (1).
d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage
sale. Nettoyez la bougie d’allumage et vérifiez
l’écartement de l’électrode soit placée dans l’intervalle
correct (0,6 – 0,7 mm).
83/172
Français
Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème.
84/172
Français
Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici
une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions :
Le moteur chauffe trop Pot sale contenant des dépôts Emmenez votre machine au service
d’huile technique
L’essence utilisée n’est pas Utilisez l’essence ayant un indice d’octane
adéquate adéquat
85/172
Français
Il est nécessaire d’arrêter le moteur lorsque la Protéger l’environnement. Recycler l’huile utilisée
machine est déplacée sur différentes zones de travail. par cette machine et de l’emmenez à un point de
recyclage ou suivre les recommandations locales. Ne
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les
minutes avant de transporter la machine. lacs ou des mers
Transportez toujours la machine lorsque le moteur est Les matériels utilisés pour l’emballage
éteint. Utilisez le fourrure pour couvrir le guide et la de cette machine sont recyclables. S’il
chaîne. vous plait, ne jetez pas les emballage
avec les déchets domestiques. Jetez
ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.
11. STOCKAGE
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5
minutes avant de ranger la machine ou avant de la
transporter.
86/172
Français
13. GARANTIE
87/172
Français
Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos Mcland, S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua
22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Dakota modèles 50 avec numéro de série de l’année
2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du
numéro de série) et dont la fonction est “Outil motorisé conçu pour couper du bois à l’aide d’une scie à chaîne,
consistant en une machine monobloc comprenant des poignées, un moteur et un outil de coupe, et conçue
pour être manipulée à deux mains.”, respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement
européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE
Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:
Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 16-03-2017
88/172
Français
NOTAS
89/172
Italiano
ÍNDICE 1. INTRODUZIONE
90/172
Italiano
91/172
Italiano
2.2. SICUREZZA PERSONALE provocare che gli abiti che indossate o altre parti
del corpo vengano tagliate dalle parti di taglio in
Siate vigili, fate attenzione a ciò che state facendo e movimento della macchina.
usate sempre il buon senso durante l’utilizzo.
Quando l’ elettrosega è in moto mantenete tutte
Non utilizzare mai la macchina con protezioni le parti del corpo lontane dalla catena. Prima
difettose, o senza dispositivi di sicurezza. dell’avvio, assicuratevi che la catena non sia a
contatto con nessun oggetto. Mentre la catena è in
Non modificare i comandi di questa macchina. movimento anche un semplice attimo di disattenzione
può causare l’impigliamento dei vostri vestiti o di
Non utilizzare la macchina se qualche componente altre parti all’interno dell’elettrosega; inoltre si corre
è danneggiato. il rischio che voi stessi veniate feriti dalla catena
dell’elettroutensile.
Evitate di aspirare i gas di scarico. La macchina
produce gas nocivi - come il monossido di carbonio Tenere sempre in mano la motosega con la mano
che possono causare vertigini, svenimenti o morte. destra sulla maniglia posteriore e la mano sinistra
sulla maniglia frontale. Tenere la motosega con le
Non utilizzare questa macchina mentre stanco o mani invertite aumenta il rischio di di lesioni personali
sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo e pertanto è vietato.
di distrazione durante la guida di questa macchina
può causare gravi lesioni personali. Verificate lo stato dell’albero per evitare che rami
secchi vi possano colpire nella loro caduta mentre
Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o state effettuando il taglio.
gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area
di lavoro. Una chiave o un attrezzo lasciato vicino alla Quando si taglia un ramo in tensione, state attenti
macchina rischia di venire a contatto e scagliato da al rischio del ritorno elastico. Quando a causa della
una delle parti mobili della macchina verso cose o tensione le fibre del legno vengono rilasciate, il ramo,
persone causando infortunio. con un effetto a molla rischia di colpire l’operatore e /
o di portare la motosega fuori controllo.
Mantenete sempre un appoggio appropriato dei
piedi e fate funzionare la macchina solo quando vi Fare molta attenzione quando si tagliano arbusti
trovate in piedi su di una superficie fissa, piana e e alberi giovani. Materiali sottili possano essere
sicura. Superfici scivolose o instabili possono causare proiettati verso l’utente finale o potrebbe farvi perdere
la perdita di equilibrio o del controllo della macchina. il vostro equilibrio.
92/172
Italiano
cause possibili, quindi riparatela. Se non individuate È necessario utilizzare protezione degli occhi
la causa di malfunzionamento, portare la macchina e acustici in ogni momento.
dal servizio assistenza.
Il rumore prodotto da questa macchina
Non toccare lo scarico della macchina con il motore può danneggiare l’udito. Usate quindi apposite
acceso o dopo l’arresto. La marmitta si surriscalda protezioni dell’udito per le orecchie. Se si lavora
durante il funzionamento e raggiungere temperature regolarmente con la macchina, recatevi con
elevate durante il funzionamento e rimarrà calda regolarità in visita da un medico per controllare lo
anche tempo dopo lo spegnimento del motore. stato del vostro udito.
Non lasciare la macchina in funzione senza Attenzione: Quando indossate le protezioni per
sorveglianza. Se si deve lasciare la macchina, l’udito prestate maggiore attenzione ai segnali
spegnere il motore, attendere fino al completo arresto visivi, dato che la vostra capacità di udire risulterà
e scollegare la pipetta della candela. più debole.
Conservate gli utensili fuori dalla portata dei bambini. Il prolungato utilizzo della macchina espone
l’utente alle vibrazioni che possono produrre la
2.2.1. VESTITI DE LAVORO E ATTREZATURA DI “sindrome delle dita bianche” (fenómeno di
SICUREZZA Ryanaud). Questa malattia riduce la sensibilità tattile
di mani e la capacità di regolare la temperatura,
Vestite correttamente. Non indossate abiti larghi o generando un intorpidimento delle dite e una
gioielli. Mantenere lontani dalle parti in movimento sensazione di bruciore. Questa malattia può causare
della macchina capelli, guanti e vestiti. Vestiti problemi nervi e alla circolazione sanguigna, nonché
sciolti, gioielli o capelli lunghi rischiano di impigliarsi necrosi alle mani.
all’interno delle parti in movimento della macchina.
93/172
Italiano
Un livello di vibrazione elevato e prolungati periodi distrazioni estranei possono comportare la perdita
di esposizione sono i fattori che contribuiscono alla di controllo. Controllate che nell’area di lavoro non
malattia “delle dita bianche”. Per ridurre il rischio di entrino bambini, o animali.
malattia delle dite bianche si raccomanda di seguire le
istruzioni seguenti: Nel caso in cui il lavoro debba essere eseguito
· Indossare sempre guanti di lavoro · Assicurarsi di
contemporaneamente da due o più persone, prima
mantenere sempre le mani calde.
· Verificare che l’utensile di taglio è sempre affilato. verificate sempre la presenza e la posizione degli
· Fare pause frequenti · Afferrare sempre saldamente altri operatori in modo da mantenere una distanza
le maniglie/impugnature della macchina. sufficiente tra ogni persona e tale da garantire la
sicurezza.
Se avvisate alcuni dei sintomi della sindrome delle dita
bianche, consultate immediatamente il vostro medico. Mantenete l’area di lavoro pulita e lavorate con una
buona illuminazione. Utilizzare la macchina alla luce
2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO del giorno o con buona luce artificiale. Controllare
e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero causare
Vietato utilizzare la macchina in atmosfere esplosive lesioni a voi stessi o alla macchina.
e in presenza di liquidi infiammabili, gas e polveri.
2.4. SICUREZZA DI COMBUSTIBILE E OLIO
Non avviate la macchina in una stanza o un luogo
chiuso. I gas di scarico, i vapori di combustibile e IMPORTANTE: Il carburante e l’olio sono altamente
l’olio catena contengono monossido di carbonio infiammabili. Se il carburante o l’olio si incendiano,
e sostanze chimiche pericolose. In caso di una spegnere il fuoco con un estintore a polvere.
concentrazione di gas provocata da una ventilazione
insufficiente, per una migliore ventilazione togliete La benzina e l’olio sono sostanze
dell´area tutto ciò che ostacola il flusso d’aria pulita pericolose, evitare quindi il contatto
e non tornate al lavoro nella zona interessata solo con la pelle e gli occhi. Vietato inalare o ingerire.
quando la zona non viene ventilata a sufficienza; In caso di ingestione di olio e/o combustibile,
assicuratevi sempre che vi siano le condizioni per una rivolgersi prontamente al proprio medico. Se andate
sufficiente ventilazione in modo che non sopraggiunga accidentalmente a contatto con olio o combustibile,
di nuovo questa concentrazione. detergetevi abbondantemente con acqua e sapone
non appena possibile; se successivamente sentite gli
L’area attorno alla macchina - in un raggio di 15 metri occhi e la pelle irritata, consultare immediatamente
dal punto in cui si sta lavorando – va considerata un medico.
zona di rischio, nella quale pertanto non dovrà esser
consentito l’accesso a nessuno mentre la macchina è Non rifornire di carburante in ambienti
in funzione (Zona di sicurezza). Laddove necessario, chiusi o poco ventilati. I vapori del
utilizzate corde e segnali di avvertimento in modo da carburante e dell’olio contengono
segnalare la zona di sicurezza. sostanze chimiche pericolose. Se la concentrazione
di gas prodotti da ventilazione è insufficiente,
Tenersi lontano dalla portata di bambini e di rimuovere tutto quello che può impedire un flusso di
persone estranee durante l’utilizzo. Eventuali aria pulita per migliorare la ventilazione e non tornare
94/172
Italiano
in quella zona a meno che non sia stata ventilata, e ci Non utilizzare combustibile che è rimasto conservato
si deve accertare che la ventilazione sia sufficiente per per più di 2 mesi. Un combustibile immagazzinato
mantenere una bassa concentrazione di gas. troppo a lungo renderà più difficile l’avviamento della
macchina e genererà un inadeguato rendimento
La benzina e l´olio sono estremamente del motore. Se il serbatoio del carburante è rimasto
infiammabili ed esplosivi in determinate immagazzinato nel serbatoio della macchina per
condizioni. Divieto di fumo e di fiamme più di due mesi, rimuoverlo e sostituirlo con uno in
libere, scintille o fonti di calore in prossimità della perfette condizioni.
macchina!. Non fumare durante il trasporto di
carburante, in fase di rabbocco o quando si lavora. 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA
Vietato rifornire di carburante in ambienti con Tagliate solamente il legno. Non utilizzate
presenza di fiamme libere, scintille o intense fonti di l’elettrosega per altri scopi non previsti. Pertanto: non
calore. Riempire il serbatoio in un luogo ben ventilato utilizzate l’elettrosega per tagliare materiali plastici,
e a motore spento. mattoni o materiali di costruzione differenti dal legno.
Non eccedere con il carburante per tentare di L’utilizzo dell’ elettrosega per operazioni diverse da
riempire il serbatoio di carburante in eccesso. In quelle previste può comportare situazioni di pericolo.
caso di fuoriuscita di carburante, assicurarsi di
togliere completamente ogni traccia prima di avviare Usare questa macchina, gli accessori, gli attrezzi
la macchina, non tentare di avviare il motore, etc. in base a queste istruzioni e nella maniera
ma allontanare la macchina dalla fuoriuscita del prevista, tenendo in considerazione le condizioni di
carburante ed evitare ogni fonte di accensione fino a lavoro e il lavoro da svolgere.
quando i vapori di benzina si sono dissipati.
Verificate che tutti i componenti di sicurezza siano
Aggiungere carburante prima di avviare la macchina. installati e risultino in buone condizioni.
Non rimuovere mai il tappo del serbatoio quando il
motore è in funzione o quando il motore è caldo. Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e
danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti
Assicurarsi che il tappo della benzina sia e danni personali, a terzi o cose le responsabilità
correttamente chiuso durane l’utilizzo della macchina. ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà
Assicurarsi di chiudere correttamente il tappo della ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni
benzina dopo il rifornimento. causati da abuso o uso improprio della macchina.
Assicurarsi che il tappo del lòlio sia correttamente La lama risulta alquanto affilata. Se non seguite
chiuso durane l’utilizzo della macchina. Assicurarsi attentamente le istruzioni può provocare gravi danni.
di chiudere correttamente il tappo del lòlio dopo il
rifornimento. Mantenere il corpo lontano dall’utensile da taglio
durante l’utilizzo della macchina.
Conservare sempre carburante e olio in contenitori
omologati e conformi alle norme europee. Non forzare la macchina. Utilizzatela bensì per
l’applicazione più appropriata. L’utilizzo corretto della
95/172
Italiano
macchina - basato sul tipo di lavoro da realizzare - vi Diminuite la velocità del motore prima del suo arresto;
permetterà di lavorare meglio e in maniera più sicura. se il motore è munito di una valvola d’interruzione per
il combustibile, interrompetene il flusso una volta che
Mantenete la macchina in buono stato. Verificate che il motore si è arrestato.
le parti mobili non risultino disallineate o bloccate,
che non ci siano parti rotte o altre condizioni che 2.5.1. FORZE ACCIDENTALI MENTRE SI LAVORA CON
possono influire negativamente sul funzionamento LA MOTOSEGA
della macchina. Ogniqualvolta che la macchina risulti
danneggiata, fatela riparare prima dell’uso. Molti Mantenete sempre alta l’attenzione
incidenti sono causati da una scarsa manutenzione mentre operate con l’ elettrosega,
dell’attrezzatura. restando pronti a possibili forze di
reazione accidentali. Tali forze di
Tenete gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti. Gli reazione che si possono verifi care in
strumenti di taglio correttamente mantenuti tendono a una elettrosega sono il rimbalzo e il rinculo. Queste
incepparsi di meno e sono più facili da controllare. forze possono complicare il lavoro dell’utilizzatore e
generare situazioni di pericolo.
Seguite le istruzioni relative alla lubrifi cazione, alla
tensione di serraggio e agli accessori di ricambio della 2.5.1.1. Rimbalzo
catena. Una catena - la cui tensione e lubrifi cazione
non siano adeguate - può rompersi e far aumentare il È possibile produrre un rimbalzo della motosega in
rischio di rinculo. funzione se si tocca un oggetto con la catena di taglio
nella zona della punta della barra. Il contatto della
Mantenete le impugnature della macchina catena all’estremità della barra può causare una forza
asciutte e pulite. Impugnature grasse o oleose di reazione imprevista che può spingere la punta
risultano scivolose e possono causare la della barra verso l’alto, generando un movimento di
perdita di controllo dell’elettroutensile. rotazione sulla motosega: in tal caso c’è il rischio
che la barra della catena colpisca l’utente . Questa
Accendere la macchina , Staccate la spina dalla presa reazione può provocare la perdita di controllo della
di alimentazione e assicurarsi che l’utensile da taglio macchina e causare gravi lesioni.
si arresta prima di effettuare qualsiasi regolazione,
rifornimento carburante, di sostituire pezzi di ricambio, 2.5.1.2. Strappo in avanti
pulizia della macchina, trasporto o stoccaggio dalla
macchina. Tali misure di sicurezza preventive riducono C’è il rischio che si presenti uno “strappo in avanti”
il rischio di avviamento accidentale della macchina. nel caso in cui la catena si arresta bruscamente
agganciandosi nella zona di taglio con un corpo
Se l’apparato inizia a vibrare in maniera anomala spegnete di legno estraneo oppure perché non si taglia in
la macchina, scollegatela dalla corrente ed ispezionate maniera corretto. La catena, arrestandosi, spinge in
l’unità per individuare la causa. Se non avete ancora avanti la motosega, e nel caso non risulti ben fissati
individuato il problema, portate la macchina dal vostro all’albero, a causa di questo strappo in avanti,può
servizio tecnico. Le vibrazioni sono sempre sintomo di un provocare all’utente perdita di controllo della sega e
problema presente nella macchina. caduta in avanti, causando gravi lesioni.
96/172
Italiano
Per evitare questo “strappo in avanti”, iniziate il taglio - Monitorate sempre la posizione della punta della
a tutto gas e mantenete la macchina al massimo della barra della catena.
velocità durante il taglio e appoggiate la motosega sul - Prestate attenzione affinchè la punta della barra
non tocchi nessun oggetto.
legno da tagliare. - Vietato tagliare i rami con la punta della barra.
- Assicuratevi che non ci siano chiodi o pezzi di
2.5.1.3. Rinculo metallo nella zona di taglio e prestate particolare
attenzione ai chiodi o pezzi di ferro che possono
L’inceppamento della catena della motosega sulla esserci intorno alla zona di taglio. Fate attenzione
parte superiore della lama può spingere rapidamente anche quando si tagliano i legni duri in cui la
la barra di guida contro l’operatore. La catena, catena rischia di essere agganciata, causando il
arrestandosi, spinge indietro (rinculo) la motosega blocco della catena e producendo il rinculo.
che, se non risulta correttamente fissata sul ramo - Iniziate a tagliare a tutto gas e mantenete sempre
di un albero tramite un gancio, produce una spinta la macchina alla massima velocità durante la fase
inaspettata che può causare la perdita di controllo di taglio.
della motosega da parte dell’utente, che rischia - Tagliare soltanto un ramo o un pezzo di legno alla
di cadere all’indietro e provocarsi gravi lesioni alla volta.
schiena. - Fate molta attenzione quando inserite la catena
della motosega per all’interno di un taglio già
Ognuna di queste reazioni può causare la perdita di iniziato.
controllo della motosega , e ciò può comportare gravi - Non eseguite nessun taglio con la motosega fino a
infortuni fisici. Non fate quindi affidamento unicamente che non avete acquisito una sufficiente familiarità
ai dispositivi di sicurezza installati nella macchina. con la tecnica di taglio.
L’utilizzatore della motosega è tenuto ad adottare - Non eseguite nessun taglio su rami o pezzi di legno
misure per eliminare il rischio di incidente o infortunio che rischiano di cambiare posizione durante il
durante il lavoro di taglio. taglio o che possono arrestare il taglio mentre lo
state effettuando.
Tali forze di reazione sono dovute da un uso improprio - Mantenete la catena in buone condizioni.
dell’elettroutensile e/o da procedure o da condizioni - Operate solo se la catena risulta ben affilata e
di funzionamento non corrette che possono essere correttamente tensionata.
evitate seguendo le opportune precauzioni elencate - Non esponetevi mai lungo il piano di taglio della
qui di seguito: motosega .
- Utilizzate solo barre di guida e catene di ricambio
Tenere saldamente l’elettrosega con entrambe le specifi cate dal produttore. Le barrre di guida e le
mani stringendo con i pollici e le dita le maniglie della catene di ricambio non corrette possono portare
sega; posizionate corpo e braccia in modo da poter alla rottura della catena e / o al rinculo.
far fronte alle forze di reazione. Queste forze possono
essere controllate dall’operatore, purchè siano prese
2.6. ASSISTENZA
opportune precauzioni.
Non estendere le braccia troppo lontano e non tagliare Si prega di far esaminare periodicamente il vostro
sopra dell’altezza delle spalle.Questo aiuta a prevenire elettroutensile presso un servizio di assistenza
il contatto accidentale della punta e permette un specializzato, impiegando unicamente pezzi di
migliore controllo dell’elettrosega in situazioni ricambio identici. Ciò garantirà la sicurezza del vostro
impreviste. attrezzo.
97/172
Italiano
98/172
Italiano
Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per il taglio di legno, rami e tronchi.Si consiglia di lavorare
a temperature comprese tra +5°C e 45°C con umidità inferiore al 50%.
Le foto ei disegni riportati nel presente manuale sono puramente indicativi e potrebbero non corrispondere al
prodotto reale.
99/172
Italiano
100/172
Italiano
• Motore
• Protettore della catena
• Barra
• catena
• Chiave di spina
• Cacciavite
• Manuale di istruzioni Prestare attenzione alla corretta posizione
della catena. La corretta posizione della
catena è la seguente:
6.2. INSTALLAZIONE DELLA BARRA E CATENA
101/172
Italiano
Esempio (B) corrisponde ad una catena troppo Controllare il filtro dell’aria. Pulire sempre prima
allentata. dell’uso se non sono puliti.
6. Serrare i dadi (1) (12-15 Nm). Verificare che la 6.3.1. VERIFICA DEL FRENO DI SICUREZZA
catena scorre lungo la barra in ogni momento
di mantenere la corretta tensione quando si Nel rimbalzo, la punta della barra della catena
sposta a mano. Se necessario, ripetere la aumenta velocemente, la motosega cambia d´angolo
procedura fino a quando la tensione della catena rapidamente, in modo che l’utente non ha il tempo
sia installato correttamente. per riposizionare il braccio, che colpisce la guardia di
sicurezza e atttiva il freno
Nuove catene hanno una certa
espansione per iniziare a usare: Verificare È possibile attivare il freno di sicurezza in qualsiasi
periodicamente e regolare la tensione della momento spingendo la guardia di sicurezza in avanti.
catena.
Per togliere il freno di sicurezza tirare della guardia di
Una catena non correttamente tensionata sicurezza indietro fino allo “clic”.
indossa e porta rapidamente la barra di
guida catena.
102/172
Italiano
Se il freno catena funziona correttamente non Non togliere il tappo del serbatoio del carburante
dovrebbe spostare quando tocca il legno. In un altro mentre il motore è acceso.
caso, se il freno non funziona correttamente portare la
motosega al servizio per la revisione. Durante il rifornimento asicurarsi che
la macchina è off e il motore è freddo.
Non avviare una motosega se freno di sicurezza No effettuare il rifornimento mentre il
è attivato. Se la catena è bloccato dal freno, la motore è acceso o caldo. In caso di fuga
frizione è riscaldata e può essere danneggiato. Se di carburante essere sicuri di eliminare la
il freno è attivato da motosega rimuovere le dita perdita completamente prima di iniziare.
dell’acceleratore, lasciare che il computer è inattivo,
e quindi disattivare il freno di sicurezza. Verificare la Non effettuare il rifornimento in ambienti
causa per cui il freno di emergenza è attivato. chiusi o non ventilati.
103/172
Italiano
4. Chiudere il tapo ermeticamente dal serbatoio dal un’anomalia nella macchina immediatamente fermare
carburante e rimuovere tutto il combustibile che ha e controllare attentamente.. In caso di anomalie o
versato con un panno asciutto. problemi prendere la macchina per la riparazione di
servizio. In ogni caso non continuare ad utilizzare la
AVVISO: macchina se l’operazione non sembra sufficiente.
Non utilizzare la macchina se è danneggiata o non
Spegnere il motore prima di rifornire. correttamente regolata.
Non effettuare questa operazione in una Ricordarsi di usare sempre la macchina con le mani
stanza limitata o non ventilata. pulite e prive di carburante o di olio.
Stare ad almeno 3 metri dalla dal 6.4.1. AVVIAMENTO DAL MOTORE FREDDO
rifornimento di carburante prima di iniziare.
1. Impostare il pulsante per avviare posizione START (1).
Il olio della catena deve essere introdotto nel serbatoio 3. Tirare la leva dell´aria
dell’olio della catena. Si può riconoscere questo
deposito da parte del pittogramma (indicati nel
capitolo 5, “Simboli sulla macchina).
104/172
Italiano
6. Tirare la fune di avviamento finché il motore per La regolazione delle vite “H” y “L” debe
fare una esplosione o di inizio. essere seguita unicamente per il servizio
tecnico uffiziale.
7. Mettere lo starter. (Posizione di funzionamento
normale) 6.4.5. VERIFICA AUTOMATICA DEL GRASSO DELLA
CATENA
8. Se la macchina non è iniziato (avete solo sentito
una esplosione) nuova tirare la fune di avviamento Dopo aver avviato il motore,
finché non si avvia. accelerare la motosega per
trasformare una velocità media e
9. Lasciare il motore riscaldare per alcuni minuti prima controllare l’olio della motosega,
di utilizzare la macchina. per esso varrà la pena di
guardare como si la motosega
6.4.2. AVVIAMENTO DAL MOTORE CALDO è come nella figura a mezzo
règime spulsa olio.
Se la macchina è calda, mettere l’interruttore (I),
assicurarsi che lo starter è bloccato e tirare la fune di È possibile regolare il
avviamento finché il motore si avvia. Se dopo alcuni flusso di olio con le vite di
tentativi la macchina non si avvia seguire la procedura regolazione (1) che si trova
di partenza a motore freddo. sotto la catena vicino alla
frizione.
6.4.3. ARRESTO DEL MOTORE
Per regolare il flusso di petrolio girare la vite “MAX”,
Non accelerare e portare il motore al minimo per se si vuole aumentare o in modo da “MIN” per
mezzo minuto. diminuire. Le parole “MAX” e “MIN” trovate sul lato
inferiore della macchina.
Spegnere il motore
spostando l’interruttore di Assicurarsi di riempire il serbatoio dell’olio de catena
arresto (1). ogni volta che il riforni carburante.
105/172
Italiano
Il ritiro dei dispositivi di sicurezza, una manutazione Non permettere a nessuno di entrare nel campo di
impropia, sostitozione de barra o catena con parti di applicazione del lavoro. Questo perimetro di lavoro è
ricambio non originali possono causare lesioni. di 15 metri ed è una zona pericolosa.
106/172
Italiano
Fare attenzione quando si tagliano i rami Tenere l’impugnatura anteriore con la mano sinistra e
sottili o arbusti. I rami sottili possono posteriore destra
essere catturati nella vostra catena,
improvvisamente sparato colpendo e scaraventandolo Attenzione!
fuori equilibrio.
Per ridurre il
Se si taglia un ramo che è in tensione fare attenzione rischio di perdita
alla possibile rimbalzo del ramo durante il taglio. di controllo e il
possibile danno
Verificare lo stato dello albero per evitare di colpire lui (morte compresa)
rami morti potrebbe cadere mentre si taglia. per l’utente o persone vicine, non usare mai la
motosega con entrambe le mani.
Pulire la zona di lavoro e rimuovere tutti gli ostacoli
che possono causare incidenti.
7.2. TAGLIO CON LA MOTOSEGA
Mentre taglia non debe permettere che la punta della
motosega faccia contatto con qualsiasi ostacolo. Si consiglia di allenarsi con armi di piccolo calibro
Taglie, in qualsiasi momento con la sega a pieno gas. in una posizione facile per fare esperienza prima di
affrontare tagli più complicato.
Tenere sempre la catena tagliente. Fare come è
spiegato in questo manuale. Seguire sempre le regole di sicurezz indicate in questo
manuale.
Fare attenzione a non toccare le parti calde della
macchina, mentre il motore è in funzione o dopo l’uso, Utilizzare la macchina solo per il taglio del legno. E
come i gas di scarico, una scintilla o linee elettriche ‘proibito tagliare qualsiasi altro materiale.
Sempre regolare la macchina su una superficie piana Non usare la macchina per spostare oggetti.
e stabile. Durante l’uso della macchina tagliate delicatamente.
Fai solo una leggera pressione verso il basso,
Non utilizzare accessori in questa macchina mantenendo la macchina a piena potenza. Il peso
eccetto a quelle raccomandate dalla nostra della macchina stessa sarà sufficiente per fare il
azienda. Il loro uso potrebbe provocare taglio.
gravi danni agli utenti, quelli vicini alla macchina e la
macchina stessa. Se la catena è bloccata, non cercare di tirare
la motosega mentre è in esecuzione. Fermare l
Non far cadere la macchina e non cercare di fermare ‘interruttore su”O”usare un cuneo per liberare la sega.
la catena più vicino ad una di legno o di ostacolo.
7.3. TIRARE UN ALBERO
7.1. FISAGGIO DELLA MACCHINA E ORIENTAMENTO
Piegare un albero è pericoloso a causa del rischio de
Mentre si lavora sempre tenere saldamente la che l’albero o uno dei suoi rami cadono per l’utente.
motosega con entrambe le mani sulle maniglie.
107/172
Italiano
108/172
Italiano
Quando si va ad abbattere un albero sempre dire a Se avete intenzione di fare un taglio su un tronco
tutti che stanno prima di iniziare e poi avviso poco appoggiato su un lato (schema in basso) si deve
prima della fine del taglio orizzontale e l’albero inizia procedere in senso inverso. In primo luogo, tagliare
a cadere. la parte inferiore del tronco (1) e poi finire il taglio da
sopra (2).
Accertarsi sempre di trovarsi in una posizione stabile e
non sarà mai il sostegno o l’albero sta per demolire.
109/172
Italiano
8. MANUTENZIONE E SERVIZIO Mettere la lama sul filo dal dente tra le (A)
e (B) e spingere in avanti mantenendo un
8.1. MANUTENZIONE DOPO L´USO angolo di 30 gradi.
Rimuovere la barra e
verificare che il foro
di lubrificazione (1)
non si è inceppata.
• Devi lavorare di più per tagliare Controllare l’altezza di sicurezza (C), l’altezza deve
• Il percorso di taglio non è rettilineo essere di 0,6 mm o così. Altezza (C) troppo alta
• Aumentano le vibrazioni causerà la catena a “mordere”, chiedendo uno sforzo
• Il onsumo di carburante aumenta troppo grande per il motore e una piccola altezza non
• Quando si taglia si verifica segatura al posto di consentirà alla catena il taglio.
trucioli di legno
Controllare la lunghezza dei denti di taglio. Tutti i denti
Assicurarsi di indossare guanti durante l’affilatura devono mantenere la stessa lunghezza. Se necessario,
della catena. Assicurarsi che la catena sia ben fissato la lunghezza delle file di denti fino a quando sono
quando l’affilatura della catena. identici in tutti.
110/172
Italiano
111/172
Italiano
8.2.4. FILTRO OLIO essere sempre pulite e senza alcun materiale tra loro
di limitare il flusso d’aria.
Il serbatoio dell’olio è dotato di un filtro (2). E ‘alla fine
del tubo di aspirazione del combustibile e possono Alette sporche possono causare il surriscaldamento
essere rimossi con l’aiuto di un filo in un gancio. del motore. Controllare regolaremente lo stato delle
alette del cilindro.
Controllare il filtro olio con
regolarità. Non lasciare 8.2.7. MANUTENZIONE DELLA BARRA DELLA CATENA
sporcizia nel serbatoio
dell’olio per evitare che Investire regolaremente
il filtro è sporco. Un filtro la barra della motosega
sporco non permette il per prevenire l´usura
passaggio di olio lubrificante e può causare eccessiva su un lato. La barra di
usura della catena bar guida dovrebbe sempre
mantenere il tuo
Controllare l’olio. Se si vede la sporcizia sostituire. profilo. Controllare che
mantiene uno spessore
Se l’olio all’interno del serbatoio è sporco si può pulire constante in tutta la
con la benzina. barra. Sostituire la
barra, se necessario.
8.2.5. VERIFICA DELLA CANDELA
Verificare la presenza di
I problemi più comuni quando si avvia una macchina crepe e il livello di gioco
sono prodotte da una candela difettosa o cattiva. nel cuscinetto e la guida. Se si nota che il divario è
importante, eventuali danni o crack sostituire.
Pulire la candela e controllare regolarmente.
Controllare che la distanza tra gli elettrodi è corretta Quando si rimuove la barra cogliere l’occasione per
(0,6 – 0,7 mm). rimuovere residui di legno e segatura di legno nella
zona del foro di lubrificazione (1) e la guida (2).
112/172
Italiano
9. RILEVAZIONE E L’IDENTIFICAZIONE
A seconda dei sintomi si osserva in grado di individuare la probabile causa e risolvere il problema:
113/172
Italiano
Se il motore non funziona correttamente (mancanza di corrente, minimo instabile, ecc ..) ha qui una serie di
sintomi, causa probabile e soluzione:
114/172
Italiano
Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima Proteggere l’ambiente. Riciclare l’olio da questa
del trasporto. macchina e portarla in un punto pulito o seguito delle
raccomandazioni locali. Non gettare i residui nelle
Portare sempre con la macchina con il motore spento fognature, nel suolo, fiumi, laghi o mari.
e la protezione installato sul tetto.
Questa macchina e / o i suoi componenti non devono
essere eliminata con i rifiuti
domestici, si prega di smaltire in un
11. STORAGE punto di riciclaggio o seguito delle
indicazioni delle autorità locali.
Attendere 5 minuti dopo aver spento il motore prima
del trasporto
115/172
Italiano
116/172
Italiano
Il sottoscritto, Lisardo Carballal, autorizzato da Productos Mcland S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933,
Móstoles, España, dichiara che le macchine Dakota modelli 50 con numero di serie del anno 2017 in poi
(l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal
numero di serie)e la cui funzione è “Utensile motorizzato impiegato per tagliare il legno e consistente in un
monoblocco in cui sono integrati impugnatura, motore ed elemento di taglio, progettato per essere tenuto con le
due mani.”, soddisfano tutti i requisiti della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 17
maggio 2006 relativa alle macchine e che modifica la direttiva 95/16/CE
Queste macchine soddisfano anche i requisiti delle seguenti direttive comunitarie:
• Direttiva 2004/108/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 15 dicembre 2004 concernente il
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la
direttiva 89/336/CEE
• Direttiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, dell’8 maggio 2000, sul ravvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri concernenti l’emissione acustica ambientale delle macchine ed attrezzature
destinate a funzionare all’aperto
• Direttiva 2010/26/UE della Commissione, del 31 marzo 2010 , che modifica la direttiva 97/68/CE del
Parlamento europeo e del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative
ai provvedimenti da adottare contro l’emissione di inquinanti gassosi e particolato inquinante prodotti dai
motori a combustione interna destinati all’installazione su macchine mobili non stradali
Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 16-03-2017
117/172
Português
ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO
1. Introdução 118 Obrigado por escolher esta máquina Garland.
Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o
2. Regras e precauções de segurança 119 desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa
por um longo período de tempo. Lembre-se que esta
3. Icones de aviso 126 máquina tem a rede de assistência mais abrangente e
técnica especializada para o qual você pode ir para a
4. Símbolos na máquina 126 manutenção da sua máquina solucionar problemas e
comprar peças de reposição e/ou acessórios.
5. Descrição da maquina 127
A SEGURANÇA É O PRIMEIRO.
6. Instruções para colocação 129
ATENÇÃO! Leia todos os avisos de
7. Uso da máquina 134 segurança e todas as instruções. Se você
não seguir todas as instruções indicadas
8. Manutenção e conservação 138 abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e /
ou ferimentos graves. Antes para usar esta máquina
9. Detenção e identificação de falhas 141 leia atentamente as informações indicadas neste
manual sobre técnicas de funcionamento correto e
10. Transporte 143 seguro.
11. Armazenagem 143 Cortar madeira apenas. Não use a serra para
outros fins não previstos neste manual . Por exemplo:
12. Informações sobre a destruição de Não use a serra para cortar materiais de tijolo,
equipamentos / reciclagem 143 plástico ou outros materias de contrução. O uso
de motosserras para outras operações que não as
13. Garantía 144 previstas podem levar a situações perigosas.
Declaração de conformidade (CE) 145 Para evitar manuseio inadequado da máquina leia
todas as instruções contidas neste manual antes da
primeira utilização. Todas as informações contidas
neste manual são relevantes para a sua segurança
pessoal e de pessoas, animais e coisas que estão
ao redor. Se você tiver qualquer dúvida sobre as
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS informações contidas neste manual pergunte a um
profissional ou vá para o estabelecimento onde
Ref.:GMSDAKOTA50M0616V3
adquiriu esta máquina para resolvê-lo.
DATA DE PUBLICAÇÃO: 26/06/2016
DATA DE REVIÇÃO: 16/03/2017
118/172
Português
Lembre-se o operador da máquina é responsável ATENÇÃO: Não permitir que menores utilizar
pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas esta máquina.
ou coisas.
ATENÇÃO: Não permitir que as pessoas que
O fabricante não se faz responsável de forma alguma não compreendem estas instruções utilizem este
por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevi- equipamento.
do da máquina.
Antes de utilizar esta máquina tem que estar
familiarizado com ela para assegurar que você sabe
2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE exatamente onde está todos os controles, dispositivos
SEGURANÇA de segurança e como eles devem ser usados. Se você
é um principiante, recomendamos que você execute no
mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se
Para evitar manuseio inadequado da possível, acompanhado por uma pessoa experiente.
máquina leia todas as instruções contidas
neste manual antes da primeira utilização. A ferramenta de corte desta máquina esta afiada.
Todas as informações contidas neste manual são Usar esta máquina de maneira incorretamente é
relevantes para a sua segurança pessoal e de perigoso.
pessoas, animais e coisas que estão ao redor. Se você
tiver qualquer dúvida sobre as informações contidas ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas
neste manual pergunte a um profissional ou vá para que estejam familiarizadas com este tipo de
o estabelecimento onde adquiriu esta máquina para máquina e sabem como usá-la. Sempre leve com
resolvê-lo. manual de instruções da máquina para que o usuário
leia com atenção e entendê-lo.
A seguinte lista de perigos e precauções inclui as
situações mais prováveis de que possam acontecer Esta máquina é perigosa nas mãos de usuários não
durante o uso desta máquina. Se você estiver em uma treinados.
situação não descrita neste manual, usar o sentido
comum para usar o aparelho em forma o mais 2.2. SEGURANÇA PESSOAL
segura possível, ou, se você vê o perigo, não use a
máquina Fique alerta, observe o que você está fazendo e use
o bom senso ao operar a máquina.
119/172
Português
Nunca utilize a máquina com defeito guardas, ou Verifique o estado da árvore para evitar bater-lhe os
sem dispositivos de segurança. ramos mortos podem cair enquanto você corta.
Não modifique estes controles da máquina. Quando corte um ramo que este sob tensão fique
alerta pelo risco de retorno elástico. Quando a
Não utilize esta máquina se algum dos seus tensão das fibras de madeira se libera, o ramo sob
componentes está estragado. um efeito de mola pode bater o operador e/ou deixar
a motosserra fora de controle.
Evitar a inalação de gases de escape. Esta máquina
expele gases de escape perigosos como monóxido Tenha muito cuidado ao cortar arbustos e árvores
de carbono que pode causar tonturas, desmaios ou jovens. Materiais finos podem ser projetados para
mesmo morte. o usuário final ou poderia fazer você perder o seu
equilíbrio.
Não use esta máquina quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool. Um momento de Se você é um principiante, recomendamos que você
desatenção enquanto opera a máquina pode causar execute no mínimo um exercício prático de tarefas
ferimentos graves. simples e, a ser possível, acompanhado por uma
pessoa experiente.
Remover todas as chaves ou ferramentas manuais
área de máquinas e de trabalho antes de iniciar a Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha
máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine
máquina pode ser jogada por uma parte da máquina o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar
em movimento e do projeto causando danos pessoais. a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As
vibrações são sempre uma indicação de um problema
Não se exceda. Mantenha seus pés firmemente no na máquina.
chão e equilíbrio em todos os momentos. Mantenha
sempre um apoio apropriado dos y faça funcionar Não toque no escape da máquina com o motor ligado
a máquina somente quando este de pé sobre uma ou depois de sua parada. A fuga desta máquina é
superfície fixa, segura e nivelada. As superfícies aquecida durante o funcionamento da máquina
escorregadias ou instáveis podem provocar uma atingindo altas temperaturas durante a operação e até
perdida de equilíbrio ou de controle da máquina. de alguns minutos de desligamento do motor.
Mantenha todas as partes do corpo longe da Não deixe a máquina sem vigilância e em
ferramenta de corte e peças em movimento quando funcionamento. Tem-se que deixar a máquina sem
estiver em execução. Antes de iniciar a maquina, vigilância desligue o motor, espere a que se pare a
certifique-se de que a parte cortante não está em ferramenta de corte e e desligue o cabo da vela de
contato com qualquer objeto. Um momento de ignição.
desatenção enquanto a máquina está operacional
pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo Quando transporte a motosserra segure-a pela
um emaranhamento com a máquina ou que você seja empunhadura frontal e com a máquina desligada, a
cortado pela de que a parte cortante. cadeia e lâmina cobertos com uma tampa e a uma
120/172
Português
distância das partes do corpo. Quando transporte botas antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva
ou armazene a motosserra, cubra sempre a lâmina reduz danos pessoais. Uma roupa de proteção
com uma tampa. Uma manipulação apropriada da adequada reduz riscos pessoais causados por restos
motosserra irá reduzir a probabilidade de contacto projetados ou contato acidental com a moto-serra.
acidental com a corrente móvel da motosserra.
Deve utilizar:
No intente quitar o material cortado de a zona de • Ferramentas.
trabalho o de a ferramenta de corte quando as • Fita de sinalização para demarcar a zona de
lâminas estejam em movimento. Estai seguro de que trabalho.
a máquina está desligada quando realize labores de • Tele móvel (para uma emergência).
limpeza de restos de material.
2.2.2. VIBRAÇÕES
Não carregue nunca a máquina pela ferramenta de
corte. A ferramenta de corte têm as bordas muito O uso prolongado da máquina expõe o usuário
afiados que podem corta-lo. a vibrações que podem causar a doença de “dedos
brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças. a sensação de toque das mãos e da capacidade de
regular a temperatura, criando uma insensibilidade
2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode
causar problemas nervosos e de circulação e até
Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. mesmo necrose da mão.
Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças
móveis. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem Altos níveis de vibração e longos períodos de
ser agarrados por partes em movimento. exposição são os fatores que contribuem para a
doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco
Proteções para a olhos e ouvidos de doença dedo branco precisa considerar estas
recomendações:
O ruído desta máquina pode prejudicar • Use sempre luvas
sua audição. Use protetores auriculares. • Assegure-se de ter sempre as mãos quentes
Trabalha-se regularmente com esta máquina • Certifique-se que a ferramenta do corte está
deve visitar regularmente o médico para verificar a sempre afiada
sua audição. • Faça pausas frequentes.
• Segure firmemente a máquina sempre pelas alças.
¡Atenção: Ao trabalhar com proteção de
audição deve ter mais cuidadoso com as pistas Se sentir algum dos sintomas da doença do “dedo
visuais porque a audiência será mais fraca. branco” consulte o seu médico imediatamente.
121/172
Português
Nunca arranque ou funcione o motor no interior de combustível, ou máquina se inflamam apague o fogo
uma sala ou edifício fechado. Os fumos do escape com um extintor de pó químico seco.
contêm um perigoso de monóxido de carbono. Em
caso de concentração de gases produzidos pela O combustível e o óleo são perigosos, evite o
ventilação inadequada, elimine do espaço de trabalho contacto da gasolina ou do óleo com a pele e os
tudo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma olhos. Não inalar ou engolir. Se o óleo ou combustível
melhor ventilação e não volte a área de trabalhar a forem ingeridos dirija-se rapidamente o seu médico.
menos que tenha devidamente ventilada e tenha a Entra-se em contato com o óleo ou combustível limpe
certeza de que a ventilação seja suficiente para que com abundante água e sabão o mais rapidamente
não volte a acontecer concentração. possível, se após sente os olhos e a pele irritados
consulte um médico imediatamente.
Zona compreendida num radio de 15m ao redor
da máquina deve ser considerada como zona de Não adicione combustível numa sala
risco onde ninguém deveria entrar enquanto o fechada ou zona pouco ventilada, ou perto
equipamento estiver em funcionamento e, quando de chamas nuas. Os fumos do gasolina e
necessário, deverão ser utilizadas cordas e sinais óleo contêm substâncias químicas perigosas. Em caso
de advertência ao redor da zona de trabalho. de concentração de gases produzidos pela ventilação
inadequada, elimine do espaço tudo o que impeça o
Manter afastado de crianças e curiosos durante a fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não
operação desta máquina. Distrações podem fazer volte a área a menos que tenha devidamente ventilada
você perca o controle. Tenha cuidado para que não e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente
entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou para que não volte a acontecer concentração.
animais.
Gasolina e óleo são extremamente
Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma inflamável e explosiva sob certas
simultânea, verifique sempre a presença e localização condições. Não fume perto de chamas,
do resto pessoal com a finalidade de manter a faíscas ou fontes de calor à máquina. Não fume ao
distância de segurança necessária entre pessoas. transporte de combustível, quando recarga ou quando
se trabalha
Mantenha a área de trabalho limpa e trabalhe com
boa iluminação. Só use esta máquina com luz do Não reabastecer combustível em lugares onde há
dia ou com uma boa iluminação artificial. Áreas sujas a presença de chamas, faíscas ou fontes de calor
e escuras podem causar acidentes. Inspecione e intenso. Preencha o depósito sempre em lugares
remova todos aqueles objetos que possam ocasionar ventilados e com o motor desligado. Não se exceda
danos a você ou a máquina. reabastecendo o combustível para tente encher o
tanque de combustível em excesso. Em caso de fuga
2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE de combustível certificar-se de que eliminar esses
COMBUSTIBLES vazamentos completamente antes de começar, não
tente ligar o motor, mas afastar a máquina da área de
IMPORTANTE: O combustível e óleo derrame e evitar qualquer fonte de ignição até que os
são altamente inflamáveis. Se o óleo, o vapores de gasolina se dissipado.
122/172
Português
Certifique-se de fechar corretamente a tampa do A ferramenta de corte está muito afiada. Se você
tanque após o reabastecimento. não seguir as instruções pode sofrer danos graves.
Mantenha seu corpo longe da ferramenta de corte
Certifique-se a tampa do tanque está bem fechada durante a utilização da máquina.
durante o uso da máquina. Certifique-se de
fechar corretamente a tampa do tanque após o Não force a máquina. Use esta máquina para a
reabastecimento. aplicação certa. Usando a máquina certa para o tipo
de trabalho a ser feito melhor e permitem que você
Sempre armazenar o combustível e o óleo em trabalhe mais seguro.
recipientes aprovados e que cumpram as normas
europeias. Manter esta máquina. Verifique se as peças móveis
não estão desalinhadas ou bloqueadas, sem partes
Não use combustível que tenha sido armazenado por quebradas ou outras condições que podem afetar
mais de dois meses. Um combustível armazenado o funcionamento desta máquina. Sempre que esta
por muito tempo vai tornar mais difícil para iniciar a máquina está danificada repará-lo antes de usar.
máquina e produzir um desempenho insatisfatório Muitos acidentes são causados por máquinas, mal
do motor. Se o combustível esteve no tanque da conservadas.
máquina mais de dois meses removê-lo da máquina e
substituí-la por uma em perfeitas condições. Manter ferramentas de corte afiadas e limpas. As
ferramentas corretamente mantidas,lâminas de corte
2.5. USO E CUIDADOS com arestas afiadas são menos propensos a se
prendam e são mais fáceis de controlar.
Cortar madeira apenas. Não use a serra para Siga as instruções a respeito de lubrificação, aperto e
outros fins não previstos neste manual . Por exemplo: mudança da cadeia de acessórios.
Não use a serra para cortar materiais de tijolo, Uma sequencia cuja tensão é incorreta e gordura
plástico ou outros materiais de construção. O uso podem se romper e aumentar o risco de declínio.
de motosserras para outras operações que não as
previstas podem levar a situações perigosas. Manter as empunhaduras de esta máquina secas e
limpas. As empunhaduras gordurosas ou oleosas são
Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim escorregadias e pode causar perda de controle sobre
por diante. De acordo com estas instruções e tendo a máquina.
em conta as condições de trabalho a desenvolver.
123/172
Português
Apague a máquina, desconectar a vela choque contra o operador. Esta reação pode provocar
de ignição e verifique se a ferramenta de a perda do controlo da máquina, provocando uma
corte está parada antes de fazer ajustes, grave lesão pessoal.
reabastecimento de combustível, trocar
acessórios, limpeza, transporte ou armazenamento de 2.5.1.2. Puxe para frente
máquina. Tais medidas preventivas reduzem o risco
ligar a máquina acidentalmente. Pode acontecer um “puxe”, quando a corrente para
abruptamente por capturar um corpo estranho na
Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranha madeira, ou porque não corte de maneira adequada. A
desligue a maquina, desconecte-a da rede e examine corrente, ao parar, empurra para frente a motosserra,
o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar e se esta não esta segurada devidamente contra o
a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As galho ou árvore, produz um percalço inesperado que
vibrações são sempre uma indicação de um problema pode fazer ao usuário perder o controle do motosserra
na máquina. e cair para frente e provocar-lhe danos corporais
severos.
Reduza a velocidade do motor quando for a desligá-lo,
se o motor estiver equipado com uma válvula de Para evitar este “puxar à frente” deve iniciar o corte
combustível, corte o combustível quando o motor em plena aceleração e manter sempre a velocidade
pare. máxima da máquina de corte e de apoio a aderência
do motosserra contra o tronco.
2.5.1. FORÇAS DE REAÇÃO INESPERADAS AO
TRABALHAR COM O MOTOSSERRA 2.5.1.3. Voltar
124/172
Português
Estas forças de reação resultantes de mau uso da familiarizado com a técnica de corte.
ferramenta e / ou procedimentos ou condições de - Não realize cortes em galhos ou pedaços de
operação incorreta e podem ser evitados tomando as madeira que podem mudar de posição durante o
devidas precauções indicadas abaixo: corte ou podem fechar-se durante o corte.
- Mantenha a corrente em bom estado.
Mantenha a serra firmemente com as duas mãos com - Trabalhar somente se a corrente estiver bem
os polegares e os dedos que envolve a serra em uma afiado e devidamente esticada.
posição que permita que seus braços para resistam - Não se coloque nunca a frente da área de corte da
às forças inesperadas. Forças inesperado pode ser motosserra.
controlado pelo operador, se algumas precauções - Use apenas lâminas e cordas de reposição
forem tomadas. especificadas pelo fabricante. As barras de
substituição e cadeias pode levar à quebra da
Não solte a motosserra. cadeia incorreta e / ou inversa.
Não estender seus braços longe demais e não corte Para afiação e manutenção na moto-serra leve-a
acima da altura dos ombros. Isso ajuda a evitar o ao fabricante. A diminuição do nível de medidor de
contato acidental da ponta e permite melhor controle profundidade pode levar a retrocessos aumentado.
da serra em situações imprevistas.
2.6. SERVIÇO
Esteja sempre ciente de onde esta a ponta da cadeia
de espada. Por favor, reveja periodicamente a sua máquina para
um serviço de reparação qualificado usando apenas
Preste atenção para que a ponta da barra não toque peças de reposição idênticas. Isso vai garantir a
em nenhum objeto. segurança da máquina é mantida.
125/172
Português
126/172
Português
5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA
5.1. CONDIÇÕES DE USO
Esta máquina é para uso doméstico e é projetado para cortar galhos e troncos. Recomenda-se a trabalhar em
temperaturas entre 5°C e 45°C e umidade abaixo de 50%.
As imagens e desenhos representados neste manual são orientativos e podem não corresponder com o produto
real.
127/172
Português
Descrição Motoserra
Marca Garland
Modelo Dakota 50
Tipo do motor 2 tiempos
Cilindrada(cm3) 50
Potência máxima (kW) (ISO 7293) 2,0
Ralentí (min-1) 3.000
Rotações máximas recomendadas (min-1) 10.000
Combustível utilizado Comvustivel 40: óleo 1= 2,5%
Consumo específico da máquina na potência máxima (g/kWh) 980
Carburador Diafragma
Sistema fornecimento de óleo Automática
Capacidade do depósito de combustível (cm3) 600
Capacidade do depósito de óleo lubrificante da corrente (cm3) 280
Comprimento espada (“/cm) 20/50
Comprimento de corte utilizável (cm) 50
Passo da corrente (“) 0.325
Grossura da corrente (“) 0.058
Tipo de espada Ponta de pinhão
Nível de potência sonora média LwA dB(A) (ISO 22868) 109,8
Nível de potência sonora garantida LwA dB(A) (ISO 22868) 114
Nivel de pressão sonora LpA dB(A) (ISO 22868) 101
Nível de vibração no punho frontal (m/s2) (ISO 22867) 7,7
Nível de vibração no punho traseiro (m/s2) (ISO 22867) 9,53
Peso a seco (kg) 5,3
128/172
Português
• Motor
• Cubre barra
• Barra
• Chaveiro
• Chave de fenda
• Cadeia
• Manual de Instruções Prestar atenção à posição correta da
corrente. A corrente tem de ser colocada
6.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DA CADEIA no sentido que é apresentado na figura
seguinte:
A corrente da motosserra tem dois bordos muito
afiados. Use luvas de protecção para evitar cortar-se.
129/172
Português
O exemplo (A) corresponde a uma corrente Verifique a área de trabalho e a direção para onde
demasiado tensa. cairão os ramos e/ou as árvores.
O exemplo (A) corresponde a uma corrente Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro de ar
demasiado distensa. de toda a sujidade, etc., antes de utilizar.
6. Aperte as porcas (1) com força (12-15 Nm) . Em 6.3.1. VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DE SEGURANÇA
seguida, verifique se a corrente desliza suavemente
pela barra, mantendo uma tensão adequada Ao produzir-se o ressalto, a ponta da barra da corrente
quando a move com a mão. Se for necessário, levanta bruscamente, a motosserra muda de ângulo
voltar a ajustar a tensão. e, como este movimento é tão rápido, o utilizador não
tem tempo para mudar a posição do braço esquerdo;
As correntes novas têm uma determinada este choca contra o protetor de segurança e liga o
dilatação ao começarem a ser utilizadas. travão de segurança..
Verifique e ajuste a tensão da corrente
freqüentemente. O travão de segurança pode ser ativado sempre que
quiser, bastando deslocar o protetor de segurança
para a frente.
Uma corrente distensa pode descarrilar
facilmente e provocar um desgaste rápido Para soltar o travão de segurança, puxe para trás o
de si própria e da barra da corrente. protetor de segurança até ouvir um “clique”.
130/172
Português
Não arrancar a motosserra com o travão de Não adicione combustível numa sala
segurança ativado. Ao acionar o motor e estar a fechada ou zona pouco ventilada, ou perto
corrente bloqueada pelo travão, a embreagem de chamas nuas.
aquecerá e poderia ficar danificada. Se acionar o
travão com a máquina em marcha, tire os dedos do Guarde sempre o combustível num
gatilho do acelera. Depois verifique a causa pela qual recipiente adequadamente marcado,
o travão de segurança foi ativado. aprovado pelos códigos e regulamentos
locais para esse uso.
6.3.2. MISTURA DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
Misture a gasolina e o óleo em um recipiente
IMPORTANTE: O combustível do motor é aprovado pela CE.
altamente inflamável.Se o combustível ou
a máquina incendiarem, apagar com um Não utilize combustível que tenha sido armazenado
extintor de pó seco. há mais de dois meses. O combustível armazenado
por mais tempo do que o mencionado causará
Evite sempre o contato da gasolina ou do óleo com um arranque difícil e um mau desempenho. Se o
os olhos. Se o gás ou o óleo entra em contato com combustível foi armazenado há mais de dois meses,
os olhos, lave imediatamente com água limpa. ele deve ser removido e enchido com combustível
Se os seus olhos se sentem irritados, consulte fresco.
imediatamente um médico.
Atestar o depósito:
Utilize gasolina sem chumbo fresca e óleo sintético
especialmente concebido para motores a 2 tempos. 1. Selecionar um solo desimpedido para atestar o
depósito.
Combustível do motor: Mistura (gasolina 40: 2. Agite o recipiente da mistura sempre que ateste o
óleo 1) 2.5%. deposito da maquina.
(Gasolina 40: aceite 1= 2,5%). 3. Retire o tampão do depósito de combustível e deite
a mistura no depósito.
Não fume quando encher o depósito de combustível.
131/172
Português
Nunca ateste o depósito de combustível Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal
numa zona fechada não ventilada. ajustada.
Afaste-se pelo menos 3 m do ponto Mantenha as empunhaduras secas, limpas e livres de
onde atestou o depósito antes de fazer o óleo ou combustível.
arranque do motor.
6.4.1. ARRANQUE A FRIO DO MOTOR
Afaste-se pelo menos 3 m do ponto onde atestou o
depósito antes de fazer o arranque do motor. 1. Mover o comutador de ignição para a posição
“START”(1).
6.3.3. ÓLEO LUBRIFICANTE DA CORRENTE
2. Carregar várias vezes (7-10 vezes) na bomba de
Utilize apenas óleo lubrificante especial para correntes combustível até o combustível entrar na bomba de
de motosserra. Não usar óleo lubrificante usado combustível.
porque pode causar danos na bomba de óleo.
3. Mova a alavanca do estrangulador de ar para a
O óleo lubrificante da corrente é colocado no depósito posição de fechado (3).
de óleo lubrificante da corrente. O depósito de óleo
lubrificante pode ser facilmente reconhecido por ter
no seu tampão o seguinte pictograma.
6.4. OPERAÇOES
132/172
Português
8. Se a máquina não arrancar, volte a puxar pelo 6.4.5. VERIFICAÇÃO DE LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA
puxador de arranque até que arranque.
Depois de ligar o motor, acelerar
9. Deixe o motor aquecer alguns minutos antes de a moto-serra gire a uma
utilizar. velocidade média e ver se a
moto-serra distribui o óleo pela
6.4.2. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR correia, por isso vale com ver
que ao colocar como na figura,o
Se a máquina estiver quente, coloque o interruptor óleo sai expulsado.
(I), verifique se o afogador está preso e puxe a corda
de arranque até que o motor arranque. Se depois de O fluxo de óleo lubrificante da corrente pode ser
algumas tentativas a máquina não arranca siga as regulado através do parafuso de regulação de óleo
etapas para começar com o motor frio. (1). Este parafuso encontra-se junto à embreagem, na
parte de baixo da máquina.
6.4.3. PARADA O MOTOR
Para regular o caudal de
Liberte o gatilho do acelerador e deixe o motor óleo lubrificante, utilizar
trabalhar durante meio minuto. uma chave de fendas e
rodar o parafuso para a
Pare o motor movendo o comutador (1) de ignição direita ou para a esquerda,
para a posição “0”. para obter mais caudal
“MAX” ou menos caudal “MIN”. As indicações “MAX”
6.4.4. VERIFICAÇÃO DEEMBRAIAGEM e “MIN” encontram-se na parte debaixo da máquina.
133/172
Português
Coloque a máquina em plena potência durante 1-2 Não cortar acima da altura do ombro.
segundos e empurre a alavanca do travão para a
frente. A corrente parará imediatamente com o motor Nunca utilize este produto de noite, em condições de
a toda a velocidade. nevoeiro ou de visibilidade limitada e quando for difícil
obter uma visão clara da zona de trabalho.
Se a corrente demorar a parar ou não parar, procure
um serviço técnico. O sono, a fadiga ou o cansaço físico podem provocar
acidentes e lesões.
Verifique o travão de corrente antes de cada uso e se
a corrente está afiada. Limite o tempo de uso contínuo da máquina a cerca
de 10 minutos por sessão e tenha entre 10-20
A retirada dos dispositivos de segurança, uma minutos de descanso entre sessões.
manutenção inadequada ou a substituição incorreta
da barra ou da corrente pode aumentar o risco de Nunca deixe a máquina sem vigilância.
lesões pessoais.
Não permita que alguém entre na zona operacional
perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com
7. USO DA MÁQUINA 15 metros de raio.
134/172
Português
Agarrando firmemente ajudará a reduzir o Tenha cuidado para não deixar cair a máquina ou
ressalto e a manter o controlo da máquina. bater com ela contra obstáculos.
Tenha as maiores precauções quando cortar arbustos 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA
ou árvores jovens, pois o material fino pode ficar
preso na corrente e sair disparado na sua direção, Sempre que utilize
golpeando-o ou desequilibrando-o. a motosserra para
trabalhar segure-a
Quando cortar um ramo que esteja sob tensão, fique firmemente com as
atento ao possível ressalto do ramo, para não ser duas mãos sobre as
golpeado por este quando se libertar da tensão nas alças. Segure o punho dianteiro com a mão esquerda
suas fibras. e traseira direita como com a mão direita para
canhotos.
Verificar a árvore para ver se existem ramos que
possam cair enquanto trabalha. ATENÇÃO!
Realize trabalhos de limpeza continuamente na Para reduzir o risco de perda de controle e danos
área de corte para a manter livre de obstáculos que (incluindo morte) ao usuário ou pessoas próximas,
possam provocar acidentes. nunca use a motosserra com uma mão.
Enquanto efetuar cortes com a motosserra não 7.2. CORTAR COM A MOTOSSERRA
deixe que a ponta da barra toque noutro tronco ou
obstáculo próximo de onde está a cortar. Recomendamos que pratique com troncos pequenos
numa posição fácil para ganhar experiência antes de
Cortar mantendo o motor a altas rotações. começar trabalhos importantes.
Mantenha a corrente afiada, seguindo as instruções Siga as regras de segurança que indicamos neste
para a afiar contidas neste manual. manual.
No arranque ou durante o funcionamento Use esta máquina unicamente para serrar madeira. É
do motor, nunca tocar nas partes quentes, proibido cortar outro tipo de material.
como o silenciador, o fio de alta tensão ou a
vela de ignição. No utilize está máquina para mover objetos.
Faça sempre os ajustes no motor com a unidade Não forçar a máquina no corte. Aplicar apenas uma
apoiada numa superfície plana e limpa. ligeira pressão para baixo enquanto o motor está em
funcionamento a plena potência. O próprio peso da
Não utilize acessórios com esta cabeça para além das motosserra será suficiente para realizar o corte.
recomendadas pela nossa empresa. Pode originar
lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem Quando a corrente ficar bloqueada no corte, não
como danificar a máquina. tente puxar pela motosserra com força estando
esta em marcha. Pare a motosserra, colocando o
135/172
Português
interruptor de ligação em “O” e utilize uma cunha ou Nunca se coloque diretamente atrás da máquina.
uma alavanca para abrir a passagem e deixar que a
máquina saia. 6. Faça um corte de guia (B) em forma de cunha de
um quarto da largura da árvore (1/4d) sobre o lado
7.3. CORTE OU DESBASTE DE UMA ÁRVORE pelo qual quer que a árvore caia . Para isso,
realize o corte superior a 60º e logo o corte inferior
O corte ou desbaste de árvores é um trabalho a 30º. Com isto, conseguirá que os dois cortes
perigoso pelo risco de que a árvore ou algum dos fiquem a formar um ângulo de 90º. É importante
seus ramos caia em cima da pessoa que está a cortar, que os dois cortes se unam de forma exata para
ferindo-a. que façam de dobradiça na direção adequada de
queda.
Antes de começar qualquer operação de corte ou
desbaste siga estes passos:
3. Verifique a posição em que ficará a árvore para 7. Comece a realizar o corte de desbaste (C) desde o
poder começar os trabalhos de corte ou desbaste. lado oposto do corte de guia e a um nível
ligeiramente mais alto (3cm) do que o fundo do
4. Desocupe a zona em redor corte de guia.
da árvore, assegure-se de que
vai trabalhar numa posição 8. Quando tiver cortado ¼ da árvore , pare a máquina
estável e estabeleça uma e introduza uma cunha (A) de derrube para evitar
trajetória de escape fácil e que o árvore se incline para trás, aprisionando a
limpa que lhe permita fugir máquina ou que caia numa direção não desejada.
no caso de que a árvore não
caia para onde tinha previsto.A 9. Continue com o corte de desbaste (C), chegando
distância de segurança deve até cerca de 3cm antes do corte de guia. Deixa-se
ser equivalente a, pelo menos, esta parte de madeira sem cortar para que realize
dois comprimentos da árvore. a função de dobradiça, dirigindo o tronco para o
lugar previsto de queda.
5. Realize um desbaste dos ramos inicial.O primeiro
é retirar os ramos inferiores que dificultam a tarefa. 10.A árvore cairá na direção do corte de guia “E”.
Recorde que nunca deverá cortar os ramos que
estiveram por cima da altura dos seus ombros. Se não cair, utilize a cunha para forçar a queda.
136/172
Português
No momento em que a árvore começar a cair, afaste-se Desta maneira, evitaremos que a tensão interna do
do tronco para trás, na diagonal, para estar a uma tronco bloqueie a corrente e a espada.
distância segura quando a árvore tocar no solo. É
importante afastar-se, porque, no momento de tocar Se for realizar um corte num tronco apoiado num
no solo, podem saltar disparados para trás ramos e extremo (com o desenho) deveremos proceder de
estilhaços ou podem sair do solo raízes que o podem ferir. modo inverso. Primeiro cortede metade do tronco a
partir de baixo (1) e depois acabaremos o corte pela
Quando cortar uma árvore, assegure-se de advertir parte superior (2).
todas as pessoas em redor do perigo.
137/172
Português
Desmonte a barra
de guia e verifique
se o orifício de
lubrificação não
está obstruído (1).
¡ATENÇÃO! : Uma corrente indevidamente afiada Lime os dentes de um lado, sempre com movimentos
aumenta o risco de rebote do motosserra, as para fora, mantendo o ângulo adequado, e depois os
vibrações aumentam o risco de acidentes. dentes do lado contrário.
Para um corte suave e seguro, manter os dentes de Verifique a altura do calcanhar de segurança (C) - esta
corte da corrente afiados. Os dentes de corte devem altura deve de estar em cerca de 0,6mm. Uma altura
ser afiados quando: “C” demasiado pequena fará com que a corrente
• Necessita de força extra para serrar. não corte bem e uma altura excessiva fará com que
• A trajetória de corte não é reta. a corrente “morda” demasiado a madeira, exigindo
• A vibração aumenta. demasiado esforço ao motor.
• Aumenta o consumo de combustível.
• Ao cortar, começa a aparecer pó de serradura em Verifique o comprimento dos dentes de corte. Todos
vez de lascas e estilhaços. os dentes de corte têm de ter o mesmo comprimento.
Se for necessário, lime os dentes mais compridos até
Assegure-se de usar luvas de segurança que fiquem todos iguais.
quando afiar a corrente.
138/172
Português
Limpe completamente a máquina, especialmente o Para montar as metades do filtro, coloque as duas
depósito de combustível, a sua envolvente e o filtro partes uma contra a outra e pressione os bordos até
de ar. que faça um “clique”.
139/172
Português
Quando o interior do depósito de combustível estiver aletas têm de estar sempre limpas, sem matarias que
sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina. evitem o seu contacto com o ar.
140/172
Português
Em função dos sintomas, apresentamos uma série de causas prováveis e a sua solução.
141/172
Português
No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateres, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de
sintomas, a sua causa provável e a solução:
O motor sobreaquece Silenciador sujo com depósitos Leve a sua máquina ao serviço técnico
oleosos
Combustível usado não é Substituir o combustível
adequado
142/172
Português
11. ARMAZENAGEM
143/172
Português
144/172
Português
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizado por Productos Mcland S.L., com morada em C/ La Fragua 22,
28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Dakota modelos 50 com números de série do ano de
2017 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número
de série) e cuja função é “Instrumento de comando mecânico para cortar madeira com serra de corrente, constituído
por uma unidade compacta integrada de comandos, fonte de alimentação e dispositivo de serração, para porte com
as duas mãos”, cumprem todos os requisitos da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17
de Maio de 2006 relativa às máquinas e que altera a Directiva 95/16/CE
Estas máquinas também cumprem os requisitos das seguintes directivas comunitárias:
Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 16-03-2017
145/172
ελληνικά
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
146/172
ελληνικά
Επισκεφθείτε αμέσως το γιατρό σας εάν Εάν το πάνω μέρος της αλυσίδας και της λάμας
εντοπίσετε κάποιο από τα συμπτώματα της εγκλωβιστεί στο ξύλο, μπορεί να προκαλέσει
νόσου. ένα τράβηγμα προς τα πίσω και η λάμα να
αναπηδήσει προς τα πίσω προς τον χειριστή.
Μην ξεχάσετε να δώσετε το εγχειρίδιο εάν Όταν η αλυσίδα σφηνώσει ή ακινητοποιηθεί και
πωλήσετε ή δανείσετε το μηχάνημα. εάν το μηχάνημα δεν έχει στερεωθεί καλά στο
147/172
ελληνικά
ξύλο με τα νύχια στήριξης, μπορεί να προκληθεί - Μην κόβετε με το αλυσοπρίονο εάν δεν έχετε
απώλεια ελέγχου του μηχανήματος και σοβαρή εξοικειωθεί με την τεχνική της κοπής.
βλάβη στον χειριστή. - Μην κόβετε κλαδιά ή τμήματα ξύλου που
ενδέχεται να αλλάξουν θέση κατά τη διάρκεια
Οποιαδήποτε από αυτές τις αντιδράσεις μπορεί της κοπής ή ενδέχεται να εμποδίσουν την
να προκαλέσει απώλεια ελέγχου του πριονιού κοπή όπως την υλοποιείτε.
και ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρές σωματικές
βλάβες. 2.2. ΡΟΥΧΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
148/172
ελληνικά
149/172
ελληνικά
5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ
1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί για να κόβει κλαδιά και κορμούς.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό σε συνθήκες θερμοκρασίας μεταξύ +5οC και 45οC
και σε επίπεδα υγρασίας κάτω του 50%.
Τα διαγράμματα και τα εικονογράμματα που περικλείονται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ένας οδηγός,
αλλά όχι κατ ‘ανάγκη ένα ακριβές αντίγραφο της πραγματικής μηχανής.
150/172
ελληνικά
151/172
ελληνικά
• Κινητήρας.
• Κάλυμμα λάμας
• Αλυσίδα λάμας.
• Αλυσίδα.
• Κλειδί συναρμολόγησης.
• Κατσαβίδι
• Εγχειρίδιο χρήσης.
Προσέξτε τη σωστή θέση της αλυσίδας.
Η αλυσίδα πρέπει να τοποθετείται
6.2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ προς την κατεύθυνση που δείχνει η
παρακάτω εικόνα:
Η αλυσίδα του αλυσοπρίονου έχει πολύ
αιχμηρές άκρες. Χρησιμοποιήστε προστατευτικά
γάντια για να μην κοπείτε.
152/172
ελληνικά
Το παράδειγμα (Α) απεικονίζει μια πολύ σφιχτή Ελέγξτε την περιοχή εργασία και την κατεύθυνση
αλυσίδα. προς την οποία θα πέσουν τα κλαδιά και/ή οι
κορμοί.
Το παράδειγμα (Β) απεικονίζει μια πολύ χαλαρή
αλυσίδα. Ελέγξτε ότι το φίλτρο αέρα δεν είναι βρώμικο.
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το σχολαστικά
6. Σφίξτε τις βίδες (1) με δύναμη (12 – 15 Nm). πριν τη λειτουργία.
Στη συνέχεια ελέγξτε ότι η αλυσίδα γλιστρά
ομαλά γύρω από τη λάμα, διατηρώντας το 6.3.1. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
κατάλληλο τέντωμα όταν κινείται χειροκίνητα.
Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε ξανά το Όταν προκύπτει κλώτσημα, η μύτη της λάμας
τέντωμα. σηκώνεται απότομα, το αλυσοπρίονο αλλάζει
γωνία και καθώς η κίνηση αυτή είναι πολύ
Οι καινούριες αλυσίδες έχουν την τάση γρήγορη ο χειριστής δεν έχει το χρόνο να
το διαστέλλονται όταν χρησιμοποιούνται αλλάξει θέση στο αριστερό του χέρι, το οποίο
για πρώτη φορά. Ελέγξτε και ρυθμίστε προσκρούει στον μπροστινό προφυλακτήρα και
το τέντωμα τακτικά. ενεργοποιεί το φρένο ασφαλείας.
153/172
ελληνικά
Εάν το φρένο λειτουργεί σωστά, η αλυσίδα δεν Ποτέ μην προσθέτετε καύσιμο όταν
πρέπει να μετακινηθεί όταν έρθει σε επαφή με ο κινητήρας λειτουργεί ή είναι ακόμη
το ξύλο. Εάν το φρένο δεν λειτουργεί σωστά, ζεστός. Εάν χυθεί βενζίνη κατά
πηγαίνετε το εργαλείο στην εξυπηρέτηση το γέμισμα, βεβαιωθείτε ότι έχει
πελατών. εξαλειφθεί εντελώς χρησιμοποιώντας ύφασμα
για να την απορροφήσει.
Μην εκκινείτε το αλυσοπρίονο όταν είναι
ενεργοποιημένο το φρένο ασφαλείας. Εάν ο Μην προσθέτετε καύσιμο κοντά σε
κινητήρας είναι σε λειτουργία και η αλυσίδα γυμνή φλόγα ή σε κλειστό ή μη καλά
μπλοκάρεται από το φρένο, ο συμπλέκτης θα αεριζόμενο χώρο.
υπερθερμανθεί και αυτό ενδέχεται να προκαλέσει
φθορά. Εάν το φρένο είναι ενεργοποιημένο Φυλάτε πάντοτε το καύσιμο σε
και το εργαλείο λειτουργεί, απομακρύνετε τα κατάλληλα επισημασμένο δοχείο, η
δάχτυλά σας από το μοχλό γκαζιού και αφήστε χρήση του οποίου είναι εγκεκριμένη
το εργαλείο στο ρελαντί. Ελέγξτε αργότερα γιατί από τους κατά τόπους κώδικες και
το φρένο ασφαλείας είχε ενεργοποιηθεί. κανονισμούς.
6.3.2. ΜΙΓΜΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΥ Αναμείξτε τη βενζίνη και το λάδι σε εγκεκριμένο
δοχείο CE.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το καύσιμο του
κινητήρα είναι εξαιρετικά εύφλεκτο. Αναμείξτε τη βενζίνη και το λάδι σε εγκεκριμένο
Εάν το καύσιμο ή το εργαλείο πιάσει δοχείο CE.
φωτιά, παρακαλούμε σβήστε την
χρησιμοποιώντας πυροσβεστήρα ξηρής σκόνης. Μη χρησιμοποιείτε καύσιμο που έχει
αποθηκευτεί για περισσότερο από δύο μήνες.
Αποφύγετε πάντοτε την επαφή της βενζίνης ή Καύσιμο που έχει αποθηκευτεί για μεγαλύτερο
του λαδιού με τα μάτια σας. Εάν η βενζίνη ή το χρονικό διάστημα είναι δύσκολο να εκκινήσει τον
λάδι έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετε κινητήρα και θα οδηγήσει σε μη ικανοποιητική
αμέσως με καθαρό νερό. Εάν νιώθετε ερεθισμό, απόδοσή του. Εάν το καύσιμο έχει αποθηκευτεί
συμβουλευτείτε αμέσως γιατρό. για περισσότερο από δύο μήνες, πρέπει να
αντικατασταθεί από καινούριο καύσιμο.
154/172
ελληνικά
2. Ανακινήστε το δοχείο που βρίσκεται το μίγμα. Κρατάτε το εργαλείο σταθερά και με τα δύο
χέρια, σφίγγοντας με δύναμη τις χειρολαβές όταν
3. Αφαιρέστε το καπάκι από τη δεξαμενή και ο κινητήρας λειτουργεί.
χύστε το μίγμα στο εσωτερικό της.
Είναι απαραίτητο να προσέξετε πιθανή
4. Κλείστε το καπάκι της δεξαμενής σφιχτά χαλάρωση ή υπερθέρμανση των εξαρτημάτων.
και αφαιρέστε όσο καύσιμο έχει χυθεί με ένα Εάν εντοπισθούν τυχόν ανωμαλίες στο
ύφασμα. μηχάνημα, σταματήστε αμέσως την εργασία
και ελέγξτε προσεκτικά το μηχάνημα. Εάν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: είναι απαραίτητο, πηγαίνετε το μηχάνημα για
επιδιόρθωση σε κάποιον εξουσιοδοτημένο
Σβήστε πάντοτε τον κινητήρα πριν να διανομέα. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να
προσθέσετε καύσιμο στο εργαλείο. συνεχίσετε την εργασία εάν το εργαλείο δεν
λειτουργεί σωστά.
Μην διενεργείτε τη διαδικασία αυτή σε
κλειστό χώρο που δεν αερίζεται καλά. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν έχει
καταστραφεί ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά.
Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, απομακρυνθείτε
τουλάχιστον 3 μέτρα από το σημείο που Διατηρείστε τις χειρολαβές καθαρές, στεγνές και
προσθέσατε το καύσιμο. χωρίς λάδι ή καύσιμο.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο ειδικό λιπαντικό 1. Μετακινείστε τον διακόπτη ανάφλεξης στη
λάδι για αλυσοπρίονα. θέση START (1).
Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένο λάδι, καθώς
αυτό ενδέχεται να βλάψει την αντλία λαδιού. 2. Πιέστε επανειλημμένα (7 – 10 φορές) τον
εκκινητή του κινητήρα μέχρι το καύσιμο να
Το λάδι της αλυσίδας πρέπει να τοποθετηθεί στη
φτάσει σε αυτόν.
δεξαμενή λαδιού αλυσίδας.
Μπορείτε να εντοπίσετε τη δεξαμενή αυτή από
το εικονόγραμμα (υποδεικνύεται στο Κεφάλαιο 4 3. Τραβήξτε το μοχλό του τσοκ (3).
«Σύμβολα του μηχανήματος»).
6.4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
155/172
ελληνικά
4. Όταν το εργαλείο βρίσκεται στο έδαφος, Σβήστε τον κινητήρα μετακινώντας τον διακόπτη
πρέπει να είναι τοποθετημένο σε οριζόντια και ανάφλεξης (1) στη θέση STOP (0).
σταθερή θέση.
6.4.4. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
5. Κρατείστε το εργαλείο σταθερά με το αριστερό
σας χέρι πάνω στη μπροστινή χειρολαβή και το Αφού εκκινήσετε τον κινητήρα και αφού
ένα πόδι ανάμεσα στην πίσω χειρολαβή. αυτός ζεσταθεί, η αλυσίδα δεν πρέπει να
κινηθεί εάν ο κινητήρας είναι στο ρελαντί.
9. Αφήστε τον κινητήρα να ζεσταθεί για λίγα 6.4.5. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
λεπτά πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
Αφού εκκινήσετε τον
κινητήρα, επιταχύνετε ώστε
6.4.2. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
να κινηθεί η αλυσίδα με μέση
ταχύτητα και ελέγξτε ότι το
Εάν το μηχάνημα είναι ζεστό, πατήστε το λάδι διασκορπίζεται όπως
διακόπτη (Ι), βεβαιωθείτε ότι το τσοκ είναι δείχνει το σχήμα.
ακινητοποιημένο και τραβήξτε το σχοινί
εκκίνησης μέχρι να εκκινήσει ο κινητήρας. Εάν Η ροή λαδιού της
έπειτα από μερικές προσπάθειες το μηχάνημα αλυσίδας μπορεί να
δεν εκκινήσει, ακολουθήστε τα βήματα εκκίνησης ρυθμιστεί με τη χρήση
με κρύο κινητήρα. του παξιμαδιού ρύθμισης
λαδιού (1). Αυτό
6.4.3. ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ βρίσκεται δίπλα στον
συμπλέκτη στο κάτω
Αφήστε το μοχλό γκαζιού μέρος του μηχανήματος.
και αφήστε τη μηχανή να
λειτουργεί στο ρελαντί για Για να ρυθμίσετε τη ροή λαδιού χρησιμοποιήστε
τριάντα δευτερόλεπτα. ένα κατσαβίδι και γυρίστε τη βίδα αριστερά ή
δεξιά· για να αυξήσετε τη ροή στη θέση «ΜΑΧ»
156/172
ελληνικά
ή για να τη μειώσετε στη θέση «ΜΙΝ». Οι λέξεις Εάν γλιστρήσετε ή πέσετε στο έδαφος ή σε
«ΜΑΧ» και «ΜΙΝ» βρίσκονται στο κάτω μέρος κάποια λακκούβα, αφήστε αμέσως το μοχλό
του εργαλείου. γκαζιού.
Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ένα Είναι απαραίτητο να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή
αυτόματο φρένο, το οποίο σταματά την στις προφυλάξεις εάν χρησιμοποιείτε το
περιστροφή της αλυσίδας σε περίπτωση μηχάνημα κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά
κλωτσήματος κι ενώ εκτελείται η εργασία. από βροχή, εφόσον το έδαφος μπορεί να είναι
ολισθηρό.
6.4.7. ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΡΕΝΟΥ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην κόβετε πάνω από το ύψος του ώμου.
Θέστε τον κινητήρα στη μέγιστη ισχύ για 1-2 Δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείτε το παρόν
δευτερόλεπτα και τραβήξτε προς τα μπροστά προϊόν νύχτα, υπό ομίχλη ή όταν η ορατότητα
το μοχλό του φρένου. Η αλυσίδα θα πρέπει είναι περιορισμένη και είναι δύσκολο να δείτε με
να σταματήσει αμέσως ενώ ο κινητήρα ακόμη ευκρίνεια το χώρο εργασίας.
λειτουργεί.
Η έλλειψη ύπνου, η κούραση και η σωματική
Εάν η αλυσίδα καθυστερήσει να σταματήσει κόπωση μπορεί να προκαλέσουν ατυχήματα και
ή δεν σταματήσει καθόλου, παρακαλούμε ζημιές.
επισκεφθείτε την εξυπηρέτηση πελατών.
Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο για περισσότερα
Ελέγξτε το φρένο της αλυσίδας πριν από κάθε από 10 λεπτά συνεχόμενα και σταματάτε για 10
χρήση και βεβαιωθείτε ότι είναι ακριβές – 20 λεπτά μεταξύ των διαστημάτων εργασίας.
157/172
ελληνικά
Όταν κόβετε ένα κλαδί που βρίσκεται υπό πίεση, 7.1. ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην πιθανότητα ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
το κλαδί να αναπηδήσει, ούτως ώστε να
αποφύγετε τον τραυματισμό από το κλαδί όταν Όταν εργάζεστε
απελευθερωθεί η ένταση. κρατάτε πάντοτε
το πριόνι σταθερά
Ελέγξτε το δέντρο για να βεβαιωθείτε ότι δεν και με τα δύο
υπάρχουν σπασμένα κλαδιά που μπορεί να χέρια από τις
πέσουν όσο εργάζεστε. χειρολαβές. Κρατήστε την μπροστινή χειρολαβή
με το αριστερό χέρι και το δεξί χέρι την πίσω
Για την αποφυγή πιθανών ατυχημάτων, χειρολαβή, ανάλογα με το αν είστε δεξιόχειρας ή
βεβαιωθείτε ότι η περιοχή κοπής είναι ανά πάσα αριστερόχειρας.
στιγμή καθαρή από εμπόδια.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μην Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πριόνι με το ένα χέρι
αφήνετε τη μύτη της λάμας να αγγίζει κανέναν για να μειώσετε τον κίνδυνο απώλειας ελέγχου
άλλο κορμό ή εμπόδιο που μπορεί να βρεθεί και τραυματισμού (συμπεριλαμβανομένου του
κοντά στην περιοχή όπου κόβετε. θανάτου) του χειριστή ή των ανθρώπων που
βρίσκονται κοντά.
Κόβετε με τον κινητήρα σε υψηλές στροφές.
7.2. ΚΟΨΙΜΟ ΜΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
Διατηρήστε την αλυσίδα ακονισμένη
ακολουθώντας τις οδηγίες που περιέχονται στο Για να αποκτήσετε εμπειρία, σας συνιστούμε
παρόν εγχειρίδιο. να εξασκηθείτε σε μια άνετη θέση με μικρά
κούτσουρα πριν να ξεκινήσετε σημαντικές
Ποτέ μην αγγίζετε εξαρτήματα που εργασίες.
θερμαίνονται πολύ κατά την εκκίνηση Ακολουθήστε τους κανονισμούς ασφαλείας που
ή τη λειτουργία του κινητήρα, όπως για υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο.
158/172
ελληνικά
159/172
ελληνικά
160/172
ελληνικά
Κατ’ αυτό τον τρόπο θα αποφύγετε η εσωτερική του πλάτους του κλαδιού από κάτω (1) και στη
πίεση να εγκλωβίσει την αλυσίδα και τη λάμα. συνέχεια τα υπόλοιπα ¾ από πάνω (2).
Εάν πρόκειται να κόψετε έναν κορμό δέντρου
που στηρίζεται στη μία άκρη ενώ η άλλη άκρη Κατ’ αυτό τον τρόπο θα
βρίσκεται στον αέρα (Μέρος Β του σχεδίου), θα λασκάρει το άνοιγμα της
πρέπει να εργαστείτε κατά τον αντίθετο τρόπο. τομής για το εργαλείο και θα
Θα κόψετε το ένα τρίτο από την κάτω πλευρά αποφύγετε το κλαδί να σκίσει
(1) και στη συνέχεια θα ολοκληρώσετε το κόψιμο και να τραυματίσει το δέντρο.
από πάνω (2).
161/172
ελληνικά
Πρώτα τροχίζετε το δόντι από τη μία πλευρά, Η απόφραξη του φίλτρου αέρα θα προκαλέσει
πάντοτε κάνοντας κινήσεις προς τα έξω και μείωση της απόδοσης του κινητήρα. Εάν
διατηρώντας γωνία 30ο και έπειτα τροχίζετε το χρειαστεί, ελέγξτε και καθαρίστε το στοιχείο
δόντια από την άλλη πλευρά. αυτό. Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε βλάβη ή
αλλοίωση αντικαταστήστε το με ένα καινούριο.
Ελέγξτε το ύψος του οδηγού βάθους (C), το
οποίο θα πρέπει να είναι περίπου 0,6 mm. Για να απομακρύνετε τη βρωμιά από το φίλτρο
εάν το ύψος του (C) είναι πολύ χαμηλό, θα ανοίξτε το καπάκι, ξεβιδώστε το κάλυμμα και
σημαίνει ότι η αλυσίδα δεν θα κόβει καλά και αφαιρέστε το φίλτρο.
εάν είναι πολύ υψηλό θα σημαίνει ότι η αλυσίδα
θα «τσιμπάει» το ξύλο πολύ, προκαλώντας
υπερβολική εργασία του κινητήρα.
162/172
ελληνικά
Η σκόνη στην επιφάνεια του φίλτρου μπορεί να τμήματος σύρματος λυγισμένου σε σχήμα
αφαιρεθεί χτυπώντας τη γωνία του φίλτρου σε άγκιστρου ή παρεμφερούς διάταξης.
μια σκληρή επιφάνεια.
163/172
ελληνικά
Ελέγξτε το φίλτρο και εάν είναι βρώμικο, 8.2.7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ
αντικαταστήστε το με ένα καινούριο.
Αναποδογυρίστε τακτικά τη λάμα, ώστε
Εάν το εσωτερικό της δεξαμενής λαδιού είναι να αποφύγετε την περίπτωση να φθαρεί
βρώμικο μπορείτε να το καθαρίσετε ξεπλένοντας ανομοιόμορφα. Οι άκρες του χείλους της λάμας
με βενζίνη. πρέπει πάντοτε να είναι τετράγωνες.
8.2.5. ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ Ελέγξτε τη φθορά και το σχήμα των άκρων.
Εάν παρατηρήσετε ότι οι άκρες έχουν χάσει
Αδυναμία εκκίνησης ή ανάφλεξης συχνά το σχήμα τους ή κάποια πλαϊνή πλευρά έχει
οφείλεται στο βρώμικο μπουζί. Καθαρίστε το παραμορφωθεί, αντικαταστήστε τη λάμα.
μπουζί και ελέγξτε ότι ο σπινθήρας του μπουζί
βρίσκεται στη σωστή απόσταση (0,6 – 0,7 mm). Όταν αποσυναρμολογείτε τη λάμα, αφαιρέστε
τα πριονίδια από τη λάμα (2) και την οπή λαδιού
(1). Λαδώστε την καμπάνα της αλυσίδας.
164/172
ελληνικά
9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο κινητήρας δεν εκκινεί, ελέγξτε τη συμπίεση του κινητήρα και εάν το μπουζί παράγει σπινθήρα.
Ανάλογα με τα συμπτώματα, σας προσφέρουμε μια σειρά πιθανών αιτιών και λύσεων:
165/172
ελληνικά
Εάν ο κινητήρας δεν λειτουργεί σωστά (απώλεια ισχύος, χαμηλές στροφές, ασταθές ρελαντί κλπ.) σας
προσφέρουμε μια σειρά από συμπτώματα, τις πιθανές αιτίες και τη λύση:
166/172
ελληνικά
167/172
ελληνικά
168/172
ελληνικά
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Lisardo Carballal, εξουσιοδοτημένος από την Productos Mcland, S.L., με την
παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας
Dakota μοντέλα 50 με αύξοντα αριθμό του έτους 2017 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται
εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η
λειτουργία του οποίου είναι “Το κινούμενο με κινητήρα εργαλείο που έχει προβλεφθεί για την κοπή ξύλων
με πριονωτή αλυσίδα και αποτελεί ολοκληρωμένο συμπαγές μηχάνημα με λαβές, πηγή ενέργειας και
εξάρτημα κοπής, σχεδιασμένο να κρατείται με τα δύο χέρια.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που
αναφέρονται στην
Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με
τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK
Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών:
• Οδηγία 2004/108/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 2004
για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα και για την κατάργηση της οδηγίας 89/336/ΕΟΚ
• Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την
προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον
από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους
• Οδηγία της Επιτροπής 2010/26/ΕΕ, της 31ης Μαρτίου 2010 , για την τροποποίησης της οδηγίας
97/68/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την προσέγγιση των νομοθεσιών
των κρατών μελών σχετικά με τα ληπτέα μέτρα κατά της εκπομπής αερίων και σωματιδιακών ρύπων
προερχόμενων από κινητήρες εσωτερικής καύσης που τοποθετούνται σε μη οδικά κινητά μηχανήματα
Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 16-03-2017
169/172
ελληνικά
NOTAS
170/172
ES TARJETA DE GARANTÍA
ελληνικά
EN WARRANTY REGISTRATION CARD Nº.
FR CARTE DE GARANTIE
PT CERTIFICADO DE GARANTÍA
DIRECCIÓN PAIS
ADDRESS COUNTRY
ENDERECO PAIS
ADRESSÉ PAYS
DISTRIBUIDOR
DEALER
REVENDEDOR
DISTRIBUTEUR
171/172